1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:15,041
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,625
GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN.

5
00:00:18,708 --> 00:00:21,916
DE FICTIEVE PERSONAGES
KOMEN NIET OVEREEN MET ECHTE PERSONEN.

6
00:00:41,166 --> 00:00:43,083
ik wil niet het juiste doen

7
00:00:43,958 --> 00:00:45,875
daar heb ik geen tijd voor

8
00:00:45,958 --> 00:00:48,083
mij hoor je niet zeiken

9
00:00:48,583 --> 00:00:50,666
daar heb ik geen tijd voor

10
00:00:51,166 --> 00:00:53,458
voor ik sterf wil ik de hemel bereiken

11
00:00:53,541 --> 00:00:55,250
honderd procent

12
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
voor ik sterf wil ik de hemel bereiken

13
00:00:58,666 --> 00:01:00,791
honderd procent

14
00:01:00,875 --> 00:01:02,041
voordat ik sterf

15
00:01:02,125 --> 00:01:05,625
neuk ik je totdat we één zijn

16
00:01:05,708 --> 00:01:07,125
voordat ik sterf

17
00:01:07,208 --> 00:01:09,833
wil ik mijn leven wagen
tot het niets meer waard is

18
00:01:10,541 --> 00:01:11,958
voordat ik sterf

19
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
sla ik hem en zijn maten

20
00:01:14,083 --> 00:01:16,625
ik ben niet bang voor pijn
ik heb alles voor elkaar

21
00:01:16,708 --> 00:01:18,333
al een lange tijd, klootzak

22
00:01:18,875 --> 00:01:22,416
ik ga door tot alles zwart wordt
ik wil niet het juiste doen

23
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
daar heb ik geen tijd voor

24
00:01:25,166 --> 00:01:27,666
mij hoor je niet zeiken

25
00:01:27,750 --> 00:01:30,125
daar heb ik geen tijd voor

26
00:01:30,208 --> 00:01:32,583
voor ik sterf wil ik de hemel bereiken

27
00:01:33,208 --> 00:01:35,000
honderd procent

28
00:01:35,083 --> 00:01:38,000
voor ik sterf wil ik de hemel bereiken

29
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
honderd procent

30
00:01:40,083 --> 00:01:41,541
voordat ik sterf

31
00:01:44,708 --> 00:01:46,250
voordat ik sterf

32
00:01:49,583 --> 00:01:51,625
voordat ik sterf

33
00:01:54,750 --> 00:01:56,416
voordat ik sterf

34
00:01:57,291 --> 00:01:59,750
voordat ik sterf

35
00:02:10,875 --> 00:02:13,541
VIER JAAR EERDER

36
00:02:16,625 --> 00:02:18,583
Geweldig, Angelito. Perfect.

37
00:02:19,375 --> 00:02:20,208
Ga zo door.

38
00:02:26,125 --> 00:02:27,916
Kijk uit, ja?

39
00:02:30,666 --> 00:02:32,416
Kom op, we gaan.

40
00:02:33,083 --> 00:02:35,750
Moet je die daar zien.
-Wie? Met die kont?

41
00:02:36,500 --> 00:02:37,333
Nee.

42
00:02:37,875 --> 00:02:39,666
Die bij Estrella, die andere.

43
00:02:40,208 --> 00:02:42,958
Tering.
-Ik heb haar geneukt op de wc in Space.

44
00:02:43,041 --> 00:02:44,791
Maar dat wist je al, hè?

45
00:02:44,875 --> 00:02:47,583
Hoe bedoel je? Ik heb niks gezien.

46
00:02:47,666 --> 00:02:50,541
Nee? Was jij niet degene
die op de deur klopte?

47
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
Ja, omdat ik moest pissen.

48
00:02:53,333 --> 00:02:56,041
Ze lachen zich kapot om ons.

49
00:02:56,125 --> 00:02:58,708
Zeg dan hoi of zo.
-Echt niet, bekijk het.

50
00:02:58,791 --> 00:03:00,666
Die ander is lekker, hè?
-Welke?

51
00:03:00,750 --> 00:03:01,791
Estrella.

52
00:03:01,875 --> 00:03:04,083
Vergeet het maar, zij gaat met Poli.

53
00:03:04,166 --> 00:03:07,416
Zat die niet vast?
-Nee, hij kwam na vier dagen vrij.

54
00:03:07,500 --> 00:03:10,166
Diezelfde avond beroofde hij een winkel.

55
00:03:10,708 --> 00:03:14,041
Hij neukt haar vast helemaal plat,
of niet?

56
00:03:14,125 --> 00:03:15,500
Even z'n pook smeren.

57
00:03:15,583 --> 00:03:18,916
Ze zou je pik in haar mond nemen
en je leegzuigen…

58
00:03:19,000 --> 00:03:20,750
Houden jullie je bek eens.

59
00:03:20,833 --> 00:03:25,625
O, nee. Angelito is boos.
-Wat is er, vind je Estrellita geil?

60
00:03:25,708 --> 00:03:28,750
Rot op.
-Waar ga je heen? We zijn aan het praten.

61
00:03:28,833 --> 00:03:30,375
Niet boos worden, man.

62
00:03:32,458 --> 00:03:33,375
Hé, één ding.

63
00:03:33,916 --> 00:03:37,208
Zeg het de volgende keer
in m'n gezicht, goed?

64
00:03:38,500 --> 00:03:39,583
Jullie ook?

65
00:03:40,541 --> 00:03:43,291
Wat heeft zij nou?
-Ik wil dat je je bek houdt.

66
00:04:05,875 --> 00:04:07,000
Alles goed, opa?

67
00:04:10,500 --> 00:04:13,208
Wat is er? Beestjes op de planten?

68
00:04:13,875 --> 00:04:17,041
Praat me niet over beestjes.
Ik word gek van ze.

69
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
Dit zal ze wel leren.

70
00:04:20,375 --> 00:04:23,333
Niet te veel, hé?
Dan kun je het niet meer eten.

71
00:04:24,958 --> 00:04:27,000
En hoe ziet Chico eruit?

72
00:04:27,083 --> 00:04:29,958
Chico is een rotbeest dankzij die Gitano.

73
00:04:30,041 --> 00:04:32,750
Hij weet niks van honden.

74
00:04:32,833 --> 00:04:34,000
Jij ook niet.

75
00:04:50,875 --> 00:04:52,416
Alles goed, Chico?

76
00:04:53,875 --> 00:04:55,166
Hoe is het, eikel?

77
00:04:57,666 --> 00:04:59,875
Zat je op me te wachten?

78
00:05:02,291 --> 00:05:03,875
Alles goed, jochie?

79
00:05:04,541 --> 00:05:05,875
Alles goed, Gitano?

80
00:05:06,541 --> 00:05:07,500
Wat doe je?

81
00:05:08,500 --> 00:05:10,166
Ik zit even bij deze jongen.

82
00:05:11,208 --> 00:05:13,750
Hij ziet er goed uit, hé?
-Heel goed.

83
00:05:14,375 --> 00:05:15,583
Hij is dikker, lul.

84
00:05:15,666 --> 00:05:18,458
Wat? Ik meet al zijn eten af.

85
00:05:18,541 --> 00:05:21,541
Je moet opletten,
hij eet alles wat hij kan krijgen.

86
00:05:22,333 --> 00:05:24,666
Geef hem niet dat spul van m'n opa.

87
00:05:24,750 --> 00:05:26,708
Dat zou ik nooit doen.

88
00:05:26,791 --> 00:05:29,333
Dat spul is radioactiever dan Tsjernobyl.

89
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
Hij dumpt alles in die tuin.

90
00:05:31,166 --> 00:05:34,750
Beter dan dat hij de hele dag binnen zit.
Snap je?

91
00:05:35,458 --> 00:05:37,208
Zullen we hem uitlaten?

92
00:05:44,458 --> 00:05:45,291
Zie jij hem?

93
00:05:46,083 --> 00:05:48,291
Nee, geen flauw idee waar hij is.

94
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
Waar is die hond? Hij doet dit altijd.

95
00:05:53,500 --> 00:05:57,000
Wat als hij de weg oploopt?
-Nee, hij komt zo wel terug.

96
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Chico.

97
00:06:04,875 --> 00:06:06,833
Chico, kom.
-Kijk hem eens.

98
00:06:06,916 --> 00:06:10,708
Chico, hier. Kom.

99
00:06:11,583 --> 00:06:13,500
Wat is er?
-Kom hier.

100
00:06:14,416 --> 00:06:15,333
Kom hier.

101
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Kom hier.

102
00:06:17,750 --> 00:06:19,791
Braaf, eikel.

103
00:06:19,875 --> 00:06:22,208
Waar was jij heen, vuile hond?

104
00:06:23,666 --> 00:06:24,708
Eikel.

105
00:06:30,750 --> 00:06:33,958
Wat zei ik? Van daarboven lijken wij…
-Net mieren.

106
00:06:34,458 --> 00:06:36,500
Ja, toch? Dat bedoel ik.

107
00:06:36,583 --> 00:06:41,958
Voor het geval dat ze ons kunnen zien:
val dood, over het paard getilde eikels.

108
00:06:42,041 --> 00:06:43,416
Kom op, laten we gaan.

109
00:06:44,791 --> 00:06:46,791
Chico, waar ga je heen?
-Klootzak.

110
00:07:10,625 --> 00:07:12,958
Wil je wat drinken?
-Een rum-cola.

111
00:07:17,875 --> 00:07:19,375
Wil je iets voor me doen?

112
00:07:20,333 --> 00:07:21,166
Natuurlijk.

113
00:07:21,250 --> 00:07:23,750
Wil je je maten zeggen dat ze eikels zijn?

114
00:07:24,333 --> 00:07:26,333
Dat doe ik elke dag.

115
00:07:26,416 --> 00:07:30,166
Ja, maar ik ben 't zat
om te horen dat ze m'n vriendin neuken.

116
00:07:30,250 --> 00:07:32,958
Laat ze maar opscheppen over hun puisten.

117
00:07:33,666 --> 00:07:36,750
Met puisten bedoel je Manuel, hè?
Die gast daar.

118
00:07:37,333 --> 00:07:40,291
Hij had altijd al last van acne,
het gaat nu beter.

119
00:07:41,083 --> 00:07:42,083
Beter?

120
00:07:42,166 --> 00:07:44,583
Je moet hem zien als het erger is.

121
00:07:44,666 --> 00:07:47,708
Dan zie je z'n neus niet meer.
Net een aardappel.

122
00:07:47,791 --> 00:07:49,166
Serieus?
-Ik zweer het.

123
00:07:49,791 --> 00:07:51,416
Grappig, hè?

124
00:07:53,166 --> 00:07:55,416
Hij had het over een vriend van hem.

125
00:07:55,500 --> 00:07:57,583
Vast. Wij kennen elkaar, toch?

126
00:07:58,083 --> 00:08:00,125
Volgens mij niet.
-Zeker weten?

127
00:08:01,625 --> 00:08:04,250
Je komt me bekend voor.
-Van de sportschool.

128
00:08:05,000 --> 00:08:06,333
Dat is waar ook.

129
00:08:06,791 --> 00:08:10,166
Kom morgen maar naar de sportschool,
dan kunnen we praten.

130
00:08:11,666 --> 00:08:12,833
Waarover?

131
00:08:13,750 --> 00:08:18,166
Over hoe sexy Estrella is.
-Rustig, doe niet zo macho.

132
00:08:18,250 --> 00:08:19,625
Wat? Is het niet waar?

133
00:08:19,708 --> 00:08:22,125
Ja, super sexy. Dat mag alleen ik zeggen.

134
00:08:22,208 --> 00:08:24,541
Prima, rustig maar. Hoe heet jij?

135
00:08:27,750 --> 00:08:28,583
Ángel.

136
00:08:30,375 --> 00:08:31,250
Angelito.

137
00:08:32,125 --> 00:08:35,625
Is Estrella sexy of niet?
-Wees niet zo'n lul.

138
00:08:35,708 --> 00:08:37,750
Rustig maar.
-Ik ben rustig.

139
00:08:37,833 --> 00:08:39,375
Ik vraag hem gewoon iets.

140
00:08:40,041 --> 00:08:42,833
Is ze sexy of niet?
-Ja, ze is sexy.

141
00:08:43,500 --> 00:08:44,666
Heel sexy.

142
00:08:44,750 --> 00:08:48,083
Rot toch op, stoere jochies.
Sla elkaar maar verrot.

143
00:08:59,875 --> 00:09:01,541
Prima, Angelito.

144
00:09:01,625 --> 00:09:04,333
Ik verwacht je morgenmiddag
bij de sportschool.

145
00:09:04,416 --> 00:09:06,625
Zorg dat je er bent, wees geen watje.

146
00:09:16,958 --> 00:09:21,166
Ga je me nog vertellen wat we hier doen?
-Heb ik je meegevraagd?

147
00:09:21,250 --> 00:09:24,666
Moet ik je alleen laten gaan
zodat hij je verrot kan slaan?

148
00:09:24,750 --> 00:09:27,708
Die gasten hier
vinden het geen slecht idee.

149
00:09:27,791 --> 00:09:28,833
Dat zijn idioten.

150
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
Ik ben je maat,
ik wil niet dat ze je kop inslaan.

151
00:09:33,416 --> 00:09:34,666
Dat is mijn probleem.

152
00:09:35,250 --> 00:09:39,708
Denk je dat Estrellita zalf
op je kapotte gezicht gaat smeren?

153
00:09:43,875 --> 00:09:46,041
Verdomme, die klootzak is er niet.

154
00:09:46,875 --> 00:09:49,125
Wij hebben ons deel gedaan, toch?

155
00:09:49,208 --> 00:09:50,041
Wij?

156
00:09:51,291 --> 00:09:54,291
Je wordt toch niet arrogant, hè?
-Rot op.

157
00:10:06,541 --> 00:10:07,708
Angelito, stap in.

158
00:10:14,166 --> 00:10:15,000
Niet?

159
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
Heb je iets beters te doen
dan je maat aftrekken?

160
00:10:24,541 --> 00:10:25,750
Nee, Ángel.

161
00:10:35,333 --> 00:10:37,625
Kijk, een mooie wagen.

162
00:10:37,708 --> 00:10:39,500
Die 4x4. Oké.

163
00:10:39,583 --> 00:10:42,083
Heb je het sleutelsyteem?
-Natuurlijk.

164
00:10:51,583 --> 00:10:53,750
Je hebt me gisteren goed geraakt.

165
00:10:55,541 --> 00:10:57,000
Had ik niet verwacht.

166
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Wat is dit?

167
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Wat denk je?

168
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Als je uit wil stappen, zeg het dan nu.

169
00:11:13,125 --> 00:11:14,708
Kom niet later nog zeiken.

170
00:11:17,416 --> 00:11:19,541
De politie is er met drie minuten.

171
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
We moeten snel zijn, duidelijk?

172
00:11:23,291 --> 00:11:24,125
Duidelijk.

173
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Geweldig.

174
00:11:50,291 --> 00:11:51,625
Angelito, met mij mee.

175
00:11:56,541 --> 00:11:57,375
Lopen.

176
00:12:04,375 --> 00:12:05,625
Kom op, opschieten.

177
00:12:28,583 --> 00:12:30,875
Kom op, de laatste. Wegwezen.

178
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
Verdomme.

179
00:12:42,875 --> 00:12:45,916
Rennen, er komt iemand aan.
-Kom op, we moeten gaan.

180
00:12:49,833 --> 00:12:51,458
Tassen achterin. Snel.

181
00:12:52,166 --> 00:12:53,416
Bekijk het.

182
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
De auto.

183
00:13:02,458 --> 00:13:04,125
POLITIE

184
00:13:22,208 --> 00:13:25,583
We moeten de snelweg op. Rechtsaf, rijden.

185
00:13:50,375 --> 00:13:51,916
Waarom volgen ze ons niet?

186
00:13:52,750 --> 00:13:54,291
Ze wachten bij de uitgang.

187
00:13:58,541 --> 00:13:59,875
Wat doe je?
-Rennen.

188
00:14:07,708 --> 00:14:08,958
Rechtsaf.

189
00:14:25,791 --> 00:14:27,041
Lopen.

190
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
Rechtsaf, lopen.

191
00:14:53,208 --> 00:14:55,833
Veel plezier bij de bruiloft.
-Komt goed.

192
00:14:59,125 --> 00:15:01,750
KAPSALON

193
00:15:01,833 --> 00:15:03,083
Ik ga ervandoor.

194
00:15:03,708 --> 00:15:07,708
Encarni, betaal je bij Saray?
-Oké. Veel plezier.

195
00:15:14,958 --> 00:15:16,125
Tot morgen.

196
00:15:44,458 --> 00:15:46,541
GARAGE

197
00:15:51,625 --> 00:15:52,958
Wat is er aan de hand?

198
00:15:53,458 --> 00:15:55,583
Waarmee?
-Wilde je het nog vertellen?

199
00:15:55,666 --> 00:15:56,500
Wat?

200
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
Je papt aan met Estrella.

201
00:16:00,500 --> 00:16:02,291
Wat? Ben je gek?

202
00:16:02,375 --> 00:16:03,541
Ja, ik ben gek.

203
00:16:03,625 --> 00:16:05,583
Waarom staat ze hierbuiten?

204
00:16:06,416 --> 00:16:08,916
Ik dacht dat je het had opgelost met Poli.

205
00:16:09,500 --> 00:16:13,166
De garage brandt nog af door jouw ballen.
-Hou je bek.

206
00:16:18,541 --> 00:16:19,500
Echt niet.

207
00:16:21,750 --> 00:16:22,583
Geen idee.

208
00:16:23,583 --> 00:16:25,875
Ik weet het niet, vraag maar aan haar.

209
00:16:28,000 --> 00:16:31,625
Zeg haar dat ze je op moet halen.
Oké, ik bel je later wel.

210
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
Tot later.

211
00:16:36,583 --> 00:16:37,458
Alles goed?

212
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Hoe is 't?

213
00:16:39,916 --> 00:16:41,750
Had je geen schonere overal?

214
00:16:43,333 --> 00:16:44,291
Deze is van hem.

215
00:16:45,625 --> 00:16:47,083
Hoe wist je waar ik was?

216
00:16:47,750 --> 00:16:50,250
Mensen roddelen graag.

217
00:16:51,041 --> 00:16:53,708
Hoe wist jij het van de kapsalon?
-Net zo.

218
00:16:54,875 --> 00:16:57,791
Nando vertelt het vast al
aan de halve buurt.

219
00:16:58,375 --> 00:16:59,916
Er valt niks te vertellen.

220
00:17:01,666 --> 00:17:02,583
Dat zei ik ook.

221
00:17:03,666 --> 00:17:05,041
Het is duidelijk, toch?

222
00:17:07,541 --> 00:17:10,166
Waarom zeg je dat?
Omdat ik bij hem instapte?

223
00:17:11,083 --> 00:17:14,083
Bijvoorbeeld.
-Maar ik ben nu hier.

224
00:17:14,166 --> 00:17:15,708
Ja, je bent nu hier.

225
00:17:16,416 --> 00:17:19,083
Ik weet niet wat je wil.
-Nee? Wat wil jij?

226
00:17:20,875 --> 00:17:23,333
Eerst vechten jullie als haantjes.

227
00:17:23,416 --> 00:17:26,041
En even later
overvallen jullie een winkel.

228
00:17:26,916 --> 00:17:28,333
Kan gebeuren.
-Ja, vast.

229
00:17:29,291 --> 00:17:32,291
Waarom kwam je met die vissenkop
naar de kapsalon?

230
00:17:32,375 --> 00:17:33,625
Vissenkop?

231
00:17:35,666 --> 00:17:37,166
Zie ik eruit als een vis?

232
00:17:40,916 --> 00:17:42,625
De pop of de bal, man.

233
00:17:43,750 --> 00:17:46,500
Je moet kiezen. Dat zeggen ze altijd.
-Juist.

234
00:17:47,333 --> 00:17:50,041
Wat als ik de bal nodig heb
zodat de pop wil spelen?

235
00:17:54,708 --> 00:17:56,333
O, mijn God.

236
00:17:57,625 --> 00:18:00,291
Oké, geef me een vissenkop.

237
00:18:05,125 --> 00:18:07,083
Geweldig, perfect.

238
00:18:07,166 --> 00:18:09,541
Wees voorzichtig.
-Altijd.

239
00:18:10,750 --> 00:18:14,458
Vraag mijn nummer maar aan je maten,
dan stuur ik je die foto.

240
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Ik zeg 't maar.

241
00:18:21,083 --> 00:18:22,291
Kutwijf.

242
00:18:51,541 --> 00:18:53,250
De zware tijden zijn voorbij.

243
00:18:54,625 --> 00:18:56,166
Dit wordt een grote buit.

244
00:19:39,666 --> 00:19:41,208
Wat is het verhaal, Ángel?

245
00:19:43,333 --> 00:19:45,458
Je weet dat je het verpest hebt, hè?

246
00:19:47,041 --> 00:19:49,958
Overval, vluchtpoging,
verzet bij arrestatie.

247
00:19:51,458 --> 00:19:53,083
Ik verzette me niet.
-Nee?

248
00:19:54,125 --> 00:19:56,458
Is twee politiewagens rammen niks?

249
00:19:56,541 --> 00:19:59,208
Ik heb niemand geramd.
-Niet?

250
00:20:00,833 --> 00:20:03,166
Waarom zeggen je vrienden iets anders?

251
00:20:04,458 --> 00:20:06,291
Weet je nog niet hoe dit werkt?

252
00:20:10,083 --> 00:20:12,375
Ze zoeken 'n sukkel die z'n kop toont…

253
00:20:12,458 --> 00:20:15,125
…en als 't fout gaat,
balen voor het groentje…

254
00:20:15,708 --> 00:20:18,375
…die z'n gezicht laat filmen
voor de overval.

255
00:20:19,375 --> 00:20:22,208
Wat wil je?
-Dat jij slim bent.

256
00:20:22,291 --> 00:20:25,500
Geef een verklaring
met de namen van je kameraden…

257
00:20:25,583 --> 00:20:28,166
…en leg uit dat ze je dwongen mee te doen.

258
00:20:29,416 --> 00:20:30,291
Goed?

259
00:20:30,833 --> 00:20:34,458
Ik zie dat je geen ouders hebt.
Je woont bij je opa.

260
00:20:34,541 --> 00:20:39,208
Daar zal de rechter
zeker rekening mee houden.

261
00:20:39,291 --> 00:20:44,166
Je komt er niet ongestraft mee weg,
maar het kan erg meevallen voor jou.

262
00:20:46,541 --> 00:20:47,666
Is dit grappig?

263
00:20:48,958 --> 00:20:50,208
Wat is er zo grappig?

264
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
Dat je alleen mij hebt.

265
00:20:54,458 --> 00:20:56,000
Je hebt helemaal niks.

266
00:21:01,125 --> 00:21:05,708
20 arrestaties, twee gevangenisstraffen,
drie openstaande zaken voor diefstal.

267
00:21:05,791 --> 00:21:10,291
Ik hoef zijn gezicht niet te zien,
ik zag aan zijn loopje dat hij het was.

268
00:21:10,375 --> 00:21:14,583
Wil je net zo zijn als hij?
In dat geval ben je goed bezig.

269
00:21:17,083 --> 00:21:20,458
En als je je mond houdt
ben je helemaal net zo'n lul.

270
00:22:03,833 --> 00:22:04,958
Heb je een sigaret?

271
00:22:09,791 --> 00:22:12,958
Cosme, rot op. Je bent irritant.

272
00:22:13,458 --> 00:22:16,541
Oprotten. Je valt altijd
de nieuwe jongens lastig.

273
00:22:17,125 --> 00:22:18,375
Terug naar jouw kant.

274
00:22:19,541 --> 00:22:20,875
Vroeg hij om geld?

275
00:22:21,916 --> 00:22:24,416
Negeer hem maar, hij is gestoord.

276
00:22:25,208 --> 00:22:29,125
Net als de helft van de gasten hier.
Eenzaamheid is klote.

277
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
Ik ben Motor.

278
00:22:31,750 --> 00:22:35,541
Mijn echte naam is Matias,
maar ik ratel als een motor.

279
00:22:36,083 --> 00:22:38,208
Ik kan me tenminste uitdrukken.

280
00:22:38,291 --> 00:22:39,125
En jij?

281
00:22:42,500 --> 00:22:43,791
Je kent Poli, hè?

282
00:22:45,333 --> 00:22:49,250
Rustig. Ik ken hem ook,
ik heb wat klussen met hem gedaan.

283
00:22:50,458 --> 00:22:51,291
En?

284
00:22:51,375 --> 00:22:53,083
Hij wil je hier weghalen.

285
00:22:55,208 --> 00:22:57,625
Wat je nu moet doen… Heb je een advocaat?

286
00:22:58,416 --> 00:22:59,333
Pro Deo.

287
00:22:59,416 --> 00:23:01,208
Dat is hetzelfde als niks.

288
00:23:01,291 --> 00:23:07,416
Bel je advocaat, zeg dat-ie op kan rotten,
en bel dan dit nummer.

289
00:23:10,166 --> 00:23:14,083
Ze heet Mercedes, je kunt haar vertrouwen.
Ze werkt altijd met ons.

290
00:23:14,791 --> 00:23:16,250
Oké? Vertrouw me.

291
00:23:17,916 --> 00:23:19,625
Tot later.
-Dank je.

292
00:23:32,625 --> 00:23:33,500
Hallo, Ángel.

293
00:23:34,250 --> 00:23:35,875
Ik ben Mercedes. Aangenaam.

294
00:23:37,583 --> 00:23:38,625
Hou je het vol?

295
00:23:39,625 --> 00:23:40,583
Ik doe m'n best.

296
00:23:43,208 --> 00:23:46,500
We hebben pech gehad
met die camera bij het tankstation.

297
00:23:47,416 --> 00:23:48,541
Ja, vast. Pech.

298
00:23:50,666 --> 00:23:52,916
Toevallig stond alleen ik erop.

299
00:23:54,291 --> 00:23:55,250
Hoe bedoel je?

300
00:23:55,833 --> 00:24:00,583
Misschien wilde een van die eikels
dat daar iemand gefilmd werd.

301
00:24:02,083 --> 00:24:03,375
Geen idee. Misschien.

302
00:24:03,875 --> 00:24:09,208
Misschien had je beter moeten nadenken
voordat je met de grote jongens meedeed.

303
00:24:12,541 --> 00:24:17,958
Ik heb de camerabeelden gezien,
je had net zo goed 'n selfie kunnen nemen.

304
00:24:19,083 --> 00:24:19,916
Oké?

305
00:24:21,708 --> 00:24:25,750
Ik weet niet wat de politie heeft gezegd,
of wat jij hebt gezegd…

306
00:24:25,833 --> 00:24:29,166
Ik heb ze niks verteld.
-Perfect. Geweldig.

307
00:24:30,000 --> 00:24:31,666
Je hoeft niets te zeggen.

308
00:24:32,666 --> 00:24:36,083
Het belangrijkste is dat de beelden
autodiefstal bewijzen.

309
00:24:36,166 --> 00:24:41,875
Maar je was niet binnen bij de juwelier,
dus daar kunnen ze je niet op pakken.

310
00:24:41,958 --> 00:24:42,791
Begrepen?

311
00:24:44,041 --> 00:24:48,000
De auto en de juwelier,
dat zijn verschillende dossiers en zaken.

312
00:24:49,666 --> 00:24:50,833
Begrepen?
-Ja.

313
00:24:52,166 --> 00:24:55,125
Als je niks hebt gezegd,
kunnen ze niemand pakken.

314
00:24:56,333 --> 00:24:57,208
Oké.

315
00:24:57,875 --> 00:24:59,666
Ik ga vragen om borgtocht.

316
00:25:00,500 --> 00:25:03,583
Geld is geen probleem,
je vrienden betalen.

317
00:25:05,875 --> 00:25:08,208
Dus?
-Dus niks.

318
00:25:08,791 --> 00:25:10,333
Je komt zo weer vrij.

319
00:25:11,083 --> 00:25:13,750
Dus hou je rustig
en kom niet in de problemen.

320
00:25:13,833 --> 00:25:14,958
Goed?
-Oké.

321
00:25:58,541 --> 00:25:59,958
Kom op, stap in.

322
00:26:15,125 --> 00:26:16,708
Luister, jongen…

323
00:26:16,791 --> 00:26:20,000
…we hebben een cadeautje voor je.

324
00:26:20,083 --> 00:26:21,583
Doe maar op, alsjeblieft.

325
00:26:25,041 --> 00:26:28,583
Laat me met rust, ik ben net vrij.
Ik wil geen gezeik.

326
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Hoor je dat? Hij wil geen gezeik.

327
00:26:33,083 --> 00:26:35,875
Ja, geen gezeik. Wat een onzin.

328
00:26:35,958 --> 00:26:37,041
Wat zegt hij?

329
00:26:37,583 --> 00:26:40,333
Geen idee, maar hij stinkt.

330
00:26:40,416 --> 00:26:43,125
Hij stinkt, maar dat lossen we wel op.

331
00:26:43,208 --> 00:26:44,916
Doe hem dat ding op.

332
00:26:45,000 --> 00:26:47,666
Kappen, ja?
-Godverdomme.

333
00:26:48,166 --> 00:26:49,916
Wat doen jullie in godsnaam?

334
00:26:50,625 --> 00:26:53,375
Rustig maar, Angelito.
-Jongen.

335
00:26:54,708 --> 00:26:55,916
Heb je een ID-kaart?

336
00:26:56,000 --> 00:26:58,333
Ja.
-We gaan een reisje maken.

337
00:27:20,791 --> 00:27:21,958
Van de juwelier.

338
00:27:22,041 --> 00:27:23,916
We hebben een fortuin verdiend.

339
00:27:24,750 --> 00:27:29,083
Als je straks nog maar één biljet hebt,
verbrand ik hem. Begrepen?

340
00:28:28,041 --> 00:28:30,875
Waar ben je mee bezig? Hou op, man.

341
00:28:30,958 --> 00:28:32,541
Nee, meekomen.

342
00:28:32,625 --> 00:28:35,833
Kom hier, we zijn hier om te feesten.
Wat is dit?

343
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Je herkent me niet, hè?

344
00:29:20,958 --> 00:29:23,375
Sole, van school.
-Sole?

345
00:29:24,333 --> 00:29:26,833
Soledad Manchado.
-Verdomme, Manchado.

346
00:29:27,375 --> 00:29:28,708
Shit, dat is waar ook.

347
00:29:29,416 --> 00:29:31,583
Het duurde bij mij ook even.

348
00:29:31,666 --> 00:29:33,166
Je was zo'n klein jochie.

349
00:29:33,791 --> 00:29:36,833
Je bent flink veranderd.
-Jij ook, verdomme.

350
00:30:08,833 --> 00:30:09,916
We moeten betalen.

351
00:30:18,750 --> 00:30:20,666
Ik wist niet dat je hier werkte.

352
00:30:22,000 --> 00:30:23,833
Soms, als ze me bellen.
-Juist.

353
00:30:24,583 --> 00:30:25,625
En de kapsalon?

354
00:30:27,250 --> 00:30:29,375
Die is 's nachts dicht, dat weet je.

355
00:30:30,208 --> 00:30:32,416
Wat is er? Ben je boos op me?

356
00:30:33,541 --> 00:30:35,500
Niet op jou. Hoezo?
-Geen idee.

357
00:30:37,625 --> 00:30:39,416
Jij zei dat ik moest kiezen.

358
00:30:40,166 --> 00:30:43,291
Ja. En zo te zien
heb je een goede keus gemaakt.

359
00:30:43,375 --> 00:30:44,250
Ja.

360
00:30:45,791 --> 00:30:46,625
En jij?

361
00:30:47,500 --> 00:30:50,666
Wat is er met mij?
-Ik hoorde dat het uit is met Poli.

362
00:30:52,625 --> 00:30:54,083
Je maat is gestoord.

363
00:30:54,875 --> 00:30:57,291
Hij vindt dat ik bij hem hoor, ik niet.

364
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Heeft hij je pijn gedaan?

365
00:31:03,625 --> 00:31:04,500
Nee.

366
00:31:05,500 --> 00:31:07,625
Hij heeft me geen pijn gedaan.

367
00:31:08,625 --> 00:31:10,541
Als ik hoor…
-'Als ik hoor…'

368
00:31:10,625 --> 00:31:11,500
Ja, vast.

369
00:31:12,458 --> 00:31:14,416
Kijk, je maten.
-Ik zie ze.

370
00:31:14,916 --> 00:31:16,041
Hup, wegwezen.

371
00:31:16,125 --> 00:31:18,833
Ik sta hier wel goed.
-Alles goed, Nando?

372
00:31:18,916 --> 00:31:20,708
Alles goed, meid?
-Hoe is het?

373
00:31:24,125 --> 00:31:27,583
Wakker worden.
De telefoons laden zichzelf niet in.

374
00:31:28,625 --> 00:31:29,750
Ik zie je nog wel.

375
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Je bent een mierenneuker.

376
00:31:43,250 --> 00:31:44,166
Oké.

377
00:31:45,708 --> 00:31:49,416
300 hiervan, toch?
-350.

378
00:31:50,416 --> 00:31:51,375
Zeker weten?

379
00:31:52,333 --> 00:31:53,625
Ik heb er 300 geteld.

380
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
Julio.

381
00:31:57,208 --> 00:32:00,666
Julito, tel die telefoons nog een keer.
De witte.

382
00:32:02,208 --> 00:32:05,125
Stel dat het er 350 zijn, zoals je zegt.

383
00:32:05,208 --> 00:32:07,250
Het zijn er 350.

384
00:32:10,750 --> 00:32:12,375
Dit is wat ik je kan geven.

385
00:32:12,875 --> 00:32:15,541
Rot op, Marcelo. Wat is dit voor onzin?

386
00:32:16,791 --> 00:32:18,125
Oké, Polito.

387
00:32:18,208 --> 00:32:21,000
Kijk, zie je die dozen daar?

388
00:32:22,375 --> 00:32:25,083
Dat zijn ook telefoons.
En weet je wat het is?

389
00:32:26,791 --> 00:32:31,000
Volgende maand komen er nieuwe uit,
dan willen zelfs zwervers deze niet.

390
00:32:31,083 --> 00:32:33,625
Zelfs zigeuners niet. Snap je?

391
00:32:34,250 --> 00:32:36,166
Marcelo.
-Wacht even.

392
00:32:39,541 --> 00:32:40,375
Wie is dat?

393
00:32:42,000 --> 00:32:43,041
Rogelio.

394
00:32:43,791 --> 00:32:45,375
De baas hiervan.

395
00:32:45,458 --> 00:32:47,375
Van dit, een schroothoop…

396
00:32:47,458 --> 00:32:49,875
…een autogarage en zelfs een hoerenhuis.

397
00:32:50,875 --> 00:32:52,500
Misschien nog wel meer.

398
00:32:52,583 --> 00:32:53,750
Hij is de man hier.

399
00:32:56,166 --> 00:32:57,125
Wat is dit?

400
00:33:00,041 --> 00:33:00,958
Ken je haar?

401
00:33:01,583 --> 00:33:02,416
Van school.

402
00:33:04,041 --> 00:33:06,916
Dat is zijn dochter, gek.
Heb je haar geneukt?

403
00:33:07,791 --> 00:33:10,500
Zullen we met hem gaan praten?
-Waag het niet.

404
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
Verdomme, Ángel.

405
00:33:16,541 --> 00:33:17,375
Wie is dit?

406
00:33:18,458 --> 00:33:19,333
Goedemiddag.

407
00:33:20,041 --> 00:33:21,166
Don Rogelio, toch?

408
00:33:23,875 --> 00:33:25,375
Ángel.
-Aangenaam.

409
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Insgelijks.

410
00:33:29,250 --> 00:33:33,125
Hij keek je wel vies aan.
Dat ding met z'n dochter vond-ie niks.

411
00:33:37,083 --> 00:33:39,625
Je kunt ze beter
beetje bij beetje verkopen.

412
00:33:40,458 --> 00:33:41,583
Nee, je hoorde hem.

413
00:33:41,666 --> 00:33:45,750
Mensen hebben telefoons zat.
-Dan gaan we naar iemand anders.

414
00:33:46,208 --> 00:33:50,083
Die gast moet je niet naaien.
Hij is de koper, punt.

415
00:33:51,166 --> 00:33:52,000
En anders?

416
00:33:55,625 --> 00:33:58,708
Hij heeft veel contacten.
Hij zit overal bovenop.

417
00:33:59,125 --> 00:34:00,666
Federale agenten, politie.

418
00:34:00,750 --> 00:34:04,041
Als je die gast naait,
krijg je iedereen achter je aan.

419
00:34:04,541 --> 00:34:05,375
Duidelijk?

420
00:34:06,500 --> 00:34:10,125
Kom op, doe eens vrolijk.
Vanavond pakken we een grote buit.

421
00:34:10,916 --> 00:34:12,166
Ik kan vanavond niet.

422
00:35:15,875 --> 00:35:17,291
Hallo.

423
00:35:18,583 --> 00:35:20,416
Hoe is het, jongen?

424
00:35:22,833 --> 00:35:25,875
Hier, geef hem dit. Vindt hij heerlijk.

425
00:35:27,000 --> 00:35:28,375
Lekker, hé, Chico?

426
00:35:30,083 --> 00:35:31,458
Hij is lief.

427
00:35:32,250 --> 00:35:35,791
Wat goed dat je hem mag aaien.
Windhonden zijn afstandelijk.

428
00:35:37,125 --> 00:35:38,333
Hij mag je.

429
00:35:39,041 --> 00:35:41,958
Chico, zie je dit mooie meisje hier?

430
00:35:50,250 --> 00:35:51,625
Ik kan 't niet geloven.

431
00:35:52,791 --> 00:35:53,625
Wat?

432
00:35:54,958 --> 00:35:56,916
Dat je weer de gevangenis ingaat.

433
00:35:58,166 --> 00:36:01,666
Praat maar met de rechter,
kijken of hij naar jou luistert.

434
00:36:01,750 --> 00:36:04,708
Laat je babygezicht zien,
dan laat-ie je vast gaan.

435
00:36:04,791 --> 00:36:05,916
Welk babygezicht?

436
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
Zoals je net bij Chico had.

437
00:36:09,250 --> 00:36:11,250
Met die kop vergeven ze je alles.

438
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Of niet?

439
00:36:18,583 --> 00:36:20,125
Kom je me daar neuken?

440
00:36:21,125 --> 00:36:22,125
In de gevangenis?

441
00:36:23,041 --> 00:36:24,916
Daarvoor moet je getrouwd zijn.

442
00:36:31,791 --> 00:36:34,416
Ben je altijd zo romantisch
na één keer seks?

443
00:36:43,000 --> 00:36:43,833
Wacht even.

444
00:36:51,375 --> 00:36:55,000
Ángel, ik ben hier op de markt.
Wat moet ik doen?

445
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Ben je daar?

446
00:36:56,166 --> 00:36:58,000
Ja, maar hij wil 1.000 meer.

447
00:36:58,083 --> 00:36:59,333
Klootzak.

448
00:37:00,041 --> 00:37:01,791
Wat nu? Moet ik het doen?

449
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Wat denk je zelf?

450
00:37:05,166 --> 00:37:06,500
Oké, ik bel je straks.

451
00:37:16,750 --> 00:37:17,625
Dat is 'm.

452
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
Sta eens stil, verdomme.
-Ik doe niks.

453
00:37:38,333 --> 00:37:40,958
Nee? Je lacht ze zowat in hun gezicht uit.

454
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
Dat zou ik graag willen.

455
00:37:46,583 --> 00:37:47,500
Wat is er?

456
00:37:49,416 --> 00:37:50,333
Ángel.

457
00:37:52,458 --> 00:37:55,458
Er is geen rapport
van de vingerafdrukken in de auto.

458
00:37:55,541 --> 00:37:56,583
Niet?

459
00:37:57,750 --> 00:38:00,500
Hebben ze 'm niet?
-De auto is verdwenen.

460
00:38:01,625 --> 00:38:02,458
Dus?

461
00:38:04,083 --> 00:38:04,916
Wat denk je?

462
00:38:06,166 --> 00:38:07,000
Geen idee.

463
00:38:08,416 --> 00:38:10,958
Maar zonder auto…
-Geen auto, geen zaak.

464
00:38:11,875 --> 00:38:13,708
De aanklager seponeert de zaak.

465
00:38:14,375 --> 00:38:15,958
Je gaat vrijuit.

466
00:38:25,875 --> 00:38:27,583
Ángel, luister.

467
00:38:29,333 --> 00:38:32,125
Ze houden niet van dit soort spelletjes.

468
00:38:32,208 --> 00:38:35,416
Volgende keer gaan ze achter jou aan.
Wees voorzichtig.

469
00:38:37,458 --> 00:38:38,541
Geweldig.

470
00:39:02,125 --> 00:39:05,625
Morgenochtend komen ze de helft ophalen.
Het moet vanavond.

471
00:39:06,750 --> 00:39:08,958
En de sleutels?
-In de kluis.

472
00:39:09,458 --> 00:39:10,333
Je lult.

473
00:39:11,291 --> 00:39:12,791
Ik zet alles op het spel.

474
00:40:30,125 --> 00:40:31,208
Snel.

475
00:40:41,916 --> 00:40:42,791
Kom op.

476
00:41:08,166 --> 00:41:09,958
Snel. Doe je werk, allemaal.

477
00:41:59,041 --> 00:42:01,750
Estrella, kom naar beneden.

478
00:42:03,791 --> 00:42:05,416
Kappen, klootzak.

479
00:42:05,500 --> 00:42:06,333
Estrella.

480
00:42:06,416 --> 00:42:07,916
Wat?
-Kom naar beneden.

481
00:42:08,000 --> 00:42:09,750
Ga naar beneden, meid.

482
00:42:09,833 --> 00:42:11,833
Dan kan de rest van ons slapen.

483
00:42:11,916 --> 00:42:13,416
Verdomme.

484
00:42:13,500 --> 00:42:15,791
Wat is er aan de hand? Ben je gek?

485
00:42:15,875 --> 00:42:17,291
Kom naar beneden.

486
00:42:17,375 --> 00:42:19,750
Ja, ga naar beneden.
-Rot op.

487
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
Kom op.

488
00:42:25,291 --> 00:42:27,041
Wat is er mis met jou?

489
00:42:27,125 --> 00:42:29,666
Ik wilde je zien.
-Ja, ik jou ook.

490
00:42:29,750 --> 00:42:31,750
Daar zijn telefoons voor.

491
00:42:31,833 --> 00:42:33,958
Dat werd tijd.
-Vooruit, meid.

492
00:42:34,041 --> 00:42:35,083
Vooruit.

493
00:42:35,166 --> 00:42:38,500
Lusito, hou je kop.
Bemoei je met je eigen zaken.

494
00:42:38,625 --> 00:42:40,375
Weg, jij.
-Ik wist niet waar je woonde.

495
00:42:40,958 --> 00:42:43,500
Wil je de patser van de buurt worden?

496
00:42:43,583 --> 00:42:44,583
Kom, stap in.

497
00:42:45,166 --> 00:42:46,916
Ik stap niet in, lul.

498
00:42:50,500 --> 00:42:51,416
Zeg sorry.

499
00:42:54,500 --> 00:42:55,333
Sorry.

500
00:43:17,833 --> 00:43:18,666
Wat is dit?

501
00:43:19,750 --> 00:43:22,333
Een lotusbloem.
-Hij is mooi.

502
00:43:24,625 --> 00:43:28,375
Die groeien tussen het vuilnis,
in smerige vijvers.

503
00:43:29,791 --> 00:43:31,333
Maar ze worden nooit vies.

504
00:43:35,833 --> 00:43:37,791
Ik ga Poli vertellen over ons.

505
00:43:40,291 --> 00:43:42,125
Vanaf nu begin ik voor mezelf.

506
00:43:45,750 --> 00:43:48,125
Dat gaat hij niet leuk vinden.

507
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
Poli kan oprotten.

508
00:43:53,458 --> 00:43:56,833
Niet te arrogant worden.
Ik wil niet dat je iets overkomt.

509
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Er gaat niks gebeuren.

510
00:44:01,458 --> 00:44:02,375
Beloofd.

511
00:44:14,791 --> 00:44:15,666
Angelito.

512
00:44:18,958 --> 00:44:20,000
Wat is dit nou?

513
00:44:22,500 --> 00:44:24,250
Waar zijn de auto's?

514
00:44:26,083 --> 00:44:28,583
Rogelio weet het. Hij dacht dat ik 't was.

515
00:44:28,666 --> 00:44:31,166
Begin je voor jezelf? Wat is dit?

516
00:44:31,250 --> 00:44:34,791
Ik kreeg een tip.
-Wie heb je meegenomen?

517
00:44:34,875 --> 00:44:37,625
Heb je mijn jongens meegenomen?
-Jouw jongens?

518
00:44:38,458 --> 00:44:39,833
Het is ieder voor zich.

519
00:44:40,333 --> 00:44:41,875
'Ieder voor zich.'

520
00:44:43,291 --> 00:44:47,708
Zeg dat de volgende keer dat ik
Mercedes betaal om je vrij te krijgen.

521
00:44:47,791 --> 00:44:49,208
Of ben je dat vergeten?

522
00:44:50,166 --> 00:44:52,416
Ik zat daar door jou. Weet je nog?

523
00:44:52,500 --> 00:44:55,625
Dankzij mij zat je daar,
en zit je nu in dit wereldje.

524
00:44:56,291 --> 00:44:58,208
Ik heb je alles geleerd.

525
00:44:58,291 --> 00:45:03,583
We kunnen samen klussen blijven doen,
afhankelijk van hoe het loopt.

526
00:45:12,333 --> 00:45:13,500
Val dood.

527
00:45:14,875 --> 00:45:16,291
Is dit wat je wil?

528
00:45:17,333 --> 00:45:18,541
Ja?
-Ja.

529
00:45:19,791 --> 00:45:22,333
Geweldig, jongen. Geweldig.

530
00:45:23,750 --> 00:45:25,833
Ik zou uitkijken als ik jou was.

531
00:45:28,125 --> 00:45:29,916
Weet je nog wat ik heb gezegd?

532
00:45:30,791 --> 00:45:32,875
Je wil Rogelio niet boos maken.

533
00:45:34,083 --> 00:45:36,625
Hij haat het
als mensen hun eigen weg gaan.

534
00:46:20,625 --> 00:46:23,250
Politie.

535
00:46:24,541 --> 00:46:25,958
Veilig.

536
00:46:28,916 --> 00:46:29,750
Veilig.

537
00:46:32,333 --> 00:46:33,166
Veilig.

538
00:46:42,291 --> 00:46:45,666
Die vuile Rogelio.
Zie je hoe die eikel ons laat vallen?

539
00:46:47,583 --> 00:46:50,791
Ze waren ook bij Nando thuis.
-Hebben ze iets gevonden?

540
00:46:50,875 --> 00:46:52,583
Wat horloges.
-Verdomme.

541
00:46:52,666 --> 00:46:55,916
Als hij iets wil, moet hij het kopen.
Dat heb ik gezegd.

542
00:46:56,000 --> 00:46:58,166
Serieus, zo kan je niet werken.

543
00:46:58,250 --> 00:47:01,000
We moeten het slikken.
-Slikken? Rot op.

544
00:47:01,083 --> 00:47:02,875
Laten we zijn schedel inslaan.

545
00:47:02,958 --> 00:47:04,583
Dat kan niet, Gitano. Oké?

546
00:47:04,666 --> 00:47:08,083
Niemand komt aan hem.
-'Niemand komt aan hem'?

547
00:47:08,166 --> 00:47:10,833
Laten we zijn warenhuis afbranden.

548
00:47:10,916 --> 00:47:12,416
Dat kan niet, zeg ik.

549
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
Dat bevel was niet van 'n lokale agent.

550
00:47:15,375 --> 00:47:18,583
Het kwam van hogerop, een grote jongen.

551
00:47:19,416 --> 00:47:22,708
Verdomme.
Die Rogelio heeft 't allemaal voor elkaar.

552
00:47:39,750 --> 00:47:41,333
Wat is hier aan de hand?

553
00:47:41,416 --> 00:47:44,375
We observeren ze al 3 maanden,
nu is alles verpest.

554
00:47:44,458 --> 00:47:46,708
Wie heeft de huiszoeking goedgekeurd?

555
00:47:56,041 --> 00:47:58,291
Oké, we zijn de lul.

556
00:48:43,875 --> 00:48:44,750
Kom binnen.

557
00:49:12,916 --> 00:49:16,208
Mercedes, ik heb hem nodig, oké?

558
00:49:16,291 --> 00:49:17,833
Het zijn twee horloges.

559
00:49:17,916 --> 00:49:20,750
Zeg gewoon
dat ze niet van die juwelier zijn.

560
00:49:20,833 --> 00:49:24,166
Ángel, ze zijn meer dan 3.000 euro waard.

561
00:49:24,708 --> 00:49:29,250
Ze zijn geregistreerd en genummerd.
Ze weten dat ze van die juwelier komen.

562
00:49:29,333 --> 00:49:32,666
Kun je niet zeggen
dat de registratie niet klopte?

563
00:49:33,666 --> 00:49:35,791
Sorry, ze hebben hem bij z'n ballen.

564
00:49:36,375 --> 00:49:38,833
Ken je niemand in het gerechtsgebouw?

565
00:49:38,916 --> 00:49:42,750
Nee, Ángel. Het is een gedane zaak.
Dit is wat ik doe.

566
00:49:50,083 --> 00:49:50,916
Ángel?

567
00:49:54,708 --> 00:49:57,958
Ga je haar ook overhalen
door haar verrot te slaan?

568
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
Speel geen spelletjes met me.

569
00:50:02,458 --> 00:50:04,458
Hoezo? Omdat je me alles hebt geleerd?

570
00:50:12,625 --> 00:50:16,000
Ik heb alles voor je gedaan
behalve aan je pik gezogen.

571
00:50:17,583 --> 00:50:20,750
Denk je dat hij gaat stoppen?
Wat denk jij?

572
00:50:21,791 --> 00:50:22,875
Niet bewegen.

573
00:50:23,791 --> 00:50:25,041
Niet bewegen, zei ik.

574
00:50:26,916 --> 00:50:28,166
Kom mee, naar buiten.

575
00:50:32,458 --> 00:50:33,291
Waar is hij?

576
00:50:33,791 --> 00:50:36,041
Vertrokken. Vijf minuten geleden.

577
00:50:36,791 --> 00:50:38,083
Ben je je verstand verloren?

578
00:50:38,166 --> 00:50:40,708
Hij verliest z'n kop als-ie haar aanraakt.

579
00:50:40,791 --> 00:50:42,291
Zijn jullie kinderen?

580
00:50:42,375 --> 00:50:44,458
Ga je echt alles verpesten? Waarom?

581
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
Om een meisje? Hou toch op, Ángel.

582
00:50:49,416 --> 00:50:54,541
Luister eens. Waar ga je heen?
-Ik moet wat regelen. Laat me met rust.

583
00:50:56,833 --> 00:51:02,041
Ja, Mercedes. Vertel die idioot
dat-ie me met rust moet laten.

584
00:51:02,833 --> 00:51:03,666
Verdomme.

585
00:51:29,208 --> 00:51:31,625
Jou had ik hier niet verwacht.

586
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Ik wil je iets vragen.

587
00:51:53,625 --> 00:51:56,333
Goedenavond, Don Rogelio.
-Goedenavond, Manolo.

588
00:52:10,458 --> 00:52:13,125
…we proberen wat inkoop
en verkoop te doen.

589
00:52:15,958 --> 00:52:18,125
We wisten niet of je mee zou eten.

590
00:52:20,000 --> 00:52:23,250
Nee, ik heb al wat gegeten.
-Dit is een vriend van Sole.

591
00:52:24,833 --> 00:52:25,875
Ángel, toch?

592
00:52:26,958 --> 00:52:29,416
Kennen jullie elkaar?
-Een beetje.

593
00:52:32,166 --> 00:52:36,166
'Rogelio, misschien kun je ons helpen
met deze gestolen spullen.'

594
00:52:37,083 --> 00:52:39,833
'Rogelio, hoeveel geef je
voor deze parfums?'

595
00:52:41,375 --> 00:52:43,125
En Rogelio koopt de parfums.

596
00:52:43,208 --> 00:52:45,708
Hij koopt alles, ook als het niet uitkomt.

597
00:52:46,625 --> 00:52:48,666
Zelfs als hij omkomt in de parfum.

598
00:52:49,333 --> 00:52:50,875
Sportkleding, wat dan ook.

599
00:52:51,625 --> 00:52:52,541
Waarom?

600
00:52:53,333 --> 00:52:55,000
Je moet er voor mensen zijn.

601
00:52:55,583 --> 00:52:58,166
Dat is de deal. Jij helpt mij, en ik…
Toch?

602
00:52:58,833 --> 00:53:00,208
Ja, maar…
-Maar…

603
00:53:00,916 --> 00:53:02,916
…ineens is er een grote klus.

604
00:53:03,500 --> 00:53:06,166
Iets goeds. Iets geweldigs.

605
00:53:07,041 --> 00:53:09,166
En Rogelio is niet meer nuttig.

606
00:53:09,250 --> 00:53:12,208
Misschien krijg je dan een groter aandeel.

607
00:53:13,416 --> 00:53:14,416
Dat is niet goed.

608
00:53:15,791 --> 00:53:19,000
Want zoals mijn vader zei, in dit leven…

609
00:53:19,083 --> 00:53:20,458
…moet je dankbaar zijn.

610
00:53:21,333 --> 00:53:22,458
Maar boven alles…

611
00:53:23,291 --> 00:53:25,375
…moet je geen klootzak zijn.

612
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Don Rogelio,
ik heb de auto's niet verkocht.

613
00:53:32,250 --> 00:53:34,583
Mooi. Breng ze bij mij, dan is 't goed.

614
00:53:36,416 --> 00:53:37,375
Ik heb ze nodig.

615
00:53:39,500 --> 00:53:40,833
Zeven dure wagens.

616
00:53:41,416 --> 00:53:42,791
Ga je een race starten?

617
00:53:43,291 --> 00:53:44,541
Daarom ben ik hier.

618
00:53:46,333 --> 00:53:48,083
Om te praten over wat we gaan doen.

619
00:53:48,666 --> 00:53:51,833
Ga jij mij nu vertellen wat we gaan doen?
-Nee.

620
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Dat gaat u mij vertellen.

621
00:53:55,708 --> 00:53:58,416
Niet meer elke avond op zoek gaan
naar 'n buit.

622
00:53:59,208 --> 00:54:03,875
Hoeveel geeft u uit aan het opslaan
van wat u niet kwijtraakt? En beveiliging?

623
00:54:03,958 --> 00:54:06,083
Dat zijn mijn zaken.
-En die van mij.

624
00:54:06,583 --> 00:54:09,583
Vanaf nu breng ik u alleen
waar u me om vraagt.

625
00:54:12,416 --> 00:54:15,791
Alles wat ik vraag?
-Ja. U vertelt me waar vraag naar is…

626
00:54:16,916 --> 00:54:17,916
…en ik breng het.

627
00:54:19,125 --> 00:54:20,833
Dan wordt 't meteen verkocht.

628
00:54:21,583 --> 00:54:23,625
Levering, betaling, deal gesloten.

629
00:54:24,583 --> 00:54:25,708
Een makkie.

630
00:54:27,375 --> 00:54:28,208
Een makkie.

631
00:54:29,916 --> 00:54:30,833
Een makkie.

632
00:54:34,916 --> 00:54:35,791
Proost.

633
00:55:08,125 --> 00:55:08,958
Rennen.

634
00:55:12,166 --> 00:55:13,375
Kom op.

635
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
Kom op. Lopen.

636
00:55:18,833 --> 00:55:22,000
Rustig blijven. De veiligheidsdeur.
Ik bel de politie.

637
00:55:23,375 --> 00:55:24,625
Ga ervoor.

638
00:55:27,833 --> 00:55:29,958
Handen in de lucht. Achteruit.

639
00:55:31,625 --> 00:55:32,916
Wat doen die gasten?

640
00:55:34,125 --> 00:55:35,750
Nu meteen.

641
00:55:36,375 --> 00:55:39,083
Opstaan.
-Ga tegen de muur staan.

642
00:55:39,166 --> 00:55:41,041
De sleutels.
-Tegen de muur.

643
00:55:41,125 --> 00:55:42,708
De sleutels, verdomme.

644
00:55:42,791 --> 00:55:44,250
Geen beweging.

645
00:55:45,083 --> 00:55:46,291
Ik knal je kop eraf.

646
00:55:46,833 --> 00:55:47,708
Blijf staan.

647
00:55:52,125 --> 00:55:53,125
De sleutels.

648
00:55:53,208 --> 00:55:54,416
Kom op, kreng.

649
00:56:03,833 --> 00:56:04,666
Kom op.

650
00:56:05,291 --> 00:56:06,625
Eén minuut.
-Pak hem.

651
00:56:08,791 --> 00:56:10,583
Snel.
-Kom op.

652
00:56:15,375 --> 00:56:17,458
Verdomme, wat is hier aan de hand?

653
00:56:20,000 --> 00:56:21,208
Kom op, opschieten.

654
00:56:21,291 --> 00:56:22,833
Tegen de muur, zei ik.

655
00:56:26,833 --> 00:56:27,833
We gaan kijken.

656
00:56:32,083 --> 00:56:33,250
Kom op.

657
00:56:33,958 --> 00:56:36,250
Meenemen.
-De harde schijven.

658
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
Niet bewegen, jij.

659
00:56:41,708 --> 00:56:43,000
Kom op, wegwezen.

660
00:57:29,375 --> 00:57:32,500
Jezus, die jongens maken me af.
Zag je dat?

661
00:57:32,583 --> 00:57:33,666
Jongens.

662
00:57:34,250 --> 00:57:37,583
Alles goed? Lang niet gezien.

663
00:57:38,375 --> 00:57:40,333
Ik heb het afgekapt.

664
00:57:41,458 --> 00:57:42,875
Hahahahaha.

665
00:57:42,958 --> 00:57:44,916
Wacht even, ga eens terug.

666
00:57:45,500 --> 00:57:46,333
Wat?

667
00:57:47,708 --> 00:57:49,166
30 seconden.

668
00:57:50,333 --> 00:57:52,916
Wat doe je daar in je zak?

669
00:57:53,500 --> 00:57:57,208
Een ring voor m'n meisje, dat zie je.
Ik geef hem haar vanavond.

670
00:57:57,291 --> 00:57:59,125
Niks meenemen, zeiden we.

671
00:57:59,208 --> 00:58:00,541
Niks betekent niks.

672
00:58:00,625 --> 00:58:03,083
Als je iets wil, ga dan naar de winkel.

673
00:58:03,166 --> 00:58:06,000
Zeg niet dat je nu geen geld hebt.
-Meer dan jij.

674
00:58:06,083 --> 00:58:08,583
Als ik iets voor m'n meid wil, pak ik het.

675
00:58:08,666 --> 00:58:12,333
Je weet dat ik moet voorkomen,
en dan doe je dit.

676
00:58:12,416 --> 00:58:15,583
Ik ben niet de enige die het doet,
ik weet niet…

677
00:58:15,666 --> 00:58:17,416
Gast, hou je kop.

678
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
Moet ik zeggen wat er nu gebeurt?

679
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
Oké, wat?
-Weet je wat er gebeurt?

680
00:58:21,916 --> 00:58:25,541
Weet je niet dat die ringen
een registratiecode hebben?

681
00:58:25,625 --> 00:58:29,625
Dat boeit niet. We wonen niet samen,
ze kunnen ons niet linken.

682
00:58:29,708 --> 00:58:33,458
Denk je dat de politie dom is?
Hoe denk je dat ze mensen pakken?

683
00:58:33,541 --> 00:58:36,208
Mensen zoals jij?
Hoelang heb jij vastgezeten?

684
00:58:36,291 --> 00:58:38,083
Mensen zoals ik?

685
00:58:38,833 --> 00:58:40,250
Ja.
-Rot op.

686
00:58:40,333 --> 00:58:43,250
Doe rustig, verdomme.

687
00:58:43,333 --> 00:58:45,541
En jij bent een lul, oké?

688
00:58:45,625 --> 00:58:48,000
Laat de ring achter voordat je gaat, ja?

689
00:58:48,625 --> 00:58:50,000
Duidelijk?
-Ja.

690
00:58:50,083 --> 00:58:51,041
Opgelost.

691
00:58:51,875 --> 00:58:55,875
Allemaal om een ring.
Jullie zijn boos om een ring.

692
00:58:55,958 --> 00:58:57,833
Vergeet die ring.
-Jezus.

693
00:58:57,916 --> 00:58:59,916
Wat doe je, schatje?

694
00:59:00,416 --> 00:59:01,750
Afspreken?

695
00:59:02,625 --> 00:59:04,416
Kom vandaag maar langs.

696
00:59:19,833 --> 00:59:22,166
Morgen doet mijn zusje communie.

697
00:59:23,333 --> 00:59:27,125
Dus, ga je mee?
Mijn vader heeft je uitgenodigd.

698
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Je vader wil dat ik kom?

699
00:59:30,583 --> 00:59:32,625
Oké, ik ben degene die het wil.

700
00:59:32,708 --> 00:59:33,791
O, meisje.

701
00:59:34,375 --> 00:59:36,750
Maar m'n pa vindt het goed. Hij mag je.

702
00:59:36,833 --> 00:59:40,583
Geen wonder met hoeveel hij
aan mij verdient.

703
00:59:48,875 --> 00:59:51,875
M'n nichten vinden je sexy.
-Straks versieren ze me.

704
00:59:51,958 --> 00:59:54,541
Als ze dat doen trek ik hun wimpers eruit.

705
00:59:56,500 --> 00:59:57,958
Wie is dat bij je vader?

706
00:59:58,625 --> 00:59:59,458
Een agent.

707
01:00:00,125 --> 01:00:02,291
Een agent? Ik herken hem niet.

708
01:00:02,958 --> 01:00:06,666
Nee, hij is een hoge pief uit Canillas.
Hij komt niet op straat.

709
01:00:06,750 --> 01:00:07,583
Juist.

710
01:00:09,250 --> 01:00:11,250
Ik ga naar m'n zusje, tot zo.
-Oké.

711
01:00:18,458 --> 01:00:20,000
Ja?
-Mercedes.

712
01:00:21,333 --> 01:00:23,291
Ik hoorde net dat Poli gepakt is.

713
01:00:24,000 --> 01:00:26,541
Daar ga ik niet met jou over praten, oké?

714
01:00:27,458 --> 01:00:28,291
Juist.

715
01:00:29,291 --> 01:00:30,875
Heeft hij gebeld of niet?

716
01:00:31,833 --> 01:00:34,500
Ik kan niks doen,
hij kan geen borg betalen.

717
01:00:35,000 --> 01:00:36,166
Wilde je dat horen?

718
01:00:38,125 --> 01:00:38,958
Nu wel.

719
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Wat?

720
01:00:40,500 --> 01:00:43,000
Je hebt 't nu wel. Je krijgt 't van mij.

721
01:00:43,083 --> 01:00:46,416
Maar vertel hem dat jij voorschiet.
-Laat mij erbuiten.

722
01:00:47,166 --> 01:00:48,250
Ángel, nee.

723
01:00:48,333 --> 01:00:51,041
Ja, Mercedes.
Ik hou ook van jou, dikke kus.

724
01:00:51,625 --> 01:00:55,041
Hoe is het?
-Don Rogelio, bedankt voor de uitnodiging.

725
01:00:55,125 --> 01:00:56,250
Graag gedaan.

726
01:00:56,916 --> 01:00:59,875
Luister, dit is belangrijk.

727
01:00:59,958 --> 01:01:02,083
Zit je nog steeds bij die advocaat?

728
01:01:03,208 --> 01:01:04,541
Mercedes.
-Die, ja.

729
01:01:05,208 --> 01:01:09,208
Als je een ander kunt vinden
zou dat fijn zijn.

730
01:01:09,291 --> 01:01:10,625
Snap je wat ik bedoel?

731
01:01:11,708 --> 01:01:14,916
Of praat op z'n minst niet met haar
over dingen.

732
01:01:16,083 --> 01:01:17,166
Wordt ze afgeluisterd?

733
01:01:17,250 --> 01:01:21,291
Een of andere ambtenaar zei
dat ze geld heeft gekregen of zo.

734
01:01:21,375 --> 01:01:23,250
Dit blijft tussen ons.
-Oké.

735
01:01:24,541 --> 01:01:25,583
Kijk.

736
01:01:31,041 --> 01:01:32,958
Zo wil ik haar altijd zien.

737
01:01:34,000 --> 01:01:35,708
Met een lach op haar gezicht.

738
01:01:36,541 --> 01:01:37,958
Begrijp je me?

739
01:01:39,041 --> 01:01:40,833
Belazer me niet, Angelito.

740
01:01:42,208 --> 01:01:43,125
Alsjeblieft.

741
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
Ik wil haar niet zien huilen.

742
01:02:18,666 --> 01:02:22,250
We gaan op reis.

743
01:02:32,250 --> 01:02:36,666
Waarheen?

744
01:02:39,500 --> 01:02:42,583
Dat is een verrassing.

745
01:02:43,041 --> 01:02:44,041
Wat doe je?

746
01:02:44,583 --> 01:02:46,541
Ik haat verrassingen.

747
01:02:47,375 --> 01:02:48,750
Deze ga je leuk vinden.

748
01:03:03,583 --> 01:03:04,791
Wat is er?

749
01:03:05,791 --> 01:03:08,666
Je doet al de hele dag raar, wat is er?
-Wie? Ik?

750
01:03:10,791 --> 01:03:12,708
Alsof je me iets wil vertellen.

751
01:03:15,500 --> 01:03:16,916
Ben je me zat?

752
01:03:17,000 --> 01:03:18,958
Nee, ik kan jou nooit zat worden.

753
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Wat dan?

754
01:03:25,041 --> 01:03:25,958
Wat is er?

755
01:03:30,708 --> 01:03:31,708
Er is een meisje.

756
01:03:36,250 --> 01:03:37,458
Neuk je haar?

757
01:03:41,375 --> 01:03:42,541
Ik ga trouwen.

758
01:03:52,166 --> 01:03:54,041
Is dat waarom we hier zijn?

759
01:03:55,916 --> 01:03:58,250
Is ze zwanger?
-Nee, ze is niet zwanger.

760
01:03:58,333 --> 01:04:01,250
Dan wil je met haar trouwen.

761
01:04:01,333 --> 01:04:02,375
Ik ben de lul.

762
01:04:03,041 --> 01:04:04,041
Zwaar de lul.

763
01:04:04,708 --> 01:04:08,041
Ik weet niet hoe het zover is gekomen.
Geen idee.

764
01:04:08,750 --> 01:04:10,416
Maar ik kan niet terug.

765
01:04:10,500 --> 01:04:14,041
Hoezo? Bedreigen ze je?
-Nee. Dat is niet nodig.

766
01:04:14,583 --> 01:04:18,125
Ik heb gezien wat er gebeurt
als je haar vader tegen je hebt.

767
01:04:18,208 --> 01:04:19,375
Haar vader?

768
01:04:19,458 --> 01:04:23,708
Hij heeft veel contacten, oké?
Mensen die je leven kapot kunnen maken.

769
01:04:24,916 --> 01:04:27,833
Maar als hij aan jouw kant staat… Snap je?

770
01:04:27,916 --> 01:04:31,000
Nee, ik snap het niet.
-Zo moeilijk is het niet.

771
01:04:31,583 --> 01:04:35,125
'Zo moeilijk is het niet'?
Ben je bang? Heb je hem nodig?

772
01:04:35,208 --> 01:04:38,041
Zonder hem kost 't jaren
om te komen waar ik wil.

773
01:04:38,125 --> 01:04:39,875
Waar wil je dan heen?
-De top.

774
01:04:40,541 --> 01:04:41,791
Zo hoog mogelijk.

775
01:04:45,125 --> 01:04:46,500
Tot aan de hemel?

776
01:04:47,583 --> 01:04:48,583
Tot aan de hemel.

777
01:04:54,666 --> 01:04:55,958
Klootzak.

778
01:04:59,625 --> 01:05:00,875
Wat wil je van me?

779
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
Dat je het snapt.

780
01:05:05,958 --> 01:05:06,875
En daarnaast?

781
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Wil je me blijven neuken?

782
01:05:11,250 --> 01:05:12,083
Is dat het?

783
01:05:14,791 --> 01:05:15,666
Is dat het?

784
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
Klootzak.

785
01:05:19,916 --> 01:05:21,666
Vuile klootzak.

786
01:05:22,458 --> 01:05:23,666
Wat kijk je, trut?

787
01:05:23,750 --> 01:05:25,333
Wat bedoel je?
-Klootzak.

788
01:05:25,958 --> 01:05:27,791
Vuile klootzak.

789
01:05:27,875 --> 01:05:30,208
Estrella.
-Nee.

790
01:05:31,708 --> 01:05:35,583
Je hebt me hierheen gebracht
om dit te vertellen, hè?

791
01:05:36,125 --> 01:05:39,208
Luister naar me, verdomme.
-Ja, ik luister, verdomme.

792
01:05:40,333 --> 01:05:41,208
Wat?

793
01:05:43,041 --> 01:05:44,125
Ga open.

794
01:05:44,208 --> 01:05:47,500
Estrella, toe.
-Alsof ik luister naar zo'n smeerlap.

795
01:05:47,583 --> 01:05:49,708
Kom op, zeg. Dit meen je niet.

796
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Rijden.

797
01:06:00,625 --> 01:06:01,458
Godver.

798
01:06:40,958 --> 01:06:43,791
Hij gaat een voor een
alle clubs op 't eiland af.

799
01:06:43,875 --> 01:06:47,208
Wil je zeggen dat ze twee miljoen ophalen?
-Twee miljoen?

800
01:06:48,375 --> 01:06:50,375
Na een goed weekend wel tien.

801
01:06:51,958 --> 01:06:54,166
Hoelang is het naar Valencia?

802
01:06:54,708 --> 01:06:55,583
Vijf uur.

803
01:06:56,375 --> 01:06:58,416
We hebben vijf uur voor de klus.

804
01:06:59,000 --> 01:07:00,125
Midden op zee?

805
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
Net als Sandokan.

806
01:07:04,250 --> 01:07:05,375
Wat vind je ervan?

807
01:07:05,458 --> 01:07:08,083
Luister, ik heb deze week iets cools.

808
01:07:08,833 --> 01:07:10,500
Kan ik op je rekenen?

809
01:07:10,583 --> 01:07:12,708
Ik kan niet, ik ben niet in Madrid.

810
01:07:13,250 --> 01:07:15,583
Dat meen je niet.
-Ik ben op Ibiza.

811
01:07:15,666 --> 01:07:18,791
Ik ben aan het werk.
-Toch niet met die klootzak?

812
01:07:18,875 --> 01:07:21,958
Dat maakt niet uit.
Je doet altijd hetzelfde.

813
01:07:22,041 --> 01:07:23,000
Geld is geld.

814
01:07:23,083 --> 01:07:25,708
Wat doen jullie? Oude vrouwtjes beroven?

815
01:07:25,791 --> 01:07:28,791
Oude vrouwtjes?
Kijk morgen maar naar het nieuws.

816
01:07:28,875 --> 01:07:29,958
Je gaat flippen.

817
01:08:07,000 --> 01:08:10,833
U mag hier niet blijven.
U moet naar het dek tijdens de overtocht.

818
01:08:27,916 --> 01:08:31,000
Nu wachten we
tot het moment dat ze hun slag slaan.

819
01:08:35,125 --> 01:08:37,750
Ze zijn met z'n tweeën, aan beide kanten.

820
01:08:37,833 --> 01:08:40,125
Er zijn er meer. Niet bang worden nu.

821
01:08:40,208 --> 01:08:43,000
Niet bang worden? Zo gaat het niet lukken.

822
01:08:43,583 --> 01:08:46,041
Niet op dit schip als zij er ook zijn.

823
01:08:47,416 --> 01:08:50,916
Geen zorgen, oké?
We houden ons aan 't plan.

824
01:08:51,000 --> 01:08:53,833
Oké. Misschien komt hier nog iets uit.

825
01:08:53,916 --> 01:08:56,291
Daarmee krijg je niks.
-Hij is koud.

826
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
GEEN AFVAL IN ZEE GOOIEN

827
01:09:40,583 --> 01:09:42,791
Fernando, hij loopt richting de boeg.

828
01:09:59,625 --> 01:10:02,125
Zijn dat de camera's van het ruim?
-Ja.

829
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
Het gebeurt.

830
01:10:25,625 --> 01:10:27,458
Wat?
-Hij praat met een hippie.

831
01:10:27,958 --> 01:10:29,541
200 euro voor je tas.

832
01:10:32,708 --> 01:10:33,541
300.

833
01:10:33,625 --> 01:10:34,458
Oké.

834
01:10:37,500 --> 01:10:39,250
Hij geeft hem de tas.

835
01:10:39,333 --> 01:10:41,875
Verdomme. En die andere gast?

836
01:10:42,416 --> 01:10:43,708
In de souvenirwinkel.

837
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Hij loopt weg met de tas.

838
01:10:58,166 --> 01:10:59,000
Volg hem.

839
01:11:17,000 --> 01:11:18,875
Laten we ze nu pakken.

840
01:11:18,958 --> 01:11:22,833
Nee, blijf rustig.
Waar wil je ze voor pakken? Een rugzak?

841
01:11:22,916 --> 01:11:25,291
Als we dit doen voor wat horloges…

842
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
Nee, dat kan niet.

843
01:11:27,875 --> 01:11:29,000
Kom naar de brug.

844
01:11:39,333 --> 01:11:40,166
Zie je?

845
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Ze staan daar allebei.

846
01:11:48,291 --> 01:11:49,375
De auto is weg.

847
01:11:50,500 --> 01:11:51,458
Hoe bedoel je?

848
01:11:51,541 --> 01:11:53,625
Onze auto stond daar, nu is-ie weg.

849
01:11:55,041 --> 01:11:57,583
Ga zitten. Haal de harde schijf eruit.

850
01:12:00,833 --> 01:12:01,916
Verdomme.

851
01:12:02,708 --> 01:12:03,750
Blijf daar.

852
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Rennen.

853
01:12:13,458 --> 01:12:15,750
Naar het ruim. En arresteer Ángel.

854
01:13:03,500 --> 01:13:04,916
Die vuile klootzak.

855
01:13:38,916 --> 01:13:41,833
Zeg het als de auto er is.
Ik neem hem wel mee.

856
01:13:45,958 --> 01:13:48,125
Herkende de bewaker iemand?
-Nee.

857
01:13:48,208 --> 01:13:51,125
Hij kreeg 10.000 euro
om de schijf te verwisselen.

858
01:13:51,208 --> 01:13:53,000
Maar het was niemand van hen.

859
01:13:53,083 --> 01:13:55,333
Ze voldoen niet aan zijn beschrijving.

860
01:13:56,500 --> 01:13:58,916
Kijk of die andere je iets wil vertellen.

861
01:14:04,500 --> 01:14:05,583
Ik waarschuwde je.

862
01:14:06,125 --> 01:14:09,041
Je had tijd om het rechte pad te kiezen,
maar nee.

863
01:14:09,125 --> 01:14:11,583
Ik ben vast een idioot.
-Precies.

864
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
Dat is wat je bent, een idioot.

865
01:14:13,666 --> 01:14:16,541
Weer een klootzak
die alleen denkt aan stelen.

866
01:14:16,625 --> 01:14:18,166
Weet je wat het ergste is?

867
01:14:18,625 --> 01:14:22,000
Je denkt dat je slimmer bent dan de rest.
Dat ben je niet.

868
01:14:23,375 --> 01:14:25,416
Het moet klote zijn, hè, Duque?

869
01:14:26,583 --> 01:14:27,458
Wat?

870
01:14:28,083 --> 01:14:32,958
Dat je hier de hele dag zit te kijken
hoe al die gekken het ervan nemen.

871
01:14:34,083 --> 01:14:37,750
In hun dure auto's en huizen
waar jij alleen van kan dromen.

872
01:14:38,666 --> 01:14:41,083
Maar toch heb je een waardig leven.

873
01:14:41,166 --> 01:14:43,500
Want af en toe komt je meester langs…

874
01:14:44,166 --> 01:14:47,916
…geeft hij je een schouderklopje,
en zegt hij, 'Goed zo, Duque.

875
01:14:48,000 --> 01:14:51,541
Je zorgt goed voor ons landgoed,
je bent de man.'

876
01:14:51,625 --> 01:14:52,791
Ga maar zo door…

877
01:14:54,333 --> 01:14:57,875
…terwijl wij neuken als konijnen…

878
01:14:58,708 --> 01:15:00,000
…drinken als vissen…

879
01:15:00,791 --> 01:15:03,875
…en je recht in je gezicht uitlachen.

880
01:15:06,708 --> 01:15:09,666
Neem die clown mee
voordat ik hem bewusteloos sla.

881
01:15:16,250 --> 01:15:17,750
Alsjeblieft, Mercedes…

882
01:15:19,500 --> 01:15:22,916
…schrijf dit nummer op
en onthoud het, oké?

883
01:15:23,000 --> 01:15:25,291
Vertel Estrella wat er is gebeurd.

884
01:15:25,875 --> 01:15:28,208
Ze doen moeilijk met de telefoons.

885
01:15:28,958 --> 01:15:30,291
Ik heb haar gesproken.

886
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
Ze wil je niet spreken.

887
01:15:36,125 --> 01:15:37,875
Heeft ze jou gebeld?
-Nee.

888
01:15:37,958 --> 01:15:42,291
Ik heb haar gebeld.
Ik wist niet waar je was, ik had je nodig.

889
01:15:43,083 --> 01:15:45,125
Ik ben een klootzak.
-Ja.

890
01:15:46,083 --> 01:15:47,166
Mee eens.

891
01:15:47,833 --> 01:15:49,541
Zeg haar dat ze me opzoekt.

892
01:15:50,916 --> 01:15:53,041
Ik moet dit rechtzetten.

893
01:15:53,125 --> 01:15:56,500
Ik moest zeggen
dat ze niks met je te maken wil hebben.

894
01:15:56,583 --> 01:15:59,666
Was dat letterlijk wat ze zei,
of leek het zo?

895
01:16:01,375 --> 01:16:03,458
'Zeg dat-ie me met rust moet laten…

896
01:16:04,416 --> 01:16:07,041
…en op kan rotten,' woord voor woord.

897
01:16:07,625 --> 01:16:08,708
Dat is wat ze zei.

898
01:16:09,291 --> 01:16:10,125
-Juist.

899
01:16:11,375 --> 01:16:12,958
Ángel, denk aan jezelf.

900
01:16:13,041 --> 01:16:15,666
Dit is een klotezooi, serieus.

901
01:16:15,750 --> 01:16:19,291
Hoezo? Ze hebben geen bewijs.
Mag ik niet naar Valencia gaan?

902
01:16:20,291 --> 01:16:23,666
Ze zijn echt boos.
Je hebt ze bij hun ballen gepakt.

903
01:16:24,208 --> 01:16:26,458
De rechter heeft het bewijs ingediend.

904
01:16:27,083 --> 01:16:29,458
Maar ik denk niet dat ze ergens komen.

905
01:16:31,916 --> 01:16:33,541
Het gaat om iets anders.

906
01:16:35,541 --> 01:16:36,750
Gitano heeft gebeld.

907
01:16:37,916 --> 01:16:39,041
Er waren problemen.

908
01:16:55,666 --> 01:16:58,750
Kom, Gitano, je zit daar al een uur.
-Ik kom al.

909
01:16:59,916 --> 01:17:01,041
Blijf staan.

910
01:17:01,916 --> 01:17:03,333
Relax, man.

911
01:17:03,416 --> 01:17:06,208
Verdomme.
-Relax.

912
01:17:06,291 --> 01:17:07,166
Blijf staan.

913
01:17:07,250 --> 01:17:09,375
Rustig blijven, lul.

914
01:17:10,666 --> 01:17:11,833
Zag je de auto?

915
01:17:12,375 --> 01:17:16,916
Nee, niks. Ze hebben ons vastgebonden.
We konden ons urenlang niet bewegen.

916
01:17:17,875 --> 01:17:20,291
Ze wisten van 't huis of je bent gevolgd.

917
01:17:20,375 --> 01:17:23,416
Nee, we zijn niet gevolgd.
Zo dom zijn we niet.

918
01:17:23,500 --> 01:17:25,625
We hebben 40 rondjes gereden.

919
01:17:25,708 --> 01:17:28,041
Denk dan harder na, verdomme.

920
01:17:28,125 --> 01:17:31,125
Ze moeten ons gezien hebben
met de voorbereiding.

921
01:17:31,208 --> 01:17:34,208
Ja, die eikels hielden ons vast
in de gaten.

922
01:17:34,333 --> 01:17:36,541
Dus waar wij waren…

923
01:17:36,625 --> 01:17:38,083
Daar waren zij ook.

924
01:17:39,333 --> 01:17:40,750
De camera's in de haven.

925
01:17:41,416 --> 01:17:42,750
We hebben de schijven.

926
01:17:50,375 --> 01:17:51,666
Daar zijn wij.

927
01:17:59,541 --> 01:18:01,833
Klootzak.
-Die vuile eikel.

928
01:18:01,916 --> 01:18:04,416
Vieze klootzak.

929
01:18:05,833 --> 01:18:08,375
Mercedes, je moet Poli vinden.

930
01:18:09,875 --> 01:18:12,208
Hij is verdwenen. Hij zit ondergedoken.

931
01:18:12,708 --> 01:18:13,916
Praat met hem.

932
01:18:15,250 --> 01:18:16,083
Oké?

933
01:18:16,166 --> 01:18:19,458
Zeg dat we dit op kunnen lossen,
dat we het geld delen.

934
01:18:22,375 --> 01:18:25,666
Dat kan ik niet.
Jullie zijn allebei mijn cliënten.

935
01:18:25,750 --> 01:18:28,250
Ja, we zijn allebei je cliënten.

936
01:18:29,416 --> 01:18:31,750
We doen het zo, of ik schiet 'm dood.

937
01:18:32,208 --> 01:18:33,041
Begrepen?

938
01:18:33,125 --> 01:18:35,500
Ángel, zo moet je niet praten.

939
01:18:36,291 --> 01:18:37,291
Zeker niet hier.

940
01:18:39,500 --> 01:18:40,708
Ik kom hieruit.

941
01:18:42,208 --> 01:18:43,958
En ik ga trouwen, oké?

942
01:18:45,125 --> 01:18:46,458
Ik wil geen ruzie.

943
01:18:47,250 --> 01:18:49,708
Maar als die klootzak oorlog wil…

944
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
…dan krijgt hij dat.

945
01:18:52,083 --> 01:18:55,916
Dan krijgt hij zoveel oorlog
dat het uit z'n oren komt.

946
01:18:56,750 --> 01:18:58,208
Begrijp je wat ik zeg?

947
01:19:09,166 --> 01:19:11,791
Bel me met de resultaten.
-Oké.

948
01:19:12,958 --> 01:19:15,291
Poli is erbij betrokken,
hij is nog in Ibiza.

949
01:19:15,375 --> 01:19:18,250
Mateo vertelde het,
hij luistert de advocaat af.

950
01:19:19,333 --> 01:19:20,541
Je meent het.
-Ja.

951
01:19:21,583 --> 01:19:22,791
Start de operatie.

952
01:19:38,833 --> 01:19:39,833
Wacht.

953
01:19:46,708 --> 01:19:47,583
Waarom zo sip?

954
01:19:48,958 --> 01:19:52,750
Gedoe. Zelfs op onze trouwdag
laten ze me niet met rust.

955
01:19:54,916 --> 01:19:56,458
Niet vandaag, alsjeblieft.

956
01:19:57,458 --> 01:20:00,375
Ik ben zo terug. Ik moet iets afhandelen.

957
01:20:01,833 --> 01:20:02,958
Beloofd.

958
01:20:04,708 --> 01:20:05,625
Stop de auto.

959
01:20:08,166 --> 01:20:10,333
Het spijt me, oké? Ik hou van je.

960
01:20:56,208 --> 01:20:57,375
Waar gaat dit over?

961
01:20:58,333 --> 01:20:59,458
Ik moest je zien.

962
01:20:59,541 --> 01:21:02,500
Op je trouwdag?
-Ik ben een lul, ik heb 't verpest.

963
01:21:02,583 --> 01:21:04,000
Nee.
-Estrella, toe.

964
01:21:05,375 --> 01:21:07,125
Ik blijf maar aan je denken.

965
01:21:07,875 --> 01:21:09,208
Vergeet de rest.
-Nee.

966
01:21:09,291 --> 01:21:11,416
Laten we samen vluchten.
-Hou je kop.

967
01:21:11,500 --> 01:21:12,333
Estrella.

968
01:21:13,916 --> 01:21:15,458
Ik heb je nodig.
-Nodig?

969
01:21:15,541 --> 01:21:17,291
Ja.
-Je hebt me nodig?

970
01:21:18,333 --> 01:21:19,458
En haar vader dan?

971
01:21:20,083 --> 01:21:23,083
Die kan oprotten.
-Nu ben je ineens niet meer bang?

972
01:21:23,166 --> 01:21:24,833
Boeiend, laat ze ons zoeken.

973
01:21:24,916 --> 01:21:25,958
Boeiend?
-Boeiend.

974
01:21:26,041 --> 01:21:29,250
Nee, dat zeg je nu.
Maar straks, als het jou uitkomt…

975
01:21:29,333 --> 01:21:31,541
…weet je de redenen weer.

976
01:21:31,625 --> 01:21:35,750
Ze belt je. En jij zit hier
als 'n verwend jochie te zeiken.

977
01:21:35,833 --> 01:21:38,125
Ik zeik niet. Wat doe jij hier?
-Wat…

978
01:21:38,208 --> 01:21:40,083
Wat doe je hier dan?
-Niet doen.

979
01:21:40,166 --> 01:21:44,291
Ik heb hard gevochten om hier te komen,
en ik ga niet zomaar weg…

980
01:21:56,791 --> 01:21:58,875
Je moet gaan.
-Dat kan ik niet.

981
01:21:58,958 --> 01:22:00,375
Ga weg.
-Niet zonder jou.

982
01:22:03,791 --> 01:22:08,625
Beloof me dat ik je weer spreek.
Beloof me dat je naar me zal luisteren.

983
01:22:23,666 --> 01:22:25,958
Ga weg.

984
01:22:26,041 --> 01:22:27,750
Beloof me dat ik je weer zie.

985
01:22:30,625 --> 01:22:31,708
Anders ga ik niet.

986
01:22:45,708 --> 01:22:46,541
Ja?

987
01:22:48,000 --> 01:22:49,791
Wacht, zeg dat nog eens.

988
01:23:01,041 --> 01:23:02,875
Verdomme, waar bleef je nou?

989
01:23:02,958 --> 01:23:04,833
Sorry. Echt, het spijt me.

990
01:23:04,916 --> 01:23:08,625
'Sorry, het spijt me.'
-Verdomme.

991
01:23:08,708 --> 01:23:11,250
De politie heeft Poli opgepakt.

992
01:23:12,000 --> 01:23:14,375
Voor de overval op de pond.
-En het geld?

993
01:23:14,916 --> 01:23:16,750
Ze weten niet waar het is.

994
01:23:17,291 --> 01:23:19,125
En nu? Ga jij nu naar Ibiza?

995
01:23:19,208 --> 01:23:21,833
Geen idee. Ik weet niet wat ik moet doen.

996
01:23:23,208 --> 01:23:25,000
Zeg jij maar wat ik moet doen.

997
01:23:26,166 --> 01:23:28,208
Jij vroeg me om te bellen, toch?

998
01:23:28,875 --> 01:23:30,666
En nu is hij opgepakt.
-En?

999
01:23:32,083 --> 01:23:33,083
Wist je het al lang?

1000
01:23:34,083 --> 01:23:36,000
Wat?
-Dat ik afgeluisterd werd.

1001
01:23:36,583 --> 01:23:39,041
Je wist het en je hebt niks gezegd.

1002
01:23:39,125 --> 01:23:41,583
Als dat is wat jij wil denken, prima.

1003
01:23:42,333 --> 01:23:43,708
Jij wilde geen deal.

1004
01:23:44,291 --> 01:23:47,958
Je wilde dat de politie het zou opknappen,
hem zou arresteren.

1005
01:23:49,333 --> 01:23:51,666
Je gebruikt iedereen, en mij het meest.

1006
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
Nee, Mercedes.
Ik gebruik je niet, ik betaal je.

1007
01:23:55,708 --> 01:23:57,250
Dus laat me met rust.

1008
01:23:58,000 --> 01:24:01,125
Vergeet dat niet.
Want dat is wat je wil, toch?

1009
01:24:01,625 --> 01:24:04,000
Betaald blijven worden. Of niet?

1010
01:24:10,875 --> 01:24:11,708
Wat?

1011
01:24:14,541 --> 01:24:16,541
Jouw naam is ook genoemd.

1012
01:24:17,333 --> 01:24:18,916
Ze willen je pakken.

1013
01:24:20,125 --> 01:24:20,958
Dat je 't weet.

1014
01:24:28,250 --> 01:24:30,458
Op het gelukkige stel.

1015
01:24:35,916 --> 01:24:37,250
Op het gelukkige stel.

1016
01:24:40,500 --> 01:24:41,875
Lang leve de bruid.

1017
01:24:47,458 --> 01:24:49,291
Op het gelukkige stel.

1018
01:24:59,500 --> 01:25:00,958
Bedankt, Mercedes.

1019
01:25:02,166 --> 01:25:04,250
Zal ik je deze week bellen?
-Nee.

1020
01:25:05,250 --> 01:25:07,666
Ik bel jou. Vertrouw me, oké?

1021
01:25:08,583 --> 01:25:09,416
Wat jij wil.

1022
01:25:18,125 --> 01:25:19,208
Poli.
-Wegwezen.

1023
01:25:22,083 --> 01:25:24,250
Alsjeblieft.
-Meekomen.

1024
01:25:25,375 --> 01:25:28,208
Alsjeblieft.
-Achteruit.

1025
01:25:29,041 --> 01:25:29,875
Godver.

1026
01:25:32,041 --> 01:25:34,166
Kom op, rijden.

1027
01:25:35,250 --> 01:25:37,375
Verdomme.

1028
01:25:38,083 --> 01:25:40,708
7363…

1029
01:25:58,416 --> 01:25:59,291
Je hoort niks.

1030
01:25:59,375 --> 01:26:02,000
Hij kan niet drie dagen blijven schoppen.

1031
01:26:02,083 --> 01:26:04,166
Zonder water is hij er geweest.

1032
01:26:06,958 --> 01:26:08,750
Doe open, ik wil z'n kop zien.

1033
01:26:09,375 --> 01:26:10,666
Klootzakken.

1034
01:26:11,583 --> 01:26:14,375
Val dood, klootzak.

1035
01:26:15,708 --> 01:26:16,916
Sterf, hond.

1036
01:26:26,375 --> 01:26:27,208
Jouw keus.

1037
01:26:35,416 --> 01:26:36,333
Haal het eruit.

1038
01:27:35,166 --> 01:27:37,791
TWEE JAAR LATER

1039
01:27:39,250 --> 01:27:41,458
Wie is de mooiste op aarde?

1040
01:27:42,166 --> 01:27:43,500
Kom hier, mannetje.

1041
01:27:48,666 --> 01:27:50,000
Geef hem maar.
-Hier.

1042
01:27:51,375 --> 01:27:52,291
Hallo, daar.

1043
01:27:53,041 --> 01:27:53,958
En je vader?

1044
01:27:54,666 --> 01:27:57,291
Die is boos.
Hij vermijdt dit soort dingen.

1045
01:27:57,375 --> 01:28:00,250
Natuurlijk,
hij houdt meer van hoerenhuizen.

1046
01:28:00,750 --> 01:28:03,000
Ángel.
-Ik ga wel met hem praten.

1047
01:28:27,375 --> 01:28:30,041
Fijn om je te zien, Mercedes.
-Angelito.

1048
01:28:30,625 --> 01:28:32,041
Bedankt voor de uitnodiging.

1049
01:28:33,000 --> 01:28:33,875
Ben je nog boos?

1050
01:28:35,166 --> 01:28:37,541
Alles is goed, anders was ik hier niet.

1051
01:28:40,666 --> 01:28:41,791
Goed om je te zien.

1052
01:28:42,708 --> 01:28:43,541
Inderdaad.

1053
01:28:45,583 --> 01:28:47,291
Dit is wat je wilde, toch?

1054
01:28:47,958 --> 01:28:50,291
Legale zaken, volgens de regels.

1055
01:28:51,458 --> 01:28:54,750
Je hebt meer nodig
om het in omloop te krijgen.

1056
01:28:55,375 --> 01:28:57,083
Beetje bij beetje.
-Ja.

1057
01:28:59,125 --> 01:29:02,208
Als je hulp nodig hebt,
ken ik iemand die kan helpen.

1058
01:29:02,875 --> 01:29:06,666
Mensen met invloed,
die geld witwassen voor de kost.

1059
01:29:08,166 --> 01:29:09,333
Dat zou top zijn.

1060
01:29:10,625 --> 01:29:12,791
Goed, zal ik je maandag bellen?

1061
01:29:14,500 --> 01:29:16,875
Ja, maandag is prima. Eén momentje.

1062
01:29:20,125 --> 01:29:21,916
POLITIE

1063
01:29:22,500 --> 01:29:23,708
Wat is dit?

1064
01:29:24,541 --> 01:29:25,458
Wat denk je?

1065
01:29:26,458 --> 01:29:28,666
Relax, dit is niet jullie feestje.

1066
01:29:28,750 --> 01:29:30,791
Je hebt geen bewijs.
-Niet?

1067
01:29:30,875 --> 01:29:32,916
Vraag maar aan je bankmanager.

1068
01:29:33,000 --> 01:29:34,583
Dit kun je niet maken.

1069
01:29:35,041 --> 01:29:37,416
Mond dicht.
-Met dit arrestatiebevel wel.

1070
01:29:38,208 --> 01:29:42,791
Kapitaal van onbekende oorsprong,
mogelijk witwassen, je hebt alles.

1071
01:29:43,416 --> 01:29:46,041
Je hebt veel uit te leggen, Angelito.

1072
01:29:46,125 --> 01:29:48,458
Wat moeten we doen?
-Niks, ga naar huis.

1073
01:29:48,958 --> 01:29:50,333
Ik regel het wel.
-Oké.

1074
01:29:50,791 --> 01:29:52,416
Ik zie je op 't bureau.

1075
01:29:52,500 --> 01:29:54,458
Kon dit niet een andere keer?

1076
01:29:54,541 --> 01:29:55,958
Ja, dat had gekund.

1077
01:29:57,000 --> 01:29:59,083
Luister, je moet iets voor me doen.

1078
01:29:59,166 --> 01:30:01,833
Dit kan niet, ik heb een winkel vol pers.

1079
01:30:01,916 --> 01:30:03,125
Ik bel wel iemand.

1080
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Hé, luister…

1081
01:30:04,416 --> 01:30:06,750
Genoeg. Weg met die camera's.

1082
01:30:25,083 --> 01:30:26,625
Alles goed, Angelito?

1083
01:30:28,416 --> 01:30:29,500
Lang niet gezien.

1084
01:30:32,416 --> 01:30:33,875
Wat een mooie tatoeage.

1085
01:30:36,125 --> 01:30:37,708
Ik wist niet dat je vastzat.

1086
01:30:37,791 --> 01:30:40,291
Gek dat je advocaat niks heeft gezegd.

1087
01:30:45,791 --> 01:30:47,416
Is het waar wat ze zeggen?

1088
01:30:48,708 --> 01:30:50,250
Geen idee wat ze zeggen.

1089
01:30:50,750 --> 01:30:54,125
De politie zegt dat ze al het geld hebben.

1090
01:30:55,625 --> 01:30:57,791
Dat jij vastzit voor witwassen.

1091
01:30:57,875 --> 01:30:59,333
Wat wil je, Poli?

1092
01:30:59,958 --> 01:31:00,791
Praten.

1093
01:31:02,125 --> 01:31:04,333
Stuur je maat weg, dan praten we.

1094
01:31:08,000 --> 01:31:09,125
Wacht buiten op me.

1095
01:31:11,625 --> 01:31:12,541
Mag ik zitten?

1096
01:31:25,291 --> 01:31:26,958
Je hebt me flink genaaid.

1097
01:31:28,708 --> 01:31:31,416
Jij hebt mij beroofd nadat ik…
-Nadat jij… wat?

1098
01:31:33,250 --> 01:31:35,083
Nadat je m'n borg hebt betaald?

1099
01:31:36,625 --> 01:31:38,000
Dat was niet het enige.

1100
01:31:39,125 --> 01:31:41,708
Al die keren dat Mercedes me voorschoot…

1101
01:31:41,833 --> 01:31:42,958
Kutwijf.

1102
01:31:43,666 --> 01:31:46,083
Dat had ze niet moeten zeggen.
-Ja.

1103
01:31:47,500 --> 01:31:51,583
Ze was bang dat, als deze dag zou komen,
ik achter jou aan zou gaan.

1104
01:31:53,625 --> 01:31:54,666
Had ze gelijk?

1105
01:32:00,166 --> 01:32:01,458
Ik geef het je terug.

1106
01:32:03,541 --> 01:32:04,500
Alles.

1107
01:32:04,583 --> 01:32:06,125
Tot de laatste euro.

1108
01:32:08,625 --> 01:32:09,458
Waarvan?

1109
01:32:10,375 --> 01:32:11,291
Van mijn deel.

1110
01:32:13,416 --> 01:32:16,125
Van een klus die we gaan doen.
Hoe vind je dat?

1111
01:32:23,708 --> 01:32:24,541
Marcos.

1112
01:32:26,750 --> 01:32:28,833
Over deze gasten had ik het.

1113
01:32:31,083 --> 01:32:33,750
Volgens Limón willen jullie
over zaken praten.

1114
01:32:33,833 --> 01:32:36,125
Maar er is één probleem.
-Wat dan?

1115
01:32:36,208 --> 01:32:40,083
Ik doe geen zaken met vreemden,
en ik ken jullie niet. Dus, doei.

1116
01:32:41,166 --> 01:32:42,208
500 kilo.

1117
01:32:45,291 --> 01:32:47,166
Wat de politie van je afpakte.

1118
01:32:54,500 --> 01:32:55,750
Wat weet jij daarvan?

1119
01:32:57,666 --> 01:32:58,791
Wat Limón vertelde.

1120
01:32:59,500 --> 01:33:03,291
Iemand had te veel gezegd.
De politie heeft de coke gehouden.

1121
01:33:04,125 --> 01:33:08,500
Maar hij vertelde ook iets
wat me aan het denken zette.

1122
01:33:10,291 --> 01:33:13,208
Ik heb de waarheid verteld,
dat ze het verbranden.

1123
01:33:13,833 --> 01:33:16,500
Hoe ze het daar krijgen…
-Klopt, dat doen ze.

1124
01:33:17,250 --> 01:33:18,250
Dat is klote.

1125
01:33:19,583 --> 01:33:22,208
Maar dat doen ze maar
op 3 plekken in Spanje.

1126
01:33:22,708 --> 01:33:26,333
Tot het op zo'n plek is,
wordt het bewaard in geheime loodsen.

1127
01:33:26,833 --> 01:33:28,291
Zoals die in Valencia.

1128
01:33:34,375 --> 01:33:35,375
Goedenavond.

1129
01:33:39,583 --> 01:33:44,666
In de haven van Valencia staat een loods
waar ze alle goederen bewaren.

1130
01:33:44,750 --> 01:33:47,500
Bewaakt door de politie, toch?
-Nee.

1131
01:33:48,083 --> 01:33:50,541
Door een beveiligingsbedrijf.

1132
01:33:53,125 --> 01:33:56,875
En alleen doordeweeks.
In het weekend is er niemand.

1133
01:33:56,958 --> 01:33:59,166
Alleen de camera's en alarmen.

1134
01:33:59,250 --> 01:34:01,208
Dat kunnen we oplossen.

1135
01:34:01,291 --> 01:34:03,625
Klinkt makkelijk.
-Dat is het niet.

1136
01:34:04,208 --> 01:34:07,875
Maar met het juiste gereedschap
is het mogelijk.

1137
01:34:21,666 --> 01:34:22,875
Moet je kijken.

1138
01:34:23,458 --> 01:34:26,208
Dan laad je het in
en rijd je stilletjes weg.

1139
01:34:35,458 --> 01:34:36,416
Goedenavond.

1140
01:34:37,500 --> 01:34:38,333
Tot ziens.

1141
01:34:42,250 --> 01:34:45,416
24-UURS ONDERHOUDSSERVICE

1142
01:34:49,458 --> 01:34:51,083
Ben je van Marcos? Stap in.

1143
01:35:40,958 --> 01:35:43,375
Gitano staat buiten, hij pikt de auto op.

1144
01:35:44,208 --> 01:35:45,250
Hij regelt alles.

1145
01:35:45,708 --> 01:35:46,958
Ik doe het wel.

1146
01:35:47,041 --> 01:35:49,541
Kappen, je hebt gedaan wat je moest doen.

1147
01:35:49,625 --> 01:35:52,666
Gitano heeft een strafblad,
wat als ze hem volgen?

1148
01:35:52,750 --> 01:35:55,666
Als ze hem volgen
is hij ze al wel kwijtgeraakt.

1149
01:35:56,458 --> 01:35:58,333
Nee, zeg me waar ik heen moet.

1150
01:35:59,458 --> 01:36:01,583
Sole, kappen met die onzin.

1151
01:36:02,750 --> 01:36:05,291
Ik krab haar ogen er heus niet uit.

1152
01:36:08,125 --> 01:36:08,958
Ik weet ervan.

1153
01:36:09,041 --> 01:36:12,000
Je verzint steeds een smoes
en verdwijnt een paar dagen met haar.

1154
01:36:12,083 --> 01:36:13,541
Maar dat boeit nu niet.

1155
01:36:16,375 --> 01:36:19,416
Geef me het adres of ik stap uit,
dan is het klaar.

1156
01:36:21,708 --> 01:36:22,666
Schrijf het op.

1157
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
Typ het niet in de GPS.

1158
01:36:50,666 --> 01:36:52,083
Hij zei al dat je kwam.

1159
01:36:53,833 --> 01:36:56,125
De verstopplek?
-Bij de honden.

1160
01:36:57,083 --> 01:36:57,916
Kom.

1161
01:37:04,958 --> 01:37:05,791
Hierheen.

1162
01:37:21,541 --> 01:37:22,416
Hier.

1163
01:37:23,291 --> 01:37:24,166
Dat is één.

1164
01:37:27,666 --> 01:37:28,583
En twee.

1165
01:37:55,333 --> 01:37:56,583
Je bent erg mooi.

1166
01:38:00,708 --> 01:38:01,541
Dank je.

1167
01:38:06,000 --> 01:38:10,041
Hij heeft 'n foto van jou op z'n mobiel,
maar die doet je geen recht.

1168
01:38:12,250 --> 01:38:14,000
Logisch dat-ie verliefd is.

1169
01:38:17,500 --> 01:38:18,916
Hij is met jou getrouwd.

1170
01:38:23,041 --> 01:38:24,166
Waarom, denk je?

1171
01:38:27,291 --> 01:38:28,166
Geen idee.

1172
01:38:29,916 --> 01:38:30,750
Wat denk jij?

1173
01:38:33,083 --> 01:38:36,583
Ik zou m'n leven geven
voor hem en mijn zoon.

1174
01:38:38,333 --> 01:38:39,166
Dat weet hij.

1175
01:38:42,000 --> 01:38:42,875
Inderdaad.

1176
01:38:44,708 --> 01:38:46,000
Hij heeft het goed geregeld.

1177
01:38:54,000 --> 01:38:56,625
EEN JAAR LATER

1178
01:39:05,166 --> 01:39:06,416
Mercedes.
-Alvaro.

1179
01:39:06,500 --> 01:39:07,833
Hoe is 't?
-Alles goed?

1180
01:39:08,333 --> 01:39:10,833
Zeker.
-Bedankt dat we mochten komen.

1181
01:39:10,916 --> 01:39:12,708
Dat is waar we voor zijn.

1182
01:39:12,791 --> 01:39:14,750
Wacht binnen maar, ik kom zo.

1183
01:39:14,833 --> 01:39:15,958
Oké, geen probleem.

1184
01:39:26,375 --> 01:39:29,500
Wil je koffie of water?
-Nee, dank je.

1185
01:39:30,291 --> 01:39:31,666
Ángel, wil jij iets?

1186
01:39:32,666 --> 01:39:33,791
Niks, dank je.

1187
01:39:49,125 --> 01:39:50,375
Het zijn net mieren.

1188
01:39:54,791 --> 01:39:55,833
Oké, Ángel.

1189
01:39:55,916 --> 01:39:59,666
Stel dat jij kapitaal hebt uit bron X…

1190
01:39:59,750 --> 01:40:02,708
…wat lastig te verantwoorden is.

1191
01:40:02,791 --> 01:40:04,041
Mee eens?
-Correct.

1192
01:40:04,125 --> 01:40:06,166
Goed.
-En dat kun jij omleiden…

1193
01:40:06,250 --> 01:40:08,208
…naar 'n buitenlandse rekening.
-Ja.

1194
01:40:08,291 --> 01:40:11,708
Dat kunnen we zo organiseren
dat het geldspoor verdwijnt.

1195
01:40:12,666 --> 01:40:16,750
We zetten bedrijven op,
waarbij jij natuurlijk niet genoemd wordt…

1196
01:40:16,833 --> 01:40:19,666
…en maken geld over
naar verschillende plekken…

1197
01:40:19,750 --> 01:40:23,375
…zodat het niet te traceren is.
En dat is alles.

1198
01:40:23,458 --> 01:40:27,125
Dan is je geld veilig in Singapore
of de Bahama's, wat jij wil.

1199
01:40:27,208 --> 01:40:28,333
Min de commissie.

1200
01:40:28,416 --> 01:40:30,875
De financiële kosten zijn niet meer dan…

1201
01:40:30,958 --> 01:40:33,208
Niet meer en niet minder.

1202
01:40:33,291 --> 01:40:36,125
Dus als ik mijn geld wil,
moet ik naar Singapore?

1203
01:40:36,666 --> 01:40:39,916
Nee, Ángel.
-Vertel hem over de Chinezen.

1204
01:40:40,000 --> 01:40:42,125
Ja. Die betalen geen belasting.

1205
01:40:42,208 --> 01:40:44,791
Ze hebben meer zwart geld
dan ze aankunnen.

1206
01:40:44,875 --> 01:40:46,875
Ik zal proberen het uit te leggen.

1207
01:40:47,333 --> 01:40:52,250
Ze genereren elke maand
een berg zwart geld.

1208
01:40:53,041 --> 01:40:56,833
Ze willen het naar hun land brengen
zonder belasting te betalen.

1209
01:40:57,875 --> 01:41:01,458
Dus wij vertellen ze dat ze…

1210
01:41:01,541 --> 01:41:04,916
…in plaats van maandelijks
kleine bedragen over te boeken…

1211
01:41:05,000 --> 01:41:08,833
…waarbij ze je altijd pakken,
het geld ook aan mij kunnen geven.

1212
01:41:08,916 --> 01:41:12,750
Dan geef ik mijn cliënten wat ze willen,
wanneer ze erom vragen.

1213
01:41:14,250 --> 01:41:18,208
De cliënten schrijven dan geld over
van hun rekening buiten Spanje.

1214
01:41:18,291 --> 01:41:21,958
Je stuurt een e-mail en klaar.
Het geld is in China.

1215
01:41:23,458 --> 01:41:26,583
De Chinezen geven je het geld.
-Precies, Ángel.

1216
01:41:26,666 --> 01:41:27,541
Maandelijks.

1217
01:41:28,041 --> 01:41:31,875
Ik geef mijn cliënt op elk moment
het geld waar hij om vraagt.

1218
01:41:32,708 --> 01:41:34,666
Geen belasting, geen transacties.

1219
01:41:35,833 --> 01:41:37,666
Jij vraagt, en zij leveren.

1220
01:41:38,375 --> 01:41:39,541
Net als Telepizza.

1221
01:41:40,250 --> 01:41:41,083
Geniaal, hè?

1222
01:41:41,166 --> 01:41:42,000
Geniaal?

1223
01:41:42,791 --> 01:41:43,791
Dat is geweldig.

1224
01:42:06,416 --> 01:42:09,583
Daar zijn de Chinezen.
-We hebben hem geïdentificeerd.

1225
01:42:09,666 --> 01:42:11,291
De eerste is Zou Xian.

1226
01:42:11,375 --> 01:42:14,541
De ander Hai Zou.
Twee veroordelingen voor witwassen.

1227
01:42:16,166 --> 01:42:20,250
Hoe weet je dat ze vandaag iets gaan doen?
Misschien kijken ze alleen.

1228
01:42:20,333 --> 01:42:22,833
Nee, het gebeurt nu. We hebben informatie.

1229
01:42:41,541 --> 01:42:42,958
Wie hebben we daar?

1230
01:42:44,500 --> 01:42:46,125
Wie houdt er van Rogelio?

1231
01:42:47,500 --> 01:42:49,583
Die kleine stier groeit met de dag.

1232
01:42:49,666 --> 01:42:51,833
Hij eet meer dan z'n vader, die gek.

1233
01:42:53,500 --> 01:42:56,041
Ben je met de auto?
-Ja.

1234
01:42:56,750 --> 01:42:57,666
Volg mij dan.

1235
01:43:07,250 --> 01:43:08,708
Waar is Ángel?
-Het park.

1236
01:43:08,791 --> 01:43:11,208
Misschien heeft iemand anders
de auto mee.

1237
01:43:11,708 --> 01:43:12,708
Bevestig het.

1238
01:43:13,375 --> 01:43:17,500
Hij is het. Ik zie hem.
Hij is met z'n schoonvader.

1239
01:43:34,875 --> 01:43:36,750
Wie is dat? Die kleine.

1240
01:43:37,333 --> 01:43:41,666
Niemand. Een advocaat.
Een vertrouweling van de grote jongens.

1241
01:43:41,750 --> 01:43:43,708
Weten we welke kamer het is?

1242
01:43:43,791 --> 01:43:46,166
Volgens de manager is het kamer 550.

1243
01:44:08,833 --> 01:44:10,583
Ik heb het eerder gezegd.

1244
01:44:11,583 --> 01:44:13,791
Weet je nog? Ga niet met die slet om.

1245
01:44:14,291 --> 01:44:16,875
Maar nee, jij denkt dat je slimmer bent.

1246
01:44:16,958 --> 01:44:19,791
Maar je hebt het verkloot.
-Als je haar aanraakt…

1247
01:44:20,458 --> 01:44:22,708
Je snapt me niet, ik bedoel haar niet.

1248
01:44:22,791 --> 01:44:25,083
Die andere slet, de advocaat.

1249
01:44:25,666 --> 01:44:26,750
Mercedes?

1250
01:44:26,833 --> 01:44:28,375
Wat is er met Mercedes?

1251
01:44:28,458 --> 01:44:30,166
Ze is naar Parijs vertrokken.

1252
01:44:30,833 --> 01:44:33,041
Ze wil nu niet in de buurt zijn.

1253
01:44:33,125 --> 01:44:34,833
Waarom niet?
-Geen idee, jij?

1254
01:44:35,333 --> 01:44:38,416
Misschien komt het
door een telefoontje van gisteren.

1255
01:44:39,416 --> 01:44:42,000
Ze luisteren haar telefoon nog steeds af.

1256
01:44:42,875 --> 01:44:43,875
Ze is roekeloos.

1257
01:44:44,875 --> 01:44:49,708
Ze praat via de telefoon over de Chinezen,
het hotel waar de overdracht is, alles.

1258
01:44:49,791 --> 01:44:51,375
En dat is niet het ergste.

1259
01:44:51,958 --> 01:44:55,291
Ze heeft het gekke idee
dat jullie ze gaan beroven.

1260
01:44:59,291 --> 01:45:02,500
Als mijn dochter iets overkomt
omdat jij het verkloot…

1261
01:45:03,458 --> 01:45:04,500
…dan ben je dood.

1262
01:45:09,958 --> 01:45:12,333
Tot ziens, jongen. Vergeet opa niet, hè?

1263
01:45:18,416 --> 01:45:20,541
Hij vertrekt.

1264
01:45:35,708 --> 01:45:37,958
Er is geen beeld.
-Wat? Geen beeld?

1265
01:45:38,041 --> 01:45:40,750
De camera op de vijfde verdieping
is kapot.

1266
01:45:40,833 --> 01:45:42,708
Ga naar de vijfde verdieping.

1267
01:45:52,666 --> 01:45:53,833
Bel Sole.

1268
01:45:54,541 --> 01:45:55,833
Sole bellen.

1269
01:46:45,083 --> 01:46:46,166
Nu.

1270
01:46:53,750 --> 01:46:55,000
Nu.

1271
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Verdomme.

1272
01:47:23,000 --> 01:47:24,291
Kom op, verdomme.

1273
01:47:31,583 --> 01:47:32,416
Ja?

1274
01:47:32,500 --> 01:47:34,583
Sole.
-Ik kan de tassen niet vinden.

1275
01:47:35,166 --> 01:47:37,375
Laat maar, maak dat je wegkomt.
-Wat?

1276
01:47:37,458 --> 01:47:40,083
Wegwezen, de politie is er.

1277
01:47:41,791 --> 01:47:42,666
Ik heb ze.

1278
01:47:43,541 --> 01:47:46,000
Nee, Sole. Verdomme.

1279
01:48:09,083 --> 01:48:10,625
Nu.

1280
01:48:45,333 --> 01:48:46,250
Tering.

1281
01:48:46,333 --> 01:48:50,541
Er kwam een vrouw met een koffer
naar buiten, ze loopt naar de lift.

1282
01:48:56,583 --> 01:48:57,416
Zijn vrouw.

1283
01:49:03,500 --> 01:49:05,625
Ze stapt in. Er komen 3 mannen uit.

1284
01:49:05,708 --> 01:49:06,666
Arresteer ze.

1285
01:49:12,500 --> 01:49:13,875
Blijf staan. Politie.

1286
01:49:14,458 --> 01:49:15,875
Handen tegen de muur.

1287
01:49:16,875 --> 01:49:18,541
Ángel komt er zo aan.

1288
01:49:19,291 --> 01:49:20,250
Kom mee.

1289
01:49:20,333 --> 01:49:22,208
Arresteer ze allemaal, nu.

1290
01:49:42,416 --> 01:49:46,041
Stop, blijf staan. Je staat onder arrest.

1291
01:49:47,416 --> 01:49:49,583
We hebben hem. Handen achter je rug.

1292
01:49:49,666 --> 01:49:51,125
Achter je rug.

1293
01:50:10,291 --> 01:50:11,291
Blijf zoeken.

1294
01:50:17,291 --> 01:50:18,291
Heb je iets?

1295
01:50:19,333 --> 01:50:20,875
Ga door, het moet er zijn.

1296
01:50:23,916 --> 01:50:27,625
Ze hebben haar gevonden, in de dienstlift.
De lift is leeg.

1297
01:50:48,333 --> 01:50:49,458
Je hebt een zoon.

1298
01:50:50,375 --> 01:50:51,791
Wat bezielde je?

1299
01:50:54,208 --> 01:50:56,041
Wat moet ik je vader vertellen?

1300
01:50:56,625 --> 01:50:59,833
Dat je meewerkt?
Dat hij je heeft bedrogen? Wat?

1301
01:51:04,791 --> 01:51:05,958
Ik wil bellen.

1302
01:51:07,750 --> 01:51:08,916
Dat recht heb ik.

1303
01:51:41,916 --> 01:51:42,791
Ja?

1304
01:51:43,583 --> 01:51:46,125
Estrella, weet je wie dit is?

1305
01:51:47,250 --> 01:51:48,083
Ja.

1306
01:51:48,666 --> 01:51:50,375
Luister, we hebben niet lang.

1307
01:51:51,000 --> 01:51:54,083
Ik ben op het politiebureau, met hem.
We zijn gepakt.

1308
01:51:54,666 --> 01:51:57,166
Je moet twee tassen ophalen
bij Hotel Miguel Ángel.

1309
01:51:58,041 --> 01:52:00,583
Nee, dat is niet mijn zaak.
Dat is gestoord.

1310
01:52:01,125 --> 01:52:02,458
Wil je Ángel helpen?

1311
01:52:04,875 --> 01:52:05,791
Niet zo.

1312
01:52:07,333 --> 01:52:09,041
Er is vast een andere manier.

1313
01:52:09,125 --> 01:52:11,875
Denk je dat ik je zou bellen
als dat zo was?

1314
01:52:12,000 --> 01:52:14,375
Als ze dat geld vinden zijn we de lul.

1315
01:52:14,458 --> 01:52:16,250
Dat is niet mijn probleem.

1316
01:52:18,791 --> 01:52:22,125
Dan gaat hij de gevangenis in.
Lang dit keer.

1317
01:52:25,541 --> 01:52:26,625
Wat moet ik doen?

1318
01:52:28,666 --> 01:52:31,291
Oké, als je daar bent ga je de garage in.

1319
01:52:32,250 --> 01:52:35,083
De zoektocht is voorbij,
er is geen politie meer.

1320
01:52:35,166 --> 01:52:38,791
Er is een berging
voor tassen die zijn achtergelaten.

1321
01:52:39,500 --> 01:52:42,291
Ik heb de sleutel in de brandkast gelegd.

1322
01:52:43,125 --> 01:52:43,958
Oké.

1323
01:52:44,041 --> 01:52:46,416
Rechts bovenaan staan twee akentassen.

1324
01:52:46,958 --> 01:52:50,250
Moet ik ze naar de verstopplek brengen?
-Ja, verstop ze.

1325
01:52:52,791 --> 01:52:54,750
Luister, Estrella.
-Wat?

1326
01:52:56,833 --> 01:52:59,500
Als hij vrijkomt wil ik
dat jullie vertrekken.

1327
01:53:02,083 --> 01:53:04,166
Neem het geld mee en verdwijn.

1328
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Sole.

1329
01:53:08,208 --> 01:53:10,291
Als ik dit doe is 't niet daarvoor.

1330
01:53:13,000 --> 01:53:14,416
Dat wilde hij altijd al.

1331
01:53:15,291 --> 01:53:16,500
Sinds onze trouwdag.

1332
01:53:19,916 --> 01:53:20,750
Bedenk wel…

1333
01:53:22,250 --> 01:53:24,333
…dat ik een deel van hem houd.

1334
01:53:25,500 --> 01:53:28,916
Voor mezelf.
Het mooiste deel, met zijn ogen.

1335
01:53:32,750 --> 01:53:35,833
Haal je simkaart eruit
voordat je de garage uitrijdt.

1336
01:53:36,625 --> 01:53:39,291
Die kunnen ze volgen.
-De politie?

1337
01:53:42,500 --> 01:53:43,375
Mijn vader.

1338
01:56:52,416 --> 01:56:54,416
laten we gaan en nooit terugkomen

1339
01:56:54,500 --> 01:56:57,250
en als we dat doen
laten we het regenen

1340
01:56:57,333 --> 01:56:59,541
laten we gaan
ik wil niet meer wachten

1341
01:57:00,291 --> 01:57:02,208
de hemel is ergens anders

1342
01:57:02,291 --> 01:57:04,875
ze willen mijn tijd
en die heb ik niet meer

1343
01:57:04,958 --> 01:57:07,208
ik ben geen zigeuner maar ik heb ritme

1344
01:57:07,291 --> 01:57:09,500
ik werk de hele dag, geen rust

1345
01:57:09,583 --> 01:57:11,958
ik heb in niemand zin
ik wil niet trouwen

1346
01:57:12,041 --> 01:57:13,916
voordat ik sterf, een nieuwe huid

1347
01:57:14,000 --> 01:57:16,208
voordat ik sterf word ik herboren

1348
01:57:16,291 --> 01:57:18,625
voordat ik sterf moet je me vermoorden

1349
01:57:18,708 --> 01:57:21,041
voordat ik ga wil ik het duizend keer

1350
01:57:21,125 --> 01:57:23,791
en jij ook, en jij ook

1351
01:57:23,875 --> 01:57:25,791
wacht op mij voordat je gaat

1352
01:57:25,875 --> 01:57:27,833
voordat ik sterf

1353
01:57:30,791 --> 01:57:32,791
ik wil niet het juiste doen

1354
01:57:33,750 --> 01:57:35,750
daar heb ik geen tijd voor

1355
01:57:35,833 --> 01:57:38,291
mij hoor je niet zeiken

1356
01:57:38,375 --> 01:57:40,625
daar heb ik geen tijd voor

1357
01:57:40,708 --> 01:57:43,708
voordat ik sterf wil ik de hemel bereiken

1358
01:57:43,791 --> 01:57:45,208
honderd procent

1359
01:57:45,291 --> 01:57:48,583
voordat ik sterf wil ik de hemel bereiken

1360
01:57:48,666 --> 01:57:50,541
honderd procent

1361
01:57:50,625 --> 01:57:52,166
voordat ik sterf

1362
01:57:53,208 --> 01:57:55,125
voordat ik sterf

1363
01:57:55,625 --> 01:57:57,125
voordat ik sterf

1364
01:57:58,125 --> 01:58:00,125
voordat ik sterf

1365
01:58:00,208 --> 01:58:01,958
voordat ik sterf

1366
01:58:02,833 --> 01:58:04,625
voordat ik sterf

1367
01:58:05,375 --> 01:58:06,916
voordat ik sterf

1368
01:58:07,500 --> 01:58:10,083
voordat ik sterf

1369
01:58:24,541 --> 01:58:25,916
zo hoog als de hemel

1370
01:58:28,750 --> 01:58:30,250
te gek

1371
01:58:31,000 --> 01:58:32,416
te gek

1372
01:58:33,125 --> 01:58:35,458
ik vind je spelletjes niet meer leuk

1373
01:58:35,541 --> 01:58:37,208
maar ik blijf bij je

1374
01:58:37,791 --> 01:58:39,583
diamanten bij het ontbijt

1375
01:58:40,083 --> 01:58:42,125
maar ik ga koud naar bed

1376
01:58:42,208 --> 01:58:44,500
als ik vlucht kom ik niet ver

1377
01:58:44,583 --> 01:58:46,208
dus jij mag vluchten

1378
01:58:46,791 --> 01:58:48,625
laten we naar de hemel gaan

1379
01:58:49,208 --> 01:58:50,791
om in slaap te vallen

1380
01:58:53,875 --> 01:58:55,750
om in slaap te vallen

1381
01:58:58,375 --> 01:59:00,041
om in slaap te vallen

1382
01:59:02,875 --> 01:59:04,625
om in slaap te vallen

1383
01:59:07,958 --> 01:59:09,416
zo hoog als de hemel

1384
01:59:10,041 --> 01:59:12,041
ik ben ademloos

1385
01:59:12,125 --> 01:59:14,708
ik blijf naar lucht happen

1386
01:59:14,791 --> 01:59:16,208
ik blijf rennen

1387
01:59:16,791 --> 01:59:19,291
ze willen me pakken

1388
01:59:19,375 --> 01:59:21,250
als een gek

1389
01:59:21,333 --> 01:59:23,333
op zoek naar jou

1390
01:59:23,916 --> 01:59:27,791
als ze je zien zeggen ze
dat je zo hoog gaat als de hemel

1391
01:59:28,458 --> 01:59:29,708
zo hoog als de hemel

1392
01:59:29,791 --> 01:59:33,000
ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel

1393
01:59:33,083 --> 01:59:35,083
ik kan haar niet volgen

1394
01:59:35,166 --> 01:59:36,875
ze ging zo hoog als de hemel

1395
01:59:37,916 --> 01:59:39,333
en jij sterft voor mij

1396
01:59:42,250 --> 01:59:46,000
zo hoog als de hemel
ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel

1397
01:59:46,541 --> 01:59:48,166
ik zie mezelf in de spiegel

1398
01:59:48,708 --> 01:59:50,333
en ik ontmoet jou

1399
01:59:50,958 --> 01:59:52,583
ik kan jou nooit bedriegen

1400
01:59:53,291 --> 01:59:55,125
want wij zijn dezelfde

1401
01:59:55,208 --> 01:59:58,041
ik zorg altijd voor jou

1402
01:59:58,666 --> 02:00:00,166
van hier tot aan de hemel

1403
02:00:01,125 --> 02:00:03,875
ik bracht jou
zo hoog als de hemel

1404
02:00:03,958 --> 02:00:05,916
geld is zo sexy

1405
02:00:07,041 --> 02:00:08,416
en te gek

1406
02:00:08,500 --> 02:00:10,416
geld is zo sexy

1407
02:00:11,666 --> 02:00:12,958
en te gek

1408
02:00:13,041 --> 02:00:15,000
geld is zo sexy

1409
02:00:16,208 --> 02:00:17,541
en te gek

1410
02:00:17,625 --> 02:00:19,666
geld is zo sexy

1411
02:00:20,791 --> 02:00:21,916
en te gek

1412
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
zoek me op de weg
die de mensen verder brengt

1413
02:00:27,625 --> 02:00:31,708
wij verdienen het niet
om niet te proeven wat er verderop ligt

1414
02:00:32,166 --> 02:00:33,708
ik zie het aan ze

1415
02:00:34,333 --> 02:00:36,083
de hemel is getuige

1416
02:00:36,666 --> 02:00:38,541
wij zullen nooit sterven

1417
02:00:39,291 --> 02:00:40,500
zo hoog als de hemel

1418
02:00:40,583 --> 02:00:43,083
ik heb het over de levende doden

1419
02:00:43,166 --> 02:00:44,375
geen brood of water

1420
02:00:44,458 --> 02:00:47,291
zij die dat pad kiezen
zijn gek op mij

1421
02:00:47,375 --> 02:00:49,708
ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel

1422
02:00:49,791 --> 02:00:51,583
geld is zo sexy

1423
02:00:52,625 --> 02:00:54,291
ze ging zo hoog als de hemel

1424
02:00:54,375 --> 02:00:55,958
geld is zo sexy

1425
02:00:56,041 --> 02:00:58,416
ze ging zo hoog als de hemel

1426
02:00:58,500 --> 02:01:01,333
ik heb het over de levende doden

1427
02:01:01,916 --> 02:01:03,250
het is te gek

1428
02:01:03,333 --> 02:01:05,208
geld is zo sexy

1429
02:01:05,791 --> 02:01:08,333
ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel

1430
02:01:09,750 --> 02:01:11,833
Ondertiteld door: Sander van Arnhem



