1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:15,041
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,750
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN

5
00:00:18,833 --> 00:00:21,875
HAHMOT EIVÄT KUVAA TODELLISIA HENKILÖITÄ

6
00:00:41,083 --> 00:00:43,083
En halua tehdä oikein

7
00:00:43,958 --> 00:00:45,875
Ei sellaiseen ole aikaa

8
00:00:45,958 --> 00:00:48,375
Et kuule mun valitusta

9
00:00:48,458 --> 00:00:50,750
Ei sellaiseen ole aikaa

10
00:00:51,166 --> 00:00:53,458
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

11
00:00:53,541 --> 00:00:55,250
Sata prosenttia

12
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

13
00:00:58,666 --> 00:01:00,791
Sata prosenttia

14
00:01:00,875 --> 00:01:02,041
Ennen kuin kuolen

15
00:01:02,125 --> 00:01:05,500
Panen sua kunnes välillämme ei oo rajaa

16
00:01:05,708 --> 00:01:06,958
Ennen kuin kuolen

17
00:01:07,208 --> 00:01:09,833
Henkeni vaarannan kunnes se on arvoton

18
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
Ennen kuin kuolen

19
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
Hakkaan hänet ja seuraavan tyypin

20
00:01:14,083 --> 00:01:16,625
En pelkää tuskaa
Mulla menee lujaa

21
00:01:16,708 --> 00:01:18,333
On mennyt jo pitkään

22
00:01:18,875 --> 00:01:20,250
Kestän tyrmäykseen asti

23
00:01:20,333 --> 00:01:22,125
En halua tehdä oikein

24
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
Ei sellaiseen ole aikaa

25
00:01:25,166 --> 00:01:27,250
Et kuule mun valitusta

26
00:01:27,541 --> 00:01:30,041
Ei sellaiseen ole aikaa

27
00:01:30,208 --> 00:01:32,583
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

28
00:01:33,208 --> 00:01:34,750
Sata prosenttia

29
00:01:35,166 --> 00:01:38,000
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

30
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
Sata prosenttia

31
00:01:40,083 --> 00:01:41,541
Ennen kuin kuolen

32
00:01:44,708 --> 00:01:46,250
Ennen kuin kuolen

33
00:01:49,583 --> 00:01:51,250
Ennen kuin kuolen

34
00:01:54,750 --> 00:01:56,416
Ennen kuin kuolen

35
00:01:57,166 --> 00:01:59,750
Ennen kuolemaa

36
00:01:59,833 --> 00:02:02,416
KOHTI TAIVAITA

37
00:02:10,875 --> 00:02:13,541
NELJÄ VUOTTA AIEMMIN

38
00:02:16,625 --> 00:02:20,208
Hienoa, Angelito. Mahtavaa.
Jatka samaa rataa.

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,708
Varokaa.

40
00:02:30,666 --> 00:02:32,416
Kisko se huiviin.

41
00:02:32,916 --> 00:02:35,750
Katso häntä. Näetkö?
-Kuka? Tuo hyvä peppuko?

42
00:02:36,500 --> 00:02:39,666
Ei. Tuo toinen, joka on Estrellan kanssa.

43
00:02:40,208 --> 00:02:42,958
Helvetti.
-Lauantaina panin häntä Spacen vessassa.

44
00:02:43,041 --> 00:02:44,791
Taisitkin tietää sen jo.

45
00:02:44,875 --> 00:02:47,583
Mitä tarkoitat? En nähnyt mitään.

46
00:02:47,666 --> 00:02:50,541
Etkö? Etkö koputellutkin oveen, kusipää?

47
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
Piti päästä kuselle.

48
00:02:53,291 --> 00:02:55,958
He nauravat meille.

49
00:02:56,041 --> 00:02:58,625
Sano moi tai jotain.
-En ikinä. Unohda.

50
00:02:58,708 --> 00:03:00,666
Toinen on kuuma.
-Kumpi?

51
00:03:00,750 --> 00:03:01,791
Estrella.

52
00:03:01,875 --> 00:03:05,833
Unohda hänet. Hän on Polin kanssa.
-Eikö Poli ole vankilassa?

53
00:03:05,916 --> 00:03:10,333
Pääsi ulos neljän päivän päästä.
-Ryösti kaupan samana iltana.

54
00:03:10,500 --> 00:03:14,041
Hän varmaan panee tyttöä miten tahtoo.

55
00:03:14,125 --> 00:03:15,500
Putsaa putket.

56
00:03:15,583 --> 00:03:18,916
Hän ottaisi kullisi suuhunsa
ja imisi sinut kuivaksi…

57
00:03:19,000 --> 00:03:20,666
Pitäisitkö turpasi kiinni?

58
00:03:20,750 --> 00:03:25,666
No niin. Angelito on vihainen.
-Mikä on? Saako Estrellita sinut kuumaksi?

59
00:03:25,750 --> 00:03:28,750
Haistakaa paska.
-Minne menet? Me vain juttelemme.

60
00:03:28,833 --> 00:03:30,583
Älä nyt suutu.

61
00:03:32,458 --> 00:03:33,500
Hei, yksi juttu.

62
00:03:33,916 --> 00:03:37,208
Sano ensi kerralla suoraan päin naamaa.
Sopiiko?

63
00:03:38,416 --> 00:03:39,625
Sopiiko teillekin?

64
00:03:40,583 --> 00:03:41,625
Mikä hänellä on?

65
00:03:41,708 --> 00:03:43,458
Noin on hyvä. Suut kiinni.

66
00:04:05,791 --> 00:04:07,083
Mitä vaarille kuuluu?

67
00:04:10,458 --> 00:04:13,208
Mitä? Onko kasveissa ötököitä?

68
00:04:13,750 --> 00:04:17,041
Älä puhu minulle ötököistä.
Olen kyllästynyt niihin.

69
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
Tämä hoitelee ne.

70
00:04:20,416 --> 00:04:23,583
Älä laita liikaa.
Muuten niitä ei voi enää syödä.

71
00:04:24,916 --> 00:04:27,000
Mitenkäs Chicolla menee?

72
00:04:27,083 --> 00:04:29,875
Chicolla menee paskasti Gitanon takia.

73
00:04:30,041 --> 00:04:32,750
Hän ei tajua koirista mitään.

74
00:04:32,833 --> 00:04:34,166
Niin kuin et sinäkään.

75
00:04:50,833 --> 00:04:52,416
Mitäs Chico?

76
00:04:53,791 --> 00:04:55,333
Miten menee, senkin paska?

77
00:04:57,583 --> 00:04:59,875
Onko kiva nähdä minut, kusipää?

78
00:05:02,291 --> 00:05:05,750
Mitäs pennulle kuuluu?
-Mitäs itsellesi, Gitano?

79
00:05:06,541 --> 00:05:07,791
Mitä puuhailet?

80
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
Kunhan tervehdin koiraa.

81
00:05:11,250 --> 00:05:13,750
Näyttääkö hyvältä?
-Näyttää.

82
00:05:14,333 --> 00:05:18,375
Se on lihonut, kusipää.
-Mitä? Ruokinta on kontrollissa.

83
00:05:18,458 --> 00:05:21,458
Sitä pitää vahtia.
Se syö kaiken mitä löytää.

84
00:05:22,083 --> 00:05:26,750
Älä anna sille vaarin antamaa paskaa.
-En ikinä antaisi sille sitä.

85
00:05:26,833 --> 00:05:31,083
Se on radioaktiivisempaa kuin Tšernobyl.
Hän ruiskii tarhaansa mitä vain.

86
00:05:31,166 --> 00:05:34,833
Parempi kuin että hän
lorvisi kotona päivät pitkät. Eikö niin?

87
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Viedäänkö se lenkille?

88
00:05:44,416 --> 00:05:48,291
Näetkö sitä?
-En tiedä, minne se meni.

89
00:05:48,833 --> 00:05:51,875
Missä se koira on? Aina se tekee näin.

90
00:05:53,291 --> 00:05:57,000
Entä jos se menee tielle?
-Ei se mene. Kyllä se kohta tulee.

91
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Chico!

92
00:06:01,416 --> 00:06:02,541
Chico!

93
00:06:04,708 --> 00:06:06,833
Chico, tänne!
-Katso nyt.

94
00:06:06,916 --> 00:06:10,708
Chico!
-Tänne, Chico!

95
00:06:11,416 --> 00:06:13,500
Mitäs Chico?
-Tule tänne.

96
00:06:14,375 --> 00:06:15,333
Tänne.

97
00:06:17,583 --> 00:06:19,791
Hyvä poika, senkin paska.

98
00:06:19,875 --> 00:06:22,208
Missä kävit, likainen piski?

99
00:06:23,666 --> 00:06:24,708
Paskiainen.

100
00:06:30,708 --> 00:06:33,958
Tuolta katsottuna näytämme…
-Muurahaisilta.

101
00:06:34,333 --> 00:06:36,500
Eikös? Sitä minä tarkoitin.

102
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
Jos he näkevät meidät…

103
00:06:38,208 --> 00:06:41,958
Haistakaa paska,
senkin yläluokkaiset paskansyöjät!

104
00:06:42,458 --> 00:06:43,375
Mennään.

105
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
Minne menet, Chico?
-Helvetti.

106
00:07:10,625 --> 00:07:12,958
Haluatko juotavaa?
-Anna rommikola.

107
00:07:17,666 --> 00:07:19,375
Voinko pyytää palvelusta?

108
00:07:20,041 --> 00:07:21,041
Toki.

109
00:07:21,125 --> 00:07:23,625
Kerro kavereillesi,
että he ovat kusipäitä.

110
00:07:24,166 --> 00:07:26,625
Kerron joka päivä.

111
00:07:26,708 --> 00:07:29,958
En halua enää kuulla,
että he panevat ystävääni.

112
00:07:30,041 --> 00:07:32,958
Jos haluavat leveillä,
leveilkööt finneistään.

113
00:07:33,666 --> 00:07:36,750
Tarkoitatko Manuelia? Tuota tyyppiä.

114
00:07:37,083 --> 00:07:40,458
Hänellä on aina paha akne.
Nyt se ei ole niin paha.

115
00:07:41,250 --> 00:07:44,291
Ei niin paha?
-Näkisit sen pahana.

116
00:07:44,750 --> 00:07:47,708
Hänen nenäänsä ei erota.
Hän näyttää perunalta.

117
00:07:47,791 --> 00:07:49,500
Todellako?
-Ihan tosi.

118
00:07:49,583 --> 00:07:51,416
Helvetin hauskaa.

119
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Hän puhui ystävästään.

120
00:07:55,500 --> 00:07:57,583
Varmasti. Me taidammekin tuntea.

121
00:07:58,083 --> 00:07:59,250
En usko.

122
00:07:59,333 --> 00:08:00,250
Oletko varma?

123
00:08:01,625 --> 00:08:04,125
Naamasi on tuttu.
-Nyrkkeilysalilta.

124
00:08:05,000 --> 00:08:06,333
Hitto, niinpäs onkin.

125
00:08:06,791 --> 00:08:10,083
Tule salille huomenna,
niin jutellaan rauhassa.

126
00:08:11,625 --> 00:08:12,875
Mistä haluat jutella?

127
00:08:13,625 --> 00:08:16,125
Vaikka siitä, miten kuuma Estrella on.

128
00:08:16,208 --> 00:08:18,166
Rentoudu. Älä machoile minulle.

129
00:08:18,250 --> 00:08:19,625
Mitä? Eikö muka ole?

130
00:08:19,708 --> 00:08:21,916
Olen. Minä sanon sen,
sinä pysyt hiljaa.

131
00:08:22,000 --> 00:08:24,541
Rentoudu. Mikä on nimesi?

132
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
Ángel.

133
00:08:30,125 --> 00:08:31,250
Angelito.

134
00:08:32,000 --> 00:08:35,625
Onko Estrella kuuma vai ei?
-Älä viitsi olla mulkku.

135
00:08:35,708 --> 00:08:37,750
Rauhoitu.
-Olen hyvin rauhallinen.

136
00:08:37,833 --> 00:08:39,208
Kysyin vain kysymyksen.

137
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
Onko hän kuuma vai ei?
-Onhan hän.

138
00:08:43,458 --> 00:08:44,583
Tosi kuuma.

139
00:08:44,666 --> 00:08:48,333
Haistakaa te kovikset paska.
Halkaiskaa toistenne päät!

140
00:08:59,875 --> 00:09:00,875
Olkoon, Angelito.

141
00:09:01,166 --> 00:09:04,250
Odotan sinua salilla
huomenna iltapäivällä!

142
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
Tule sinne, älä ole paskiainen.

143
00:09:16,791 --> 00:09:21,041
Miksi olemme täällä? Aiotko kertoa?
-Pyysinkö tulemaan mukaan?

144
00:09:21,125 --> 00:09:24,583
Olisiko pitänyt antaa sinun
tulla yksin piestäväksi?

145
00:09:24,666 --> 00:09:27,708
Heidän mielestään
se ei ole kovin huono idea.

146
00:09:27,791 --> 00:09:29,333
He ovat kusipäitä.

147
00:09:29,416 --> 00:09:32,083
Olen kaverisi enkä halua,
että sinut hakataan.

148
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Se on oma asiani.

149
00:09:35,166 --> 00:09:39,875
Luuletko todella, että Estrellita tulee
sivelemään voidetta tohjoiseen naamaasi?

150
00:09:43,875 --> 00:09:46,041
Ei helvetti. Se kusipää ei tullut.

151
00:09:46,708 --> 00:09:49,125
Jos hän ei tule,
teimme oman osamme.

152
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
Mekö?

153
00:09:51,166 --> 00:09:54,291
Alat käydä aika nokkavaksi.
-Haista paska.

154
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
Angelito. Hyppää kyytiin.

155
00:10:14,041 --> 00:10:15,041
Vai etkö?

156
00:10:15,666 --> 00:10:18,416
Onko parempaa tekemistä
kuin runkata kaveria?

157
00:10:24,416 --> 00:10:25,875
Ei, älä…

158
00:10:35,208 --> 00:10:37,208
Katso, Pörrö, kiva kärry.

159
00:10:37,708 --> 00:10:40,916
Tuo maasturi.
-Onko tunkki sinulla?

160
00:10:41,000 --> 00:10:42,083
Totta kai.

161
00:10:51,291 --> 00:10:53,125
Pistit eilen helvetin pahan.

162
00:10:55,958 --> 00:10:57,125
En odottanut sitä.

163
00:11:03,625 --> 00:11:04,916
Mikä tämä on?

164
00:11:05,833 --> 00:11:06,750
Mitäs luulet?

165
00:11:09,791 --> 00:11:14,583
Jos haluat ulos, sano nyt.
Älä ala nössöillä myöhemmin.

166
00:11:17,208 --> 00:11:19,333
Kytät tulevat kolmessa minuutissa.

167
00:11:19,958 --> 00:11:22,000
Täytyy pitää kiirettä. Onko selvä?

168
00:11:23,291 --> 00:11:24,250
Selvä.

169
00:11:25,000 --> 00:11:26,041
Helvetin mahtavaa.

170
00:11:50,000 --> 00:11:51,625
Angelito, seuraa minua.

171
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Liikettä!

172
00:12:04,333 --> 00:12:05,625
Vauhtia!

173
00:12:28,416 --> 00:12:31,208
Viimeinen minuutti! Mentiin!

174
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
Vittu.

175
00:12:42,666 --> 00:12:43,916
Menoksi! Joku tulee!

176
00:12:44,375 --> 00:12:45,666
Mentiin!

177
00:12:49,875 --> 00:12:51,666
Laukut äkkiä taakse!

178
00:12:52,166 --> 00:12:53,250
Vitut.

179
00:12:56,333 --> 00:12:57,583
Autoon!

180
00:13:22,208 --> 00:13:25,583
Moottoritielle tästä oikealle. Vauhtia!

181
00:13:50,291 --> 00:13:54,291
Mikseivät he seuraa?
-He odottavat toisessa päässä!

182
00:13:58,416 --> 00:13:59,875
Mitä sinä teet?
-Mentiin!

183
00:14:07,708 --> 00:14:08,958
Oikea!

184
00:14:25,541 --> 00:14:27,166
Vauhtia.

185
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
Oikealle! Vauhtia nyt.

186
00:14:53,208 --> 00:14:55,791
Pitäkää hauskaa häissä.
-Pidetään.

187
00:14:59,125 --> 00:15:01,708
KAMPAAMO

188
00:15:01,833 --> 00:15:03,083
Minä lähden, tytöt.

189
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
Encarni, maksa Saraylle.
-Selvä. Pidä hauskaa.

190
00:15:14,791 --> 00:15:16,583
Nähdään huomenna.

191
00:15:44,458 --> 00:15:49,583
AUTOKORJAAMO

192
00:15:51,625 --> 00:15:54,250
Mitä helvettiä on meneillään?
-Miten niin?

193
00:15:54,333 --> 00:15:56,500
Aiotko kertoa?
-Kertoa mitä?

194
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
Vehkeilet Estrellan kanssa.

195
00:16:00,458 --> 00:16:02,291
Mitä helvettiä? Oletko tyhmä?

196
00:16:02,375 --> 00:16:05,583
Olen toki.
Miksi pimu odottelee liikkeen edessä?

197
00:16:06,333 --> 00:16:08,750
Luulin, että selvitit asiat Polin kanssa.

198
00:16:09,541 --> 00:16:13,291
Pallisi polttavat korjaamon maan tasalle.
-Pää kiinni.

199
00:16:18,416 --> 00:16:19,500
Ei voi olla.

200
00:16:21,541 --> 00:16:22,500
En tiedä.

201
00:16:23,333 --> 00:16:25,791
En tiedä. Kysy häneltä.

202
00:16:27,708 --> 00:16:29,958
Pyydä häntä hakemaan sinut.

203
00:16:30,041 --> 00:16:31,666
Soitan myöhemmin. Joo.

204
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
Nähdään.

205
00:16:36,583 --> 00:16:37,458
Miten menee?

206
00:16:38,458 --> 00:16:39,333
Moi.

207
00:16:39,833 --> 00:16:41,916
Eikö ollut puhtaampia haalareita?

208
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Ne ovat hänen.

209
00:16:45,666 --> 00:16:50,375
Mistä tiesit, että olen täällä?
-Sitä huhutaan kaikenlaista.

210
00:16:51,000 --> 00:16:53,708
Mistä tiesit kampaamosta?
-Samasta syystä.

211
00:16:54,791 --> 00:16:57,708
Nando kai kertoo tästä
jo puolelle kaupungille.

212
00:16:58,291 --> 00:17:00,000
Ei ole paljoa kerrottavaa.

213
00:17:01,625 --> 00:17:02,708
Niin minä sanon.

214
00:17:03,625 --> 00:17:05,041
Aika selkeä juttu.

215
00:17:07,583 --> 00:17:09,791
Ai koska nousin hänen autoonsa?

216
00:17:11,041 --> 00:17:13,791
Esimerkiksi.
-Nyt olen tässä.

217
00:17:14,166 --> 00:17:15,708
Niin olet.

218
00:17:16,416 --> 00:17:19,125
En tiedä, mihin pyrit.
-Etkö? Mihin itse pyrit?

219
00:17:20,875 --> 00:17:25,750
Ensin riitelette kuin kunnon macho-kukot.
Sitten yhtäkkiä ryöstät kaupan.

220
00:17:26,833 --> 00:17:28,208
Sellaista sattuu.
-Toki.

221
00:17:29,333 --> 00:17:32,291
Miksi tulit kampaamolle
näyttämään kalanaamaa?

222
00:17:32,375 --> 00:17:33,625
Kalanaaman?

223
00:17:35,666 --> 00:17:36,958
Näytänkö minä kalalta?

224
00:17:40,625 --> 00:17:42,625
Mimmi tai pallo.

225
00:17:43,458 --> 00:17:45,166
Pitää valita. Niin sanotaan.

226
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
Aivan.

227
00:17:47,125 --> 00:17:49,833
Entä jos tarvitsen pallon,
jotta mimmi pelaa?

228
00:17:54,666 --> 00:17:56,583
Herranjestas.

229
00:17:57,583 --> 00:18:00,333
Näytä kalanaama.

230
00:18:04,791 --> 00:18:07,083
Täydellistä.

231
00:18:07,541 --> 00:18:09,875
Ole varovainen.
-Aina.

232
00:18:10,750 --> 00:18:14,458
Pyydä numeroni kaveriltasi,
niin lähetän kuvan sinulle.

233
00:18:15,208 --> 00:18:16,166
Sanonpahan vain.

234
00:18:21,083 --> 00:18:22,375
Senkin ämmä.

235
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
Kovat ajat ovat ohi, Angelito.

236
00:18:54,625 --> 00:18:56,166
Tästä tulee jättipotti.

237
00:19:39,625 --> 00:19:41,166
Mikäs tarina nyt kuullaan?

238
00:19:43,333 --> 00:19:45,375
Tiedät kai, että mokasit pahasti.

239
00:19:47,041 --> 00:19:49,916
Ryöstö, pakoyritys,
pidätyksen vastustaminen.

240
00:19:51,166 --> 00:19:52,083
En vastustellut.

241
00:19:52,166 --> 00:19:56,458
Etkö? Eikö kahden poliisiauton
ryttääminen merkitse mitään?

242
00:19:56,541 --> 00:19:59,208
En rytännyt ketään.
-Etkö?

243
00:20:00,791 --> 00:20:02,916
Miksi ystäväsi väittävät muuta?

244
00:20:04,333 --> 00:20:06,583
Etkö vieläkään tajua,
miten tämä menee?

245
00:20:10,125 --> 00:20:12,375
He odottavat jotakuta kaltaistasi,

246
00:20:12,458 --> 00:20:15,250
ja jos menee pieleen,
se on paska homma uudelle,

247
00:20:15,625 --> 00:20:18,375
joka jää nauhalle jo ennen ryöstöä.

248
00:20:19,333 --> 00:20:22,125
Mitä haluat?
-Että olet fiksu.

249
00:20:22,208 --> 00:20:24,041
Anna nyt kunnon lausunto.

250
00:20:24,125 --> 00:20:28,125
Nimeä muut rikolliset ja selitä,
että sinut yllytettiin mukaan.

251
00:20:29,208 --> 00:20:30,291
Onko selvä?

252
00:20:30,833 --> 00:20:34,416
Sinulla ei näköjään ole vanhempia.
Asut vaarisi kanssa.

253
00:20:34,500 --> 00:20:39,291
Tuomari ottaa sen varmasti huomioon.

254
00:20:39,375 --> 00:20:44,166
Tuskin pääset kuin koira veräjästä,
mutta selviät varmaan aika vähällä.

255
00:20:46,583 --> 00:20:50,000
Onko tämä sinusta hauskaa?
Mikä tässä on hauskaa?

256
00:20:51,166 --> 00:20:52,541
Saitte vain minut.

257
00:20:54,375 --> 00:20:56,000
Ei sinulla ole paskaakaan.

258
00:21:01,041 --> 00:21:05,708
20 pidätystä, kaksi vankilatuomiota,
kolme varkaustapausta.

259
00:21:05,791 --> 00:21:10,291
En tarvitse videomateriaalia.
Tunnistan hänet hänen kävelytavastaan.

260
00:21:10,375 --> 00:21:14,625
Haluatko olla kuin hän?
Jos haluat, olet oikealla polulla.

261
00:21:16,833 --> 00:21:19,916
Pidät suusi kiinni kuin paskiainen.
Hieno homma.

262
00:22:03,333 --> 00:22:04,708
Onko tupakkaa?

263
00:22:09,791 --> 00:22:13,375
Hei, Cosme. Painu helvettiin, maanvaiva.

264
00:22:13,458 --> 00:22:16,208
Antaa vetää. Olet aina uusien kimpussa.

265
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Mene omalle puolellesi.

266
00:22:19,416 --> 00:22:20,875
Pyysikö hän rahaa?

267
00:22:21,916 --> 00:22:24,333
Älä välitä hänestä. Äijä on ihan pöpi.

268
00:22:25,625 --> 00:22:29,125
Niin kuin puolet kaikista täällä.
Yksinäisyys on hanurista.

269
00:22:30,708 --> 00:22:32,166
Olen Moto.

270
00:22:32,250 --> 00:22:35,625
Oikea nimeni on Matías,
mutta olen kuulemma moottoriturpa.

271
00:22:35,958 --> 00:22:38,208
Osaan ilmaista itseäni, kaverini eivät.

272
00:22:38,291 --> 00:22:39,541
Entä sinä?

273
00:22:40,625 --> 00:22:41,666
Ángel.

274
00:22:42,416 --> 00:22:43,708
Sinähän tunnet Polin.

275
00:22:45,250 --> 00:22:49,250
Rentoudu. Minäkin tunnen.
Olemme tehneet keikkoja yhdessä.

276
00:22:50,500 --> 00:22:52,625
Ja?
-Hän haluaa sinut ulos.

277
00:22:55,083 --> 00:22:57,500
Tehdäänpä näin. Onko sinulla asianajaja?

278
00:22:58,166 --> 00:23:01,083
Julkinen puolustusasianajaja.
-Yhtä tyhjän kanssa.

279
00:23:01,166 --> 00:23:07,208
Käske asianajajaasi painumaan helvettiin
ja soita sitten tähän numeroon.

280
00:23:10,000 --> 00:23:14,083
Nimi on Mercedes. Luotettava tyttö.
Teemme jatkuvasti yhteistyötä.

281
00:23:14,541 --> 00:23:16,250
Onko selvä? Usko pois.

282
00:23:17,833 --> 00:23:19,625
Nähdään.
-Kiitos.

283
00:23:32,458 --> 00:23:35,625
Hei, Ángel. Olen Mercedes. Hauska tavata.

284
00:23:37,500 --> 00:23:38,666
Miten pärjäilet?

285
00:23:39,666 --> 00:23:40,625
Parhaani mukaan.

286
00:23:43,041 --> 00:23:46,500
Bensa-aseman kameran kanssa
kävi huono tuuri.

287
00:23:47,333 --> 00:23:48,708
Niin niin. Huono tuuri.

288
00:23:50,583 --> 00:23:52,916
Aika sattuma, että vain minut kuvattiin.

289
00:23:54,291 --> 00:23:55,250
Mitä tarkoitat?

290
00:23:55,833 --> 00:24:00,583
Ehkä yksi niistä paskoista halusi,
että joku näyttää naamansa bensa-asemalla.

291
00:24:02,041 --> 00:24:03,416
En tiedä. Ehkä.

292
00:24:03,875 --> 00:24:09,208
Ehkä jonkun olisi pitänyt harkita kahdesti
ennen kuin lähtee isojen poikien leikkiin.

293
00:24:12,541 --> 00:24:17,958
Ángel, näin koko videon bensa-asemalta.
Otit käytännössä selfien sillä kameralla.

294
00:24:19,083 --> 00:24:19,916
Onko selvä?

295
00:24:21,750 --> 00:24:25,708
En tiedä, mistä puhuit poliisien kanssa…

296
00:24:25,791 --> 00:24:29,041
En kertonut mitään.
-Loistavaa. Hienoa.

297
00:24:29,916 --> 00:24:31,666
Sinun ei täydy puhua kellekään.

298
00:24:32,666 --> 00:24:36,083
Nauha yhdistää sinut
ajoneuvon varastamiseen ja käyttöön,

299
00:24:36,166 --> 00:24:41,875
mutta koska et ollut koruliikkeen sisällä,
sinua ei voida yhdistää toiseen rikokseen.

300
00:24:41,958 --> 00:24:42,833
Ymmärrätkö?

301
00:24:43,791 --> 00:24:48,208
Auto on yksi juttu, koruliike toinen.
Eri rikosnimike, tapaus ja raportti.

302
00:24:49,416 --> 00:24:50,875
Onko selvä?
-On.

303
00:24:52,041 --> 00:24:55,125
Jos et sanonut mitään,
heillä ei ole mitään todisteita.

304
00:24:56,333 --> 00:24:59,666
No niin. Pyydän takuita oikeudessa.

305
00:25:00,416 --> 00:25:03,583
Raha ei ole ongelma. Kaverisi maksavat.

306
00:25:05,875 --> 00:25:08,416
Eli siis…
-Eli siis ei mitään.

307
00:25:08,750 --> 00:25:10,083
Pääset pian ulos.

308
00:25:10,875 --> 00:25:13,416
Ota rennosti ja vältä hankaluuksia.

309
00:25:13,708 --> 00:25:15,000
Onko selvä?
-On.

310
00:25:58,375 --> 00:25:59,791
Hyppää kyytiin.

311
00:26:15,125 --> 00:26:19,750
Kuule, pentu, hankimme sinulle
poikien kanssa pienen lahjan.

312
00:26:20,041 --> 00:26:21,291
Laita se päähän.

313
00:26:25,041 --> 00:26:28,416
Älkää nyt. Pääsin juuri ulos.
En halua vaikeuksia.

314
00:26:30,833 --> 00:26:35,708
Kuulitko, Pörrö? Hän ei halua vaikeuksia.
-Ei vaikeuksia. Mies elossa!

315
00:26:35,916 --> 00:26:37,291
Mitä hän tarkoittaa?

316
00:26:37,500 --> 00:26:40,333
Ei hajuakaan, mutta hän haisee paskalta.

317
00:26:40,416 --> 00:26:43,125
Näin on, mutta se asia korjaantuu.

318
00:26:43,208 --> 00:26:44,791
Laita se hänelle päähän.

319
00:26:44,875 --> 00:26:47,666
Älä nyt rimpuile!
-Hei! Helvetti!

320
00:26:48,166 --> 00:26:49,958
Mitä helvettiä te pelleilette?

321
00:26:50,625 --> 00:26:52,250
Rentoudu, Angelito.

322
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Hyvä poika!

323
00:26:54,583 --> 00:26:56,625
Onhan sinulla henkkarit?
-On.

324
00:26:56,708 --> 00:26:58,333
Nyt lähdetään reissuun!

325
00:27:20,708 --> 00:27:21,958
Koruliikkeestä.

326
00:27:22,041 --> 00:27:23,916
Tienasimme omaisuuden.

327
00:27:24,750 --> 00:27:29,083
Jos ylihuomenna on setelikin jäljellä,
poltan sen. Onko selvä?

328
00:28:28,083 --> 00:28:30,791
Mitä sinä teet? Eihän tämä nyt käy.

329
00:28:30,875 --> 00:28:32,458
Ei. Liikettä.

330
00:28:32,583 --> 00:28:36,500
Tule tänne. Tulimme pitämään hauskaa.
Mitä hittoa?

331
00:29:18,208 --> 00:29:19,958
Et taida muistaa minua.

332
00:29:20,916 --> 00:29:23,375
Sole, kouluajoilta.
-Sole.

333
00:29:24,000 --> 00:29:26,916
Soledad Manchado.
-Eikä! Manchado!

334
00:29:27,000 --> 00:29:28,458
Totta helvetissä.

335
00:29:29,333 --> 00:29:31,583
Kesti hetken.

336
00:29:31,666 --> 00:29:33,166
Olit aivan pikkuruinen.

337
00:29:33,791 --> 00:29:36,833
Näytät aivan erilaiselta.
-Sinä myös.

338
00:30:18,791 --> 00:30:20,375
Olet siis töissä täällä.

339
00:30:21,708 --> 00:30:23,833
Joskus, kun minut pyydetään.
-Aivan.

340
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Entä kampaamo?

341
00:30:27,208 --> 00:30:32,416
Kampaamot ovat iltaisin kiinni. Tiesitkö?
-Mikä on vialla? Suutuitko minulle?

342
00:30:33,541 --> 00:30:36,291
En sinulle. Kuinka niin?
-En tiedä.

343
00:30:37,625 --> 00:30:39,416
Itse käskit minun valita.

344
00:30:39,958 --> 00:30:43,250
Näytät tehneen
helvetin loistavan valinnan.

345
00:30:43,333 --> 00:30:44,250
Toki.

346
00:30:45,750 --> 00:30:46,791
Entä sinä?

347
00:30:47,291 --> 00:30:48,375
Mitä minusta?

348
00:30:48,458 --> 00:30:50,416
Erosit kuulemma Polista.

349
00:30:52,583 --> 00:30:54,333
Kaverisi on sekaisin.

350
00:30:54,416 --> 00:30:57,291
Hänen mielestään me seurustelemme.
Minusta emme.

351
00:30:59,458 --> 00:31:00,791
Tekikö hän jotain?

352
00:31:03,625 --> 00:31:04,500
Ei.

353
00:31:05,208 --> 00:31:07,625
Ei hän tehnyt minulle mitään.

354
00:31:08,541 --> 00:31:10,541
Jos saan tietää…
-"Jos saat tietää…"

355
00:31:10,625 --> 00:31:11,875
Toki.

356
00:31:12,041 --> 00:31:14,375
Kaverisi tulevat.
-Huomasin.

357
00:31:14,791 --> 00:31:15,833
Menehän siitä.

358
00:31:16,375 --> 00:31:18,833
Tässä on hyvä.
-Mitäs Nando?

359
00:31:18,916 --> 00:31:20,708
Mitäs mimmi?
-Mitä kuuluu?

360
00:31:23,708 --> 00:31:27,583
Palaa takaisin maan päälle.
Puhelimet eivät ilmesty autoon tyhjästä.

361
00:31:28,625 --> 00:31:29,750
Nähdään.

362
00:31:31,458 --> 00:31:33,125
Olet aikamoinen naistenmies.

363
00:31:43,125 --> 00:31:44,166
No niin…

364
00:31:45,625 --> 00:31:49,541
Näitä on siis 300.
-350.

365
00:31:50,041 --> 00:31:51,375
Oletko varma?

366
00:31:52,041 --> 00:31:53,625
Laskin 300.

367
00:31:55,875 --> 00:32:00,666
Julio, laskisitko
valkoiset puhelimet uudelleen?

368
00:32:02,166 --> 00:32:05,125
Oletetaan, että niitä on 350, kuten sanot.

369
00:32:05,208 --> 00:32:07,250
Niitä on 350.

370
00:32:10,750 --> 00:32:12,791
Voin maksaa niistä tämän verran.

371
00:32:12,875 --> 00:32:15,541
Haista paska, Marcelo. Mitä tämä on?

372
00:32:16,500 --> 00:32:18,125
Kuule, Polito…

373
00:32:18,208 --> 00:32:21,250
Katso. Näetkö nuo laatikot?

374
00:32:22,333 --> 00:32:24,875
Nekin ovat puhelimia.
Tiedätkö pisteytyksen?

375
00:32:26,791 --> 00:32:31,000
Ensi kuussa tulee uusia puhelimia,
eikä näitä osta pummitkaan.

376
00:32:31,083 --> 00:32:33,625
Eivät edes mustalaiset. Tiedätkös?

377
00:32:34,166 --> 00:32:36,166
Marcelo!
-Hetkinen.

378
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
Kuka tuo on?

379
00:32:42,000 --> 00:32:43,083
Rogelio.

380
00:32:43,708 --> 00:32:45,208
Koko homman pomo.

381
00:32:45,291 --> 00:32:50,083
Tämän paikan, romukaupan,
autokatsastuksen, bordellinkin.

382
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
Bisneksiä voi olla lisääkin.
Täällä hän on kuningas.

383
00:32:56,166 --> 00:32:57,541
Mitä nyt?

384
00:32:59,916 --> 00:33:00,833
Tunnetko hänet?

385
00:33:01,458 --> 00:33:02,416
Koulusta.

386
00:33:03,750 --> 00:33:06,916
Se on hänen tyttärensä, idiootti.
Panitko häntä?

387
00:33:07,750 --> 00:33:11,333
Mennäänkö juttelemaan?
-Uskallatkin. Ángel…

388
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Helvetin Ángel.

389
00:33:16,458 --> 00:33:17,458
Kuka tämä on?

390
00:33:18,500 --> 00:33:20,916
Hyvää iltapäivää. Don Rogelio, eikö?

391
00:33:23,583 --> 00:33:25,375
Ángel.
-Hauska tavata.

392
00:33:25,458 --> 00:33:26,500
Samoin.

393
00:33:29,083 --> 00:33:32,958
Kylläpä hän mulkaisi sinua.
Ei tykännyt jutusta tyttärensä kanssa.

394
00:33:36,916 --> 00:33:39,125
Niitä kannattaa siirtää vähitellen.

395
00:33:40,458 --> 00:33:43,958
Ihmisillä on puhelimia yllin kyllin.
Kuulit, mitä hän sanoi.

396
00:33:44,208 --> 00:33:47,375
Viedään ne muualle.
-Ei onnistu.

397
00:33:47,458 --> 00:33:50,083
Hänen kanssaan ei pelleillä.
Hän on ostajamme.

398
00:33:50,916 --> 00:33:52,041
Entä jos ei olekaan?

399
00:33:55,416 --> 00:33:58,833
Hänellä on valtavasti kontakteja.
Hän on ajan tasalla.

400
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Poliisiinkin.

401
00:34:00,583 --> 00:34:04,416
Jos petämme hänet, kytät tulevat peräämme.

402
00:34:04,500 --> 00:34:05,333
Ymmärrätkö?

403
00:34:06,250 --> 00:34:10,291
Piristy nyt vähän.
Teemme hyvän tuloksen tänään.

404
00:34:10,833 --> 00:34:12,166
En pääse tänään.

405
00:35:15,750 --> 00:35:17,291
Hei!

406
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Kukas poika täällä on?

407
00:35:22,625 --> 00:35:23,583
Tässä.

408
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
Anna tämä sille.

409
00:35:26,875 --> 00:35:28,375
Onko hyvää, Chico?

410
00:35:30,000 --> 00:35:33,875
Se on söpö.
-Mahtavaa, että se antaa rapsuttaa.

411
00:35:33,958 --> 00:35:38,333
Vinttikoirat ovat kylmiä.
Se selvästi pitää sinusta.

412
00:35:39,000 --> 00:35:42,125
Chico, tämä nätti tyttö
tuli katsomaan sinua.

413
00:35:49,875 --> 00:35:51,541
En usko sitä.

414
00:35:52,583 --> 00:35:53,583
Mitä?

415
00:35:54,541 --> 00:35:56,666
Että joudut taas vankilaan.

416
00:35:57,916 --> 00:36:01,708
Katsotaan,
kuunteleeko tuomari sinua huomenna.

417
00:36:01,791 --> 00:36:04,583
Tekeydy taas pikkupojaksi.
Ehkä pääset vapaaksi.

418
00:36:04,666 --> 00:36:05,916
Miksi pikkupojaksi?

419
00:36:06,000 --> 00:36:08,125
Siltä näytit äsken Chicon kanssa.

420
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Ota se ilme, ja saat kaiken anteeksi. Vai?

421
00:36:18,500 --> 00:36:20,041
Tuletko panemaan minua?

422
00:36:21,083 --> 00:36:22,041
Vankilaanko?

423
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Pitäisi olla naimisissa.

424
00:36:31,583 --> 00:36:34,416
Oletko aina niin romanttinen
ekalla panokerralla?

425
00:36:42,833 --> 00:36:44,250
Hetkinen.

426
00:36:51,208 --> 00:36:54,916
Hei, Ángel. Olen täällä torilla.
Mitä tehdään?

427
00:36:55,000 --> 00:36:56,083
Oletko siellä?

428
00:36:56,166 --> 00:36:57,875
Hän haluaa tonnin lisää.

429
00:36:57,958 --> 00:36:59,333
Paskiainen.

430
00:36:59,875 --> 00:37:01,833
Mitä tehdään? Teenkö kaupat?

431
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
Mitä arvelet?

432
00:37:04,958 --> 00:37:06,500
Soitan myöhemmin.

433
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
Se se on.

434
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Pysy paikallasi.
-En tee mitään.

435
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
Etkö? Naurat päin heidän naamaansa.

436
00:37:41,458 --> 00:37:43,500
Haluaisin kyllä, sen voin sanoa.

437
00:37:46,666 --> 00:37:47,500
Mitä nyt?

438
00:37:49,375 --> 00:37:50,375
Ángel.

439
00:37:52,416 --> 00:37:55,083
Asiantuntijalausuntoa
sormenjäljistä ei ole.

440
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
Ei ole? Eikö sellaista tehty?

441
00:37:58,375 --> 00:38:00,625
Auto on kadonnut. Hävinnyt asemalta.

442
00:38:01,583 --> 00:38:02,458
Eli?

443
00:38:03,875 --> 00:38:04,916
Mitäs luulet?

444
00:38:06,083 --> 00:38:07,000
En tiedä.

445
00:38:08,375 --> 00:38:10,708
Ilman autoa…
-Ei autoa, ei todisteita.

446
00:38:11,916 --> 00:38:13,708
Syyttäjä jätti tapauksen.

447
00:38:14,333 --> 00:38:16,208
Olet vapaa.

448
00:38:25,833 --> 00:38:28,041
Ángel, kuuntele.

449
00:38:29,208 --> 00:38:33,625
He eivät tykkää näistä peleistä.
Ensi kerralla he tulevat perääsi.

450
00:38:34,708 --> 00:38:35,791
Ole varovainen.

451
00:39:01,958 --> 00:39:05,625
Huomenna he hakevat ainakin puolet.
Sen täytyy tapahtua tänään.

452
00:39:06,750 --> 00:39:07,666
Entä avaimet?

453
00:39:07,875 --> 00:39:10,333
Kassakaapissa.
-Puhut paskaa.

454
00:39:11,291 --> 00:39:13,166
Riskeeraan aivan kaiken.

455
00:40:30,125 --> 00:40:31,416
Liikettä!

456
00:40:41,916 --> 00:40:42,791
Äkkiä nyt.

457
00:41:08,166 --> 00:41:10,166
Liikettä. Tehkää tehtävänne.

458
00:41:58,791 --> 00:42:01,750
Estrella! Tule alas!

459
00:42:03,458 --> 00:42:05,291
Lopeta, kusipää!

460
00:42:05,375 --> 00:42:06,291
Estrella!

461
00:42:06,375 --> 00:42:07,708
Mitä?
-Tule alas!

462
00:42:08,000 --> 00:42:11,750
Mene nyt tyttö alas,
jotta me muut voimme nukkua!

463
00:42:11,875 --> 00:42:13,416
Helvetti!

464
00:42:13,500 --> 00:42:15,750
Mitä tapahtuu? Oletko seonnut?

465
00:42:15,875 --> 00:42:17,291
Tule nyt alas!

466
00:42:17,375 --> 00:42:19,750
Alas siitä, tyttö!
-Haista paska.

467
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
Tule nyt.

468
00:42:25,125 --> 00:42:27,041
Mikä sinua vaivaa?

469
00:42:27,125 --> 00:42:29,666
Halusin nähdä sinut.
-Minäkin sinut.

470
00:42:29,750 --> 00:42:31,750
Sitä varten on puhelimet.

471
00:42:31,875 --> 00:42:35,083
Jo oli aikakin!
-Liikettä, tyttö!

472
00:42:35,166 --> 00:42:38,541
Ole hiljaa, Lusito. Hoida omat asiasi.

473
00:42:38,625 --> 00:42:40,375
Mene!
-En tiennyt, missä asut.

474
00:42:40,458 --> 00:42:43,416
Haluatko olla iso kiho naapurustossa?

475
00:42:43,500 --> 00:42:44,916
Hyppää kyytiin.

476
00:42:45,000 --> 00:42:46,916
Enkä hyppää, senkin mulkku.

477
00:42:50,500 --> 00:42:51,416
Pyydä anteeksi.

478
00:42:54,625 --> 00:42:55,750
Anteeksi.

479
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
Mikä tämä on?

480
00:43:19,666 --> 00:43:22,250
Lootuksenkukka.
-Nätti.

481
00:43:24,458 --> 00:43:28,458
Kasvaa roskien ja lampimönjän keskellä,

482
00:43:29,791 --> 00:43:31,333
mutta ei koskaan likaannu.

483
00:43:35,791 --> 00:43:38,041
Kerron Polille, että olemme yhdessä.

484
00:43:40,208 --> 00:43:42,583
Tästä illasta lähtien pärjään omineni.

485
00:43:45,750 --> 00:43:48,125
Hän suuttuu kovasti, jos sanot noin.

486
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
Vitut Polista.

487
00:43:53,500 --> 00:43:57,583
Älä ylpisty.
En halua, että sinulle käy mitään.

488
00:43:58,416 --> 00:43:59,833
Ei minulle mitään käy.

489
00:44:01,333 --> 00:44:02,541
Lupaan sen.

490
00:44:14,666 --> 00:44:15,666
Angelito.

491
00:44:19,083 --> 00:44:20,000
Mistä on kyse?

492
00:44:22,416 --> 00:44:24,500
Missä ne helvetin autot ovat?

493
00:44:26,000 --> 00:44:28,583
Rogelio sai tietää ja luuli,
että se olin minä.

494
00:44:28,666 --> 00:44:31,166
Pelaatko omaa peliäsi? Mitä on meneillään?

495
00:44:31,250 --> 00:44:34,791
Sain vinkin paikasta.
-Kenen kanssa kävit?

496
00:44:34,875 --> 00:44:37,458
Otitko väkeäni kertomatta?
-Sinunko väkeäsi?

497
00:44:38,375 --> 00:44:42,333
Jokainen huolehtikoon itsestään.
-"Jokainen huolehtikoon itsestään."

498
00:44:43,125 --> 00:44:47,666
Sano noin ensi kerralla,
kun maksan sinut ulos linnasta.

499
00:44:47,750 --> 00:44:49,458
Vai unohtuiko se?

500
00:44:50,000 --> 00:44:52,416
Sinä minut sinne hoidit. Unohtuiko se?

501
00:44:52,500 --> 00:44:55,625
Hoidin sinut sinne ja peliin mukaan.

502
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
Opetin sinulle kaiken, älypää.

503
00:44:58,291 --> 00:45:03,333
Voimme jatkaa töitä yhdessä,
jos niitä ilmaantuu.

504
00:45:12,125 --> 00:45:13,500
Vedä käteen.

505
00:45:14,708 --> 00:45:16,375
Tätäkö haluat, Angelito?

506
00:45:17,125 --> 00:45:18,541
Niinkö?
-Niin.

507
00:45:19,458 --> 00:45:22,333
Helvetin mahtavaa, pentu.

508
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Sinuna olisin varovainen.

509
00:45:28,208 --> 00:45:29,958
Muistatko, mitä sanoin?

510
00:45:30,791 --> 00:45:33,083
Rogelioa ei kannata suututtaa.

511
00:45:34,041 --> 00:45:36,500
Hän vihaa sooloilua.

512
00:46:20,625 --> 00:46:23,250
Poliisi!

513
00:46:24,375 --> 00:46:25,958
Tyhjä!

514
00:46:28,916 --> 00:46:30,125
Tyhjä!

515
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
Tyhjä!

516
00:46:42,250 --> 00:46:45,666
Helvetin Rogelio!
Näitkö, miten hän paskoi päällemme?

517
00:46:47,333 --> 00:46:50,791
Nandonkin kämppä ratsattiin.
-Löytyikö mitään?

518
00:46:50,875 --> 00:46:54,208
Pari kelloa.
-Helvetti. Sanoin hänelle tästä.

519
00:46:54,291 --> 00:46:55,916
Ostaisi, jos haluaa jotain.

520
00:46:56,000 --> 00:46:58,208
Tämä ei ole kunnon tapa tehdä töitä.

521
00:46:58,291 --> 00:47:02,875
Pitää ottaa isku vastaan.
-Paskat! Mennään hoitelemaan se paska.

522
00:47:02,958 --> 00:47:04,583
Ei onnistu, Gitano.

523
00:47:04,666 --> 00:47:08,083
Hän on koskematon.
-Miten niin koskematon?

524
00:47:08,166 --> 00:47:10,875
Mennään polttamaan varasto ja romukauppa.

525
00:47:10,958 --> 00:47:12,416
Se ei ole mahdollista.

526
00:47:12,500 --> 00:47:14,750
Käsky ei tullut paikalliselta kytältä.

527
00:47:15,333 --> 00:47:18,583
Se tuli ylempää. Joltain isolta pampulta.

528
00:47:19,250 --> 00:47:22,708
Helvetti.
Tämä Rogelio on hyvin varustautunut.

529
00:47:39,708 --> 00:47:41,166
Mitä täällä tapahtuu?

530
00:47:41,250 --> 00:47:44,375
Kolmen kuukauden seurannan jälkeen
he mokasivat homman.

531
00:47:44,833 --> 00:47:46,500
Kuka antoi etsintäluvan?

532
00:47:56,000 --> 00:47:58,208
Selvä. Olemme kusessa.

533
00:48:40,791 --> 00:48:41,916
Terve.

534
00:48:43,875 --> 00:48:44,750
Tule sisään.

535
00:49:12,708 --> 00:49:17,833
Mercedes, minä tarvitsen häntä.
He löysivät vain kaksi kelloa.

536
00:49:17,916 --> 00:49:20,750
Sanoo vain,
etteivät ne ole koruliikkeestä.

537
00:49:20,833 --> 00:49:24,166
Ángel, niiden arvo on yli 3 000 euroa.

538
00:49:24,625 --> 00:49:26,791
Ne on rekisteröity ja numeroitu.

539
00:49:26,875 --> 00:49:29,250
He tietävät, että ne ovat liikkeestä.

540
00:49:29,333 --> 00:49:32,833
Etkö voi sanoa,
että rekisteri on laiton, tai jotain?

541
00:49:33,583 --> 00:49:36,291
Olen pahoillani,
mutta hän jäi kunnolla kiinni.

542
00:49:36,375 --> 00:49:38,833
Etkö tunne ketään, jolle voisin puhua?

543
00:49:38,916 --> 00:49:41,208
En, Ángel. Homma on pulkassa.

544
00:49:41,291 --> 00:49:42,750
Näin minä toimin.

545
00:49:50,041 --> 00:49:51,041
Ángel?

546
00:49:54,625 --> 00:49:58,250
Teetkö Estrellaankin vaikutuksen
hakkaamalla hänet tohjoksi?

547
00:49:59,208 --> 00:50:00,666
Näpit irti palleistani!

548
00:50:02,208 --> 00:50:04,458
Miksi? Koska opetit minulle kaiken?

549
00:50:12,916 --> 00:50:16,000
Tein kaikkea paitsi imin munaasi, hintti!

550
00:50:17,416 --> 00:50:20,750
Lopettaako hän? Mitäs veikkaat, hintti?

551
00:50:21,791 --> 00:50:23,166
Seis!

552
00:50:23,750 --> 00:50:25,083
Käskin lopettaa!

553
00:50:27,000 --> 00:50:28,666
Lähdetäänpä. Ulos!

554
00:50:32,291 --> 00:50:35,833
Missä hän on?
-Hän lähti viisi minuuttia sitten.

555
00:50:36,750 --> 00:50:38,041
Oletko järjiltäsi?

556
00:50:38,125 --> 00:50:40,666
Jos hän koskee Estrellaan, se on pää irti.

557
00:50:40,750 --> 00:50:42,291
Oletteko pikkulapsia?

558
00:50:42,375 --> 00:50:46,583
Aiotko pistää kaiken paskaksi?
Miksi? Tytönkö takia? Älä yritä.

559
00:50:49,416 --> 00:50:50,875
Puhutaan. Minne menet?

560
00:50:50,958 --> 00:50:54,750
Pitää hoitaa juttuja.
Lakkaa hengittämästä niskaan!

561
00:50:56,375 --> 00:50:57,750
Ángel.
-Niin, Mercedes?

562
00:50:57,833 --> 00:51:02,083
Käske sen vajakin jättää minut rauhaan
ja pysyä poissa tieltäni!

563
00:51:02,791 --> 00:51:03,708
Helvetti.

564
00:51:29,208 --> 00:51:31,625
Hei! Outoa nähdä sinut täällä.

565
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Tulin pyytämään palvelusta.

566
00:51:53,583 --> 00:51:56,041
Iltaa, Don Rogelio.
-Iltaa, Manolo.

567
00:52:10,458 --> 00:52:13,291
…ja haluaisimme ostaa ja myydä.

568
00:52:15,875 --> 00:52:18,125
Aloitimme jo. Emme tienneet, tuletko.

569
00:52:20,000 --> 00:52:23,250
Söin jo.
-Tässä on Solen ystävä.

570
00:52:24,791 --> 00:52:25,875
Ángel, eikö vain?

571
00:52:26,875 --> 00:52:29,416
Tunnetteko toisenne?
-Vähän.

572
00:52:32,166 --> 00:52:36,041
"Rogelio, ehkä voit auttaa meitä
tämän varastetun kaman kanssa.

573
00:52:37,041 --> 00:52:39,833
Mitä maksaisit tällaisesta hajuvedestä?"

574
00:52:41,333 --> 00:52:45,458
Ja Rogelio ostaa hajuvedet.
Hän ostaa kaiken, vaikka ei haluaisikaan.

575
00:52:46,583 --> 00:52:50,708
Vaikka olisi kädet täynnä hajuvesiä.
Urheiluvarusteita, mitä vain.

576
00:52:51,541 --> 00:52:52,416
Miksi?

577
00:52:53,250 --> 00:52:54,833
Ihmisiä täytyy tukea.

578
00:52:55,333 --> 00:52:58,166
Niin se on. Jos raavit selkääni…
Kyllä vai ei?

579
00:52:58,791 --> 00:53:03,250
Kyllä, mutta…
-Mutta yhtäkkiä tuleekin iso keikka.

580
00:53:03,416 --> 00:53:06,166
Hyvä keikka. Helvetin mahtava keikka.

581
00:53:07,041 --> 00:53:09,166
Rogelio ei ole enää hyödyllinen.

582
00:53:09,250 --> 00:53:14,416
Ehkä saat isomman siivun.
Se ei ole hyvä juttu.

583
00:53:15,750 --> 00:53:17,166
Tässä elämässä, Ángel…

584
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
Kuten isäni sanoi,

585
00:53:19,083 --> 00:53:25,375
täytyy olla kiitollinen,
mutta ennen kaikkea ei paskiainen.

586
00:53:29,625 --> 00:53:34,458
Don Rogelio, en myynyt autoja kenellekään.
-Hyvä. Tuo ne minulle, ja olemme sujut.

587
00:53:36,333 --> 00:53:37,500
Tarvitsen niitä.

588
00:53:39,500 --> 00:53:42,875
Seitsemän hienostoautoa.
Järjestätkö rallikisat?

589
00:53:43,625 --> 00:53:44,666
Siksi tulinkin.

590
00:53:46,291 --> 00:53:48,083
Puhumaan siitä, mitä tehdään.

591
00:53:48,666 --> 00:53:51,833
Ai, nyt sinä kerrot minulle, mitä tehdään.
-En.

592
00:53:52,916 --> 00:53:54,291
Sinä kerrot minulle.

593
00:53:55,625 --> 00:54:00,583
En halua enää tehdä keikkoja joka ilta.
Paljonko rahaa kulutat varastoihin?

594
00:54:00,666 --> 00:54:03,875
Säilyttääksesi kamaa, joka ei myy?
Tai turvatoimiin?

595
00:54:03,958 --> 00:54:06,041
Se on minun asiani.
-Ja myös minun.

596
00:54:06,583 --> 00:54:09,583
Tästä lähtien tuon sinulle vain sen,
mitä pyydät.

597
00:54:12,291 --> 00:54:14,083
Mitä pyydän.
-Niin.

598
00:54:14,166 --> 00:54:18,000
Kerrot minulle,
mitä sinulta pyydetään, ja minä tuon sen.

599
00:54:19,083 --> 00:54:23,625
Kun kuulet asiasta, tavara on jo myyty.
Toimitus, veloitus, koko diili.

600
00:54:24,375 --> 00:54:25,708
Helppoa kuin heinänteko.

601
00:54:27,208 --> 00:54:28,625
Kuin heinänteko.

602
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
Kuin heinänteko.

603
00:54:34,791 --> 00:54:35,791
Kippis.

604
00:55:08,208 --> 00:55:09,375
Vauhtia!

605
00:55:11,875 --> 00:55:13,375
Mentiin!

606
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
Vauhtia!

607
00:55:18,833 --> 00:55:22,000
Pysy rauhallisena. Turvaovi!
Soitan poliisit!

608
00:55:23,625 --> 00:55:24,625
Mene!

609
00:55:27,750 --> 00:55:29,958
Kädet ilmaan! Peräänny!

610
00:55:31,625 --> 00:55:32,916
Mitä he tekevät?

611
00:55:34,125 --> 00:55:35,958
Heti! Nyt!

612
00:55:36,125 --> 00:55:39,083
Kädet ylös! Seinää vasten!

613
00:55:39,166 --> 00:55:41,041
Avaimet!
-Seinää vasten!

614
00:55:41,125 --> 00:55:42,708
Nyt ne helvetin avaimet!

615
00:55:42,791 --> 00:55:44,458
Älä liikuta sormeakaan.

616
00:55:45,083 --> 00:55:46,291
Posautan pääsi!

617
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
Pysy siinä!

618
00:55:52,041 --> 00:55:52,916
Avaimet!

619
00:55:53,208 --> 00:55:54,416
Äkkiä nyt!

620
00:56:03,791 --> 00:56:04,750
Mentiin!

621
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
Minuutti!
-Ota se!

622
00:56:08,791 --> 00:56:10,708
Mennään.
-Äkkiä nyt.

623
00:56:15,375 --> 00:56:17,458
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?

624
00:56:19,958 --> 00:56:21,208
Mentiin! Liikettä!

625
00:56:21,291 --> 00:56:22,833
Käskin seinää vasten!

626
00:56:26,666 --> 00:56:27,666
Mennään.

627
00:56:32,416 --> 00:56:33,541
Lähdetään!

628
00:56:33,958 --> 00:56:36,250
Pois tieltä!
-Kovalevyt!

629
00:56:36,708 --> 00:56:37,958
Älä liikahdakaan!

630
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
Ulos!

631
00:57:29,375 --> 00:57:30,208
Kristus!

632
00:57:30,291 --> 00:57:32,500
Pojat ovat mahdottomia. Näitkö tuon?

633
00:57:32,583 --> 00:57:33,666
Pojat…

634
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
Pojat varttuvat.

635
00:57:34,958 --> 00:57:36,916
SINUSTA EI OLE NÄKYNYT HIUSTAKAAN

636
00:57:37,000 --> 00:57:39,208
Herrajumala! Hirveästi hiluja.

637
00:57:39,291 --> 00:57:40,166
LEIKKAUTIN NE

638
00:57:40,250 --> 00:57:42,875
Mikä sisääntulo. Jumankauta!

639
00:57:42,958 --> 00:57:45,375
Odotas. Kelaa taaksepäin.

640
00:57:45,458 --> 00:57:46,416
Mitä?

641
00:57:47,708 --> 00:57:49,166
30 sekuntia!

642
00:57:50,333 --> 00:57:52,916
Mitä helvettiä laitoit taskuusi?

643
00:57:53,375 --> 00:57:57,333
Etkö nähnyt, Moto? Sormus mimmille.
Pikkuinen vain. Annan sen tänään.

644
00:57:57,416 --> 00:58:00,541
Sovimme, ettei viedä mitään.
Se tarkoittaa ei mitään.

645
00:58:00,625 --> 00:58:03,083
Jos haluat sen, osta kaupasta.

646
00:58:03,166 --> 00:58:05,875
Eikö muka ole rahaa?
-On, enemmän kuin sinulla.

647
00:58:05,958 --> 00:58:08,500
Jos haluan ottaa mimmille jotain,
niin otan.

648
00:58:08,583 --> 00:58:12,333
Minä käyn oikeudenkäynneissä
ja sinä teet tätä paskaa.

649
00:58:12,416 --> 00:58:15,583
En minä ole ainoa, joka niin tekee.

650
00:58:15,666 --> 00:58:17,416
Pää kiinni.

651
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
Kuule, tiedätkö, mitä nyt tapahtuu?

652
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
No mitä, Moto?
-Tiedätkö mitä?

653
00:58:21,916 --> 00:58:25,541
Etkö tiennyt,
että sormuksissa on rekisteröity koodi?

654
00:58:25,625 --> 00:58:29,625
Sama se. Emme asu yhdessä,
ei meitä voi yhdistää.

655
00:58:29,708 --> 00:58:33,458
Luuletko kyttiä tyhmiksi?
Miten luulet heidän nappaavan ihmisiä?

656
00:58:33,541 --> 00:58:36,208
Sinunlaisiasi.
Kauanko olet ollut linnassa?

657
00:58:36,291 --> 00:58:38,083
"Minunlaisiani"?

658
00:58:38,833 --> 00:58:40,250
Niin!
-Haista vittu!

659
00:58:40,333 --> 00:58:41,791
Rauhoittukaa!

660
00:58:42,166 --> 00:58:45,541
Rauhoittukaa. Olet kusipää.

661
00:58:45,625 --> 00:58:47,833
Jätä sormus tänne. Onko selvä?

662
00:58:48,625 --> 00:58:50,000
Onko selvä? Noin.
-On.

663
00:58:50,083 --> 00:58:51,041
Se siitä.

664
00:58:51,916 --> 00:58:55,875
Käytte kaikki kimppuuni
jonkun paskasormuksen takia.

665
00:58:55,958 --> 00:58:57,833
Unohda se sormus.
-Jösses.

666
00:58:58,291 --> 00:58:59,916
MITÄ PUUHAAT, SÖPÖLÄINEN?

667
00:59:00,541 --> 00:59:01,666
NÄHDÄÄNKÖ?

668
00:59:02,791 --> 00:59:04,416
TULE MEILLE TÄNÄÄN

669
00:59:19,625 --> 00:59:22,166
Huomenna on siskoni ehtoollisjuhla.

670
00:59:23,083 --> 00:59:25,708
Tule mukaan.

671
00:59:25,791 --> 00:59:27,250
Isäni kutsuu sinut.

672
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
Isäsi haluaa minut sinne.

673
00:59:30,208 --> 00:59:32,500
Olkoon, minä sinut sinne haluan.

674
00:59:32,583 --> 00:59:34,083
No niin.

675
00:59:34,166 --> 00:59:36,750
Isäni suostui. Hän pitää sinusta nyt.

676
00:59:36,833 --> 00:59:40,583
Ei mikään ihme. Ei hän voi kieltäytyä
tekemistäni tienesteistä.

677
00:59:48,791 --> 00:59:51,875
Serkut sanovat sinua kaapiksi.
-Kunhan eivät käy päälle.

678
00:59:51,958 --> 00:59:54,666
Jos joku käy, revin häneltä ripset irti.

679
00:59:56,333 --> 00:59:59,458
Kenen kanssa isäsi on?
-Hän on kyttä.

680
01:00:00,041 --> 01:00:02,291
Kyttäkö? Ei näytä tutulta.

681
01:00:02,708 --> 01:00:06,500
Hän on iso kiho Canillasista.
Ei kiertele kaduilla.

682
01:00:06,583 --> 01:00:07,583
Aivan.

683
01:00:09,250 --> 01:00:11,791
Menen puhumaan pikkusiskolle.
Nähdään kohta.

684
01:00:18,333 --> 01:00:20,458
Niin?
-Mercedes.

685
01:00:21,291 --> 01:00:23,083
Kuulin, että Poli jäi kiinni.

686
01:00:24,083 --> 01:00:26,750
Sanoinhan jo,
etten keskustele siitä kanssasi.

687
01:00:27,333 --> 01:00:30,875
Niin niin. Onko hän soittanut sinulle?

688
01:00:31,750 --> 01:00:34,250
En saa häntä ulos,
koska hän ei voi maksaa.

689
01:00:35,000 --> 01:00:36,166
Senkö halusit kuulla?

690
01:00:38,333 --> 01:00:40,416
Saat rahat.
-Mitä?

691
01:00:40,500 --> 01:00:42,625
Kuulit oikein. Maksan lunnaat.

692
01:00:42,916 --> 01:00:46,416
Sano maksavasi ne itse etukäteismaksuna.
-Älä sotke minua tähän.

693
01:00:47,041 --> 01:00:48,000
Ei, Ángel.

694
01:00:48,083 --> 01:00:50,875
Kyllä, Mercedes. Minäkin sinua. Pusuja.

695
01:00:51,625 --> 01:00:54,791
Miten voit, Ángel?
-Don Rogelio. Kiitos kutsusta.

696
01:00:54,875 --> 01:00:56,250
Sehän on ilo.

697
01:00:56,833 --> 01:00:59,833
Kuuntele. Tämä on tärkeää.

698
01:00:59,916 --> 01:01:02,083
Onko sinulla yhä se asianajaja?

699
01:01:03,125 --> 01:01:04,541
Mercedes.
-Hän juuri.

700
01:01:05,208 --> 01:01:10,250
Olisi helvetin hienoa, jos voisit vaihtaa.
Tiedätkö, mitä tarkoitan?

701
01:01:11,583 --> 01:01:14,916
Tai älä ainakaan puhu
näistä jutuista hänen kanssaan.

702
01:01:15,958 --> 01:01:17,166
Onko hän mikitetty?

703
01:01:17,250 --> 01:01:21,291
Joku oikeudessa sanoi,
että hän otti vastaan rahaa.

704
01:01:21,375 --> 01:01:23,375
Tämä on sitten salaista.
-Selvä.

705
01:01:24,541 --> 01:01:25,708
Kuule.

706
01:01:31,416 --> 01:01:33,166
Haluan nähdä hänet aina noin.

707
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
Hymy kasvoillaan.

708
01:01:36,458 --> 01:01:37,750
Tajuatko?

709
01:01:38,958 --> 01:01:40,625
Älä kuseta minua noin.

710
01:01:42,166 --> 01:01:45,875
Pyydän. En halua nähdä hänen itkevän.

711
01:02:18,666 --> 01:02:22,250
LÄHDETÄÄN MATKALLE

712
01:02:32,250 --> 01:02:36,666
MINNE?

713
01:02:39,875 --> 01:02:42,625
SE ON YLLÄTYS

714
01:02:42,916 --> 01:02:44,041
Mitä sinä teet?

715
01:02:44,458 --> 01:02:46,541
Inhoan yllätyksiä.

716
01:02:47,250 --> 01:02:48,708
Tästä tulet pitämään.

717
01:03:03,583 --> 01:03:04,791
Mikä on vialla?

718
01:03:05,583 --> 01:03:08,875
Olet ollut outo koko päivän. Mikä on?
-Kuka? Minäkö?

719
01:03:10,625 --> 01:03:12,708
Niin kuin haluaisit kertoa jotain.

720
01:03:15,500 --> 01:03:18,958
Oletko kyllästynyt minuun?
-En voisi kyllästyä sinuun.

721
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Eli?

722
01:03:24,125 --> 01:03:26,000
Mikä on?

723
01:03:30,625 --> 01:03:31,750
On yksi tyttö.

724
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Naitko häntä?

725
01:03:41,333 --> 01:03:42,500
Aion naida hänet.

726
01:03:52,000 --> 01:03:54,041
Toitko minut tänne kertoaksesi tuon?

727
01:03:55,875 --> 01:03:58,250
Onko hän raskaana?
-Ei ole.

728
01:03:58,333 --> 01:04:01,250
Sinä siis haluat naida hänet.

729
01:04:01,333 --> 01:04:02,375
Olen kusessa.

730
01:04:02,916 --> 01:04:04,041
Pahasti kusessa.

731
01:04:04,583 --> 01:04:08,041
En tiedä, miten päädyin tähän.
Ei helvetin aavistustakaan.

732
01:04:08,750 --> 01:04:10,416
Mutta paluuta ei ole.

733
01:04:10,500 --> 01:04:14,083
Uhkaillaanko sinua?
-Ei kukaan uhkaile minua. Ei tarvitse.

734
01:04:14,583 --> 01:04:18,125
Tiedän mitä käy, jos hänen isänsä suuttuu.
Niin ei saa käydä.

735
01:04:18,208 --> 01:04:19,333
Hänen isänsä?

736
01:04:19,416 --> 01:04:23,708
Hänellä on paljon yhteyksiä.
Ihmisiä, jotka voivat tuhota elämän.

737
01:04:24,833 --> 01:04:27,833
Jos olen samalla puolella… Ymmärrätkö?

738
01:04:27,916 --> 01:04:29,208
En ymmärrä.

739
01:04:29,500 --> 01:04:30,750
Ei se ole vaikeaa.

740
01:04:31,458 --> 01:04:35,125
Miten niin ei ole?
Pelkäätkö tai tarvitsetko häntä?

741
01:04:35,208 --> 01:04:37,958
Ilman hänen apuaan
tavoitteeseeni kestäisi vuosia.

742
01:04:38,041 --> 01:04:42,208
Mikä on tavoitteesi?
-Huippu. Niin korkealle kuin pystyn.

743
01:04:45,041 --> 01:04:48,583
Kohti taivaita, eikö niin?
-Kohti taivaita.

744
01:04:54,625 --> 01:04:55,958
Kusipää.

745
01:04:59,625 --> 01:05:01,250
Mitä haluat minun tekevän?

746
01:05:04,375 --> 01:05:05,875
Haluan, että ymmärrät.

747
01:05:05,958 --> 01:05:09,208
Ja lisäksi haluat edelleen naida minua.

748
01:05:11,250 --> 01:05:12,083
Siinä se.

749
01:05:14,750 --> 01:05:15,833
Niinkö?

750
01:05:18,291 --> 01:05:21,666
Kusipää. Vitun kusipää!

751
01:05:22,458 --> 01:05:23,666
Mitä tuijotat, ämmä?

752
01:05:23,750 --> 01:05:27,708
Mitä horiset, ääliö?
-Kusipää! Vitun kusipää!

753
01:05:27,791 --> 01:05:28,791
Estrella!

754
01:05:29,166 --> 01:05:30,250
Ei.

755
01:05:31,541 --> 01:05:35,583
Tuot minut tähän hienostopaskaan
kertoaksesi minulle tämän.

756
01:05:35,958 --> 01:05:39,416
Kuuntele minua.
-Minähän helvetti kuuntelen.

757
01:05:40,333 --> 01:05:41,416
Mitä?

758
01:05:43,041 --> 01:05:44,125
Avaudu!

759
01:05:44,208 --> 01:05:45,041
Ole kiltti.

760
01:05:45,125 --> 01:05:49,916
En kuuntele tuollaista hyypiötä.
Älä viitsi. Et voi olla tosissasi.

761
01:05:50,000 --> 01:05:50,958
Mennään.

762
01:06:00,625 --> 01:06:01,833
Vittu!

763
01:06:40,875 --> 01:06:43,791
Se käy vuorotellen
kaikilla saaren klubeilla.

764
01:06:44,250 --> 01:06:47,250
Onko lastina siis kaksi miljoonaa?
-Kaksi miljoonaa.

765
01:06:48,208 --> 01:06:50,333
Hyvän viikonlopun jälkeen vaikka 10.

766
01:06:51,958 --> 01:06:54,291
Kauanko rahan matka Valenciaan kestää?

767
01:06:54,625 --> 01:06:58,291
Viisi tuntia.
Meillä on viisi tuntia koko keikkaan.

768
01:06:59,000 --> 01:07:01,458
Keskellä merta?
-Niin kuin Sandokanissa.

769
01:07:04,125 --> 01:07:05,375
Mitäs mies?

770
01:07:05,458 --> 01:07:10,500
Minulla on hauska suunnitelma viikolle,
ja ehkä voisin luottaa sinuun.

771
01:07:10,583 --> 01:07:14,458
En voi. En ole Madridissa.
-Et ole tosissasi.

772
01:07:14,541 --> 01:07:18,791
Olen Ibizalla töissä. En pääse.
-Et kai tee töitä sille paskiaiselle?

773
01:07:18,875 --> 01:07:21,916
Kuka se olikaan, Poli…
Sinä et koskaan muutu.

774
01:07:22,000 --> 01:07:25,583
Raha on rahaa. Työ on työtä.
-Viettekö jonkun rouvan käädyt?

775
01:07:25,666 --> 01:07:30,375
Minkä rouvan? Katso uutiset huomenna.
Saat sätkyn.

776
01:08:06,875 --> 01:08:10,583
Ette voi jäädä tänne.
Ylityksen aikana on mentävä kannelle.

777
01:08:27,875 --> 01:08:31,000
Nyt vain odotetaan.
Pian he tekevät siirron.

778
01:08:34,875 --> 01:08:39,708
Heitä on kaksi, yksi kummallakin puolella.
-Heitä tulee lisää, mutta älä säikähdä.

779
01:08:40,208 --> 01:08:43,000
Älä säikähdä? En usko, että tämä toimii.

780
01:08:43,083 --> 01:08:46,041
Ei tällä laivalla, kun hekin ovat täällä.

781
01:08:47,333 --> 01:08:50,916
Älä huoli. Pitäydytään suunnitelmassa.

782
01:08:51,000 --> 01:08:54,333
Selvä. Ehkä tästä irtoaa jotain.
Se on kuiva.

783
01:08:54,416 --> 01:08:56,666
Et voita paskaakaan.
-Kylmää kyytiä.

784
01:09:40,500 --> 01:09:42,625
Fernando, hän kulkee keulaa kohti.

785
01:09:59,458 --> 01:10:01,958
Ovatko nuo autokannen kamerat?
-Ovat.

786
01:10:23,083 --> 01:10:24,041
Jotain tapahtuu.

787
01:10:25,500 --> 01:10:27,458
Mitä?
-Joku hippi puhuu hänelle.

788
01:10:27,958 --> 01:10:29,541
200 euroa laukusta.

789
01:10:32,583 --> 01:10:33,541
300.

790
01:10:33,625 --> 01:10:34,458
Hyvä on.

791
01:10:37,500 --> 01:10:39,166
Antaa hänelle laukun.

792
01:10:39,250 --> 01:10:43,708
Helvetti. Entä se toinen tyyppi?
-Hän on lahjakaupassa.

793
01:10:56,291 --> 01:10:59,000
Hän otti laukun ja lähti.
-Seuraa häntä.

794
01:11:17,000 --> 01:11:18,875
Narautetaan heidät nyt.

795
01:11:18,958 --> 01:11:22,833
Ei, rauhoitutaan nyt.
Repun ottamisestako me heitä syyttäisimme?

796
01:11:22,916 --> 01:11:25,291
Jos teemme tämän kaiken
parin kellon takia…

797
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
Ei voi olla.

798
01:11:27,791 --> 01:11:29,041
Tule komentosillalle.

799
01:11:39,208 --> 01:11:40,166
Näetkö?

800
01:11:40,250 --> 01:11:41,666
He ovat molemmat täällä.

801
01:11:48,291 --> 01:11:49,625
Automme on poissa.

802
01:11:50,500 --> 01:11:51,458
Miten niin?

803
01:11:51,541 --> 01:11:53,375
Automme oli tuossa, nyt ei ole.

804
01:11:55,041 --> 01:11:57,583
Istu alas. Ota ulos tuon kameran kovalevy.

805
01:12:00,833 --> 01:12:01,916
Ei helvetti.

806
01:12:02,458 --> 01:12:03,750
Pysy siinä!

807
01:12:11,958 --> 01:12:12,875
Liikettä!

808
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
Autokannelle! Käske pidättää Ángel!

809
01:13:02,333 --> 01:13:04,916
Voi nyt helvetin helvetti!

810
01:13:38,916 --> 01:13:42,625
Auto tulee. Kerro, kun he tulevat.
Otan hänet vastaan nyt.

811
01:13:46,041 --> 01:13:48,000
Tunnistiko turvamies ketään?
-Ei.

812
01:13:48,083 --> 01:13:51,166
Hän sai 10 000 euroa,
kun laittoi viime viikon kuvan,

813
01:13:51,250 --> 01:13:55,250
mutta ei keltään heistä.
Hänen kuvailunsa ei sovi kehenkään.

814
01:13:56,333 --> 01:13:58,750
Yritä saada siitä toisesta jotain irti.

815
01:14:04,500 --> 01:14:05,541
Varoitin sinua.

816
01:14:06,125 --> 01:14:09,041
Sait aikaa parantaa tapasi,
etkä välittänyt.

817
01:14:09,125 --> 01:14:13,083
Taidan olla idiootti.
-Sitä sinä juuri olet. Helvetin idiootti.

818
01:14:13,625 --> 01:14:18,166
Sekopää, joka ajattelee vain varastamista.
Tiedätkö, mikä tässä on pahinta?

819
01:14:18,625 --> 01:14:22,000
Pidät itseäsi muita fiksumpana,
mutta et ole.

820
01:14:23,333 --> 01:14:25,416
Eikös olekin kamalaa, Duque?

821
01:14:26,583 --> 01:14:27,416
Mikä niin?

822
01:14:28,083 --> 01:14:33,000
Katselet päivästä toiseen,
miten sekopäät elävät leveästi,

823
01:14:33,958 --> 01:14:37,750
ajelevat hienostoautoilla
ja ostelevat taloja, joista vain uneksit.

824
01:14:38,625 --> 01:14:41,083
Onhan työsi silti hyvin arvokasta,

825
01:14:41,166 --> 01:14:47,875
sillä aina välillä mestarisi tulee
taputtamaan olkapäälle ja kehumaan.

826
01:14:47,958 --> 01:14:51,125
"Huolehdit tiluksistamme hienosti.
Olet kuumaa kamaa."

827
01:14:51,625 --> 01:14:52,791
Jatka sinä sitä.

828
01:14:54,166 --> 01:15:00,208
Samaan aikaan me panemme kuin kanit,
juomme kuin sienet -

829
01:15:00,708 --> 01:15:03,833
ja nauraa röhötämme
suoraan päin naamaasi.

830
01:15:06,541 --> 01:15:09,833
Vie tämä pelle pois
ennen kuin tyrmään hänet.

831
01:15:16,250 --> 01:15:17,750
Ole kiltti, Mercedes.

832
01:15:19,708 --> 01:15:23,000
Ota tämä numero muistiin
tai paina se mieleesi.

833
01:15:23,083 --> 01:15:28,000
Soita Estrellalle ja kerro, mitä tapahtui.
He ovat aika niukkoja puhelimien suhteen.

834
01:15:28,958 --> 01:15:30,041
Puhuin hänelle jo.

835
01:15:33,666 --> 01:15:37,333
Ei halua olla tekemisissä kanssasi.
-Soittiko hän sinulle?

836
01:15:37,416 --> 01:15:42,291
Ei, soitin hänelle.
En tiennyt, missä olet. Tarvitsin sinua.

837
01:15:43,041 --> 01:15:47,166
Olen kusipää.
-Siitä me olemme samaa mieltä.

838
01:15:47,750 --> 01:15:49,500
Pyydä häntä tulemaan käymään.

839
01:15:50,833 --> 01:15:53,041
Haluan puhua hänelle ja korjata asiat.

840
01:15:53,125 --> 01:15:56,500
Hän halusi minun tähdentävän,
ettei halua olla tekemisissä.

841
01:15:56,583 --> 01:15:59,583
Sanoiko hän sen tarkkaan,
vai tulkitsitko vain niin?

842
01:16:01,375 --> 01:16:07,041
"Käske hänen antaa minun elää elämääni
ja painua helvettiin." Sanasta sanaan.

843
01:16:07,625 --> 01:16:09,666
Niin hän sanoi.
-Selvä.

844
01:16:11,375 --> 01:16:15,500
Ajattele itseäsi.
Tämä on ihan perseestä. Ihan todella.

845
01:16:15,791 --> 01:16:19,625
Miten niin? Heillä ei ole todisteita.
Eikö saa käydä Valenciassa?

846
01:16:20,166 --> 01:16:21,875
He ovat todella vihaisia.

847
01:16:22,083 --> 01:16:25,958
Sinä petit heidät,
ja tuomari otti todisteet vastaan.

848
01:16:27,041 --> 01:16:29,500
En usko, että siitä tulee mitään.

849
01:16:31,833 --> 01:16:33,666
Se ei kuitenkaan ole tärkeintä.

850
01:16:35,541 --> 01:16:36,666
Gitano soitti.

851
01:16:37,875 --> 01:16:39,083
Siellä oli ongelmia.

852
01:16:55,500 --> 01:16:58,750
Tule ulos. Olet ollut siellä tunnin.
-Tulossa.

853
01:16:59,875 --> 01:17:01,041
Liikkumatta!

854
01:17:01,916 --> 01:17:03,333
Rauhassa nyt!

855
01:17:03,416 --> 01:17:06,208
Helvetti!
-Rauhassa!

856
01:17:06,291 --> 01:17:07,166
Liikkumatta!

857
01:17:07,250 --> 01:17:09,375
Rauhoittukaa nyt!

858
01:17:10,666 --> 01:17:11,916
Näitkö auton?

859
01:17:12,333 --> 01:17:16,708
Emme nähneet mitään. Meidät sidottiin.
Emme voineet liikkua tuntikausiin.

860
01:17:17,958 --> 01:17:20,291
He tiesivät talosta tai seurasivat teitä.

861
01:17:20,375 --> 01:17:23,083
Ei meitä seurattu. Emme ole niin tyhmiä.

862
01:17:23,500 --> 01:17:25,625
Ajoimme ensin ympäri 40 kertaa.

863
01:17:25,708 --> 01:17:28,041
Ajattele sitten enemmän.

864
01:17:28,125 --> 01:17:30,958
Meidät huomattiin, kun valmistelimme.

865
01:17:31,041 --> 01:17:34,250
He varmasti katsoivat meitä silloin.

866
01:17:34,333 --> 01:17:38,083
Sen jälkeen minne menimmekin…
-He tulivat perässä.

867
01:17:39,333 --> 01:17:40,750
Sataman kamerat.

868
01:17:41,416 --> 01:17:42,625
Saimme levyt.

869
01:17:50,416 --> 01:17:51,666
Tuossa me olemme.

870
01:17:59,541 --> 01:18:01,708
Helvetti!
-Saatanan mulkku.

871
01:18:01,791 --> 01:18:04,416
Helvetin kusipää!

872
01:18:05,833 --> 01:18:08,375
Mercedes, sinun täytyy etsiä Poli.

873
01:18:09,833 --> 01:18:12,166
Hän on kadonnut. Hän piileskelee.

874
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Puhu hänelle.

875
01:18:15,250 --> 01:18:16,083
Käykö?

876
01:18:16,166 --> 01:18:19,333
Kerro, että keksimme jonkin järjestelyn.
Jaamme rahat.

877
01:18:22,333 --> 01:18:25,250
En voi. Olette kumpikin asiakkaitani.

878
01:18:25,708 --> 01:18:28,250
Hyvä on, olemme kumpikin asiakkaitasi.

879
01:18:29,375 --> 01:18:31,666
Teemme sen näin, tai listin hänet.

880
01:18:32,125 --> 01:18:33,041
Onko selvä?

881
01:18:33,125 --> 01:18:37,333
Ángel, älä puhu noin, varsinkaan täällä.

882
01:18:39,333 --> 01:18:41,083
Lähden täältä kohta.

883
01:18:41,958 --> 01:18:43,958
Olen menossa naimisiin.

884
01:18:45,208 --> 01:18:46,458
En halua riitoja.

885
01:18:47,166 --> 01:18:51,458
Mutta jos se paskiainen haluaa sotia,
niin kyllä se minulle sopii.

886
01:18:52,083 --> 01:18:55,916
Aloitan sellaisen sodan,
että hän kusee ja paskoo sitä.

887
01:18:56,625 --> 01:18:58,208
Ymmärrätkö?

888
01:19:12,625 --> 01:19:15,291
Poli sekaantui lauttajuttuun
ja on yhä Ibizalla.

889
01:19:15,375 --> 01:19:18,250
Mateo sanoi,
että asianajaja suunnittelee jotain.

890
01:19:19,208 --> 01:19:20,541
Ei kai.
-Niin.

891
01:19:21,583 --> 01:19:22,916
Aloittakaa operaatio.

892
01:19:38,833 --> 01:19:40,041
Odota.

893
01:19:46,708 --> 01:19:47,583
Mikä nyt tuli?

894
01:19:48,750 --> 01:19:52,750
Kaikenlaista. He eivät jätä meitä
rauhaan hääpäivänämmekään.

895
01:19:54,916 --> 01:19:56,375
Ei tänään, ole kiltti.

896
01:19:57,333 --> 01:19:58,458
Palaan ihan pian.

897
01:19:59,000 --> 01:20:00,375
Pitää hoitaa yksi asia.

898
01:20:01,666 --> 01:20:02,958
Lupaan.

899
01:20:04,333 --> 01:20:05,625
Pysäytä.

900
01:20:07,958 --> 01:20:10,333
Olen pahoillani. Rakastan sinua.

901
01:20:56,208 --> 01:20:59,458
Mistä on kyse, Ángel?
-Halusin nähdä sinut.

902
01:20:59,541 --> 01:21:02,500
Hääpäivänäsikö?
-Olen kusipää. Minä mokasin.

903
01:21:02,583 --> 01:21:04,000
Ei.
-Estrella, pyydän.

904
01:21:05,208 --> 01:21:07,166
Ajattelen sinua lakkaamatta.

905
01:21:07,625 --> 01:21:09,125
Vitut kaikesta.
-Ei.

906
01:21:09,208 --> 01:21:11,416
Lähdetään kaksin pois.
-Ei! Hiljaa!

907
01:21:11,500 --> 01:21:15,458
Estrella, tarvitsen sinua.
-Ai tarvitset minua?

908
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
Niin.
-Tarvitsetko minua?

909
01:21:18,333 --> 01:21:20,833
Entä hänen isänsä?
-Paskat hänestä.

910
01:21:20,916 --> 01:21:24,750
Nytkö et pelkääkään hänen isäänsä?
-Vitut. Antaa heidän etsiä meitä.

911
01:21:24,833 --> 01:21:26,083
Vitut?
-Vitut.

912
01:21:26,166 --> 01:21:29,125
Ei. Nyt sanot noin,
mutta kun olosi muuttuu,

913
01:21:29,208 --> 01:21:33,458
muistat ne syyt…
Hän taitaa soittaa sinulle.

914
01:21:33,541 --> 01:21:35,750
Ruinaat kuin hemmoteltu kakara!

915
01:21:35,833 --> 01:21:38,125
En minä ruinaa. Miksi tulit?
-Miksi…?

916
01:21:38,208 --> 01:21:40,083
Jos tämä on paskaa?
-Älä viitsi.

917
01:21:40,166 --> 01:21:44,291
Taistelin kovasti päästäkseni
näin pitkälle, enkä vain lähde…

918
01:21:56,541 --> 01:21:58,875
Sinun täytyy lähteä.
-En voi.

919
01:21:58,958 --> 01:22:00,458
Pakko.
-En voi ilman sinua.

920
01:22:03,791 --> 01:22:05,291
Lupaa, että puhumme taas.

921
01:22:06,625 --> 01:22:08,458
Lupaa, että kuuntelet.

922
01:22:23,625 --> 01:22:25,791
Mene.

923
01:22:25,875 --> 01:22:27,750
Lupaa, että näemme vielä.

924
01:22:30,625 --> 01:22:31,791
Muuten en lähde.

925
01:22:45,708 --> 01:22:46,750
Niin?

926
01:22:47,708 --> 01:22:49,791
Toistaisitko tuon vielä?

927
01:23:00,916 --> 01:23:02,833
Missä helvetissä sinä olit?

928
01:23:02,916 --> 01:23:04,625
Anteeksi. Olen pahoillani.

929
01:23:04,708 --> 01:23:08,333
"Anteeksi, anteeksi."
-No voi helvetti.

930
01:23:08,416 --> 01:23:11,250
Poli jäi kiinni. Kytät saivat hänet.

931
01:23:11,791 --> 01:23:14,041
Lauttakeikasta.
-Entä rahat?

932
01:23:14,875 --> 01:23:17,041
He eivät tiedä, missä rahat ovat.

933
01:23:17,125 --> 01:23:19,125
Mitä aiot tehdä? Lähdetkö Ibizalle?

934
01:23:19,500 --> 01:23:21,833
En tiedä, mitä helvettiä aion tehdä.

935
01:23:23,083 --> 01:23:25,000
Sano sinä. Mitä minä teen?

936
01:23:26,500 --> 01:23:28,250
Pyysit minua soittamaan.

937
01:23:28,875 --> 01:23:30,583
Nyt hänet on pidätetty.
-Eli?

938
01:23:32,125 --> 01:23:34,708
Kauanko olet tiennyt?
-Tiennyt mitä?

939
01:23:34,791 --> 01:23:39,000
Että puhelintani kuunneltiin.
Tiesit etkä kertonut.

940
01:23:39,083 --> 01:23:41,791
Jos haluat uskoa niin,
se ei ole minun pulmani.

941
01:23:42,333 --> 01:23:43,708
Et halunnut diiliä.

942
01:23:44,291 --> 01:23:46,000
Halusit kyttien tekevän työn.

943
01:23:47,083 --> 01:23:48,333
Hänen pidättämisensä.

944
01:23:49,208 --> 01:23:51,666
Käytät meitä kaikkia. Varsinkin minua.

945
01:23:51,750 --> 01:23:52,750
Ei, Mercedes.

946
01:23:52,833 --> 01:23:55,083
En käytä sinua. Maksan sinulle!

947
01:23:55,708 --> 01:23:59,000
Älä minun kimppuuni käy.
Äläkä unohda sitä.

948
01:23:59,541 --> 01:24:03,916
Sitähän sinä haluat, etkö?
Haluat lisää rahaa. Eikö niin?

949
01:24:09,041 --> 01:24:10,000
Ángel.

950
01:24:10,791 --> 01:24:11,666
Mitä?

951
01:24:14,500 --> 01:24:16,541
Sinut mainittiin keskustelussa.

952
01:24:17,291 --> 01:24:20,916
He todella haluavat napata sinut.
Tiedoksi vain.

953
01:24:28,250 --> 01:24:30,458
Onnelliselle parille!

954
01:24:35,833 --> 01:24:37,125
Onnelliselle parille!

955
01:24:40,500 --> 01:24:42,125
Eläköön morsian!

956
01:24:46,708 --> 01:24:48,708
Onnelliselle parille!

957
01:24:59,500 --> 01:25:00,958
Kiitos, Mercedes.

958
01:25:01,750 --> 01:25:04,250
Soitanko myöhemmin viikolla?
-Älä soita.

959
01:25:05,250 --> 01:25:06,208
Soitan sinulle.

960
01:25:06,416 --> 01:25:09,416
Luota vain minuun.
-Kuten haluat.

961
01:25:17,958 --> 01:25:19,208
Poli!
-Irti!

962
01:25:22,083 --> 01:25:24,250
Älkää…
-Mentiin.

963
01:25:25,375 --> 01:25:27,458
Ole kiltti!
-Peräänny!

964
01:25:27,541 --> 01:25:28,583
Älä!

965
01:25:28,916 --> 01:25:29,791
Vittu!

966
01:25:32,041 --> 01:25:34,166
Liikettä.

967
01:25:35,208 --> 01:25:37,375
Helvetti!

968
01:25:38,083 --> 01:25:40,708
7363…

969
01:25:58,166 --> 01:25:59,291
Ei kuulu mitään.

970
01:25:59,375 --> 01:26:02,000
Ei hän voi pärjätä kolmea päivää.

971
01:26:02,083 --> 01:26:04,166
Auringossa ilman vettä. Hän kuolee.

972
01:26:06,875 --> 01:26:08,750
Avaa se. Haluan nähdä naaman.

973
01:26:09,375 --> 01:26:10,666
Paskiaiset!

974
01:26:11,791 --> 01:26:14,375
Haista paska, kusipää!

975
01:26:15,708 --> 01:26:16,916
Kuole, senkin koira!

976
01:26:26,333 --> 01:26:27,375
Päätös on sinun.

977
01:26:35,291 --> 01:26:36,541
Tyhjentäkää se.

978
01:27:35,208 --> 01:27:37,708
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN

979
01:27:39,125 --> 01:27:41,458
Kuka on kaunein asia maailmassa?

980
01:27:42,083 --> 01:27:43,500
Tule syliin, pikkumies.

981
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
Anna tähän.
-Ota hänet.

982
01:27:51,250 --> 01:27:52,291
Terve.

983
01:27:52,916 --> 01:27:54,291
Onko isästäsi kuulunut?

984
01:27:54,666 --> 01:27:57,291
Hän on vihainen.
Hän välttelee näitä juttuja.

985
01:27:57,375 --> 01:28:00,416
Hän on enemmän bordellien perään.

986
01:28:00,750 --> 01:28:03,000
Ángel.
-Puhun hänelle myöhemmin.

987
01:28:27,333 --> 01:28:30,041
Kiva nähdä, Mercedes.
-Angelito.

988
01:28:30,583 --> 01:28:33,875
Kiitos kutsusta.
-Oletko yhä vihainen?

989
01:28:34,958 --> 01:28:37,541
Ei hätää. En minä silloin olisi täällä.

990
01:28:40,750 --> 01:28:43,458
Hiton kiva nähdä sinua.
-Samoin.

991
01:28:45,583 --> 01:28:50,291
Tätähän sinä halusit?
Laillisia bisneksiä, kaikki julkista.

992
01:28:51,500 --> 01:28:54,750
Tarvitset aika monta lisää,
jotta saat rahan kiertämään.

993
01:28:55,250 --> 01:28:57,083
Vähän kerrallaan.
-Niin.

994
01:28:59,166 --> 01:29:03,708
Jos tarvitset apua, minulla on apuvoimia.
Vaikutusvaltaisia ihmisiä.

995
01:29:03,791 --> 01:29:06,791
He liikuttelevat rahaa elääkseen.
Pesevät sitä.

996
01:29:08,125 --> 01:29:09,333
Se olisi mahtavaa.

997
01:29:10,625 --> 01:29:12,791
Soitanko sinulle maanantaina?

998
01:29:14,500 --> 01:29:16,875
Maanantai sopii. Odota hetki.

999
01:29:22,416 --> 01:29:23,791
Mitä helvettiä tämä on?

1000
01:29:24,541 --> 01:29:25,583
Mitäs luulet?

1001
01:29:26,250 --> 01:29:28,666
Rentoudu. Nämä eivät ole sinun juhlasi.

1002
01:29:28,750 --> 01:29:32,916
Ei teillä ole todisteita.
-Eikö? Kysy sitten pankkivirkailijaltasi.

1003
01:29:33,000 --> 01:29:37,208
Ette te voi avata pankki…
-Tällaisella luvallapa voimme.

1004
01:29:38,041 --> 01:29:42,041
Hämärän alkuperän rahojen hallussapito,
mahdollinen rahanpesu…

1005
01:29:42,125 --> 01:29:43,208
Kaikkea löytyy.

1006
01:29:43,291 --> 01:29:45,833
Sinulla on paljon selitettävää.

1007
01:29:45,916 --> 01:29:48,500
Mitä tehdään?
-Ei mitään. Mene kotiin.

1008
01:29:48,833 --> 01:29:50,250
Hoidan asian.
-Selvä.

1009
01:29:50,708 --> 01:29:52,375
Rentoudu. Nähdään asemalla.

1010
01:29:52,458 --> 01:29:54,333
Parempiakin hetkiä olisi ollut.

1011
01:29:54,416 --> 01:29:55,958
Olisi toki.

1012
01:29:56,916 --> 01:29:58,541
Tarvitsen palveluksen.

1013
01:29:58,916 --> 01:30:04,166
Tämä ei käy. Liike täynnä toimittajia…
-Hoidan asian. Soitan puhelun. Kuulkaas…

1014
01:30:04,250 --> 01:30:06,583
Laittakaas ne kamerat pois!

1015
01:30:25,083 --> 01:30:26,625
Mitäs Angelito?

1016
01:30:28,333 --> 01:30:29,416
Pitkästä aikaa.

1017
01:30:32,375 --> 01:30:33,750
Aika hieno tatska.

1018
01:30:36,125 --> 01:30:40,291
En tiennyt, että olet linnassa.
-Jännä, ettei asianajajasi vinkannut.

1019
01:30:43,625 --> 01:30:47,208
Hei, onko se totta, mitä puhutaan?

1020
01:30:48,708 --> 01:30:54,125
En tiedä, mitä puhutaan.
-Puhutaan, että kytät saivat kaikki rahat.

1021
01:30:55,541 --> 01:30:59,333
Ja sinut poseen rahan säästämisestä.
-Mitä helvettiä sinä haluat?

1022
01:30:59,791 --> 01:31:00,791
Puhua.

1023
01:31:02,000 --> 01:31:04,750
Käske kaverisi häipyä,
niin voimme puhua.

1024
01:31:07,958 --> 01:31:09,083
Odota ulkopuolella.

1025
01:31:11,625 --> 01:31:12,583
Voinko istua?

1026
01:31:25,166 --> 01:31:27,000
Petit minut aika paskamaisesti.

1027
01:31:28,708 --> 01:31:31,083
Ryöstit minut, kun olin…
-Olit mitä?

1028
01:31:33,125 --> 01:31:34,708
Maksoit takuuni.

1029
01:31:36,583 --> 01:31:37,958
Eikä siinä kaikki.

1030
01:31:39,083 --> 01:31:41,625
Kaikki kerrat, kun Mercedes lähetti rahaa…

1031
01:31:41,708 --> 01:31:42,958
Narttu.

1032
01:31:43,625 --> 01:31:45,250
Hän ei olisi saanut kertoa.

1033
01:31:45,333 --> 01:31:46,208
Toki.

1034
01:31:47,458 --> 01:31:51,583
Hän pelkäsi, että tämä päivä koittaisi
ja etsisin sinut käsiini.

1035
01:31:53,583 --> 01:31:54,666
Oliko hän oikeassa?

1036
01:32:00,125 --> 01:32:01,458
Annan ne takaisin.

1037
01:32:03,541 --> 01:32:06,125
Aivan kaiken. Viimeistä euroa myöten.

1038
01:32:08,625 --> 01:32:11,125
Mistä?
-Osuudestani.

1039
01:32:13,375 --> 01:32:16,000
Keikasta, jonka teemme yhdessä.
Mitäs sanot?

1040
01:32:23,375 --> 01:32:24,541
Marcos.

1041
01:32:26,750 --> 01:32:28,833
Näistä tyypeistä kerroin.

1042
01:32:31,083 --> 01:32:33,750
Sitruuna sanoo,
että haluatte puhua bisneksiä.

1043
01:32:33,833 --> 01:32:36,000
On kuitenkin ongelma.
-Mikä?

1044
01:32:36,083 --> 01:32:40,083
En toimi vieraiden kanssa
enkä tunne teitä, joten heippa vain.

1045
01:32:41,125 --> 01:32:42,250
500 kiloa.

1046
01:32:45,291 --> 01:32:46,916
Jotka kytät veivät sinulta.

1047
01:32:54,291 --> 01:32:55,625
Mitä tiedätte siitä?

1048
01:32:57,666 --> 01:33:03,291
Sen, mitä Sitruuna kertoi.
Joku puhui liikaa ja kytät pitivät kaman.

1049
01:33:04,041 --> 01:33:08,416
Hän kertoi myös jotain,
mikä sai minut ajattelemaan.

1050
01:33:10,250 --> 01:33:13,083
Kerroin totuuden. Ne polttavat sen.

1051
01:33:13,791 --> 01:33:18,250
Sen hankkiminen tänne…
-Ne polttavat kaman. Se on perseestä.

1052
01:33:19,458 --> 01:33:22,625
Mutta kamaa poltetaan
vain kolmessa paikassa Espanjassa.

1053
01:33:22,708 --> 01:33:26,291
Ennen kuljetusta
sitä pidetään salaisissa varastoissa.

1054
01:33:27,333 --> 01:33:28,625
Kuten Valenciassa.

1055
01:33:34,166 --> 01:33:35,333
Hyvää iltaa.

1056
01:33:39,500 --> 01:33:41,458
Valencian satamassa on varasto.

1057
01:33:42,291 --> 01:33:44,666
Kamaa säilytetään siellä.

1058
01:33:44,750 --> 01:33:50,541
Kytät kai vartioivat sitä.
-Eivät, vaan yksityinen vartiointiyhtiö.

1059
01:33:53,083 --> 01:33:56,875
Hekin vain arkisin.
Viikonloppuna siellä ei ole ketään.

1060
01:33:56,958 --> 01:33:59,166
Vain kamerat ja hälyttimet.

1061
01:33:59,250 --> 01:34:01,166
Me huolehdimme niistä.

1062
01:34:01,250 --> 01:34:04,125
Vaikuttaa aika helpolta.
-Sitä se ei ole.

1063
01:34:04,666 --> 01:34:07,875
Mutta oikeilla työkaluilla se onnistuu.

1064
01:34:21,458 --> 01:34:22,875
Katsokaas tätä!

1065
01:34:22,958 --> 01:34:26,625
Lastaatte tavarat pakuun
ja lähdette hissun kissun.

1066
01:34:35,250 --> 01:34:36,208
Hyvää yötä.

1067
01:34:37,166 --> 01:34:38,208
Nähdään.

1068
01:34:42,250 --> 01:34:45,416
HUOLTOPALVELU 24H

1069
01:34:49,333 --> 01:34:51,083
Marcosin tyypit? Kyytiin vain.

1070
01:35:40,958 --> 01:35:45,291
Gitano on ulkona. Hän hakee auton.
Hän huolehtii kaikesta.

1071
01:35:46,000 --> 01:35:49,500
Minä teen sen.
-Älä pelleile, Sole. Teit jo tehtäväsi.

1072
01:35:49,625 --> 01:35:52,666
Gitanolla on pitkä rikosrekisteri.
Häntä jäljitetään.

1073
01:35:52,750 --> 01:35:55,666
Hän olisi karistanut jäljittäjän jo.

1074
01:35:56,208 --> 01:35:58,541
En ota riskiä. Kerro, mistä haen sen.

1075
01:35:59,375 --> 01:36:01,583
Sole, älä vastustele minua.

1076
01:36:02,583 --> 01:36:05,291
En revi hänen silmiään irti,
jos sitä pohdit.

1077
01:36:07,750 --> 01:36:12,000
Tiedän tapaamisistanne.
Keksit tarinan ja katoat pariksi päiväksi.

1078
01:36:12,083 --> 01:36:13,541
Sillä ei ole nyt väliä.

1079
01:36:15,833 --> 01:36:19,416
Anna osoite
tai nousen autosta ja kaikki on ohi.

1080
01:36:21,708 --> 01:36:22,958
Kirjoita osoite ylös.

1081
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
Älä navigaattoriin.

1082
01:36:50,625 --> 01:36:52,000
Hän kertoi, että tulet.

1083
01:36:53,833 --> 01:36:56,125
Piilopaikka?
-Koirien luona.

1084
01:36:57,083 --> 01:36:58,041
Tule.

1085
01:37:04,833 --> 01:37:05,875
Tätä tietä.

1086
01:37:21,375 --> 01:37:22,333
Tässä.

1087
01:37:23,000 --> 01:37:24,041
Tässä tulee yksi…

1088
01:37:27,541 --> 01:37:28,583
Siinä toinen.

1089
01:37:55,291 --> 01:37:56,583
Olet tosi nätti.

1090
01:38:00,708 --> 01:38:01,666
Kiitos.

1091
01:38:05,875 --> 01:38:09,958
Hänellä on kuva sinusta puhelimella,
mutta se ei tee oikeutta sinulle.

1092
01:38:12,291 --> 01:38:13,916
Ei ihme, että hän rakastui.

1093
01:38:17,458 --> 01:38:18,833
Hän nai sinut, Sole.

1094
01:38:23,000 --> 01:38:24,208
Miksiköhän?

1095
01:38:27,250 --> 01:38:28,333
En tiedä.

1096
01:38:29,958 --> 01:38:31,166
Mitä itse arvelet?

1097
01:38:33,041 --> 01:38:36,666
Antaisin henkeni
hänen ja poikani puolesta.

1098
01:38:38,291 --> 01:38:39,583
Hän tietää sen.

1099
01:38:41,916 --> 01:38:43,083
Näin on.

1100
01:38:44,750 --> 01:38:46,250
Hän varmisti selustansa.

1101
01:38:54,000 --> 01:38:56,541
VUOTTA MYÖHEMMIN

1102
01:39:04,958 --> 01:39:06,291
Mercedes.
-Alvaro.

1103
01:39:06,375 --> 01:39:07,541
Mitä kuuluu?

1104
01:39:08,083 --> 01:39:10,833
Hyvää.
-Kiitos, kun tapaat meidät.

1105
01:39:10,916 --> 01:39:12,625
Sitä vartenhan me olemme.

1106
01:39:12,708 --> 01:39:15,958
Liityn seuraanne aivan hetken päästä.
-Ei hätää.

1107
01:39:26,375 --> 01:39:29,458
Kahvia, vettä…?
-Ei kiitos.

1108
01:39:30,250 --> 01:39:31,875
Ángel, saako olla jotain?

1109
01:39:32,583 --> 01:39:33,708
Ei kiitos.

1110
01:39:49,125 --> 01:39:50,250
Kuin muurahaisia.

1111
01:39:54,750 --> 01:39:56,333
No niin, Ángel.

1112
01:39:56,416 --> 01:40:02,708
Sinulla on siis pääomaa paikasta X,
joka on tällä hetkellä vaikea perustella.

1113
01:40:02,791 --> 01:40:04,125
Onko näin?
-Juuri näin.

1114
01:40:04,208 --> 01:40:05,083
Hienoa.

1115
01:40:05,166 --> 01:40:11,583
Voisitte siirtää sen ulkomaiselle tilille.
-Voimme hävittää rahan jäljet.

1116
01:40:12,458 --> 01:40:16,791
Perustamme erilaisia yrityksiä,
joita et tietenkään virallisesti omista,

1117
01:40:16,875 --> 01:40:21,291
ja teemme siirtoja useihin eri paikkoihin,
jotta kaikki jäljet häviävät.

1118
01:40:21,583 --> 01:40:23,291
Siinä se, rahat ovat siellä.

1119
01:40:23,375 --> 01:40:27,125
Rahasi ovat turvassa Singaporessa,
Bahamalla, missä vain.

1120
01:40:27,208 --> 01:40:30,875
Miinus tietysti palkkio.
-Järjestelyn hinnaksi tulee enimmillään…

1121
01:40:30,958 --> 01:40:33,208
Tai siis enimmillään ja vähimmillään.

1122
01:40:33,291 --> 01:40:36,125
Jos haluan rahani,
pitääkö ne hakea Singaporesta?

1123
01:40:36,666 --> 01:40:38,500
Ei toki.

1124
01:40:38,583 --> 01:40:40,750
Kerro hänelle kiinalaisista.
-Kyllä.

1125
01:40:40,833 --> 01:40:44,500
He eivät maksa veroja.
Heillä on liiaksikin pimeää rahaa.

1126
01:40:44,708 --> 01:40:46,500
Yritän selittää, Ángel.

1127
01:40:47,250 --> 01:40:52,375
Joka kuussa he luovat pääomaa,
jota ei ilmoiteta minnekään.

1128
01:40:53,041 --> 01:40:56,833
He haluavat siirtää sen täältä maahansa
maksamatta yhtään veroja.

1129
01:40:57,583 --> 01:41:01,458
Kerromme heille, mitä he voivat tehdä.

1130
01:41:01,541 --> 01:41:04,916
Sen sijaan, että tekisivät
pieniä kuukausittaisia siirtoja,

1131
01:41:05,000 --> 01:41:08,833
jotka ovat hankalia ja riskialttiita,
he voivat jättää asian minulle.

1132
01:41:08,916 --> 01:41:12,750
Annan asiakkailleni sen määrän rahaa,
jonka he kulloinkin tarvitsevat.

1133
01:41:14,250 --> 01:41:18,041
Asiakkaat siirtävät varoja
tileiltä Espanjan ulkopuolella.

1134
01:41:18,208 --> 01:41:21,708
Lähetät vain sähköpostin.
Raha on Kiinassa.

1135
01:41:23,250 --> 01:41:26,583
Kiinalaiset antavat sinulle rahaa.
-Nimenomaan.

1136
01:41:26,666 --> 01:41:27,750
Joka kuukausi.

1137
01:41:27,958 --> 01:41:32,000
Annan asiakkailleni heidän pyytämänsä
rahamäärän joka kuussa.

1138
01:41:32,708 --> 01:41:34,541
Ei veroja, ei siirtoja.

1139
01:41:35,791 --> 01:41:39,375
Sanot, mitä haluat, he toimittavat sen.
Niin kuin Telepizza.

1140
01:41:40,458 --> 01:41:43,958
Eikö ole hienoa?
-Hienoako? Helvetin mahtavaa se on.

1141
01:42:06,416 --> 01:42:09,458
Siinä ovat kiinalaiset.
-Olemme tunnistaneet heidät.

1142
01:42:09,541 --> 01:42:12,958
Ensimmäinen on Zou Xian ja toinen Hai Zou.

1143
01:42:13,041 --> 01:42:14,541
Kaksi rahanpesusyytettä.

1144
01:42:16,041 --> 01:42:20,791
Yrittävätkö he varmasti jotain tänään?
Viime kuussa he vain katselivat.

1145
01:42:20,875 --> 01:42:23,166
Tänään se tapahtuu. Saimme tiedot.

1146
01:42:41,416 --> 01:42:42,958
Kukas tämä on?

1147
01:42:44,375 --> 01:42:45,875
Kuka tykkää Rogeliosta?

1148
01:42:47,333 --> 01:42:49,416
Pikku härkä. Kasvaa joka päivä.

1149
01:42:49,500 --> 01:42:51,750
Paskiainen syö enemmän kuin isänsä.

1150
01:42:53,375 --> 01:42:56,375
Toitko autosi?
-Toin.

1151
01:42:56,458 --> 01:42:57,666
Seuraa sitten minua.

1152
01:43:07,166 --> 01:43:08,666
Missä Ángel on?
-Puistossa.

1153
01:43:08,750 --> 01:43:11,500
Älä luota jäljitykseen.
Se ei ehkä ole hän.

1154
01:43:11,583 --> 01:43:12,708
Vahvistakaa.

1155
01:43:13,250 --> 01:43:17,500
Hän se on. Näen hänet.
Hän on appiukkonsa kanssa.

1156
01:43:34,791 --> 01:43:37,083
Kuka tuo on? Tuo lyhyt.

1157
01:43:37,166 --> 01:43:41,666
Ei kukaan tärkeä. Asianajaja.
Isojen kihojen luottotyyppi, joka valvoo.

1158
01:43:42,125 --> 01:43:43,583
Tiedämmekö huoneen?

1159
01:43:43,666 --> 01:43:46,625
Vastaanotosta kerrottiin, että se on 550.

1160
01:44:08,833 --> 01:44:13,875
Sanoin tästä jo aiemmin. Muistatko?
Käskin pysyä loitolla siitä lutkasta.

1161
01:44:14,291 --> 01:44:16,875
Sinä luulet olevasi fiksumpi kuin me muut.

1162
01:44:16,958 --> 01:44:19,458
Sinä mokasit.
-Jos taitat hiuksenkin…

1163
01:44:20,250 --> 01:44:25,083
Käsitit väärin. En puhu hänestä,
vaan toisesta lutkasta. Asianajajasta.

1164
01:44:25,166 --> 01:44:28,250
Mercedeksestä?
Miten Mercedes tähän liittyy?

1165
01:44:28,333 --> 01:44:32,875
Hän lähti juuri Pariisiin
Ei kai halua nähdä seuraavia tapahtumia.

1166
01:44:32,958 --> 01:44:35,000
Miksiköhän?
-En tiedä. Kerro sinä.

1167
01:44:35,333 --> 01:44:38,208
Ehkä se liittyy puheluun,
jonka hän soitti.

1168
01:44:39,458 --> 01:44:44,083
Hänen puhelintaan kuunnellaan edelleen.
Hän on hyvin huolimaton.

1169
01:44:44,791 --> 01:44:49,708
Hän kertoi puhelimessa kiinalaisista ja
hotellista, jossa vaihto tapahtuu. Kaiken.

1170
01:44:50,208 --> 01:44:55,291
Eikä siinä vielä pahin.
Hän luulee, että aiot ryöstää heidät.

1171
01:44:59,291 --> 01:45:02,500
Jos tyttärelleni tapahtuu jotain
sinun mokasi takia,

1172
01:45:03,416 --> 01:45:04,916
vannon, että tapan sinut.

1173
01:45:09,708 --> 01:45:12,083
Nähdään, poju. Älä unohda vaaria.

1174
01:45:18,333 --> 01:45:20,583
Hän liikkuu.

1175
01:45:35,291 --> 01:45:37,708
Kuva katosi.
-Miten niin katosi?

1176
01:45:38,083 --> 01:45:40,750
5. kerroksen kamera on pimeä. Se ei toimi.

1177
01:45:41,250 --> 01:45:42,708
Joku 5. kerrokseen, heti.

1178
01:45:52,541 --> 01:45:53,875
Soita Solelle.

1179
01:45:54,458 --> 01:45:55,791
Puhelu Solelle.

1180
01:46:45,083 --> 01:46:46,166
NYT

1181
01:46:53,750 --> 01:46:54,916
NYT

1182
01:47:14,041 --> 01:47:15,041
Helvetti!

1183
01:47:22,875 --> 01:47:24,041
Vastaa nyt!

1184
01:47:31,583 --> 01:47:32,416
Niin?

1185
01:47:32,500 --> 01:47:34,541
Sole!
-En löydä salkkuja.

1186
01:47:35,000 --> 01:47:37,208
Ihan sama! Häivy sieltä!
-Mitä?

1187
01:47:37,291 --> 01:47:40,083
Lähde äkkiä pois, kytät ovat siellä!

1188
01:47:41,750 --> 01:47:42,833
Löysin ne.

1189
01:47:43,541 --> 01:47:46,000
Ei, Sole! Vittu! Sole!

1190
01:48:08,875 --> 01:48:10,625
NYT

1191
01:48:44,750 --> 01:48:46,250
Helvetin helvetti.

1192
01:48:46,333 --> 01:48:48,416
Huoneesta tuli ulos nainen.
-Nainen?

1193
01:48:48,500 --> 01:48:50,750
Menee hisseille matkalaukun kanssa.

1194
01:48:56,291 --> 01:48:57,458
Se on hänen vaimonsa.

1195
01:49:03,500 --> 01:49:07,083
Hän meni hissiin, kolme miestä tuli ulos.
-Pidätä heidät.

1196
01:49:12,416 --> 01:49:13,958
Liikkumatta! Poliisi!

1197
01:49:14,458 --> 01:49:16,291
Kädet seinää vasten.

1198
01:49:16,708 --> 01:49:18,541
Ángel tulee aivan kohta.

1199
01:49:19,291 --> 01:49:20,250
Mentiin.

1200
01:49:20,333 --> 01:49:22,208
Pidätä heidät kaikki heti!

1201
01:49:42,250 --> 01:49:45,875
Seis! Liikkumatta! Teidät on pidätetty!

1202
01:49:47,291 --> 01:49:49,583
Saimme hänet. Kädet selän taakse.

1203
01:49:49,666 --> 01:49:51,125
Selän taakse!

1204
01:50:10,208 --> 01:50:11,500
Jatkakaa etsintöjä.

1205
01:50:17,291 --> 01:50:18,291
Löytyikö mitään?

1206
01:50:19,208 --> 01:50:20,875
Jatkakaa. On se jossain.

1207
01:50:23,791 --> 01:50:24,958
Vaimo löytyi.

1208
01:50:26,166 --> 01:50:27,625
Huoltohissi. Se on tyhjä.

1209
01:50:48,291 --> 01:50:51,791
Sinulla on poika.
Mitä helvettiä oikein ajattelit?

1210
01:50:54,208 --> 01:50:55,875
Mitä kerromme isällesi?

1211
01:50:56,625 --> 01:50:59,833
Että teet yhteistyötä,
että Ángel petti sinua, mitä?

1212
01:51:04,791 --> 01:51:06,166
Haluan soittaa puhelun.

1213
01:51:07,708 --> 01:51:09,041
Eikö se ole oikeuteni?

1214
01:51:41,750 --> 01:51:42,791
Niin?

1215
01:51:43,416 --> 01:51:45,958
Hei, Estrella. Tiedätkö, kuka täällä on?

1216
01:51:47,166 --> 01:51:48,083
Tiedän.

1217
01:51:48,583 --> 01:51:50,375
Kuuntele. Aikaa ei ole paljoa.

1218
01:51:51,041 --> 01:51:53,875
Olen pidätettynä poliisiasemalla
hänen kanssaan.

1219
01:51:54,500 --> 01:51:57,166
Haet kaksi laukkua
Miguel Ángel -hotellista.

1220
01:51:58,041 --> 01:52:02,541
Tämä ei kuulu minulle. Tämä on järjetöntä.
-Haluatko auttaa Ángelia vai et?

1221
01:52:04,833 --> 01:52:05,875
En tällä tavalla.

1222
01:52:07,333 --> 01:52:09,041
On oltava toinen keino.

1223
01:52:09,125 --> 01:52:14,000
Puhuisinko nyt sinulle, jos olisi?
Olemme kusessa, jos he löytävät rahat.

1224
01:52:14,375 --> 01:52:16,000
Se ei ole minun ongelmani.

1225
01:52:18,750 --> 01:52:22,125
Hän joutuu vankilaan.
Tällä kertaa pitkäksi ajaksi.

1226
01:52:25,500 --> 01:52:26,625
Mitä teen?

1227
01:52:28,500 --> 01:52:31,291
Kun tulet paikalle, mene parkkihalliin.

1228
01:52:32,291 --> 01:52:35,083
Siellä ei pitäisi olla enää
poliiseja etsimässä.

1229
01:52:35,583 --> 01:52:39,000
Siellä on varastohuone
vieraiden matkalaukuille.

1230
01:52:39,375 --> 01:52:42,166
Jätin turvakaappiin avaimen,
jolla sinne pääsee.

1231
01:52:43,083 --> 01:52:43,958
Selvä.

1232
01:52:44,041 --> 01:52:46,458
Ylhäällä oikealla on kaksi matkalaukkua.

1233
01:52:46,958 --> 01:52:50,041
Vienkö ne piilopaikkaan?
-Kyllä. Piilota ne sinne.

1234
01:52:52,791 --> 01:52:54,666
Kuule, Estrella.
-Mitä?

1235
01:52:56,708 --> 01:52:59,333
Kun hän pääsee vapaaksi,
haluan, että lähdette.

1236
01:53:02,000 --> 01:53:04,208
Ottakaa rahat ja kadotkaa.

1237
01:53:04,875 --> 01:53:05,791
Sole.

1238
01:53:08,291 --> 01:53:10,291
En minä sen vuoksi tätä tee.

1239
01:53:13,000 --> 01:53:16,833
Sitä hän on koko ajan halunnut.
Hääpäivästä asti.

1240
01:53:20,125 --> 01:53:24,333
Muista kuitenkin,
että pidän palasen hänestä.

1241
01:53:25,375 --> 01:53:28,916
Kokonaan itselläni.
Kauniin palasen, jolla on hänen silmänsä.

1242
01:53:32,583 --> 01:53:35,750
Tuhoa SIM-korttisi
ennen kuin lähdet parkkihallista.

1243
01:53:36,541 --> 01:53:39,125
Sinut voidaan jäljittää.
-Poliisiko?

1244
01:53:42,458 --> 01:53:43,625
Isäni.

1245
01:56:52,125 --> 01:56:54,416
Lähdetään eikä palata

1246
01:56:54,500 --> 01:56:56,875
Jos palataan tehdään se sateen takia

1247
01:56:56,958 --> 01:56:59,583
Lähdetään, en halua odottaa

1248
01:57:00,041 --> 01:57:02,208
Taivas on jossain muualla

1249
01:57:02,291 --> 01:57:04,625
He haluavat aikaa jota minulla ei ole

1250
01:57:04,958 --> 01:57:07,208
En ole mustalainen mutta rytmin tajuan

1251
01:57:07,291 --> 01:57:09,291
Teen töitä koko päivän, lepää en

1252
01:57:09,625 --> 01:57:11,833
En jaksa ketään, en naimisiin mene

1253
01:57:11,916 --> 01:57:13,666
Ennen kuin kuolen, uusi iho

1254
01:57:13,750 --> 01:57:16,041
Ennen kuin kuolen synnyn uudelleen

1255
01:57:16,125 --> 01:57:18,625
Ennen kuin kuolen, tapa minut

1256
01:57:18,708 --> 01:57:21,041
Ennen kuin lähden haluan tuhat kertaa

1257
01:57:21,125 --> 01:57:23,666
Ja sinut myös

1258
01:57:23,750 --> 01:57:26,291
Ennen kuin lähdet, odota minua

1259
01:57:26,375 --> 01:57:27,541
Ennen kuin kuolen

1260
01:57:30,833 --> 01:57:32,833
En halua tehdä oikein

1261
01:57:33,666 --> 01:57:35,750
Ei sellaiseen ole aikaa

1262
01:57:35,833 --> 01:57:37,916
Et kuule valitustani

1263
01:57:38,041 --> 01:57:40,541
Ei sellaiseen ole aikaa

1264
01:57:40,708 --> 01:57:43,250
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

1265
01:57:43,541 --> 01:57:45,208
Sata prosenttia

1266
01:57:45,583 --> 01:57:48,250
Ennen kuin kuolen, haluan taivaan

1267
01:57:48,416 --> 01:57:50,458
Sata prosenttia

1268
01:57:50,541 --> 01:57:52,166
Ennen kuin kuolen

1269
01:57:53,125 --> 01:57:55,125
Ennen kuolemaa

1270
01:57:55,500 --> 01:57:57,125
Ennen kuin kuolen

1271
01:57:58,125 --> 01:57:59,958
Ennen kuolemaa

1272
01:58:00,208 --> 01:58:01,958
Ennen kuin kuolen

1273
01:58:02,833 --> 01:58:05,291
Ennen kuolemaa

1274
01:58:05,375 --> 01:58:06,916
Ennen kuin kuolen

1275
01:58:07,833 --> 01:58:10,083
Ennen kuolemaa

1276
01:58:18,833 --> 01:58:23,708
KOHTI TAIVAITA

1277
01:58:24,541 --> 01:58:25,916
Kohti taivaita

1278
01:58:28,750 --> 01:58:30,250
Ja sekaisin

1279
01:58:31,000 --> 01:58:32,416
Ja sekaisin

1280
01:58:33,125 --> 01:58:35,458
En enää tykkää pelistä

1281
01:58:35,541 --> 01:58:37,208
Mutta rinnallasi pysyn

1282
01:58:37,791 --> 01:58:39,583
Aamiaista Tiffanyllä

1283
01:58:40,083 --> 01:58:42,000
Mutta kylmänä nukkumaan

1284
01:58:42,083 --> 01:58:44,166
Jos pakenen, en mene kauas

1285
01:58:44,583 --> 01:58:46,208
Jotta ehdit juosta pois

1286
01:58:46,791 --> 01:58:48,625
Lennetään kohti taivaita

1287
01:58:49,208 --> 01:58:50,791
Ja nukahdetaan

1288
01:58:53,875 --> 01:58:55,750
Ja nukahdetaan

1289
01:58:58,250 --> 01:59:00,041
Ja nukahdetaan

1290
01:59:02,875 --> 01:59:04,625
Ja nukahdetaan

1291
01:59:07,958 --> 01:59:09,416
Kohti taivaita

1292
01:59:10,041 --> 01:59:12,041
Henkeni salpautuu

1293
01:59:12,125 --> 01:59:14,708
En henkeä saa

1294
01:59:14,791 --> 01:59:16,208
Kävelen juosten

1295
01:59:16,791 --> 01:59:19,291
Ne perässäni on

1296
01:59:19,375 --> 01:59:21,250
Ja sekaisin

1297
01:59:21,333 --> 01:59:23,333
Sinua etsin

1298
01:59:23,916 --> 01:59:25,250
Jos joku sinut näki

1299
01:59:25,333 --> 01:59:27,333
Sanoi että lensit kohti taivaita

1300
01:59:28,458 --> 01:59:29,708
Kohti taivaita

1301
01:59:29,791 --> 01:59:33,000
Lensit kohti taivaita

1302
01:59:33,083 --> 01:59:35,083
En pääse

1303
01:59:35,166 --> 01:59:36,750
Hän lensi kohti taivaita

1304
01:59:37,916 --> 01:59:39,333
Ja kuolet puolestani

1305
01:59:42,250 --> 01:59:46,000
Kohti taivaita
-Lensit kohti taivaita

1306
01:59:46,541 --> 01:59:48,000
Katson peiliin

1307
01:59:48,666 --> 01:59:50,291
Ja sinut tapaan

1308
01:59:50,958 --> 01:59:52,583
En voi valehdella

1309
01:59:53,291 --> 01:59:55,125
Me olemme samaa

1310
01:59:55,208 --> 01:59:58,041
Sinusta aina huolehdin

1311
01:59:58,666 --> 02:00:00,166
Täältä kohti taivaita

1312
02:00:01,125 --> 02:00:02,291
Vein sinut

1313
02:00:02,791 --> 02:00:03,875
Kohti taivaita

1314
02:00:03,958 --> 02:00:05,916
Raha on seksikästä

1315
02:00:07,041 --> 02:00:08,416
Ja sekaisin

1316
02:00:08,500 --> 02:00:10,416
Raha on seksikästä

1317
02:00:11,666 --> 02:00:12,958
Ja sekaisin

1318
02:00:13,041 --> 02:00:15,000
Raha on seksikästä

1319
02:00:16,208 --> 02:00:17,541
Ja sekaisin

1320
02:00:17,625 --> 02:00:19,666
Raha on seksikästä

1321
02:00:20,791 --> 02:00:21,916
Ja sekaisin

1322
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
Etsi minua teiltä
Jotka ihmisiä kuljettaa

1323
02:00:27,625 --> 02:00:31,708
Emme ansaitse jäädä
Maistamatta tulevaa

1324
02:00:32,166 --> 02:00:33,708
Näen heidät ja sulle sanon

1325
02:00:34,333 --> 02:00:36,083
Taivas todistakoon

1326
02:00:36,666 --> 02:00:38,541
Me ei koskaan kuolla

1327
02:00:39,333 --> 02:00:40,458
Kohti taivaita

1328
02:00:40,541 --> 02:00:42,833
Kuolen elävältä
Itsemurhavaisto

1329
02:00:42,916 --> 02:00:44,375
Ei vettä eikä leipää

1330
02:00:44,458 --> 02:00:47,291
Sen polun valitsevat mulle vihaisia ovat

1331
02:00:47,375 --> 02:00:49,708
Sanoi että lensit kohti taivaita

1332
02:00:49,791 --> 02:00:51,583
Raha on seksikästä

1333
02:00:52,625 --> 02:00:54,250
Hän lensi taivaalle

1334
02:00:54,333 --> 02:00:55,958
Raha on seksikästä

1335
02:00:56,041 --> 02:00:58,416
Hän lensi taivaalle

1336
02:00:58,500 --> 02:01:01,375
Kuolen elävältä
Itsemurhavaisto

1337
02:01:01,458 --> 02:01:03,250
Ja sekaisin

1338
02:01:03,333 --> 02:01:05,208
Raha on seksikästä

1339
02:01:05,791 --> 02:01:08,083
Sanoi että lensit kohti taivaita

1340
02:01:09,625 --> 02:01:11,625
Tekstitys: Otto Nuoranne



