1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,091 --> 00:00:12,178
‪"뉴욕 브루클린"

4
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
‪준비, 출발

5
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
‪좋아!

6
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
‪선 따라서 쭉 달려

7
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
‪선에서 벗어나지 마!

8
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
‪달려!

9
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
‪- 힘내!
‪- 끝까지!

10
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
‪결승선으로 와!

11
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
‪그렇지!

12
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
‪왜 앉아 있어?

13
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
‪셰퍼드 자매는
‪트랙에서 두각을 드러냅니다

14
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
‪셋 다 주니어 올림픽 선수로
‪출전하자마자 성공을 거머쥐었는데

15
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
‪베이비시터가
‪덜컥 육상 경기에 참가시킨 덕이죠

16
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
‪"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

17
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
‪애들은 달리기 경험이 없어요

18
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
‪운동 신경이 있다는 걸
‪모르셨다고요?

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
‪네, 몰랐죠

20
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
‪뛰어다니고 오두방정을 떠는 걸
‪좋아하는 건 알았지만

21
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
‪그게 다였어요

22
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
‪진 벨 코치와 토니아 핸디

23
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
‪세 주니어 올림픽 선수를
‪환영해 주세요

24
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
‪여쭤볼게요

25
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
‪노숙자 쉼터에서 지내며
‪가장 힘든 점이 무엇인가요?

26
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}‪사생활이 없어요

27
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
‪친구들을 초대할 수도 없고요

28
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
‪안녕, 레인

29
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
‪지난 9월
‪가족은 집을 잃었습니다

30
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
‪엄마가 집세 상승을
‪감당할 수 없게 된 거죠

31
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
‪하지만 체육 특기자 장학금이
‪자매의 탈출구가 될 수 있습니다

32
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
‪'스포츠 일러스트레이티드'에서

33
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
‪여러분 3명 모두
‪'올해의 어린이'로 선정했다고

34
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
‪연락했다죠?

35
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
‪"스포츠 일러스트레이티드 키즈
‪꿈을 달리다"

36
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}‪우리는 매일 열심히 훈련한다

37
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}‪올라와, 내려가

38
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
‪- 저희는…
‪- 영광입니다

39
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}‪커서 뭐가 되고 싶어요?

40
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}‪- 수학 선생님이나 판사요
‪- 변호사나 판사요

41
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
‪아이들은 희망이 있어요

42
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
‪여러분, 타이, 레인
‪브룩 셰퍼드입니다

43
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
‪'스포츠 일러스트레이티드' 선정
‪'올해의 어린이'가 돼 영광입니다

44
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
‪감사합니다

45
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}‪어머, 다들 예쁘게 꾸미는 중이네

46
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}‪"브룩, 9살"

47
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}‪브룩, 눈 좀 봐

48
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}‪엄마 머리가 어떻게 될지 궁금해요

49
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}‪"레인, 11살"

50
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}‪그래, 나도 모르겠다

51
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}‪저번에 너희를 봤을 때가
‪언제였지?

52
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}‪"타이, 12살"

53
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}‪- 11월, 12월?
‪- 11월요

54
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}‪11월이었지

55
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
{\an8}‪이거로 자신감이 좀 더 상승하지

56
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
{\an8}‪"토니아"

57
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}‪셋, 둘…

58
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}‪"아직 노숙자 쉼터에 사는 가족을
‪'더 뷰'에서 재초청했다"

59
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}‪"타일러 페리 재단의
‪깜짝선물이 그들을 기다린다"

60
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}‪20초

61
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}‪토니아, 타일러가
‪당신과 자매들에게 약속했어요

62
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}‪살 집과 2년 치 집세를
‪제공하겠다고요

63
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
‪세상에!

64
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
‪정말인가요?

65
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
‪타일러의 선물입니다

66
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
‪타일러 페리를 사랑해요

67
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
‪- 네, 선물이에요
‪- 감사합니다!

68
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
‪여러분이 출연하고 나서
‪타일러가 저희에게 연락했어요

69
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
‪어떻게 됐는지 말해주세요

70
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}‪그 소식을 듣고
‪정말 행복하고 감사했어요

71
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}‪우리 삶이
‪더 나아지리란 걸 알았죠

72
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
‪새집에서 사는 건

73
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
‪올바른 방향으로 가는 데
‪큰 도움을 줄 거예요

74
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
‪정말 감사드립니다

75
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
‪토니아, 당신과 아이들은

76
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
‪노숙자 쉼터에서
‪많은 걸 배웠다고 말했는데요

77
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
‪의미를 설명해 주시겠어요?

78
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
‪겉모습으로
‪판단할 수 없다는 걸 배웠어요

79
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
‪쉼터에는 여성과 어린이가 많아요

80
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
‪쉼터를 나오려고 열심히 일하죠
‪거기서 지내는 사람들은…

81
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
‪우리처럼 평범한 사람들이에요

82
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
‪다만 저희는 많은 도움을 받았죠

83
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
‪다정하고 상냥한 분들이
‪챙겨주셨어요

84
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}‪- 네
‪- 토니아, 새집을 보시죠

85
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}‪살펴봅시다

86
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}‪"토니아의 침실
‪토니아의 집"

87
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}‪세상에!

88
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
‪"방송 중"

89
00:04:49,747 --> 00:04:51,833
‪"브루클린 베드퍼드 스타이버선트"

90
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
‪엄마, 보세요

91
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
‪다들 준비됐지?
‪눈 감아, 하나, 둘…

92
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
‪사기가 아니었네
‪사진만 그런 줄 알았더니

93
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
‪캐럴 코치님, 보세요

94
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
‪세상에, 이것 좀 봐

95
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
‪손쓸 것도 좀 있네

96
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
‪엄마 방 좀 봐

97
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
‪이 사진을 액자에 건 적이 없는데

98
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
‪이렇게 걸어주셨네

99
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
‪너무 예쁘다

100
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
‪전부 다 예뻐

101
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
‪베개가 정말 많다

102
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
‪어쩜 좋아

103
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
‪페리 씨가 해주신 걸 봐

104
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
‪상 진열대도 있네

105
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
‪너무 좋다!

106
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
‪기분 좋아요

107
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}‪"가족은 모든 것이다"

108
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}‪맘에 들어

109
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
‪우리 방 좀 봐!

110
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
‪"2017년 봄"

111
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
‪안녕, 얘들아, 잘 있어

112
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
‪밀드러드 씨랑 미셸 코치님이
‪데리러 오실 거야, 알았지?

113
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
‪- 네
‪- 그래

114
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
‪귀염둥이는 아직 안 일어났나?

115
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
‪요 깜찍한 엉덩이

116
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
‪귀여워라

117
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
‪잘 있어, 알았지?

118
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
‪말 잘 들어야 해, 밀드러드 씨가…

119
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
‪애들은 2년 가까이
‪쉼터에서 지냈어요

120
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
‪그건 다… 제 잘못이죠

121
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
‪애들은 아무 잘못이 없는데도

122
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
‪챔피언처럼 보여야 했어요

123
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
‪- 사랑해
‪- 사랑해요, 엄마

124
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
‪잘 있어, 알았지?

125
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
‪딸들은 강해요

126
00:06:58,376 --> 00:07:00,878
{\an8}‪"타이"

127
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}‪올림픽 선수가 되고 싶어요

128
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
‪생화학자가 돼서

129
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
‪암 치료제도 찾고 싶어요

130
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
‪세상을 바꿀 일을 하고 싶어요

131
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
‪안 돼, 일어나

132
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
‪레인, 화분에 물 좀 줄래?

133
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
‪싫어

134
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
‪해줄 수 없을까?

135
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
‪알았어, 할게

136
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
‪고마워

137
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}‪우리 자매는 엄청 짜증 나는데
‪자매들이 다 그렇겠죠

138
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
{\an8}‪"레인"

139
00:07:34,662 --> 00:07:35,621
{\an8}‪저를 도와주기도 해요

140
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}‪제가 잘못하면 잘못했다고

141
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}‪잘했으면 잘했다고 해주고요
‪정말 멋진 애들이죠

142
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
‪쉼터에서 지낼 때
‪우린 끝났다고 생각했어요

143
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}‪평생 노숙자로
‪지내게 될 줄 알았죠

144
00:07:47,550 --> 00:07:48,801
{\an8}‪"브룩"

145
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}‪처음 그 쉼터로 가게 됐을 때
‪그렇게 생각했어요

146
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
‪우리가 살았던 쉼터 중에
‪최악의 쉼터였거든요

147
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
‪두 곳밖에 안 가긴 했어도요

148
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
‪침대가 2개뿐인
‪모텔에서도 살았어요

149
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
‪딱 이 거실 크기인 곳이었죠

150
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
‪그런 기분이었어요

151
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
‪'끝났네'라고 생각했죠

152
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
‪'우린 평생
‪노숙자로 살게 될 거야'

153
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
‪학교에서 낙제하기 시작했어요

154
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
‪낙제까지는 아니고
‪뒤처지기 시작했죠

155
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
‪공부가 더 힘들어졌고

156
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
‪친구들과 얘기하는 것도
‪더 힘들어졌어요

157
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
‪평생 이렇게 살아야 한다면

158
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
‪어떻게 될까 생각하곤 했죠

159
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
‪엄마는 뭐라고 하셨어요?

160
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
‪엄마를 포기하지 말라고 했어요

161
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
‪미래에는 엄마가
‪원하는 일을 하면 좋겠고

162
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
‪레인이 육상 기록 5개를
‪깨면 좋겠어요

163
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
‪타이는 차세대 비욘세가 되고요

164
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
‪저는 예술가랑 육상 선수
‪둘 다 되고 싶어요

165
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
‪"브루클린 쥬네스 육상 클럽"

166
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
‪얘들아, 집중!

167
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
‪방금 바통 터치는 엉망이었어

168
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
‪엉망이었죠

169
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
‪레인, 바통을 받으려고
‪여기 서 있었지

170
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
‪받은 건 어디였을까?

171
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
‪- 저기요
‪- 여기지

172
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
‪바통을 주려고 속도를 늦춰야 했어

173
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}‪바통을 넘길 때 이랬지

174
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}‪"진 코치"

175
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}‪네가 자유의 여신상처럼
‪저기 서 있었으니까

176
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
‪움직여야 하는데

177
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
‪그건 어떻게 해야 익히지?

178
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
‪- 연습요
‪- 연습이지, 맞아!

179
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
‪그래서 연습인 거야

180
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
‪버니샤에게 박수, 정말 똑똑해

181
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
‪바통 터치 구역에서
‪선수를 끌어와야 해

182
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
‪그러면 이전 주자가
‪끝에 가서 더 열심히 뛰게 되지

183
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
‪왼손을 V 모양으로 만들고 서 있어

184
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
‪이렇게 V 모양으로요?

185
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
‪애들이 절 어떻게 표현하겠냐고요?

186
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
‪못됐다, 좋다, 시끄럽다

187
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
‪뒤를 보고
‪누구한테 넘길지 알아둬

188
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
‪세심하다, 재밌다

189
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
‪무섭다

190
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
‪그런 말들로 표현할 것 같네요

191
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
‪다들 이리로 와

192
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
‪다시 해보자

193
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
‪셰퍼드 자매는 특별한 경우죠

194
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
‪저랑 훈련을 시작하고
‪7개월 뒤에 집을 잃었는데

195
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
‪정말 충격받았어요

196
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
‪도와줘야 한다는 건 알았지만

197
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
‪방법을 몰랐죠

198
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
‪하지만 그때 이후로 많이 배웠어요

199
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
‪좋아

200
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
‪바로 저기

201
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
‪전 저소득층 주택 단지에서 컸어요

202
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
‪늘 스스로를 다독였죠

203
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
‪'평생 저소득층 주택에서
‪살진 않을 거야'

204
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
‪언제나 마음먹는 일은
‪뭐든 할 수 있다고 생각했어요

205
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
‪원하는 건 뭐든 할 수 있다고요

206
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
‪셰퍼드 자매도
‪그런 마음을 가져야 해요

207
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
‪원하는 일은 뭐든 할 수 있다고요

208
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
‪하지만 교육이 핵심이란 걸
‪알아야 합니다

209
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
‪그게 성공할 수 있는
‪유일한 방법이에요

210
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
‪두 바퀴 뛰고 도넛 먹으러 가

211
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
‪"쥬네스 육상 클럽
‪학부모 모임"

212
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
‪동부에서 가장 열심히
‪훈련하는 팀이에요

213
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
‪분명히 말씀드리는데

214
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
‪이보다 열심히 훈련하는 팀은
‪못 찾으실 겁니다

215
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
‪어떤 아이들은
‪성공 못 할 수도 있어요

216
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
‪그건 고등학교를 졸업하고

217
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
‪하버드에 지원했다가
‪떨어지는 것과 같습니다

218
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
‪하지만 펜실베이니아 주립대에
‪갈 수도 있어요

219
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
‪거기도 좋은 학교예요

220
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
‪'부모는 딸의 성적표를
‪코치에게 제출해야 하고'

221
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
‪'딸이 우수한 성적을
‪유지하도록 해야 한다'

222
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
‪'팀의 목적은 아이들이
‪체육 특기자 장학생이 돼서'

223
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
‪"부모로서 수행할 역할"

224
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
‪'학비를 낼 필요 없이
‪대학에 갈 수 있는 것이다'

225
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
‪그게 목표입니다

226
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
‪여러분의 딸이
‪올림픽에 나가길 바란다면

227
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
‪잘못 찾아오셨습니다

228
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
‪우리의 최종 목표는
‪고등 교육입니다

229
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
‪최근 저희는 보조금을 받았고

230
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
‪선물도 좀 들어왔어요

231
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
‪우리 팀의
‪세 우수한 운동선수가

232
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
‪'스포츠 일러스트레이티드' 선정
‪올해의 어린이가 됐거든요

233
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
‪저분이 어머니인
‪토니아 핸디 씨고요

234
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
‪감사합니다, 이제 딸들에게
‪달리기를 시켜야죠

235
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
‪이 일을 한 지 4년 가까이 됐어요

236
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
‪지금은 최저 임금을 받고 있습니다

237
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
‪면접을 본 곳들의 급여를 봤을 때

238
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
‪한 곳에라도 취직이 됐다면

239
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
‪이렇게 힘들진 않았을 거예요

240
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
‪지금은 최저 임금을 받고
‪일하고 있는데

241
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
‪그게 10달러 50센트예요

242
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
‪직장에서 그만큼 받죠

243
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
‪지난 몇 달 동안 면접들을 봤는데

244
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
‪더 나은 직장을 구하지 못했어요

245
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
‪면접 볼 때
‪너무 긴장하고 싶지는 않아요

246
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
‪정말로요

247
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
‪좀 더 차분한 상태이고 싶죠

248
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
‪지금 페리 씨가
‪집세를 부담해 주시는 동안

249
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
‪돈을 저축하고 있어요

250
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
‪그 기간이 끝나면
‪제가 집세를 내야 하니까요

251
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
‪많은 게 반으로 줄어들겠죠

252
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
‪원하는 만큼 돈을 모으려면

253
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
‪더 나은 직장을 구해야 해요
‪학교에 돌아가야 할지도 모르죠

254
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
‪되는 만큼 저축하려고요

255
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
‪계속 차

256
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
‪왼쪽, 오른쪽, 왼쪽, 오른쪽

257
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
‪성적이 부진한 사람들이 있어

258
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
‪성적이 좋지 않으면

259
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
‪이번 시즌에서 뺄 거야

260
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
‪성적이 좋아질 때까지 못 뛰어

261
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
‪메시지 받았어?

262
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}‪"캐럴 코치
‪진 코치의 동생"

263
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}‪네, 까먹었어요
‪오늘 엄마한테 들었죠

264
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}‪- 까먹었다고?
‪- 네

265
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
‪조지프 선생님, 74점, 좋아

266
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
‪점수는 나쁘지 않아, 레인

267
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
‪'수업 중에 너무 떠든다'가
‪안 좋은 거지

268
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
‪2번 레인에서 나와

269
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
‪- '숙제를 빼먹는다'
‪- 태미

270
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
‪- 이러면 안 돼
‪- 앞으로 가!

271
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
‪- 그렇지
‪- 뛰기 싫다는 거지?

272
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
‪2번 레인에 올 때마다 넘어야 해

273
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
‪- 뛰기 싫니?
‪- 뛰고 싶어요

274
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
‪그럼 행동으로 보여줘
‪우린 장난하자고 여기 온 게 아냐

275
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
‪다음에도 이러면
‪시즌에서 뺄 거야, 알겠어?

276
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
‪교훈으로 삼고 겸손해지렴

277
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
‪너무 버거우면 학교 공부만 해

278
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
‪그게 제일 중요한 거야, 알았니?

279
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
‪네

280
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
‪못 뛸 생각에 가슴이 아프지?

281
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
‪- 이건 누가 맡을까?
‪- 코치님이 가지세요

282
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
‪알았다, 숙제하러 가

283
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
‪훈련도, 달리기도 안 돼

284
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
‪3분 41초

285
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
‪3하고…

286
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}‪"마야
‪레인의 절친"

287
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}‪네 선생님은
‪왜 그렇게 숙제를 많이 내셔?

288
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
‪이건 쉬운 숙제야
‪보통은 어려운 숙제를 내주셔

289
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
‪내 숙제는 간단했는데

290
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
‪21, 22, 23, 24

291
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
‪"2017년 여름"

292
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
‪여자애들은 항상 똑같죠

293
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
‪처음엔 착해요

294
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
‪그러다 13, 14, 15살이 되면
‪살짝 미쳤다가

295
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
‪제 도움으로 정신을 차리죠

296
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
‪"쥬네스 육상 클럽
‪뉴욕 브루클린"

297
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
‪쥬네스는 애들의 미래에 대한
‪가능성이자 희망이에요

298
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
‪제 마음에 평화를 주죠

299
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
‪제자리에!

300
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
‪팀을 꾸렸을 때는
‪그냥 코치 일만 했어요

301
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
‪하지만 시간이 좀 흐르고
‪아이들이 나이가 들면서

302
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
‪'인생 최고의 경험이었다'라고
‪말하더군요

303
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
‪달리기만 지도한 게
‪아니란 걸 깨달았죠

304
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
‪오늘 멋지다, 브룩

305
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
‪그래서 이대로 두려고요

306
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
‪소닉 같네

307
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
‪아이들의 인생이 걸려 있고

308
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
‪인생의 방향이 달려 있어요

309
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
‪길거리로 내몰리지 않고

310
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
‪약에 손대지 않고

311
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
‪10대에 임신하지 않게 하죠

312
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
‪하루하루가 투쟁이에요

313
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
‪제가 아이들에게 주는
‪가장 중요한 것은 의지력입니다

314
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
‪여러 명이 소속된
‪단체의 일원이 되고

315
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
‪목표를 설정하고
‪그 목표를 달성하고

316
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
‪거절을 거부하며 그런 힘을 기르죠

317
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
‪평생 쥬네스 육상 클럽!

318
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
‪그 힘으로 높이 날아오를 겁니다

319
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
‪이 노래 알아? 대박

320
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
‪영화에 나왔잖아

321
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
‪자매가 처음 팀에 합류했을 때

322
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
‪엉망진창이었어요

323
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
‪육상에 대해서 전혀 몰랐죠

324
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
‪좋은 기회가 생겨서

325
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
‪아이들의 시야를 넓히러
‪여기 오게 됐어요

326
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
‪다른 세상을 보고
‪그 일부가 될 수 있음을

327
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
‪깨닫게 해주려고요

328
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
‪뭐 잊은 게 있나?

329
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
‪연락해 봐야겠다

330
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
‪복도에서는 조용히 해라

331
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
‪카메라 부수지 말고

332
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
‪여기가 문제네

333
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
‪여드름 났어요?

334
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
‪아니, 그냥 건조해

335
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
‪육상을 하게 될 줄 몰랐는데
‪이렇게 됐네요

336
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
‪아마추어 육상 연맹
‪전국 주니어 올림픽은

337
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
‪"전국 주니어 올림픽
‪미시간 디트로이트"

338
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
‪전국의 육상 선수가
‪한자리에 모이는 입니다

339
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
‪우리 팀의 아이들 몇 명이

340
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
‪전국 경기 출전권을 얻어서
‪다들 들떠 있어요

341
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
‪중요한 경기죠

342
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
‪전국적인 규모의 무대에 나가서

343
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
‪미국 최고의 선수들과 달리니까요

344
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}‪"80m 허들 결승전
‪타이"

345
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
‪힘내, 타이!

346
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
‪이겨라!

347
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
‪- 추월해!
‪- 이겨라!

348
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
‪- 12초 66이네
‪- 빠른 거예요?

349
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
‪응

350
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
‪타이는 훌륭했어, 안 그래?

351
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
‪훌륭했지!

352
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
‪2등은 뉴욕 브루클린에서 온

353
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
‪12초 66 기록의
‪타이 셰퍼드입니다

354
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
‪사랑해, 타이!

355
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
‪타이는 훌륭한 운동선수예요

356
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}‪"챔피언"

357
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}‪가능성이 정말 크죠

358
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
‪좋았어!

359
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
‪육상 외의 부분에서도요

360
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
‪브룩은 세 자매 중 막내인데

361
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
‪언니들이 세운
‪높은 기대치에 부응해야 해요

362
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
‪그 사실을 이제 알아가고 있죠

363
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}‪"1,500m 결승전
‪브룩"

364
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
‪달려, 브룩!

365
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
‪힘내, 브룩!

366
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
‪브룩, 고개 내려, 그렇지

367
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
‪- 힘내, 브룩, 추월해
‪- 힘내, 브룩!

368
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
‪브룩이 5분 13초를 찍었어

369
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
‪5분 13초 만에 뛰었어

370
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
‪훌륭한 기록이야

371
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
‪정말 잘했어

372
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
‪4등은 뉴욕 브루클린에서 온
‪브룩 셰퍼드

373
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
‪레인은 큰 기대를 받고 있어요

374
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
‪작년에는 1등으로
‪금메달을 탔지만

375
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
‪차질이 좀 있었으니

376
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
‪지켜봐야죠

377
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}‪"1,500m 결승전
‪레인"

378
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
‪제자리에

379
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
‪- 힘내, 레인!
‪- 달려!

380
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
‪1분 16초!

381
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
‪할 수 있는 만큼 했어

382
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
‪4분 55초

383
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
‪시도는 좋았어, 그래도 잘했어

384
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
‪내년에 더 잘하면 돼

385
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
‪성적이 안 좋아서
‪몇 주 쉬지만 않았으면

386
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
‪더 잘했을지도 몰라

387
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
‪4등은 뉴욕 브루클린에서 온
‪레인 셰퍼드

388
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
‪3등은 시더 파크에서 온…

389
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
‪잘했어, 레인

390
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
‪잘했어, 최선을 다했잖아, 그렇지?

391
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
‪- 네
‪- 그래

392
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
‪올해에 더 잘할 수 있었는데
‪무슨 차이가 있었을까?

393
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
‪시즌 초반에 무슨 일이 있었지?

394
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
‪성적이 떨어졌어요

395
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
‪맞아

396
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
‪그게 네 발목을 잡은 거야

397
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
‪거기에 다친 것까지
‪다 네게 영향을 줬지

398
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
‪하지만 내년에는
‪내 말을 명심하면 돼, 알았지?

399
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
‪네

400
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
‪우승은 못 했어도
‪메달은 땄잖아, 잘했어

401
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
‪- 감사해요
‪- 잘했어, 레인

402
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
‪수고했어

403
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
‪괜찮니, 브룩?

404
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
‪그만 버티렴, 이제 잘 시간이야

405
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
‪싫어요

406
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
‪입이 안 멈춰요

407
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
‪그래, 그런 것 같네

408
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
‪엄마 좀 보세요

409
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
‪엄마, 우리 왔어요!

410
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
‪축하할 일이 정말 많아요

411
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
‪일단 샤론의 생일이고요

412
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}‪샤론은 타이, 레인, 브룩에게

413
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}‪"샤론
‪베이비시터"

414
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
‪육상을 시켜준 분이에요
‪덕분에 코치님이 애들을 발견했죠

415
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
‪네

416
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
‪그래서 축하하고 있어요
‪제가 좋은 직장에 취직한 것도요

417
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
‪토니아의 취직이
‪가장 중요한 일이죠

418
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
‪그걸 축하해야 해요

419
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
‪샤론의 생일이고요

420
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
‪- 새 직장과 제 생일을 축하하죠
‪- 맞아요

421
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
‪- 네
‪- 좋아요

422
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
‪"2017년 겨울"

423
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
‪나는, 이런

424
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
‪하나 찾았다

425
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
‪헉, 너무 차가워

426
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
{\an8}‪"브룩"

427
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}‪뭐 보여줄까요?

428
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
‪저랑 오빠예요

429
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
‪닮았죠

430
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
‪카마우는 몇 살이에요?

431
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
‪아마…

432
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
‪지금이면…

433
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
‪22살이었을 거야

434
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
‪22살 정도 됐겠구나

435
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
‪이번 달 26일이 생일이야

436
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
‪오빠는 죽었어요

437
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
‪파티에 갔다가 총에 맞았죠

438
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
‪오빠가 정말 보고 싶어요

439
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
‪저건 브룩 가방이에요
‪내일 안 뛰거든요

440
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
‪이건 타이 거고요

441
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
‪제 아들 카마우예요

442
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
‪우리 곁을 떠났죠

443
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
‪어머님이랑 닮았네요

444
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
‪네

445
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
‪녹갈색을 띠는 제 갈색 눈을

446
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
‪브룩과 카마우만 물려받았어요

447
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
‪네, 저랑 쏙 빼닮았죠

448
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
‪그래요

449
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
‪카마우가 딸들을 봐줬어요

450
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
‪그동안 저는 운동도 하러 가고

451
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
‪다른 볼일도 봤죠

452
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
‪네

453
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
‪그래서 항상 딸들에게

454
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
‪너희가 행운의 부적이라고 말하죠

455
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
‪딸들이 없었으면 힘들었을 거예요

456
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
‪애들이 최선을 다해주는 덕이죠

457
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
‪네

458
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
‪진 코치님이에요?

459
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
‪진 코치님이다!

460
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
‪우피 골드버그 헤어스타일이야

461
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
‪근사해요

462
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
‪이게 좋아요

463
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
‪타이랑 산타 중에
‪누구 발이 더 큰지 모르겠어요

464
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
‪타이 발이 더 클 거야

465
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
‪제 생각도 그래요

466
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
‪정말 예쁘다, 장식이 멋지네

467
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
‪- 네, 근사하네요
‪- 근사해요

468
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
‪이건 어떻게 달아요?

469
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
‪- 이쪽에다가 놔
‪- 불부터 켜

470
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
‪꽂아

471
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
‪올해에는 크리스마스를
‪집에서 보낼 수 있어서 기뻐요

472
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
‪어쩜, 마음에 쏙 들어요

473
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}‪'토니아, 타이, 레인, 브룩'

474
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}‪어머나

475
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}‪왜 내가 꼴찌예요?

476
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}‪너무 예쁘다

477
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}‪"2017
‪우리의 첫 크리스마스"

478
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}‪방금 카메라를 받았는데
‪정말 신나요

479
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
‪이틀 전이 크리스마스였고

480
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
‪오늘은 27일이에요

481
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
‪12월 28일인 내일은
‪우리 언니 레인의 생일이죠

482
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
‪'넌 하늘의 햇살과도 같아'

483
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
‪'착하고, 멋지고
‪늘 새로운 사람이야'

484
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
‪'항상 차분하고
‪배울 점이 많아'

485
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
‪레인, 기분이 어때?
‪13살이 됐잖아

486
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
‪그래, 레인, 기분이 어때?
‪13살이 됐잖아

487
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
‪생일 축하해

488
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}‪양옆에는 '13'
‪위에는 '빗방울'을 썼어

489
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
‪케이크는 언제 샀어요?

490
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
‪종일 너한테
‪소리 지르기 전이나 후였을 거야

491
00:27:53,671 --> 00:27:54,506
‪"빗방울"

492
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
‪진짜 맛있어요

493
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
‪그래?

494
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
‪맛있네

495
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
‪"과학자들"

496
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
‪"흑인 역사의 달"

497
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
‪자, 얘들아

498
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
‪타이만 남고 점심 먹으러 가

499
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
‪점심 거르면 안 돼, 알겠지?

500
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
‪타이, 왜 어제 학교 안 왔니?

501
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
‪청소했어요

502
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
‪청소하느라
‪어제 학교를 안 왔다고?

503
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
‪네, 집 전체를 청소하느라
‪몇 시간이나 걸렸어요

504
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
‪집에 있는 바람에 놓친 게 뭐지?

505
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
‪없어요, 배우는 건 이미 다 알아요

506
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
‪- 성적표를 봐야겠다
‪- 그러세요

507
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
‪몇 점일 것 같아?

508
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
‪수학은 80점이야

509
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}‪과학 성적 우수, 미술 성적 우수

510
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}‪"오라풀로
‪진학 상담사"

511
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}‪- 학교에 나와야지
‪- 프로젝트는 끝냈는걸요

512
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
‪어디 보자

513
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
‪성취도 평가 결과가 나왔는데

514
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
‪- 괜찮게 나왔어요
‪- 잘 봤니?

515
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
‪영문학에서 100점대를 받았고
‪나머지는 800점이에요

516
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
‪잘했네

517
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
‪시험을 잘 보면 돈을 받을 수 있어

518
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
‪돈을 받을 수 있다고요?

519
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
‪장학금이 학비에 보탬이 될 거야

520
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
‪사립 학교나
‪가톨릭 학교에 가게 되면

521
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
‪학비를 내야 해

522
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
‪전액 장학금도 받을 수 있어

523
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
‪학비가 한 푼도 안 든다는 뜻이야

524
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
‪학교 측에서 전액 장학금을 주면

525
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
‪자기 학교에 오는 데
‪한 푼도 낼 필요 없다고 할 거야

526
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
‪정말요?

527
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
‪하지만 고등학교 다니는 내내
‪육상을 해야 해

528
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
‪그렇군요

529
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
‪전액 장학금을 받을 수 있는
‪학교를 찾는 걸 목표로 해

530
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
‪- 그래야죠
‪- 그러려면 성적도 더 올리고…

531
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
‪출석을 잘해야 한다고요?

532
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
‪학교에 나와야지

533
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
‪학교에 나올게요

534
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
‪이런 일이 생기고
‪장학금을 받기 위해서는

535
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
‪학교에 출석을 해야 해

536
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
‪'출석이 중요하다'라는 생각에
‪익숙해지렴

537
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
‪다 지금부터 시작해

538
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
‪주목

539
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
‪대퇴 사두근이 어디 있는지
‪다들 아니?

540
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
‪네

541
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
‪고관절 굴근과 대퇴 사두근을
‪강화해 주는 동작이야

542
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
‪다리 들고 뒤로 차

543
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
‪발로 차
‪잡소리가 너무 많이 들린다

544
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
‪발로 찬다, 다시, 다시

545
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
‪반대쪽으로 돌아

546
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
‪발로 차, 다시

547
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
‪타이는 재능이 흘러넘쳐요
‪육상 외에도 두각을 드러내죠

548
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
‪정말 영리해서

549
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
‪그 모든 에너지를 올바른 방향으로
‪유도하는 게 관건이죠

550
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
‪발로 차, 다시, 다시

551
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
‪너희에게 필요한 거야

552
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
‪지금은 다들 달리고 싶어 해요

553
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
‪훈련하길 바라고
‪다들 정말 열심히 하는데

554
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
‪사춘기가 오면
‪순식간에 뒤집힐 수 있죠

555
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
‪다시 차, 다시

556
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
‪우리 엄마는
‪나한테 신경도 안 썼어요

557
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
‪친아버지는 만난 적이 없죠

558
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
‪전혀요

559
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
‪친어머니는 만난 적 있지만요

560
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
‪두어 번 봤었나

561
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
‪엄마를 다시 안 데려갔어요?

562
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
‪내가 많이 컸거든

563
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
‪네 나이였을 때 만났어

564
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
‪엄마를 다시 안 데려갔다고요?

565
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
‪너라면 내가 네 엄마가 아니란 걸
‪알게 됐을 때 떠나겠니?

566
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
‪진짜 친엄마가 나타난다면 말이야

567
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
‪인제 와서 떠나겠니?

568
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
‪- 아뇨
‪- 그럼 됐어

569
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
‪엄마는 진짜 우리 엄마죠?

570
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
‪예를 든 거야

571
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
‪엄마는 저 안 버릴 거죠?

572
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
‪- 응
‪- 좋아요

573
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
‪"밸런타인데이 축하해!"

574
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
‪"여자가 짱"

575
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
‪침대에서 뭐 해?
‪지금 몇 시인 줄 알아?

576
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
‪왜 이불과 한 몸이 됐어?

577
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
‪네가 젤을 떡칠해서
‪여드름이 점점 커지잖아

578
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
‪별로 많이 안 발라

579
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
‪- 많이 바르잖아, 느껴져
‪- 아니야

580
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
‪신경 안 써
‪머리 손질은 자면서도 할 수 있어

581
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
‪오늘은 평일이니까 언니는…

582
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
‪변호사 할래

583
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
‪아냐, 변호사는
‪이런 색 옷 안 입어

584
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
‪변호사는 자기 맘대로
‪입을 수 있어

585
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
‪정장이기만 하면 돼

586
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
‪- 전문적으로 보여야 해
‪- 그렇게 입었잖아

587
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
‪그건 내 거야

588
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
‪- 아냐
‪- 이리 줘, 타이

589
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
‪내놓으라고

590
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
‪달라니까, 타이

591
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
‪- 머리 망쳐버릴 거야
‪- 넌 쓰지도 않잖아

592
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
‪엄마 줘

593
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
‪- 제 거고, 써야 해요
‪- 제가 먼저 쓰고 있었어요

594
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
‪일단 엄마 줘, 나중에 얘기해

595
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
‪네 모자는 어디 있어?

596
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
‪머리 망가져요, 강요하지 마세요

597
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
‪타이, 답답하게 굴지 마

598
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
‪- 싫어요
‪- 모자 써

599
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
‪트윅스가 금요일에
‪나한테 뽀뽀했어

600
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
‪누구?

601
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
‪트윅스가 금요일에
‪나한테 뽀뽀했다고

602
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
‪자초지종을 말해줄게

603
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
‪계단에서 트윅스 가방이 망가져서

604
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
‪내가 고쳐주고 있었거든?

605
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
‪그런데 걔가
‪내 턱을 잡고 뽀뽀했어

606
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
‪위층에 올라갔는데
‪또 뽀뽀하는 거야

607
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
‪이번엔 좀 더 길었는데

608
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
‪사람들 소리가 들려서 멈췄지

609
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
‪조국을 위해 싸우는 걸 거부해서
‪출전을 금지당했어요

610
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
‪아이에서 어른으로
‪변화하고 있습니다

611
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
‪"쥬네스 육상 클럽
‪보건 수업"

612
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
‪사춘기는 모두가 겪는
‪삶의 한 단계입니다

613
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
‪음부에 털이 나기 시작합니다

614
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
‪겨드랑이와 다리에도 마찬가지죠

615
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
‪호르몬이라는 화학 물질이
‪이런 변화를 일으킵니다

616
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
‪너희에게 곧 생길 변화 중 하나가

617
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
‪바로 월경이야

618
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
‪다들 질이 어디 있는지 알아?
‪위치를 가리켜 봐

619
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
‪- 퍽이나 하겠어요
‪- 그래

620
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
‪생리대의 종류에는 탐폰도 있어

621
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
‪- 그래, 브룩?
‪- 위로 넣는 거죠?

622
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
‪그래, 이제 말해줄 거야

623
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
‪탐폰은 질 밑에 넣어

624
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
‪갈아야 할 때가 되면
‪화장실로 가서

625
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
‪변기에 쪼그리고 앉은 다음
‪당겨서 꺼내면 돼

626
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
‪운동선수는 쓰기가 더 쉬워

627
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}‪빼는 것도, 넣는 것도 더 수월하지

628
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
‪질문 있는 사람?

629
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
‪그래, 브룩

630
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
‪구멍이 3개 아닌가요?

631
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
‪- 구멍이 3개지, 하나는…
‪- 어디에다 넣어요?

632
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
‪가운데 구멍에 넣어

633
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
‪거기에만 넣어야 하고

634
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
‪항문에는 넣으면 안 돼
‪똥이 나오는 곳이니까

635
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
‪그래, 우리 아래에는
‪구멍이 3개가 있지

636
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
‪오줌이 나오는 구멍과

637
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
‪그 구멍보다 큰 구멍, 항문이 있어

638
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
‪항문에는 아무것도 넣지 마
‪배출하는 곳이니까

639
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
‪이 구멍은 뭘 넣기에 너무 작아

640
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
‪뭔가를 넣을 수 있는 구멍은
‪여기뿐이고

641
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
‪바로 여기에 탐폰을 넣는 거야

642
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
‪아기가 나오는 곳이자
‪정자가 들어가는 곳이지

643
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
‪저 구멍에선
‪많은 일이 벌어진단다

644
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
‪가운데에 있는 구멍이야

645
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
‪이런 변화가 일어나기 시작하면

646
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
‪남자애들만이 아니라
‪어른 남자들도

647
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
‪너희를 다르게 보게 될 거야

648
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
‪너희를 불편하게 하는
‪행동을 할 텐데

649
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
‪그럴 때면 나한테 와

650
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
‪알았니? 다들 이해했어?

651
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
‪네

652
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
‪좋아

653
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
‪"2018년 가을"

654
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
‪6, 7, 8, 9, 10, 11…

655
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
‪안녕, 얘들아

656
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
‪13…

657
00:36:03,286 --> 00:36:04,620
‪안녕, 보고 싶었어

658
00:36:04,704 --> 00:36:05,621
{\an8}‪"타이"

659
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}‪- 저도요, 선물을 만들어 왔어요
‪- 그래?

660
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
‪열쇠고리와 잘 어울릴 것 같아서요

661
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
‪엄마랑 MRI를 찍고 왔다고?

662
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
‪- 엑스레이죠?
‪- 엑스레이 같은 거지

663
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
‪- 네
‪- 의사 선생님이 뭐래?

664
00:36:17,175 --> 00:36:19,135
{\an8}‪여기 뼈가 무릎에서 분리됐대요

665
00:36:19,218 --> 00:36:20,052
{\an8}‪"레인"

666
00:36:20,136 --> 00:36:21,012
{\an8}‪- 그래
‪- 그렇대요

667
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}‪성장기라서 그런 거지?

668
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}‪지금 나보다 크잖아

669
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
‪네, 맞아요

670
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
‪올여름 초에만 해도 아니었거든

671
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
‪제가 뭐랬어요

672
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
‪- 맘에 안 든다
‪- 코치님보다 커질 거라고 했죠?

673
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
‪그랬지, 이렇게 클 줄 몰랐어

674
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
‪- 땅꼬마로 남을 줄 알았지
‪- 아니었죠

675
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
‪그래서 어떻게 해야 한대?
‪해야 하는 운동이 있어?

676
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
‪- 네
‪- 물리 치료를 받아야 하나?

677
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
‪운동도 해야 하고
‪물리 치료도 받아야 해요

678
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
‪육상에 복귀해도
‪몸이 안 따라줄 것 같아요

679
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
‪앞으로 영영요

680
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
‪영구적인 게 아냐, 넌 어리잖아

681
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
‪- 우선 회복에 집중하자
‪- 네

682
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
‪크로스컨트리 경기는
‪빠지게 될 거야

683
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
‪하지만 그 경기는…

684
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
‪알아, 네가 가장 잘하는 경기지

685
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
‪하지만 크로스컨트리를 빠지고

686
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
‪20초대를 달리는 게 낫겠어

687
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
‪- 억지로 달리려고 하지 마
‪- 네

688
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
‪복귀할 때면 준비가 될 거야

689
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
‪준비되기 전까지는
‪경기 안 내보내, 걱정 마

690
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
‪- 알겠어요
‪- 알았지?

691
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
‪한번 안아보자

692
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
‪- 보고 싶었어
‪- 저도요

693
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
‪- 좋아
‪- 다시 나갈 거예요

694
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
‪남아서 애들 지도하는 것도
‪도와주고

695
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
‪정확한 운동법도 보여줘

696
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
‪그래, 좋아

697
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
‪- 고개 내려
‪- 멈추지 말고 쭉 달려

698
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}‪그렇지, 계속 간다

699
00:37:32,750 --> 00:37:34,794
{\an8}‪- 6분 18초, 19초, 20초
‪- 잘했어

700
00:37:34,877 --> 00:37:35,711
{\an8}‪"브룩"

701
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
‪- 6분 21초
‪- 방법 알아?

702
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
‪반대쪽이야

703
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
‪이쪽 팔이랑 이쪽 다리가 올라가

704
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
‪준비됐어?

705
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
‪그래, 이렇게

706
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
‪반대쪽

707
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
‪이제 내려

708
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
‪이제 반대쪽을 들어

709
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
‪이제 뛰어

710
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
‪그래, 그렇지

711
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
‪6분 21초

712
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
‪장점도 있고 단점도 있죠

713
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
‪학업에 집중할 수 있어요
‪학업에만요

714
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
‪고등학교에 가게 되면

715
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
‪중학생 때보다
‪해야 할 일이 훨씬 많아요

716
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
‪분명 힘들어지겠죠

717
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
‪하지만 열심히 안 하면

718
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
‪제가 내린 결정을
‪다 후회하게 될 거예요

719
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}‪아메바는 세포막에 의존하여…

720
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}‪"레인과 타이는 8학년을 시작했다
‪중학교 마지막 학년이다"

721
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
‪조슈아, 케이든이 뭘 물어봤다며

722
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
‪들려?

723
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
‪안녕

724
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
‪잠깐, 테일러 말이 안 들려

725
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
‪다른 애들도 떠들었어요

726
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
‪다른 애들은 됐고
‪네 걱정이나 해

727
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
‪- 네
‪- 너만 신경 써

728
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
‪"수학 대회 - 8학년 4레벨
‪타이 셰퍼드"

729
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
‪- 먼저…
‪- 무슨 말을 해?

730
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
‪고등학교 얘기를 하다가
‪보고 싶을 거라고 말했어

731
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
‪레이번과 니킷을 안아줬지

732
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
‪너희가 보고 싶을 거라고 말했더니

733
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
‪걔가 화를 내더라
‪어이가 없다면서…

734
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
‪걔도 보고 싶을 거라고 해주지

735
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
‪그랬더니 포옹하는 척만 하더라

736
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
‪얘기 좀 해

737
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
‪왜?

738
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
‪- 중요하니까
‪- 뭔데?

739
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
‪나한테 화났대?

740
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
‪- 누가?
‪- 조슈아

741
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
‪- 왜 나랑 얘기 안 한대?
‪- 하기 싫대

742
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
‪무슨 소리야, 하기 싫다니?

743
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
‪- 이유는 몰라
‪- 너…

744
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
‪너 너무 집착한다

745
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
‪집착 안 해

746
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
‪그러셔

747
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
‪거리 좀 유지하게
‪내가 신경 써야겠어

748
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
‪걔 좀 놔둬

749
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
‪좀 놔두라고

750
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
‪너랑 떨어져 있어야 해

751
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
‪널 질척대는 성가신 애라고
‪생각할 거야

752
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
‪가위바위보

753
00:39:54,225 --> 00:39:55,601
‪가위바위보!

754
00:39:55,684 --> 00:39:58,729
‪가위바위보

755
00:39:58,813 --> 00:40:00,398
‪가위바위보!

756
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
‪가위바위보

757
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
‪타이, 얘기 좀 하자

758
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
‪무슨 얘기를 하려는지 아니?

759
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
‪네

760
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
‪알아요

761
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
‪뭐지?

762
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
‪제 행동요

763
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
‪정확히 어떤 행동이지?

764
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
‪선생님에게 크레용을 던진 거요

765
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
‪어떻게 된 일이야?

766
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
‪선생님이 교실을 돌아다니면서
‪저한테 창피를 줬어요

767
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
‪제 질문이 틀렸다면서요

768
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
‪질문을 틀린 게 왜 창피해?

769
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
‪선생님이 교실을 돌아다니면서

770
00:40:28,300 --> 00:40:31,137
‪애들한테 제가 틀렸다고
‪말하고 다니니까

771
00:40:31,220 --> 00:40:32,930
‪알리아나도 저더러 멍청하댔어요

772
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
‪- 알았다
‪- 반 애들이 다 비웃었어요

773
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
‪- 불편한 상황이었단 거 알아
‪- 그다음엔?

774
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
‪선생님께 크레용을 던졌어요

775
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
‪- 내가 선생님이었으면…
‪- 그런 의도는…

776
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
‪그런 의도가 아니었단 말 하지 마

777
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
‪내가 선생님이고 여기 있다고 치면
‪넌 어디쯤 있었어?

778
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
‪- 저 창문 조금 뒤요
‪- 선생님이 맞았니?

779
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
‪- 어디에?
‪- 무릎요

780
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
‪그래, 네가 크레용을 던졌는데

781
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
‪선생님 눈에 맞았다면

782
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
‪넌 여기 없었을 거야

783
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
‪그런 짓을 저지른 애가
‪가는 곳이 있거든

784
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
‪넌 화낼 권리가 있어

785
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
‪누구에게나 있지

786
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
‪화를 다스리는 게 중요해

787
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
‪네가 화를 옳은 방식으로만
‪다스리지 않는 거 알아

788
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
‪살면서 어떤 순간에도

789
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
‪절대로

790
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
‪선생님이든, 누구든

791
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
‪폭행하려 해서는 안 돼

792
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
‪그런 학생들만 모아둔 학교가 있어

793
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
‪어른을 폭행한 학생들인데

794
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
‪그 애들에겐 꼬리표가 붙고
‪건물에 수감되지

795
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
‪이제 너도 그런 애가 됐는데

796
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
‪그런 애들 신세가 되길 원하니?

797
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
‪네게 정말 실망했다

798
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
‪정말 많이 실망했어

799
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
‪상의한 끝에 결정한 내용인데

800
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
‪클럽에서 벌을 줄 거야

801
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
‪학교에서 벌을 안 줬어도 상관없어

802
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
‪한동안 팀 활동을 정지시킬 거야

803
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
‪야외 훈련 시즌에
‪다시 합류할 순 있지만

804
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
‪실내 훈련은 이제 끝이야

805
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
‪알겠니?

806
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
‪- 네
‪- 그래

807
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
‪옷 입어

808
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
‪"2018년 겨울"

809
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
‪할 일 없이 앉아 있어요

810
00:42:47,022 --> 00:42:48,023
{\an8}‪"타이"

811
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}‪혼자 있을 때 뭘 하는지 알아요?

812
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
‪자연을 감상하는 게 좋아요
‪눈에 내린 햇빛도 좋아하고요

813
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
‪가끔 반짝거리는데 정말 예뻐요

814
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
‪대부분은 여기 앉아서 보내요

815
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
‪동생들이랑
‪가끔은 엄마 때문에 짜증도 나요

816
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
‪그냥 죽치는 신세가 됐죠

817
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
‪제 삶은 단순해요

818
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
‪학교 가서 달리기 좀 하고
‪집에 와서 다음 날을 준비하죠

819
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
‪그런데 이젠 할 일이 없어요
‪휴대폰도 없고요

820
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
‪뭘 해야 할까요?

821
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
‪지금 제 인생은 따분해요

822
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
‪진짜 거지 같죠

823
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
‪기분이 어때, 토니아?

824
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
‪너무 좋아

825
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
‪곧 일어날 일을 아니까
‪기분이 좋지

826
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
‪지난 세 번의 연애 동안
‪상대한테 너무 푹 빠져버렸어

827
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
‪우리 딸들이 있으니까 연애 안 해

828
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
‪또 지나치게 빠져버릴 걸 알거든

829
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
‪분명 그럴 거야

830
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
‪그래, 같은 일이 일어날 수 있지만

831
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
‪저항 능력이 달라졌잖아

832
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}‪"다이앤
‪가족의 친구"

833
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}‪- 아니야
‪- 맞아

834
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}‪맞아, 토니아

835
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
‪연애가 내 약점인 걸 아니까
‪생각도 안 할 거야

836
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
‪그래서 싱글로 지내는 거고
‪괜히 시간 낭비하기 싫어

837
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
‪딸들 다 키워놓고
‪각자 갈 길 잘 가면

838
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
‪- 그때 연애하겠어
‪- 그건 다르지

839
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
‪사랑에 빠져서 해롱거리는 모습을
‪딸들이 안 봤으면 좋겠어요

840
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
‪그건 싫어요

841
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
‪그동안 딸들의 눈에
‪강한 여자로 보여 왔는데

842
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
‪사랑에 빠지게 되면

843
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
‪사랑이 절 장악할 것 같아요

844
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
‪그래서 연애에 소질이 없던 거겠죠

845
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
‪사랑에 장악되니까요

846
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
‪딸들에게도 그런 면이 보여요

847
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
‪사랑에 관해서는
‪제 성향을 닮았어요

848
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
‪끔찍하죠

849
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
‪애들이 독립할 때까지
‪기다리려고요

850
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
‪그때 제 삶을 살 겁니다

851
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
‪인생의 큰 부분이 사라진 셈이죠

852
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
‪매일 유혹을 이겨내려고 해요

853
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
‪싸우죠

854
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
‪네

855
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
‪저는…

856
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
‪이런 사람으로 살기 싫은데

857
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
‪인생이 저를 이렇게 만들었어요

858
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
‪최악의 일을 겪었죠

859
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
‪그랬답니다

860
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
‪일단 아이를 잃었고요

861
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
‪최악의 일이 일어난 거죠

862
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
‪딸들 앞에는 꽃길이 펼쳐져 있어요

863
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
‪그렇게 믿어요

864
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
‪딸들이 제 새로운 시작이죠

865
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
‪다시 주어진 기회는
‪성공적이길 원했어요

866
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
‪다시 기회를 얻는 건 축복이니까요

867
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
‪엄마는 오빠가 세상을 떠났지만
‪영혼은 제게 들어왔대요

868
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
‪제가 오빠처럼
‪걷고, 말하고, 행동한다더라고요

869
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
‪오빠가 더 좋은 곳에 갔다는
‪사실을 받아들이고

870
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
‪제 삶을 이어 나가야 해요

871
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
‪늘 슬퍼할 수는 없죠

872
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
‪행복해지는 대신
‪오빠는 잊지 말아야 해요

873
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
‪세 딸을 혼자 키우겠다고
‪결정하게 된 건

874
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
‪제가 맺은
‪폭력적인 관계 때문이었어요

875
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
‪살면서 여러 일을 겪었어요
‪살아남지 못하는 사람들도 있죠

876
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
‪전 벗어나려고 애쓰고 있어요

877
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
‪엄마는 고생을 많이 하셨어요

878
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
‪어깨의 짐을
‪나눠주셔도 되거든요

879
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
‪제가 어떤 세상에 살고
‪그걸 어떻게 감당하는지 알게요

880
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
‪집세가 언제 끊기지?

881
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
‪4월일걸

882
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
‪까먹고 계속 내줄 수도 있어

883
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
‪토니아에게 도움이 되겠지

884
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
‪- 분명…
‪- 자기 돈 관리하는 법을 배워야지

885
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
‪- 그래서…
‪- 토니아랑 얘기해야겠어

886
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
‪맞아, 다시 쉼터 신세는
‪안 됐으면 좋겠어

887
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
‪눈 깜빡할 새에 그렇게들 되잖아

888
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
‪맞아

889
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
‪애가 셋이나 되면 더 그렇지

890
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
‪- 한창 크는 애들이 셋이야
‪- 맞아

891
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
‪많은 게 필요하지

892
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
‪빙판 위에서
‪야단법석 떨지 말라고 했지?

893
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
‪나와

894
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
‪공립 고등학교 서류 작성했어?

895
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
‪특목고에 가고 싶은데
‪결과를 기다려야 해요

896
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
‪- 언제 나오는데?
‪- 3월에요

897
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
‪3월이라고?
‪그렇게 오래 걸릴 줄이야

898
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
‪네, 시험지에도…

899
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
‪벌써 시험을 쳤어?

900
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
‪- 어떻게 본 것 같아?
‪- 잘 친 것 같아요

901
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
‪문제에 답을 전부 적었어요

902
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
‪- 잘 봤다고?
‪- 네

903
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
‪잘했어

904
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
‪결과를 기다려 보자
‪특목고에 합격한다면

905
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
‪거기에 들어가면 좋겠어

906
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
‪네

907
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
‪특목고 떨어지면
‪세인트조지프 고교에 가면 좋겠다

908
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
‪- 세인트조지프요?
‪- 좋은 학교야

909
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
‪자, 여러분, 이렇게 하는 겁니다

910
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
‪- 카메라 좀 세울게요
‪- 뭐야, 타이?

911
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
‪두 손을 이용해서

912
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
‪여드름에 가져갑니다
‪그 위에 놓지 말고 근처에 놔요

913
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
‪그리고 짜면 끝!

914
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
‪타이, 너무 역겨워

915
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
‪노래 부를 건데 뭐 부를까?

916
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
‪남들의 기대를 충족시켜야 해서
‪달리기가 어려워요

917
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}‪다쳐도 빠르게 뛰어야 해요

918
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}‪그러지 않으면

919
00:49:06,109 --> 00:49:07,069
{\an8}‪"레인"

920
00:49:07,152 --> 00:49:10,155
{\an8}‪다들 실망한 듯이 쳐다보거든요

921
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
‪스포츠는
‪부담이 너무 클 때도 있어서

922
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
‪아예 안 하는 사람들도 있어요

923
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
‪아드레날린은 좋지만
‪부담은 싫어요

924
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
‪"S 맥 골드스타인
‪척추 교정사"

925
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
‪좋아

926
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
‪오늘 통증은 어느 정도니?

927
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
‪없어요

928
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
‪없다고?

929
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
‪- 안 아팠어?
‪- 네

930
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
‪- 무릎도 괜찮고?
‪- 네

931
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
‪쭉 뻗어보자, 좋아

932
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
‪단거리 선수예요?

933
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
‪그래, 금메달을 5개나 땄단다

934
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
‪다이앤 딕슨이지, 전부 금메달이야

935
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
‪- 정말요?
‪- 그래

936
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
‪- 그렇단다
‪- 대단하다

937
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
‪1975년에 처음으로
‪콜게이트 여자 경기가 개최됐어

938
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
‪콜게이트 경기가 시작된 건

939
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
‪70년대에는

940
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
‪여자 운동선수에게
‪기회가 많이 없었기 때문이야

941
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
‪남자들이 독차지했지

942
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
‪콜게이트 경기는 왜 중요할까?
‪왜 열심히 해야 할까? 아딜리아?

943
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
‪우승하면 장학금을 받아요

944
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
‪학비를 대주는 장학금을 받지

945
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
‪대학에 갈 사람?

946
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
‪그렇지

947
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
‪전액 장학금이
‪많은 부담을 덜어주긴 하지만

948
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
‪그래도 부수적인 비용이 들어가

949
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
‪숙식비는 학교가 감당해도

950
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
‪책은 사야 할 수도 있지

951
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
‪콜게이트 상금을
‪책을 사는 데 쓰면

952
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
‪여윳돈이 생기는 거야

953
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
‪난 10년 동안
‪콜게이트 상금을 받았어

954
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
‪콜게이트 경기에서
‪10년을 뛰었다

955
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
‪알았지? 이번 주말이야

956
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
‪최선을 다하는 것 잊지 마

957
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
‪- 말썽 피우면 안 돼, 알았니?
‪- 네

958
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
‪수고했다

959
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}‪"콜게이트 여자 경기 결승전
‪뉴욕 할렘"

960
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}‪절 가르치던
‪프레드 톰프슨 코치님이

961
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
‪콜게이트 여자 경기를
‪시작하셨어요

962
00:51:09,649 --> 00:51:13,612
‪여자들을 육상 경기의
‪전면에 내세우는 건

963
00:51:13,695 --> 00:51:14,571
‪"콜게이트 여자 경기"

964
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
‪코치님의 생각이었죠

965
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
‪그 점에 있어서 선구자셨어요

966
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
‪코치님은 여자들에게
‪대학에 갈 기회가 있기를 원하셨고

967
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
‪육상 경기를 통해
‪그걸 실천하셨죠

968
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
‪하나, 둘, 셋

969
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
‪쥬네스!

970
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
‪질리지가 않아

971
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
‪제 멘토였습니다

972
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
‪코치님을 만나기 전에는
‪로스쿨을 나온

973
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
‪흑인 변호사를 본 적 없었어요

974
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
‪그래서 저도
‪코치님처럼 되고 싶다고 생각했죠

975
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}‪"초등 B 부"

976
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
‪33년 동안 코치 생활을 했지만

977
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}‪직업은 행정법 판사예요

978
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}‪코치 일로 돈을 벌지는 않죠

979
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}‪"중등부"

980
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
‪어머니는 저희가
‪교육을 받아야 한다고 하셨어요

981
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
‪뭔가를 이뤄야 한다고요

982
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
‪방법은 잘 몰랐지만

983
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
‪당시 뉴욕에 있는 시립대들이
‪학비가 무료여서

984
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
‪법대에 진학했습니다

985
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
‪아버지도 반대하셨어요

986
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
‪아버지에게는
‪그런 기회가 없었거든요

987
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
‪하지만 저는
‪제가 하고 싶은 일을 계속했고

988
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
‪아버지도 끝내는 자랑스러워하셨죠

989
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
‪우리 아이들에게도

990
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
‪그런 기회가 있었으면 해요

991
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
‪1번 레인, 줄리엣 살라사르

992
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
‪"1,500m 결승"

993
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
‪뉴욕 픽스킬, 픽스킬 중학교

994
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
‪2번 레인, 레인 셰퍼드

995
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
‪"레인은 작년 1등이었다"

996
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
‪긴장 풀어

997
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
‪조급해하지 마!

998
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
‪고개가 안정적으로 내려갔어

999
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}‪"남은 바퀴: 3"

1000
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
‪레인은 경쟁할 준비가 됐어

1001
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
‪그래, 경쟁할 준비가 됐지

1002
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
‪달려야 해

1003
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
‪- 기다리지 마
‪- 뜸 들이면 안 돼

1004
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
‪이제 달려야 해

1005
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
‪당장 속도를 높여야지

1006
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
‪심호흡 크게 하고 달려, 레인

1007
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
‪달려, 레인, 뜸 들이지 마

1008
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
‪미루면 안 돼

1009
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
‪이제 속도를 내야지

1010
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
‪레인의 보폭이 커졌어

1011
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
‪- 맞아
‪- 그렇지

1012
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}‪더 빨리!

1013
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}‪힘내!

1014
00:54:09,245 --> 00:54:10,538
{\an8}‪"결승
‪4분 57초 85 - 레인"

1015
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}‪저기 있다, 4분 57초

1016
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
‪"여자 1,500m 경주
‪2등: 레인 셰퍼드"

1017
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}‪"중등부 2등
‪1,500m"

1018
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
‪나중에 그 돈이 필요할 거야

1019
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
‪코치에게 보태줘야지

1020
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
‪좋아, 타이, 그렇지

1021
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
‪달리기 경쟁자들을 생각해

1022
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
‪더 빨리, 더 빠르게

1023
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
‪좋아

1024
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
‪레인은 부상에서 복귀하고
‪잘하고 있어요

1025
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
‪애들을 자기 학교로 영입하려는
‪코치들이 많아질 겁니다

1026
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
‪학업적으로
‪최고의 학교에 보내고 싶어요

1027
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
‪잘해서 유명해지고 싶어요

1028
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
‪제가 죽을 때 사람들이
‪레인 셰퍼드를 알았으면 하죠

1029
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
‪저희가 첫 세대예요, 원조죠

1030
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
‪셰퍼드 자매가 원조랍니다

1031
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
‪"쥬네스 육상 클럽
‪학부모 모임"

1032
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
‪타일러 페리 재단에서
‪연락 왔어요?

1033
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
‪- 집세 문제 얘기 안 해요?
‪- 네

1034
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
‪아무런 얘기가 없었다고요?

1035
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
‪그냥 평생 집세 대주려는 걸지도요

1036
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
‪네, 잊어버렸을 수도 있죠

1037
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
‪그러길 바라자고요

1038
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
‪집세는 감당할 수 있겠어요?

1039
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
‪지원이 끝나도?

1040
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
‪네

1041
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
‪감당할 수 있어요
‪애들 부탁만 안 들어주면 돼요

1042
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
‪저한테 연락하면
‪제가 안 된다고 할게요

1043
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
‪거의 그런 식이겠죠

1044
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
‪네, 이렇게 말하세요
‪'이러저러한 걸 갖고 싶다고?'

1045
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
‪'진 코치님에게 물어볼게'

1046
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
‪혼자 키우는 게 아니잖아요

1047
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
‪우린 매년 아마추어 육상 연맹
‪전국 주니어 올림픽에 참가해요

1048
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
‪명단에 따님이
‪이번에 달렸다고 나오면

1049
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
‪주니어 올림픽에
‪나갈 가능성이 큰 겁니다

1050
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
‪대학 코치들이 전국 경기에 와요

1051
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
‪따님이 전국 경기 결승전에서
‪3등이나 4, 5등을 했다고 하면

1052
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
‪잘한 겁니다

1053
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
‪종목마다 8등까지
‪메달을 수여하거든요

1054
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
‪상을 퍼주는 것 같지만

1055
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
‪9세 200m 경기에서
‪200명이 뛰는데

1056
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
‪8등 안에 드는 건 쉽지 않아요

1057
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
‪전국에서
‪8등 안에 드는 거니까요

1058
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
‪아딜리아, 선에서 멀어지지 마!

1059
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
‪속도를 가해! 무슨 뜻인지 알아?

1060
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
‪쇼나!

1061
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
‪훈련 시간에 한 번만 더
‪속도 늦추라고 하면 쫓아낼 거야

1062
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
‪알겠어? 정신 나갔니?

1063
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
‪준비, 출발

1064
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
‪주머니에서 손 빼

1065
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
‪좋아, 처음부터, 쇼나, 잘했어

1066
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
‪멈출 거면 집에 가서 돌아오지 마

1067
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
‪그래

1068
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
‪연락 온 학교 없니?

1069
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
‪공립 학교는?

1070
00:57:31,448 --> 00:57:32,365
{\an8}‪"타이"

1071
00:57:32,449 --> 00:57:34,284
{\an8}‪베드퍼드 아카데미에서만
‪연락 왔어요

1072
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
‪- 베드퍼드 아카데미가 끝이야?
‪- 네

1073
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
‪어느 특목고에 지원했는데?

1074
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
‪브루클린 공고
‪브루클린 라틴, 스타이버선트요

1075
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
‪스타이버선트는 결과 나왔어

1076
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
‪그럼 합격 못 한 거네요

1077
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
‪미치 말로는 그래

1078
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
‪스타이버선트에 들어간 흑인은
‪7명뿐이라더라

1079
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
‪진짜요?

1080
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
‪395명이 합격했는데
‪흑인은 7명뿐이었어

1081
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
‪스타이버선트는 잊어

1082
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
‪어차피 가고 싶지도 않았어요

1083
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
‪일반 공립 고등학교에 가는 게

1084
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
‪세인트조지프에 가는 것보다
‪나을 것 같아?

1085
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
‪거긴 사립 학교잖아

1086
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
‪- 뭐, 비교하자면 아니죠
‪- 모르겠어?

1087
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
‪- 안 낫다고?
‪- 그게…

1088
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
‪물론 좋은 공립 학교도 있지만

1089
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
‪너한테는
‪세인트조지프가 더 나은 것 같아

1090
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
‪일단 기다리며 지켜보자

1091
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
‪넌 어딜 가든 잘할 거야

1092
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}‪- 일본, 아니면 한국
‪- 한국

1093
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}‪"타이, 레인은
‪세인트조지프 고교를 찾아간다"

1094
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}‪"1인당 학비는
‪1년에 7,500달러다"

1095
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}‪고등학교에서 어떤 점을 보나요?
‪뭘 제일 중요하게 생각하죠?

1096
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
‪급식이든, 농구든
‪뭐든 상관없어요

1097
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
‪뭐가 가장 중요하죠?

1098
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
‪- 급식요
‪- 급식하고 스포츠죠

1099
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
‪성적이 인상적이더군요

1100
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
‪여러분의 성적은 90점 이상이니
‪우리 학교에 오고 싶다면

1101
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
‪저나 교장 선생님에게 얘기하세요

1102
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
‪방법을 모색해볼 테니

1103
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
‪우리 입학 절차가 보통 그렇답니다

1104
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
‪주로 어떤 얘기를 해?

1105
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
‪선거 얘기

1106
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
‪선거에 관한 문제지도 풀었는데

1107
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
‪아직도 어떻게 되는 건지 모르겠어

1108
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
‪어떻게 프랑스 혁명에서
‪산업 혁명으로 간 거야?

1109
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
‪산업 혁명은 남북의 문제잖아

1110
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
‪- 집에 아이패드 가져가도 돼?
‪- 응

1111
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
‪이제 우리는…

1112
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
‪다 같이 있게 서로 옆자리에 앉자

1113
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
‪"삶에서 중요한 것에 집중하고"

1114
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
‪"이상한 것에 흔들리지 말자!"

1115
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
‪여고는 가기 싫어요

1116
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
‪여자애들은 너무 호들갑스러운데

1117
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
‪남자애들하고는
‪잘 맞기도 하거든요

1118
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
‪하지만 재수 없고
‪짜증 나게 굴기도 하죠

1119
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
‪사람에 따라 다른가 봐요

1120
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
‪그래서 여고는 가기 싫어요

1121
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
‪그래도 세인트조지프는 괜찮아요

1122
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
‪세인트조지프는 괜찮은 여고겠죠

1123
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
‪활동이 다양한 학교면 좋겠어요

1124
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
‪그래야 선택지가 많으니까요

1125
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
‪취미를 찾을 수 있으면 좋겠어요

1126
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
‪고등학교 졸업 후 대입 때
‪하고 싶은 일을 찾거나요

1127
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
‪그래야 미리 계획하죠

1128
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
‪대학을 가는데 뭘 할지 몰라서

1129
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
‪몇 년을 더 허비하긴 싫어요

1130
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
‪대학 4년만 다니고 졸업해서

1131
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
‪커리어를 시작하거나
‪올림픽 선수가 되고 싶어요

1132
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
‪내가 본 가장 아름다운 얼굴이야
‪전 세계에 통하는 잘생김이지

1133
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
‪둘 다 세인트조지프에 합격한 거
‪엄마가 말해주셨니?

1134
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
‪네

1135
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
‪전액 장학금도 탔어

1136
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
‪- 네?
‪- 진짜야!

1137
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
‪- 우리 둘 다…
‪- 고등학교 4년 전부요?

1138
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
‪그래, 너희 성적이 우수한 덕이야

1139
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
‪이런 말이 있잖아

1140
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
‪'기회의 문이 열리면
‪미래가 들어오게 하라'

1141
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
‪지금 그 문이 열렸어

1142
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
‪앞으로 3년이
‪너희가 가는 대학을 결정할 거야

1143
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
‪1학년부터
‪3학년 성적까지만 보거든

1144
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
‪1학년, 2학년, 3학년 성적이
‪다 잘 나오면

1145
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
‪대학 학비도 낼 필요 없는 거죠

1146
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
‪그래, 대학 학비 안 내도 돼

1147
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
‪전액 장학금을 노리는 거야

1148
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
‪- 저는…
‪- 좋은 학교에 가고 싶댔지

1149
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
‪- 겁나요
‪- 겁나?

1150
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
‪세 살 더 먹으면

1151
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
‪겁나지 않고 준비가 될 거야

1152
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
‪브루클린을 탈출해서
‪멋지고 좋은 곳에 가고 싶어?

1153
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
‪- 나랑 5년 더 살아도 돼
‪- 됐거든

1154
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
‪집이 커야겠어

1155
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
‪우리 자매를
‪카메라에 담고 싶어요

1156
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
‪오늘 왜 여기 왔어?

1157
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
‪타이 생일 축하해 주려고

1158
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
‪타이가 어떤 존재인데?

1159
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
‪내 절친

1160
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}‪- 우리 가족 중에 타이만 친구야?
‪- 아니

1161
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}‪또 누구하고 친구인데?

1162
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}‪"치오마
‪쥬네스 동료"

1163
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
‪레인하고 브룩

1164
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
‪셰퍼드 가족의 좋은 점이 뭐야?

1165
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
‪다 좋아

1166
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
‪예를 들어봐

1167
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
‪착하고, 다정하고, 자상하지

1168
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
‪고등학교는 어디로 가?

1169
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
‪- 세인트조지프
‪- 잘됐다

1170
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
‪고마워

1171
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
‪고등학교 4년 내내
‪전액 장학금 받는 거야?

1172
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
‪- 응
‪- 좋겠다

1173
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
‪레인

1174
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}‪"세리아니
‪레인의 오랜 친구"

1175
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}‪축하해 주는 건 알겠는데
‪좀 더 표현해 봐

1176
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
‪괜찮아, 아니
‪이 모습 유지해, 세리아니

1177
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
‪알았어

1178
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
‪생일 축하합니다

1179
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
‪사랑하는 타이

1180
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
‪생일 축하합니다

1181
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
‪"쥬네스 육상 클럽
‪독서 모임"

1182
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
‪11쪽을 보면 이렇게 말하지

1183
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
‪'윌리엄슨 학교에서
‪난 멋진 척할 필요 없어'

1184
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
‪'난 원래 멋져
‪그 학교의 몇 안 되는 흑인이거든'

1185
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}‪'머릿속의 스위치를 켜서
‪윌리엄슨 스타가 되는 거야'

1186
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
‪'윌리엄슨 스타는 비속어를 안 써'

1187
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
‪'래퍼가 하는 말은 하지 않지'

1188
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
‪'백인 친구들이 쓰더라도 말이야'

1189
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
‪'백인은 비속어를 쓰면 멋져져'
‪하지만 주인공은 뭐가 되지?

1190
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
‪- 건달요
‪- 맞아, 건달이지

1191
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
‪'윌리엄슨 스타는
‪가난뱅이라고 부를 틈을 안 줬어'

1192
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
‪'그러는 내가 싫지만
‪그래도 어찌 됐든 했지'

1193
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
‪왜 그냥 했을까?

1194
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
‪지금 너희를
‪백인만 있는 학교에 넣었다고 쳐

1195
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
‪'브룩, 오버 싸지 마'라고 하면

1196
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
‪백인 친구들이 알아들을 것 같아?

1197
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
‪'빵 터지네'

1198
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
‪백인 친구들이
‪너희 말을 알아들을 것 같아?

1199
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
‪- 아뇨
‪- 아니지

1200
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
‪레인, 너는 어때?

1201
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
‪백인만 있는 학교에 다녔다면
‪똑같이 행동했겠니?

1202
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
‪- 똑같이 말했을까?
‪- 네

1203
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
‪그래도 저답게 행동할 거예요

1204
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
‪알았다, 이 장 마지막에
‪무슨 일이 일어나지, 마야?

1205
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
‪칼릴이 경찰 총에 맞아요

1206
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
‪어쩌다 총에 맞았지?

1207
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
‪- 경찰이 칼릴 차를 세웠어요
‪- 맞아

1208
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
‪칼릴은 뭘 했지?

1209
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
‪- 움직였더니 경찰이 쐈어요
‪- 맞아

1210
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
‪왜 세 번이나 쏜 거죠?

1211
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
‪경찰은 흑인 남자를…
‪미시가 말해볼까?

1212
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
‪위험으로 여겨요

1213
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
‪나한텐 아들이 둘 있어서
‪여러 사람이 이렇게 말해

1214
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
‪'아들들이 똑똑하니까
‪걱정 안 해도 돼요'

1215
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
‪'대학도 나왔잖아요'
‪과연 그럴까?

1216
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
‪- 아뇨
‪- 아니지

1217
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
‪'대학 학위 있으세요?'라고
‪멈춰서 물어보나?

1218
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
‪아니, 흑인 애들에 대해
‪이러쿵저러쿵 얘기하지

1219
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
‪그 사람들을 특정 장소에서
‪특정 방식으로만 대하면

1220
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
‪우린 전부 범죄자라고
‪생각할 거야

1221
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
‪터전에서 생존하려면
‪스며들어야 해

1222
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
‪육상을 해도 되지, 둘 중 하나야

1223
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
‪"축하합니다"

1224
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}‪"사랑해, 8학년!
‪고등학교 합격을 축하해!"

1225
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}‪세인트조지프는 문을 닫게 됐어

1226
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
‪지금은 베드퍼드 아카데미도 못 가

1227
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
‪공립 학교들은 신청이 끝났거든

1228
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
‪그래서

1229
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
‪네가 새 학교를 찾는 데 필요한 건
‪뭐든 하자고 어머님께 말씀드렸어

1230
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
‪하지만 베드퍼드 아카데미는
‪이만 잊는 게 좋을 거야

1231
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
‪알겠어요

1232
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
‪속상해 보이네

1233
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
‪비숍 로클린 고등학교를 알아봐

1234
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
‪정말 괜찮은 학교야

1235
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
‪알겠어요

1236
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}‪"세인트조지프 고교가 문을 닫으며
‪자매의 장학금이 위태로워졌다"

1237
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
‪학교 걱정 안 하면 좋겠네
‪걱정할 것 없어

1238
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
‪알겠니? 내가 있잖아

1239
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
‪어린애가 너무 부담 갖네
‪그만 걱정해

1240
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
‪그러지 말고 일어나서
‪해야 할 일을 해라

1241
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
‪- 일으켜 줄래?
‪- 도와드려

1242
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
‪농담하는 것 같아?

1243
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
‪훈련하러 가

1244
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
‪타이는 걱정을 많이 해요
‪타고난 성격이 그렇죠

1245
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
‪최고에겐 행운이 따르는 법이에요

1246
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
‪로클린 고교 연락을
‪기다리고 있어요

1247
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
‪1학년 반에
‪끼워줄 수 있는지 봐야죠

1248
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
‪끝까지 달려, 좋아

1249
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
‪로클린은 좋은 학교이자
‪훌륭한 육상 학교이니

1250
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
‪거기에 가면
‪달릴 기회도 많겠죠

1251
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
‪애들은 잘 살아남고 괜찮을 거예요

1252
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
‪투잡을 뛰어야
‪애들 학비를 댈 수 있다면

1253
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
‪그렇게 할 겁니다

1254
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
‪가능성이 없는 것도 아니죠

1255
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
‪두고 보자고요

1256
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
‪기도를 많이 해요

1257
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
‪그 학교는 무료가 아닌가요?

1258
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
‪네, 무료가 아니에요

1259
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
‪사립 학교예요, 가톨릭 학교죠

1260
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
‪학비를 내야 해요

1261
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
‪"2019년 봄"

1262
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
‪"1차 전국 경기 출전자 선발전"

1263
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
‪전국 경기에 출전하고 싶으면
‪오늘 믿음을 가져야 해

1264
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
‪그러려면 최고로 빨리 달려야 하고

1265
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
‪최고로 잘 뛰어야 한다

1266
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
‪출전하기 위해
‪할 수 있는 건 다 해

1267
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
‪코스 끝을 달릴 때
‪100m든 3,000m든 상관없이

1268
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
‪어떤 표정이어야 하지?

1269
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
‪아이들에게 힘과 속도를 주시고
‪실력 발휘를 할 수 있게 해주소서

1270
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
‪- 하나, 둘, 셋
‪- 쥬네스!

1271
01:08:07,249 --> 01:08:08,542
‪그래

1272
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}‪"3,000m
‪자격 기준: 11분 47초"

1273
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}‪제자리에

1274
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
‪브룩!

1275
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
‪힘내, 브룩!

1276
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}‪그렇지, 브룩!

1277
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}‪힘내, 브룩!

1278
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}‪"자격 시간: 11분 47초
‪브룩: 11분 23초 46"

1279
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}‪브룩이 평소보다 훨씬 잘 뛰었어요

1280
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
‪지금 떨리나요?

1281
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
‪전국 경기에 나가고 싶나요?

1282
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
‪그런 것 같아요

1283
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
‪타이는 사춘기 우울증이 왔어요

1284
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
‪제자리에

1285
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
‪"800m
‪자격 기준: 2분 25초"

1286
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
‪준비

1287
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
‪쭉쭉 달려!

1288
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
‪잘 달리네

1289
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
‪그렇게 쉽게 포기하지 않지

1290
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
‪힘내라!

1291
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
‪힘내!

1292
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
‪마지막 바퀴까지 뜸 들이면 안 돼

1293
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}‪- 미루지 마!
‪- 힘내, 할 수 있어!

1294
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}‪치고 나가, 타이!

1295
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}‪힘내!

1296
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
‪추월해, 타이!

1297
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
‪저 경주에서
‪누가 치고 나올지 아세요?

1298
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}‪타이가 치고 나올 거예요

1299
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}‪전국 경기에서 저렇게 뛰면
‪대패하고 말 거야

1300
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}‪힘내!

1301
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}‪타이는 800m에서 빠지고

1302
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}‪레인이 대신
‪전국 경기에 나가게 될 거예요

1303
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}‪"탈락: 2분 29초 06 - 타이
‪합격: 2분 24초 68 - 레인"

1304
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}‪엉망이었어

1305
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}‪이제 넌 후보로 강등됐어

1306
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
‪전국 경기에 모자라단 거 알잖아

1307
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
‪아직 시간도 있고 승산도 있어

1308
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
‪달리기가 아이들을 구하죠

1309
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
‪달리기가 아이들을 집중시키고

1310
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
‪귀를 기울이게 하고
‪목표를 가지게 해요

1311
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
‪누구에게나 목표가 필요해요
‪특히 10대 소녀에게는요

1312
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
‪전 평범한 애가 아니에요

1313
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
‪사실 잡을 수 있는
‪큰 기회들이 있지만

1314
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
‪그 기회를 잡고 싶지는 않아요

1315
01:10:47,326 --> 01:10:50,120
{\an8}‪"타이"

1316
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}‪육상을 정말 좋아하긴 해요

1317
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
‪하지만 부담을 많이 느끼면서
‪육상을 하긴 싫었어요

1318
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
‪그래도 육상을 계속하면
‪대학 전액 장학금을 받을지 모르죠

1319
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
‪타이와 저는 사이가 좋아요

1320
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
‪타이는 몇 달 내내 졸라댔어요

1321
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}‪우리 집에 가서 훈련하고 싶다고요

1322
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}‪"케일라
‪타이의 동료"

1323
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}‪애들 부모님도 한숨 돌리시겠죠

1324
01:11:23,779 --> 01:11:24,655
‪"뉴욕 롱아일랜드"

1325
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
‪누구나 10대 소녀에게서
‪한숨 돌릴 시간이 필요해요

1326
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
‪딸이 타이인 경우엔 특히나요

1327
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
‪선 게 아니고 누운 거지

1328
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
‪일어나, 어디 보자

1329
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
‪타이는 개성이 정말 많아요

1330
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
‪작은 집에서는 감당하기 힘들죠

1331
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
‪진 코치님을 정말 사랑해요

1332
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
‪엄마와는 다른 방식으로
‪절 키워주셨죠

1333
01:11:50,139 --> 01:11:51,473
‪"뉴욕 코니아일랜드"

1334
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
‪어떻게 말해야 할까요?

1335
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
‪코치님과 있으면
‪특별해진 기분이에요

1336
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
‪제게 가르침도 주셨죠

1337
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
‪작은 걸림돌도
‪미래에 영향을 미칠 수 있다고요

1338
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
‪이번 일이 의미가 있으면 좋겠어요

1339
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
‪괜한 일이 아니었다는 걸
‪증명하고 싶어요

1340
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
‪전 아주 빠르게 달릴 수 있어요

1341
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
‪어릴 때 할머니는
‪위탁 아동들을 들이셨어요

1342
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
‪항상 할머니 댁에는
‪할머니가 키우는 아이들이 있었죠

1343
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
‪우리는 아이들을 돌보는 데
‪익숙해졌어요

1344
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
‪몸에 뱄죠

1345
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
‪소소하지만 육상 팀을 통해
‪아이들을 돌보려고 해요

1346
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
‪돌보는 아이들에겐
‪부모님이 있지만

1347
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
‪돌봐주는 사람이 더 필요하죠

1348
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
‪그동안 재능 있는 아이들을
‪거리에서 잃었고

1349
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
‪그건 늘 슬픈 일이지만

1350
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
‪그래도 이렇게 생각하게 됐습니다

1351
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
‪한 명이라도 도울 수 있다면
‪승리라고요

1352
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}‪"타이가 전국 주니어 올림픽
‪800m를 뛸 기회는 한 번뿐이다"

1353
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}‪여기서 훈련해

1354
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
‪긴장하지 말고
‪어디가 중요한지 알지?

1355
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
‪- 머릿속요?
‪- 바로 그거야

1356
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
‪그래도 떨려요

1357
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
‪처음 1/4은 집중도 하지 마

1358
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
‪넌 처음부터 전력 질주를 해

1359
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
‪빠르게 달리되 긴장 풀어

1360
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
‪백스트레치에 집중하는 거야

1361
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
‪'난 할 수 있다'라고 말하는
‪나이키 광고 봤니?

1362
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
‪네

1363
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
‪너도 그런 마음을 가져야 해

1364
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
‪'난 할 수 있다'라고 말하면
‪내가 응원해 줄게, 알았니?

1365
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
‪마음가짐을 잃지 마
‪무슨 마음으로 뛸 거라고?

1366
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
‪- 전 할 수 있어요
‪- '난 할 수 있다', 넌 할 수 있어

1367
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
‪믿니? 믿어야 해

1368
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
‪내가 믿는 건 상관없어
‪멋지게 달릴 사람은 내가 아니니까

1369
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
‪할 수 있는 훈련은 다 해

1370
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
‪- 알았니?
‪- 감사합니다

1371
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
‪뭘 이 정도야

1372
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
‪13, 14, 800m
‪다들 행운을 빈다

1373
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
‪일렬로 2번을 따라서 가

1374
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
‪"800m
‪자격 기준: 2분 25초"

1375
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
‪제자리에

1376
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
‪좋아, 할 수 있어!

1377
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
‪가자!

1378
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
‪백스트레치를 질주해!

1379
01:14:42,811 --> 01:14:44,146
‪백스트레치에서 쭉쭉 달려!

1380
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
‪더 빨리!

1381
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}‪"합격: 2분 24초 12
‪타이 - 800m"

1382
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
‪좋아

1383
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
‪네, 세 번째이자 마지막 경주에서
‪1등 했어요

1384
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
‪내일 볼 수 있으면 좋을 텐데

1385
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
‪사진 많이 찍을게요

1386
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
‪필요한 거 있니?

1387
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
‪귀걸이 같은 거요?

1388
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
‪그래, 액세서리

1389
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
‪저희는 맨날 잃어버려서
‪귀걸이가 없어요

1390
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
‪졸업 무도회인데 좀 차려입어야지

1391
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
‪특별한 순간이잖아

1392
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
‪졸업 못 해서
‪무도회 못 가는 사람도 있어

1393
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
‪난 졸업 무도회에 못 갔어

1394
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
‪- 진짜요?
‪- 내가 8학년일 땐

1395
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
‪- 무도회 같은 걸 안 했어
‪- 고등학교 무도회요?

1396
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
‪무도회를 안 갔지

1397
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
‪다이앤 아줌마랑 가고 싶지만
‪데이트 상대가 있어요

1398
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
‪누군데?

1399
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
‪조슈아요

1400
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
‪조슈아가 누구야?

1401
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}‪"난 쩔어줘
‪난 원래 완벽해"

1402
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}‪"비욘세라면 어떻게 할까?"

1403
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}‪"2019년 무도회"

1404
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}‪"졸업 축하합니다!"

1405
01:17:29,686 --> 01:17:30,687
‪"타이"

1406
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
‪레인 셰퍼드

1407
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
‪타이 셰퍼드

1408
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
‪진 코치님, 저 졸업했어요!

1409
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
‪"2019년 여름"

1410
01:18:21,196 --> 01:18:25,158
‪"전국 주니어 올림픽 경기
‪노스캐롤라이나 그린즈버러"

1411
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
‪브룩, 네가 3,000m에서
‪몇 등 했는지 봤니?

1412
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
‪- 10등요
‪- 맞아, 10등이면 잘한 거야

1413
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
‪2등만 더 올라가면 되지만
‪우리 목적은 그게 아니지

1414
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
‪우린 우승하려고 왔잖아

1415
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
‪끝에 가서
‪어떤 표정이면 좋겠다고?

1416
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
‪그거야, 끝까지
‪질주하는 모습을 보여줘

1417
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
‪처음 달렸을 때 행복했어요
‪뭐라도 된 기분이었죠

1418
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
‪이제 살면서
‪뭔가 할 일이 생겼어요

1419
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
‪노력할 게 생겼고

1420
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
‪목표가 생겼어요

1421
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
‪제자리에

1422
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
‪"3,000m 결승
‪12세"

1423
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
‪힘내, 브룩

1424
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}‪"여자 3,000m 달리기
‪12세"

1425
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
‪힘내!

1426
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
‪질주해, 브룩!

1427
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
‪힘내, 브룩, 버텨

1428
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}‪힘내!

1429
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}‪달려, 브룩!

1430
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}‪브룩 셰퍼드 3등

1431
01:20:05,884 --> 01:20:10,138
{\an8}‪"11분 12초 24
‪브룩 - 3,000m"

1432
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}‪11분 12초

1433
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}‪3등을 했다니, 세상에!

1434
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
‪3등은 뉴욕 브루클린에서 온
‪브룩 셰퍼드

1435
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}‪고생하셨어요

1436
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
‪기특한 녀석, 너무 잘했어

1437
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
‪레인은 오늘
‪1,500m를 뛰어야 해요

1438
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
‪기대는 하는데 긴장되네요

1439
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
‪이제 일곱…

1440
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
‪"레인은 1,500m에서
‪4등을 했다"

1441
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
‪레인은 시합하러 트랙에 왔어요

1442
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
‪그냥 달리려고 온 게 아니라
‪시합을 하려고 온 거죠

1443
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
‪하루하루가
‪다음 날과 관련이 있어요

1444
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
‪종일 게으름을 피우고는
‪꿈이 이뤄지길 기대할 순 없죠

1445
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
‪꿈을 위해 노력해야 해요

1446
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
‪'꿈아, 이뤄져라'라고 한다고
‪이뤄지는 게 아니에요

1447
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
‪제자리에

1448
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}‪"1,500m 결승
‪13세"

1449
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}‪레인 가자, 앞으로 나가!

1450
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
‪힘내, 레인!

1451
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
‪힘내!

1452
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
‪레인, 다 왔어!

1453
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
‪힘내, 레인!

1454
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
‪300m 남았어!

1455
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
‪힘내야 해!

1456
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
‪힘내, 레인!

1457
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
‪레인, 달려!

1458
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}‪힘내, 레인, 더 힘을 내!

1459
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}‪레인 셰퍼드 3등

1460
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}‪"결승 13세: 4분 49초 32
‪레인 - 1,500m"

1461
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}‪잘 뛰었어요, 화낼 수가 없네요

1462
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
‪잘했어

1463
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
‪- 감사합니다
‪- 잘했어

1464
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
‪할 수 있는 건 다 했어요

1465
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
‪3등은 일리노이 네이퍼빌…

1466
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
‪아니죠

1467
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
‪- 뉴욕 브루클린
‪- 맞아요

1468
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
‪- 기록 4분 49초 32
‪- 만세!

1469
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
‪레인 셰퍼드

1470
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
‪기특하구나

1471
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
‪저도 제가 기특해요

1472
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
‪- 한 종목 더 남았어, 알았지?
‪- 네

1473
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
‪육상 팀이 가족과 같다고들 하는데

1474
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
‪우리 육상 팀은 진짜 가족이에요

1475
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
‪가족이 가장 중요하죠
‪제가 발전하게 독려해 주거든요

1476
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
‪경주를 시작하기 전에는
‪너무 떨려요

1477
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
‪코치님들을 볼까 봐요

1478
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
‪절 응원해 주는 사람을 보면
‪괜찮아지니까요

1479
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
‪제자리에

1480
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
‪"800m 준결승전
‪14세"

1481
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
‪더 빠르게!

1482
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
‪시간 단축해, 힘내, 타이!

1483
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
‪따라붙어

1484
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
‪돌아!

1485
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
‪얼른 돌아, 바로 앞에 있잖아!

1486
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
‪빨리 돌아, 타이!

1487
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}‪더 빨리 달려, 타이!

1488
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}‪"탈락: 2분 25초 29
‪타이 - 800m"

1489
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
‪"여자 800m 달리기 14세
‪3등: 타이 셰퍼드"

1490
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
‪타이는 지쳤어요

1491
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
‪긴장을 풀지 않았죠

1492
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
‪지금 그냥 집에 가고 싶어요
‪올해는 잘 안 풀리네요

1493
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
‪다른 때와 달리요

1494
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
‪하지만 내일은 잘하길 바라야죠

1495
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
‪800m 달리기에서 쓴 전략을
‪고수할 거예요

1496
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
‪하지만 이번엔 더 잘해야죠
‪팀을 위한 거니까요

1497
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
‪잘할 거예요

1498
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
‪"경기 마지막 날"

1499
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
‪잘 들어

1500
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
‪우린 우승하러 왔어

1501
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
‪2등을 해도 당황하지 말고

1502
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
‪따라잡을 때까지 자연스럽게 달려
‪하지만 꼭 따라잡아

1503
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
‪뒤에서 쫓아오는 사람들이
‪늘 있으니까

1504
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
‪소 스위프트 애슬레틱스 팀이
‪바통 터치 구간으로 나옵니다

1505
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
‪계주 경기가 걱정이네요
‪만만찮은 경쟁 상대가 있거든요

1506
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
‪육상은 팀 스포츠가 아니에요

1507
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
‪팀에 소속되어 있어도 트랙에 서면

1508
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
‪혼자서 달리면서
‪제 몫을 해야 하죠

1509
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
‪앞에 놓인 허들을
‪뛰어넘어야 합니다

1510
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
‪그러면서 정신이 강해지고

1511
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
‪성공하게 될 거예요

1512
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
‪"4x800m 계주 결승전
‪13/14세"

1513
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
‪제자리에

1514
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}‪박차고 나와, 치오마!

1515
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
‪좋아!

1516
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
‪더 빨리! 고개 내려!

1517
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
‪고개 내리라고!

1518
01:25:33,128 --> 01:25:35,338
{\an8}‪"치오마"

1519
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}‪잘했어

1520
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
‪힘내, 마야!

1521
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
‪마야, 더 빨리!

1522
01:25:42,137 --> 01:25:44,722
{\an8}‪"마야"

1523
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}‪- 좋아
‪- 잘한다, 타이!

1524
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
‪힘내, 타이!

1525
01:26:04,659 --> 01:26:10,123
{\an8}‪"타이"

1526
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}‪잘했어!

1527
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
‪힘내, 레인!

1528
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
‪이기자!

1529
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
‪그래, 잘 달리고 있어

1530
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
‪힘내, 레인!

1531
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
‪이겨버려!

1532
01:26:27,098 --> 01:26:32,061
{\an8}‪"레인 - 2분 19초 35
‪9분 23초 23"

1533
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
‪금메달은 9분 39초 06 기록의
‪쥬네스 육상 클럽에 수상합니다

1534
01:26:48,036 --> 01:26:49,245
‪만세!

1535
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
‪아이들은 정말 많은 걸 이뤘어요

1536
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
‪정말 훌륭한 운동선수들인데
‪아직 자각을 못 했죠

1537
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
‪무슨 일이 일어났는지 깨닫기까지
‪오랜 시간이 걸릴 거예요

1538
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
‪아이들이 올바른 길을 가길
‪숨죽여 비는 수밖에 없죠

1539
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
‪오늘은 2019년 9월 3일이죠

1540
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
‪중요한 날이에요

1541
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
‪입학 하루 전이거든요

1542
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}‪"타이
‪고등학교 1학년"

1543
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}‪오늘은 머리를 정리해야 해요

1544
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
‪무엇보다 노는 날과 작별할
‪마음의 준비를 해야죠

1545
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
‪떨려요

1546
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
‪학교 애들이 착하면 좋겠어요
‪사립 학교에 가거든요

1547
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
‪"안녕, 예쁜이"

1548
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
‪저는 돈도 그렇게 많지 않고

1549
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
‪멋지게 생기지도 않은 것 같아요

1550
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
‪오늘 정말 긴장되네요

1551
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
‪고등학교에 가기 싫어요

1552
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
‪중학교로 돌아가고 싶어요

1553
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
‪그냥 하는 소리는 아니고

1554
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
‪왜 그러냐면

1555
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
‪변화를 별로 안 좋아해서 그래요

1556
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
‪변화는 달라짐을 뜻하고

1557
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
‪변화에 어떻게 대응하게 될지
‪모르겠어요

1558
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
‪레인, 입학 하루 전이네

1559
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
‪알아

1560
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
‪- 기분이 어때?
‪- 좋아

1561
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
‪평소랑 똑같아

1562
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}‪"레인
‪고등학교 1학년"

1563
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}‪- 안 떨려?
‪- 응

1564
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
‪이번 학년에 기대하는 게 있다면?

1565
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
‪내가 기대하는 건 평화와 사랑이야

1566
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
‪네, 또 하실 말씀 없고요?

1567
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
‪어머님한테 너랑 레인이
‪교복 입은 모습 찍어달라고 해

1568
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
‪아침에 사진이 필요하거든

1569
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
‪알겠어요

1570
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
‪너희 얼굴을 볼 수 있게

1571
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
‪앞으로도 열심히 해

1572
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
‪기억해라, 학교에 가면

1573
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}‪"브룩
‪7학년"

1574
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}‪말하거나 행동하기 전에
‪생각하는 거야

1575
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
‪'코치님이 옆에 있어도
‪내가 이렇게 할까?'

1576
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
‪'코치님이 옆에 있어도
‪내가 이렇게 말할까?'

1577
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
‪아뇨

1578
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
‪그 생각을 먼저 하면 잘 지낼 거야

1579
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
‪그럴게요

1580
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
‪타이

1581
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
‪타이?

1582
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
‪언제 학교 가?

1583
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
‪그래, 7시 15분이면 여유 있지

1584
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
‪레인, 몇 시에 등교해?

1585
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
‪아이들은 여러 일을 겪었죠

1586
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
‪집과 방을 잃고

1587
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
‪쉼터에서 살아야 하다가

1588
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
‪갑자기 육상 스타가 된 겁니다

1589
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
‪아이들이 이 모든 일을 겪으며
‪삶을 더 잘 알게 된 것 같아요

1590
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
‪그런 일을 겪고도
‪사랑스럽고 다정하죠

1591
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
‪정말 아름다운 아가씨들이에요

1592
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
‪이제 다 컸죠

1593
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
‪타이, 레인, 브룩은
‪어엿한 아가씨가 됐어요

1594
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
‪재능은 항상
‪아이들에게 깊이 숨어 있었어요

1595
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
‪그 재능을 쓰는 법을
‪보여줄 사람이 필요했는데

1596
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
‪제가 그런 사람이 된 거죠

1597
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
‪안녕!

1598
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
‪안녕

1599
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
‪아이들이 좋아하고
‪노력하는 일을 찾는다면

1600
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
‪더 바랄 게 없습니다

1601
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
‪지금은 여성의 시대고

1602
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
‪그 셋은 강한 여자들이니

1603
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
‪성공하게 될 거예요

1604
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
‪어려울 때

1605
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
‪혼자가 아니란 걸 명심하세요

1606
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
‪도와줄 사람은 언제나 있어요

1607
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
‪가족, 친구, 모르는 사람들까지

1608
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
‪도와줄 거예요

1609
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
‪열심히 노력해야 하는 것도
‪잊지 마세요

1610
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
‪내 미래가 될 거니까

1611
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
‪어떻게든 잘 쟁취해야죠

1612
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
‪그렇게 하면
‪좋은 삶을 사는 거로 생각해요

1613
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
‪"진 코치의 도움으로
‪아이들의 장학금은"

1614
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
‪"비숍 로클린 고교로 이양됐다"

1615
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
‪"타이는 1학년 2등을 했고
‪합창단에 들어갔다"

1616
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
‪"레인은 올림픽 꿈을 실현하고자
‪계속 열심히 훈련한다"

1617
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
‪"브룩은 세계 유명 예술가가 되는
‪꿈을 지금도 품고 있다"

1618
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
‪"토니아는 직접 집세를 내고
‪아이들이 꿈을 이루도록"

1619
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
‪"꾸준히 뒷바라지하고 있다"

1620
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
‪"쥬네스 육상 클럽은 지금도
‪소녀들의 자존감을 길러주고 있다"

1621
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
‪"추모합니다"

1622
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
‪"카마우 이브라힘 태프트 챈들러와
‪요리스 판데르보르흐를 기리며"

1623
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
‪"쥬네스 육상 클럽에
‪감사드립니다"

1624
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
‪자막: 장지원



