1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
HACE 28 AÑOS...

4
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DICIEMBRE DE 2022

5
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Me enorgullece mi carrera militar,
hice dos misiones,

6
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
pero eso no era lo mío.

7
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
El Laboratorio del Ejército me cautivó.

8
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Con las ayudas a militares fui a Cal State
y ahora doy Biología en un instituto.

9
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Dan, creo que Arthur
sigue revisando la propuesta.

10
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Genial, pero tengo más información
y estoy cerca.

11
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
-Quiero haceros otra propuesta.
-Te pongo en espera.

12
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
¿Muri?

13
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Aquí no está mi hija.
¿Habéis visto a Muri?

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
-¡Ya voy!
-Coge esto.

15
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Misión: llévalo a la cocina.

16
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
-¡Sí, señor!
-Bien. ¡En marcha!

17
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
-Gran fiesta.
-Gracias.

18
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
-¡Esto huele genial!
-Gracias.

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
La cosa se está caldeando
en la final del Mundial.

20
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Corriendo en el campo...

21
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
¡Oye, Forester!

22
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
-Necesito a Dan.
-Lo siento, chicos.

23
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
Se han acabado las servilletas navideñas.

24
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Tenemos "Vengo por los sustos"
y "Feliz 70 cumpleaños".

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
-Las del cumpleaños.
-Sí.

26
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Tengo una llamada en espera.
Están buscando a Arthur.

27
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
-¿Ahora mismo?
-Se va a hacer realidad.

28
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Te voy partir esa cara bonita que tienes,
una pena.

29
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
La llamada es importante.
Estoy en la última fase.

30
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Trabajaría en un laboratorio de verdad.
Es mi sueño.

31
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Pues el sueño de Muri
es que veas el partido con ella.

32
00:02:51,422 --> 00:02:52,298
Hola.

33
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Volveré antes de que acabe
el partido, ¿vale?

34
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
¿Qué es esto?

35
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
Tu padre le ha mandado a Muri
una felicitación navideña.

36
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
¿Lo hablamos mañana?

37
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
-Cariño, lo hablamos... ¿Qué?
-No hay nada que hablar.

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Intenta hacer de abuelo.

39
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Perdió ese derecho
cuando abandonó a tu marido.

40
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún.

41
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo

42
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
y me comeré tu Papá Noel entero.

43
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
-¡Hola, Dan!
-Adiós.

44
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
-Arthur. Hola, tío.
-Qué bien que llamaras.

45
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
-Hay mucha competencia.
-Sí, señor.

46
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Y la experiencia lo es todo.

47
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Yo tengo experiencia en liderazgo.
Dirigí misiones de combate en Irak.

48
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
-¿Eso qué aporta?
-Viene bien para enseñar en un instituto.

49
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Mira, eres un candidato excepcional.

50
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Pero te falta
experiencia en el sector privado.

51
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Y eso es clave en lo que buscamos.

52
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Chicos...

53
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Por eso, hemos tomado
una difícil decisión.

54
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
Hemos encontrado a otro.

55
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Su experiencia y educación
nos vienen mejor.

56
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
Lo siento, Dan. Suerte.

57
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Sí.

58
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Claro que no era para ti.

59
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Qué idiota eres.

60
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
¡Perdón!

61
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS

62
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
¿Qué ha pasado?

63
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
En directo desde Catar,
el primer Mundial en invierno.

64
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
¿Sabes quién es Selman Waksman?

65
00:05:05,222 --> 00:05:06,056
Pues sí.

66
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Descubrió la vacuna de la tuberculosis.

67
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
¿Sí?

68
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
¿Sabes dónde la encontró?

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Dímelo tú.

70
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
En la tierra, con gusanos y caca.

71
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
El calor extremo de esta ciudad

72
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
hace imposible jugar en verano.

73
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol?
Son los mejores del mundo.

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Qué fuerte, ¿verdad?

75
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
-Yo quiero ser la mejor.
-¿Sí?

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Igual que tú en ciencias.

77
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Igual que yo en ciencias.

78
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor?

79
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Tienes que decir: "Voy a hacer...

80
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
"Voy hacer", tienes que pensar esto:
"lo que nadie más quiera hacer".

81
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Sí. ¿Verdad?

82
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Yo tengo que hacer algo especial
con mi vida.

83
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Todo saldrá bien, papá.

84
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Gracias, cielo. Eres un encanto.

85
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Y eso te lo tendría que decir yo a ti,

86
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
no al revés.

87
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Aquí viene el córner.
Podría ser.

88
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Viene... Lo para el portero.

89
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
¡Una chilena!

90
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
-¡Mira, papá!
-¡Un momento!

91
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Corre por el campo. Está solo.
Solo lo sigue un defensor.

92
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Avanza por el campo.
¡Increíble! ¿Lo conseguirá?

93
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Sí, va a...

94
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...hombres y mujeres armados
en el terreno de juego.

95
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
Estamos dentro, teniente.

96
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Recibido.

97
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Tranquilos.

98
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Somos vosotros dentro de 30 años.

99
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Tranquila, cielo.

100
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Estamos en guerra.

101
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
El enemigo no es humano.

102
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
Y estamos perdiendo.

103
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Dentro de 11 meses,
todos los seres humanos del futuro

104
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
serán eliminados de la faz de la Tierra

105
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
si no nos ayudáis.

106
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Os necesitamos,

107
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
padres, madres y abuelos.

108
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Necesitamos que luchéis con nosotros

109
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
para tener posibilidades
de ganar esta guerra.

110
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
¿Esto es una broma?

111
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Sois nuestra última esperanza.

112
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
LA GUERRA DEL MAÑANA

113
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Hace doce meses, no imaginábamos
que esas palabras nos cambiarían la vida.

114
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Se han construido
centros para telesaltar en todo el mundo

115
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
para enviar militares al futuro

116
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
a combatir a los púas blancas.

117
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
Los primeros 1000 soldados
se dirigen al futuro.

118
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Esperaremos ansiosos su regreso.

119
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
A los siete días, perdemos esperanzas
dado que han sobrevivido pocos soldados.

120
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Como solo el 50 % de los militares
puede telesaltar,

121
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
se necesitan civiles de apoyo,

122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
por lo que los líderes del mundo
han acordado un reclutamiento mundial.

123
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Ayer eran civiles.

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
-Somos vosotros.
-Pero hoy son soldados.

125
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Pero aunque se envíen
a miles de civiles una semana,

126
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
se estima que la población mundial
será inferior a 500 000 en el futuro.

127
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
La supervivencia de los reclutados
es menor al 20 %,

128
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
y muchos cuestionan si merece la pena.

129
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
El Movimiento Antiguerra coge fuerza.

130
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Hay disturbios y protestas
en todo el mundo.

131
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
¿Tenemos que alzar las manos
y decir: "Sentimos que muráis"?

132
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
¿Por qué tenemos que luchar
una guerra que aún no existe?

133
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Están muriendo nuestros hijos y nietos.

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
No podemos dejar
que los eliminen de la Tierra.

135
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
Hay que reclutar a más gente

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
para luchar,
pero también para resolver el problema.

137
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
Debemos parar a los alienígenas.

138
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Puede ser
la última oportunidad de salvarnos.

139
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
¡Por favor, no dejes que os recluten!
¡Que no os lleven!

140
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Nena, ha sido una pesadilla.

141
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
-¡Que no os lleven!
-Tranquila. Tú respira.

142
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Tranquila. Respira.
Respira hondo. ¿No, papi?

143
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Sí. Inhala. Exhala.

144
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Sí.

145
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
¿Qué te llega a la sangre al respirar?

146
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
-Oxígeno.
-Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno.

147
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
-El oxígeno alimenta al...
-Cerebro.

148
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
-Al cerebro.
-Muy fácil.

149
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
¿Es muy fácil? Vale.

150
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
Al respirar,
¿en qué se convierte el oxígeno?

151
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
En dióxido de carbono.

152
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
-¿Cómo se llama también?
-CO2.

153
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Vale, puede que necesites...

154
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Una prueba física.
A ver qué te parece esto.

155
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Estrújame todo lo fuerte que puedas.
A ver si me haces daño.

156
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
No, tan fuerte no.

157
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Si vais a la página 47...

158
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
Aparece la fotosíntesis
y la magia de la clorofila.

159
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
Es interesante, chicos.

160
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
No sale un conejo de un sombrero,
pero es magia.

161
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros
lo inhala un árbol.

162
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Ya sé, os habéis quedado mudos
porque esto es verdaderamente fascinante.

163
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Bueno, vale,

164
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
¿queréis hablar de otra cosa?
Pues hablemos de otra cosa.

165
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo?
¿De qué queréis hablar?

166
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
¿Alguien quiere hablar?

167
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
¿No? ¿Nadie aparte de Martin?

168
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
-¿De qué quiere hablar Martin?
-De volcanes antiguos.

169
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
De volcanes antiguos.

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Son la ira de la naturaleza.

171
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Sí. Lo demostraste gráficamente
en la última feria de ciencias.

172
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
¿Qué más da?

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
-¿Qué más da qué?
-Todo.

174
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
Estudiar. Las notas. Todo es absurdo.

175
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones.

176
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
Perdemos, punto.

177
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
Los alienígenas nos matan.

178
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Esas cifras son del año 2051.
Eso es dentro de 30 años.

179
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
¿Y? Mandan a miles de personas
cada semana.

180
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mi tío, la madre de Tina.

181
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
-Han muerto.
-Escuchad, chicos.

182
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Sé que tiene muy mala pinta,

183
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
pero lo que más necesita el mundo
ahora mismo

184
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
son científicos.

185
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
No podemos dejar de innovar.

186
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Así se resuelven los problemas.

187
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
La ciencia es importante.

188
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Así que debemos centrarnos.

189
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
ALERTA - Acuda a su centro militar
para confirmar su estado de reclutamiento.

190
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
¡No es nuestra guerra!

191
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
-James Daniel Forester Jr.
-Sí.

192
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
-¿Le llaman James o Jim?
-Dan. Mi segundo nombre.

193
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
-Partida de nacimiento. Pasaporte.
-Sí.

194
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Tienen que estar ahí.
Igual que mi contrato laboral.

195
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Siéntese, por favor. Ahí.

196
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
-Sí.
-Gracias.

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Quítese la camisa, por favor.

198
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
¿Que me la quite?

199
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
¿Esto para qué es?

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Es solo una prueba.

201
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Vale. Está un poco apretado,
pero no pasa nada.

202
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Un cinturón de seguridad.
¿Qué es, un examen de conducir?

203
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
No.

204
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
¿No hay chistes en el futuro?

205
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
-¿Tiene hijos, señor Forester?
-Mire arriba.

206
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
-Una hija.
-No veo su partida de nacimiento.

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
-¿No está ahí?
-No.

208
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
No sabía que la necesitaran.

209
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
No es obligatorio.

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
-Si muere en combate...
-Brazos rectos.

211
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...sus hijos recibirán
una paga de un millón de dólares.

212
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
¿No quiere que verifiquemos
quién es su familia?

213
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
-Sí. Un momento.
-Notará frío.

214
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
¿Qué están analizando?

215
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
ESTADO DE RECLUTAMIENTO
ACTIVO - 2

216
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
ESTADO DE GEORGIA
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN

217
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
-Su fecha de defunción...
-¿Qué dice?

218
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Recibido.

219
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Señor Forester, ha ascendido
a estado Activo-2.

220
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
¿Qué?

221
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Cumple los requisitos
para el reclutamiento.

222
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
¿Qué se requiere para
el reclutamiento, tener pulso?

223
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Dice que el 13 de octubre de 2030,
a las 11:23, hora del este,

224
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
será declarado muerto.

225
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
¿Dice que muero dentro de siete años?

226
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
-Muerda.
-¿Cómo voy a morir?

227
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
-No puedo revelar esa información.
-¿Cómo?

228
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
-Muerda esto...
-Perdone.

229
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...para no cortarse la lengua.

230
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
¿Puede obedecer y morder?

231
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Aparte la mano o le muerdo.

232
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
¿Podemos parar un momento?

233
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Esperen. ¿Podemos parar un momento?

234
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Un momento. ¿Qué es...?

235
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Sirve para telesaltar
hacia y desde la guerra del futuro.

236
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Está enlazado a su biofirma

237
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
y solo se le retirará
cuando complete el servicio.

238
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
La banda de salto nos permite localizarlo.

239
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Si intenta eludir el reclutamiento
o manipular el dispositivo,

240
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
se le enviará a la cárcel

241
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
o su esposa o hijos mayores de edad
ocuparán su lugar.

242
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Tiene 24 horas para organizarse
y empezar la formación.

243
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
¿Tiene alguna pregunta?

244
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Puede irse.

245
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
He visto que dirigió un escuadrón
de las Fuerzas Especiales en Irak.

246
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Sí, hace 15 años.

247
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Gracias por su servicio. Una vez más.

248
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
¿Quién me cuenta lo que recuerda?

249
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
De esos siete días.

250
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
¿Nadie?

251
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, ¿quieres contarnos
algo que recuerdes?

252
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
El clic.

253
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Dios, no me quito el sonido de la cabeza.

254
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Empieza uno y los demás lo siguen.

255
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Y ahí te das cuenta...

256
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
...de que nunca pararán.

257
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Hasta que muramos todos.

258
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
¿Sabes cuántos vuelven?

259
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
El 30 % de los reclutados.
Hablo con ellos a diario,

260
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
y tienen tal trauma
que apenas pueden hablar.

261
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Ya sé por qué no te dedicas a reclutar.

262
00:18:22,644 --> 00:18:23,603
Vamos a huir.

263
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
-Ven.
-Vamos a huir.

264
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
Eso vamos a hacer: huir.

265
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
Yo no sé cómo huir del gobierno.

266
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Conoces a alguien que sí.

267
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
No.

268
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
Tenemos que huir. Dan.

269
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
No le voy a pedir nada.

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
No se lo pidas por ti, pídeselo por mí.

271
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Pídeselo por mí, Dan.

272
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Pídeselo por Muri.

273
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
¿Hola?

274
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
¿Qué, me vas a disparar?

275
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
No te había reconocido.

276
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Será por esa barba de metrosexual
que llevas.

277
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
O tienes barba o no.

278
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
Es mi barba. Por eso no me reconoces.

279
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
-Tienes un complemento nuevo, ¿eh?
-Tú también.

280
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Una Desert Eagle del 50.
Muy chula.

281
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Sí. Cumple su función.

282
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
¿Convencer al mundo
de que no tienes la polla pequeña.

283
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
¿Qué es esto?

284
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
¿Te gusta?

285
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
Es el hermano mayor
de ese cachivache que conduces.

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
-¿Es tuyo?
-Sí.

287
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
También tengo
un Mustang Bullitt ahí atrás.

288
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
No apreciarás su valor.

289
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
A ver.

290
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Serie C.

291
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Segunda generación.

292
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
El sensor está calibrado con tu pulso.

293
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Por suerte,

294
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
estás con el único tío
al que esto le parece pan comido.

295
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Prefiero que no bebas haciendo esto.

296
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Y yo que venga Stevie Nicks desnuda

297
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
con un tarro de pepinillos
y lubricante.

298
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
¿Qué?

299
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Sí. No le des vueltas.
¿Por qué has venido?

300
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
¿Tengo buenas reseñas en internet?

301
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Anda ya, sé a lo que te dedicas.

302
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Tienes un máster en ingeniería

303
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
y desprecio general hacia el gobierno.

304
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Y no se sabe cómo te ganas la vida.

305
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
¿Qué dices?
Le arreglo aviones a un tío rico.

306
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Tiene un C-130 ahí fuera.

307
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
Por eso te permites un Jeep
y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto?

308
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
¿Querías ver si tengo micro?

309
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Sí. Me ha venido a la cabeza.

310
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Vienes por sorpresa,

311
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
hablas de que desconfío del gobierno

312
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
y de mi fuente de ingresos.
Parece una trampa.

313
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason?

314
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
¿Porque haces maratones de Los Soprano?

315
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
¿Crees que me libraré del reclutamiento
si te entrego al gobierno?

316
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Van a salir federales del Jeep.

317
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
¿Habéis oído, chicos?

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Que entre Stevie Nicks.

319
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
¿Y por qué has venido si no?

320
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
No has querido mi ayuda jamás en tu vida.

321
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
¿Qué has dicho?

322
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Han pasado años. ¡Décadas!

323
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Una vez quisimos
un poco de ayuda por tu parte.

324
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Me habría venido bien
para enterrar a tu esposa.

325
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Te voy a decir una cosa.

326
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
No tienes ni idea de lo que pasó
entre tu madre y yo.

327
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Cuando volví de Vietnam,

328
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
estaba muy...

329
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
...mal.

330
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Y no veía cómo salir de ahí.

331
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
No podía desprenderme
de la ira y la violencia.

332
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
No me controlaba.
Ni siquiera me reconocía.

333
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Pero sabía que era...

334
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
...peligroso.

335
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Llevas toda tu vida enfadado conmigo
porque te abandoné,

336
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
pero, créeme,
habría sido peor para ti y para mamá

337
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
si me hubiera quedado.

338
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
No. No te fuiste por nosotros.

339
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Renunciaste porque fuiste un cobarde.

340
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Y lo sigues siendo.

341
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Deja de mandar
felicitaciones navideñas a mi casa.

342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Jamás conocerás a Muri.

343
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
No tienes más oportunidades.

344
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Voy a meter en la maleta la mitad...

345
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
Cuatrocientos dólares.

346
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
El cajero solo me deja
sacar 400 dólares de golpe,

347
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
pero si salimos de la ciudad...

348
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
¿Qué...? Hola.

349
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
¿Estás bien?

350
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
No sé qué me pasará si voy,

351
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
pero los dos sabemos
qué nos pasará a todos si me quedo.

352
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
Ya nos apañaremos.

353
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Sé lo que tengo que hacer.

354
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
Son siete días. Sobreviviré.
Yo soy un tío duro.

355
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado?

356
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Sí.

357
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Tienes que decírselo.

358
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
¿Qué haces?

359
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Estoy buscando vacunas.

360
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
¿Has encontrado alguna?

361
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
La verdad es que no.

362
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
Me cuesta cavar.

363
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Tienes que...

364
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Está muy bien lo que haces con el pie,

365
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
hay que darle peso,
pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto?

366
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
Hacer palanca.

367
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Palanca. Qué cabrón.

368
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
-Jolín.
-Has sido tú.

369
00:25:05,838 --> 00:25:06,672
Mierda.

370
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Tenía que estar enterrado
a más profundidad.

371
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Te doy 10 dólares si le dices a mamá
que lo has cortado tú.

372
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Veinte.

373
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
¿Veinte?

374
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
Bueno.

375
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
A ver ese puño. Eso es.

376
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Mira, peque,

377
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
tengo que irme de viaje.

378
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Estaré fuera una semana.

379
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Te han reclutado.

380
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Sí.

381
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Sí.

382
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Oye, tranquila. No te preocupes.

383
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Quiero que sepas una cosa.

384
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Voy a volver.

385
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
Vale.

386
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Te quiero, peque.

387
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Vosotros

388
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
tenéis una cosa en común.

389
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Sea cual sea vuestra edad,
profesión, etnia o género.

390
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Sea cual sea vuestro pasado,

391
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
ahora sois héroes.

392
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Estáis dando la cara.

393
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
El futuro pedía ayuda a gritos.

394
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
Es la voz de vuestros hijos,

395
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
y os necesitan.

396
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
El sacrificio que hacéis ahora
es por ellos.

397
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Por primera vez en la historia,

398
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
las fuerzas armadas de cada país
se han unido contra un enemigo.

399
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Soy la sargento Diaz.
No soy vuestra amiga.

400
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Esta sí.

401
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Dentro de siete días,
iréis a una guerra...

402
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
-Aprieta más.
-...y no lucharéis por vuestro país.

403
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
-Abre la cámara.
-Lucharéis por el mundo.

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Quiero veros desatascar el arma.

405
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Tenéis que apuntar
a la garganta y al abdomen.

406
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
En nombre del Departamento de Defensa
y de un país agradecido...

407
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
...gracias por vuestro servicio.

408
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Teniente Hart.

409
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Vuestro servicio durará siete días.

410
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Es decir, 168 horas.

411
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Al final del servicio,

412
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
si el dispositivo de telesalto
del brazo

413
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
determina que seguís clínicamente vivos.

414
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
¿Hay médicos?

415
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...se os traerá de vuelta automáticamente
de donde estéis

416
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
y habréis finalizado el servicio.

417
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
Lo que creéis que sabéis de formación
no os servirá.

418
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
No vais a marchar ni gatear ni escalar.

419
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
No habrá flexiones ni dominadas
ni carreras de obstáculos.

420
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Pues estaba deseándolo.

421
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Cogéis lo que os den
y os vestís lo más rápido que podáis.

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Vaqueros con ventilación,

423
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
pantalones flojos de yoga, bermudas,

424
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
todo será sustituido.

425
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
No entiendo el criterio
de qué dejan y qué no.

426
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Mis pantalones no y mi chaqueta sí.
La moda ante todo.

427
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Ese lleva un gorro de cocinero.

428
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Y esto no es militar.

429
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
Lo compré de rebajas
para no pasar frío en la furgoneta.

430
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
Casi todos os desplegaréis
con la Unidad D.

431
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
Y los demás saltaréis con la Unidad R.

432
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
En la pantalla de la banda
veréis el despliegue.

433
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Miradlo ahora.

434
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
FORESTER DAN - UNIDAD R

435
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Parece que vamos juntos.

436
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Soy Charlie.

437
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
-Dan. ¿Qué tal?
-Hola, Unidad R.

438
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Luego habláis del tiempo, ¿vale?
Callaos y escuchad.

439
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Sí. Lo siento.
Cuando estoy nervioso, hablo.

440
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
De uno al 10,

441
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
ahora estoy un 97 de nervioso.

442
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
O quizá un 98. Tienes pinta de asesino.

443
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
No te ofendas. Pero es que es verdad y...

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
-Te va a matar él y no los aliens.
-Ya.

445
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
-Date la vuelta, tío.
-Sí.

446
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
-¿Alguna pregunta?
-Me lo he perdido todo.

447
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
¿Sabes el de la camiseta roja?

448
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Se llama Dorian.

449
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
Es un superviviente
del primer telesalto a Rusia.

450
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
Este es su tercer servicio.

451
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
¿Qué?

452
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello?

453
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Dicen que es de uno de
los primeros púas blancas que se mataron.

454
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
-Nos está haciendo un corte de manga.
-Ella a ti.

455
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
¿Ella?

456
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
-Vaya cagada.
-¿A qué te dedicabas antes?

457
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Era catedrático en Georgia Tech.

458
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doctor en Ciencias Terrestres
y Atmosféricas.

459
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Ahora soy director de I+D
en Wallace Technology.

460
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
La empresa de energía geotérmica
que más crece.

461
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Bueno, yo tengo una teoría.

462
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
¿Has visto que todos nosotros,
o la mayoría, tenemos más de 40 años?

463
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Sí. Crees que para que podamos telesaltar,

464
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
debemos estar muertos
en la época a la que vamos.

465
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Creo que es para evitar
algún tipo de paradoja.

466
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Y por eso
la gente que nos prepara es tan joven.

467
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Aún no ha nacido.

468
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Creo que nos vamos a llevar muy bien.

469
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Bienvenidos a la Unidad R,
la unidad de investigación.

470
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Iréis con vuestros homólogos de 2051
a un centro de investigación.

471
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Debéis añadir vuestros conocimientos
y habilidades a los suyos

472
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
y evitar nuestra extinción.

473
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Perdón. ¿Por qué no saltamos
al inicio de la guerra?

474
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
-El enlazador no funciona así.
-¿Enlazador?

475
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
El dispositivo de desplazamiento temporal,
en un lugar fortificado del océano.

476
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Es lo que hace funcionar las bandas.

477
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
El tiempo se mueve en una dirección.

478
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
Es como un río.

479
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
El enlazador puso dos balsas en el río
con 30 años de diferencia.

480
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
Podemos saltar entre ellas,

481
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
pero ambas balsas siguen avanzando.

482
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
¿Y por qué no hacemos más balsas?

483
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
La tecnología del enlazador
es muy precaria.

484
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
Apenas logramos hacer
un agujero de gusano muy rudimentario.

485
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Si no nos jugáramos la supervivencia,
estaríamos mandando ratas.

486
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Podemos mandaros a 2051
y podemos traeros. Punto.

487
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Cada seis días,
los púas blancas desaparecen.

488
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Vuelven a sus nidos.

489
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Lo llamamos "el sabbat".
Es su día de descanso.

490
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
Ahí es cuando mandamos tropas.

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
¿Porqué no hay fotos ni vídeos?

492
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Así sabríamos a qué nos enfrentamos.

493
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
El consenso fue que si el público ve

494
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
a qué se enfrentará en el futuro,

495
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
será prácticamente imposible
reclutar tropas.

496
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Vale, guay.

497
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
La próxima vez que alguien
pregunte eso, miéntele.

498
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
-Mirada al cielo.
-¡Vamos, hombre!

499
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Inhala, exhala,
lleva las manos al corazón.

500
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Cierra los ojos. Inhala por la nariz...

501
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Pero...

502
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Con tantas cosas,
¿no podíais meter hilo dental?

503
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien?

504
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Sí. Estoy bien.

505
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Me voy a la guerra.

506
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Si sobreviviste a la temporada de medusas,
ahora también.

507
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
-La camiseta.
-Sí.

508
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
Está en la camiseta.

509
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
Pues la verdad es que no.

510
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Me la compró mi esposa
porque me han picado muchas veces.

511
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Yo odio la playa.

512
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
No la soporto.

513
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Y a mi esposa le encanta, claro.

514
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
Sí. Fuimos en verano,
justo antes de que la...

515
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
La mandaron en la primera oleada.

516
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Lo siento mucho.

517
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Sí.

518
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
¿Y tú qué? ¿Tienes familia?

519
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
¡Venga, vamos!
¡Esto no es un simulacro! ¡Andando!

520
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
¡Vamos! ¡Esto no es
un simulacro! Soldados...

521
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Oye.

522
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días.

523
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
El fin del mundo no sigue un horario.

524
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
No estamos listos.
¡No sabemos qué hay que hacer!

525
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Os darán la misión en la zona A.
Contactarán con vosotros.

526
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Algunos están muy verdes.
¿No pueden prepararse?

527
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Están atacando el laboratorio
que estudia púas blancas.

528
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Si lo destrozan, perdemos.

529
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Iniciando protocolo de cuenta atrás.
Queda un minuto.

530
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Preparaos para caer.

531
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
El enlazador os dejará caer
a unos dos metros del suelo.

532
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Esto va a molar.

533
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Treinta segundos.

534
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Armas arriba.

535
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Aquí, amigo, vamos.
Coge esto, dale la vuelta así.

536
00:35:02,518 --> 00:35:03,435
Tiene sentido.

537
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
-Y ese es el seguro.
-Vale.

538
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
¿Cómo sabes estas cosas?
¿Cómo estás tan tranquilo?

539
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
Es una larga historia.

540
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
¿Eres exmilitar?

541
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Sí. Pues no es tan larga la historia.

542
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Veinte segundos. Agachaos.

543
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
-¿Adónde vamos?
-A Miami Beach.

544
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
A la playa, cómo no.

545
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Diez, nueve, ocho, siete, seis,

546
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinco, cuatro, tres, dos, uno.

547
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Uno.

548
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada
están mal! ¿Abortamos?

549
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
¡Dan!

550
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Te tengo. Vamos.

551
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Bienvenidos a Miami.

552
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Me alegro
de que Will Smith no viva para verlo.

553
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Podría haberme ahorrado ver eso.

554
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Si te parece chungo,
ya verás lo que nos espera.

555
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Madre mía.

556
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
¿Dónde están?
Que alguien averigüe qué ha pasado.

557
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben?

558
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
-¿Alguien me oye?
-¡Necesitamos comunicación!

559
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Que alguien conteste a la radio.

560
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben? ¿Me oye alguien?

561
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos.

562
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identifícate.

563
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Soy Dan Forester.

564
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.

565
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Vale, Dan, mira.
Tengo imágenes de tu equipo.

566
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Veo que eres soldado,
así que te diré la verdad.

567
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
Los púas blancas han invadido la ciudad.
Tenemos que eliminarlos.

568
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
¿Eliminarlos?

569
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Habrá un bombardeo de saturación.
Dime la hora estimada.

570
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Conmigo.

571
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Van a erradicar a todo ser viviente
hasta que no quede nada.

572
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
¿Que van a hacer qué?

573
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Pero hay un problema y necesito ayuda.

574
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Dame el mapa del laboratorio.

575
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
Mi grupo de investigación
está en un laboratorio cercano,

576
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
y el enemigo lo ha rodeado,

577
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
así que tu unidad está
en misión de rescate.

578
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Y como tienes experiencia
en el tema,

579
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
necesito que saques a mi equipo.

580
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
¿Entendido, Dan?

581
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Recibido, Mando. ¡Escuchad!
Estamos en una misión de rescate.

582
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
¡Rescate en combate!
El destino es ese centro de investigación.

583
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
¡Que todas las personas aptas me sigan!

584
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre?

585
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
-Norah.
-Norah. ¿Nombre?

586
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, vale.

587
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Acercaos allí, mirad la calle

588
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
y decidme qué veis. Vamos.

589
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
¿Qué veis?

590
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Un coche en llamas, una moto,

591
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
-ningún alienígena.
-Recibido. Vamos.

592
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Romeo Mando, hay muchas bajas.

593
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
¿Queda alguien vivo allí?

594
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
Espero que el grupo de investigación.
El resto debía evacuar.

595
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Atención al entorno.

596
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Mirad arriba, abajo, a todas partes.

597
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Pierdes el tiempo
convirtiéndolos en soldados.

598
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
No. Solo quiero que sobrevivan.

599
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Tú y tu equipo parecéis los únicos

600
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
que sabéis lo que hacéis.
Podríais ayudarme.

601
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Si intentas salvaros, os comerán.

602
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Aquí nadie nos come.

603
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
¿Ha dicho que nos comen?

604
00:41:52,636 --> 00:41:53,511
Sí.

605
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
¿Qué ha sido eso?

606
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
Nos acercamos al centro de investigación
desde la esquina sureste.

607
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-El laboratorio está en la siete.
-Recibido.

608
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD

609
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, los púas blancas huelen la sangre
a larga distancia,

610
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
así que tened cuidado.

611
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
¿Es uno de ellos?

612
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
¿Qué hace?

613
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Coger un souvenir.

614
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Perdona.

615
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
No te puedes llevar eso.

616
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Me ha mandado callar.

617
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, tienes que ver esto.

618
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
¿Qué es eso?

619
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Mando, tenemos a tu equipo.

620
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
No hay supervivientes.

621
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, dirigíos a la zona

622
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
de congeladores biomédicos
en el lado sur del laboratorio.

623
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Si han dejado cuerpos, volverán,

624
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
así que id rápido.

625
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
El despacho está a la izquierda,
coge el disco duro.

626
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
-Recibido. ¿Lo tienes?
-¡Sí!

627
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
El despacho está aquí.
Datos, discos duros, todo.

628
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
En el laboratorio, ¿qué buscamos?

629
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Material biológico del laboratorio 1
y ampollas azules del laboratorio 2.

630
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Conmigo al dos.

631
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
Oh, no. Estoy viendo algo.

632
00:44:23,953 --> 00:44:24,913
¿Dónde?

633
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Yo no veo nada.

634
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Chicos, algo nos vigila.

635
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
¿Qué, púas blancas?

636
00:44:31,086 --> 00:44:31,920
Pues sí.

637
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Se mueve. ¿No lo ves?

638
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Van a empezar el bombardeo.

639
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
-¿Dónde están las ampollas azules?
-En la pared sur.

640
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
¿Cuántas son?

641
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Doce. Las necesito todas.

642
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
-Las tengo.
-Trae al equipo de extracción.

643
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás.

644
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Mierda.

645
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, reúnete conmigo
en el laboratorio, planta siete.

646
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
En la siete, recibido.

647
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
¡Damas y caballeros, vamos!
¡Tenemos que irnos!

648
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
Las bombas caen en seis minutos
y no puedo hacer nada.

649
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
-Tenéis que correr.
-¡Vamos!

650
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
¡Un momento! ¿Qué pasa?

651
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
-Por ahí no.
-No sabemos si hay algo.

652
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
Necesitamos otra salida.

653
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Atrás hay una zona de carga,
usad la escalera.

654
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Escalera sur. Recibido. Seguidme.

655
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Estate atento.

656
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
¿Chicos?

657
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
¡Son ellos!

658
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego!

659
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
¡Bajad ya! ¡Vamos!

660
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Mierda.

661
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
¡Mierda!

662
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Mierda.

663
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
¡Vamos! ¡Mierda!

664
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
¡Rápido!

665
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
¡Salgamos de aquí!

666
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
¡Vamos!

667
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Cuello o barriga.

668
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
Son sus únicos puntos débiles. Vamos.

669
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
¡Vamos!

670
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
¿Alguien me oye? Que entren los Humvees.

671
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
¡Necesitamos transporte!

672
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
-Recon Alfa, un minuto.
-No podemos perderlos.

673
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Romeo Uno, el bombardeo
empieza en tres minutos,

674
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
debéis salir de ahí.

675
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Llegando Bravo en 60 segundos.

676
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Prepara armas. Atentos al humo rojo.
A dos manzanas.

677
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Uno, a la izquierda en el cruce,

678
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
los púas blancas se acercan
por el norte y por el sur.

679
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Mando, vamos a la derecha.

680
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Vale, pero no entréis en el humo rojo.

681
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contacto adquirido.
Humo rojo visible a las dos.

682
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Seguidme.

683
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
¡Sí!

684
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
¡Sí! ¡Madre mía!

685
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
¿Qué cojones?

686
00:51:55,947 --> 00:51:56,906
¡Atacad!

687
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
¡Contacto detrás!

688
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
¡Corred!

689
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
¡Corred!

690
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
Cerca de objetivo.
Víbora 1, bomba llegando.

691
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, conmigo.

692
00:52:25,643 --> 00:52:26,561
Fuego amigo.

693
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
-¡Salid de ahí ya!
-¡Sí, no me jodas!

694
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
Enemigo en ubicación objetivo.
Bravo 26, ataca de nuevo.

695
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
¡Corred! ¡Vamos!

696
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
¡Vamos!

697
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Víbora 15, descarga.

698
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, visor de bombas equipado.

699
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Hay una barbaridad de púas.

700
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Los de abajo, cubríos

701
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
-¡Salid de ahí ya!
-¡Estamos en ello!

702
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
¡Cowan!

703
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
-¡Debemos irnos!
-¡No, no podemos dejarlo!

704
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Aproximación final, 450,
T-menos 30 segundos.

705
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
-No lo van a conseguir.
-Estado, Dan.

706
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
¡Arriba!

707
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, estáis en la línea de fuego,
salid de ahí.

708
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
¡Joder, Dan, salid de ahí!

709
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
-Recibido, Mando.
-Vete.

710
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
-¡Atentos al fuego amigo!
-¡Rápido!

711
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
-¡Vete!
-¡Nosotros podemos!

712
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
¡Vete!

713
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trescientos metros, en 10 segundos.

714
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Descarga.

715
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
¡He perdido contacto, joder!
Dan, ¿me recibes?

716
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Decidme que han logrado salir.

717
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
¡Necesito un equipo de evacuación!
¡Conseguidme uno!

718
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Oye, Charlie.

719
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
¿Estás bien?

720
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Joder.

721
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
¿Dónde coño estamos?

722
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Esto no es Miami, eso seguro.

723
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE DE OPERACIONES AVANZADA
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA

724
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Vamos.

725
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Oye.

726
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
¿Dónde están todos?

727
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
¿Dónde crees?

728
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
Debimos haber seguido

729
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
en vez de saltar al túnel
a salvar a tus amigos.

730
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
Hemos venido a salvar gente.

731
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
Hay que intentarlo. Estamos en una misión.

732
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
-Eso tenemos que hacer.
-Pero no has podido,

733
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
¿no?

734
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Ya lo verás.

735
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
No importa lo que hagamos aquí.

736
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
En eso te equivocas.

737
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
No me lo creo.

738
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
-Y tú tampoco.
-No me conoces.

739
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Si nada importa, ¿qué haces aquí?

740
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Tres despliegues.

741
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
¿Por qué tienes
ese... souvenir en el cuello?

742
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
No es un souvenir.

743
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
Es un recordatorio.

744
00:57:15,307 --> 00:57:16,183
¿De qué?

745
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Me recuerda lo único que aprendí
cuando me reclutaron.

746
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Voy a morir dentro de seis meses.
De cáncer.

747
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Y lo que voy a hacer aquí
es seguir viviendo mi vida

748
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
como quiera

749
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
y voy a morir como quiera.

750
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Prefiero morir aquí
que morir lentamente en casa.

751
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
¡Dan Forester!

752
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
-Soy yo.
-La comandante quiere verte.

753
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
A vosotros os vuelven a desplegar.

754
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
No. Voy a morir.
¿En serio? No puedo volver a hacerlo.

755
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
O me matan o mato yo a alguien.

756
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Sí que puedes. Y lo vas a conseguir.

757
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
-Bueno. Vale.
-Sí.

758
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Cuídalo.

759
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
No tenemos todo el día.

760
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Vale. Puedo sobrevivir.

761
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
No, no puedes.

762
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
No te burles de alguien
que dice que va a sobrevivir.

763
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Tienen que llegar a Deepswell
de una pieza.

764
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Recibido.

765
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
¿Romeo Mando?

766
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Creo que ya nos conocemos. Dan Forester.

767
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Sí, gracias por recuperar las ampollas.

768
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Un placer. Sí.

769
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
Y por intentar salvar al equipo.

770
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Lo siento.

771
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
-¿Coronel Forester?
-No soy coronel.

772
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Perdón. Empiezan en 20, coronel.

773
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
Sí. Gracias.

774
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Coronel Forester.

775
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Primer sargento Dan Forester,
Fuerzas Especiales.

776
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Ex. En una vida anterior.

777
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. Qué bueno.

778
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
¿Con una "R"?

779
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
-Con una.
-Yo también.

780
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Espera, ¿de dónde...?

781
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
¿De dónde es tu familia?

782
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Del mismo sitio que tú.

783
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
¿Muri?

784
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
¿Eres mi Muri Forester?

785
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Soy Muri Forester.

786
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Estás...

787
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
-¿Mayor?
-Sí. No, estás estupenda.

788
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Estás... O sea...

789
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Comparada con la última vez
que te vi, estás...

790
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Estás...

791
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
No sabía si estarías viva.

792
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
No.

793
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Vale.

794
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Vamos a dar un paseo.

795
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Coronel Forester.
Voy a tardar un rato en acostumbrarme.

796
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Tengo varios títulos.

797
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Cuando quedan
menos de 500 000 personas en el mundo,

798
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
tienes varios puestos.

799
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Siempre pensé que estudiarías ciencias.

800
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
Sí. La Unidad R la creé yo.
Soy la investigadora principal.

801
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Venga ya.

802
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Sí, tengo un doctorado en Biotecnología

803
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
centrado en Genómica e Inmunología.

804
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
¿Cal State?

805
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
MIT.

806
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
¿El MIT?

807
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Espero que estuviera orgulloso de ti.

808
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Lo estoy. Estoy orgulloso de ti.

809
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Tienes que entender una cosa.

810
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Este es el fin.

811
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
En las próximas semanas,

812
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
la especie humana desaparecerá
de la faz de la Tierra.

813
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Se nos ha acabado el tiempo.

814
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Para mí no hay
nada de sentimentalismos aquí.

815
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
No te he traído

816
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
porque quisiera
pasar más tiempo con mi padre.

817
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Te he traído por un motivo.

818
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
¿Cuál?

819
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Te lo diré cuando sea el momento.

820
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Sí, señora.

821
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
¿Quieres ver una cosa muy peligrosa?

822
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Creo que es
lo único que he hecho desde que llegué.

823
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami.

824
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
No, los de Miami eran los machos.
Esto es una hembra.

825
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Es muy agresiva y muy poco común.

826
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Anidan bajo tierra
y los machos son muy protectores.

827
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Morirían por defenderla.

828
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Solo les importa que sobreviva su especie.

829
01:02:40,174 --> 01:02:41,008
¡Atención!

830
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
Continuad. Escuchad todos.

831
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, este es Dan Forester.

832
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Nos acompañará en la extracción.
Necesita una armadura completa.

833
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
La toxina mata a los machos.

834
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Los destroza.

835
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Pero cuando fuimos a limpiar los nidos,

836
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
encontramos machos muertos y a ella.

837
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
La hembra sobrevivió a la toxina.

838
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
¿Quieres saber por qué no la mató?

839
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Para saber qué puede hacerlo.

840
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Víboras 2, 3 y 4
van a sedar y enjaular a la hembra.

841
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Greenwood y yo daremos
reconocimiento y apoyo aéreo.

842
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
-¿Alguna pregunta?
-No, señora.

843
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
Su fisiología es la clave de su extinción.

844
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
Es la última esperanza.

845
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
¿De qué?

846
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
De encontrar algo que los mate a todos.

847
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Vale. Entramos y salimos
muy rápido. Vamos.

848
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Están por todas partes.

849
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Sí. Aparecieron sin más.

850
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Fueron sigilosos.

851
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Aterrizaron en un sitio remoto,
evitando satélites y radares

852
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
y empezaron a destrozar Rusia.

853
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Tres años después, todas las masas
terrestres. En América, Australia, Asia,

854
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
África y Europa no hay vida humana.

855
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Tres años. Sí que se reproducen rápido.

856
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
No necesitan prisioneros, gobierno,
tecnología, dinero ni nada.

857
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Somos comida

858
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
y tienen hambre.

859
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, cuando me reclutaron,

860
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
dijeron...

861
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Dijeron que moriría en siete años.

862
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
Sí. La última vez que te vi
fue el día de tu muerte.

863
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
Esto es como ver un fantasma.

864
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
¿Qué pasó?

865
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices?

866
01:05:23,587 --> 01:05:24,421
No.

867
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
¿Qué pasó antes de que muriera?

868
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
¿Qué me pasó?

869
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
¿Qué pasó con tu madre?

870
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Creo que cuanto menos nos contemos, mejor.

871
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba.

872
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
¿Han sedado a la hembra?

873
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
Hemos probado con todo.

874
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
El fuego la ha acorralado.
Está en la cueva uno.

875
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
La hemos dejado tocada.

876
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Lucha, pero le cuesta.

877
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
-Ayúdanos a meterla en la jaula.
-¡Recibido, cuerda!

878
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Seguid tirando.

879
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
No te resistas.

880
01:06:52,175 --> 01:06:53,093
Vamos.

881
01:07:04,771 --> 01:07:05,647
Creo que...

882
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
¡Tenemos bajas!

883
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar.

884
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
-Necesito una pistola.
-Tú no vienes. Te toca.

885
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
¡Clavadle un arpón en el tentáculo!

886
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Equipo de fuego, entra, otra vez.

887
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
A cubierto.

888
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Preparaos. Voy a cabrearla.

889
01:08:47,958 --> 01:08:48,917
¡Greenwood, ahora!

890
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
¡Tirad! ¡Metedla en la jaula!

891
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
¡Cambia ya!

892
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
¡La coronel ha caído!

893
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
-¡Repito, la coronel ha caído!
-Quédate aquí.

894
01:10:03,950 --> 01:10:04,826
¡Aguanta!

895
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
¡Ahora!

896
01:10:14,252 --> 01:10:15,128
¡Tirad!

897
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
La tenemos.

898
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente.

899
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres.

900
01:11:04,678 --> 01:11:05,553
¡Corre!

901
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
-¡Al Hummer!
-¡Vamos!

902
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Te has puesto en peligro.

903
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Tomé una decisión.

904
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión.

905
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Intentaba ayudar.

906
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
Pues no te pedí eso.

907
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Te necesito vivo.

908
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Te estaban atacando.

909
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
No quería que se comieran a mi hija.

910
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Lo siento. Sigo siendo tu padre.

911
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
¿Sabes? Antes quería ser como tú.

912
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Quería convertirme en ti.
Era la única que creía en ti.

913
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
¿Y entonces?

914
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
¿Qué? ¿Qué pasó?

915
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
Es un periodo de mi vida
que yo no he vivido, pero tú sí.

916
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
-Cuéntame. ¿Qué pasó?
-Nos abandonaste.

917
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
-Imposible. Qué va.
-Sí, nos abandonaste.

918
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Y con eso, casi matas a mamá.

919
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Ella también creía en ti.

920
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Igual que yo.

921
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Sé seguro que jamás os abandonaría.

922
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Sí, eso pensaba yo.

923
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Cuando tenía 12 años, os separasteis.

924
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Me dijiste que todo saldría bien.

925
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis.

926
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Tú no...

927
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
No parecías contento con tu vida.

928
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
Y cuando cumplí 16 años...

929
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
Nos llamaron del hospital.

930
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Habías tenido un accidente de coche.

931
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Yo estaba en la UCI.

932
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Escuché tu último latido en el monitor.

933
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Estaba allí cuando todos
entraron corriendo y me apartaron.

934
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Vi cómo intentaban reanimarte
una y otra vez.

935
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
Mamá intentaba ayudarme
a separarme de ti, pero yo...

936
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
No podía.

937
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
No quería porque quería que me vieras.

938
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Quería que me oyeras. Quería que...

939
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
...lo arreglaras y salvaras la familia.
No quería que te fueras.

940
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
Y entonces te moriste.

941
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose.

942
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Recibido, Real. Drones escolta en camino.

943
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS
AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS

944
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Perdón. Busco a la coronel Forester.

945
01:17:11,127 --> 01:17:12,086
Gracias.

946
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Buenos días.

947
01:17:26,893 --> 01:17:27,852
Buenos días.

948
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
¿Cómo lo llevas?

949
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Bien.

950
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
Estoy bien.

951
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
¿Quieres ayudarme?

952
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Sí.

953
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
¿Qué hago?

954
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Coge ese mando y levántamela.

955
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Está arriba a la izquierda.

956
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Qué mal huele.

957
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Sí, está segregando una especie de sudor.

958
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
-¿Sabes si es seguro estar tan cerca?
-No.

959
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Por eso la sedamos.

960
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Le hemos puesto
180 miligramos de hidromorfona.

961
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
¿Has dicho: "180 miligramos"?

962
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
-¿Al día?
-Cada hora.

963
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
La genética de la hembra
es muy similar a la del macho.

964
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
La toxina la afecta,

965
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
pero su cuerpo
sí que logra desintoxicarse.

966
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Tienes que averiguar
con qué ataca a la toxina.

967
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Diseñas un inhibidor de enzimas
para neutralizarlo.

968
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Y los matamos a todos.

969
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Sí.

970
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
El problema es averiguar
qué detiene a la toxina.

971
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Pueden ser mil cosas.

972
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Necesitamos cientos de variantes...

973
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
...para hacer miles de análisis.

974
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
UNIÓN COMPLETADA

975
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Con suerte,

976
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
tendremos una toxina para la hembra
mañana por la mañana.

977
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
He cogido algo para cenar.

978
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Tienes dos opciones.

979
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasaña vegetal y...

980
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
...lasaña vegetal.

981
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
Así es como sabes que se acerca el fin.

982
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Vale, a ver
si desnaturalizamos esto rápido.

983
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Sí.

984
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
MUESTRAS - MUESTRA: A 001

985
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Va a hacer 1000 pruebas.
A ver si jodemos a esta cabrona.

986
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Claro que sí.

987
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Va a salir bien.

988
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Vas a salvar el mundo.

989
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
-Unión del 37 %.
-Eso podría ser el inhibidor.

990
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
-No hay mucha unión.
-Algo es algo.

991
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Sí. Tiene que ser mucho más potente

992
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
para que la hembra no descomponga
la toxina, pero está bien.

993
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
-Está bien.
-Lo admito.

994
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Unión del 49 %.

995
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
¿Los Miami Dolphins
ganarán algún día la Super Bowl?

996
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
¿Lo quieres saber?

997
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Sí.

998
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Unión del 56 %.

999
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
¿En qué año exactamente?
¿Cómo estaban las apuestas?

1000
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Unión del 68 %.

1001
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
¡Ostras!

1002
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Cuando tengas la toxina,

1003
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
¿sabes cómo administrarla?

1004
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Tengo una solución.

1005
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Pero no tiene sentido hablar de eso
hasta que sepa que esto funciona.

1006
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Lo entiendo, sí.
Tienes mucho que hacer, así que voy a...

1007
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Voy a hacer la cena.

1008
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat?

1009
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Sí.

1010
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
Es cuando me voy.

1011
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Sí. Será un gran día para todos.

1012
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Quiero ayudar.

1013
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Bueno. Esto puede hacerlo
una persona sola.

1014
01:21:57,038 --> 01:21:57,913
Muri.

1015
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Mamá estaría muy orgullosa de ti
ahora mismo.

1016
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Yo lo estoy.

1017
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Buenas noches, peque.

1018
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
No para nunca.

1019
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
He venido a ver si necesitaba ayuda.

1020
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
-Debí imaginarlo.
-¿Pasa algo?

1021
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no?

1022
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
No. Ella tenía nueve años
la última vez que la vi.

1023
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
-Era cabezona, pero...
-Ella lo llama persistente.

1024
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Ahora tiene que serlo más que nunca.

1025
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
¿Qué quieres decir?

1026
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
De una forma u otra,
la guerra va a terminar pronto.

1027
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tic-tac.

1028
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Unión del 62 %.

1029
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Iniciando secuencia R.

1030
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Rango 1 a 37.

1031
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
¿Qué tal?

1032
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Genial.

1033
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
He descubierto 10 000 formas
de no conseguir potencia suficiente.

1034
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
¿Por qué no descansas un poco
y me dejas a mí?

1035
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
No, estoy bien.

1036
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Unión del 52 %.

1037
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Vamos.

1038
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri.

1039
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
No tienes que hacer esto tú sola.

1040
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
¿Sabes?

1041
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Me dijiste
que me habías traído por un motivo.

1042
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Sé que tengo una misión.

1043
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Por favor.

1044
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Dime cómo voy a ayudarte.

1045
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Unión del 30 %.

1046
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
Vale.

1047
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Si esta toxina funciona,

1048
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
tienes que llevarla al pasado.

1049
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
Aquí no nos sirve.
Se nos ha acabado el tiempo.

1050
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Vosotros tenéis recursos y capacidad
para producirla en masa.

1051
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Y podéis evitar
que llegue a haber una guerra.

1052
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
¿Qué me estás pidiendo, Muri?

1053
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Que salve mi futuro, ¿y qué más?

1054
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
¿Que deje que te mueras aquí?

1055
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Ya.

1056
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Ya sé lo que te pido.

1057
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
No. Tiene que haber otra forma.

1058
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Créeme, lo he valorado todo
y esta es la única forma.

1059
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Te pido lo que nadie
está dispuesto a hacer.

1060
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
¿Por qué a mí?

1061
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Porque eres mi padre.

1062
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
Y no hay nadie
en quien quiera confiar más.

1063
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
Está bien, Muri. Vale.

1064
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Llevaré la toxina al pasado
y haré que la produzcan en masa.

1065
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Pero entiende
que no voy a dejar que te mueras aquí.

1066
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Voy a volver a por ti.

1067
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
Y tú y yo

1068
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
salvaremos este mundo... juntos.

1069
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Unión del 100 %.

1070
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Busca la R-7.

1071
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.

1072
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
¡Mierda! Han traspasado el perímetro.

1073
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Nos están rodeando.
Están destruyendo la defensa perimetral.

1074
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Madre mía, el campo de minas.

1075
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Vienen a por ella.

1076
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
-Ponte a salvo ya.
-¡Tenemos que matarla!

1077
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Solo hay esta toxina.
No podemos malgastarla.

1078
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
¡Vamos ya!

1079
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Ocho minutos para el telesalto.

1080
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Tienes que hacer lo que diga,
cuando y como lo diga.

1081
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Tú eres la misión. Tengo que protegerte.

1082
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
-Entendido.
-Debes llevarla al pasado.

1083
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Te lo prometo. ¿Y tú qué?

1084
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
Vamos al helicóptero.
Puedes saltar en el aire.

1085
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
-Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1.
-Los retendré todo lo que pueda.

1086
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Aquí la coronel Forester.

1087
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Tengo una toxina válida,
quiero mi helicóptero listo para volar.

1088
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
-De camino.
-Recibido, coronel.

1089
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Pájaro 1, en helipuerto 2.

1090
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Han entrado en las plataformas inferiores.

1091
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
Solo se puede llegar al helipuerto
por la sala de máquinas.

1092
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Recibido. Evacuad
todo lo que no sea esencial.

1093
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Los demás,
a vuestras posiciones de defensa.

1094
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
Hay que proteger el enlazador.

1095
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
La toxina debe ir en el próximo telesalto.

1096
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Siete minutos para el telesalto.

1097
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Vamos. Sigue recto. ¡Venga!

1098
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Seis minutos para el telesalto.

1099
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Aquí Forester.
Estamos entrando en la sala de máquinas.

1100
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Pájaro 1, recibido.

1101
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Tenemos púas arriba, coronel.

1102
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
Cuidado a sus seis.

1103
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Cinco minutos para el telesalto.

1104
01:30:40,561 --> 01:30:41,478
¡Ahora!

1105
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Cuatro minutos para el telesalto.

1106
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
¡Rápido!

1107
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
Ya casi estamos.

1108
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Mierda.

1109
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
¿Estás bien?

1110
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Sí.

1111
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme.
Tenemos púas encima.

1112
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Vamos.

1113
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Coronel, nos vemos en la Plataforma 2.

1114
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Tres minutos para el telesalto.

1115
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Auxilio, Pájaro 1 cayendo...

1116
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Dios.

1117
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Tienes que moverte. Hay que subir rápido.

1118
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Vamos. A la de tres. Uno...

1119
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Ya. Uno, dos, tres.

1120
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
Vale.

1121
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Tienes que dejarme aquí.

1122
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
Oye, vamos a quedarnos un rato.

1123
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
-¿Vale?
-Sí.

1124
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Lo siento.

1125
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Siento haberte dicho todo eso.

1126
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
No debí decirlo.

1127
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Estaba enfadada y no quería hacerte daño.

1128
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
No pasa nada.

1129
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Me alegro mucho de haberte visto así.

1130
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Como eras cuando era pequeña.

1131
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
Así es como te recuerdo.

1132
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
No podemos abandonar ahora.
No podemos hacer esto ahora.

1133
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Tienes que llevarte esto.

1134
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
No. No voy a abandonarte.

1135
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Tienes que dejarme.

1136
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
No lo íbamos a conseguir.

1137
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Tienes que evitar que esto pase.

1138
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Sí.

1139
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Te quiero, papá.

1140
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
¡No!

1141
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
¡Muri! ¡No!

1142
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
¡Aguanta!

1143
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Veinte segundos para el telesalto.

1144
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
¡Muri, no! ¡No!

1145
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
¡No!

1146
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
¡Forester!

1147
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
-Tiene lesiones en el oído izquierdo.
-¿Me oye?

1148
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Debería.

1149
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
¡Forester!

1150
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
La toxina.

1151
01:36:25,155 --> 01:36:26,114
¿Qué?

1152
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
-El vial verde, ¿dónde está?
-Lo tienes en la mano.

1153
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste.

1154
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Tenemos que producirlo en masa
y mandarlo al futuro. Los matará.

1155
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
El enlazador se ha desconectado.
No podemos mandar nada.

1156
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
No podemos viajar al futuro.

1157
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
Se acabó.

1158
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Ay, Muri.

1159
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Ay, Dios.

1160
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Lo siento.

1161
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Lo siento.

1162
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.

1163
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Has sobrevivido.

1164
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Me escondí.

1165
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
¡Papi!

1166
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BIENVENIDO A CASA, PAPI

1167
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Te he hecho esto.

1168
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Lo hice en cuanto te fuiste.
Sabía que ibas a volver.

1169
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
¿Sí?

1170
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
Hay purpurina por todo mi cuarto.

1171
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Esto es mi mano.

1172
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
Echamos pintura en mi mano,
la mezclamos, y mira.

1173
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Mira cuánta purpurina.

1174
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
Mamá me ayudó a escribir.

1175
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
¿Te gusta?

1176
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Lo que te voy a contar
te va a parecer... un disparate.

1177
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Ella estaba allí.

1178
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
Nuestra hija.

1179
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Sí, es lista. Es científica.

1180
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
No... Espera, no lo entiendo.
¿Viste a Muri?

1181
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Sí.

1182
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
¿Viste literal y físicamente
a nuestra hija?

1183
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
Trabajamos juntos para crear una toxina.

1184
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
Y lo consiguió.

1185
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Iba a matarlos a todos.

1186
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Iba a salvar el mundo.

1187
01:40:31,651 --> 01:40:32,610
Y...

1188
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Tranquilo.

1189
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Ahora tengo la solución,
pero no puedo usarla.

1190
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
Tenemos que averiguar cómo.

1191
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
Tenemos que averiguarlo.

1192
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Oye.

1193
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
-Lo vamos a averiguar juntos.
-Sí.

1194
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
¿Qué sabemos?
Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no?

1195
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
El primer ataque es a finales de verano.

1196
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
-En el norte de Rusia, en 2048.
-Vale.

1197
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
¿Y si un ejército entero

1198
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
los espera cuando se bajen de las naves?

1199
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Sí, pero no había naves.

1200
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
No hay imágenes de satélite de cohetes.
Lo buscaron todo.

1201
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Tuvieron que llegar de alguna forma.

1202
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más.

1203
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Que atacaran en 2048
no implica que llegaran en ese momento.

1204
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
¿Y si llegaron en el 47 o el 46?
Es Rusia, en el medio de la nada.

1205
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
-No habríamos encontrado las naves.
-Es otro año.

1206
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Joder.

1207
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Debo hacer una llamada.

1208
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
¿Quién vas a decir que pensó la solución?

1209
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
-Yo.
-Pues ha sido tu esposa.

1210
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Todo irá bien, cariño.

1211
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Al inhabilitarse los viajes al futuro,
los gobiernos no pueden evitar

1212
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
que aumenten los disturbios
cuando la mayoría cree que en 30 años

1213
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
la humanidad será eliminada
de la faz de la Tierra.

1214
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
¿Me echabas de menos?

1215
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Invito a la primera ronda.

1216
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Nada te va a parar, ¿eh?

1217
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, aún tenemos la oportunidad
de evitar que empiece la guerra.

1218
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
No lo parece.

1219
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Te dije que no servía de nada.
Es tarde para ser héroes, Forester.

1220
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Yo no soy un héroe.

1221
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Solo quiero salvar a mi hija.

1222
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Y si para ello tengo
que salvar el mundo, lo haré.

1223
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
¿Qué clase de egoísta
no ayuda a un tío a salvar a su hija?

1224
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
¿Sigues teniendo la garra?

1225
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Pues aquí hay algo,

1226
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
pero no es sedimento

1227
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
ni sangre.

1228
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
Son cenizas. Cenizas volcánicas.

1229
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
Y no es de Rusia, sino de China.

1230
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
-O de Corea, de por allí.
-¿Cómo lo sabes?

1231
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
¿Te explico los compuestos del sedimento?

1232
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
No, joder.

1233
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
¿Cómo han acabado en Rusia
cenizas volcánicas de China?

1234
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
¿Conoces a algún experto en volcanes?

1235
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
¿Me he metido en un lío?

1236
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, la vida de todos los hombres,
mujeres y niños del planeta

1237
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
podrían salvarse
si damos con la respuesta a una pregunta,

1238
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
y es sobre volcanes.

1239
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Sabía que pasaría esto.

1240
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Habría matado
por vivir esto en el instituto.

1241
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
¿Cómo una criatura
que solo ha pisado el norte de Rusia

1242
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
tiene en las garras
cenizas volcánicas de China o Corea?

1243
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Pues sería raro,

1244
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
pero tendría que ser
por la erupción del milenio.

1245
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
¡La erupción del milenio!

1246
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
¿Qué coño es eso?

1247
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
El volcán Changbai, entre China y Corea,

1248
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
hizo erupción en el 946 d. C.

1249
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
con una fuerza
de más de 1000 bombas nucleares.

1250
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Llegó ceniza a medio mundo,

1251
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
y hoy sigue habiendo ceniza
enterrada en el hielo.

1252
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
¿Hay forma de saber
dónde cayó la ceniza en Rusia?

1253
01:44:30,598 --> 01:44:31,557
Ordenador.

1254
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Me encanta este chaval.

1255
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Gracias.

1256
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Mirad esto.

1257
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
Este es el mayor glaciar de Rusia.

1258
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
En unos experimentos científicos aquí

1259
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
hallaron ceniza volcánica a 400 metros,

1260
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
la profundidad correspondiente
a la media de nevadas

1261
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
desde el año 946 d. C.

1262
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Si tenían ceniza en las garras,

1263
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
debieron excavar mil años de hielo.

1264
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
-Pero excavaron hacia arriba.
-Por eso no hay impacto.

1265
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Llevaban aquí desde siempre.

1266
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
¿Por qué esperan mil años para salir?

1267
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Martin, ¿nos enseñas
cómo se derretirá el hielo en Rusia?

1268
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Sí. Hielo polar derretido en Rusia
entre 2023 y 2048.

1269
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
-Eso es.
-No esperaron.

1270
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Se descongelaron.

1271
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
Tenemos que ir a Rusia.

1272
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
No. No vais a Rusia.

1273
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Pero están allí.

1274
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
O eso creemos.

1275
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
¡No, lo sabemos! Están ahí.

1276
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
-¿Tenéis pruebas?
-Allí las conseguiremos.

1277
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Si vamos ahora y los matamos a todos,

1278
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
evitaremos la guerra.

1279
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
Hemos perdido contacto con el futuro.

1280
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
Las Fuerzas Armadas
están en máxima alerta.

1281
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Hay disturbios en fronteras,

1282
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
Buenos Aires,
Johannesburgo, Ciudad de México,

1283
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Estambul, Londres.

1284
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
¡La OTAN se ha disuelto!

1285
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
¿Y queréis que use los impuestos

1286
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
para ir a un país soberano hostil
en una misión encubierta liderada

1287
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
por un profesor de biología?

1288
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
Y el jefe de I+D
de una empresa tecnológica.

1289
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
Wallace Tech,
el Amazon de la ciencia terrestre.

1290
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Ya veo que no te estoy convenciendo.

1291
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Mirad, chicos,

1292
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
tal y como están las cosas,

1293
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
tendremos suerte si no nos matamos
mucho antes de la guerra.

1294
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Disculpadme.

1295
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Odio decir que ya avisé,

1296
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
pero la gente odia
gastar en investigación.

1297
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Propongo ir a matarlos nosotros.

1298
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
Rusia ha cerrado fronteras.

1299
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Necesitamos un avión
y un piloto dispuesto a delinquir.

1300
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
No tenemos forma de llegar.

1301
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Puede que sí.

1302
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
¿Qué tal el futuro?

1303
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
¿Los Dolphins siguen perdiendo?

1304
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Necesito un avión

1305
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
y un piloto

1306
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
para volar a Rusia sin que nos detecten

1307
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
y llevar a un equipo de soldados
a una isla glaciar

1308
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
para buscar...

1309
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
...una nave alienígena.

1310
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Ya se sabe, los hijos
solo vuelven cuando necesitan algo.

1311
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Necesito tu ayuda.

1312
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Cogeré el abrigo.

1313
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
-Gracias por venir.
-De nada.

1314
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
Hemos producido
toda la toxina que hemos podido.

1315
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
-Espero que sea suficiente.
-Y yo.

1316
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Yo trabajé con la coronel Forester.
Era tu hija, ¿no?

1317
01:47:52,717 --> 01:47:53,634
Sí.

1318
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Es un honor haberla conocido.

1319
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Te has traído el arsenal completo.

1320
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Sí, porque esta vez no voy a esconderme.

1321
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Voy a luchar.

1322
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
No está ni cargada.

1323
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Claro que no.

1324
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Es una cabina presurizada.
¿Por qué cargarla?

1325
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
La bala entra y a tomar por el saco.

1326
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA

1327
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
Bajando a 300 metros.

1328
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Vale, chicos,
buscamos anomalías geotérmicas.

1329
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Cosas raras, como fisuras,
daños por calor o picos magnéticos.

1330
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Si nos separamos, revisaremos
esta parte para el atardecer.

1331
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
Empezamos con el cuadrante sudeste.

1332
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
Tendremos una buena vista
si llegamos a la cima antes del atardecer.

1333
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
Es como buscar cubitos de hielo.

1334
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
Llegando al cuadrante noroeste.

1335
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Atentos, hay escarcha,
no perdáis visibilidad.

1336
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
¿Os fallan los medidores?

1337
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Sí.

1338
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Sí.

1339
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
¿Notáis eso?

1340
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Parece algo eléctrico o...

1341
01:50:27,121 --> 01:50:28,039
...algo.

1342
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Ostras, mirad esto.

1343
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
¿Estamos sobre un campo magnético o algo?

1344
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
Es un bloque de hielo gigante.

1345
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Cualquier cosa con carga magnética
estará a 300 metros de profundidad.

1346
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Ahí tienes tus cubitos de hielo.

1347
01:51:07,912 --> 01:51:08,871
Preparaos.

1348
01:51:15,086 --> 01:51:15,920
¿Ya está?

1349
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
¿Decís que todo esto
se va a derretir en 30 años?

1350
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Bueno, el hielo y el agua
se diferencian en un grado.

1351
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Bueno, al menos tenemos pruebas.

1352
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Si entramos, puede que no salgamos.

1353
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
Podemos irnos ahora.

1354
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Volvemos con fotos,

1355
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
demostramos que el mundo
tiene un enemigo común.

1356
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Claro que sí. Dile a la ONU

1357
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
que pueden hablarlo hasta que muramos.

1358
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Sí. Me da rabia estar de acuerdo
con don Conspiraciones,

1359
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
pero si metemos a los gobiernos,
esto puede ser una pesadilla.

1360
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Ya. No tengo tiempo para eso.

1361
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
Y Muri tampoco.

1362
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Aquí tengo ocasión de darles
a ella y al mundo una segunda oportunidad.

1363
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Es muy difícil
tener segundas oportunidades.

1364
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
¿Y qué hacemos?

1365
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
Pues abrimos esa puta nave

1366
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
y disparamos a todo lo que se mueva.

1367
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Chicos, vosotros sois
el perímetro secundario.

1368
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Si no salimos, pero aparece algo,

1369
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
no puede salir de la cueva, ¿entendido?

1370
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Entendido.

1371
01:55:03,480 --> 01:55:04,440
Suerte.

1372
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
Hemos encontrado la cabina.

1373
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Esos no son púas blancas.

1374
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Desde luego que no.

1375
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
No aterrizaron aquí,
tuvieron un accidente.

1376
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Sigamos.

1377
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Los púas blancas.

1378
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Son cargamento.

1379
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Listos para reproducirse.

1380
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
O servir de armas.

1381
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
¿Para despoblar planetas?

1382
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Sí, pero se estrellaron.

1383
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
Quizá la Tierra no fuera el objetivo.

1384
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Da igual.

1385
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Cuando los matemos,
será como si no hubieran venido.

1386
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Vamos.

1387
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Lo consiguió.

1388
01:58:16,423 --> 01:58:17,257
¡Ikemba!

1389
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
¡Vamos! ¡A por ellos!

1390
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
¡A la esquina!

1391
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
¡Charlie, James,
los púas blancas han salido!

1392
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Mierda. Tengo cubierta la entrada.

1393
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Vamos a por los de la nave.

1394
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Dame el C-4.

1395
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Si sale mal, lo haremos explotar
manualmente. Sin temporizador.

1396
01:58:55,212 --> 01:58:56,088
No.

1397
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Toma esto. Es un souvenir.

1398
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Ve a salvar a tu hija.

1399
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
¡Vamos!

1400
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Yo izquierda y tú derecha.

1401
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Yo puedo, nada de esconderme.

1402
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Ups.

1403
01:59:17,025 --> 01:59:17,985
¿"Ups"?

1404
01:59:21,071 --> 01:59:21,989
Mierda.

1405
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
¡Charlie!

1406
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
¡Charlie, te necesito!

1407
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
¡Charlie!

1408
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
¡Charlie! ¡Papá!

1409
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
¡Los veo! ¡Dispárales!

1410
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Se están moviendo. ¡Disparadles!

1411
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Joder, aquí abajo hay una colonia entera.

1412
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
Tenemos que volar la nave.

1413
02:00:15,792 --> 02:00:16,710
ARMADA

1414
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
DETONAR

1415
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Voy a alejarlos.

1416
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
¡Volad la nave!

1417
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Si voy a morir...

1418
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
...¡que sea a mi manera!

1419
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
¡Papá! ¡Charlie!

1420
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
¿Estáis bien?

1421
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
¿Estáis bien?

1422
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
-He matado a uno.
-Sí.

1423
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Lo ha cortado en juliana.

1424
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Pero uno se ha escapado.

1425
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Uno grande, con la barriga roja.

1426
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Mierda, esa es la hembra.

1427
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
Pues búscala

1428
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
antes de que ponga un huevo
o lo que sea que hagan.

1429
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
-Mira cómo te tiemblan las manos.
-Estoy bien.

1430
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
No, es muy arriesgado que salgas.
Tienes que quedarte con Charlie.

1431
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
No me trates como a un niño.
Esto es lo único que se me da bien.

1432
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Ve a la cresta izquierda.
Vigila el horizonte.

1433
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
Tendremos una oportunidad.

1434
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan... He encontrado algo.
Aquí hay huellas.

1435
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papá, se está moviendo.

1436
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
¿Papá? ¿Me recibes, papá?

1437
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Sorpresa, imbécil.

1438
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
-¡Muévete!
-Sí.

1439
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
-Eso no le ha gustado.
-¡Otra vez!

1440
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
¿Dónde coño está?

1441
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
Joder.

1442
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
¡La has dejado moribunda!

1443
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Espalda con espalda.

1444
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
¿La ves?

1445
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
No.

1446
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
-Pero está sangrando.
-Quizá esté muerta.

1447
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
No, no está muerta.

1448
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Pero la has dejado moribunda, papá.

1449
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Ven aquí.

1450
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Ven aquí. Vamos.

1451
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
-Lo siento, hijo.
-¡No, papá!

1452
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Perdóname por...

1453
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
...todo.

1454
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
¡Muere!

1455
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
¡Muérete!

1456
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
¿Le has dicho que se muera?

1457
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Sí.

1458
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Pues te ha hecho caso.

1459
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
¿Por qué no se lo dijiste antes?

1460
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Sí.

1461
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Vamos a descansar un poco.

1462
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Hoy nos llegan
imágenes increíbles de Rusia.

1463
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Eso es. Ha explotado un glaciar.

1464
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Fuentes del gobierno
lo relacionan con los alienígenas.

1465
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Al saber que los púas blancas
podían estar aquí,

1466
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
decidí rápido y con firmeza.

1467
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
He dirigido
a un grupo de soldados de élite

1468
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
para eliminar la futura amenaza.

1469
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
¿Y saben qué? Lo volvería a hacer.

1470
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
¡Papá!

1471
02:08:04,761 --> 02:08:05,929
Te he echado de menos.

1472
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
¿Los encontrasteis?

1473
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Sí.

1474
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Sí, los encontramos.

1475
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Oye, peque,

1476
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
quiero presentarte a tu abuelo.

1477
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Nunca le hablé
de los días que pasamos juntos

1478
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
en un futuro infernal
que ya no tendrá lugar.

1479
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Ella me cambió... para siempre.

1480
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
No voy a abandonarla nunca.

1481
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Jamás abandonaré a esta familia.

1482
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Porque resulta que mi mejor futuro...

1483
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
...siempre lo tuve delante.

1484
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
LA GUERRA DEL MAÑANA

1485
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Subtítulos: Belén Rivas

1486
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Supervisor creativo Carlos Berot.



