1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:15,041
‎NETFLIX 呈獻

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,750
‎（改編及啟發自真實事件）

5
00:00:18,833 --> 00:00:20,125
‎（角色皆為虛構）

6
00:00:20,208 --> 00:00:21,875
‎（勿與真實人物連結）

7
00:00:41,083 --> 00:00:43,083
‎不想做對的事

8
00:00:43,958 --> 00:00:45,875
‎我沒那種時間

9
00:00:45,958 --> 00:00:48,375
‎你不會聽到我埋怨

10
00:00:48,458 --> 00:00:50,666
‎我沒那種時間

11
00:00:51,166 --> 00:00:53,458
‎在我死前，我想得到天堂

12
00:00:53,541 --> 00:00:55,250
‎百分之百的天堂

13
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
‎在我死前，我想得到天堂

14
00:00:58,708 --> 00:01:00,791
‎百分之百的天堂

15
00:01:00,875 --> 00:01:02,041
‎在我死前

16
00:01:02,125 --> 00:01:05,625
‎我會進入你，直到我們之間沒有疆界

17
00:01:05,708 --> 00:01:07,125
‎在我死前

18
00:01:07,208 --> 00:01:09,833
‎我要賭上性命
‎直到我的生命不再有價值

19
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
‎在我死前

20
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
‎我要打敗他和他的人馬

21
00:01:14,083 --> 00:01:16,625
‎我不害怕苦痛，我會繼續下去

22
00:01:16,708 --> 00:01:18,333
‎我不會停歇

23
00:01:18,875 --> 00:01:20,250
‎至死方休

24
00:01:20,333 --> 00:01:22,125
‎不想做對的事

25
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
‎我沒那種時間

26
00:01:25,166 --> 00:01:27,458
‎你不會聽到我埋怨

27
00:01:27,541 --> 00:01:30,125
‎我沒那種時間

28
00:01:30,208 --> 00:01:32,583
‎在我死前，我想得到天堂

29
00:01:33,208 --> 00:01:35,083
‎百分之百的天堂

30
00:01:35,166 --> 00:01:38,000
‎在我死前，我想得到天堂

31
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
‎百分之百的天堂

32
00:01:40,083 --> 00:01:41,541
‎在我死前

33
00:01:44,708 --> 00:01:46,250
‎在我死前

34
00:01:49,583 --> 00:01:51,250
‎在我死前

35
00:01:54,750 --> 00:01:56,416
‎在我死前

36
00:01:57,166 --> 00:01:58,041
‎在死之前

37
00:02:10,875 --> 00:02:13,541
‎（四年前）

38
00:02:16,625 --> 00:02:18,583
‎很好，安吉利托，非常好

39
00:02:19,375 --> 00:02:20,208
‎繼續加油

40
00:02:26,125 --> 00:02:27,708
‎小心一點，好嗎？

41
00:02:30,666 --> 00:02:32,416
‎好吧，該去吃飯了

42
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
‎-你看她，看到了嗎？
‎-誰啊？那一對屁股？

43
00:02:36,458 --> 00:02:37,291
‎不是

44
00:02:37,791 --> 00:02:39,625
‎愛絲翠拉旁邊那個

45
00:02:39,708 --> 00:02:40,750
‎該死

46
00:02:40,833 --> 00:02:42,958
‎我上周六在太空俱樂部的廁所上了她

47
00:02:43,041 --> 00:02:44,791
‎這你已經知道了吧？

48
00:02:44,875 --> 00:02:47,583
‎你在說什麼？我什麼都沒看到，兄弟

49
00:02:47,666 --> 00:02:50,541
‎沒有嗎？你不是還敲門嗎？混蛋

50
00:02:50,625 --> 00:02:52,791
‎對，因為我想上廁所

51
00:02:53,291 --> 00:02:56,000
‎他們都在嘲笑我們

52
00:02:56,083 --> 00:02:58,625
‎-去打個招呼吧
‎-不要，算了吧

53
00:02:58,708 --> 00:03:00,666
‎-另一個蠻辣的，對吧？
‎-哪一個？

54
00:03:00,750 --> 00:03:01,791
‎愛絲翠拉，兄弟

55
00:03:01,875 --> 00:03:04,083
‎你沒機會的，兄弟，她和波利在一起

56
00:03:04,166 --> 00:03:07,416
‎-那個王八蛋不是在坐牢嗎？
‎-不，他只蹲了四天

57
00:03:07,500 --> 00:03:10,166
‎他在出獄當晚就搶了一家店

58
00:03:10,666 --> 00:03:14,041
‎他一定用各種體位幹過她了吧？

59
00:03:14,125 --> 00:03:15,500
‎槍管都清乾淨了

60
00:03:15,583 --> 00:03:18,916
‎她會抓住你的老二，用嘴巴把你吸乾

61
00:03:19,000 --> 00:03:20,666
‎你們可以閉嘴嗎？

62
00:03:20,750 --> 00:03:23,708
‎安吉利托生氣了

63
00:03:23,791 --> 00:03:25,666
‎怎麼？愛絲翠拉讓你慾火焚身了？

64
00:03:25,750 --> 00:03:28,375
‎-去死吧
‎-你要去哪？我們還沒說完

65
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
‎別生氣，兄弟

66
00:03:32,458 --> 00:03:33,416
‎我跟你們說啦

67
00:03:33,916 --> 00:03:37,125
‎下次要說就當著我的面說
‎好嗎？可以嗎？

68
00:03:38,416 --> 00:03:39,500
‎你們呢？

69
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
‎她是怎樣？

70
00:03:41,666 --> 00:03:43,250
‎這就對了，閉上你們的嘴

71
00:04:05,875 --> 00:04:07,250
‎你好，爺爺

72
00:04:10,416 --> 00:04:13,125
‎怎麼了？植物長蟲了？

73
00:04:13,750 --> 00:04:17,041
‎別跟我提蟲子的事，我快被煩死了

74
00:04:17,125 --> 00:04:19,208
‎這東西可以殺死他們

75
00:04:20,375 --> 00:04:23,333
‎好吧，但別噴太多，免得之後不能吃

76
00:04:24,958 --> 00:04:27,000
‎奇可呢？牠看起來怎麼樣？

77
00:04:27,083 --> 00:04:29,583
‎奇可壞透了，因為那個吉普賽佬

78
00:04:30,083 --> 00:04:32,750
‎對狗一點概念也沒有

79
00:04:32,833 --> 00:04:34,000
‎你也一樣

80
00:04:50,875 --> 00:04:52,416
‎嗨，奇可

81
00:04:53,833 --> 00:04:55,166
‎你好嗎，小混蛋？

82
00:04:57,625 --> 00:04:59,750
‎你很想我對不對，王八蛋？

83
00:05:02,291 --> 00:05:03,791
‎你好啊，小子

84
00:05:04,500 --> 00:05:05,750
‎你好啊，吉普賽佬

85
00:05:06,541 --> 00:05:07,458
‎你在幹嘛？

86
00:05:08,416 --> 00:05:10,000
‎我在這裡，跟這傢伙一起

87
00:05:11,291 --> 00:05:13,750
‎-還好吧？
‎-還好

88
00:05:14,333 --> 00:05:15,416
‎牠變胖了，王八蛋

89
00:05:15,500 --> 00:05:18,500
‎幹嘛？我都有控制牠的飲食

90
00:05:18,583 --> 00:05:21,375
‎你要把牠管好
‎牠找到什麼都會吃下肚

91
00:05:22,250 --> 00:05:24,625
‎別給牠吃我爺爺給你吃的東西

92
00:05:24,708 --> 00:05:26,833
‎我不可能給牠吃那些

93
00:05:26,916 --> 00:05:28,958
‎那比車諾比的輻射還要強

94
00:05:29,458 --> 00:05:31,083
‎他不管什麼東西都往花園裡塞

95
00:05:31,166 --> 00:05:33,958
‎總好過整天在家裡無所事事

96
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
‎你懂吧？

97
00:05:35,416 --> 00:05:37,083
‎要不要帶牠出去走走？

98
00:05:44,458 --> 00:05:45,333
‎有看到牠嗎？

99
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
‎沒有，我不知道牠在哪裡

100
00:05:48,958 --> 00:05:51,708
‎那隻狗跑去哪裡了？每次都這漾

101
00:05:53,458 --> 00:05:57,000
‎-萬一牠跑到馬路上怎麼辦？
‎-不可能，牠就在前面

102
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
‎奇可！

103
00:06:01,416 --> 00:06:02,541
‎奇可！

104
00:06:04,791 --> 00:06:06,833
‎-奇可，過來
‎-你看吧

105
00:06:06,916 --> 00:06:08,166
‎-奇可！
‎-過來

106
00:06:09,625 --> 00:06:10,750
‎奇可，過來

107
00:06:11,583 --> 00:06:13,375
‎-怎麼了，奇可？
‎-過來

108
00:06:14,375 --> 00:06:15,291
‎過來

109
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
‎過來

110
00:06:17,791 --> 00:06:19,916
‎你這傢伙真乖

111
00:06:20,000 --> 00:06:22,208
‎你跑去哪裡了，髒狗狗？

112
00:06:23,666 --> 00:06:24,708
‎小混蛋

113
00:06:30,750 --> 00:06:32,708
‎我剛才想說什麼？
‎往下俯瞰，我們就像…

114
00:06:32,791 --> 00:06:33,750
‎就像螞蟻一樣

115
00:06:34,416 --> 00:06:36,500
‎對吧？我就是想說這個

116
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
‎要是他們看得到我們

117
00:06:38,208 --> 00:06:41,958
‎去死吧，爽爽過日子的混帳

118
00:06:42,041 --> 00:06:43,250
‎我們走吧

119
00:06:44,666 --> 00:06:46,500
‎-奇可，你要去哪裡 ?
‎-混蛋

120
00:07:10,625 --> 00:07:12,958
‎-要喝一杯嗎？
‎-給我蘭姆酒加可樂

121
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
‎可以請你幫一個忙嗎？

122
00:07:20,333 --> 00:07:21,166
‎當然

123
00:07:21,250 --> 00:07:23,541
‎可以跟你朋友說他們是混蛋嗎？

124
00:07:24,333 --> 00:07:26,083
‎我每天都說

125
00:07:26,166 --> 00:07:30,000
‎對，但我受夠他們整天都在聊
‎跟我朋友上床的事

126
00:07:30,083 --> 00:07:33,000
‎如果想炫耀的話
‎他們大可以炫耀自己的膿泡

127
00:07:33,833 --> 00:07:36,708
‎你說的膿泡是指曼紐爾吧？那邊那個

128
00:07:37,375 --> 00:07:40,333
‎他一直有痘痘的問題，現在好多了

129
00:07:41,083 --> 00:07:42,125
‎好多了？

130
00:07:42,208 --> 00:07:44,291
‎妳應該看看最嚴重的樣子

131
00:07:44,916 --> 00:07:47,708
‎妳連他的鼻子都找不到
‎他整張臉像馬鈴薯一樣

132
00:07:47,791 --> 00:07:49,208
‎-真的假的？
‎-我發誓

133
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
‎很好笑是吧？

134
00:07:53,083 --> 00:07:54,958
‎他在跟我說他朋友的事

135
00:07:55,500 --> 00:07:56,333
‎對

136
00:07:56,416 --> 00:07:57,583
‎我們認識吧？

137
00:07:58,083 --> 00:07:58,916
‎應該不認識

138
00:07:59,416 --> 00:08:00,291
‎你確定？

139
00:08:01,625 --> 00:08:04,125
‎-我對你的臉有印象
‎-健身房吧

140
00:08:05,000 --> 00:08:06,250
‎該死，就是健身房

141
00:08:06,791 --> 00:08:10,083
‎你明天去健身房一趟，我們談談吧

142
00:08:11,625 --> 00:08:12,833
‎談什麼？

143
00:08:13,708 --> 00:08:15,958
‎我們可以談談愛絲翠拉有多辣

144
00:08:16,041 --> 00:08:18,166
‎冷靜，不要為了我爭風吃醋

145
00:08:18,250 --> 00:08:19,625
‎什麼？難道不是嗎？

146
00:08:19,708 --> 00:08:21,916
‎對，我很辣，但你給我閉嘴

147
00:08:22,000 --> 00:08:24,416
‎好，那我就冷靜
‎兄弟，你叫什麼名字？

148
00:08:27,708 --> 00:08:28,541
‎安吉

149
00:08:30,291 --> 00:08:31,250
‎安吉利托

150
00:08:32,041 --> 00:08:33,500
‎愛絲翠拉到底辣不辣？

151
00:08:33,582 --> 00:08:35,625
‎可以別再鬧了嗎？

152
00:08:35,707 --> 00:08:37,750
‎-放輕鬆
‎-我很放鬆啊

153
00:08:37,832 --> 00:08:39,291
‎我只是問這小子一個問題

154
00:08:40,041 --> 00:08:42,707
‎-她到底辣不辣？
‎-她很辣

155
00:08:43,375 --> 00:08:44,583
‎她辣死了

156
00:08:44,666 --> 00:08:46,833
‎去死吧，兩個臭男人

157
00:08:46,916 --> 00:08:48,250
‎打啊，打得頭破血流

158
00:08:59,875 --> 00:09:00,958
‎很好，安吉利托

159
00:09:01,041 --> 00:09:04,333
‎我們明天下午健身房見

160
00:09:04,416 --> 00:09:06,000
‎務必到場，別當個孬種

161
00:09:16,958 --> 00:09:19,375
‎我們來這裡做什麼？你到底說不說？

162
00:09:19,958 --> 00:09:21,166
‎我有叫你來嗎？

163
00:09:21,250 --> 00:09:24,625
‎你要我讓你一個人來
‎好讓那傢伙把你打死？

164
00:09:24,708 --> 00:09:27,708
‎這些人倒不覺得這是個壞主意

165
00:09:27,791 --> 00:09:28,958
‎因為他們是混蛋

166
00:09:29,458 --> 00:09:31,750
‎我是你朋友
‎我不希望他們打爛你的臉

167
00:09:33,375 --> 00:09:34,583
‎那是我自己的事

168
00:09:35,166 --> 00:09:37,291
‎你真的以為愛絲翠拉會出現

169
00:09:37,375 --> 00:09:39,708
‎幫你受傷的臉擦藥？

170
00:09:43,833 --> 00:09:45,875
‎該死，那個混蛋沒來

171
00:09:46,791 --> 00:09:49,125
‎既然他沒來
‎我們的責任也了了，對吧？

172
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
‎我們？

173
00:09:51,291 --> 00:09:54,166
‎-你也太自以為是了吧？
‎-別鬧了

174
00:10:06,500 --> 00:10:08,125
‎安吉利托，上車

175
00:10:14,125 --> 00:10:15,041
‎不要？

176
00:10:15,666 --> 00:10:18,208
‎還有比幫你朋友打手槍
‎更重要的事要做嗎？

177
00:10:24,500 --> 00:10:25,541
‎不要，安吉

178
00:10:35,208 --> 00:10:36,666
‎看，髒鬼，車子不錯嘛

179
00:10:37,708 --> 00:10:39,500
‎是四輪驅動的，很好

180
00:10:39,583 --> 00:10:40,916
‎劫車的帶了嗎？

181
00:10:41,000 --> 00:10:42,083
‎當然，老兄

182
00:10:51,458 --> 00:10:53,125
‎你昨天把我打得很慘

183
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
‎出乎我的意料

184
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
‎這是什麼？

185
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
‎你覺得呢？

186
00:11:09,791 --> 00:11:13,041
‎你想退出的話，現在就告訴我

187
00:11:13,125 --> 00:11:14,416
‎等等別扯我後腿

188
00:11:17,208 --> 00:11:19,333
‎警察三分鐘之後就會抵達

189
00:11:20,125 --> 00:11:22,000
‎動作得快一點，瞭解嗎？

190
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
‎瞭解

191
00:11:25,166 --> 00:11:26,041
‎非常好

192
00:11:50,375 --> 00:11:52,041
‎安吉利托，你跟我走

193
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
‎快點！

194
00:12:04,333 --> 00:12:05,625
‎動作快

195
00:12:28,583 --> 00:12:30,750
‎最後一分鐘，快一點

196
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
‎該死

197
00:12:42,791 --> 00:12:43,916
‎快走吧，有人來了

198
00:12:44,500 --> 00:12:45,666
‎走了！

199
00:12:49,875 --> 00:12:51,458
‎把包包丟進後車廂，快！

200
00:12:52,166 --> 00:12:53,416
‎該死

201
00:12:56,416 --> 00:12:57,416
‎快開車！

202
00:13:02,916 --> 00:13:04,125
‎（警察）

203
00:13:22,208 --> 00:13:25,583
‎走高速公路，右轉，快點

204
00:13:50,583 --> 00:13:51,916
‎為什麼沒有追上來？

205
00:13:52,791 --> 00:13:54,291
‎他們在另一邊等我們

206
00:13:58,416 --> 00:13:59,875
‎-你在幹嘛？
‎-快跑！

207
00:14:07,708 --> 00:14:08,958
‎右邊！

208
00:14:25,875 --> 00:14:27,166
‎快…

209
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
‎往右走，快點

210
00:14:53,208 --> 00:14:55,791
‎-在婚禮上玩得開心
‎-我們會的

211
00:14:59,125 --> 00:15:01,750
‎（造型工作室）

212
00:15:01,833 --> 00:15:03,083
‎我先走了

213
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
‎-恩卡妮，記得拿錢給莎拉，好嗎？
‎-好，玩得開心點

214
00:15:14,916 --> 00:15:16,125
‎明天見

215
00:15:44,458 --> 00:15:49,583
‎（庫埃馬車體美容）

216
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
‎怎麼回事？

217
00:15:53,375 --> 00:15:55,166
‎-什麼怎麼回事？
‎-快告訴我

218
00:15:55,666 --> 00:15:56,500
‎告訴你什麼？

219
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
‎你跟愛絲翠拉在一起

220
00:16:00,416 --> 00:16:02,291
‎幹嘛？你是白癡嗎？

221
00:16:02,375 --> 00:16:03,541
‎對，我是白癡

222
00:16:03,625 --> 00:16:05,583
‎那女孩為什麼在車廠外閒晃？

223
00:16:06,333 --> 00:16:08,500
‎我以為你跟波利談好了

224
00:16:09,500 --> 00:16:11,708
‎你該死的老二
‎會害我叔叔的車廠被燒成平地

225
00:16:12,541 --> 00:16:13,416
‎別說了

226
00:16:18,416 --> 00:16:19,500
‎不可能的

227
00:16:21,541 --> 00:16:22,500
‎我不知道

228
00:16:23,583 --> 00:16:25,791
‎我不知道，寶貝，去問她吧

229
00:16:28,000 --> 00:16:29,958
‎叫她去接你

230
00:16:30,041 --> 00:16:31,500
‎好，我晚點再打給你

231
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
‎之後見

232
00:16:36,583 --> 00:16:37,500
‎你好

233
00:16:38,541 --> 00:16:39,375
‎妳好

234
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
‎你就沒有乾淨一點的工作服嗎？

235
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
‎這是他的

236
00:16:45,583 --> 00:16:46,833
‎妳怎麼知道我在這？

237
00:16:47,666 --> 00:16:50,250
‎大家都愛八卦

238
00:16:50,916 --> 00:16:53,541
‎-你又怎麼知道美容院的？
‎-跟妳一樣

239
00:16:54,791 --> 00:16:57,583
‎我相信南多已經把這件事
‎傳遍了大半個社區

240
00:16:58,291 --> 00:16:59,791
‎也沒什麼好傳的

241
00:17:01,708 --> 00:17:02,625
‎我也是這麼說

242
00:17:03,583 --> 00:17:04,875
‎事情很明朗了，對吧？

243
00:17:07,500 --> 00:17:09,790
‎幹嘛這麼說？因為我上了他的車？

244
00:17:11,040 --> 00:17:14,083
‎-這是其中一點
‎-但我來了

245
00:17:14,165 --> 00:17:15,708
‎對，妳是來了

246
00:17:16,415 --> 00:17:19,083
‎-我不知道妳打算怎樣
‎-是嗎？那你呢？

247
00:17:20,833 --> 00:17:23,290
‎你先是和人打架，好像很厲害一樣

248
00:17:23,375 --> 00:17:25,790
‎兩分鐘之後就闖進一家店搶劫

249
00:17:26,875 --> 00:17:28,208
‎-爛事難免發生
‎-對啦

250
00:17:29,291 --> 00:17:32,291
‎你幹嘛嘟著一張嘴跑來美容院？

251
00:17:32,375 --> 00:17:33,500
‎嘟著一張嘴？

252
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
‎我有那樣嗎？

253
00:17:40,875 --> 00:17:42,625
‎兄弟，洋娃娃或球

254
00:17:43,708 --> 00:17:45,000
‎你非得選一個

255
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
‎對啦

256
00:17:47,333 --> 00:17:49,583
‎要是我非得選球
‎好讓洋娃娃陪我玩呢？

257
00:17:54,625 --> 00:17:56,208
‎我的天啊

258
00:17:57,583 --> 00:18:00,166
‎好吧，嘟起你的嘴

259
00:18:05,000 --> 00:18:06,666
‎很好，太完美了

260
00:18:07,166 --> 00:18:09,625
‎-小心點
‎隨時都很小心

261
00:18:10,750 --> 00:18:13,291
‎你去找你朋友要我的電話

262
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
‎我再把照片傳給你

263
00:18:15,208 --> 00:18:16,083
‎我隨便說的

264
00:18:21,083 --> 00:18:22,375
‎這個女人

265
00:18:51,583 --> 00:18:53,250
‎困難的結束了，安吉利托

266
00:18:54,625 --> 00:18:56,375
‎這次一定能幹一大票

267
00:19:39,625 --> 00:19:40,875
‎這是怎麼回事，安吉？

268
00:19:43,291 --> 00:19:45,083
‎你知道你們搞砸了吧？

269
00:19:47,000 --> 00:19:49,916
‎搶劫、逃逸、拒捕

270
00:19:51,375 --> 00:19:52,958
‎-我沒有抗拒
‎-沒有嗎？

271
00:19:54,041 --> 00:19:56,458
‎你覺得撞毀兩輛巡邏車沒關係嗎？

272
00:19:56,541 --> 00:19:59,208
‎-我沒有撞人
‎-沒有嗎？

273
00:20:00,833 --> 00:20:02,833
‎那你朋友的說法怎麼剛好相反？

274
00:20:04,416 --> 00:20:05,958
‎你還搞不懂嗎？

275
00:20:10,083 --> 00:20:12,333
‎他們專門找你這種人來露臉

276
00:20:12,416 --> 00:20:14,875
‎萬一出事了，就讓新來的承擔後果

277
00:20:15,666 --> 00:20:18,375
‎搶劫都還沒發生
‎你就被攝影機拍到了

278
00:20:19,333 --> 00:20:22,125
‎-你想怎樣？
‎-我要你罩子放亮點

279
00:20:22,208 --> 00:20:24,041
‎好好做筆錄

280
00:20:24,125 --> 00:20:25,708
‎供出共犯的名字

281
00:20:25,791 --> 00:20:27,916
‎說是他們慫恿你參與的

282
00:20:29,583 --> 00:20:30,750
‎好嗎？

283
00:20:30,833 --> 00:20:32,791
‎我知道你沒有父母

284
00:20:33,333 --> 00:20:34,166
‎你和爺爺一起住

285
00:20:34,666 --> 00:20:35,750
‎既然如此

286
00:20:36,375 --> 00:20:39,291
‎法官一定會考量這一點

287
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
‎你可以逃過一劫

288
00:20:42,416 --> 00:20:44,166
‎對你有好處的

289
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
‎你覺得很好笑嗎？

290
00:20:48,958 --> 00:20:50,000
‎哪裡好笑了？

291
00:20:51,208 --> 00:20:52,541
‎你只找到了我

292
00:20:54,416 --> 00:20:56,000
‎你什麼證據都沒有

293
00:21:01,041 --> 00:21:02,416
‎他被逮捕了20次

294
00:21:03,000 --> 00:21:05,708
‎入獄兩次，犯了三起竊盜案

295
00:21:05,791 --> 00:21:07,458
‎我根本不用看到他的臉

296
00:21:07,541 --> 00:21:10,291
‎光看他走路的姿勢，我就知道是他

297
00:21:10,375 --> 00:21:11,416
‎你想跟他一樣嗎？

298
00:21:12,041 --> 00:21:14,500
‎你已經步上他的後塵了

299
00:21:17,041 --> 00:21:19,916
‎而且你還守口如瓶，做得太好了

300
00:22:03,833 --> 00:22:04,708
‎有煙嗎？

301
00:22:09,791 --> 00:22:10,875
‎嘿，科梅

302
00:22:10,958 --> 00:22:12,958
‎滾啦，你真夠煩人的

303
00:22:13,458 --> 00:22:16,083
‎老是找新來的麻煩

304
00:22:17,083 --> 00:22:18,083
‎去你那一邊

305
00:22:19,541 --> 00:22:20,875
‎他是不是找你要錢？

306
00:22:21,916 --> 00:22:24,333
‎別理他，他是瘋子

307
00:22:25,708 --> 00:22:27,208
‎這裡大半的人都是

308
00:22:27,708 --> 00:22:29,125
‎寂寞是件麻煩的事

309
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
‎我是摩托哥

310
00:22:31,750 --> 00:22:35,416
‎我的真名是馬提亞
‎但朋友都說我太愛說話了

311
00:22:36,041 --> 00:22:38,208
‎應該說我的表達能力比他們好吧

312
00:22:38,291 --> 00:22:39,125
‎你呢？

313
00:22:40,791 --> 00:22:41,625
‎安吉

314
00:22:42,458 --> 00:22:43,583
‎你認識波利吧？

315
00:22:44,833 --> 00:22:46,791
‎別緊張，兄弟

316
00:22:46,875 --> 00:22:48,833
‎我也認識他，我們一起幹過一些事

317
00:22:50,458 --> 00:22:51,291
‎然後呢？

318
00:22:51,375 --> 00:22:52,625
‎他想讓你盡快出獄

319
00:22:55,208 --> 00:22:57,250
‎你現在該做的是…你有律師嗎？

320
00:22:58,416 --> 00:22:59,333
‎公設辯護人

321
00:22:59,416 --> 00:23:00,750
‎那沒用啦

322
00:23:01,250 --> 00:23:02,708
‎打給你的律師

323
00:23:03,208 --> 00:23:07,291
‎叫他滾遠一點，然後再打到這個號碼

324
00:23:10,166 --> 00:23:11,958
‎那女的叫梅賽迪絲，她很可靠

325
00:23:12,041 --> 00:23:13,500
‎她一直都和我們合作

326
00:23:14,791 --> 00:23:16,250
‎好嗎？相信我

327
00:23:17,916 --> 00:23:19,625
‎-再見，兄弟
‎-謝謝

328
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
‎你好，安吉

329
00:23:34,291 --> 00:23:35,625
‎我是梅賽迪絲，幸會

330
00:23:37,583 --> 00:23:38,500
‎過得還好嗎？

331
00:23:39,625 --> 00:23:40,583
‎我盡力

332
00:23:43,125 --> 00:23:46,500
‎我們運氣不太好
‎因為加油站的監視錄影器

333
00:23:47,333 --> 00:23:48,375
‎運氣不好，沒錯

334
00:23:50,666 --> 00:23:52,916
‎監視器正巧只拍到我，對吧？

335
00:23:54,291 --> 00:23:55,125
‎什麼意思？

336
00:23:55,791 --> 00:24:00,458
‎或許某個混蛋正想找個代罪羔羊
‎讓加油站拍下來

337
00:24:02,041 --> 00:24:03,375
‎我不知道，或許吧

338
00:24:03,875 --> 00:24:07,791
‎也或許有人在跟大人一起玩之前
‎應該三思而後行

339
00:24:08,791 --> 00:24:09,791
‎不覺得嗎？

340
00:24:12,500 --> 00:24:15,166
‎安吉，我看了加油站的完整影像

341
00:24:15,750 --> 00:24:17,958
‎你幾乎是拿監視錄影器自拍了

342
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
‎懂嗎？

343
00:24:21,708 --> 00:24:25,708
‎我不知道警察跟你說了什麼
‎或你跟他們說了什麼…

344
00:24:25,791 --> 00:24:29,000
‎-我什麼都沒說
‎-非常好

345
00:24:30,000 --> 00:24:31,666
‎你不用跟任何人談，好嗎？

346
00:24:32,666 --> 00:24:36,083
‎最重要的是，那段影片
‎讓你和那台贓車有了關係

347
00:24:36,166 --> 00:24:38,291
‎但因為你沒踏進珠寶店

348
00:24:38,958 --> 00:24:41,875
‎他們就無法把你和另一起犯罪連結

349
00:24:41,958 --> 00:24:42,791
‎懂嗎？

350
00:24:44,000 --> 00:24:45,875
‎一案是偷車，另一案是搶珠寶店

351
00:24:45,958 --> 00:24:48,000
‎兩案的檔案、案件和報告都是不同的

352
00:24:49,625 --> 00:24:50,958
‎-懂嗎？
‎-懂了

353
00:24:52,208 --> 00:24:55,125
‎如果你不開口
‎他們就沒有任何人的犯案證據

354
00:24:56,291 --> 00:24:57,125
‎好

355
00:24:57,791 --> 00:24:59,666
‎上法庭後，我會要求保釋

356
00:25:00,416 --> 00:25:01,500
‎錢不是問題

357
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
‎你朋友會付錢

358
00:25:05,875 --> 00:25:08,250
‎-然後呢？
‎-就這樣

359
00:25:08,791 --> 00:25:10,083
‎你很快就能出獄了

360
00:25:11,041 --> 00:25:13,333
‎所以你不用緊張，別惹麻煩就好

361
00:25:13,833 --> 00:25:14,875
‎-好嗎？
‎-好

362
00:25:58,541 --> 00:25:59,791
‎上車吧，兄弟

363
00:26:15,125 --> 00:26:16,708
‎聽著，小子

364
00:26:16,791 --> 00:26:19,750
‎大家和我替你準備了一個小禮物

365
00:26:20,250 --> 00:26:21,291
‎戴上去吧

366
00:26:25,041 --> 00:26:28,416
‎幹，別耍我
‎我才剛出來，不想惹麻煩

367
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
‎聽到了嗎，髒鬼？他不想惹麻煩

368
00:26:33,083 --> 00:26:35,958
‎對，這傢伙不想惹麻煩

369
00:26:36,041 --> 00:26:37,000
‎他在說什麼？

370
00:26:37,625 --> 00:26:40,333
‎不知道，但他臭死了

371
00:26:40,416 --> 00:26:43,125
‎他很臭，我們來幫他處理一下

372
00:26:43,208 --> 00:26:44,916
‎幫他把那東西戴上去

373
00:26:45,000 --> 00:26:47,500
‎-別鬧了，好嗎？
‎-該死的

374
00:26:48,291 --> 00:26:49,916
‎你們搞什麼？

375
00:26:50,583 --> 00:26:52,250
‎別緊張嘛，安吉利托

376
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
‎臭小子

377
00:26:54,666 --> 00:26:56,625
‎-你有帶身分證吧？
‎-有啊

378
00:26:56,708 --> 00:26:58,375
‎我們要去旅行，小子

379
00:27:00,166 --> 00:27:02,666
‎（伊比薩）

380
00:27:20,875 --> 00:27:21,958
‎這是珠寶店賺來的

381
00:27:22,041 --> 00:27:23,916
‎我們大賺了一筆

382
00:27:24,791 --> 00:27:27,708
‎如果你兩天後還沒花完
‎我就會拿去燒掉

383
00:27:27,791 --> 00:27:29,083
‎懂了嗎？

384
00:28:28,166 --> 00:28:30,875
‎老兄，你在做什麼？不可以這樣

385
00:28:30,958 --> 00:28:32,583
‎快點動起來

386
00:28:32,666 --> 00:28:36,500
‎過來這裡，我們玩得正開心
‎你在搞什麼？

387
00:28:50,583 --> 00:28:53,083
‎（馬德里）

388
00:29:18,208 --> 00:29:19,541
‎你不記得我了吧？

389
00:29:21,000 --> 00:29:23,375
‎-索蕾，跟你同校
‎-索蕾

390
00:29:24,250 --> 00:29:26,833
‎-索蕾達曼查多
‎-靠，妳是曼查多

391
00:29:27,333 --> 00:29:28,500
‎是真的

392
00:29:29,583 --> 00:29:31,583
‎我也看了一下才認出你

393
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
‎你那時候還很矮

394
00:29:33,791 --> 00:29:36,833
‎-跟現在完全不一樣
‎-靠，妳也是啊

395
00:30:08,833 --> 00:30:10,000
‎我們得付錢吧？

396
00:30:18,791 --> 00:30:20,208
‎我不知道妳在這工作

397
00:30:21,958 --> 00:30:23,833
‎-我偶爾會來，他們找我的時候
‎-嗯

398
00:30:24,583 --> 00:30:25,583
‎那美容院呢？

399
00:30:27,208 --> 00:30:28,958
‎晚上沒開門，你不知道嗎？

400
00:30:30,125 --> 00:30:32,416
‎怎麼了？妳在生我的氣嗎？

401
00:30:33,166 --> 00:30:35,000
‎我沒對你生氣，為什麼問？

402
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
‎我不知道

403
00:30:37,625 --> 00:30:39,416
‎是妳叫我選擇的

404
00:30:40,208 --> 00:30:43,250
‎是啊，看來你做了個很棒的決定

405
00:30:43,333 --> 00:30:44,166
‎是啊

406
00:30:45,666 --> 00:30:46,625
‎妳呢？

407
00:30:47,458 --> 00:30:48,375
‎我怎樣？

408
00:30:48,458 --> 00:30:50,291
‎我發現妳跟波利分手了

409
00:30:52,625 --> 00:30:54,041
‎你朋友是瘋子

410
00:30:54,916 --> 00:30:56,875
‎他以為我非和他在一起不可
‎但不是這樣

411
00:30:59,541 --> 00:31:00,791
‎他有對妳做什麼嗎？

412
00:31:03,625 --> 00:31:04,500
‎沒有

413
00:31:05,458 --> 00:31:07,625
‎他沒對我做什麼
‎如果你在想的是這件事

414
00:31:08,625 --> 00:31:10,541
‎-要是我發現…
‎-“要是你發現”

415
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
‎對啦

416
00:31:12,458 --> 00:31:14,375
‎-看，是你兄弟
‎-我看到了

417
00:31:14,916 --> 00:31:15,875
‎你走吧

418
00:31:16,375 --> 00:31:18,833
‎-我喜歡站在這裡
‎-你好，南多

419
00:31:18,916 --> 00:31:20,583
‎-妳好
‎-你好嗎？

420
00:31:24,125 --> 00:31:24,958
‎嘿，快

421
00:31:25,041 --> 00:31:27,583
‎手機不會自己裝上車

422
00:31:28,625 --> 00:31:29,750
‎之後見

423
00:31:31,458 --> 00:31:33,125
‎小子，你真霸道

424
00:31:43,333 --> 00:31:44,166
‎好

425
00:31:45,625 --> 00:31:49,250
‎-這一種有300個，對吧？
‎-350個

426
00:31:50,375 --> 00:31:51,208
‎確定？

427
00:31:52,333 --> 00:31:53,458
‎我數到300個

428
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
‎胡里奧

429
00:31:57,208 --> 00:32:00,666
‎胡里奧，幫我再數一次，白色的這種

430
00:32:02,125 --> 00:32:05,125
‎假設這裡有350個，跟你說的一樣

431
00:32:05,208 --> 00:32:07,250
‎就是350個

432
00:32:10,750 --> 00:32:12,250
‎我能給你這麼多

433
00:32:12,875 --> 00:32:15,500
‎別鬧了，馬切洛，這也太爛了吧？

434
00:32:16,750 --> 00:32:17,708
‎好吧，波利

435
00:32:18,208 --> 00:32:21,000
‎你看，看到那些箱子了嗎？

436
00:32:22,333 --> 00:32:24,875
‎那也是手機，你知道真實情況嗎？

437
00:32:26,833 --> 00:32:29,583
‎新款下個月又要出了

438
00:32:29,666 --> 00:32:31,000
‎舊款誰都不會去買

439
00:32:31,083 --> 00:32:33,625
‎連吉普賽人也不買，你懂嗎？

440
00:32:34,250 --> 00:32:36,166
‎-馬切洛
‎-等我一下

441
00:32:39,541 --> 00:32:40,375
‎那是誰？

442
00:32:42,000 --> 00:32:42,916
‎羅赫李歐，兄弟

443
00:32:43,708 --> 00:32:44,875
‎他是大老闆

444
00:32:45,375 --> 00:32:47,375
‎他的財產有這裡、廢料場

445
00:32:47,458 --> 00:32:49,708
‎驗車廠，甚至還有一間妓院

446
00:32:50,875 --> 00:32:52,083
‎我們不知道的還更多

447
00:32:52,583 --> 00:32:53,500
‎在這裡他就是老大

448
00:32:56,166 --> 00:32:57,541
‎這是什麼？

449
00:33:00,000 --> 00:33:00,833
‎你認識她？

450
00:33:01,583 --> 00:33:02,500
‎她是我同學

451
00:33:04,041 --> 00:33:06,916
‎那是他女兒，笨蛋
‎你跟她上床了嗎？

452
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
‎要不要跟他談談？

453
00:33:09,333 --> 00:33:11,125
‎不可以，安吉

454
00:33:14,083 --> 00:33:15,125
‎該死的安吉

455
00:33:16,416 --> 00:33:17,250
‎那是誰？

456
00:33:18,458 --> 00:33:19,291
‎午安

457
00:33:20,083 --> 00:33:20,916
‎羅赫李歐先生？

458
00:33:23,916 --> 00:33:25,375
‎-我是安吉
‎-幸會

459
00:33:25,458 --> 00:33:26,375
‎幸會

460
00:33:29,208 --> 00:33:30,833
‎他瞪了你一眼

461
00:33:30,916 --> 00:33:32,958
‎他不喜歡他女兒那樣

462
00:33:37,041 --> 00:33:39,125
‎我們最好把出貨的速度放慢

463
00:33:40,458 --> 00:33:41,541
‎不，兄弟

464
00:33:41,625 --> 00:33:43,583
‎大家換手機的速度很快，你也聽到了

465
00:33:44,333 --> 00:33:45,541
‎那就拿去別的地方賣

466
00:33:46,166 --> 00:33:47,125
‎沒辦法，好嗎？

467
00:33:47,625 --> 00:33:50,083
‎你拿那傢伙沒輒
‎他是買家，你沒有第二句話

468
00:33:51,166 --> 00:33:52,000
‎萬一他不是呢？

469
00:33:55,583 --> 00:33:58,500
‎那傢伙的人脈很廣，他是老大

470
00:33:59,041 --> 00:34:00,583
‎探員、警察

471
00:34:00,666 --> 00:34:03,958
‎要是敢惹到他，他們就會全找上門

472
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
‎懂了嗎？

473
00:34:06,416 --> 00:34:08,166
‎放輕鬆點

474
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
‎我們今晚一定會大賺一筆

475
00:34:10,833 --> 00:34:11,750
‎我今晚不能去

476
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
‎你好

477
00:35:18,583 --> 00:35:20,416
‎你好嗎，孩子？

478
00:35:22,750 --> 00:35:23,583
‎來

479
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
‎給牠這個，牠很喜歡

480
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
‎好吃吧，奇可？

481
00:35:30,041 --> 00:35:31,416
‎牠好可愛

482
00:35:32,208 --> 00:35:33,875
‎牠竟然讓妳摸牠

483
00:35:33,958 --> 00:35:35,541
‎靈緹犬很冷酷的

484
00:35:37,125 --> 00:35:38,333
‎這代表牠喜歡妳

485
00:35:39,000 --> 00:35:41,916
‎奇可，看這漂亮女孩來看你了

486
00:35:50,166 --> 00:35:51,333
‎我不相信

487
00:35:52,791 --> 00:35:53,625
‎什麼？

488
00:35:54,916 --> 00:35:56,666
‎你又要坐牢了

489
00:35:58,166 --> 00:36:01,750
‎妳明天去跟法官說
‎說不定他會聽妳的

490
00:36:01,833 --> 00:36:04,583
‎擺出那個小男孩的表情
‎搞不好他會放過你

491
00:36:04,666 --> 00:36:05,916
‎什麼小男孩的表情？

492
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
‎你剛才和奇可相處時的表情

493
00:36:09,250 --> 00:36:11,083
‎擺出那張臉，他們就會原諒你了

494
00:36:12,125 --> 00:36:12,958
‎或者不會

495
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
‎妳會進去跟我做愛嗎？

496
00:36:21,083 --> 00:36:22,041
‎監獄？

497
00:36:23,041 --> 00:36:24,916
‎那要先結婚才行

498
00:36:31,833 --> 00:36:34,416
‎你第一次發生關係都這麼浪漫嗎？

499
00:36:43,000 --> 00:36:43,833
‎稍等一下

500
00:36:51,291 --> 00:36:54,125
‎嘿，安吉，我在“市場”

501
00:36:54,208 --> 00:36:55,041
‎該怎麼做？

502
00:36:55,125 --> 00:36:56,083
‎你到了？

503
00:36:56,166 --> 00:36:57,916
‎對，但他要加一千

504
00:36:58,000 --> 00:36:58,833
‎混帳東西

505
00:36:59,916 --> 00:37:01,500
‎怎麼辦？要接受嗎？

506
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
‎你覺得呢？

507
00:37:05,083 --> 00:37:06,500
‎好，晚點打給你

508
00:37:16,750 --> 00:37:17,583
‎可以了

509
00:37:35,208 --> 00:37:37,666
‎-你可以站好嗎？
‎-我又沒怎樣

510
00:37:38,291 --> 00:37:41,375
‎是嗎？你這樣根本是在當面嘲笑他們

511
00:37:41,458 --> 00:37:43,500
‎我確實很想那樣

512
00:37:46,708 --> 00:37:47,625
‎怎麼樣？

513
00:37:49,333 --> 00:37:50,166
‎安吉

514
00:37:52,416 --> 00:37:55,041
‎車上指紋的專家報告沒有了

515
00:37:55,541 --> 00:37:56,541
‎沒有了？

516
00:37:57,750 --> 00:38:00,416
‎-他們沒做報告？
‎-車子不見了，從車庫消失了

517
00:38:01,583 --> 00:38:02,416
‎所以呢？

518
00:38:04,083 --> 00:38:04,916
‎你覺得呢？

519
00:38:06,083 --> 00:38:07,000
‎我不知道

520
00:38:08,375 --> 00:38:10,708
‎-但如果車子沒了…
‎-車子沒了，案子就結束了

521
00:38:11,875 --> 00:38:13,708
‎檢察官已經撤案了

522
00:38:14,333 --> 00:38:15,791
‎你自由啦

523
00:38:25,875 --> 00:38:26,916
‎安吉

524
00:38:27,000 --> 00:38:27,833
‎聽著

525
00:38:29,291 --> 00:38:32,125
‎他們不喜歡你們耍這些花招
‎好嗎？

526
00:38:32,208 --> 00:38:33,583
‎他們下次一定會辦你

527
00:38:34,708 --> 00:38:35,791
‎小心一點

528
00:38:37,583 --> 00:38:38,666
‎太棒了

529
00:39:02,125 --> 00:39:05,625
‎他們明天早上會來討至少一半的份
‎今晚得處理好

530
00:39:06,708 --> 00:39:07,541
‎鑰匙呢？

531
00:39:08,041 --> 00:39:10,333
‎-在保險箱裡
‎-開什麼玩笑？

532
00:39:11,333 --> 00:39:12,750
‎我孤注一擲了

533
00:40:30,125 --> 00:40:31,416
‎趕快…

534
00:40:41,916 --> 00:40:42,791
‎快啊，小子

535
00:41:08,166 --> 00:41:09,666
‎快點，做好自己的工作

536
00:41:59,208 --> 00:42:01,750
‎愛絲翠拉，下來

537
00:42:03,625 --> 00:42:05,291
‎別按了，混蛋

538
00:42:05,375 --> 00:42:06,291
‎愛絲翠拉

539
00:42:06,375 --> 00:42:07,916
‎-幹嘛？
‎-下來

540
00:42:08,000 --> 00:42:09,750
‎女孩，快點下去

541
00:42:09,833 --> 00:42:11,791
‎好讓大家休息

542
00:42:11,875 --> 00:42:13,416
‎真該死

543
00:42:13,500 --> 00:42:15,791
‎怎麼了？你瘋了嗎？

544
00:42:15,875 --> 00:42:16,875
‎快點下來

545
00:42:17,375 --> 00:42:19,750
‎-快點下去，女孩
‎-別鬧了

546
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
‎快來

547
00:42:25,416 --> 00:42:27,041
‎你是怎麼了？

548
00:42:27,125 --> 00:42:29,666
‎-我想見妳
‎-對，我也想見你

549
00:42:29,750 --> 00:42:31,750
‎那就是手機的用途

550
00:42:31,833 --> 00:42:34,166
‎-好了啦
‎-快去，女孩

551
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
‎快去

552
00:42:35,166 --> 00:42:37,166
‎露西多，閉嘴啦

553
00:42:37,250 --> 00:42:38,541
‎管好自己就好

554
00:42:38,625 --> 00:42:40,375
‎-滾啦
‎-我不知道妳住在哪

555
00:42:40,958 --> 00:42:43,041
‎你想變成社區紅人啊？

556
00:42:43,541 --> 00:42:44,750
‎快點上車

557
00:42:45,250 --> 00:42:46,916
‎我不上車，混蛋

558
00:42:50,500 --> 00:42:51,416
‎道歉

559
00:42:54,500 --> 00:42:55,333
‎對不起

560
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
‎這是什麼？

561
00:43:19,750 --> 00:43:22,333
‎-蓮花
‎-真漂亮

562
00:43:24,666 --> 00:43:28,375
‎蓮花出於淤泥

563
00:43:29,750 --> 00:43:30,916
‎卻不染

564
00:43:35,791 --> 00:43:37,500
‎我會跟波利說我們在一起了

565
00:43:40,333 --> 00:43:41,791
‎今晚我要自己行動

566
00:43:45,750 --> 00:43:47,916
‎他聽了會很生氣

567
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
‎管波利怎麼想

568
00:43:53,458 --> 00:43:54,708
‎別太自大

569
00:43:55,625 --> 00:43:56,833
‎我不希望你出事

570
00:43:58,458 --> 00:43:59,625
‎我不會有事的

571
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
‎我保證

572
00:44:14,750 --> 00:44:15,666
‎安吉利托

573
00:44:18,916 --> 00:44:19,875
‎怎麼了？

574
00:44:22,500 --> 00:44:24,250
‎那些車在哪裡？

575
00:44:26,166 --> 00:44:28,583
‎羅赫李歐發現了，他以為是我幹的

576
00:44:28,666 --> 00:44:31,166
‎你自己搞了這一齣？這是怎樣？

577
00:44:31,250 --> 00:44:34,791
‎-我有那地方的情報
‎-你跟誰一起？

578
00:44:34,875 --> 00:44:37,291
‎-你沒先問過我，就帶走我的人？
‎-你的人？

579
00:44:38,500 --> 00:44:39,750
‎大家都只想自保

580
00:44:40,333 --> 00:44:41,541
‎“只想自保”

581
00:44:43,291 --> 00:44:47,666
‎下次我花錢請梅賽迪絲
‎把你弄出牢裡時，你再來跟我說

582
00:44:47,750 --> 00:44:49,083
‎還是你已經忘了？

583
00:44:50,166 --> 00:44:52,375
‎是你害我進去的，還是你忘了？

584
00:44:52,458 --> 00:44:55,625
‎我讓你入獄，讓你加入這場遊戲

585
00:44:56,291 --> 00:44:58,208
‎我什麼都教你，混蛋

586
00:44:58,291 --> 00:45:01,541
‎我們可以繼續合作

587
00:45:02,375 --> 00:45:03,333
‎有機會的時候

588
00:45:12,291 --> 00:45:13,500
‎你去死吧

589
00:45:14,791 --> 00:45:16,208
‎你想那樣嗎，安吉利托？

590
00:45:17,291 --> 00:45:18,541
‎-是嗎？
‎-對

591
00:45:19,750 --> 00:45:22,333
‎好極了，小子，好極了

592
00:45:23,708 --> 00:45:25,833
‎換作是我，我會小心一點

593
00:45:28,083 --> 00:45:29,500
‎記得我怎麼說的？

594
00:45:30,708 --> 00:45:32,875
‎惹毛羅赫李歐不是好事

595
00:45:34,083 --> 00:45:36,333
‎他最討厭別人不聽話了

596
00:46:20,625 --> 00:46:21,541
‎警察！

597
00:46:21,625 --> 00:46:23,250
‎-警察！
‎-警察！

598
00:46:24,541 --> 00:46:25,833
‎-安全
‎-安全

599
00:46:28,833 --> 00:46:29,708
‎安全

600
00:46:32,291 --> 00:46:33,125
‎安全

601
00:46:42,333 --> 00:46:43,791
‎該死的羅赫李歐

602
00:46:43,875 --> 00:46:45,666
‎那傢伙竟然就這樣拋下我們

603
00:46:47,583 --> 00:46:49,416
‎他們也去了南多的家

604
00:46:50,083 --> 00:46:51,541
‎-有找到什麼嗎？
‎-幾隻手錶

605
00:46:51,625 --> 00:46:55,916
‎真該死，我早跟他說過了
‎想要什麼就去買

606
00:46:56,000 --> 00:46:58,208
‎那沒什麼，但你不能這樣下去

607
00:46:58,291 --> 00:47:00,916
‎-我們就吞了吧
‎-吞了？胡扯

608
00:47:01,000 --> 00:47:02,875
‎我們該去好好教訓那傢伙

609
00:47:02,958 --> 00:47:04,750
‎不可以，吉普賽佬，好嗎？

610
00:47:04,833 --> 00:47:08,083
‎-誰都不能碰他
‎-“誰都不能碰他”？

611
00:47:08,166 --> 00:47:10,875
‎我們去把他的倉庫和廢料場燒了

612
00:47:10,958 --> 00:47:12,416
‎我就說了，不可以

613
00:47:12,500 --> 00:47:14,250
‎命令不是當地警察下的

614
00:47:15,250 --> 00:47:18,500
‎是高層的命令，大人物的指示

615
00:47:19,458 --> 00:47:22,500
‎該死，全都是羅赫李歐那混蛋安排的

616
00:47:39,750 --> 00:47:41,375
‎這裡發生什麼事？

617
00:47:41,458 --> 00:47:44,375
‎我花了三個月盯著這些傢伙
‎結果他們搞砸了

618
00:47:44,458 --> 00:47:46,375
‎是誰授權你們搜索的？

619
00:47:56,000 --> 00:47:58,208
‎好吧，我們完了

620
00:48:40,791 --> 00:48:41,916
‎-嗨
‎-嗨

621
00:48:43,875 --> 00:48:44,750
‎請進

622
00:49:12,833 --> 00:49:16,208
‎梅賽迪絲，我需要他，好嗎？

623
00:49:16,291 --> 00:49:17,833
‎不過是兩隻手錶

624
00:49:17,916 --> 00:49:20,750
‎要說手錶不是從珠寶店搶來的
‎也沒那麼困難吧

625
00:49:20,833 --> 00:49:24,166
‎安吉，那兩隻手錶價值超過三千歐元
‎好嗎？

626
00:49:24,666 --> 00:49:26,458
‎都有登記和編號

627
00:49:27,083 --> 00:49:29,250
‎他們可以確定手錶是從珠寶店來的

628
00:49:29,333 --> 00:49:32,666
‎不能說登記不合法之類的嗎？

629
00:49:33,666 --> 00:49:35,708
‎抱歉，但他已經逃不掉了

630
00:49:36,375 --> 00:49:38,833
‎妳在法院沒有認識的人
‎可以跟我談談嗎？

631
00:49:38,916 --> 00:49:40,708
‎沒有，安吉，這件事就到此為止了

632
00:49:41,291 --> 00:49:42,750
‎這是我的工作，你懂嗎？

633
00:49:50,000 --> 00:49:50,833
‎安吉？

634
00:49:54,625 --> 00:49:57,833
‎你也打算用拳頭說服她嗎？

635
00:49:59,208 --> 00:50:00,666
‎別想整我

636
00:50:02,208 --> 00:50:04,458
‎為什麼？因為你什麼都教給我了？

637
00:50:12,625 --> 00:50:15,250
‎我什麼都做了，就只差沒吸你的老二

638
00:50:17,666 --> 00:50:20,750
‎你覺得他會收手嗎？你拿什麼來賭？

639
00:50:21,833 --> 00:50:22,833
‎不准動

640
00:50:23,750 --> 00:50:24,916
‎我叫你們不准動

641
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
‎出來！

642
00:50:32,458 --> 00:50:35,833
‎-他人呢？
‎-離開了，五分鐘前

643
00:50:36,750 --> 00:50:38,041
‎你瘋了嗎？

644
00:50:38,125 --> 00:50:40,666
‎要是他敢碰她，他就死定了

645
00:50:40,750 --> 00:50:42,291
‎你是小朋友嗎？

646
00:50:42,375 --> 00:50:44,458
‎你真的打算浪費這一切努力？

647
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
‎就為了一個女生？別鬧了，安吉

648
00:50:49,416 --> 00:50:50,875
‎我還沒說完，你要去哪？

649
00:50:50,958 --> 00:50:54,500
‎我有事要處理，別再跟著我了

650
00:50:56,291 --> 00:50:57,833
‎-安吉
‎-對了，梅賽迪絲

651
00:50:57,916 --> 00:51:00,458
‎叫那個白癡別再煩我了，好嗎？

652
00:51:00,541 --> 00:51:02,000
‎別擋我的路

653
00:51:02,833 --> 00:51:03,666
‎該死

654
00:51:29,291 --> 00:51:31,625
‎嘿，真是稀客

655
00:51:32,208 --> 00:51:33,291
‎我要請妳幫我一個忙

656
00:51:53,666 --> 00:51:55,916
‎-晚安，羅赫李歐先生
‎-晚安，馬諾洛

657
00:52:10,541 --> 00:52:12,958
‎…我們想做點買賣

658
00:52:15,916 --> 00:52:18,125
‎我們不知道你會不會來
‎所以就先開動了

659
00:52:19,958 --> 00:52:23,250
‎-沒關係，我吃過了
‎-這是索蕾的朋友

660
00:52:24,791 --> 00:52:25,875
‎安吉，對吧？

661
00:52:26,875 --> 00:52:29,416
‎-你們認識？
‎-一面之緣

662
00:52:32,166 --> 00:52:35,916
‎“羅赫李歐，或許你可以幫我們處理
‎我們搶來的東西”

663
00:52:37,041 --> 00:52:39,458
‎“羅赫李歐，你能出多少錢
‎收購這些古龍水？”

664
00:52:41,333 --> 00:52:42,708
‎然後羅赫李歐就買了下來

665
00:52:43,208 --> 00:52:45,416
‎他全買了，雖然有一點麻煩

666
00:52:46,625 --> 00:52:48,458
‎就算他的耳朵都開始流古龍水了

667
00:52:49,291 --> 00:52:50,708
‎還有運動裝備之類的

668
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
‎為什麼？

669
00:52:53,333 --> 00:52:54,541
‎因為我熱心助人

670
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
‎就是該這樣
‎我們是互助關係，對吧？

671
00:52:58,791 --> 00:53:00,000
‎-對，但是…
‎-但是…

672
00:53:00,875 --> 00:53:02,875
‎突然之間，大事發生了

673
00:53:03,416 --> 00:53:06,083
‎一件好事，天殺的好事

674
00:53:07,000 --> 00:53:08,750
‎羅赫李歐沒有利用價值了

675
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
‎或許你能分到更多利潤

676
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
‎那可不是好事

677
00:53:15,750 --> 00:53:16,958
‎因為人的一生中，安吉

678
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
‎就像我爸爸說的

679
00:53:19,083 --> 00:53:20,291
‎你必須心存感激

680
00:53:21,208 --> 00:53:22,166
‎但最重要的是

681
00:53:23,208 --> 00:53:25,375
‎不能當個混蛋

682
00:53:29,666 --> 00:53:32,208
‎羅赫李歐先生，我沒有把車賣掉

683
00:53:32,291 --> 00:53:34,083
‎很好，把車還我，事情就到此為止

684
00:53:36,333 --> 00:53:37,375
‎我需要那幾台車

685
00:53:39,500 --> 00:53:40,666
‎七台豪華車

686
00:53:41,458 --> 00:53:42,791
‎你想辦拉力賽啊？

687
00:53:43,291 --> 00:53:44,291
‎這就是我來的目的

688
00:53:46,333 --> 00:53:47,666
‎談談我們該怎麼做

689
00:53:48,666 --> 00:53:51,833
‎-你想來跟我說我們該怎麼做
‎-不是

690
00:53:52,916 --> 00:53:54,291
‎由你來告訴我

691
00:53:55,708 --> 00:53:57,916
‎我不想再每晚出門偷東西了

692
00:53:59,208 --> 00:54:00,583
‎你花了多少錢在倉庫上

693
00:54:00,666 --> 00:54:03,875
‎存放賣不了的東西？
‎雇請保全的錢呢？

694
00:54:03,958 --> 00:54:05,583
‎-那是我的事
‎-也是我的

695
00:54:06,583 --> 00:54:09,583
‎從現在起，我只拿你要求的東西

696
00:54:12,416 --> 00:54:14,083
‎-什麼都可以
‎-對

697
00:54:14,166 --> 00:54:15,666
‎跟我說他們向你要什麼

698
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
‎我就會帶給你

699
00:54:19,083 --> 00:54:20,458
‎東西到手時，就找到買主了

700
00:54:21,541 --> 00:54:23,541
‎送貨、交錢，就這樣

701
00:54:24,458 --> 00:54:25,291
‎輕鬆又簡單

702
00:54:27,208 --> 00:54:28,208
‎輕鬆又簡單

703
00:54:29,916 --> 00:54:30,875
‎輕鬆又簡單

704
00:54:34,791 --> 00:54:35,625
‎乾杯

705
00:55:08,125 --> 00:55:08,958
‎快！

706
00:55:12,125 --> 00:55:13,375
‎快一點

707
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
‎快點！

708
00:55:18,833 --> 00:55:22,000
‎保持冷靜，防盜門！我去報警

709
00:55:23,375 --> 00:55:24,625
‎上吧！

710
00:55:27,833 --> 00:55:29,958
‎雙手舉高！後退！

711
00:55:31,625 --> 00:55:32,916
‎-他們幹嘛？
‎-在做什麼？

712
00:55:34,125 --> 00:55:36,291
‎現在！快點！

713
00:55:36,375 --> 00:55:39,083
‎-站起來，靠牆！
‎-快去靠牆！

714
00:55:39,166 --> 00:55:41,041
‎-鑰匙！
‎-靠著牆！

715
00:55:41,125 --> 00:55:42,708
‎該死的鑰匙

716
00:55:42,791 --> 00:55:44,125
‎一根手指都別想動

717
00:55:45,083 --> 00:55:46,125
‎我會轟掉你的腦袋

718
00:55:46,750 --> 00:55:47,583
‎不准動

719
00:55:52,041 --> 00:55:53,125
‎鑰匙給我！

720
00:55:53,208 --> 00:55:54,708
‎快拿出來！

721
00:56:03,791 --> 00:56:04,750
‎走了

722
00:56:05,250 --> 00:56:06,625
‎-一分鐘！
‎-接著！

723
00:56:08,791 --> 00:56:10,708
‎-快點
‎-快走，該死

724
00:56:15,375 --> 00:56:17,166
‎幹，這是怎麼回事？

725
00:56:20,083 --> 00:56:21,208
‎動作快！

726
00:56:21,291 --> 00:56:22,833
‎我叫你們靠著牆！

727
00:56:26,791 --> 00:56:27,666
‎走吧

728
00:56:32,083 --> 00:56:33,166
‎快！

729
00:56:33,958 --> 00:56:36,250
‎-給我滾開！
‎-硬碟！

730
00:56:36,833 --> 00:56:37,958
‎別輕舉妄動

731
00:56:41,708 --> 00:56:42,833
‎快點走了！

732
00:57:29,375 --> 00:57:30,333
‎天啊

733
00:57:30,416 --> 00:57:32,500
‎那些小子想害死我，看到了嗎？

734
00:57:32,583 --> 00:57:33,666
‎小孩子…

735
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
‎總會長大，兄弟

736
00:57:35,333 --> 00:57:36,833
‎（你好嗎？沒看到你的人影）

737
00:57:36,916 --> 00:57:38,291
‎天啊，老天爺

738
00:57:38,375 --> 00:57:39,208
‎看到那招了嗎？

739
00:57:39,291 --> 00:57:40,166
‎（我剪掉了）

740
00:57:40,250 --> 00:57:41,958
‎好厲害的進場，天啊

741
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
‎（哈哈哈）

742
00:57:43,000 --> 00:57:44,958
‎等一下，倒回去

743
00:57:45,041 --> 00:57:45,958
‎幹嘛？

744
00:57:47,708 --> 00:57:48,833
‎30秒！

745
00:57:50,791 --> 00:57:52,916
‎你往口袋裡塞了什麼？

746
00:57:53,000 --> 00:57:55,291
‎看不出來嗎，摩托哥？
‎給我女兒的戒指

747
00:57:55,375 --> 00:57:57,291
‎一個小戒指，我今晚要送她

748
00:57:57,791 --> 00:57:59,125
‎不是說好不能亂拿嗎？

749
00:57:59,208 --> 00:58:00,541
‎那樣沒意義啦

750
00:58:00,625 --> 00:58:03,083
‎想要的話，就去店裡買一個

751
00:58:03,166 --> 00:58:05,958
‎-難道你沒錢？
‎-我有錢，比你有錢

752
00:58:06,041 --> 00:58:08,500
‎但我想幫女兒挑樣東西，你阻止不了

753
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
‎你明知道我還要開庭

754
00:58:10,666 --> 00:58:12,333
‎你卻幹了這種事

755
00:58:12,416 --> 00:58:15,583
‎又不是只有我這樣，我不知道…

756
00:58:15,666 --> 00:58:17,416
‎兄弟，閉嘴

757
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
‎我跟你說啦，知道現在會怎樣嗎？

758
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
‎-說啊，摩托哥，會怎樣？
‎-知道會怎樣嗎？

759
00:58:21,916 --> 00:58:25,541
‎你不知道那些戒指都有編號嗎？

760
00:58:25,625 --> 00:58:28,500
‎那個編號沒有用，我們不住一起

761
00:58:28,583 --> 00:58:29,625
‎他們無法聯想到我們

762
00:58:29,708 --> 00:58:33,458
‎你覺得警察很蠢嗎？
‎你覺得他們是怎麼抓人的？

763
00:58:33,541 --> 00:58:36,208
‎像你這種人嗎？你犯案幾次了？

764
00:58:36,291 --> 00:58:37,541
‎“我這種人”？

765
00:58:38,833 --> 00:58:40,250
‎-好啊
‎-去死吧

766
00:58:40,333 --> 00:58:41,625
‎給我冷靜！

767
00:58:42,166 --> 00:58:45,541
‎給我冷靜，你是個混蛋，好嗎？

768
00:58:45,625 --> 00:58:47,833
‎離開前把戒指留下，知道了嗎？

769
00:58:48,666 --> 00:58:50,000
‎-知道了嗎？很好
‎-知道

770
00:58:50,083 --> 00:58:51,041
‎到此為止

771
00:58:51,875 --> 00:58:53,041
‎為了一個戒指鬧成這樣

772
00:58:53,125 --> 00:58:55,875
‎你們聯合起來對付我
‎就為了一個戒指

773
00:58:55,958 --> 00:58:57,666
‎-把戒指交出來
‎-老天

774
00:58:57,958 --> 00:58:59,958
‎（小可愛，在幹嘛？）

775
00:59:00,291 --> 00:59:01,416
‎（要不要見面？）

776
00:59:02,708 --> 00:59:04,416
‎（今天來找我）

777
00:59:19,833 --> 00:59:22,166
‎明天是我妹妹的聖餐儀式

778
00:59:23,333 --> 00:59:25,708
‎你就一起來吧？

779
00:59:25,791 --> 00:59:26,875
‎我爸爸邀請你

780
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
‎妳爸要我去

781
00:59:30,541 --> 00:59:32,625
‎好啦，是我希望你去

782
00:59:32,708 --> 00:59:33,750
‎真是的

783
00:59:34,291 --> 00:59:36,750
‎但我爸說可以，他現在很喜歡你

784
00:59:36,833 --> 00:59:38,291
‎這也難怪

785
00:59:38,375 --> 00:59:40,583
‎我幫他賺了這麼多錢，他哪能拒絕

786
00:59:48,875 --> 00:59:51,875
‎-我表妹說你是猛男
‎-希望他們不要巴著我不放

787
00:59:51,958 --> 00:59:54,333
‎要是有人敢這樣，我就扯下她的睫毛

788
00:59:56,416 --> 00:59:57,791
‎妳爸旁邊的人是誰？

789
00:59:59,000 --> 01:00:00,041
‎警察

790
01:00:00,125 --> 01:00:00,958
‎警察？

791
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
‎我對他沒印象

792
01:00:02,916 --> 01:00:06,500
‎當然，他是個大人物
‎從卡尼亞斯來的，沒在街上執勤

793
01:00:06,583 --> 01:00:07,458
‎這樣啊

794
01:00:09,250 --> 01:00:10,583
‎-我去找我妹，好嗎？
‎-好

795
01:00:10,666 --> 01:00:11,500
‎等等見

796
01:00:18,458 --> 01:00:20,041
‎-喂？
‎-梅賽迪絲

797
01:00:21,250 --> 01:00:22,833
‎我發現他們逮捕了波利

798
01:00:24,041 --> 01:00:26,458
‎安吉，我說過了
‎我不會和你談那件事，好嗎？

799
01:00:27,458 --> 01:00:30,458
‎好，但他有沒有打給妳？

800
01:00:31,791 --> 01:00:34,125
‎我沒辦法把他弄出來
‎因為他拿不出保釋金

801
01:00:35,000 --> 01:00:36,166
‎這是你想聽的嗎？

802
01:00:38,375 --> 01:00:39,958
‎-現在有了
‎-什麼？

803
01:00:40,458 --> 01:00:42,500
‎妳沒聽錯，現在有了，我會把錢給妳

804
01:00:43,000 --> 01:00:45,333
‎好嗎？但跟他說是妳自掏腰包
‎說是妳預借的

805
01:00:45,416 --> 01:00:46,416
‎安吉，別拖我下水

806
01:00:47,083 --> 01:00:47,916
‎安吉，不要

807
01:00:48,416 --> 01:00:50,958
‎梅賽迪絲，我也愛妳，親妳一下

808
01:00:52,083 --> 01:00:54,958
‎-你好嗎，安吉？
‎-羅赫李歐先生，謝謝你邀請我

809
01:00:55,041 --> 01:00:56,250
‎我很樂意

810
01:00:56,875 --> 01:00:59,416
‎聽好了，這很重要

811
01:00:59,916 --> 01:01:01,666
‎你和那個律師還有聯絡嗎？

812
01:01:03,166 --> 01:01:04,541
‎-梅賽迪絲
‎-就是她

813
01:01:05,208 --> 01:01:09,208
‎如果可以改變一下，那就再好不過了

814
01:01:09,291 --> 01:01:10,250
‎懂我的意思嗎？

815
01:01:11,583 --> 01:01:14,916
‎至少別再和她討論那件事

816
01:01:16,083 --> 01:01:17,166
‎她被監聽了？

817
01:01:17,250 --> 01:01:21,291
‎法院的人說她被收買了之類的

818
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
‎-這話別傳出去
‎-好

819
01:01:24,541 --> 01:01:25,375
‎聽著

820
01:01:31,041 --> 01:01:32,666
‎我希望能一直看到她這個樣子

821
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
‎臉上掛著笑容

822
01:01:36,458 --> 01:01:37,750
‎懂我的意思嗎？

823
01:01:38,958 --> 01:01:40,625
‎別讓我失望，安吉利托

824
01:01:42,125 --> 01:01:43,125
‎就拜託你了

825
01:01:44,625 --> 01:01:45,875
‎我不想看到她哭

826
01:02:18,666 --> 01:02:22,250
‎（我們要去旅行）

827
01:02:32,250 --> 01:02:36,666
‎（去哪裡旅行？）

828
01:02:39,875 --> 01:02:42,666
‎（這是驚喜）

829
01:02:42,958 --> 01:02:43,833
‎你在做什麼？

830
01:02:44,500 --> 01:02:46,541
‎我最討厭驚喜了

831
01:02:47,375 --> 01:02:48,708
‎這次妳會喜歡的

832
01:02:50,583 --> 01:02:53,041
‎（伊比薩）

833
01:03:03,708 --> 01:03:04,666
‎怎麼了？

834
01:03:05,708 --> 01:03:07,708
‎你一整天都怪怪的，怎麼回事？

835
01:03:07,791 --> 01:03:08,708
‎誰？我？

836
01:03:10,708 --> 01:03:12,500
‎你好像有什麼事想跟我說

837
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
‎你厭倦我了嗎？

838
01:03:17,000 --> 01:03:18,958
‎不是，我不可能厭倦妳

839
01:03:19,041 --> 01:03:19,916
‎那是怎樣？

840
01:03:24,166 --> 01:03:25,583
‎怎麼了？

841
01:03:30,666 --> 01:03:31,500
‎是一個女生的事

842
01:03:36,125 --> 01:03:37,041
‎你跟她有一腿嗎？

843
01:03:41,375 --> 01:03:42,500
‎我想娶她

844
01:03:52,041 --> 01:03:53,625
‎你帶我來這就為了跟我說這個？

845
01:03:55,958 --> 01:03:58,250
‎-她懷孕了嗎？
‎-她沒有懷孕

846
01:03:58,333 --> 01:04:01,250
‎那…你就是想娶她

847
01:04:01,333 --> 01:04:02,291
‎我搞砸了

848
01:04:03,041 --> 01:04:04,041
‎真的搞砸了

849
01:04:04,666 --> 01:04:06,333
‎我不知道我怎麼會落入那種境地

850
01:04:06,833 --> 01:04:07,916
‎我完全不明白

851
01:04:08,750 --> 01:04:10,416
‎但我已經沒有回頭路了

852
01:04:10,500 --> 01:04:12,375
‎-為什麼？他們恐嚇你？
‎-不是那樣

853
01:04:12,458 --> 01:04:14,083
‎沒有人威脅我，沒那個必要

854
01:04:14,583 --> 01:04:16,708
‎我看過跟她父親作對的下場

855
01:04:16,791 --> 01:04:18,041
‎絕對不能讓那種事發生

856
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
‎她爸爸？

857
01:04:19,458 --> 01:04:23,708
‎他有很多人脈，好嗎？
‎可以瞬間毀掉你一輩子的人

858
01:04:24,916 --> 01:04:26,000
‎但若能拉攏他…

859
01:04:27,375 --> 01:04:29,583
‎-妳懂嗎？
‎-不，我不懂

860
01:04:29,666 --> 01:04:30,750
‎沒那麼難懂吧

861
01:04:31,541 --> 01:04:33,125
‎什麼叫“沒那麼難懂”？

862
01:04:33,625 --> 01:04:35,208
‎你是怕他，還是需要他？

863
01:04:35,291 --> 01:04:37,958
‎有了他的幫忙
‎就能在幾年之內達成我的目標

864
01:04:38,041 --> 01:04:39,541
‎-你的目標是什麼？
‎-爬到頂峰

865
01:04:40,500 --> 01:04:41,791
‎能爬多高，就爬多高

866
01:04:45,083 --> 01:04:46,083
‎高到能摸到天空？

867
01:04:47,583 --> 01:04:48,500
‎高到能摸到天空

868
01:04:54,625 --> 01:04:55,541
‎混帳東西

869
01:04:59,625 --> 01:05:00,833
‎你要我怎樣？

870
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
‎我希望妳理解

871
01:05:05,958 --> 01:05:06,875
‎除此之外

872
01:05:07,875 --> 01:05:09,208
‎你還想繼續跟我上床？

873
01:05:11,625 --> 01:05:12,666
‎就是這樣

874
01:05:14,791 --> 01:05:15,666
‎是不是？

875
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
‎混帳東西

876
01:05:19,916 --> 01:05:21,041
‎該死的混蛋

877
01:05:22,458 --> 01:05:23,666
‎看什麼看，賤貨？

878
01:05:23,750 --> 01:05:25,208
‎-妳說什麼，白癡？
‎-混帳

879
01:05:25,916 --> 01:05:27,791
‎該死的混帳東西

880
01:05:27,875 --> 01:05:28,708
‎愛絲翠拉！

881
01:05:29,208 --> 01:05:30,250
‎不

882
01:05:31,541 --> 01:05:35,583
‎你帶我來這個高級的爛地方
‎就為了跟我說這件事？

883
01:05:36,083 --> 01:05:39,291
‎-他媽的聽我說
‎-好，我在聽

884
01:05:40,333 --> 01:05:41,166
‎怎樣？

885
01:05:43,041 --> 01:05:44,125
‎開門！

886
01:05:44,208 --> 01:05:45,041
‎愛絲翠拉

887
01:05:45,125 --> 01:05:47,083
‎我還要聽你說的鬼話

888
01:05:47,583 --> 01:05:49,375
‎拜託，你開玩笑的吧

889
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
‎走吧

890
01:05:52,291 --> 01:05:54,958
‎（計程車）

891
01:06:00,583 --> 01:06:01,500
‎幹！

892
01:06:40,875 --> 01:06:43,375
‎這供應了整座島上的俱樂部

893
01:06:44,375 --> 01:06:47,000
‎-你是說他們帶著兩百萬的貨？
‎-兩百萬？

894
01:06:48,208 --> 01:06:50,208
‎生意好的週末過後，甚至有一千萬

895
01:06:52,041 --> 01:06:54,083
‎把這堆貨載到瓦倫西亞要多少時間？

896
01:06:54,666 --> 01:06:55,583
‎五小時

897
01:06:56,416 --> 01:06:58,291
‎我們有五小時可以搞定

898
01:06:59,000 --> 01:07:00,125
‎在大海中央？

899
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
‎就跟海盜桑德坎一樣

900
01:07:04,166 --> 01:07:05,375
‎怎麼樣？

901
01:07:05,458 --> 01:07:08,125
‎聽著，我這禮拜有一批不錯的貨

902
01:07:08,791 --> 01:07:10,500
‎或許可以算你一份

903
01:07:10,583 --> 01:07:13,250
‎不行，我不在馬德里

904
01:07:13,333 --> 01:07:15,583
‎-你騙我
‎-我在伊比薩

905
01:07:15,666 --> 01:07:17,333
‎我在工作，我走不了

906
01:07:17,416 --> 01:07:18,791
‎不是和那個王八蛋一起吧？

907
01:07:18,875 --> 01:07:21,875
‎是誰都不重要，波利，你老是這樣

908
01:07:21,958 --> 01:07:23,166
‎我只是工作賺錢而已

909
01:07:23,250 --> 01:07:25,125
‎怎樣？你們要搶老太婆的珠寶？

910
01:07:25,708 --> 01:07:29,958
‎什麼老太婆？
‎明天記得看新聞，你會嚇死

911
01:08:06,958 --> 01:08:08,375
‎不好意思，你們不能待在這

912
01:08:08,458 --> 01:08:10,416
‎渡海時必須到甲板上

913
01:08:27,875 --> 01:08:28,875
‎現在要耐心等待

914
01:08:29,375 --> 01:08:31,000
‎時候到了，他們就會行動

915
01:08:35,166 --> 01:08:37,750
‎安吉利托，出現了兩個警察
‎一邊一個

916
01:08:37,832 --> 01:08:39,832
‎等等會出現更多，但你別怕

917
01:08:40,332 --> 01:08:43,000
‎別怕？我看我們沒機會了

918
01:08:43,082 --> 01:08:46,041
‎一堆警察都在船上

919
01:08:47,416 --> 01:08:50,832
‎別擔心，好嗎？按照計畫進行

920
01:08:50,916 --> 01:08:53,750
‎好吧，說不定會有一點收穫

921
01:08:54,416 --> 01:08:56,291
‎-不會惹麻煩的
‎-機會渺茫

922
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
‎（勿將垃圾丟入海中）

923
01:09:40,500 --> 01:09:42,625
‎費南多，他要去船頭了

924
01:09:59,583 --> 01:10:01,958
‎-那是船艙的監視錄影器嗎？
‎-對

925
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
‎下面出事了

926
01:10:25,541 --> 01:10:27,291
‎-什麼？
‎-有個嬉皮男在跟他說話

927
01:10:27,958 --> 01:10:29,541
‎我出200歐元買你的包包

928
01:10:32,708 --> 01:10:33,541
‎300歐元

929
01:10:33,625 --> 01:10:34,458
‎好

930
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
‎他給了他一個包包

931
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
‎該死，另一個呢？

932
01:10:42,416 --> 01:10:43,708
‎他在禮品店

933
01:10:56,291 --> 01:10:57,541
‎他帶著包包離開了

934
01:10:58,166 --> 01:10:59,000
‎跟上去

935
01:11:17,000 --> 01:11:18,875
‎現在就出擊吧

936
01:11:18,958 --> 01:11:20,708
‎不行，大家都冷靜

937
01:11:20,791 --> 01:11:22,833
‎他不過拿了個包包，我們能做什麼？

938
01:11:22,916 --> 01:11:25,291
‎如果我們大費周章
‎就只為了幾隻手錶…

939
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
‎不，那可不行

940
01:11:27,833 --> 01:11:29,000
‎來船橋這裡

941
01:11:39,208 --> 01:11:40,166
‎看吧？

942
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
‎他們都在那

943
01:11:48,291 --> 01:11:49,291
‎車子不在了

944
01:11:50,375 --> 01:11:51,458
‎什麼叫不在了？

945
01:11:51,541 --> 01:11:53,375
‎我們的車本來停在那，現在不見了

946
01:11:55,041 --> 01:11:57,583
‎坐下，把攝影機的硬碟拿出來

947
01:12:00,833 --> 01:12:01,916
‎該死

948
01:12:02,791 --> 01:12:03,750
‎待在這別走

949
01:12:10,708 --> 01:12:11,875
‎（櫃台）

950
01:12:11,958 --> 01:12:12,791
‎快！

951
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
‎到船艙去，叫其他人逮捕安吉

952
01:13:02,333 --> 01:13:04,750
‎他媽的

953
01:13:38,833 --> 01:13:41,833
‎車要來了，他們到了再告訴我
‎我先帶他走

954
01:13:45,875 --> 01:13:47,708
‎-警衛有沒有認出任何人？
‎-沒有

955
01:13:48,250 --> 01:13:51,166
‎他說有人給他一萬歐元
‎叫他播上禮拜的錄影畫面

956
01:13:51,250 --> 01:13:52,458
‎但對方不是這些人

957
01:13:53,083 --> 01:13:55,041
‎他的描述都不符合

958
01:13:56,416 --> 01:13:58,416
‎看你能不能從另一個人身上問出什麼

959
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
‎我警告過你

960
01:14:06,125 --> 01:14:09,041
‎你有時間改邪歸正，但你完全不聽

961
01:14:09,125 --> 01:14:11,583
‎-我真是太蠢了
‎-沒錯

962
01:14:11,666 --> 01:14:13,041
‎你就是一個蠢貨

963
01:14:13,708 --> 01:14:16,541
‎另一個瘋子滿腦只想偷東西和使壞

964
01:14:16,625 --> 01:14:18,041
‎但你知道最糟的是什麼嗎？

965
01:14:18,666 --> 01:14:19,875
‎你以為你比誰都聰明

966
01:14:19,958 --> 01:14:21,583
‎但其實你沒有

967
01:14:23,291 --> 01:14:24,875
‎我完蛋了，對吧，杜格？

968
01:14:26,541 --> 01:14:27,375
‎什麼？

969
01:14:28,083 --> 01:14:29,750
‎待在那裡一整天

970
01:14:29,833 --> 01:14:32,791
‎看著那些瘋子過得豪奢

971
01:14:34,125 --> 01:14:37,750
‎開著豪華車
‎住在你夢寐以求的房子裡

972
01:14:38,625 --> 01:14:41,083
‎雖說如此，你的人生還是有價值的

973
01:14:41,166 --> 01:14:43,166
‎因為你的主人偶爾會出現

974
01:14:44,125 --> 01:14:47,875
‎拍拍你的背，說：“做得好，杜格

975
01:14:47,958 --> 01:14:51,041
‎你把我家照顧得真好，你太棒了”

976
01:14:51,625 --> 01:14:52,625
‎你會繼續這樣生活

977
01:14:54,291 --> 01:14:57,791
‎而我們卻縱慾享樂

978
01:14:58,625 --> 01:15:00,000
‎大吃大喝

979
01:15:00,791 --> 01:15:03,750
‎在你面前開懷大笑

980
01:15:06,666 --> 01:15:09,625
‎快把這傢伙帶走
‎以免我把他的眼睛打瞎

981
01:15:16,250 --> 01:15:17,625
‎拜託妳，梅賽迪絲

982
01:15:19,708 --> 01:15:22,916
‎記下這支號碼，好嗎？

983
01:15:23,000 --> 01:15:25,041
‎然後打給愛絲翠拉，跟她說事發經過

984
01:15:25,833 --> 01:15:27,875
‎這次他們都不讓我打電話

985
01:15:28,958 --> 01:15:30,041
‎我和她談過了

986
01:15:33,666 --> 01:15:34,750
‎她不想和你有瓜葛

987
01:15:36,083 --> 01:15:37,875
‎-她打電話給妳？
‎-不是

988
01:15:37,958 --> 01:15:38,791
‎是我打給她

989
01:15:39,708 --> 01:15:42,291
‎我不知道你的下落，我必須找到你

990
01:15:43,041 --> 01:15:45,125
‎-我是個混蛋
‎-對

991
01:15:46,083 --> 01:15:47,166
‎我們都有同感

992
01:15:47,750 --> 01:15:49,375
‎妳得叫她來看我

993
01:15:50,750 --> 01:15:53,041
‎我得跟她談談，梅賽迪絲
‎我得解決這件事

994
01:15:53,125 --> 01:15:56,500
‎安吉，她要我跟你說清楚
‎她不想和你有瓜葛

995
01:15:56,583 --> 01:15:59,250
‎她真的這樣說，還是妳猜想的？

996
01:16:01,333 --> 01:16:02,958
‎“叫他離開我的人生

997
01:16:04,333 --> 01:16:07,041
‎滾遠一點”，我引述她的話

998
01:16:07,625 --> 01:16:09,750
‎-她是這樣說的
‎-好

999
01:16:11,333 --> 01:16:12,541
‎安吉，你得為自己考慮

1000
01:16:13,041 --> 01:16:15,666
‎這次真的完了，我說真的

1001
01:16:15,750 --> 01:16:17,833
‎怎麼會完了？他們又沒有證據

1002
01:16:17,916 --> 01:16:19,500
‎我不能去瓦倫西亞嗎？

1003
01:16:20,250 --> 01:16:21,625
‎他們氣炸了，好嗎？

1004
01:16:22,125 --> 01:16:23,625
‎你把他們惹毛了

1005
01:16:24,208 --> 01:16:25,916
‎法官也接受了證據

1006
01:16:27,041 --> 01:16:29,333
‎總之這次應該沒辦法了

1007
01:16:31,875 --> 01:16:32,916
‎重點是別件事，安吉

1008
01:16:35,541 --> 01:16:36,541
‎吉普賽佬打給我

1009
01:16:37,875 --> 01:16:39,041
‎他們出事了

1010
01:16:55,500 --> 01:16:57,833
‎快出來，吉普賽佬
‎你在裡面一小時了

1011
01:16:57,916 --> 01:16:58,750
‎我來了

1012
01:17:00,041 --> 01:17:00,875
‎不准動！

1013
01:17:01,916 --> 01:17:03,333
‎嘿，兄弟，冷靜點

1014
01:17:03,416 --> 01:17:05,208
‎-天啊
‎-冷靜…

1015
01:17:06,291 --> 01:17:07,166
‎不准動

1016
01:17:07,250 --> 01:17:09,375
‎冷靜，該死，冷靜點

1017
01:17:10,666 --> 01:17:11,750
‎有看到車子嗎？

1018
01:17:12,333 --> 01:17:14,916
‎什麼都沒看到，他們把我們綁在原地

1019
01:17:15,000 --> 01:17:16,708
‎我們過了好幾個小時才動得了

1020
01:17:17,958 --> 01:17:20,291
‎他們要嘛知道房子的位置
‎要嘛一路從海灣跟蹤

1021
01:17:20,375 --> 01:17:23,416
‎沒有人跟蹤我們，我們沒那麼蠢

1022
01:17:23,500 --> 01:17:25,625
‎而且我們繞了40圈才進去

1023
01:17:25,708 --> 01:17:28,000
‎那就繼續努力回想，該死

1024
01:17:28,083 --> 01:17:29,458
‎我們在安排的時候

1025
01:17:29,541 --> 01:17:31,083
‎他們一定就發現了

1026
01:17:31,166 --> 01:17:34,250
‎沒錯，那群混蛋一定一直在監視我們

1027
01:17:34,333 --> 01:17:36,541
‎不管我們去了哪裡…

1028
01:17:36,625 --> 01:17:38,083
‎他們都會跟上去

1029
01:17:39,333 --> 01:17:40,625
‎港口的攝影機

1030
01:17:41,416 --> 01:17:42,541
‎硬碟已經拿到手了

1031
01:17:50,375 --> 01:17:51,458
‎我們在那裡

1032
01:17:59,541 --> 01:18:01,833
‎-該死
‎-去他的

1033
01:18:01,916 --> 01:18:04,416
‎該死的混帳東西

1034
01:18:05,833 --> 01:18:08,375
‎梅賽迪絲，妳必須找到波利

1035
01:18:10,000 --> 01:18:11,916
‎他消失了，躲起來了

1036
01:18:12,708 --> 01:18:13,791
‎跟他談談

1037
01:18:15,250 --> 01:18:16,208
‎好嗎？

1038
01:18:16,291 --> 01:18:19,333
‎跟他說我們會解決的，到時再來分帳

1039
01:18:22,333 --> 01:18:23,708
‎安吉，我不行

1040
01:18:23,791 --> 01:18:25,166
‎你們都是我的客戶

1041
01:18:25,750 --> 01:18:28,250
‎對，梅賽迪絲，我們都是妳的客戶

1042
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
‎照我說的做，否則我會讓他沒命

1043
01:18:32,166 --> 01:18:33,041
‎知道了嗎？

1044
01:18:33,125 --> 01:18:35,500
‎安吉，別說那種話

1045
01:18:36,208 --> 01:18:37,333
‎尤其不能在這裡說

1046
01:18:38,958 --> 01:18:40,625
‎我就要出去了

1047
01:18:42,083 --> 01:18:43,750
‎而且我要結婚了，好嗎？

1048
01:18:45,000 --> 01:18:46,458
‎我不想見血

1049
01:18:47,083 --> 01:18:49,708
‎但如果那個王八蛋想開戰

1050
01:18:50,291 --> 01:18:51,458
‎我就成全他

1051
01:18:52,166 --> 01:18:55,666
‎我會把他打得落花流水
‎讓他嚇到尿褲子

1052
01:18:56,708 --> 01:18:58,208
‎懂我的意思嗎？

1053
01:19:09,166 --> 01:19:12,041
‎-有結果了再打給我
‎-好

1054
01:19:13,000 --> 01:19:15,291
‎波利和渡輪的案子有關
‎他人還在伊比薩

1055
01:19:15,375 --> 01:19:18,250
‎馬提歐跟我說的
‎他們的律師因為其他案子被監聽了

1056
01:19:19,333 --> 01:19:20,541
‎-不會吧
‎-沒錯

1057
01:19:21,583 --> 01:19:22,791
‎開始行動

1058
01:19:38,833 --> 01:19:39,750
‎等一下

1059
01:19:47,041 --> 01:19:48,166
‎怎麼臉這麼臭？

1060
01:19:48,833 --> 01:19:49,750
‎雜事

1061
01:19:50,541 --> 01:19:52,375
‎連我們婚禮當天他們也不放過我

1062
01:19:55,000 --> 01:19:56,375
‎別挑今天，安吉，拜託

1063
01:19:57,458 --> 01:19:58,333
‎我馬上就好

1064
01:19:59,166 --> 01:20:00,375
‎我得去處理一件事

1065
01:20:01,833 --> 01:20:02,750
‎我保證

1066
01:20:04,666 --> 01:20:05,625
‎停車

1067
01:20:08,250 --> 01:20:10,333
‎對不起，好嗎？我愛妳

1068
01:20:56,125 --> 01:20:57,208
‎怎麼了，安吉？

1069
01:20:58,291 --> 01:20:59,458
‎我得見妳一面

1070
01:20:59,541 --> 01:21:02,500
‎-在你婚禮當天？
‎-我是個混蛋，我搞砸了

1071
01:21:02,583 --> 01:21:04,000
‎-不…
‎-愛絲翠拉，拜託妳

1072
01:21:05,333 --> 01:21:06,750
‎我一直想妳

1073
01:21:07,750 --> 01:21:09,208
‎-我們離開吧
‎-不

1074
01:21:09,291 --> 01:21:11,416
‎-我們走吧，就妳和我
‎-不要，別再說了

1075
01:21:11,500 --> 01:21:12,333
‎愛絲翠拉

1076
01:21:13,833 --> 01:21:15,458
‎-我需要妳
‎-你需要我？

1077
01:21:15,541 --> 01:21:17,208
‎-對
‎-你需要我？

1078
01:21:18,333 --> 01:21:19,333
‎還有她爸爸？

1079
01:21:20,041 --> 01:21:23,083
‎-管他去死
‎-現在你不怕她爸了？

1080
01:21:23,166 --> 01:21:24,750
‎愛絲翠拉，我們離開吧

1081
01:21:24,833 --> 01:21:26,083
‎-離開？
‎-離開

1082
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
‎不，你現在這樣說
‎但等你心情好的時候

1083
01:21:29,333 --> 01:21:33,083
‎你又會想到那些理由…她打電話給你

1084
01:21:33,583 --> 01:21:35,750
‎她打給你
‎你卻在這跟我說那些任性的鬼話

1085
01:21:35,833 --> 01:21:38,083
‎-那不是鬼話，妳為什麼來？
‎-我為什麼…

1086
01:21:38,166 --> 01:21:40,083
‎-如果真是鬼話，妳為什麼來？
‎-別這樣

1087
01:21:40,166 --> 01:21:42,541
‎我很努力才能走到今天

1088
01:21:42,625 --> 01:21:44,208
‎我不會就這樣離…

1089
01:21:56,750 --> 01:21:58,875
‎-你走吧
‎-我不行，愛絲翠拉

1090
01:21:58,958 --> 01:22:00,250
‎-你走吧
‎-我不能沒有妳

1091
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
‎求妳答應會和我聯絡

1092
01:22:06,625 --> 01:22:08,458
‎答應妳會聽我說

1093
01:22:23,625 --> 01:22:25,958
‎去吧…

1094
01:22:26,041 --> 01:22:27,750
‎答應我們會再見面

1095
01:22:30,583 --> 01:22:31,541
‎否則我不走

1096
01:22:45,708 --> 01:22:46,541
‎喂？

1097
01:22:47,916 --> 01:22:49,541
‎等等，再說一遍

1098
01:23:00,916 --> 01:23:02,833
‎幹，安吉，你到底去哪了？

1099
01:23:02,916 --> 01:23:04,625
‎對不起，真的對不起

1100
01:23:04,708 --> 01:23:08,708
‎-就只會道歉
‎-該死

1101
01:23:08,791 --> 01:23:11,250
‎他們逮捕了波利，警察抓到他了

1102
01:23:12,000 --> 01:23:14,041
‎-因為遊輪搶案的事
‎-那錢呢？

1103
01:23:14,916 --> 01:23:16,750
‎沒找到，他們不知道錢在哪裡

1104
01:23:17,250 --> 01:23:19,125
‎妳打算怎麼做？
‎現在要去伊比薩嗎？

1105
01:23:19,208 --> 01:23:21,750
‎不知道，安吉，我不知道該怎麼辦

1106
01:23:23,250 --> 01:23:24,708
‎你說吧，我該怎麼辦？

1107
01:23:26,166 --> 01:23:28,000
‎是你叫我打電話的吧？

1108
01:23:28,875 --> 01:23:30,583
‎-這下他們逮捕他了
‎-然後呢？

1109
01:23:32,083 --> 01:23:33,083
‎你知道多久了？

1110
01:23:33,916 --> 01:23:36,375
‎-知道什麼？
‎-我的手機被竊聽了

1111
01:23:36,458 --> 01:23:39,000
‎你明明知道，卻沒告訴我

1112
01:23:39,083 --> 01:23:41,416
‎聽著，梅賽迪絲
‎妳要那樣想就隨妳

1113
01:23:42,333 --> 01:23:43,625
‎你不是想和他談條件

1114
01:23:44,291 --> 01:23:46,125
‎你要讓警方代勞

1115
01:23:47,083 --> 01:23:48,125
‎讓他被逮捕

1116
01:23:49,291 --> 01:23:51,666
‎你利用我們，尤其是我

1117
01:23:51,750 --> 01:23:52,750
‎不，梅賽迪絲

1118
01:23:52,833 --> 01:23:55,083
‎我沒有利用妳，我花錢雇妳

1119
01:23:55,666 --> 01:23:57,250
‎別再惹我了

1120
01:23:57,916 --> 01:23:59,000
‎況且妳別忘了那一點

1121
01:23:59,541 --> 01:24:01,041
‎因為那就是妳要的，對吧？

1122
01:24:01,583 --> 01:24:03,916
‎妳想繼續賺錢，我沒說錯吧？

1123
01:24:09,083 --> 01:24:09,916
‎安吉

1124
01:24:10,791 --> 01:24:11,625
‎幹嘛？

1125
01:24:14,541 --> 01:24:16,166
‎對話中有提到你的名字

1126
01:24:17,291 --> 01:24:18,833
‎現在他們鐵了心要抓到你

1127
01:24:20,083 --> 01:24:20,916
‎跟你說一聲

1128
01:24:28,250 --> 01:24:30,458
‎新婚愉快！

1129
01:24:35,833 --> 01:24:37,125
‎新婚愉快！

1130
01:24:40,500 --> 01:24:42,125
‎新娘萬歲！

1131
01:24:46,708 --> 01:24:48,708
‎新婚愉快！

1132
01:24:51,333 --> 01:24:53,791
‎（伊比薩）

1133
01:24:59,500 --> 01:25:00,666
‎謝謝妳，梅賽迪絲

1134
01:25:02,041 --> 01:25:04,333
‎-過幾天要打給妳嗎？
‎-不，別打給我

1135
01:25:05,250 --> 01:25:06,333
‎等我電話

1136
01:25:06,416 --> 01:25:07,666
‎相信我，好嗎？

1137
01:25:08,916 --> 01:25:10,000
‎就聽妳的

1138
01:25:17,958 --> 01:25:19,208
‎-波利！
‎-趴下！

1139
01:25:22,083 --> 01:25:23,125
‎-拜託…
‎-走吧

1140
01:25:23,625 --> 01:25:24,458
‎求求你

1141
01:25:25,375 --> 01:25:27,458
‎-求求你
‎-後退！

1142
01:25:27,541 --> 01:25:28,375
‎求求你

1143
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
‎該死

1144
01:25:32,041 --> 01:25:34,166
‎快點，走了

1145
01:25:35,208 --> 01:25:36,083
‎幹！

1146
01:25:36,166 --> 01:25:37,125
‎幹！

1147
01:25:38,083 --> 01:25:40,708
‎7363…

1148
01:25:58,416 --> 01:25:59,291
‎一點聲音也沒有

1149
01:25:59,375 --> 01:26:02,000
‎那個混蛋熬不過三天的

1150
01:26:02,083 --> 01:26:04,166
‎太陽這麼大，他又沒水喝
‎一定已經死了

1151
01:26:06,875 --> 01:26:08,750
‎打開，我想看看他的臉

1152
01:26:09,666 --> 01:26:10,500
‎王八蛋！

1153
01:26:11,583 --> 01:26:14,291
‎去你的，混帳東西

1154
01:26:15,708 --> 01:26:16,791
‎去死吧！

1155
01:26:26,291 --> 01:26:27,166
‎你自己決定

1156
01:26:30,000 --> 01:26:31,583
‎（安息吧，曼紐爾托雷斯波洛）

1157
01:26:35,458 --> 01:26:36,333
‎拿出來

1158
01:26:45,916 --> 01:26:48,375
‎（馬德里）

1159
01:27:35,291 --> 01:27:38,083
‎（兩年後）

1160
01:27:39,250 --> 01:27:41,458
‎誰是世界上最漂亮的人？

1161
01:27:42,208 --> 01:27:43,083
‎過來，小傢伙

1162
01:27:48,666 --> 01:27:49,875
‎-給我吧
‎-來

1163
01:27:51,375 --> 01:27:52,291
‎寶貝

1164
01:27:52,958 --> 01:27:53,958
‎妳爸爸呢？

1165
01:27:54,666 --> 01:27:57,291
‎他很生氣，他不喜歡這種事情

1166
01:27:57,375 --> 01:28:00,208
‎沒錯，他比較喜歡妓院

1167
01:28:00,750 --> 01:28:03,000
‎-安吉
‎-我晚點再跟他談

1168
01:28:27,333 --> 01:28:30,041
‎-很高興見到妳，梅賽迪絲
‎-安吉利托

1169
01:28:30,625 --> 01:28:31,625
‎謝謝你邀請我

1170
01:28:33,000 --> 01:28:33,875
‎妳還在生氣？

1171
01:28:35,166 --> 01:28:37,041
‎沒事了，安吉，否則我也不會來

1172
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
‎真開心見到妳

1173
01:28:42,666 --> 01:28:43,500
‎是啊

1174
01:28:45,583 --> 01:28:46,625
‎這就是妳想要的吧？

1175
01:28:47,875 --> 01:28:50,291
‎合法事業，不用躲躲藏藏了

1176
01:28:51,458 --> 01:28:54,750
‎你需要更大的規模
‎才能把“那個東西”流入市面

1177
01:28:55,333 --> 01:28:57,083
‎-慢慢來吧
‎-對

1178
01:28:59,125 --> 01:29:02,208
‎需要幫忙的話，我有認識的人

1179
01:29:02,791 --> 01:29:03,708
‎有權勢的人

1180
01:29:03,791 --> 01:29:06,541
‎靠搬錢維生的人，洗錢專家

1181
01:29:08,041 --> 01:29:09,333
‎那就太棒了

1182
01:29:10,625 --> 01:29:12,791
‎對，要不要我星期一打給你？

1183
01:29:14,500 --> 01:29:16,875
‎好，就約星期一，失陪一下

1184
01:29:20,125 --> 01:29:21,916
‎（警察）

1185
01:29:22,416 --> 01:29:23,583
‎這是怎麼回事？

1186
01:29:24,583 --> 01:29:25,583
‎你覺得呢？

1187
01:29:26,458 --> 01:29:28,666
‎冷靜點，這次你不能得逞了

1188
01:29:28,750 --> 01:29:30,791
‎-你們沒有對我不利的證據
‎-是嗎？

1189
01:29:30,875 --> 01:29:33,000
‎去問你分行的經理

1190
01:29:33,083 --> 01:29:34,708
‎不可以這樣，銀行…

1191
01:29:34,791 --> 01:29:37,208
‎-閉嘴
‎-有了逮捕令就可以

1192
01:29:38,166 --> 01:29:40,291
‎資金來源未申報

1193
01:29:40,375 --> 01:29:41,583
‎洗錢嫌疑

1194
01:29:42,083 --> 01:29:42,916
‎這些罪名你都有

1195
01:29:43,416 --> 01:29:45,666
‎這下你有得解釋了，安吉利托

1196
01:29:46,166 --> 01:29:47,875
‎-安吉，怎麼辦？
‎-沒事，妳先回家

1197
01:29:48,958 --> 01:29:50,250
‎-我會處理的
‎-好

1198
01:29:50,791 --> 01:29:52,416
‎-別緊張，警局見
‎-好

1199
01:29:52,500 --> 01:29:54,333
‎就不能等下次再逮捕嗎？

1200
01:29:54,416 --> 01:29:55,958
‎是可以啦

1201
01:29:57,000 --> 01:29:58,541
‎聽著，我要請你幫一個忙

1202
01:29:59,041 --> 01:30:01,833
‎梅賽迪絲，不可以這樣
‎店裡都是媒體的人…

1203
01:30:01,916 --> 01:30:03,125
‎我來處理，我先打電話

1204
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
‎嘿，聽著

1205
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
‎不准再拍了…

1206
01:30:25,583 --> 01:30:26,625
‎你好啊，安吉利托

1207
01:30:28,333 --> 01:30:29,416
‎好久不見了

1208
01:30:32,291 --> 01:30:33,791
‎這個刺青很好看

1209
01:30:36,125 --> 01:30:37,291
‎我不知道你在牢裡

1210
01:30:37,791 --> 01:30:40,291
‎真奇怪，你的律師沒跟你通風報信

1211
01:30:43,541 --> 01:30:44,541
‎嘿

1212
01:30:45,791 --> 01:30:47,208
‎他們說的是真的嗎？

1213
01:30:48,666 --> 01:30:50,208
‎我不知道他們說了什麼

1214
01:30:50,750 --> 01:30:51,583
‎那些警察

1215
01:30:52,541 --> 01:30:54,125
‎他們說他們拿到全部的錢了

1216
01:30:55,583 --> 01:30:57,791
‎還說你入獄了，為了那些錢

1217
01:30:57,875 --> 01:30:59,333
‎你想怎樣，波利？

1218
01:30:59,916 --> 01:31:00,791
‎跟你談談

1219
01:31:02,041 --> 01:31:04,250
‎叫你兄弟離開，我們再來談

1220
01:31:07,958 --> 01:31:09,041
‎去外面等我

1221
01:31:11,583 --> 01:31:12,541
‎可以坐下嗎？

1222
01:31:25,333 --> 01:31:26,958
‎你把我整慘了，安吉

1223
01:31:28,666 --> 01:31:31,083
‎-你搶劫我，在我…
‎-你怎樣？

1224
01:31:33,208 --> 01:31:34,666
‎你付了我的保釋金？

1225
01:31:36,625 --> 01:31:37,958
‎不只那件事吧？

1226
01:31:39,083 --> 01:31:41,708
‎梅賽迪絲每次借我錢…

1227
01:31:41,791 --> 01:31:42,958
‎賤女人

1228
01:31:43,625 --> 01:31:45,250
‎她不該告訴你的

1229
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
‎對

1230
01:31:47,458 --> 01:31:48,916
‎你懂的，她很害怕

1231
01:31:49,666 --> 01:31:51,583
‎我來找你復仇的這一天

1232
01:31:53,583 --> 01:31:54,666
‎她猜對了嗎？

1233
01:32:00,125 --> 01:32:01,458
‎我會把錢還你

1234
01:32:03,541 --> 01:32:04,500
‎算得清清楚楚

1235
01:32:04,583 --> 01:32:06,125
‎一歐元也不欠

1236
01:32:08,625 --> 01:32:09,458
‎錢從哪來？

1237
01:32:10,333 --> 01:32:11,166
‎我的分紅

1238
01:32:13,416 --> 01:32:15,875
‎我們一起合作，讓我賺錢還你
‎怎麼樣？

1239
01:32:23,708 --> 01:32:24,541
‎馬科斯

1240
01:32:26,750 --> 01:32:28,416
‎他們就是我跟你提過的人

1241
01:32:31,583 --> 01:32:33,666
‎利蒙說你們想跟我談生意

1242
01:32:33,750 --> 01:32:36,125
‎-可是有個問題
‎-什麼問題？

1243
01:32:36,208 --> 01:32:40,083
‎我不跟陌生人打交道
‎我不認識你們，所以就再見了

1244
01:32:41,125 --> 01:32:42,250
‎五百公斤

1245
01:32:45,291 --> 01:32:46,750
‎警察從你那抄走的量

1246
01:32:54,500 --> 01:32:55,541
‎你知道什麼消息？

1247
01:32:57,750 --> 01:32:58,791
‎利蒙告訴我的

1248
01:32:59,458 --> 01:33:03,291
‎有人是大嘴巴，警方攔下那批古柯鹼

1249
01:33:04,125 --> 01:33:05,541
‎但他也跟我說了一件事

1250
01:33:06,416 --> 01:33:08,416
‎讓我有了一個想法

1251
01:33:10,291 --> 01:33:13,083
‎我跟他說實話
‎那些混帳把東西燒掉了

1252
01:33:13,750 --> 01:33:16,416
‎-害我們賠上這個代價…
‎-對，他們燒掉了

1253
01:33:17,208 --> 01:33:18,250
‎真是混帳

1254
01:33:19,583 --> 01:33:21,875
‎但他們只在西班牙的三個地點
‎做這件事

1255
01:33:22,625 --> 01:33:23,875
‎東西被送往那些地點之前

1256
01:33:23,958 --> 01:33:26,083
‎會先放在秘密倉庫

1257
01:33:27,333 --> 01:33:28,333
‎瓦倫西亞就有一個

1258
01:33:34,375 --> 01:33:35,291
‎晚安

1259
01:33:39,583 --> 01:33:41,458
‎瓦倫西亞港有個小倉庫

1260
01:33:42,291 --> 01:33:44,666
‎他們把沒收品都放在那

1261
01:33:44,750 --> 01:33:47,500
‎-有警察看守吧？
‎-沒有

1262
01:33:48,208 --> 01:33:50,541
‎由私人保全公司看管

1263
01:33:53,083 --> 01:33:56,875
‎而且保全只在週間上班
‎週六和週日都無人看守

1264
01:33:56,958 --> 01:33:59,166
‎只有監視器和警報器而已

1265
01:33:59,250 --> 01:34:01,208
‎那個交給我們

1266
01:34:01,291 --> 01:34:03,625
‎-看來滿簡單的
‎-不簡單

1267
01:34:04,708 --> 01:34:07,875
‎但有了正確的工具就能搞定

1268
01:34:21,458 --> 01:34:22,875
‎快看

1269
01:34:22,958 --> 01:34:26,625
‎然後裝上廂型車後離開，保持安靜

1270
01:34:35,500 --> 01:34:36,333
‎晚安

1271
01:34:37,500 --> 01:34:38,708
‎等等見

1272
01:34:42,250 --> 01:34:45,416
‎（24小時維修保養服務）

1273
01:34:49,500 --> 01:34:51,083
‎馬科斯派你來的？上車吧

1274
01:35:40,958 --> 01:35:43,291
‎吉普賽佬在外面，他會去開車

1275
01:35:44,125 --> 01:35:45,125
‎他會處理好的

1276
01:35:46,208 --> 01:35:47,041
‎我來吧

1277
01:35:47,125 --> 01:35:49,541
‎索蕾，別鬧了
‎妳已經做了妳該做的事

1278
01:35:49,625 --> 01:35:51,166
‎吉普賽佬前科累累

1279
01:35:51,250 --> 01:35:52,708
‎誰知道有沒有人在跟蹤他？

1280
01:35:52,791 --> 01:35:55,666
‎就算他有，他也會把對方甩掉

1281
01:35:56,416 --> 01:35:58,375
‎我不想冒險
‎告訴我地點，交給我來辦

1282
01:35:59,375 --> 01:36:01,583
‎索蕾，不要給我惹麻煩

1283
01:36:02,750 --> 01:36:05,291
‎我不會把她的眼睛挖出來的
‎如果你擔心這個

1284
01:36:07,958 --> 01:36:08,958
‎我知道你們在那碰面

1285
01:36:09,041 --> 01:36:12,000
‎每次你編了藉口消失幾天
‎都是和她在一起

1286
01:36:12,083 --> 01:36:13,541
‎但那已經不重要了

1287
01:36:16,375 --> 01:36:17,750
‎安吉，你要嘛把地址交出來

1288
01:36:17,833 --> 01:36:19,416
‎不然我就下車，一切就結束了

1289
01:36:21,625 --> 01:36:22,583
‎把地址抄下來

1290
01:36:23,916 --> 01:36:25,083
‎不要輸入定位系統

1291
01:36:50,625 --> 01:36:51,708
‎他剛說了妳會來

1292
01:36:53,750 --> 01:36:55,958
‎-來藏身處？
‎-來養狗的地方

1293
01:36:57,083 --> 01:36:57,958
‎來吧

1294
01:37:04,875 --> 01:37:05,791
‎往這邊走

1295
01:37:21,583 --> 01:37:22,500
‎這裡

1296
01:37:23,208 --> 01:37:24,041
‎這是第一包

1297
01:37:27,625 --> 01:37:28,583
‎這是第二包

1298
01:37:55,333 --> 01:37:56,583
‎妳長得很漂亮

1299
01:38:00,666 --> 01:38:01,500
‎謝謝

1300
01:38:06,041 --> 01:38:07,583
‎他手機裡有妳的照片

1301
01:38:08,541 --> 01:38:09,625
‎但把妳拍醜了

1302
01:38:12,250 --> 01:38:13,583
‎難怪他這麼愛妳

1303
01:38:17,541 --> 01:38:18,833
‎他娶的人是妳，索蕾

1304
01:38:23,000 --> 01:38:24,291
‎你覺得他為什麼娶我？

1305
01:38:27,208 --> 01:38:28,041
‎我不知道

1306
01:38:29,916 --> 01:38:30,750
‎妳覺得呢？

1307
01:38:33,000 --> 01:38:34,083
‎我願意為他犧牲性命

1308
01:38:35,583 --> 01:38:36,625
‎為了他和我兒子

1309
01:38:38,250 --> 01:38:39,166
‎他心知肚明

1310
01:38:41,916 --> 01:38:42,875
‎他確實明白

1311
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
‎他想好自己的後路了

1312
01:38:54,000 --> 01:38:56,750
‎（一年後）

1313
01:39:05,041 --> 01:39:06,333
‎-梅賽迪絲
‎-艾瓦羅

1314
01:39:06,416 --> 01:39:07,583
‎-妳好嗎？
‎-你好嗎？

1315
01:39:08,083 --> 01:39:10,833
‎-我很好
‎-謝謝你答應見我們

1316
01:39:10,916 --> 01:39:12,625
‎別客氣，這是我們的工作

1317
01:39:12,708 --> 01:39:14,750
‎稍等一下，我馬上過來

1318
01:39:14,833 --> 01:39:15,958
‎好，沒關係

1319
01:39:26,291 --> 01:39:29,458
‎-要不要喝點咖啡或水？
‎-不用了，謝謝

1320
01:39:30,333 --> 01:39:31,541
‎安吉，想喝點什麼嗎？

1321
01:39:32,666 --> 01:39:33,708
‎不用，謝謝

1322
01:39:49,041 --> 01:39:50,250
‎他們跟螞蟻一樣

1323
01:39:54,750 --> 01:39:55,666
‎安吉…

1324
01:39:56,416 --> 01:39:59,666
‎假設你的資金來源不可明說

1325
01:39:59,750 --> 01:40:02,708
‎要合理化這筆資金就會很不容易

1326
01:40:02,791 --> 01:40:04,041
‎-對吧？好
‎-對

1327
01:40:04,125 --> 01:40:05,083
‎好的

1328
01:40:05,166 --> 01:40:07,250
‎你可以把錢轉去海外戶頭

1329
01:40:07,333 --> 01:40:11,583
‎對，可以安排一下
‎好讓錢的移轉紀錄消失

1330
01:40:12,625 --> 01:40:14,416
‎我們會開設不同公司

1331
01:40:14,500 --> 01:40:16,791
‎當然了，負責人不會是你

1332
01:40:16,875 --> 01:40:19,708
‎再把錢轉去不同的地方

1333
01:40:19,791 --> 01:40:21,000
‎錢就追蹤不到了

1334
01:40:21,583 --> 01:40:23,416
‎這樣就大功告成了

1335
01:40:23,500 --> 01:40:27,125
‎你的錢會安然無恙地
‎存在新加坡、巴哈馬或其他地方

1336
01:40:27,208 --> 01:40:28,333
‎當然了，要先扣掉佣金

1337
01:40:28,416 --> 01:40:30,875
‎財務工程的費用不會超過…

1338
01:40:30,958 --> 01:40:33,208
‎會是剛剛好的數字

1339
01:40:33,291 --> 01:40:36,125
‎所以我要用錢時，就得去新加坡領？

1340
01:40:36,666 --> 01:40:38,000
‎不是的，安吉

1341
01:40:38,583 --> 01:40:40,791
‎-跟他解釋中國人的事
‎-好的

1342
01:40:40,875 --> 01:40:42,208
‎他們不用繳稅，安吉

1343
01:40:42,291 --> 01:40:44,750
‎他們有太多未申報的資金
‎不知道該怎麼處置

1344
01:40:44,833 --> 01:40:46,125
‎讓我解釋，安吉

1345
01:40:47,333 --> 01:40:52,416
‎他們每個月都會產出這麼多
‎未申報的資金，懂嗎？

1346
01:40:53,041 --> 01:40:55,166
‎他們想從這裡把錢移到自己的國家

1347
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
‎卻又不想繳稅

1348
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
‎當然了，我們會跟他們說

1349
01:41:00,625 --> 01:41:04,916
‎不必使用匯款或小額提款的方式

1350
01:41:05,000 --> 01:41:07,541
‎這過程很辛苦，而且一定會被逮到

1351
01:41:07,625 --> 01:41:08,833
‎而是把任務交給我們

1352
01:41:08,916 --> 01:41:11,000
‎我會在客戶需要的時候

1353
01:41:11,083 --> 01:41:12,750
‎提供他們所需的資金

1354
01:41:14,250 --> 01:41:17,708
‎接著客戶再從海外帳戶進行轉帳

1355
01:41:18,333 --> 01:41:21,958
‎只要一封電子郵件，錢就到中國了

1356
01:41:23,416 --> 01:41:26,041
‎-中國人會給你現金
‎-就是這樣，安吉

1357
01:41:26,625 --> 01:41:27,458
‎每月付款

1358
01:41:27,958 --> 01:41:31,750
‎我可以應客戶需求隨時提供資金

1359
01:41:32,708 --> 01:41:34,458
‎不用繳稅，不必透過轉帳

1360
01:41:35,833 --> 01:41:37,666
‎說出你的需求，他們就會辦到

1361
01:41:38,375 --> 01:41:39,291
‎就像叫披薩一樣

1362
01:41:40,500 --> 01:41:42,000
‎-很棒吧？
‎-很棒？

1363
01:41:42,833 --> 01:41:43,833
‎簡直棒透了

1364
01:42:06,416 --> 01:42:08,083
‎看，中國人在那裡

1365
01:42:08,166 --> 01:42:09,458
‎我們知道那個人的身分

1366
01:42:09,541 --> 01:42:12,958
‎第一個叫周賢，第二個叫奚舟

1367
01:42:13,041 --> 01:42:14,541
‎兩人都有洗錢罪名

1368
01:42:16,125 --> 01:42:17,708
‎你怎麼知道這兩人今天要犯案？

1369
01:42:18,541 --> 01:42:20,250
‎說不定只是在場勘，跟上個月一樣

1370
01:42:20,333 --> 01:42:22,416
‎不，就是今天了，我們有情報

1371
01:42:41,541 --> 01:42:42,958
‎是誰在這裡？

1372
01:42:44,458 --> 01:42:45,666
‎誰最愛羅赫李歐？

1373
01:42:47,458 --> 01:42:49,041
‎他真健康，一天比一天長大了

1374
01:42:49,625 --> 01:42:51,750
‎這傢伙的食量比他爸爸還大

1375
01:42:53,458 --> 01:42:55,958
‎-你有開你的車來嗎？
‎-有

1376
01:42:56,708 --> 01:42:57,666
‎跟著我

1377
01:43:07,250 --> 01:43:08,666
‎-安吉呢？
‎-在公園裡

1378
01:43:08,750 --> 01:43:11,583
‎別相信定位，他可能把車給別人開了

1379
01:43:11,666 --> 01:43:12,708
‎確認一下

1380
01:43:13,416 --> 01:43:14,375
‎是他

1381
01:43:14,458 --> 01:43:15,916
‎是他沒錯，我正在看著他

1382
01:43:16,000 --> 01:43:16,958
‎他和他岳父在一起

1383
01:43:34,875 --> 01:43:36,625
‎那男的是誰？矮的那個

1384
01:43:37,291 --> 01:43:39,083
‎只是個普通人，一位律師

1385
01:43:39,625 --> 01:43:41,666
‎他是他們老大的好朋友
‎任務是監視他們

1386
01:43:41,750 --> 01:43:43,166
‎知道房號嗎？

1387
01:43:43,750 --> 01:43:46,625
‎櫃台經理跟我說是550號房

1388
01:44:08,833 --> 01:44:10,416
‎我老早就跟你講過了

1389
01:44:11,583 --> 01:44:13,625
‎還記得嗎？離那騷貨遠一點

1390
01:44:14,208 --> 01:44:16,875
‎但你沒有，我以為你比我們都聰明

1391
01:44:16,958 --> 01:44:19,291
‎-但你卻搞砸了
‎-要是你敢碰她一根汗毛…

1392
01:44:20,375 --> 01:44:22,291
‎你誤會了，我指的不是她

1393
01:44:22,791 --> 01:44:25,083
‎我是說另一個騷貨，那個律師

1394
01:44:25,166 --> 01:44:26,291
‎梅賽迪絲？

1395
01:44:26,791 --> 01:44:28,375
‎梅賽迪絲怎麼了？

1396
01:44:28,458 --> 01:44:29,750
‎她剛出發去了巴黎

1397
01:44:30,750 --> 01:44:33,000
‎看來她接下來幾小時內不想現身

1398
01:44:33,083 --> 01:44:34,791
‎-為什麼？
‎-我哪知道，問你啊

1399
01:44:35,291 --> 01:44:38,208
‎說不定跟她幾天前打的電話有關

1400
01:44:39,375 --> 01:44:41,833
‎她的手機還在被監聽
‎因為法院的案子

1401
01:44:42,833 --> 01:44:43,791
‎她太不小心了

1402
01:44:44,791 --> 01:44:46,875
‎她在電話中跟別人提到中國人的事

1403
01:44:47,833 --> 01:44:49,708
‎還有交易飯店等等資訊

1404
01:44:50,291 --> 01:44:51,125
‎這還不是最糟的

1405
01:44:51,958 --> 01:44:55,291
‎她還不知怎地懷疑你會搶劫他們

1406
01:44:59,291 --> 01:45:02,500
‎要是你搞砸了，害我女兒出事

1407
01:45:03,458 --> 01:45:04,500
‎我一定會殺了你

1408
01:45:09,875 --> 01:45:12,083
‎再見，孩子，別忘了爺爺

1409
01:45:18,333 --> 01:45:20,583
‎他開始行動了…

1410
01:45:35,708 --> 01:45:37,916
‎-沒有影像
‎-沒有影像？

1411
01:45:38,000 --> 01:45:40,750
‎五樓的攝影機壞了，沒有畫面

1412
01:45:41,333 --> 01:45:42,708
‎派人去五樓，快點

1413
01:45:52,666 --> 01:45:53,750
‎打給索蕾

1414
01:45:54,458 --> 01:45:55,791
‎正在打給索蕾

1415
01:46:45,000 --> 01:46:46,083
‎（現在）

1416
01:46:53,916 --> 01:46:55,041
‎（現在）

1417
01:47:14,041 --> 01:47:14,875
‎該死

1418
01:47:22,875 --> 01:47:23,875
‎快接啊！

1419
01:47:32,000 --> 01:47:33,541
‎-喂？
‎-索蕾

1420
01:47:33,625 --> 01:47:34,916
‎我找不到公事包

1421
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
‎-別管了，快離開那裡
‎-什麼？

1422
01:47:37,458 --> 01:47:40,083
‎快點離開，警察在那裡

1423
01:47:41,791 --> 01:47:42,666
‎交給我

1424
01:47:43,541 --> 01:47:46,000
‎不行，索蕾！靠，索蕾！

1425
01:48:08,875 --> 01:48:10,625
‎（行動）

1426
01:48:44,750 --> 01:48:46,250
‎該死的

1427
01:48:46,333 --> 01:48:48,416
‎-有個女人從房間出來了
‎-女人？

1428
01:48:48,500 --> 01:48:50,291
‎她帶著行李，正在前往電梯

1429
01:48:56,458 --> 01:48:57,458
‎是他老婆

1430
01:49:03,500 --> 01:49:05,625
‎她進了電梯，有三個男人走出來

1431
01:49:05,708 --> 01:49:06,541
‎逮捕他們

1432
01:49:12,500 --> 01:49:14,375
‎不准動！警察！

1433
01:49:14,458 --> 01:49:16,291
‎手舉高，靠牆

1434
01:49:16,875 --> 01:49:18,541
‎安吉要來了，一分鐘後抵達

1435
01:49:19,291 --> 01:49:20,250
‎走吧

1436
01:49:20,333 --> 01:49:22,208
‎馬上逮捕他們！

1437
01:49:42,375 --> 01:49:45,875
‎站住，不准動！你被逮捕了

1438
01:49:47,416 --> 01:49:49,583
‎逮到他了，手背在背後

1439
01:49:49,666 --> 01:49:51,125
‎手背在背後！

1440
01:50:10,208 --> 01:50:11,291
‎繼續找

1441
01:50:17,291 --> 01:50:18,291
‎有發現嗎？

1442
01:50:19,291 --> 01:50:20,875
‎繼續找，一定要找到

1443
01:50:23,875 --> 01:50:24,875
‎他們找到她了

1444
01:50:26,166 --> 01:50:27,625
‎貨梯是空的

1445
01:50:48,291 --> 01:50:49,250
‎妳有兒子

1446
01:50:50,291 --> 01:50:51,791
‎妳究竟在想什麼？

1447
01:50:54,125 --> 01:50:55,791
‎我們該怎麼跟妳爸說？

1448
01:50:56,625 --> 01:50:59,833
‎說妳願意配合，是他背叛了妳？

1449
01:51:04,750 --> 01:51:05,958
‎我想打電話

1450
01:51:07,750 --> 01:51:08,750
‎我有權利吧？

1451
01:51:41,833 --> 01:51:42,666
‎喂？

1452
01:51:43,541 --> 01:51:45,958
‎嗨，愛絲翠拉，知道我是誰嗎？

1453
01:51:47,250 --> 01:51:48,083
‎知道

1454
01:51:48,666 --> 01:51:50,083
‎聽著，我沒有多少時間

1455
01:51:51,041 --> 01:51:53,750
‎我被逮捕了，我人在警察局，他也是

1456
01:51:54,625 --> 01:51:57,166
‎我要妳去米開朗基羅飯店
‎拿兩個包包

1457
01:51:58,000 --> 01:52:00,125
‎不，這不關我的事，太瘋狂了

1458
01:52:01,083 --> 01:52:02,250
‎妳要不要幫安吉？

1459
01:52:04,833 --> 01:52:05,666
‎我不幫這種忙

1460
01:52:07,333 --> 01:52:09,041
‎一定還有別的辦法

1461
01:52:09,125 --> 01:52:11,958
‎如果有的話，我還會找妳嗎？

1462
01:52:12,041 --> 01:52:14,375
‎要是他們找到那些錢，我們就完了

1463
01:52:14,458 --> 01:52:16,000
‎那不是我的問題

1464
01:52:18,708 --> 01:52:19,833
‎他們會讓他坐牢的

1465
01:52:20,500 --> 01:52:22,125
‎這次會關很久

1466
01:52:25,500 --> 01:52:26,625
‎我該怎麼做？

1467
01:52:28,625 --> 01:52:31,291
‎好，到飯店之後，進到車庫裡

1468
01:52:32,291 --> 01:52:35,083
‎到時他們已經搜索完畢
‎警察都離開了

1469
01:52:35,166 --> 01:52:38,791
‎那裡有個儲藏室
‎客人留下的物品都收在那裡

1470
01:52:39,416 --> 01:52:42,166
‎我在消防箱裡放了打開儲藏室的鑰匙

1471
01:52:43,125 --> 01:52:43,958
‎好

1472
01:52:44,041 --> 01:52:46,291
‎右上方應該會有兩個行李箱

1473
01:52:46,958 --> 01:52:48,833
‎然後呢？我要把東西帶來藏身處？

1474
01:52:48,916 --> 01:52:49,958
‎對，先藏在那裡

1475
01:52:52,708 --> 01:52:54,666
‎-聽著，愛絲翠拉
‎-什麼？

1476
01:52:56,791 --> 01:52:59,166
‎他這次出獄後
‎我要你們兩個離開，好嗎？

1477
01:53:02,041 --> 01:53:04,166
‎帶著錢消失

1478
01:53:04,875 --> 01:53:05,708
‎索蕾

1479
01:53:08,166 --> 01:53:10,291
‎就算我真的這麼做
‎也不是為了那個，好嗎？

1480
01:53:12,916 --> 01:53:14,250
‎這是他一直想要的

1481
01:53:15,250 --> 01:53:16,333
‎從婚禮那天就是了

1482
01:53:20,125 --> 01:53:21,166
‎別忘了

1483
01:53:22,208 --> 01:53:24,166
‎一部分的他還是屬於我的

1484
01:53:25,250 --> 01:53:28,916
‎他最漂亮的眼睛全都是我的

1485
01:53:32,750 --> 01:53:35,791
‎離開停車場之前，先把SIM卡銷毀

1486
01:53:36,583 --> 01:53:39,125
‎-免得妳被定位
‎-被警察定位？

1487
01:53:42,458 --> 01:53:43,291
‎被我爸爸定位

1488
01:56:52,291 --> 01:56:54,416
‎離開吧，別再回來了

1489
01:56:54,500 --> 01:56:56,833
‎真這麼做的話，天就要下雨了

1490
01:56:57,333 --> 01:56:59,583
‎離開吧，我不想再等待

1491
01:57:00,166 --> 01:57:02,208
‎天堂不在這裡

1492
01:57:02,291 --> 01:57:04,875
‎他們要我的時間，但我已不再有

1493
01:57:04,958 --> 01:57:07,208
‎我不是吉普賽人，但我也有節奏

1494
01:57:07,291 --> 01:57:09,125
‎一整天都不休息

1495
01:57:09,625 --> 01:57:11,833
‎我沒有心思給其他人

1496
01:57:11,916 --> 01:57:13,666
‎在我死前，我有了新的身體

1497
01:57:13,750 --> 01:57:16,041
‎在我死前，我重獲新生

1498
01:57:16,125 --> 01:57:18,625
‎在我死前，把我殺了

1499
01:57:18,708 --> 01:57:21,000
‎在我離開之前，我想重複一千次

1500
01:57:21,083 --> 01:57:23,666
‎你也一樣

1501
01:57:23,750 --> 01:57:25,791
‎在你離開之前，先等等我

1502
01:57:25,875 --> 01:57:28,666
‎在我死前…

1503
01:57:30,791 --> 01:57:32,833
‎不想做對的事

1504
01:57:33,666 --> 01:57:35,750
‎我沒那種時間

1505
01:57:35,833 --> 01:57:37,958
‎你不會聽到我埋怨

1506
01:57:38,041 --> 01:57:40,625
‎我沒那種時間

1507
01:57:40,708 --> 01:57:43,458
‎在我死前，我想得到天堂

1508
01:57:43,541 --> 01:57:45,208
‎百分之百的天堂

1509
01:57:45,291 --> 01:57:48,333
‎在我死前，我想得到天堂

1510
01:57:48,416 --> 01:57:50,458
‎百分之百的天堂

1511
01:57:50,541 --> 01:57:52,166
‎在我死前

1512
01:57:53,125 --> 01:57:55,416
‎在死前

1513
01:57:55,500 --> 01:57:57,125
‎在我死前

1514
01:57:58,125 --> 01:58:00,125
‎在死前

1515
01:58:00,208 --> 01:58:01,958
‎在我死前

1516
01:58:02,833 --> 01:58:04,583
‎在死前

1517
01:58:05,375 --> 01:58:06,916
‎在我死前

1518
01:58:08,000 --> 01:58:10,083
‎在死前

1519
01:58:24,541 --> 01:58:25,916
‎玩命巔峰

1520
01:58:28,750 --> 01:58:30,250
‎瘋狂至極

1521
01:58:31,000 --> 01:58:32,416
‎瘋狂至極

1522
01:58:33,125 --> 01:58:35,458
‎我已不再喜歡你的遊戲

1523
01:58:35,541 --> 01:58:37,208
‎但我留在你的身邊

1524
01:58:37,791 --> 01:58:39,583
‎享受第凡內早餐的浪漫

1525
01:58:40,083 --> 01:58:42,000
‎我卻獨自上床

1526
01:58:42,083 --> 01:58:44,083
‎如果我逃跑，我不會走遠

1527
01:58:44,583 --> 01:58:46,208
‎讓你也能遠走高飛

1528
01:58:46,791 --> 01:58:48,625
‎一起到達頂峰

1529
01:58:49,208 --> 01:58:50,791
‎陷入沉睡

1530
01:58:53,875 --> 01:58:55,750
‎陷入沉睡

1531
01:58:58,250 --> 01:59:00,041
‎陷入沉睡

1532
01:59:02,875 --> 01:59:04,625
‎陷入沉睡

1533
01:59:07,958 --> 01:59:09,416
‎到達頂峰

1534
01:59:10,041 --> 01:59:12,041
‎我喘不過氣

1535
01:59:12,125 --> 01:59:14,708
‎我無法呼吸

1536
01:59:14,791 --> 01:59:16,208
‎我奮力奔跑

1537
01:59:16,791 --> 01:59:19,291
‎他們緊追在後

1538
01:59:19,375 --> 01:59:21,250
‎我像個瘋子

1539
01:59:21,333 --> 01:59:23,333
‎尋找你的身影

1540
01:59:23,916 --> 01:59:25,250
‎若有人看見你

1541
01:59:25,333 --> 01:59:27,333
‎他們說你已到達頂峰

1542
01:59:28,458 --> 01:59:29,708
‎到達頂峰

1543
01:59:29,791 --> 01:59:33,000
‎他們說你已到達頂峰

1544
01:59:33,083 --> 01:59:35,083
‎我無法離開

1545
01:59:35,166 --> 01:59:36,750
‎她已到達頂峰

1546
01:59:37,916 --> 01:59:39,333
‎你為我捨命

1547
01:59:42,250 --> 01:59:46,000
‎-到達頂峰
‎-他們說你已到達頂峰

1548
01:59:46,541 --> 01:59:48,000
‎我看著鏡中的自己

1549
01:59:48,666 --> 01:59:50,291
‎我遇見你

1550
01:59:50,958 --> 01:59:52,583
‎我總是騙不了你

1551
01:59:53,291 --> 01:59:55,125
‎因為我們是一樣的

1552
01:59:55,208 --> 01:59:57,875
‎總是看照著你

1553
01:59:58,666 --> 02:00:00,166
‎從這裡到天空

1554
02:00:01,083 --> 02:00:02,250
‎我帶著你

1555
02:00:02,791 --> 02:00:03,875
‎到達頂峰

1556
02:00:03,958 --> 02:00:05,916
‎錢是多麼迷人

1557
02:00:07,041 --> 02:00:08,416
‎而且瘋狂

1558
02:00:08,500 --> 02:00:10,416
‎錢是多麼迷人

1559
02:00:11,666 --> 02:00:12,958
‎而且瘋狂

1560
02:00:13,041 --> 02:00:15,000
‎錢是多麼迷人

1561
02:00:16,208 --> 02:00:17,541
‎而且瘋狂

1562
02:00:17,625 --> 02:00:19,666
‎錢是多麼迷人

1563
02:00:20,791 --> 02:00:21,916
‎而且瘋狂

1564
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
‎來這條帶領大家前進的路上找我

1565
02:00:27,625 --> 02:00:31,666
‎我們不該還沒嘗過未來就止步

1566
02:00:32,166 --> 02:00:33,708
‎看著他們，我可以告訴你

1567
02:00:34,333 --> 02:00:36,083
‎天空就是證人

1568
02:00:36,666 --> 02:00:38,541
‎我們永不會死

1569
02:00:39,333 --> 02:00:40,458
‎到達頂峰

1570
02:00:40,541 --> 02:00:42,833
‎活著有如死了，自殺的本性

1571
02:00:42,916 --> 02:00:44,375
‎沒有麵包也沒有水

1572
02:00:44,458 --> 02:00:47,291
‎選擇那條路的人都為我瘋狂

1573
02:00:47,375 --> 02:00:49,708
‎他們說你已到達頂峰

1574
02:00:49,791 --> 02:00:51,583
‎錢是多麼迷人

1575
02:00:52,625 --> 02:00:54,250
‎她到達頂峰

1576
02:00:54,333 --> 02:00:55,958
‎錢是多麼迷人

1577
02:00:56,041 --> 02:00:58,416
‎寶貝，她到達頂峰

1578
02:00:58,500 --> 02:01:01,375
‎活著有如死了，自殺的本性

1579
02:01:01,458 --> 02:01:03,250
‎而且瘋狂

1580
02:01:03,333 --> 02:01:05,208
‎錢是多麼迷人

1581
02:01:05,791 --> 02:01:08,083
‎他們說你已到達頂峰



