1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
28年前…

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
2022年12月

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
我为我的军队生涯感到自豪
我服过两次兵役

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
但我的事业心向来不强

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
我在军队研究实验室找到了我热爱的事

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
用安置金上了加州州立大学
目前在高中教生物

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
好的 丹 我觉得阿瑟还在审查提案

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
那很好 但我有更多的数据 而且我就在附近

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-我想把一个新提案给你送过去
-那你别挂断

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
缪丽？

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
你们都不是我的孩子
有人见过缪丽吗？

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-我来了！
-拿着这些

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
你的任务是把那些送到厨房

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-是 长官！
-很好 踏步走！

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-派对很棒
-谢谢

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-这里很香！
-谢谢

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
世界杯总决赛的局势越来越紧张

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
跑过球场…

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
嘿 弗雷斯特！

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-我要借用丹一下
-抱歉 各位

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
圣诞餐巾纸用完了

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
这里有“我只是来吓人的”
或者“七十大寿快乐”

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-那就七十大寿吧
-行

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
我正在通话 他们在找阿瑟

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-现在？
-是真的 就是现在

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
我要揍你这张帅得令人惋惜的脸一拳

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
但是这通电话能决定一切
我已经进入最后一轮了

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
这是在真正的实验室做真正的工作
这是我的梦想

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
缪丽的梦想是你跟她一起看球赛

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
嗨

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
比赛结束前我一定会回来 好吗？

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
这是什么？

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
那…你爸爸给缪丽寄了张圣诞贺卡

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
我们明天再聊这事 行吗？

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-宝贝 我们再谈…怎么了？
-我们不必谈这事

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
他只是想尽爷爷的义务

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
他抛弃你丈夫的时候
就放弃了当爷爷的权利

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
宝贝 没人吃我做的金枪鱼圣诞老人

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
我回来的时候 会有一份新工作

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
而且我会把你做的金枪鱼圣诞老人全吃光

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-嘿 丹！
-回头见

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-阿瑟 嘿 兄弟
-很高兴你打来了

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-这个职位的竞争很激烈
-是的

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
经验最重要

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
我有领袖经验
我在伊拉克负责过战斗任务

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-那种经验能应用到其他工作吗？
-对高中教学挺有帮助的

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
听着 你是个出色的候选人

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
你唯一缺乏的是在私人企业的工作经验

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
我们要招的人必须有私企经验
这非常重要

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
各位…

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
所以我们不得不做出了一个艰难的选择

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
我们找到了别的人选

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
他的背景和学历都更适合我们

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
对不起 丹 祝你好运

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
好吧

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
你当然不适合了

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
你真是个白痴

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
对不起！

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
《儿童科学百科全书》

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
怎么了？

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
我们正在卡塔尔
现场直播第一届在冬天举行的世界杯

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
你知道赛尔曼瓦克斯曼是谁吗？

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
知道

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
他发现了肺结核疫苗

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
真的吗？

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
你知道他是在哪里找到疫苗的吗？

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
你告诉我吧

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
在长了蛆虫和混着大便的泥土里

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
主办城市的气温极高

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
这让在夏天踢球变得非常困难

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
看到那些在球场上踢球的人吗？
他们是世界上最优秀的球员

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
你能相信吗？

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-我要成为最优秀的
-是吗？

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
就像你在科学方面一样

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
就像我在科学方面一样

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
你知道要怎样才能成为最优秀的吗？

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
你要跟自己说：“我愿意做…

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
“我愿意做…” 你必须这么想
“…没有人愿意做的事”

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
是的 对吧？

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
我这一生注定要做一些特别的事

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
会好起来的 爸爸

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
谢谢你 宝贝 你太贴心了

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
我很确定应该是由我来跟你说这话

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
而不是反过来

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
开了一个角球 可能有机会

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
球来到了…守门员把球撞飞了

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
一记倒挂金钩！

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-爸 快看！
-等一下！

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
他直奔对方球门
没有人防守他 他身后只有一个后卫

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
他正往球门冲过去
难以置信！他能进球吗？

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
好 他…

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
…武装人员站在球场上

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
已经连上了 上尉

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
信号很清晰

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
没事的

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
我们就是你们 30年后的你们

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
没事的 宝贝

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
我们正在打一场仗

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
我们的敌人不是人类

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
而且我们正在节节败退

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
如果你们不帮助我们 11个月后

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
未来所有的人类

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
都将从地球上消失

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
我们需要你们

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
我们的父亲、母亲和祖父母

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
如果我们想有机会打赢这场仗

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
那我们就需要你们跟我们并肩作战

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
这是在开玩笑吗？

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
你们是我们最后的希望

112
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
明日之战

113
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
12个月前 我们完全不知道这些话
会如何改变我们的生活

114
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
紧接着 跳跃设施在全球范围设立

115
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
把全世界的军队送到未来

116
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
帮助抗击白长钉

117
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
第一批一千名士兵
正前往28年后的未来

118
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
我们将焦急地等待他们归来

119
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
七天后 那些希望破灭了
因为只有少数部队生存了下来

120
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
因为只有一半的士兵符合跳跃资格

121
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
需要征召平民入伍支持战争

122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
所以世界各国的领导人达成了协议
开展首次全球征兵

123
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
昨天他们还是平民

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-我们就是你们
-但今天 他们就成了士兵

125
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
但是即使每周送出数千平民士兵

126
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
目前预测 未来的全球人口将少于五十万人

127
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
且征兵存活率低于20%

128
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
因此很多人都在问：“这值得吗？”

129
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
反战运动的势头越来越大

130
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
世界各地都在发生暴动和抗议

131
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
难道我们应该举手投降
说“抱歉 你们都会死掉”吗？

132
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
我们为什么还要参加
一场尚未发生的战争？

133
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
正在死去的是我们的后代

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
我们不能让他们被灭绝

135
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
我们需要征更多平民入伍

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
参战并帮助解决这个问题

137
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
我们需要尽我们所能 阻止外星人

138
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
这也许是我们拯救人类的最后机会

139
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
请不要让他们把你征入部队！
不要让他们把你带走！

140
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
宝贝 你应该是做噩梦了

141
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-不要让他们把你带走！
-没事的 深呼吸

142
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
没事的 只管呼吸 深呼吸
对吧 爸爸？

143
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
对 吸气 呼气

144
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
好了

145
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
呼吸能把什么带到你的血液里？

146
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-氧气
-氧气 很好 你需要氧气

147
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-氧气能滋养你的…
-大脑

148
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-你的大脑
-太简单了

149
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
太简单了？好吧

150
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
呼吸过程把氧气变成什么？

151
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
二氧化碳

152
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-二氧化碳的化学式是什么？
-CO2

153
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
好吧 也许你需要…

154
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
也许你需要一个体力挑战
要不这样吧？

155
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
试着用最大的力气抱我
看你能不能把我弄疼

156
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
不行 别抱这么紧

157
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
把书翻到47页…

158
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
讨论光合作用和叶绿素的神奇作用

159
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
这些内容很有意思 同学们

160
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
不是说从帽子里变出兔子的那种
但真的很神奇

161
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
如果大家仔细想想
我们呼出的东西和树木吸入的东西

162
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
我知道你们都无言以对了
因为这太让人入迷了

163
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
好了

164
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
你们想聊聊别的东西？
那我们来聊点别的吧

165
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
什么话题能让你们兴奋起来？
谁来说说？你们想聊什么？

166
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
谁想说说？

167
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
真的吗？除了马丁以外 有别的同学吗？

168
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-同学们 马丁想聊什么内容？
-古代火山

169
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
古代火山

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
火山是大自然的怒火 各位

171
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
是的 你上次科学展已经生动地展示过了

172
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
这有什么意义？

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-什么有什么意义？
-这一切

174
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
学校、成绩、大学 全都是扯淡

175
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
是啊 我们看到新的预测数据了

176
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
我们会输 没什么好说的

177
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
外星人会把我们全杀光

178
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
那些数据来自2051年 那是30年后

179
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
那又怎样？它们每个星期杀死数千人

180
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
我叔叔、蒂娜的妈妈

181
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-他们都死了 老兄
-各位听好了

182
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
我知道情况似乎很糟糕

183
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
但这个世界现在最需要的

184
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
就是科学家

185
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
我们不能停止创新

186
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
创新才能解决问题

187
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
科学很重要

188
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
所以我们必须集中精神

189
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
通知：前往入伍接待部办公室报到
确认兵役状态

190
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
不是我们的战争！

191
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-小詹姆斯丹尼尔弗雷斯特
-在

192
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-大家叫你詹姆斯还是詹？
-叫我丹 中间名

193
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-出示出生证、护照
-好的

194
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
应该在里面的 还有我的受聘合同

195
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
能请你坐一下吗？就在那边

196
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-好的
-谢谢

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
请脱掉上衣

198
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
脱掉上衣？

199
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
等等 这是为什么？

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
这只是一个测试

201
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
好吧 也许有点太紧了 不过没关系

202
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
还有安全带 好吧 难道这是驾驶测试？

203
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
不是

204
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
在未来难道不开玩笑吗？

205
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-你是否有孩子 弗雷斯特先生？
-抬起头

206
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-我有个女儿
-我没看到她的出生证

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-不在里面吗？
-不在

208
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
我不知道你们需要她的出生证

209
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
不是必须的

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-如果你在行动中死亡…
-伸直手臂

211
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
…你的受赡养者将收到一百万美元

212
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
难道你不希望
我们核实你的家人情况吗？

213
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-好吧 稍等
-你会有一种凉凉的感觉

214
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
你们在测试什么？

215
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
征募状态 活跃 2

216
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
乔治亚州死亡证

217
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-他的死亡日期…
-你们在说什么悄悄话？

218
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
收到

219
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
弗雷斯特先生 你已被升为活跃2级状态

220
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
什么？

221
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
你达到了所有征募要求

222
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
征募要求是什么？脉搏吗？

223
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
上面显示在2030年10月13日
东部时间11点23分

224
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
你将被宣告死亡

225
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
上面显示我将在七年后死掉？

226
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-咬住这个
-我是怎么死的？

227
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-不能告诉你这个信息
-但你们知道？

228
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-咬住这个…
-不好意思

229
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
…以免咬断舌头

230
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
请合作 咬住那个东西

231
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
你敢动手 我就咬掉你的手指

232
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
我们能不能先暂停一下？

233
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
稍等 你们能不能暂停？

234
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
等一下 这是什么…

235
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
这个装置能让你跳入未来战争或跳回来

236
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
它跟你的生物标记同步

237
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
你完成兵役后才能取下来

238
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
不管你到地球上的哪个地方
我们都能用跳跃手环追踪你

239
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
企图逃避征兵或试图破坏这个装置

240
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
都会让你入狱

241
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
或者由你的配偶
或法定年龄的受赡养者代替你入伍

242
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
你有24小时处理私事
然后报到 接受基本训练

243
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
有问题要问吗？

244
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
你可以走了

245
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
我看到你在伊拉克
是美国陆军特种作战司令部的小队长？

246
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
是的 那是15年前的事了

247
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
感谢你再次服役

248
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
谁想说说自己记得些什么？

249
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
关于服役那七天

250
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
有吗？

251
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
泰瑞 想跟大家说说你记得些什么吗？

252
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
那个咔嗒声

253
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
天啊 我还是不能忘掉那个声音

254
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
先有一个发声 然后其他的都会加入

255
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
这时候你才意识到…

256
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
它们永远都不会停止

257
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
直到我们全都死光

258
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
你知道有多少人回来了吗？

259
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
30%的被召入伍者 我每天都跟他们聊

260
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
他们的创伤后遗症非常严重
他们几乎不能说话

261
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
我现在明白
你为什么不愿意在征兵部工作了

262
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
我们得潜逃

263
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-过来
-我们得逃跑

264
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
我们就这么做 我们必须逃跑

265
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
我不知道怎么躲避政府

266
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
你认识的人当中有人知道

267
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
不行

268
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
我们不得不这么做 丹

269
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
我是不会求他做任何事的

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
不是为了你自己 就当是为了我

271
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
为了我去求他 丹

272
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
为了缪丽

273
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
有人吗？

274
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
怎么？你要开枪射我吗？

275
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
我刚才没认出你

276
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
肯定是因为你蓄了那都市大男人的胡茬

277
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
要么蓄胡子 要么刮干净

278
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
原来是因为我的胡子
这就是你不认得我的原因

279
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-你有个新配饰？
-你也是啊

280
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
沙漠之鹰手枪 零点五口径 很不错

281
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
是啊 能用就行了

282
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
用来说服全世界相信你的老二不小？

283
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
这是什么？

284
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
你喜欢吗？

285
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
这是你开进来的那个发条玩具的成人版

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-是你的？
-对

287
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
后面还停了一辆警网铁金刚版的野马

288
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
你这年代的人不了解

289
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
让我看看

290
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
C系列

291
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
第二代

292
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
那个感应器跟你的脉搏连结

293
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
幸好

294
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
你过来找唯一一个
能轻而易举弄掉这个的人

295
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
我希望你这么做的时候不要喝酒

296
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
我希望史蒂薇妮克丝能赤身裸体地出现

297
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
带了一罐子腌黄瓜和一瓶婴儿油

298
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
什么？

299
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
是 别想太多了
是什么原因让你来找我的？

300
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
网上对我的评论很好吗？

301
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
得了吧 我知道你在这里干什么

302
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
你有个工程学硕士学位

303
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
而且总地来说 你蔑视美国政府

304
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
更别说你没有明显的收入来源了

305
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
你这话什么意思？
我替一个有钱人修飞机

306
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
他在外面有架C-130运输机

307
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
我敢肯定你是靠这个才买得起吉普车
和那把沙漠之鹰手枪 并花钱如流水

308
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
你在检查我有没有戴窃听器？

309
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
对 我想到了这事

310
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
你突然间来到这里

311
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
说我对联邦政府不信任

312
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
提到我的收入来源 这听起来是个陷阱

313
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
这是陷阱吗？听起来像陷阱吗 大律师？

314
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
你是不是在拖车里
追看《黑道家族》追上头了？

315
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
你认为如果我向政府出卖你
我就能逃过征兵吗？

316
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
联调局的人会从你的吉普车上跳下来

317
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
伙计们 刚才那段录下来了吗？

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
派史蒂维尼克斯进来

319
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
你来这里还会是为了什么？

320
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
你这辈子从来都不接受我的帮助

321
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
你刚才跟我说什么？

322
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
有好多年甚至几十年 我都想要你帮忙！

323
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
曾经我们只想你能给予一点帮助

324
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
埋葬你老婆的时候 我就需要你的帮助

325
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
我告诉你一件事

326
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
你完全不知道你母亲和我之间的事

327
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
我从越南回来的时候

328
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
情况非常…

329
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
恶劣

330
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
我完全找不到出路

331
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
我完全无法摆脱我的愤怒和暴力

332
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
我控制不了自己 甚至不认得自己

333
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
但我知道我…

334
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
很危险

335
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
你这辈子都生我的气
因为我离开了你们

336
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
但我现在告诉你
如果我留在你和你妈妈身边

337
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
对你们俩会更糟糕

338
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
你并不是为了我们而离开的

339
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
你离开了 因为你是个懦夫

340
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
你到现在还是个懦夫

341
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
别再往我家寄圣诞卡了

342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
你永远都不能认识缪丽

343
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
你不会有第二次机会

344
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
我正试着打包一半的…

345
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
400美元

346
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
他们一次只让我从取款机取400美元

347
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
但如果我们出城…

348
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
怎么了…嗨

349
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
你没事吧？

350
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
如果我逃跑的话
我不知道自己会有什么后果

351
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
但你和我都知道
如果我留下来 我们大家会如何

352
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
我们会一起找办法

353
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
我知道该怎么应对

354
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
不过是七天 我会活下来的
我这人挺强悍的

355
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
你强悍？每次感冒都哭鼻子叫强悍吗？

356
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
是啊

357
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
你必须告诉她

358
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
你在干嘛？

359
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
找疫苗

360
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
找到了吗？

361
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
没有

362
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
挖掘很难

363
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
你瞧 重要的是…

364
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
你用脚把它踩下去是对的

365
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
你得用点力 不过然后 你得用…这叫什么？

366
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
杠杆原理

367
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
杠杆原理 好家伙

368
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-可恶
-是你弄断的

369
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
气死人了

370
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
它应该埋得更深的

371
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
你跟你妈说电缆是你挖断的
我就给你10美元

372
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
20

373
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
20？

374
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
好吧

375
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
碰拳成交 好了

376
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
听着 小丫头

377
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
我要出去一趟

378
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
大概要去一个星期

379
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
你被征收入伍了

380
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
是的

381
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
对

382
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
嘿 没事的 别担心

383
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
我要告诉你一件事

384
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
我一定会回来的

385
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
好的

386
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
我爱你 小丫头

387
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
你们各位

388
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
都有一个共同点

389
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
无论你们的年龄、职业、种族与性别

390
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
无论你们的背景

391
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
你们现在都是英雄

392
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
你们回应了一个召唤

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
一个穿越时间前去支援的召唤

394
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
那是你们的孩子的召唤

395
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
他们需要你们

396
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
你们现在所做的牺牲是为了他们

397
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
这是人类历史上第一次

398
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
所有国家的武装部队团结一致
共同对抗一个敌人

399
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
我是迪亚兹军士 我不是你们的朋友

400
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
这个才是

401
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
七天后 当你们被送进那场战争时…

402
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-再紧一点
-…你们不是为你们的国家而战

403
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-打开弹膛
-你们将为这个世界而战

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
我必须看到你的武器没有装子弹

405
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
你们要瞄准喉咙和腹部

406
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
我们谨代表国防部和我们国家

407
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
感谢大家服役

408
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
哈特中尉

409
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
你们将服役七天

410
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
也就是168小时

411
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
服役结束后

412
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
如果附在你们手臂上的跳跃手环

413
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
从临床上判断你们还活着…

414
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
这里有医生吗？

415
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
…不管你们身在何方 都会被自动送回来

416
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
你们的服役就完成了

417
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
这里的基本训练跟你们之前认知的不一样

418
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
你们不能步行、爬行或攀爬

419
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
不会有俯卧撑、仰卧起坐
也没有障碍道

420
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
我挺期待的

421
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
必须接受指派给你们的装备
尽快穿好装备

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
破洞大开的牛仔裤

423
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
瑜伽裤不行、工裤短裤

424
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
所有这些都得换掉

425
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
我没搞懂判断哪些能穿
哪些不能穿的标准是什么

426
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
他们没收了我的短裤
却留下了夹克衫 时尚性大于功能性

427
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
那伙计还戴着厨师帽呢

428
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
这不是军装

429
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
我是在打折店买的
因为我想着在车里会冷

430
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
你们大部分人由D部队部署

431
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
其他人则跟R部队跳跃

432
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
你们跳跃手环上的屏幕将显示派遣任务

433
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
请现在查看

434
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
丹弗雷斯特 R部队

435
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
看来我们是一队的

436
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
我叫查理

437
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-我叫丹 你好吗？
-嘿 我也是R部队的

438
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
你们这些婆娘以后再闲聊 好吗？
别说话了 认真听

439
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
绝对的 不好意思
我紧张的时候会喋喋不休

440
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
满分10分的话

441
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
我现在的紧张程度有97分

442
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
或者98分 你看上去像个杀人凶手

443
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
无意冒犯 我的意思是
你看起来很凶狠 所以…

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-他会在你被外星人杀死前干掉你
-我知道

445
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-转过去 伙计
-这就办

446
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-谁有问题？
-我没听到她说的大部分内容

447
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
你认识那个穿红上衣的家伙吗？

448
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
他叫多利恩

449
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
他是第一次派遣俄罗斯任务的唯一幸存者之一

450
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
这是他第三次服役

451
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
什么？

452
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
是的 看到他脖子上的那只爪子吗？

453
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
据说来自被杀死的第一批白长钉

454
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-他是在羞辱我们
-那女的是在羞辱你

455
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
女的？

456
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-是我错了
-你在入伍之前是干什么工作的？

457
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
我以前是乔治亚理工学院的系主任

458
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
地球与大气科学博士

459
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
现在是华莱士技术公司的研发部主管

460
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
这是美国发展最快的地热能公司

461
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
好 我有个理论

462
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
你有没有留意到
我们大部分人都超过40岁？

463
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
对 你觉得为了能够实现跳跃

464
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
我们在进入的那个时间段里 必须已经死亡

465
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
我猜想这是为了避免某种悖论

466
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
这让我知道了
训练我们的人都这么年轻的原因

467
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
他们在这个时代还没出生呢

468
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
我觉得我们俩会成为最好的朋友

469
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
欢迎来到R部队 也称“研发部队”

470
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
你们将在2051年 在一个
加强防御的研究机构里 加入你们的对应者

471
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
你们的职能是为他们提供知识与技能

472
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
防止我们被灭绝

473
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
不好意思 我们为何不跳去战争早期呢？

474
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-跳跃链不是那样运作的
-跳跃链？

475
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
时间穿越设备
储藏在海洋里的一个防御地点

476
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
就是它让我们的手环能运作

477
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
时间只能沿着一个方向前进

478
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
就像河流一样

479
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
跳跃链在时间河流上
相隔30年的地方放置了两个小艇

480
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
现在我们就能在两者之间来回跳跃

481
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
但两艘小艇必须一直往前进

482
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
那我们为什么不多造几艘艇？

483
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
跳跃链是一项崭新的技术
目前尚未经过大量测试与改进

484
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
我们勉强成功地创造了一个非常基本的虫洞

485
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
如果不是遇上这场可能导致人类灭绝的事件
我们还只会用老鼠来做实验

486
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
我们可以把你们送去2051年
也可以把你们送回来 话就说到这里

487
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
每隔六天 白长钉就会失踪

488
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
它们会爬回巢穴里

489
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
我们称这一天为“安息日” 它们休息的日子

490
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
我们会趁机派入军队

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
但我们为什么没有照片或视频？

492
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
这能帮助我们了解对手

493
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
我们的共识是 如果公众看到了

494
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
他们在未来将会面对的敌人

495
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
那我们几乎不可能
征到足够的士兵 装满那个飞机库

496
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
好吧 行

497
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
下次有人问起这事 你们还是撒谎吧

498
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-眼睛看着天空
-不是吧 伙计！

499
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
吸气 然后呼气 双手收回到胸前

500
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
闭上眼睛 用鼻子吸气…

501
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
我就…

502
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
带了这么多东西
你就不能带一样可以当牙线的吗？

503
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
怎么了 老兄？你还好吧？

504
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
没事 还好 我挺好的

505
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
要上战场了

506
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
但是你撑过了水母活跃的季节
所以你这次也肯定能活下来

507
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-这衣服？
-是啊

508
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
衣服上印的文字

509
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
其实我并没有去

510
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
是我老婆买给我逗我玩的
因为我被水母蛰过好几次

511
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
我超级讨厌海滩

512
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
超讨厌

513
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
当然了 我老婆超爱海滩

514
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
是啊 今年夏天我们去了海滩
就在她…

515
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
她被征入第一批士兵 被派上战场之前

516
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
非常抱歉

517
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
嗯

518
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
那你呢？你有家人吗？

519
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
好了 各位 快跑！
这不是在演习！快动起来！

520
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
快跑！这不是在演习！士兵们…

521
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
嘿 哇

522
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
到底发生什么事了？
不是说我们有七天时间吗？

523
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
这个世界的末日可没有排时间表

524
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
我们没有准备好
我们不知道要做什么！

525
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
你们在登陆区会收到部署任务
你们一降落就会有人跟你们联系

526
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
这里有些人非常缺乏经验
他们不能留下来接受训练吗？

527
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
唯一仅存的白长钉研究实验室现在受到攻击

528
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
如果失去那个实验室 这场仗就输了

529
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
开始倒数规程 一分钟后跳跃

530
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
准备好空投

531
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
跳跃链将会把你们
送到离地1.5米至3米处

532
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
这应该会好玩

533
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
30秒

534
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
举起武器

535
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
在这里 伙计 别慌
拿着这个 把它翻过来 就像这样

536
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
有道理

537
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-这是保险扣
-好的

538
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
你怎么会做这些事？
你怎么会如此冷静？

539
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
说来话长

540
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
你是退伍军人？

541
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
对 看来这事说起来也不长

542
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
20秒 屈膝

543
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-我们这是去哪里？
-迈阿密海滩

544
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
当然了 必须是去海滩

545
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
10、9、8、7、6

546
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
5、4、3、2、1

547
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
开始

548
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
中尉！输出坐标有问题！中止行动？

549
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
丹！

550
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
我拉你 快

551
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
欢迎来到迈阿密

552
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
真高兴威尔史密斯
没能活着见证这一幕

553
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
我不看那一幕也无所谓

554
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
如果这个场面就让你觉得可怕
那你绝不想看到接下来发生的事

555
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
天啊

556
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
他们在哪里？快查一下问题出在哪里

557
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
R队队长 我是R队司令
你能听到我说话吗？

558
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-有人听到我说话吗？
-我们需要马上建立联系！

559
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
快让人跟我通无线电

560
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
R队队长 我是R队司令
你能听到我说话吗？有人听到我说话吗？

561
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
收到 司令 我是队长
我们在这里 有一部分人

562
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
请表明身份

563
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
我是丹弗雷斯特

564
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
丹弗雷斯特

565
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
好吧 丹 听好了
我调出了你们部队的影像

566
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
我看到你是一名士兵
所以我就跟你说实话吧

567
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
白长钉已经霸占了这座城市
我们阻止不了它们 所以只能清除它

568
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
清除？

569
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
我们接到命令 将开展一场地毯式轰炸
告诉我预计轰炸时间

570
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
听我指挥

571
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
他们将会彻底消灭那里的所有生物

572
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
等等 他们要轰炸这个地方？

573
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
但我有一个困难 需要你的帮助

574
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
马上给我调出那个实验室的地图

575
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
我的研究队被困在了
你们所处方位的一个研究室里

576
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
他们被敌人包围了

577
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
所以你和你的小队
现在负责一个拯救任务

578
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
既然你有指挥搜救经验

579
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
我需要你把我的研究队从那里救出来

580
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
明白吗 丹？

581
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
收到 司令 各位听好了！
我们现在负责一项搜救任务

582
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
是战斗搜索和救援！
目的地是这个研究机构

583
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
我要在这屋顶上的
每一个身体健全的人都跟我来！

584
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
好 我们需要有人打头阵
你叫什么名字？

585
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-诺拉
-诺拉 你叫什么名字？

586
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-诺拉 罗伯特考万
-考万 好的

587
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
你们快到前面去 侦察整条街道

588
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
然后向我报告 快去

589
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
情况如何？

590
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
有辆车着火了 还有一辆小轮摩托车

591
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-没有外星人
-收到 出发

592
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
R队司令 我们看到多名士兵战死

593
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
这里还有人活着吗？

594
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
希望研究队还活着
其他人都接到了疏散令

595
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
各位 随时保持警惕

596
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
眼睛上下搜索 环顾四周

597
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
你现在训练他们当士兵是在浪费时间

598
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
并不是 我只是努力让他们活命

599
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
这里似乎只有你和你的小队

600
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
知道自己在干什么
我需要你们的帮助

601
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
如果你想救你的朋友
你就会被吃掉

602
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
我们是“没被吃掉的分队”

603
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
他刚才是不是说外星人会吃掉我们？

604
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
是的

605
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
刚才那是什么声音？

606
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
我们正从东南角接近研究机构

607
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-前往七楼的研究室
-收到

608
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
紧急情况：安全漏洞

609
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
丹 白长钉从很远的地方
就能闻到血液的气味

610
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
所以千万小心

611
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
那是一只白长钉吗？

612
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
他在干什么？

613
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
他在收集纪念品

614
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
不好意思

615
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
你不能把那个带走

616
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
这家伙让我闭嘴

617
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
丹 你得看看这个

618
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
是什么？

619
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
司令 找到你的研究队了

620
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
没有幸存者

621
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
丹 去实验室南墙

622
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
那里有一排生物医学冰冻柜

623
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
如果它们留下了尸体 就一定会回来

624
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
所以你们的动作必须快

625
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
办公室在你们左边 去拿硬盘

626
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-收到 你们听到了吗？
-听到了！

627
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
办公室就在这里
搜集所有数据和硬盘 全带走

628
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
现在进入实验室 我们要找什么？

629
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
1号实验室的所有生物材料
还有2号实验室的蓝色玻璃容器

630
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
跟我去2号实验室

631
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
不好了 我有发现

632
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
在哪里？

633
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
我什么都没看到

634
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
各位 有东西正在监视我们

635
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
是什么？白长钉吗？

636
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
废话

637
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
它在移动 你看不到吗？

638
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
他们要开始轰炸了

639
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-那些蓝色容器在哪里？
-在沿南墙的柜子里

640
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
有多少个容器？

641
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
12个 全都要带回来

642
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-拿到了
-派出救援小组

643
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
快把他们救出来！哨兵队 撤回

644
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
糟糕

645
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
考万 我要你们来七楼实验室跟我会合

646
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
七楼实验室 收到

647
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
女士们、先生们
快走 马上走！马上离开！

648
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
轰炸六分钟后开始 我对此无能为力

649
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-你们必须尽快
-快走！

650
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
等等！你们怎么耽误了？

651
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-不能走那道门
-不确定那里有没有危险

652
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
我们需要另找一个出口

653
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
后面的装卸区 走后楼梯

654
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
南楼梯 收到 跟我来

655
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
留意情况

656
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
伙计们？

657
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
是它们！

658
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
四楼遇敌！开火！

659
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
下楼 快！马上！快跑！

660
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
不好了

661
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
该死的！

662
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
惨了

663
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
快跑！糟糕！

664
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
快！快跑！

665
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
快 离开这里！

666
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
让开！

667
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
攻击颈部或腹部

668
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
那是它们的致命部位 快走

669
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
走吧！

670
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
有人听到我说话吗？
立即派悍马装甲车去现场

671
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
我们现在需要运输工具 快！

672
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-侦察A组 一分钟后到
-必须救出他们

673
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
R部队长 三分钟后开始轰炸

674
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
你们必须离开那里

675
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
B组进入 抵达目标时间 60秒

676
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
瞄准楼顶 放置红烟 距离两个街区

677
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
队长 在下一个路口左转

678
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
白长钉正从北边和南边向你们逼近

679
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
司令 我们正往右跑

680
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
好 但是要远离红色烟雾区

681
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
已取得联系 2点钟方向有红烟

682
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
在我身后组队

683
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
耶！

684
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
太好了！天啊！

685
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
搞什么 天啊？

686
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
攻击！

687
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
背后遇敌！

688
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
快跑！

689
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
快跑！

690
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
接近目标 蝰蛇1号 投炸药

691
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
B号 跟着我

692
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
危险逼近

693
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-马上离开那里！
-废话！

694
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
敌人大批涌向目标地点
B26 再投炸药

695
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
快跑 马上！快！

696
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
撤退！快走！

697
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
蝰蛇15号 投炸药

698
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
B28 轰炸瞄准器完全准备好

699
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
下面有大批白长钉

700
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
地面的队友们 请找掩护

701
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-快离开那里！马上撤退！
-我们正在努力！

702
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
考万！

703
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-我们得离开！
-不能扔下他！

704
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
最后一次接近 450 倒计时30秒

705
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-他们肯定逃不了了
-丹 你们的情况如何？

706
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
快起来！

707
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
丹 你们在轰炸火线上 快离开那里

708
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
可恶 丹 快离开那里！

709
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-收到 司令
-快走

710
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-危险逼近！
-快跑 走吧 快！

711
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-快走吧！
-交给我们！

712
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
走！

713
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
距离300米 10秒后抵达

714
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
投放炸药

715
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
我失去联系了 可恶！丹 你收到吗？

716
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
快告诉我他们逃出来了

717
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
我需要一支救援队 该死的！
快给我调一支救援队！

718
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
嘿！查理？

719
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
你没事吧？

720
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
天啊

721
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
我们到底在哪里？

722
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
我们已经不在迈阿密了 这是肯定的

723
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
多米尼加共和国普拉塔港
前线作战基地

724
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
来吧

725
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
嘿

726
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
其他人在哪里？

727
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
你觉得呢？

728
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
我们当时应该继续跑

729
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
而不是跳进那条隧道 去救你的朋友

730
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
我们来这里是为了救人

731
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
我们必须尝试 我们在执行任务

732
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-这是我们来这里的职责
-但你并没有救到人

733
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
对吧？

734
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
你会明白的

735
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
我们这里做的事根本不重要

736
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
这你就错了

737
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
我一点都不相信这一点

738
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-你也不相信
-你不了解我

739
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
如果一切都不重要 那你为什么来这里？

740
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
三次派遣

741
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
你为什么要弄到…
挂在你脖子上的纪念品？

742
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
这不是纪念品

743
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
这是个提醒

744
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
提醒什么？

745
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
提醒我 我被征兵那天的一个领悟

746
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
我将在六个月后死去 患癌症

747
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
所以我是这样打算的
我会继续活着

748
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
按我想要的方式活下去

749
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
也按我想要的方式死去

750
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
我宁愿在这里战死
也不要在家里慢慢地死去

751
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
丹弗雷斯特！

752
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-是我
-司令要见你

753
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
你们俩会被重新派遣

754
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
不行 我已经死了 你开什么玩笑？
我不能再来一遍

755
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
我会被杀死的 或者我会杀死别人

756
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
你可以的 你也会的

757
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-好吧 行
-好

758
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
照顾好他

759
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
长官 时间紧迫

760
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
好吧 我能活下来

761
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
你活不下来的

762
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
别人说能够熬过困难的时候 你别笑

763
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
必须把这些完好无损地送到“深涛”

764
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
收到

765
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
R队司令？

766
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
相信我们已经通过话了
我是丹弗雷斯特

767
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
对 感谢你找到了那些玻璃容器

768
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
是我的容幸 不客气

769
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
也感谢你找到了我的团队

770
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
我为此感到抱歉

771
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-弗雷斯特上校？
-我不是上校

772
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
不好意思 上校 他们20分钟后开始

773
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
好的 谢谢你

774
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
弗雷斯特上校

775
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
我是特种部队的丹弗雷斯特上士

776
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
前特种部队 那是前世的事了

777
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
你也叫弗雷斯特 真巧

778
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
“雷电”的“雷”？

779
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-“雷电”的“雷”
-我的也是

780
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
等等 你的…

781
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
你父母的老家是哪里的？

782
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
跟你的一样

783
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
缪丽？

784
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
你是我的缪丽弗雷斯特？

785
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
我是缪丽弗雷斯特

786
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
你变…

787
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-老了？
-是 不是 你看起来很不错

788
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
你…我的意思是 就是…

789
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
跟我上次见你相比 你…

790
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
你…

791
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
我不知道你是否活着

792
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
别靠过来

793
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
好的

794
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
我们去散个步吧

795
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
弗雷斯特上校
我得花点时间才能习惯这头衔

796
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
我有几个不同的头衔

797
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
当地球上只剩不到五十万人的时候

798
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
只能身兼数职

799
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
我一直以为你会从事科学工作

800
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
我确实从事科学工作
R部队就是我创办的 我是主管研究员

801
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
真的吗？

802
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
是 我拿了生物技术博士学位

803
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
专业是基因组学和免疫学

804
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
加州州立大学？

805
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
麻省理工

806
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
麻省理工？

807
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
希望我当时为你感到骄傲

808
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
我现在为你感到骄傲

809
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
你必须明白一件事

810
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
这就是终结

811
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
在接下来的几周内

812
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
人类将从地球上消失

813
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
我们真的是在借来的时间里活着

814
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
所以你应该知道
这一切对我而言 并非感情用事

815
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
我把你带到这里

816
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
完全不是为了跟我父亲相处

817
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
我把你带到这里是有原因的

818
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
是什么原因？

819
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
你需要知道的时候 我自然会告诉你

820
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
是 长官

821
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
想看一些非常危险的东西吗？

822
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
我感觉自从我到这里以来
一直在见识非常危险的东西 不过好吧

823
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
那是什么？
不是我在迈阿密所见的东西

824
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
不是 在迈阿密跟你们开战的
是雄性白长钉 这是一只雌性

825
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
它的攻击性很强 而且罕见得多

826
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
它们会在地下筑巢
雄性有极强的保护性

827
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
为了保护雌性愿意付出生命

828
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
它们只在乎它们种族的生存

829
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
立正！

830
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
稍息 大家听好了

831
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
格林伍德 这是丹弗雷斯特

832
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
他将加入我们的撤离行动
给他配备整套盔甲

833
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
我们使用的毒素能杀死雄性白长钉

834
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
能很好地扰乱它们

835
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
但我们派出小队去清理它们的巢穴的时候

836
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
发现有十几个雄性尸体和这只雌性

837
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
也就是说毒素不能杀死雌性

838
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
你想知道毒素为什么不能杀死它？

839
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
目的是了解有什么能杀死它

840
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
蝰蛇2、3、4号准备投放镇静剂
并把那只雌性困入笼中

841
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
格林伍德和我将负责侦察及空中支援

842
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-有问题吗？
-没有 长官

843
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
它的生理机能是灭绝它们的关键

844
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
这算是我们的最后希望

845
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
什么的最后希望？

846
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
找到能一举杀光它们的办法

847
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
好了 我们快进快出 出发吧

848
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
它们无处不在

849
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
是的 它们突然间出现在地球上

850
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
它们行动非常隐秘

851
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
在遥远的地方登陆
避开所有卫星成像器及雷达

852
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
后来开始摧毁俄罗斯

853
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
三年后 所有主要大陆
北美洲、南美洲、澳大利亚、亚洲

854
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
非洲、欧洲
这些大陆上的人类不复存在

855
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
三年时间 它们的繁殖肯定非常快

856
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
它们不需要囚犯、政府、技术、金钱
什么都不需要

857
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
我们只是食物

858
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
而它们非常饥饿

859
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
缪丽 他们给我这个的时候

860
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
说…

861
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
他们说我会在七年后死去

862
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
是的 我最后一次见你
就是在你去世那一天

863
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
现在感觉像是看到鬼魂一样

864
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
发生什么事了？

865
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
发生什么事了？意思是你是怎么死的？

866
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
不是

867
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
我死之前发生什么事了？

868
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
我遇到了什么事？

869
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
你妈妈遇到了什么事？

870
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
我觉得我们越少交谈越好

871
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
无线电1组 蝰蛇5号来到上方

872
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
给雌性投镇静剂了吗？

873
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
我们已经投放了所有镇静剂

874
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
枪火队把它困住了 它在1号洞穴

875
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
我们给它投了大量镇静剂

876
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
它正在挣扎 但镇静剂开始生效了

877
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-帮我们把它装进笼子里
-收到 放绳索！

878
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
继续拉

879
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
别再反抗了

880
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
加油

881
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
我觉得…

882
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
有人受伤！

883
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
放我们下去 掩护我 我们进去

884
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-我需要一把枪
-待在直升机里 你上

885
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
快用叉子叉住那只触手！

886
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
火力队进入 第二次尝试

887
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
小心爆炸

888
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
做好准备 我要惹怒它了

889
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
格林伍德 动手！

890
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
拉！把她拉进笼子里！

891
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
马上换位！

892
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
上校受伤了！

893
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-重复 上校受伤了！
-待在直升机上

894
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
坚持住！

895
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
机会来了！

896
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
拉！

897
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
我们抓住它了

898
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
快把它带走 我们坐下一架直升机

899
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
蝰蛇4号 遇敌 在你的3点钟方向

900
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
快跑！

901
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-上悍马！
-快走！

902
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
你刚才让自己置身于危险之中

903
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
我当时做了一个判断

904
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
是吗？你可能会搞砸我的任务的

905
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
我只是想帮忙

906
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
那不是我让你做的事

907
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
我需要你活着

908
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
你当时受到攻击

909
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
我不会听着我女儿被吃掉而什么都不做

910
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
抱歉 我还是你爸爸

911
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
我以前想像你一样

912
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
我想成为你
在没人相信你的时候 唯有我相信你

913
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
后来呢？

914
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
怎么了？发生了什么事？

915
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
我并没有过我人生的那段时期 而你有

916
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-告诉我吧 发生什么事了？
-你离开了我们

917
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-胡说八道 我没有
-你离开了我们

918
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
妈妈因此几乎崩溃了

919
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
她也曾经相信你

920
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
就像我一样

921
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
我知道自己绝不会离开你们

922
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
是啊 我原本也是这么以为的

923
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
我12岁的时候 你们分居了

924
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
后来你告诉我 情况会好起来的

925
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
后来 我14岁的时候 你们离婚了

926
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
你就是从来…

927
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
你似乎从来都不满意你的生活

928
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
后来 在我16岁的时候…

929
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
我们接到了医院的一通电话

930
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
你发生了车祸

931
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
我去了重症监护室

932
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
我听着监护仪上你的最后一声心跳

933
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
所有人冲进来把我推开的时候 我就在那里

934
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
我看着他们给你电击了一次又一次

935
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
妈妈曾经试图帮助我
与你分隔 但是我…

936
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
我做不到

937
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
我不想 因为我想让你看到我

938
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
我想让我听到我 我想让你…

939
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
解决你的问题 挽救我们这个家
我不希望你走远

940
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
可后来你去世了

941
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
深涛9号 蝰蛇队长正在接近

942
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
收到 队长 派出无人机护送队

943
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
巴哈马纳尔逊港以东40公里外
深涛9号

944
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
打扰了 我在找弗雷斯特上校

945
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
谢谢

946
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
早啊

947
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
早

948
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
你还好吧？

949
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
我没事

950
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
我很好

951
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
想给我搭把手吗？

952
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
好啊…

953
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
我能做什么？

954
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
拿那个控制器 把它抬起来

955
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
左上角的开关

956
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
它好臭

957
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
是的 它正在分泌类似汗液的东西

958
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-离它这么近 你确定安全吗？
-不确定

959
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
所以我们给它打了镇静剂

960
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
我们给它打了180毫克的氢吗啡酮

961
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
你是说180毫克？

962
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-是每天吗？
-每小时

963
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
它们雌性的基因跟雄性基因没有区别

964
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
毒素还是能影响它们

965
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
但不知何故 它身体的解毒能力更强

966
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
你得弄清楚它利用什么来解毒

967
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
你可以设计一种酶抑制剂
来中和它的解毒物

968
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
然后我们就能把它们杀光

969
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
没错

970
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
唯一的困难在于找到阻挡毒素的物质

971
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
有上千种可能

972
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
我们需要几百种变化…

973
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
做数千个测试

974
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
结合完成

975
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
运气好的话

976
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
明天早上应该就能找到
对雌性有效的毒素

977
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
我搜了点吃的

978
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
你有两个选择

979
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
蔬菜千层面和…

980
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
蔬菜千层面

981
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
这个情况让你知道 快到头了

982
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
好吧 我们来看看能多快让这家伙中毒

983
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
好

984
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
正在取样
样本：A001

985
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
它会做一千个测试
看看我们能否分解这破玩意儿

986
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
我们可以的

987
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
我们可以的 这肯定能成

988
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
你将会拯救世界

989
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-37%结合
-这可能就是抑制剂

990
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-结合不太理想
-终归有效啊

991
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
确实有效 但效力必须强很多

992
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
那头雌性才不能化解毒素
但这是个很好的开始

993
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-这是个开始
-确实是

994
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
49%结合

995
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
迈阿密海豚队赢过超级碗吗？

996
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
你真的想知道吗？

997
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
是啊

998
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
56%结合

999
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
具体是哪一年？让分多少？

1000
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
68%结合

1001
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
天啊！

1002
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
找到有效毒素以后

1003
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
你有办法使用它吗？

1004
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
我有个解决办法

1005
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
但是在我确知这毒素有效之前
这个解决办法真的不值得一谈

1006
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
明白了 是的
你有很多事情要处理 我就…

1007
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
我就准备晚饭吧

1008
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
你知道明天是安息日吧？

1009
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
我知道

1010
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
我应该明天离开

1011
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
对 我猜这对所有人来说
是个很重要的日子

1012
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
我想帮忙

1013
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
没关系 这反正算是一个人的工作

1014
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
缪丽？

1015
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
你妈妈肯定会为现在的你感到非常骄傲的

1016
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
我知道我为你感到骄傲

1017
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
晚安 小丫头

1018
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
她从不放弃

1019
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
我下来看看她是否需要帮助

1020
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-我早就该料到了
-是吗？

1021
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
你比任何人都更了解她 对吧？

1022
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
未必 我最后一次见她的时候 她才九岁

1023
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-固执 但是…
-她称之为“坚持”

1024
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
她现在比以往更坚持了 她必须如此

1025
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
这话怎么说？

1026
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
无论如何 这场仗几乎已经结束了

1027
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
没时间了

1028
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
62%结合

1029
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
现在开始R序列

1030
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
排列1至37

1031
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
情况如何？

1032
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
很不错

1033
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
我发现了大概一万种
达不到足够效力的方式

1034
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
要不你休息一会儿 让我来试试？

1035
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
不 我没事 我可以的

1036
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
52%结合

1037
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
让我来吧

1038
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
缪丽？

1039
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
你不必独自承担的

1040
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
你知道吗？

1041
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
你跟我说 你把我带到这里是有原因的

1042
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
我知道我有某个用处

1043
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
拜托了

1044
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
告诉我该怎样帮你

1045
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
30%结合

1046
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
好吧

1047
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
如果这个毒素有效

1048
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
我要你把毒素带回过去

1049
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
我们在这里撑不下去了
我们现在的时间已经是借来的

1050
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
在你生活的时期
有资源及能力大量生产这种毒素

1051
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
然后你可以彻底阻止这场战争的发生

1052
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
缪丽 你这是要我做什么？

1053
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
你要我拯救我的未来 可是然后又如何？

1054
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
撇下你在这里等死？

1055
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
我知道

1056
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
我知道自己在让你做什么

1057
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
不行 肯定有别的办法的

1058
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
相信我 我已经考虑到了一切
这是唯一的办法

1059
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
我现在求你做没有人愿意做的事

1060
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
为什么是我？

1061
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
因为你是我父亲

1062
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
而且你是我最愿意信任的人

1063
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
好吧 缪丽 行

1064
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
我会把毒素带回去
把它投入大量生产

1065
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
但你要明白
我是不会撇下你在这里等死的

1066
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
我会回来找你

1067
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
然后你和我

1068
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
我们将一起…拯救这个世界

1069
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
100%结合

1070
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7 找一下R-7

1071
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7

1072
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
不好了！它们突破防线了

1073
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
我们被它们包围了
它们正在摧毁四周的防御

1074
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
天啊 形势险峻

1075
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
它们来救她

1076
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-去安全的地方 马上！
-我们必须杀它！

1077
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
我们只有这一点毒素 不能浪费

1078
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
快！走吧！

1079
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
八分钟后跳跃

1080
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
我要你听我指令
按我说的去做 明白吗？

1081
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
现在你是我们的任务 我必须保护你

1082
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-我明白
-你必须回到过去

1083
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
我保证 那你呢？

1084
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
我们上直升机 你可以从空中跳跃

1085
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-格林伍德 我现在带丹去蝰蛇1号
-我会尽量拖延它们

1086
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
我是弗雷斯特上校

1087
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
我找到了一种有效毒素
准备起飞我在停机坪的直升机

1088
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-我们正在赶过去
-收到 上校

1089
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
蝰蛇1号 在2号停机坪待命

1090
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
上校 它们已经冲破了底层甲板

1091
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
去直升机坪只一条路
从顶层上去 穿过发动机室

1092
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
收到 开始疏散非必要人员

1093
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
其他人前往各自的防御位置

1094
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
我们必须保护跳跃链

1095
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
这个毒素必须在下一次跳跃中送回去

1096
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
七分钟后跳跃

1097
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
快走 继续走 直走 快！

1098
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
六分钟后跳跃

1099
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
我是弗雷斯特 我们现在进入发动机室

1100
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
蝰蛇1号 收到

1101
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
上校请注意 顶层有白长钉

1102
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
留意你的身后

1103
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
五分钟后跳跃

1104
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
现在！

1105
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
四分钟后跳跃

1106
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
快！

1107
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
就快到了

1108
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
可恶

1109
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
你没事吧？

1110
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
我没事

1111
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
这是蝰蛇1号 我不能留在这里
我们被白长钉包围了

1112
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
来

1113
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
上校 去2号装吊台的直升机坪跟我会合

1114
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
三分钟后跳跃

1115
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
求救 蝰蛇1号正…

1116
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
天啊

1117
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
我要你跑起来
我们得站起来 我们得跑

1118
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
来吧 数到三 一…

1119
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
我知道 一、二、三

1120
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
好的

1121
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
你必须把我留在这里

1122
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
嘿 我们就在这儿坐一会儿

1123
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-好吗？
-好

1124
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
对不起

1125
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
我之前跟你说了那些话 对不起

1126
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
我不该说的

1127
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
我很生气 但我不是故意伤害你的

1128
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
没关系

1129
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
我很高兴有机会看到这样的你

1130
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
我小时候的你

1131
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
我记忆中的你

1132
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
我们不能放弃 不能现在放弃
我们不能现在放弃

1133
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
你必须带上这个

1134
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
不 我不会扔下你 不行

1135
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
你必须扔下我

1136
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
我们本来就不可能成功

1137
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
你必须确保这场灾难不会发生

1138
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
好

1139
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
我爱你 爸爸

1140
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
不！

1141
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
缪丽！不！

1142
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
坚持住！

1143
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
20秒后跳跃

1144
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
缪丽！不！

1145
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
不！

1146
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
弗雷斯特！

1147
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-左耳受损
-你能听到我说话吗？

1148
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
他应该能听到

1149
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
弗雷斯特！

1150
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
毒素

1151
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
什么？

1152
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-那个绿色小瓶 在哪里？
-在你手里

1153
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
我们试图把它拿出来 但你不肯松手

1154
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
我们必须大量生产这种毒素
把它送回去 它能消灭白长钉

1155
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
跳跃链断线了
我们不能把任何东西送回去

1156
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
我们不能穿越去未来

1157
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
结束了

1158
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
缪丽

1159
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
天啊

1160
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
对不起

1161
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
对不起

1162
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
查理

1163
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
你活着回来了

1164
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
我躲了起来

1165
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
爸爸！

1166
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
欢迎回家 爸爸

1167
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
这是我给你做的

1168
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
你一离开我就开始做了
我就知道你一定会回家

1169
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
是吗？

1170
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
我把我的房间弄得到处都是闪粉

1171
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
这是我的掌印

1172
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
我们把颜料涂在我的手上
然后混合起来 你看

1173
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
你看看这些闪粉

1174
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
这些字是妈妈帮我写的

1175
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
你喜欢吗？

1176
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
我要告诉你的事…听起来很疯狂

1177
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
我见到她了

1178
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
我们的女儿

1179
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
是的 她很聪明 是个科学家

1180
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
我不…等等 我糊涂了
你见到了缪丽？

1181
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
是的

1182
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
你是说你真的见到了我们的女儿？

1183
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
我们一起工作 找一种毒素

1184
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
她找到了那个毒素

1185
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
她本来能把它们全杀死的

1186
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
她本来能拯救世界的

1187
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
可是…

1188
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
嘿 没关系

1189
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
现在我有个解决方案 但却不能使用

1190
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
所以我们必须找个办法

1191
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
我们必须找个办法

1192
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
嘿

1193
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-我们会一起找到办法的
-好的

1194
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
我们知道些什么？
知道它们登陆的时间与地点 对吧？

1195
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
第一场袭击是在夏季末

1196
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-在北俄罗斯 2048年
-好的

1197
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
如果它们下船的时候

1198
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
那里有一整支军队等着它们呢？

1199
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
嗯 但是没有船

1200
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
没有火箭的卫星录像
他们搜索过所有线索

1201
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
它们肯定是用什么办法来到这里的

1202
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
没错 我们只知道它们就在这里

1203
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
它们在2048年发动袭击
并不表示它们是在那一年抵达的

1204
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
如果是在2047年或2046年呢？
在俄罗斯某个荒无人烟的地方

1205
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-那我们就找不到它们的船
-因为年份不对

1206
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
天啊

1207
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
我得打电话给某个人

1208
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
你会告诉他们
是谁找到这个解决办法的？

1209
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-我会说是我找到的
-是你太太找到的

1210
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
没问题 宝贝 没问题

1211
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
与未来的联系被切断了
各国政府一直无法阻止

1212
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
日渐扩大的暴动及掠夺
因为现在大部分人相信

1213
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
人类将在30年后从地球消失

1214
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
你是想我了吗？

1215
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
第一轮酒我请客

1216
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
没有人阻止你 是吧？

1217
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
多利恩 我们还有机会
彻底阻止这场战争的发生

1218
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
看起来不可能

1219
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
我跟你说了一切都是白费
现在当英雄太迟了 弗雷斯特

1220
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
我不是英雄

1221
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
我只是想救我女儿

1222
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
如果我必须拯救世界才能救她
那我一定会这么做

1223
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
自私的王八蛋才会不愿意
帮助一个男人救自己的孩子 对吧？

1224
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
你还保留着那个爪子吗？

1225
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
这里面有点东西

1226
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
但不是沉积物

1227
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
或血液

1228
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
是灰烬 火山灰

1229
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
而且不是来自俄罗斯 来自中国

1230
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-或者韩国 在那一带
-你怎么知道？

1231
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
要我解释沉积物的化学组成吗？

1232
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
去你的 不要

1233
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
中国的火山灰是怎么去到北俄罗斯的？

1234
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
你认识火山专家吗？

1235
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
我是不是惹上麻烦了？

1236
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
马丁 这个星球上的
每一个男人、女人和孩子的生命

1237
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
都能得救 前提是
我们能够得到一个问题的答案

1238
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
这个问题是关于火山的

1239
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
我就知道会发生这种事

1240
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
我无比渴望
在我高中期间能有这么一个时刻

1241
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
一个只踏足过北俄罗斯的生物
它的爪子里怎么会有

1242
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
来自中国或韩国的火山灰？

1243
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
这听起来可能很奇怪

1244
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
但灰烬应该来自千禧年喷发

1245
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
千禧年喷发！

1246
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
那到底是什么？

1247
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
中国和韩国边界的长白山

1248
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
在公元946年爆发过

1249
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
其威力超过一千颗原子弹爆炸

1250
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
将火山灰喷到了半个地球

1251
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
直到今天 还能在冰块里
找到当年被埋藏的灰烬

1252
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
是否有办法找到火山灰
在俄罗斯降落的确切位置

1253
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
手提电脑

1254
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
我喜欢这孩子

1255
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
谢谢

1256
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
你们看

1257
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
这是俄罗斯最大的冰川

1258
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
在那里做深钻研究的科学家

1259
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
在400米深处找到了火山灰

1260
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
那个深度与自公元946年以来的

1261
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
平均降雪厚度一致

1262
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
但它们的爪子要沾上火山灰

1263
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
就得挖穿一千年的冰层

1264
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-它们并不是往下挖 而是往上挖
-所以才找不到撞击迹象

1265
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
它们一直以来就在地球上

1266
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
为什么等一千年才破土而出？

1267
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
马丁 你能不能调出
俄罗斯冰雪融化的预测图？

1268
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
好 俄罗斯 极地冰融化
2023年至2048年

1269
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-就是这个
-它们并没有伺机出动

1270
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
它们是被解冻了

1271
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
我们必须去俄罗斯

1272
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
不 你们不能去俄罗斯

1273
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
但外星怪物就在那里

1274
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
我们是这么认为的

1275
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
不 我们确定！它们肯定是在那里

1276
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-有证据吗？
-我们必须去那里找证据

1277
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
如果我们现在能去那里 把它们全杀光

1278
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
就能从根本上阻止这场灾难

1279
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
我们已经失去了与未来的所有联系

1280
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
总统让空军进入高度戒备状态

1281
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
边境正在发生暴动

1282
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
还有布宜诺斯艾利斯、约翰内斯堡、墨西哥城

1283
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
伊斯坦布尔、伦敦

1284
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
北约解散了！

1285
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
而你们居然要我用纳税人的钱

1286
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
资助由一个生物老师带领的
一项特别秘密任务

1287
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
潜入一个敌对的主权国家？

1288
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
还有一家技术公司的研发部主管

1289
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
华莱士技术公司？地球科学的巨头？

1290
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
看得出来我完全没有说服你

1291
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
伙计们

1292
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
按现在的情况发展下去

1293
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
我们在外星人到这里之前
没有先自相残杀 就算幸运了

1294
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
失陪了

1295
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
我不想说我早就说过了

1296
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
但是大家都不喜欢把钱花在研究上

1297
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
我觉得我们就亲自去杀它们吧

1298
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
俄罗斯封锁了边境

1299
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
我们需要一架飞机
和一个愿意犯下国际重罪的飞行员

1300
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
我们绝不可能去到那里

1301
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
也许有个办法

1302
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
未来的情况如何？

1303
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
迈阿密海豚队还是很差劲吗？

1304
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
我需要一架飞机

1305
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
和一个飞行员

1306
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
神不知鬼不觉地飞进俄罗斯空域

1307
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
让我能把一支士兵送到一个冰川岛上

1308
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
目的是找…

1309
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
一舰外星太空船

1310
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
你知道大家是怎么说的
孩子有所求的时候才会来找爹妈

1311
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
我需要你的帮助

1312
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
我去拿外套

1313
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-谢谢你过来
-不客气

1314
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
我们制造了尽可能多的毒素

1315
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-希望够吧
-我也是

1316
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
我跟弗雷斯特上校共事过
她是你女儿 对吗？

1317
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
是的

1318
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
认识她是我的荣幸

1319
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
我兄弟带上了全部军火储备

1320
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
对 因为这次我不会躲起来

1321
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
我要战斗

1322
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
根本没装子弹

1323
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
对 没有装子弹

1324
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
这是个加压机舱
我为什么要在这里装子弹？

1325
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
子弹射穿机舱 所有人都会被吸出去

1326
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
俄罗斯北地群岛
冰川科学研究院

1327
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
下降至300米

1328
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
好了 各位 我们要找地热异常现场

1329
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
任何奇怪的现象 比如裂缝
热创伤或者磁场尖峰

1330
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
我们分头找 在日落之前
要搜遍冰川的这个区域

1331
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
我们先从西南区开始

1332
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
如果我们能在日落前到达山顶
会对我们有利

1333
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
干脆在冰雪里找一块冰块得了

1334
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
现在接近西南区

1335
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
前方有雾 留意能见度

1336
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
你们的测量仪有没有异常？

1337
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
有

1338
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
有

1339
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
感觉到了吗？

1340
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
感觉有电力 或者是…

1341
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
什么东西

1342
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
天啊 快看

1343
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
我们下面是一个磁场之类的？

1344
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
这是一块巨大的冰块

1345
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
任何有磁力的东西
应该至少在地下300米处

1346
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
我们应该找到你说的那个冰块了

1347
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
准备爆破

1348
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
就这样？

1349
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
你是在告诉我
这一切在30年内将融化？

1350
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
冰与水的温度不过是一度之差

1351
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
好吧 至少我们找到证据了

1352
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
我们进去的话 有可能出不来

1353
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
我们可以现在离开

1354
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
带着照片回去

1355
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
让大家明白
这个世界有一个共同的敌人

1356
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
绝对的 去跟联合国说

1357
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
他们可以空谈这事
直到我们全死光为止

1358
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
是的 我也不想
同意阴谋论圣诞老人的看法

1359
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
但如果让各国政府介入
这可能会变成一场噩梦

1360
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
对 我没那么多时间

1361
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
缪丽也没有

1362
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
我感觉我现在有个机会
给她和这个世界第二次机会

1363
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
第二次机会来之不易

1364
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
那我们要怎么做？

1365
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
我猜我们要把那破玩意儿割开

1366
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
把所有斜着眼睛看我们的东西射死

1367
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
伙计们 你们是第二道防线

1368
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
如果出来的不是我们
而是别的东西

1369
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
绝不能让它离开这个洞穴 明白吗？

1370
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
收到

1371
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
祝你好运

1372
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
看起来我们找到驾驶舱了

1373
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
这些不是白长钉

1374
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
绝对不是

1375
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
它们并不想在这里登陆 这是撞击现场

1376
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
继续走

1377
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
是白长钉

1378
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
它们是货物

1379
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
准备好繁殖 就像牲口一样

1380
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
或者像武器

1381
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
清除星球的武器？

1382
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
对 但它们撞机了

1383
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
谁能肯定它们的目标是地球？

1384
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
这不重要

1385
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
我们消灭它们之后
会像是它们从未来过这里一样

1386
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
开始吧

1387
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
她成功了

1388
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
伊肯巴！

1389
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
上！干掉它们！快！

1390
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
去角落！

1391
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
查理、詹姆斯 白长钉逃出去了！

1392
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
该死的 我在入口守着

1393
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
去吧 我们去处理船上的那些

1394
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
那包炸药给我

1395
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
如果我们有麻烦
就手动把这玩意儿炸了 不用定时器

1396
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
不行

1397
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
拿着这个 这是个纪念

1398
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
去救你女儿

1399
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
出发！

1400
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
我负责左边 你负责右边

1401
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
交给我吧 今天没有人会躲起来

1402
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
哎哟

1403
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
“哎哟”？

1404
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
糟糕

1405
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
查理！

1406
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
查理 我需要你！

1407
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
查理！

1408
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
查理！爸爸！

1409
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
我们遇敌！把它们炸掉！

1410
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
它们正在逃跑 把它们炸掉！点火！

1411
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
该死的 这下面有一整群怪物

1412
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
必须炸掉它们的船！

1413
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
已放置

1414
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
引爆

1415
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
我来拖延它们

1416
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
把船炸掉！

1417
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
如果我必定会死…

1418
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
那我要按自己的方式去死！

1419
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
爸爸！查理！

1420
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
你们没事吧？

1421
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
你没事吧？

1422
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-我干掉了一个
-是的

1423
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
像名厨一样把它切开了

1424
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
但是有一只逃掉了

1425
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
一只大的 腹部红色

1426
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
不好了 是那只雌性

1427
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
我们最好去找它

1428
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
免得她孵个蛋之类

1429
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-看看你 你的手在发抖
-我没事

1430
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
不 你在那里会是个累赘
我要你跟查理待着

1431
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
你不必把我当小孩一样地照顾
这是我唯一擅长的事

1432
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
上去左边山脊 留意地平线

1433
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
只有一次机会

1434
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
丹…我有发现 这里找到了足迹

1435
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
丹 它正在跑动

1436
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
爸？你收到了吗？

1437
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
给你个惊喜 笨蛋

1438
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-快跑！
-在跑了

1439
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-好 它不喜欢这样
-再来！

1440
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
它到底在哪里？

1441
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
该死的

1442
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
你把它伤得很重 爸！

1443
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
背靠背

1444
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
看到它了吗？

1445
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
没有

1446
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-但是它在流血
-也许它死了

1447
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
不 它没有死

1448
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
但是你伤到它了 你击中它了 爸爸

1449
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
过来这里

1450
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
过来这里 来呀

1451
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-对不起 儿子
-不 爸爸！

1452
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
我为所有的事…

1453
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
感到抱歉

1454
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
死吧！

1455
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
死吧！

1456
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
你刚才是不是让它去死？

1457
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
是

1458
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
奏效了

1459
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
你为什么没早一点跟它说去死？

1460
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
好

1461
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
我们休息一小会儿

1462
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
今天从俄罗斯流出一些
令人难以置信的图像

1463
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
没错 那里发生了一场爆炸
撼动了一道冰川

1464
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
政府信息来源说这与外星人有关

1465
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
我一听说白长钉也许早已经来到了地球上

1466
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
就迅速而果断地采取了行动

1467
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
由我独自指挥的一队精英士兵

1468
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
消除了未来的外星威胁

1469
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
而且你知道吗？
历史重演的话 我还是会这么做

1470
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
爸爸！

1471
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
你找到它们了？

1472
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
是的

1473
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
是的 我们找到它们了

1474
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
嘿 小丫头

1475
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
我想让你见见你爷爷

1476
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
我从来没告诉过她
我们在地狱般的未来

1477
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
一起度过的七天
那七天现在永远也不会发生了

1478
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
她彻底…改变了我

1479
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
我永远都不会离开她

1480
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
我永远都不会离开这个家

1481
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
因为我最好的未来 其实…

1482
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
一直就在我眼前

1483
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
明日之战

1484
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
字幕翻译：李小秀

1485
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
创意监督



