1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28 JAAR EERDER...

4
00:01:32,635 --> 00:01:36,138
Ik ben trots op mijn militaire carrière,

5
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
maar wilde geen beroepssoldaat zijn.

6
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
Mijn passie lag bij onderzoek.

7
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Ik heb aan Cal State gestudeerd en ben
biologieleraar op een middelbare school.

8
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Dan, Arthur bekijkt het voorstel nog.

9
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Dat is geweldig, maar ik heb meer data
en ben in de buurt.

10
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-Ik heb een nieuw voorstel.
-Ik zet je in de wacht.

11
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Muri?

12
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Heeft iemand van jullie Muri gezien?

13
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-Ik kom.
-Pak aan.

14
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Missie: breng dat naar de keuken.

15
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-Ja, meneer.
-Goed. Lopen.

16
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-Leuk feestje.
-Dank je.

17
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-Het ruikt geweldig.
-Dank je.

18
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
Een spannende finale
van het wereldkampioenschap.

19
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Richting doel...

20
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
Hé, Forester.

21
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-Ik steel Dan van je.
-Pardon.

22
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
De kerstservetten zijn op.

23
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
We hebben 'Ik kom voor boegeroep'
of 'Gelukkige 70e verjaardag'.

24
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-Neem gelukkige 70e.
-Ja.

25
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Ik sta in de wacht. Ze zoeken Arthur.

26
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-Nu?
-Het gebeurt nu.

27
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Ik sla je in je, helaas, knappe gezicht.

28
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
Maar dit is het gesprek.
Ik ben in de laatste ronde.

29
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Dit is werk in een echt lab, mijn droom.

30
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Muri's droom is
dat je met haar de wedstrijd kijkt.

31
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Hoi.

32
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Ik ben terug voor het einde. Goed?

33
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Wat is dit?

34
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
Je vader heeft Muri
een kerstkaart gestuurd.

35
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
Kunnen we er morgen over praten?

36
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-We praten erover. Wat?
-Dat hoeft niet.

37
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Hij wil opa zijn.

38
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Dat recht heeft hij verloren
toen hij je man achtergelaten heeft.

39
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Niemand eet mijn tonijnkerstman.

40
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Als ik terugkom, heb ik een nieuwe baan

41
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
en eet ik je tonijnkerstman op.

42
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-Hé, Dan.
-Dag.

43
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-Arthur. Hé, man.
-Leuk dat je belt.

44
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-Dit is een gewilde baan.
-Ja, meneer.

45
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Ervaring is alles.

46
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Ik heb leiderschapservaring.
Ik heb missies in Irak geleid.

47
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-Doet dat er hier toe?
-Het helpt goed op school.

48
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Je bent een geweldige kandidaat.

49
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Je mist alleen ervaring in de privésector.

50
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Dat is echt iets wat we zoeken.

51
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Jongens...

52
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Daarom hebben we
een zware beslissing genomen.

53
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
We hebben een ander.

54
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Zijn achtergrond en opleiding passen
beter bij ons.

55
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
Sorry. Veel succes.

56
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Ja.

57
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Natuurlijk ben jij het niet.

58
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Je bent zo'n idioot.

59
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
Pardon.

60
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
WETENSCHAPSENCYCLOPEDIE VOOR KINDEREN

61
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
Hoe is het gegaan?

62
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
We zijn live in Qatar
voor het wereldkampioenschap.

63
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
Weet je wie Selman Waksman is?

64
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Ja.

65
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Hij heeft een vaccin
tegen tuberculose ontdekt.

66
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
Echt?

67
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
Weet je waar?

68
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Zeg jij het maar.

69
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
In de aarde met wormen en poep.

70
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
De extreme hitte in deze stad

71
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
maakt spelen in de zomer
vrijwel onmogelijk.

72
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
Zie je die mensen voetballen?
Dat zijn de beste ter wereld.

73
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Kun je dat geloven?

74
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-Ik wil de beste zijn.
-Ja?

75
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Net als jij bij wetenschap.

76
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Zoals ik bij wetenschap.

77
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Weet je hoe je de beste wordt?

78
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Je moet bij jezelf denken: ik doe...

79
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
Ik doe, moet je denken,
wat anderen niet willen doen.

80
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Ja. Oké?

81
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Ik moet iets bijzonders doen
in mijn leven.

82
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Het komt wel goed, papa.

83
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Dank je, schat. Dat is heel lief.

84
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Volgens mij moet ik dat aan jou vertellen

85
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
en niet andersom.

86
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Een hoektrap. Dit kan het zijn.

87
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Hij komt... Weggeslagen door de keeper.

88
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
Achterwaartse trap.

89
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-Papa, kijk.
-Wacht even.

90
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Hij loopt over het veld, alleen.
Maar één verdediger achter hem.

91
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Hij gaat op het doel af.
Ongelooflijk. Hoe kan hij dat?

92
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Ja, hij...

93
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...er staan gewapende mannen en vrouwen
op het veld.

94
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
We zijn er, luitenant.

95
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Goed, begrepen.

96
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Het is al goed.

97
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Wij zijn jullie, 30 jaar in de toekomst.

98
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Het is goed, schat.

99
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Wij vechten in een oorlog.

100
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
Onze vijand is niet menselijk.

101
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
En we verliezen.

102
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Over 11 maanden
worden alle mensen in de toekomst

103
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
van de aarde weggevaagd,

104
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
tenzij jullie helpen.

105
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
We hebben jullie hulp nodig.

106
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
Onze vaders, moeders en grootouders.

107
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Jullie moeten met ons vechten

108
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
als we deze oorlog willen winnen.

109
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
Is dit een grap?

110
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Jullie zijn onze laatste hoop.

111
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
DE OORLOG VAN MORGEN

112
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Twaalf maanden geleden hadden we geen idee
hoe dit onze levens zou veranderen.

113
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Er werden sprongfaciliteiten opgezet
over de hele wereld

114
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
om militairen de toekomst in te sturen

115
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
en te vechten tegen de witpunten.

116
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
De eerste 1000 soldaten gaan
28 jaar in de toekomst.

117
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
We wachten met spanning op hun terugkeer.

118
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
Zeven dagen later was die hoop verdwenen
toen een handjevol troepen terugkwam.

119
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Omdat maar 50 procent
van de militairen kunnen springen,

120
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
moeten burgers de strijd ondersteunen,

121
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
dus hebben wereldleiders de eerste
wereldwijde dienstplicht ingesteld.

122
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Gisteren waren het burgers.

123
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-Wij zijn jullie.
-Vandaag zijn het soldaten.

124
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Maar zelfs met het sturen
van duizenden soldaten per week

125
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
wordt de toekomstige bevolking geschat
op minder dan 500.000 wereldwijd.

126
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
En aangezien minder dan 20% het overleeft,

127
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
vragen velen zich af: is het dat waard?

128
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
De anti-oorlogsbeweging krijgt momentum.

129
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Overal ter wereld wordt geprotesteerd.

130
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
Moeten we gewoon zeggen:
'Dan sterven jullie maar'?

131
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
Waarom voeren we een oorlog
die voor ons nog niet begonnen is?

132
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Onze kinderen en kleinkinderen sterven.

133
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
Ze mogen niet
van de aarde weggevaagd worden.

134
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
We moeten meer burgers inlijven

135
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
om te vechten,
maar ook om het probleem op te lossen.

136
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
We moeten met alle macht
de aliens stoppen.

137
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Misschien is dit onze laatste kans.

138
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
Laat ze jou niet inlijven.

139
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Je hebt een slechte droom gehad.

140
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-Laat ze je niet meenemen.
-Het is goed. Adem door.

141
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Het is goed. Diep inademen. Toch, papa?

142
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Ja. In en uit.

143
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Ja.

144
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
Wat brengt ademen in je bloed?

145
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-Zuurstof.
-Zuurstof. Heel goed. Dat heb je nodig.

146
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-Zuurstof voedt je...
-Hersens.

147
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-Je hersens.
-Te makkelijk.

148
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
Te makkelijk? Goed.

149
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
Waar verandert respiratie zuurstof in?

150
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
Kooldioxide.

151
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-Hoe heet kooldioxide ook?
-CO2.

152
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Misschien heb je...

153
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Misschien heb je
een fysieke uitdaging nodig.

154
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Knijp zo hard als je kunt.
Kijk of je me pijn kunt doen.

155
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
Nee, niet zo hard.

156
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Open jullie boeken op pagina 47...

157
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
We bespreken fotosynthese
en de magie van chlorofyl.

158
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
Dat is heel interessant.

159
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
Je haalt geen konijn uit je hoed,
maar het is magisch.

160
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Denk erover na.
Wat wij uitademen, ademen bomen in.

161
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Ik snap dat jullie er sprakeloos van zijn.
Het is zo boeiend.

162
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Goed.

163
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
Zullen we het dan over iets anders hebben?

164
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
Wat vinden jullie leuk?
Waar willen jullie over praten?

165
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
Iemand?

166
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
Echt? Niemand behalve Martin?

167
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-Waar wil Martin het over hebben?
-Oude vulkanen.

168
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
Oude vulkanen.

169
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Vulkanen zijn felle natuurkrachten.

170
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Dat heb je goed
op de wetenschapsbeurs laten zien.

171
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Wat doet het ertoe?

172
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-Wat doet wat ertoe?
-Alles.

173
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
School, cijfers, studeren. Allemaal onzin.

174
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
We hebben de schattingen gezien.

175
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
We verliezen. Punt uit.

176
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
De aliens vermoorden ons.

177
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Dat zijn cijfers van 2051.
Dat is pas over 30 jaar.

178
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
En? Ze nemen
duizenden mensen per week mee.

179
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mijn oom, Tina's moeder.

180
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-Ze zijn weg.
-Luister, jongens.

181
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Het lijkt heel erg,

182
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
maar als de wereld nu iets nodig heeft,

183
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
zijn het wetenschappers.

184
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
We moeten blijven innoveren.

185
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Zo los je een probleem op.

186
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
Wetenschap is belangrijk.

187
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
We moeten ons focussen.

188
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
WAARSCHUWING - Meld je bij je MEPS-kantoor
om je dienstplichtstatus te bevestigen.

189
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
Niet onze oorlog.

190
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-James Daniel Forester Jr.
-Ja.

191
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-Zeg je James of Jim?
-Dan. Mijn tweede naam.

192
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-Geboortebewijs en paspoort.
-Ja.

193
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Die moeten erin zitten,
net als mijn arbeidscontract.

194
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Kun je daar gaan zitten?

195
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-Goed.
-Dank je.

196
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Doe je shirt uit.

197
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
Mijn shirt uitdoen?

198
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Waar is dat voor?

199
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Het is een test.

200
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Een beetje strak, maar dat geeft niet.

201
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Een veiligheidsriem.
Is dit soms een rijexamen?

202
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
Nee.

203
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
Maken jullie geen grappen?

204
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-Heb je kinderen?
-Kijk omhoog.

205
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-Ik heb een dochter.
-Ik zie haar geboortebewijs niet.

206
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-Zit het er niet bij?
-Nee.

207
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
Ik wist niet dat je dat nodig had.

208
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
Het hoeft niet.

209
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-Als je in actie sterft...
-Arm recht.

210
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...krijgt je gezin
een bedrag van $1 miljoen.

211
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
Moeten we je gezin niet verifiëren?

212
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-Ja. Wacht eens even.
-Je zult kou voelen.

213
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
Wat test je?

214
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
DIENSTPLICHTSTATUS - ACTIEF - 2

215
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
STAAT GEORGIA
OVERLIJDENSVERKLARING

216
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-Zijn leger...
-Wat fluisteren jullie?

217
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Begrepen.

218
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Je bent opgetrokken naar status actief 2.

219
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
Wat?

220
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Je voldoet aan alle voorwaarden.

221
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
Wat zijn de voorwaarden voor dienstplicht?
Een hartslag?

222
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Er staat dat je op 11.23 uur,
Eastern Time, 13 oktober 2030

223
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
dood verklaard wordt.

224
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
Staat er dat ik over zeven jaar sterf?

225
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-Bijten.
-Hoe sterf ik?

226
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-Dat mag ik niet zeggen.
-Weet je het?

227
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-Bijt hierop...
-Pardon.

228
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...zodat je je tong niet doorbijt.

229
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
Kun je gewoon bijten?

230
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Weg met die hand of ik bijt je.

231
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
Kunnen we even rustig aan doen?

232
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Kun je even rustig aan doen?

233
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Wacht even. Wat is dit voor...

234
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Dit apparaat helpt je
bij de sprong naar de toekomst.

235
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Het synchroniseert zich met je

236
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
en kan alleen
na je dienstplicht verwijderd worden.

237
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
Door de sprongband
volgen we je overal op aarde.

238
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Iedere poging om de dienstplicht
te ontlopen of de band te verwijderen

239
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
leidt tot gevangenisstraf

240
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
of dienstplicht voor een gezinslid.

241
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Je hebt 24 uur om je zaakjes op orde
te krijgen en je te melden voor AMO.

242
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
Heb je vragen?

243
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Je mag gaan.

244
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
Was je pelotonleider
bij de speciale troepen in Irak?

245
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Ja. Vijftien jaar geleden.

246
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Bedankt voor je dienst. Weer.

247
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
Wie wil zeggen wat hij zich herinnert?

248
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
Over je zeven dagen.

249
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
Niemand?

250
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, wil jij vertellen
wat je je herinnert?

251
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
Het klikken.

252
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Ik krijg het geluid niet uit mijn hoofd.

253
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Eén begint en dan doet de rest mee.

254
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Dan krijg je door

255
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
dat ze nooit zullen stoppen.

256
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Niet tot we allemaal dood zijn.

257
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
Weet je hoeveel er terugkomen?

258
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
Dertig procent komt terug.
Ik spreek ze iedere dag

259
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
en ze zijn zo getraumatiseerd
dat ze nauwelijks praten.

260
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Ik snap waarom je niet
bij rekrutering werkt.

261
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
We vluchten.

262
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-Kom hier.
-We vluchten.

263
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
Dat doen we. We moeten vluchten.

264
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
Hoe vlucht je voor de overheid?

265
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Maar je kent iemand.

266
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
Nee.

267
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
We moeten wel.

268
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
Ik vraag hem niks.

269
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
Vraag het niet voor jezelf.

270
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Vraag het voor mij.

271
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Vraag het voor Muri.

272
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
Hallo?

273
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
Wil je me neerschieten?

274
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
Ik herkende je niet.

275
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Dat komt
door die metroseksuele baardgroei.

276
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
Groei een baard of niet.

277
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
Dus je herkent me niet door mijn baard?

278
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-Heb je een nieuw speeltje?
-Jij ook.

279
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Desert Eagle kaliber .50. Cool.

280
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Het is goed genoeg.

281
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
Om de wereld ervan te overtuigen
dat je geen kleine lul hebt?

282
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
Wat is dit?

283
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
Vind je die leuk?

284
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
Dat is de volwassen versie
van jouw speelgoedautootje.

285
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-Is hij van jou?
-Ja.

286
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
Ik heb achter ook een Bullitt Mustang.

287
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Van voor jouw tijd, denk ik.

288
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Laat eens zien.

289
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
C-serie.

290
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Tweede generatie.

291
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
De sensor is gekalibreerd aan je pols.

292
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Gelukkig

293
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
kom je bij de enige man
voor wie dit een eitje is.

294
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Ik zou willen dat je niet drinkt.

295
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Ik zou willen
dat Stevie Nicks naakt voorbijkwam

296
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
met een pot augurken en een fles babyolie.

297
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
Wat?

298
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Niet te diep nadenken.
Waarom kom je bij mij?

299
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
Heb ik een goede Yelp-review?

300
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Ik weet wat je hier doet.

301
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Je hebt een masters in techniek

302
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
en een afkeer voor de overheid.

303
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
En geen echt inkomen.

304
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
Ik repareer vliegtuigen
voor een rijke vent.

305
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Hij heeft een C-130.

306
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
En daarvan betaal je een Jeep
en een Desert Eagle.

307
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
Kijk je of ik een zendertje heb?

308
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Ja, die gedachte is bij me opgekomen.

309
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Je komt onverwacht langs,

310
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
praat over mijn afkeer voor de overheid

311
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
en mijn inkomen.
Dat klinkt als uitlokking.

312
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
Klinkt dat echt als uitlokking,
Perry Mason?

313
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
Heb je The Soprano's gekeken
in je caravan?

314
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
Kom ik onder dienstplicht uit
als ik ze jou geef?

315
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Er komt FBI uit je Jeep.

316
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
Hebben jullie het gehoord?

317
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Stuur Stevie Nicks.

318
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Waarom kom je anders?

319
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
Je hebt nooit een dag mijn hulp gewild.

320
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
Wat zei je nou?

321
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Er zijn tientallen jaren vergaan.

322
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Ooit wilden we wat hulp van je.

323
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Ik had hulp kunnen krijgen
om je vrouw te begraven.

324
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Ik zal je wat zeggen.

325
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
Je hebt geen idee
wat er tussen je moeder en mij is gebeurd.

326
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Toen ik uit Vietnam kwam,

327
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
was ik er

328
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
erg slecht aan toe.

329
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Ik kon geen uitweg vinden.

330
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
Ik kwam niet van mijn woede en geweld af.

331
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
Ik had mezelf niet onder controle.
Ik herkende mezelf niet.

332
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Maar ik wist dat ik

333
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
gevaarlijk was.

334
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Je bent je hele leven al boos op me
dat ik weggegaan ben,

335
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
maar het zou erger geweest zijn
voor jou en je moeder

336
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
als ik gebleven was.

337
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
Je bent niet voor ons vertrokken.

338
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Je hebt het opgegeven
omdat je een lafaard bent.

339
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Dat ben je nog steeds.

340
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Hou op kerstkaarten te sturen.

341
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Je leert Muri niet kennen.

342
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Je krijgt geen tweede kans.

343
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Ik pak de helft...

344
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
$400.

345
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
Ik mag maar $400 per keer halen
bij de automaat,

346
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
maar als we de stad uitgaan...

347
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
Wat gebeurt... Hoi.

348
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
Gaat het?

349
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
Ik weet niet wat er gebeurt als ik ga,

350
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
maar we weten
wat er gebeurt met ons als ik blijf.

351
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
We vinden wel een oplossing.

352
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Ik weet hoe dit moet.

353
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
Ik overleef die zeven dagen wel.
Ik ben stoer.

354
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
Ben je stoer?
De man die huilt om een verkoudheid?

355
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Ja.

356
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Je moet het haar vertellen.

357
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
Wat doe je?

358
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Ik zoek vaccins.

359
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
Heb je al wat gevonden?

360
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
Niet echt.

361
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
Graven is moeilijk.

362
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Het draait om...

363
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Wat je met je voet doet, is goed.

364
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
Zet er gewicht achter,
maar wat gebruik je dan?

365
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
Een hefboomwerking.

366
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Hefboomwerking. Verdomme.

367
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-Verdorie.
-Dat heb jij gedaan.

368
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Shit.

369
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Die hoort dieper begraven te zijn.

370
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Ik geef je $10
als je zegt dat jij het was.

371
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Twintig.

372
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
Twintig?

373
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
Goed.

374
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
Vuistje erop. Goed zo.

375
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Luister, meissie,

376
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
ik moet op reis.

377
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Ik ben een week weg.

378
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Je bent ingelijfd.

379
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Ja.

380
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Ja.

381
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Het is al goed. Maak je geen zorgen.

382
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Je moet iets weten.

383
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Ik kom terug.

384
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
Oké.

385
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Ik hou van je, meissie.

386
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Jullie

387
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
hebben iets gemeen.

388
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Ongeacht jullie leeftijd, beroep,
etniciteit of gender.

389
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Wat jullie achtergrond ook is,

390
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
jullie zijn nu helden.

391
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Jullie doen je plicht.

392
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
Een roep om hulp door de tijd.

393
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
De stem van jullie kinderen,

394
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
die jullie nodig hebben.

395
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
Jullie brengen een offer voor hen.

396
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Voor het eerst in de geschiedenis

397
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
zijn alle legers op aarde verenigd
tegen één vijand.

398
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Ik ben sergeant Diaz.
Ik ben niet je vriend.

399
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Dit wel.

400
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Over zeven dagen,
als jullie de oorlog ingaan...

401
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-Strakker.
-...vechten jullie niet voor je land.

402
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-Open de kamer.
-Jullie vechten voor jullie wereld.

403
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Ik moet zien dat je wapen leeg is.

404
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Richt op keel en onderbuik.

405
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
Namens het ministerie van Defensie
en een dankbaar land

406
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
danken we jullie voor je dienst.

407
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Luitenant Hart.

408
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Je detachering duurt zeven dagen.

409
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Dat is 168 uur.

410
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Aan het einde van je detachering,

411
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
als de sprongband aan je arm

412
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
bepaalt dat je nog in leven bent...

413
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
Zijn er dokters?

414
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...spring je terug van waar je bent

415
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
en is je detachering voltooid.

416
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
Vergeet wat je denkt te weten
over de militaire opleiding.

417
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
Je marcheert, kruipt of klimt niet.

418
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
Geen push-ups, pull-ups of hindernisbanen.

419
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Daar keek ik naar uit.

420
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Pak wat je gekregen hebt
en kleed je zo snel mogelijk aan.

421
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Te wijde jeans,

422
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
lelijke yogabroeken en korte broeken

423
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
worden vervangen.

424
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
Ik snap niet wat wel of niet mag.

425
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Wel mijn broek, niet mijn jas,
mode boven functie.

426
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Die vent draagt een koksmuts.

427
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Dit is geen militaire kleding.

428
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
Dit heb ik goedkoop gekocht,
omdat ik het koud had.

429
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
De meesten komen bij D-Force.

430
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
De rest springt met R-Force.

431
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
Het scherm op je sprongband geeft
je indeling aan.

432
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Kijk nu.

433
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Wij zitten bij elkaar.

434
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Ik ben Charlie.

435
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-Dan. Hoe gaat het?
-Hé, R-Force.

436
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Kunnen jullie elkaars haar later vlechten?
Hou op met praten en luister.

437
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Sorry. Als ik nerveus ben, ga ik praten.

438
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
Op een schaal van één tot 10

439
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
ben ik 97 qua nerveusheid.

440
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
Misschien 98. Je lijkt op een moordenaar.

441
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
Met alle respect. Dat is wel zo, dus...

442
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-Hij vermoordt ons voor de aliens.
-Ja.

443
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-Draai je om.
-Dat doe ik.

444
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-Heeft iemand vragen?
-Dat heb ik gemist.

445
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
Ken je die gast in het rode shirt?

446
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Hij heet Dorian.

447
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
Hij is een van de enige overlevenden
van de eerste sprong.

448
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
Dit is zijn derde detachering.

449
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
Wat?

450
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Zie je die klauw om zijn nek?

451
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Die zou van een van de eerste
gedode witpunten zijn.

452
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-Hij steekt zijn middelvinger op.
-Zij naar jou.

453
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
Zij?

454
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-Mijn fout.
-Wat deed je hiervoor?

455
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Ik was afdelingshoofd op Georgia Tech.

456
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doctoraat in aardwetenschappen.

457
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Nu ben ik onderzoeksleider
voor Wallace Technology.

458
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
Het snelst groeiende
geothermische bedrijf.

459
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Ik heb een theorie.

460
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
Heb je gemerkt
dat de meesten boven de 40 zijn?

461
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Je denkt dat we voor de sprong

462
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
dood moeten zijn in die tijd.

463
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Vast om een paradox te voorkomen.

464
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Daarom zijn onze opleiders vast zo jong.

465
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Ze zijn nog niet geboren.

466
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Wij worden beste vrienden.

467
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Welkom bij R-Force, de onderzoeksafdeling.

468
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Jullie gaan naar jullie collega's in 2051
in een onderzoeksfaciliteit.

469
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Jullie moeten je kennis en vaardigheden
combineren met die van hen

470
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
en onze uitroeiing voorkomen.

471
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Waarom gaan we niet terug
naar eerder in de oorlog?

472
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-Zo werkt de Sprongschakel niet.
-Sprongschakel?

473
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
Het tijdelijk-verschuivingsapparaat
in de oceaan.

474
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Daardoor werkt je armband.

475
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
Tijd gaat maar in één richting.

476
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
Net als een rivier.

477
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
De Sprongschakel heeft twee vlotten
op die rivier, 30 jaar uit elkaar.

478
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
We kunnen tussen die twee springen,

479
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
maar ze blijven vooruit varen.

480
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
Kunnen we niet meer vlotten maken?

481
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
De Sprongschakel wordt bij elkaar gehouden
door kauwgom en kippengaas.

482
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
We hebben nauwelijks
één eenvoudig wormgat kunnen maken.

483
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Als het niet om de ondergang ging,
testten we nog op ratten.

484
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Jullie kunnen naar 2051
en weer terug. Punt uit.

485
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Iedere zes dagen verdwijnen de witpunten.

486
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Ze kruipen in hun nesten.

487
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Dat noemen we de sabbat. Hun rustdag.

488
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
Dan sturen we meer troepen.

489
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
Waarom zijn er geen foto's of video's?

490
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Dan weten we waar we mee te maken hebben.

491
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
Het idee is dat als het publiek ziet

492
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
wat er wacht in de toekomst,

493
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
die hangar vrijwel onmogelijk
te vullen is.

494
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Oké, cool.

495
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Als iemand dat weer vraagt, lieg dan.

496
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-Ogen omhoog.
-Kom op, man.

497
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Adem diep in en uit,
breng je handen naar je hart.

498
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Sluit je ogen.
Adem diep in door je neus...

499
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Ik wilde...

500
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Kon er bij al dat spul
niet wat tandzijde bij?

501
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
Gaat het wel met je?

502
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Nee, ja. Het gaat wel.

503
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Ik ga de oorlog in.

504
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Als je het kwallenseizoen overleeft,
kan dit ook wel.

505
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-Het shirt.
-Het shirt.

506
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
Het staat op het shirt.

507
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
Dat heb ik niet.

508
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Mijn vrouw heeft dit als grap gekocht,
omdat ik zo vaak gestoken ben.

509
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Ik haat het strand.

510
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
Ik haat het.

511
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Mijn vrouw is er natuurlijk dol op.

512
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
We zijn deze zomer gegaan, voor ze...

513
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
Ze is in de eerste golf gestuurd.

514
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Het spijt me echt.

515
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Ja.

516
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
En jij? Heb jij een gezin?

517
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
Mensen, kom op. Dit is geen training.
Kom in beweging.

518
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
Kom op. Dit is geen training. Soldaten...

519
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Hé.

520
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
Wat gebeurt er?
We hadden toch zeven dagen?

521
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
De wereld eindigt niet op schema.

522
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
We zijn niet klaar.
We weten niet wat we moeten doen.

523
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Als jullie landen, krijgen jullie je taak.

524
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Sommigen zijn groentjes.
Kunnen die niet trainen?

525
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Het laatste lab dat witpunten bestudeert,
wordt aangevallen.

526
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Als dat valt, is het voorbij.

527
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Het aftellen begint.
Nog één minuut tot sprong.

528
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Bereid je voor op een val.

529
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
Je valt 1,5 tot drie meter boven de grond.

530
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Dat wordt leuk.

531
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Dertig seconden.

532
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Wapens omhoog.

533
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Hier, maat. Kom op. Draai die zo om.

534
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Logisch.

535
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-En dat is voor je veiligheid.
-Oké.

536
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
Hoe weet je dat? Waarom ben je zo kalm?

537
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
Lang verhaal.

538
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
Ben jij ex-militair?

539
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Ja. Toch een kort verhaal.

540
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Twintig seconden. Bukken.

541
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-Waar gaan we heen?
-Miami Beach.

542
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
Natuurlijk een strand.

543
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Tien, negen, acht, zeven, zes,

544
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
vijf, vier, drie, twee, een.

545
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Lanceren.

546
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
Luitenant. Er is iets mis
met de coördinaten. Afbreken?

547
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
Dan.

548
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Ik heb je. Kom op.

549
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Welkom in Miami.

550
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Gelukkig kan Will Smith dit niet zien.

551
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Dat had ik niet hoeven zien.

552
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Als je dit erg vindt,
wil je de rest zeker niet zien.

553
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
O, mijn god.

554
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
Waar zijn ze?
Laat iemand kijken wat er gebeurd is.

555
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo Actual,
dit is Romeo Command. Hoor je me?

556
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-Kan iemand me horen?
-De communicatie moet aan.

557
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Zoek iemand op de radio.

558
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo Actual, dit is Romeo Command,
hoort iemand me?

559
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Ja, Command, dit is Actual.
We zijn er. Sommigen.

560
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identificeer jezelf.

561
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Ik ben Dan Forester.

562
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

563
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Luister. Ik heb beelden van je team.

564
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Je bent een soldaat,
dus ik zal eerlijk zijn.

565
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
De witpunten hebben de stad ingenomen.
We moeten die schoonmaken.

566
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
Schoonmaken?

567
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Er komt een tapijtbombardement.
Geef me een tijd daarvoor.

568
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Volg mij.

569
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Ze roeien al het leven uit
tot er niks meer is.

570
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
Doen ze dat hier?

571
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Maar ik heb je hulp nodig.

572
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Toon die kaart van het lab.

573
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
Mijn onderzoeksteam is gestrand
in een lab op jullie locatie.

574
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
Ze zijn omsingeld.

575
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
Jullie hebben nu een reddingsmissie.

576
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Omdat jij ervaring hebt
met reddingsmissies,

577
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
moet jij mijn team weghalen.

578
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
Begrepen, Dan?

579
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Begrepen, Command. Luister.
We hebben een reddingsmissie.

580
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
In oorlogsgebied.
Ons doel is een onderzoeksfaciliteit.

581
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
Iedereen die kan lopen, moet me volgen.

582
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Iemand moet voorop. Hoe heet je?

583
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-Norah.
-Norah. En jij?

584
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, oké.

585
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Ga omhoog, kijk over de straat heen

586
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
en zeg wat je ziet. Lopen.

587
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
Wat hebben we?

588
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Een auto in brand, een brommer,

589
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-geen aliens.
-Begrepen. We gaan.

590
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
We hebben meerdere doden.

591
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
Leeft er hier nog iemand?

592
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
Hopelijk het onderzoeksteam.
De rest moest weg.

593
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Neem je omgeving op.

594
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Ogen omhoog, omlaag, overal.

595
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Je verspilt je tijd
om ze als soldaat op te leiden.

596
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
Nee. Ik probeer ze in leven te houden.

597
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Jij en je team zijn de enigen

598
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
die weten wat ze doen.
Ik heb jullie hulp nodig.

599
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Als je je vrienden wil redden,
word je opgegeten.

600
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Dit is Team Niet Opeten.

601
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
Zei hij nou opeten?

602
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Ja.

603
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
Wat was dat?

604
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
We naderen de onderzoeksfaciliteit
van het zuidoosten.

605
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Ga naar het lab op de 6e.
-Begrepen.

606
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
NOODSITUATIE: BEVEILIGINGSBREUK

607
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
De witpunten kunnen bloed
van 1,5 kilometer ver ruiken,

608
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
dus wees voorzichtig.

609
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
Is dat er een?

610
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
Wat doet hij?

611
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Hij neemt souvenirs.

612
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Pardon.

613
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
Dat mag je niet meenemen.

614
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Hij blaast me af.

615
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Je moet dit zien.

616
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
Wat is dat?

617
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Command, we hebben je team gevonden.

618
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
Geen overlevenden.

619
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Ga naar de rij

620
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
biomedische vrieskasten
aan de zuidkant van het lab.

621
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Ze zullen terugkomen,

622
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
dus wees snel.

623
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
Het kantoor is links. Pak de harddisk.

624
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-Begrepen. Doe jij dat?
-Doe ik.

625
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
Dit kantoor.
Alle data, harddisks en alles.

626
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
In het lab. Wat zoeken we?

627
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Al het biologische materiaal uit lab 1
en die blauwe ampullen uit lab 2.

628
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Volg me naar lab 2.

629
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
O, nee. Ik zie wat.

630
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
Waar?

631
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Ik zie niks.

632
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Iemand kijkt naar ons.

633
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
Witpunten?

634
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
Uiteraard.

635
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Hij beweegt. Zie je hem niet?

636
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Ze beginnen met bombarderen.

637
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-Waar zijn die blauwe ampullen?
-Aan de zuidmuur.

638
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
Hoeveel zijn er?

639
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Twaalf. Ik moet ze allemaal hebben.

640
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-Ik heb ze.
-Stuur het extractieteam.

641
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
Haal ze daar weg.
Verkenningsteam terugtrekken.

642
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Shit.

643
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, kom naar het laboratorium
op de zesde verdieping.

644
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
Lab op de zesde.

645
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Dames en heren, we moeten nu gaan.

646
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
De bommen vallen over zes minuten
en ik kan er niks aan doen.

647
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-Jullie moeten snel zijn.
-Kom op.

648
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
Wacht. Wat is het probleem?

649
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
We weten niet wat er achter die deur is.

650
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
We zoeken een uitgang.

651
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Laaddok achterin, neem de trap achter.

652
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Zuidelijke trap. Begrepen. Volg mij.

653
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Hou je ogen open.

654
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
Jongens?

655
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
Dat zijn ze.

656
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
Contact op vier. Vuren.

657
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
De trap af, snel. Rennen.

658
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
O, shit.

659
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
O, shit.

660
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Shit.

661
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
Lopen. O, shit.

662
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
Lopen.

663
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
Snel doorlopen.

664
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
Lopen.

665
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Nek of buik.

666
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
Dat is het enige kwetsbare deel. Kom op.

667
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
Kom op.

668
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
Kan iemand me horen?
Haal die Humvees hierheen.

669
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
We hebben transport nodig. Kom op.

670
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-Eén minuut.
-We mogen ze niet verliezen.

671
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Over drie minuten begint het bombardement.

672
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
Jullie moeten daar weg.

673
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Bravo vliegt aan,
aankomst over 60 seconden.

674
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Wapens gereed. Rode rook.
Twee blokken verderop.

675
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Ga links op de volgende kruising,

676
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
er komen witpunten
van het noorden en zuiden.

677
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
We gaan naar rechts.

678
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Maar blijf uit gebieden met rode rook.

679
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contact gevonden.
Rode rook zichtbaar op twee uur.

680
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Formatie op mij.

681
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
Ja.

682
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
Ja. O, mijn god.

683
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
Wat is dat?

684
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
Aanvallen.

685
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
Contact achter.

686
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
Lopen.

687
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
Lopen.

688
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
We naderen doel. Viper 1, pakket inkomend.

689
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, op mij.

690
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Gevaar dichtbij.

691
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-Ga daar nu weg.
-Je meent het.

692
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
Vijand overstroomt doellocatie.
Vuur nogmaals.

693
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
Lopen. Kom op.

694
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
We gaan. Kom op.

695
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Viper 15, wapens vrij.

696
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, bommen op scherp.

697
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Er zijn hier heel veel punten.

698
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Troepen op de grond, zoek beschutting.

699
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-Ga daar weg.
-Daar werken we aan.

700
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
Cowan.

701
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-We moeten gaan.
-We kunnen hem niet achterlaten.

702
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Laatste nadering, 450, T min 30 seconden.

703
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-Ze halen het niet.
-Wat is je status?

704
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
Sta op.

705
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Je bent in de vuurlinie. Ga daar weg.

706
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
Verdomme, ga daar weg.

707
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-Begrepen, Command.
-Ga.

708
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-Gevaar nabij.
-Schiet op.

709
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-Ga gewoon.
-Wij doen dit.

710
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
Ga.

711
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Driehonderd meter, tien seconden.

712
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Wapens vrij.

713
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
Ik heb het contact verloren. Hoor je mij?

714
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Zeg dat ze weggekomen zijn.

715
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
Ik heb een evacuatieteam nodig.

716
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Hé. Charlie?

717
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
Gaat het?

718
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Jezus.

719
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
Waar zijn we?

720
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Niet meer in Miami, dat is zeker.

721
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
VOORUITGESCHOVEN OPERATIEBASIS
PUERTO PLATA, DOMINICAANSE REPUBLIEK

722
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Kom op.

723
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Hé.

724
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
Waar is iedereen?

725
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
Waar denk je?

726
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
We hadden door moeten gaan

727
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
en niet in die tunnel moeten springen
voor je vrienden.

728
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
We komen mensen redden.

729
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
We moeten het proberen.
We hebben een missie.

730
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-Daarom zijn we hier.
-Maar het is niet gelukt,

731
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
toch?

732
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Je zult het zien.

733
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
Niks wat we hier doen, doet ertoe.

734
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
Dat heb je mis.

735
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
Dat geloof ik echt niet.

736
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-Jij gelooft het ook niet.
-Jij kent me niet.

737
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Als niks ertoe doet, wat doe je hier dan?

738
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Drie detacheringen.

739
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
Waarom heb je dat souvenir om je nek?

740
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
Dat is geen souvenir.

741
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
Dat is een herinnering.

742
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
Waaraan?

743
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Dat herinnert me
aan het enige wat ze me verteld hebben.

744
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Ik sterf over zes maanden aan kanker.

745
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Dus ik blijf mijn leven leiden

746
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
zoals ik wil

747
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
en ik sterf zoals ik wil.

748
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Ik sterf liever hier dan langzaam thuis.

749
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
Dan Forester.

750
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-Dat ben ik.
-Command wil je spreken.

751
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
Jullie twee worden weer ingezet.

752
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
Nee. Ik ben dood. Meen je dat?
Ik kan dit niet weer doen.

753
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Ik ga dood of dood iemand anders.

754
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Je kunt het en je zult het.

755
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-Goed dan.
-Ja.

756
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Let op hem.

757
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
We hebben niet de hele dag.

758
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Ik kan dit overleven.

759
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
Nee, hoor.

760
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
Lach niet als iemand zegt
dat hij iets zal overleven.

761
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Deze moeten heel naar Deepswell.

762
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Begrepen.

763
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
Romeo Command?

764
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
We hebben elkaar ontmoet. Dan Forester.

765
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Ja, bedankt voor het terugbrengen
van de ampullen.

766
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Graag gedaan.

767
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
En voor het zoeken naar mijn team.

768
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Gecondoleerd daarmee.

769
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-Kolonel Forester?
-Ik ben geen kolonel.

770
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Pardon. Ze beginnen over 20.

771
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Dank je.

772
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Kolonel Forester.

773
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Eerste sergeant Dan Forester,
speciale eenheden.

774
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
In een vroeger leven.

775
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. Dat is grappig.

776
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
Spel je dat met één 'R'?

777
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-Maar één.
-Ik ook.

778
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Wacht, waar...

779
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
Waar kom je vandaan?

780
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Hetzelfde als jij.

781
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
Muri?

782
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
Ben jij mijn Muri Forester?

783
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Ik ben Muri Forester.

784
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Je bent...

785
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-Oud?
-Ja. Nee, je ziet er goed uit.

786
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Je bent, gewoon...

787
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Vergeleken met de laatste keer...

788
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Je...

789
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
Ik wist niet of je nog leefde.

790
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
Niet doen.

791
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Oké.

792
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Loop met me mee.

793
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Kolonel Forester.
Daar moet ik even aan wennen.

794
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Ik heb meerdere titels.

795
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Met minder dan 500.000 mensen
op de planeet

796
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
moet je veel doen.

797
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Ik dacht dat je in de wetenschap zou gaan.

798
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
Dat deed ik ook. R-Force is mijn creatie.
Ik ben leidend onderzoeker.

799
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Je meent het.

800
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Ja, ik heb een graad in biotechnologie

801
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
met nadruk op genomica en immunologie.

802
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
Cal State?

803
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
MIT.

804
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
MIT?

805
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Hopelijk was ik trots op je.

806
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Ik ben trots op je.

807
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Je moet iets begrijpen.

808
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Dit is het einde.

809
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
In de komende weken

810
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
verdwijnt het menselijk ras van de aarde.

811
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
We leven letterlijk op geleende tijd.

812
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Dus niks hieraan is sentimenteel.

813
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
Ik heb je niet hier gebracht

814
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
omdat ik tijd met mijn vader
wilde doorbrengen.

815
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Je bent hier met een reden.

816
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
Wat is de reden?

817
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Dat zeg ik op het beslissende moment.

818
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Ja, mevrouw.

819
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
Wil je iets echt gevaarlijks zien?

820
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Dat zie ik de hele tijd al, maar goed.

821
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
Wat is dat?
Niet wat ik in Miami gezien heb.

822
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
Nee, die in Miami waren mannelijk.
Deze is vrouwelijk.

823
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Ze is heel agressief en veel zeldzamer.

824
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Ze nestelen ondergronds
en de mannetjes zijn beschermend.

825
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Ze sterven om haar te verdedigen.

826
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Alleen het overleven
van de soort is belangrijk.

827
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
Attentie.

828
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
In rust. Luister allemaal.

829
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, dit is Dan Forester.

830
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Hij gaat mee op de extractie.
Hij heeft een uitrusting nodig.

831
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
Het gif doodt de mannetjes goed.

832
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Het maakt een zootje van ze.

833
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Maar toen we
een team naar binnen stuurden,

834
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
vonden we
tientallen dode mannetjes en haar.

835
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
Het vrouwtje overleeft het gif.

836
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
Wil je weten waarom ze niet dood is?

837
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Om te zien wat wel werkt.

838
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Vipers 2, 3 en 4 staan klaar
om het vrouwtje te vangen.

839
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Greenwood en ik geven
ondersteuning uit de lucht.

840
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-Nog vragen?
-Nee, mevrouw.

841
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
Haar fysiologie is
de sleutel tot hun uitroeiing.

842
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
Onze laatste hoop.

843
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
Laatste hoop op wat?

844
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
Iets vinden wat ze allemaal kan doden.

845
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
We gaan snel naar binnen en buiten.
Kom op.

846
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Ze zijn overal.

847
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Op een dag waren ze er ineens.

848
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Ze waren onopvallend.

849
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Ze landden ergens afgelegen,
vermeden satellieten en radar

850
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
en trokken Rusland kapot.

851
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Drie jaar later is ieder continent,
Noord- en Zuid-Amerika, Australië, Azië,

852
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
Afrika en Europa verstoken van mensen.

853
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Drie jaar.
Dan vermenigvuldigen ze zich snel.

854
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
Ze hebben geen gevangenen, overheid,
technologie, geld of zo nodig.

855
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Wij zijn eten

856
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
en zij hebben honger.

857
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Toen ze me dit gaven,

858
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
zeiden ze...

859
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Ik zou over zeven jaar sterven.

860
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
De laatste keer dat ik je zag,
was de dag dat je stierf.

861
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
Het is alsof ik een spook zie.

862
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
Wat is er gebeurd?

863
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
Bedoel je hoe je gestorven bent?

864
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
Nee.

865
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
Wat is er voor mijn dood gebeurd?

866
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
Wat is er met mij gebeurd?

867
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
Wat is er met je moeder gebeurd?

868
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Hoe minder we met elkaar praten,
hoe beter.

869
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Radio Team 1, Viper 5 komt omhoog.

870
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
Is het vrouwtje verdoofd?

871
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
We hebben alles op haar gegooid.

872
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
Het vuurteam heeft
haar ingesloten in grot 1.

873
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
Ze is goed verdoofd.

874
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Ze vecht, maar ze voelt het.

875
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-Help ons haar de kooi in te krijgen.
-Touw.

876
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Blijf trekken.

877
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Vecht er niet tegen.

878
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Kom op.

879
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Ik denk...

880
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
Man neer.

881
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Zet ons af en geef ondersteuning.

882
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-Ik wil een wapen.
-Blijf jij hierboven.

883
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
Schiet een harpoen op die tentakel.

884
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Vuurteam, inkomend, tweede poging.

885
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
Vuur in het gat.

886
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Let op. Ik ga haar boos maken.

887
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
Greenwood, nu.

888
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
Trek haar in de kooi.

889
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
Wisselen.

890
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
De kolonel is neer.

891
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-De kolonel is neer.
-Blijf in de helikopter.

892
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
Hou vol.

893
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
Nu.

894
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
Trekken.

895
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
We hebben haar.

896
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Neem haar mee. Wij nemen de volgende.

897
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Viper 4, vijandelijk contact op drie uur.

898
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
Rennen.

899
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-Hummer.
-Kom op.

900
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Je hebt jezelf in gevaar gebracht.

901
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Het was een afweging.

902
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
Je had mijn missie kunnen verpesten.

903
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Ik wilde helpen.

904
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
Daar heb ik niet om gevraagd.

905
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Je moet in leven blijven.

906
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Je werd aangevallen.

907
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
Ik liet mijn dochter niet opeten.

908
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Ik blijf je vader.

909
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
Ik wilde net als jij zijn.

910
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Ik wilde jou zijn.
Ik geloofde als enige in je.

911
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
En toen?

912
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
Wat is er gebeurd?

913
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
Ik heb die periode in mijn leven
niet doorgemaakt. Jij wel.

914
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-Vertel wat er gebeurd is.
-Je hebt ons verlaten.

915
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-Dat is onzin.
-Ja, je hebt ons verlaten.

916
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Mama ging er bijna aan onderdoor.

917
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Zij geloofde ook in je.

918
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Net als ik.

919
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Ik weet zeker dat ik je niet zou verlaten.

920
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Dat dacht ik ook.

921
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Toen ik 12 was,
zijn jullie uit elkaar gegaan.

922
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Je zei dat alles goed zou komen.

923
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Toen ik 14 was, zijn jullie gescheiden.

924
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Je was nooit...

925
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
Je leek nooit tevreden met je leven.

926
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
En op mijn 16e

927
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
kregen we een telefoontje.

928
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Je had een auto-ongeluk gehad.

929
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Ik was op de IC.

930
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Ik heb je laatste hartslag gehoord.

931
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Ik was er toen iedereen binnenkwam
en me wegduwde.

932
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Ik zag ze je telkens weer
schokken toedienen.

933
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
Mama had geprobeerd
me van je af te scheiden, maar

934
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
dat kon ik niet.

935
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
Dat wilde ik niet,
want ik wilde dat je me zag.

936
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Ik wilde dat je me hoorde en

937
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
het goedmaakte, ons gezin redde.
Ik wilde niet dat je wegging.

938
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
En toen was je weg.

939
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Viper Actual in aantocht.

940
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Begrepen. Drone-escort onderweg.

941
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9 - 40 KILOMETER OOSTELIJK
VAN PORT NELSON, BAHAMA'S

942
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Pardon, ik zoek kolonel Forester.

943
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Dank je.

944
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Goedemorgen.

945
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Goedemorgen.

946
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
Hoe gaat het?

947
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Het gaat wel.

948
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Het gaat goed.

949
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Help je me?

950
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Ja.

951
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
Wat kan ik doen?

952
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Pak die controller en til haar voor me op.

953
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Het is de knop linksboven.

954
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Ze stinkt.

955
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Ja, ze scheidt iets uit
wat op zweet lijkt.

956
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-Weet je of het veilig is zo dichtbij?
-Nee.

957
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Daarom is ze verdoofd.

958
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Ze heeft 180 mg hydromorfon gekregen.

959
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
Zei je 180 milligram?

960
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-Per dag?
-Ieder uur.

961
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
De genetische opbouw van het vrouwtje is
niet heel anders.

962
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
Het gif werkt wel,

963
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
maar haar lichaam kan
zich beter ontgiften.

964
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Je moet weten waarmee ze het gif aanvalt.

965
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Dan kun je een enzymblokker maken.

966
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
En kunnen we ze allemaal doden.

967
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
O, ja.

968
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
Het probleem is om te ontdekken
wat het gif stopt.

969
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Dat kan zoveel zijn.

970
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
We hebben honderden variaties nodig

971
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
voor duizenden tests.

972
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
VERBINDING COMPLEET

973
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Met wat geluk

974
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
hebben we
een werkend vrouwtjesgif in de morgen.

975
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
Ik heb wat eten gevonden.

976
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Je hebt twee opties.

977
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Vegetarische lasagne of

978
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
hetzelfde.

979
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
Zo weet je dat je op de rand staat.

980
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Eens kijken hoe snel
we dit kunnen denatureren.

981
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Ja.

982
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
BEMONSTEREN - MONSTER: A 001

983
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Hij doet 1000 tests.
Eens zien of we dit kunnen opbreken.

984
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Dat kunnen we.

985
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Dit zal gaan werken.

986
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Je gaat de wereld redden.

987
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-Verbinding van 37%.
-Dat kan de remmer zijn.

988
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-Het is geen goede band.
-Het is wat.

989
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Het moet veel sterker worden,

990
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
zodat het vrouwtje het niet afbreekt,
maar het is een goed begin.

991
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-Het is een begin.
-Dat geef ik toe.

992
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Verbinding van 49%.

993
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
Hebben de Miami Dolphins
de Super Bowl gewonnen?

994
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
Wil je dat echt weten?

995
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Ja.

996
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Verbinding van 56%.

997
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
Hoe precies? Wat was het puntenverschil?

998
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Verbinding van 68%.

999
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
Jezus.

1000
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Als je het gif hebt,

1001
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
kun je het dan verspreiden?

1002
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Ik heb een oplossing.

1003
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Maar dat moeten we pas bespreken
als ik weet dat het werkt.

1004
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Begrepen. Je hebt veel te doen.
Ik ga wel...

1005
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Ik ga eten maken.

1006
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
Weet je dat er morgen een sabbat is?

1007
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Ja.

1008
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
Dan vertrek ik.

1009
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Het is voor iedereen een grote dag.

1010
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Ik wil helpen.

1011
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Dat hoeft niet.
Dit is toch werk voor één persoon.

1012
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
Muri.

1013
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Je moeder zou nu heel trots op je zijn.

1014
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Ik ben dat zeker.

1015
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Welterusten, meissie.

1016
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
Ze blijft doorgaan.

1017
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
Ik kwam kijken of ze hulp nodig had.

1018
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-Ik had het moeten weten.
-Echt waar?

1019
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Je kent haar zeker beter dan anderen?

1020
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
Niet echt. De laatste keer
dat ik haar zag, was ze negen.

1021
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-Koppig, maar...
-Zij zegt volhardend.

1022
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Nu meer dan ooit. Dat moet wel.

1023
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
Hoe bedoel je?

1024
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
Hoe dan ook, deze oorlog is bijna voorbij.

1025
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tiktak.

1026
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Verbinding van 62%.

1027
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Start van R-sequentie.

1028
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Reeks één tot 37.

1029
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
Hoe gaat het?

1030
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Geweldig.

1031
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
Ik heb 10.000 manieren gevonden
om niet krachtig genoeg te zijn.

1032
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
Neem een pauze en laat mij wat doen.

1033
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
Dat hoeft niet.

1034
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Verbinding van 52%.

1035
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Kom op.

1036
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri?

1037
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
Je hoeft dit niet alleen te doen.

1038
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
Weet je dat?

1039
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Je hebt me hier met een reden gebracht.

1040
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Ik weet dat ik een doel heb.

1041
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Alsjeblieft.

1042
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Zeg hoe ik kan helpen.

1043
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Verbinding van 30%.

1044
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
Oké.

1045
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Als dit gif werkt,

1046
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
moet jij het mee terug nemen.

1047
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
We kunnen het hier niet maken.
Onze tijd is al op.

1048
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Jullie hebben de mogelijkheden
om het in jullie tijd te fabriceren.

1049
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Dan kunnen jullie deze oorlog voorkomen.

1050
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
Wat vraag je van me?

1051
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Moet ik mijn toekomst redden? En dan?

1052
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
Laat ik je hier sterven?

1053
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Ik weet het.

1054
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Ik weet wat ik vraag.

1055
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
Nee. Er moet een andere manier zijn.

1056
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Geloof me, ik heb alles overwogen.
Dit is de enige manier.

1057
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Ik vraag je te doen
wat niemand anders wil doen.

1058
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
Waarom ik?

1059
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Omdat jij mijn vader bent.

1060
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
Er is niemand die ik meer wil vertrouwen.

1061
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
Goed dan.

1062
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Ik neem het gif mee terug
en laat het fabriceren.

1063
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Maar ik laat je hier niet sterven.

1064
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Ik kom terug voor je.

1065
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
En jij en ik

1066
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
gaan samen deze wereld redden.

1067
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Verbinding van 100%.

1068
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Zoek R-7.

1069
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1070
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
Ze zijn door de omheining heen.

1071
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Ze omsingelen ons.
Ze vernielen de omgevingsverdediging.

1072
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Het mijnenveld.

1073
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Ze komen haar halen.

1074
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-Dit moet hier weg.
-We moeten haar doden.

1075
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Dit is al ons gif.
We mogen het niet verspillen.

1076
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
Nu. Kom op.

1077
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Acht minuten tot sprong.

1078
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Doe wat ik zeg, als ik het zeg,
hoe ik het zeg. Begrepen?

1079
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Jij bent nu onze missie.
Ik moet je beschermen.

1080
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-Dat begrijp ik.
-Jij moet terug.

1081
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Dat beloof ik. En jij?

1082
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
We gaan de helikopter in.
Je kunt in de lucht springen.

1083
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-Greenwood, ik neem Dan naar Viper 1.
-Ik hou ze zo lang mogelijk tegen.

1084
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Dit is kolonel Forester.

1085
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Ik heb een werkend gif.
Zet mijn helikopter klaar.

1086
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-We zijn onderweg.
-Begrepen.

1087
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Viper 1, sta gereed op pad 2.

1088
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Ze zijn door de onderste dekken heen.

1089
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
De enige weg is omhoog
door de machinekamer.

1090
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Begrepen. Evacueer
wie niet noodzakelijk is.

1091
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Alle anderen op de verdedigingsposities.

1092
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
We moeten de Sprongschakel beschermen.

1093
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
Het gif moet mee op de volgende sprong.

1094
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Zeven minuten tot sprong.

1095
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Blijf rechtdoor rennen.

1096
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Zes minuten tot sprong.

1097
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Dit is Forester.
We komen in de machinekamer.

1098
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Viper 1, begrepen.

1099
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Let op, er zijn punten boven.

1100
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
Pas goed op.

1101
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Vijf minuten tot sprong.

1102
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
Nu.

1103
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Vier minuten tot sprong.

1104
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
Lopen.

1105
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
We zijn er bijna.

1106
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Shit.

1107
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
Gaat het?

1108
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Ik ben in orde.

1109
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Ik kan niet blijven.
Er zijn overal punten.

1110
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Kom op.

1111
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Kom naar het helipad op toren 2.

1112
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Drie minuten tot sprong.

1113
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Mayday, Viper 1 stort...

1114
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
God.

1115
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Je moet opstaan. We moeten verder.

1116
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Kom op. Op drie. Eén...

1117
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Ik weet het. Eén, twee, drie.

1118
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
Oké.

1119
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Laat me hier achter.

1120
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
We kunnen even hier zitten.

1121
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-Oké?
-Ja.

1122
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Het spijt me.

1123
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Het spijt me dat ik die dingen gezegd heb.

1124
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
Dat had ik niet moeten doen.

1125
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Ik was boos. Ik wilde je geen pijn doen.

1126
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
Het geeft niet.

1127
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Ik ben blij dat ik je zo gezien heb.

1128
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Hoe je was toen ik klein was.

1129
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
Zo herinner ik me je.

1130
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
We mogen het nu niet opgeven.

1131
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Neem dit mee.

1132
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
Nee. Ik laat je niet achter.

1133
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Je moet me achterlaten.

1134
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
We zouden het nooit hebben gered.

1135
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Zorg dat dit nooit gebeurt.

1136
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Ja.

1137
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Ik hou van je, pap.

1138
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
Nee.

1139
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
Muri. Nee.

1140
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
Hou vol.

1141
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Twintig seconden tot sprong.

1142
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
Muri, nee.

1143
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
Nee.

1144
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
Forester.

1145
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-Schade in het linkeroor.
-Hoort hij me?

1146
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Dat zou wel moeten.

1147
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Forester.

1148
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
Het gif.

1149
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
Wat?

1150
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-Waar is het groene buisje?
-In je hand.

1151
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Je wilde het niet loslaten.

1152
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Produceer dit op grote schaal
en stuur het terug. Dat doodt ze.

1153
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
De Sprongschakel is offline.
We kunnen niks sturen.

1154
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
We kunnen niet naar de toekomst.

1155
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
Het is voorbij.

1156
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
O, Muri.

1157
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
O, god.

1158
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Het spijt me.

1159
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Het spijt me.

1160
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1161
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Je hebt het gered.

1162
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Ik heb me verstopt.

1163
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
Papa.

1164
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
WELKOM THUIS, PAPA

1165
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Dit heb ik gemaakt.

1166
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Meteen toen je wegging.
Ik wist dat je thuis zou komen.

1167
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
Ja?

1168
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
Ik heb overal glitter in mijn kamer.

1169
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Dat was mijn handafdruk.

1170
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
We hebben op mijn hand geschilderd
en het vermengd. Kijk.

1171
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Moet je al die glitter zien.

1172
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
Mama heeft met de woorden geholpen.

1173
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
Vind je het mooi?

1174
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Wat ik je ga vertellen, zal gek klinken.

1175
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Ze was er.

1176
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
Ons meisje.

1177
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Ze is slim. Een wetenschapper.

1178
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
Ik ben verward. Heb je Muri gezien?

1179
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Ja.

1180
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
Heb je echt fysiek onze dochter gezien?

1181
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
We hebben samen aan een gif gewerkt.

1182
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
Het is haar gelukt.

1183
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Ze zou ze allemaal doden.

1184
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Ze zou de wereld redden.

1185
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
En...

1186
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Het geeft niet.

1187
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Ik heb een oplossing
en geen manier om die te gebruiken.

1188
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
We moeten het uitzoeken.

1189
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
We moeten het uitzoeken.

1190
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Hé.

1191
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-We zoeken het samen uit.
-Oké.

1192
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
Wat weten we?
We weten toch waar en wanneer ze landen?

1193
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
De eerste aanval is einde zomer.

1194
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-In Noord-Rusland, 2048.
-Oké.

1195
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
Wat als er een heel leger is

1196
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
dat ze opwacht
als ze uit hun schepen komen?

1197
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Maar er waren geen schepen.

1198
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
Geen satellietbeelden van raketten.
Ze hebben overal gezocht.

1199
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Ze moeten hier gekomen zijn.

1200
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
We weten alleen dat ze er ineens waren.

1201
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Ze vielen in 2048 aan. Dat betekent niet
dat ze toen gekomen zijn.

1202
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
Wat als ze hier in '47 of '46
gekomen zijn? Het ligt in een uithoek.

1203
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-We zouden hun schepen niet vinden.
-Het is het verkeerde jaar.

1204
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Verdomme.

1205
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Ik moet iemand bellen.

1206
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
Wie zeg je dat de oplossing bedacht heeft?

1207
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-Ik zeg dat ik dat was.
-Het was je vrouw.

1208
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Hou toch op.

1209
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Nu het contact met de toekomst
verbroken is, kunnen overheden

1210
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
onrusten niet stoppen,
omdat de meesten geloven dat over 30 jaar

1211
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
de mensheid van de aarde gevaagd wordt.

1212
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
Heb je me gemist?

1213
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Ik betaal het eerste rondje.

1214
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Wie houdt je tegen?

1215
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
We kunnen de oorlog nog voorkomen.

1216
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
Daar lijkt het niet op.

1217
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Ik zei dat het voor niks was.
Het is te laat voor helden.

1218
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Ik ben geen held.

1219
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Ik probeer mijn dochter te redden.

1220
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Als ik dan de hele wereld moet redden,
dan doe ik dat.

1221
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
Wat voor egoïst helpt een man niet
om zijn kind te redden?

1222
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
Heb je die klauw nog?

1223
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Er is hier iets,

1224
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
maar het is geen aarde

1225
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
of bloed.

1226
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
Het is vulkanische as.

1227
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
En niet uit Rusland, maar uit China.

1228
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-Of Korea. Ergens daar.
-Hoe weet je dat?

1229
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
Moet ik de chemische opbouw
van het sediment geven?

1230
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
Echt niet.

1231
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
Hoe komt Chinese vulkanische as
in Noord-Rusland?

1232
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
Ken je vulkaanexperts?

1233
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
Zit ik in de problemen?

1234
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, de levens van iedere man,
vrouw en kind op deze planeet

1235
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
kunnen gered worden
als je antwoord geeft op één vraag.

1236
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
Die gaat over vulkanen.

1237
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Ik wist dat dit zou komen.

1238
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Ik zou graag zo'n moment
gehad willen hebben op school.

1239
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
Hoe kan een wezen
dat alleen in Noord-Rusland geweest is,

1240
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
vulkanische as uit China
of Korea in zijn klauw hebben?

1241
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Het zou vreemd zijn,

1242
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
maar het zou komen
door de Millennium-uitbarsting.

1243
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
Millennium-uitbarsting.

1244
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
Wat is dat nou weer?

1245
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
De vulkaan in het Changbaigebergte
op de grens van China en Korea

1246
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
is uitgebarsten in het jaar 946

1247
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
met een kracht van
meer dan 1000 atoombommen.

1248
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
As ging de hele wereld over

1249
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
en je vindt die as nog begraven in ijs.

1250
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
Weten we waar in Rusland die as geland is?

1251
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Laptop.

1252
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Ik ben dol op die jongen.

1253
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Dank je.

1254
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Moet je zien.

1255
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
Dit is de grootste gletsjer in Rusland.

1256
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
Wetenschappers die er boren,

1257
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
hebben vulkanische as gevonden
op 400 meter,

1258
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
een diepte die overeenkomt
met de gemiddelde sneeuwval

1259
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
sinds het jaar 946.

1260
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Maar om as in de klauw te hebben,

1261
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
moeten ze
door duizend jaar ijs gegraven hebben.

1262
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-Maar ze hebben omhoog gegraven.
-Daarom is er geen inslag.

1263
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Ze waren er altijd al.

1264
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
Waarom hebben ze duizend jaar gewacht?

1265
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Heb je een voorspelling
van het smelten van het ijs?

1266
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Ja, poolijs, smelten,
Rusland, 2023 tot 2048.

1267
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-Daar is het.
-Ze hebben niet gewacht.

1268
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Ze zijn ontdooid.

1269
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
We moeten naar Rusland.

1270
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
Nee. Je gaat niet naar Rusland.

1271
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Maar daar zijn ze.

1272
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
Denken we.

1273
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
Dat weten we. Daar moeten ze zijn.

1274
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-Heb je bewijs?
-Daarom moeten we erheen.

1275
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Als we ze nu allemaal kunnen doden,

1276
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
voorkomen we dat het gebeurt.

1277
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
We zijn het contact met de toekomst kwijt.

1278
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
De president heeft
het leger op hoog alert.

1279
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Er zijn rellen aan de grens,

1280
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City,

1281
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Istanboel en Londen.

1282
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
De NAVO is ontmanteld.

1283
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
En ik moet belastinggeld gebruiken

1284
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
voor een geheime missie
in een vijandig land

1285
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
geleid door een leraar?

1286
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
En het hoofd R&D van een techbedrijf.

1287
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
Wallace Tech?
De Amazon van aardwetenschap?

1288
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Je lijkt niet overtuigd.

1289
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Luister, jongens,

1290
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
zoals het nu gaat,

1291
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
hebben we geluk als we elkaar niet afmaken
voor de aliens komen.

1292
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Excuseer me.

1293
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Ik wil niet zeggen 'zei ik toch',

1294
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
maar ze geven niet graag
geld aan onderzoek uit.

1295
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Laten we ze zelf afmaken.

1296
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
De Russische grens is dicht.

1297
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
We moeten een vliegtuig hebben
en een piloot die de wet wil breken.

1298
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
Die vinden we hier niet.

1299
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Misschien weet ik wat.

1300
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
Hoe was de toekomst?

1301
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
Zijn de Dolphins nog waardeloos?

1302
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Ik heb een vliegtuig nodig

1303
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
en een piloot

1304
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
om ongemerkt Rusland in te vliegen,

1305
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
zodat ik met een team soldaten
naar een gletsjer kan

1306
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
op zoek naar

1307
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
een buitenaards schip.

1308
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Je weet wat ze zeggen.
Kinderen komen alleen als ze wat willen.

1309
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Ik heb je hulp nodig.

1310
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Ik pak mijn jas.

1311
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-Bedankt voor je komst.
-Ja.

1312
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
We hebben zoveel mogelijk gif gemaakt.

1313
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-Ik hoop dat het genoeg is.
-Ik ook.

1314
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Ik heb met kolonel Forester gewerkt.
Was ze niet je dochter?

1315
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Ja.

1316
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Het was me een eer.

1317
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Hij heeft echt alles meegenomen.

1318
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Ja, deze keer verberg ik me niet.

1319
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Ik ga vechten.

1320
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
Het is niet geladen.

1321
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Dat klopt.

1322
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Ik laad het toch niet in een drukcabine?

1323
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
Eén kogel en we worden eruit gezogen.

1324
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
ACADEMY OF SCIENCES-GLETSJER
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSLAND

1325
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
Dalen tot 1000 voet.

1326
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
We zoeken geothermische afwijkingen.

1327
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Vreemde dingen, zoals breuken,
warmtebronnen of magnetische uitschieters.

1328
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Laten we voor zonsondergang
dit deel van de gletsjer doen.

1329
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
We beginnen in het zuidoosten.

1330
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
We hebben goed uitzicht
als we voor zonsondergang op de piek zijn.

1331
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
Net alsof je een ijsblokje zoekt.

1332
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
We komen aan de noordwestelijke kant.

1333
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
IJsvorming voor ons. Pas op het zicht.

1334
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
Doen de wijzertjes raar?

1335
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Ja.

1336
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Ja.

1337
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
Voel je dat?

1338
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Het lijkt wel elektrisch

1339
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
of zo.

1340
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Moet je dat zien.

1341
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
Is dit een magnetisch veld of zo?

1342
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
Dit is een enorm blok ijs.

1343
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Iets magnetisch zou
zeker 300 meter lager liggen.

1344
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Ik denk dat we je ijsklontje hebben.

1345
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Ontsteken.

1346
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
Was dat het?

1347
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
Dus dit smelt binnen 30 jaar?

1348
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Er zit één graad verschil
tussen ijs en water.

1349
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
We hebben tenminste bewijs.

1350
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Als we daarin gaan,
komen we misschien niet terug.

1351
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
We kunnen nu gaan.

1352
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
We gaan terug met foto's

1353
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
en laten iedereen zien
dat de wereld één vijand heeft.

1354
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Natuurlijk. Vertel het de VN.

1355
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
Die praten erover tot we dood zijn.

1356
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Ik ben het niet graag eens
met de samenzweringskerstman,

1357
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
maar als we overheden erbij halen,
kan het een nachtmerrie worden.

1358
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Zoveel tijd heb ik niet.

1359
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
Muri ook niet.

1360
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Dit is mijn kans om haar
en deze wereld een tweede kans te geven.

1361
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Tweede kansen zijn zeldzaam.

1362
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
Wat doen we?

1363
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
We snijden dit open

1364
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
en schieten op alles dat verkeerd kijkt.

1365
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Jullie zijn de tweede lijn.

1366
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Als we niet terugkomen
en er gaat iets mis,

1367
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
mag het deze grot niet uit.

1368
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Begrepen.

1369
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
Veel succes.

1370
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
We hebben de cockpit.

1371
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Dat zijn geen witpunten.

1372
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Zeker weten van niet.

1373
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
Ze wilden hier niet landen.
Ze zijn neergestort.

1374
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
We gaan verder.

1375
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
De witpunten.

1376
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Ze zijn lading.

1377
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Klaar om als vee te fokken.

1378
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
Of als wapens.

1379
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
Planeetschonende wapens?

1380
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Maar ze zijn neergestort.

1381
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
Wie zegt dat de aarde hun doel was?

1382
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Dat deed er niet toe.

1383
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Als we klaar zijn,
is het alsof ze er nooit waren.

1384
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Kom op.

1385
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Het is haar gelukt.

1386
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
Ikemba.

1387
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
Grijp ze.

1388
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
Dek de hoek.

1389
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
Charlie, James, witpunten in beweging.

1390
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Ik dek de uitgang.

1391
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Wij pakken die in het schip.

1392
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Geef me die C-4.

1393
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Als we in de problemen komen,
moeten we dit handmatig opblazen.

1394
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
Nee.

1395
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Neem dit. Het is een souvenir.

1396
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Ga je dochter redden.

1397
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
Kom op.

1398
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Ik ga links, jij rechts.

1399
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Ik doe dit. Niemand verbergt zich.

1400
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Oeps.

1401
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
'Oeps'?

1402
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Shit.

1403
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
Charlie.

1404
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
Ik heb je hulp nodig.

1405
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
Charlie.

1406
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
Charlie. Papa.

1407
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
We hebben contact. Laat ze branden.

1408
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Ze zijn in beweging.
Laat ze branden. Vuur.

1409
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Er is hier een hele kolonie.

1410
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
We moeten het schip opblazen.

1411
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
OP SCHERP

1412
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
EXPLODEREN

1413
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Ik hou ze tegen.

1414
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
Blaas het schip op.

1415
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Als ik sterf,

1416
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
doe ik dat op mijn manier.

1417
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
Papa. Charlie.

1418
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
Alles in orde?

1419
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
Gaat het?

1420
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-Ik heb er een.
-Dat klopt.

1421
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Versneden als een topkok.

1422
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Maar één is ontsnapt.

1423
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Een grote. Met een rode buik.

1424
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Dat is het vrouwtje.

1425
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
We moeten haar pakken

1426
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
voor ze een ei legt of zo.

1427
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-Moet je jou zien. Je handen trillen.
-Het gaat wel.

1428
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
Nee, daar maak ik me zorgen om jou.
Blijf hier bij Charlie.

1429
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
Bescherm me niet.
Juist hier ben ik goed in.

1430
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Ga de linkerhelling op. Let op de horizon.

1431
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
We hebben één kans.

1432
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Ik heb iets gevonden, sporen.

1433
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papa, ze is in beweging.

1434
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
Papa, hoor je me?

1435
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Verrassing, domkop.

1436
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-Lopen.
-Ik loop.

1437
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-Dat vond ze niet leuk.
-Nog een keer.

1438
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
Waar is ze?

1439
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Godverdomme.

1440
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
Je hebt haar goed gepakt.

1441
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Ruggen tegen elkaar.

1442
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
Zie je haar?

1443
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
Nee.

1444
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-Maar ze bloedt.
-Misschien is ze dood.

1445
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
Dat is ze niet.

1446
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Maar je hebt haar goed gepakt.

1447
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Kom hier.

1448
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Kom hier. Kom op.

1449
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-Het spijt me, zoon.
-Nee, papa.

1450
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Het spijt me voor

1451
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
alles.

1452
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
Sterf.

1453
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
Sterf.

1454
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
Heb je gezegd dat ze moest sterven?

1455
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Ja.

1456
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Het heeft gewerkt.

1457
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
Had dat eerder gezegd.

1458
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Ja.

1459
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
We nemen een kleine pauze.

1460
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Ongelooflijke beelden uit Rusland vandaag.

1461
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Een explosie heeft een gletsjer opgeschud.

1462
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Volgens overheidsbronnen heeft het
met de aliens te maken.

1463
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Toen ik hoorde
dat de witpunten er al waren,

1464
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
heb ik snel gehandeld.

1465
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
Een coalitie van elitesoldaten
onder mijn commando

1466
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
heeft de aliens geëlimineerd.

1467
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
En ik zou het zo weer doen.

1468
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
Papa.

1469
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
Heb je ze gevonden?

1470
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Ja.

1471
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Ja, we hebben ze gevonden.

1472
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Hé, meissie,

1473
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
ik wil je je opa voorstellen.

1474
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Ik heb haar nooit verteld
over onze zeven dagen samen

1475
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
in onze verschrikkelijke toekomst
die nu niet komt.

1476
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Ze heeft me voor altijd veranderd.

1477
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
Ik verlaat haar nooit.

1478
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Ik verlaat dit gezin nooit,

1479
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
want mijn beste toekomst was blijkbaar

1480
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
altijd al bij me.

1481
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
DE OORLOG VAN MORGEN

1482
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Ondertiteld door: Robert de Ridder

1483
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Sofie Janssen



