1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,935 --> 00:00:21,521
‫"أفلام NETFLIX الأصلية"‬

4
00:00:30,321 --> 00:00:33,908
‫أعجز عن التعبير بكلمات مدهشة الآن‬
‫لأن قلبي ينبض بسرعة،‬

5
00:00:33,992 --> 00:00:38,204
‫لكن أظن أنني أريد القول‬
‫إن كل شخص يستحق أن يكون هنا،‬

6
00:00:38,288 --> 00:00:40,957
‫يستحق هذا كثيرًا.‬
‫يمكنني الشعور بذلك بداخلي.‬

7
00:00:41,041 --> 00:00:44,627
‫وأنا أول من يقول إنني لا أعلم‬
‫إن كان يُفترض أن أكون هنا الآن.‬

8
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
‫ليستغرق الجميع دقيقة‬
‫ويتصرف فيها بأنانية وينظر حوله‬

9
00:00:47,297 --> 00:00:52,177
‫ويضحك على مدى جمال الأمر‬
‫ويترك الفرح يغمره، لأنكم…‬

10
00:00:53,386 --> 00:00:57,849
‫تعزفون أول حفل لكم في ملعب مرة واحدة.‬
‫وهذا ينطبق على جميعنا الآن. لذا هذا…‬

11
00:00:58,641 --> 00:00:59,684
‫مميّز حقًا.‬

12
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
‫هيا بنا!‬

13
00:01:02,771 --> 00:01:03,855
‫طاقة مدهشة!‬

14
00:01:46,481 --> 00:01:47,690
‫تبًا!‬

15
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
‫يا إلهي!‬

16
00:03:09,397 --> 00:03:10,315
‫غنّوا معي!‬

17
00:03:26,039 --> 00:03:27,123
‫ها نحن أولاء!‬

18
00:04:04,619 --> 00:04:05,620
‫غنّوا بصوت عال الآن.‬

19
00:04:20,760 --> 00:04:21,636
‫ها نحن أولاء.‬

20
00:04:40,613 --> 00:04:42,323
‫"تورونتو"!‬

21
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
‫غنّوا معي.‬

22
00:05:17,567 --> 00:05:18,651
‫غنّوا بصوت عال الآن.‬

23
00:05:35,043 --> 00:05:36,169
‫غنّوا!‬

24
00:06:00,276 --> 00:06:01,986
‫"تورونتو"، غنّوا معي. فلنبدأ.‬

25
00:06:06,949 --> 00:06:07,825
‫غنّوا!‬

26
00:06:22,215 --> 00:06:23,174
‫شكرًا جزيلًا!‬

27
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
‫غنّوا!‬

28
00:07:22,400 --> 00:07:23,860
‫اقفزوا!‬

29
00:08:25,463 --> 00:08:27,507
‫اقفزوا!‬

30
00:09:27,525 --> 00:09:29,318
‫يا جمهور "تورونتو"، اقفزوا!‬

31
00:10:18,242 --> 00:10:19,744
‫كيف حالكم يا رفاق؟‬

32
00:10:29,128 --> 00:10:30,046
‫أريد…‬

33
00:10:30,838 --> 00:10:32,590
‫أن أستغرق دقيقة لأقول،‬

34
00:10:32,673 --> 00:10:35,217
‫من كل قلبي إلى كل شخص في هذا المكان،‬

35
00:10:35,301 --> 00:10:36,802
‫شكرًا جزيلًا على مجيئكم‬

36
00:10:36,886 --> 00:10:38,888
‫وقضاء هذه الأمسية معنا. شكرًا.‬

37
00:10:49,982 --> 00:10:51,567
‫يا جمهور "تورونتو"، كيف حالكم؟‬

38
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
‫أتعلمون…‬

39
00:11:09,794 --> 00:11:15,925
‫حقًا، بينما كنا نعدّ للحفل،‬
‫كنت أفكر كثيرًا في ما يجعل حفلًا رائعًا.‬

40
00:11:16,425 --> 00:11:20,221
‫وسرعان ما عرفت‬
‫أن الجزء الأكثر روعة في حفلاتي،‬

41
00:11:20,304 --> 00:11:24,266
‫لذا أرجوكم انظروا حولكم وتأمّلوا،‬
‫الجزء الأكثر روعة في حفلاتي‬

42
00:11:24,350 --> 00:11:25,434
‫هو أنتم يا رفاق.‬

43
00:11:25,518 --> 00:11:29,146
‫لذا رجاءً لا تتوقفوا عن الغناء بأعلى صوت‬
‫في الأغنية التالية. ها نحن سنبدأ.‬

44
00:11:55,756 --> 00:11:56,590
‫بصوت عال!‬

45
00:12:11,230 --> 00:12:12,148
‫غنّوا!‬

46
00:12:18,279 --> 00:12:19,238
‫كلكم!‬

47
00:12:30,458 --> 00:12:31,292
‫كلكم يا رفاق!‬

48
00:12:35,296 --> 00:12:36,130
‫رائع.‬

49
00:13:01,864 --> 00:13:02,865
‫غنّوا!‬

50
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
‫غنّوا!‬

51
00:14:05,594 --> 00:14:06,428
‫بصوت عال!‬

52
00:14:29,201 --> 00:14:30,327
‫"تورونتو"!‬

53
00:15:07,740 --> 00:15:09,450
‫مرة أخرى معي.‬

54
00:15:22,254 --> 00:15:23,088
‫كلكم!‬

55
00:15:35,267 --> 00:15:36,143
‫كلكم يا رفاق.‬

56
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
‫شكرًا جزيلًا لكم. أحبكم.‬

57
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
‫غنّوا!‬

58
00:19:29,585 --> 00:19:30,544
‫شكرًا يا "تورونتو"!‬

59
00:19:30,627 --> 00:19:32,296
‫صفّقوا جميعًا لـ"كاميلا كابيلو"!‬

60
00:21:07,724 --> 00:21:08,767
‫غنّوا.‬

61
00:21:25,659 --> 00:21:27,119
‫لنغنّ معًا يا جمهور "تورونتو"!‬

62
00:22:49,451 --> 00:22:50,744
‫غنّوا!‬

63
00:25:01,041 --> 00:25:02,292
‫كنت…‬

64
00:25:03,251 --> 00:25:04,878
‫كنت أفكر هذا الصباح…‬

65
00:25:06,254 --> 00:25:09,049
‫ثم عندما وصلت إلى هنا‬
‫في وقت باكر من اليوم، قلت…‬

66
00:25:11,301 --> 00:25:15,263
‫"يا إلهي. هذا غير معقول.‬
‫هذا المكان كبير جدًا.‬

67
00:25:15,347 --> 00:25:17,432
‫لا أصدق أن هذا يحدث الآن."‬

68
00:25:23,146 --> 00:25:24,648
‫وخطر لي أن…‬

69
00:25:26,274 --> 00:25:27,526
‫هذا، الآن…‬

70
00:25:28,443 --> 00:25:29,986
‫هذا ليس لي فقط.‬

71
00:25:31,029 --> 00:25:35,575
‫هذا الملعب المزدحم‬
‫يحق لكم أن تفخروا به بقدر ما أفخر به.‬

72
00:25:35,659 --> 00:25:38,787
‫وأريد أن يعرف كل شخص موجود الليلة هذا.‬

73
00:25:44,626 --> 00:25:46,461
‫أحبكم كثيرًا بصدق، منذ البداية،‬

74
00:25:46,545 --> 00:25:49,381
‫شكرًا لكم من كل قلبي‬
‫على كل ما قدّمتم من دعم وعلى كل شيء.‬

75
00:25:53,593 --> 00:25:57,138
‫أريد من جميع الحاضرين الليلة‬
‫أن ينظروا حولهم ويفخروا بهذا ‬

76
00:25:57,222 --> 00:25:59,599
‫لأن هذا مميز ولا أفعل هذا وحدي.‬

77
00:25:59,683 --> 00:26:02,644
‫أفعل هذا معكم جميعًا، لذا أشكركم.‬
‫انظروا حولكم وكونوا فخورين.‬

78
00:26:03,645 --> 00:26:05,188
‫لهذا سنغنّي "نيفر بي آلون".‬

79
00:27:07,000 --> 00:27:08,209
‫كلكم يا جمهور "تورونتو".‬

80
00:27:20,096 --> 00:27:21,389
‫رائع!‬

81
00:27:26,144 --> 00:27:27,020
‫تابعوا معي.‬

82
00:27:34,152 --> 00:27:35,779
‫كلكم يا رفاق!‬

83
00:28:25,662 --> 00:28:26,538
‫ليغنّ الجميع.‬

84
00:28:44,472 --> 00:28:46,474
‫حسنًا، لنغنّ جميعًا معًا.‬

85
00:29:03,158 --> 00:29:04,367
‫بصوت أعلى قليلًا الآن.‬

86
00:29:30,018 --> 00:29:31,019
‫لا تتوقفوا.‬

87
00:29:33,271 --> 00:29:35,398
‫غنّوا كلكم الآن يا رفاق.‬
‫غنّوا بصوت عال الآن!‬

88
00:29:41,321 --> 00:29:44,073
‫"تورونتو"، أعلى قليلًا هذه المرة! لنبدأ!‬

89
00:29:49,662 --> 00:29:53,166
‫ليغنّ كل شخص في الملعب هذه الأغنية‬
‫بأعلى صوت ممكن!‬

90
00:30:03,218 --> 00:30:05,303
‫1، 2، 3، غنّوا!‬

91
00:30:42,841 --> 00:30:44,175
‫أحبكم كثيرًا.‬

92
00:33:04,816 --> 00:33:05,650
‫كلكم.‬

93
00:33:25,044 --> 00:33:25,920
‫غنّوا!‬

94
00:34:38,910 --> 00:34:39,744
‫غنّوا!‬

95
00:34:45,708 --> 00:34:46,542
‫كلكم يا رفاق.‬

96
00:34:59,680 --> 00:35:00,556
‫غنّوا بصوت عال!‬

97
00:35:15,655 --> 00:35:16,572
‫أنتم!‬

98
00:35:45,893 --> 00:35:47,019
‫"تورونتو"!‬

99
00:35:54,902 --> 00:35:56,904
‫كيف حالكم يا رفاق؟‬

100
00:36:04,704 --> 00:36:06,164
‫أحبكم كثيرًا!‬

101
00:36:16,632 --> 00:36:18,259
‫أحبكم. شكرًا لكم.‬

102
00:36:44,827 --> 00:36:45,786
‫سأغنّي تاليًا "رون".‬

103
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
‫أحتاج إلى مساعدتكم على غنائها، اتفقنا؟‬

104
00:37:03,137 --> 00:37:04,138
‫غنّوا معي الآن.‬

105
00:37:33,334 --> 00:37:34,168
‫غنّوا!‬

106
00:37:53,771 --> 00:37:55,022
‫غنّوا بصوت عال الآن!‬

107
00:38:05,491 --> 00:38:06,575
‫كلكم!‬

108
00:38:39,775 --> 00:38:41,777
‫بأعلى صوت ممكن يا جمهور "تورونتو".‬

109
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
‫غنّوا!‬

110
00:39:00,838 --> 00:39:01,839
‫غنّوا معي الآن.‬

111
00:39:45,049 --> 00:39:46,092
‫كلكم.‬

112
00:40:28,634 --> 00:40:29,718
‫ها نحن أولاء!‬

113
00:40:42,231 --> 00:40:43,691
‫"تورونتو"!‬

114
00:41:05,629 --> 00:41:06,464
‫غنّوا!‬

115
00:41:50,090 --> 00:41:51,217
‫"تورونتو"!‬

116
00:42:14,490 --> 00:42:18,077
‫اسمعوني يا جمهور "تورونتو".‬
‫أنا لست الوحيد على المسرح الليلة.‬

117
00:42:18,160 --> 00:42:21,455
‫أريدكم أن تحيّوا فرقتي المذهلة‬
‫بأعلى صوت ممكن.‬

118
00:42:21,539 --> 00:42:23,582
‫صفّقوا لهم بشدة رجاءً. أحبكم كثيرًا.‬

119
00:44:47,559 --> 00:44:48,769
‫لنغنّ بصوت عال.‬

120
00:45:22,344 --> 00:45:23,679
‫غنّوا!‬

121
00:46:10,601 --> 00:46:11,435
‫غنّوا!‬

122
00:47:16,834 --> 00:47:18,377
‫بصوت أعلى!‬

123
00:47:28,846 --> 00:47:30,389
‫مرة أخرى يا جمهور "تورونتو"!‬

124
00:48:51,637 --> 00:48:52,971
‫كيف حالكم يا رفاق؟‬

125
00:48:57,726 --> 00:48:58,560
‫الآن…‬

126
00:49:00,020 --> 00:49:01,438
‫إنها ليلة مميزة جدًا.‬

127
00:49:02,189 --> 00:49:03,273
‫ليست لي فقط، بل…‬

128
00:49:04,024 --> 00:49:06,360
‫لديّ صديق رائع موجود هنا الليلة.‬
‫اسمه "جوش"،‬

129
00:49:06,443 --> 00:49:08,737
‫وأظن أن لديه الآن سؤالًا مهمًا‬

130
00:49:08,820 --> 00:49:10,197
‫ليطرحه على حبيبته.‬

131
00:49:10,739 --> 00:49:11,782
‫أظن أنه هناك.‬

132
00:49:33,303 --> 00:49:34,846
‫هل وافقت؟‬

133
00:49:43,563 --> 00:49:45,649
‫تهانينا يا رفيقاي. أحبكما كثيرًا.‬

134
00:49:52,823 --> 00:49:55,409
‫هذه الأغنية لكما.‬
‫اسم الأغنية "فالين أول إن يو".‬

135
00:50:41,621 --> 00:50:42,539
‫كلكم يا رفاق.‬

136
00:51:04,102 --> 00:51:05,479
‫رائع!‬

137
00:51:16,907 --> 00:51:18,325
‫غنّوا!‬

138
00:51:36,051 --> 00:51:37,844
‫كيف حالكم يا رفاق؟‬

139
00:52:00,408 --> 00:52:01,284
‫غنّوا!‬

140
00:52:34,734 --> 00:52:35,902
‫كلكم.‬

141
00:52:53,920 --> 00:52:54,963
‫غنّوا معي الآن.‬

142
00:53:19,946 --> 00:53:20,780
‫غنّوها.‬

143
00:53:35,837 --> 00:53:36,713
‫كلكم!‬

144
00:53:58,818 --> 00:54:00,612
‫أحبكم. أشكركم جزيلًا.‬

145
00:54:30,642 --> 00:54:31,518
‫غنّوا!‬

146
00:54:34,813 --> 00:54:35,647
‫بصوت أعلى!‬

147
00:54:39,150 --> 00:54:39,985
‫كلكم!‬

148
00:54:43,613 --> 00:54:44,823
‫بصوت أعلى.‬

149
00:54:46,032 --> 00:54:48,618
‫حسنًا يا جمهور "تورونتو"،‬
‫سأضرب بقدمي على الأرض.‬

150
00:54:48,702 --> 00:54:51,663
‫أريد أن تصفّقوا كلكم بأيديكم‬
‫على إيقاع قدمي. صفقوا!‬

151
00:54:53,373 --> 00:54:56,459
‫مهما بلغت سرعتي،‬
‫لا تتوقفوا عن التصفيق بأيديكم.‬

152
00:54:56,543 --> 00:54:57,377
‫هل تسمعونني؟‬

153
00:54:57,460 --> 00:54:59,921
‫صفّقوا بأيديكم! صفّقوا!‬

154
00:55:03,383 --> 00:55:04,301
‫أسرع!‬

155
00:55:11,308 --> 00:55:12,434
‫أسرع!‬

156
00:55:18,690 --> 00:55:19,899
‫أسرع!‬

157
00:55:24,738 --> 00:55:26,072
‫لا تتوقفوا عن التصفيق!‬

158
00:56:33,306 --> 00:56:35,392
‫"نحن قادة الغد"‬

159
00:56:46,236 --> 00:56:47,070
‫غنّوا!‬

160
00:57:27,527 --> 00:57:28,361
‫غنّوا!‬

161
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
‫غنّوا بصوت عال!‬

162
00:58:11,946 --> 00:58:12,947
‫غنّوا!‬

163
00:58:20,497 --> 00:58:21,331
‫بصوت أعلى!‬

164
00:58:54,447 --> 00:58:55,281
‫"تورونتو".‬

165
00:59:02,622 --> 00:59:04,207
‫عندما أقول كلمة "شباب"،‬

166
00:59:05,333 --> 00:59:09,295
‫لا أتحدث عن كلمة تصف كبر أو صغر أعمارنا.‬

167
00:59:10,338 --> 00:59:13,216
‫أتحدث عن كلمة تصف الشعور.‬

168
00:59:13,299 --> 00:59:16,010
‫الشعور بالحرية والشعور بالسعادة.‬

169
00:59:16,094 --> 00:59:17,929
‫هل تفهمون ما أتحدث عنه؟‬

170
00:59:24,435 --> 00:59:28,773
‫أريد أن أستغرق دقيقة‬
‫لأقول إن كل شخص في هذا المكان،‬

171
00:59:28,856 --> 00:59:30,942
‫كل واحد منكم،‬

172
00:59:31,025 --> 00:59:34,404
‫أنتم الأشخاص الذين يملكون القدرة‬
‫على تغيير العالم للأفضل.‬

173
00:59:34,487 --> 00:59:36,781
‫هل تفهمون ما أتحدث عنه يا جمهور "تورونتو"؟‬

174
00:59:41,703 --> 00:59:45,415
‫القرار لنا لنصمد ونقول إنه مهما حدث،‬

175
00:59:45,999 --> 00:59:48,793
‫فلن يُسلب شبابنا منا.‬

176
00:59:48,876 --> 00:59:52,880
‫غنّوا هذا البيت الأخير بأعلى صوت ممكن.‬
‫لنغنّ بأعلى صوت ممكن!‬

177
01:00:17,113 --> 01:00:18,156
‫شكرًا لكم.‬

178
01:01:48,371 --> 01:01:49,497
‫غنّوا!‬

179
01:02:27,034 --> 01:02:28,244
‫غنّوا!‬

180
01:02:42,383 --> 01:02:44,385
‫ليقفز الجميع!‬

181
01:03:44,028 --> 01:03:45,696
‫مرة أخرى!‬

182
01:05:03,816 --> 01:05:05,067
‫غنّوها معي الآن.‬

183
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
‫كلكم.‬

184
01:09:59,195 --> 01:10:00,279
‫غنّوا!‬

185
01:10:21,592 --> 01:10:23,135
‫كيف حالكم يا جمهور "تورونتو"؟‬

186
01:10:48,285 --> 01:10:49,411
‫اصرخوا!‬

187
01:10:57,920 --> 01:10:58,837
‫غنّوا!‬

188
01:11:15,688 --> 01:11:16,897
‫غنّوا!‬

189
01:11:27,700 --> 01:11:29,702
‫صفّقوا بأيديكم عاليًا!‬

190
01:11:53,934 --> 01:11:55,394
‫غنّوا بصوت عال الآن!‬

191
01:12:21,211 --> 01:12:22,046
‫غنّوا!‬

192
01:13:43,877 --> 01:13:48,132
‫أريد أن أكرر جزيل شكري لكم‬
‫يا جمهور "تورونتو" على استضافتنا الليلة.‬

193
01:13:55,055 --> 01:13:58,517
‫شعور لا يُصدّق أن أكون في دياري‬
‫وأشعر بكل هذا الحب، بصدق.‬

194
01:13:58,600 --> 01:13:59,810
‫شكرًا جزيلًا لكم.‬

195
01:14:08,652 --> 01:14:09,528
‫هذه…‬

196
01:14:10,237 --> 01:14:12,573
‫الأغنية التالية محببة جدًا إلى قلبي.‬

197
01:14:13,115 --> 01:14:14,450
‫غنّوها معي. ها نحن أولاء.‬

198
01:14:40,809 --> 01:14:41,685
‫رائع.‬

199
01:15:09,713 --> 01:15:11,215
‫كلكم يا جمهور "تورونتو".‬

200
01:15:32,903 --> 01:15:34,905
‫كيف حالكم يا رفاق؟‬

201
01:16:10,649 --> 01:16:12,359
‫الجميع معًا. لنغنّ.‬

202
01:16:35,924 --> 01:16:37,551
‫أحبكم كثيرًا. شكرًا لكم.‬

203
01:17:26,642 --> 01:17:27,809
‫ها نحن أولاء!‬

204
01:17:53,460 --> 01:17:54,294
‫غنّوا!‬

205
01:18:23,573 --> 01:18:24,449
‫غنّوا!‬

206
01:18:47,889 --> 01:18:48,807
‫غنّوا!‬

207
01:19:27,846 --> 01:19:29,514
‫"تورونتو"، أجل!‬

208
01:19:59,795 --> 01:20:01,296
‫تابعوا معي، ها نحن أولاء.‬

209
01:20:05,634 --> 01:20:06,468
‫غنّوا!‬

210
01:20:12,516 --> 01:20:13,600
‫أنتم!‬

211
01:20:14,935 --> 01:20:16,144
‫لا تتوقفوا!‬

212
01:20:39,918 --> 01:20:41,294
‫لا تتوقفوا عن الغناء!‬

213
01:22:28,193 --> 01:22:31,738
‫أحبكم من أعماق قلبي يا جمهور "تورونتو".‬
‫شكرًا لكم.‬

214
01:22:31,821 --> 01:22:33,865
‫شكرًا جزيلًا على استضافتنا.‬

215
01:22:33,949 --> 01:22:36,076
‫سنراكم في المرة القادمة.‬
‫استمتعوا بأمسيتكم.‬

216
01:25:06,851 --> 01:25:09,729
‫"(أمستردام)"‬

217
01:25:09,813 --> 01:25:11,272
‫"(أنتويرب)"‬

218
01:25:11,356 --> 01:25:13,233
‫"(برلين)"‬

219
01:25:13,316 --> 01:25:16,820
‫"(أوسلو)"‬

220
01:25:16,903 --> 01:25:19,239
‫"(ستوكهولم)"‬

221
01:25:19,322 --> 01:25:20,156
‫"(كوبنهاغن)"‬

222
01:25:20,240 --> 01:25:21,157
‫"(كولونيا)"‬

223
01:25:21,241 --> 01:25:23,785
‫"(باريس)"‬

224
01:25:23,868 --> 01:25:24,702
‫"(ميونخ)"‬

225
01:25:24,786 --> 01:25:25,620
‫"(بولونيا)"‬

226
01:25:25,703 --> 01:25:27,247
‫"(تورينو)"‬

227
01:25:27,330 --> 01:25:29,749
‫"(برشلونة)"‬

228
01:25:29,833 --> 01:25:30,708
‫"(لشبونة)"‬

229
01:25:30,792 --> 01:25:31,626
‫"(مونبيلييه)"‬

230
01:25:31,709 --> 01:25:33,336
‫"(زيورخ) - (كراكوف)"‬

231
01:25:33,419 --> 01:25:34,921
‫"(فيينا)"‬

232
01:25:35,004 --> 01:25:35,839
‫"(غلاسكو)"‬

233
01:25:35,922 --> 01:25:37,632
‫"(مانشستر)"‬

234
01:25:37,715 --> 01:25:39,384
‫"(برمنغهام)"‬

235
01:25:39,467 --> 01:25:41,094
‫"(ليدز) - (دبلن)"‬

236
01:25:41,177 --> 01:25:42,804
‫"(لندن)"‬

237
01:25:42,887 --> 01:25:44,430
‫"(بورتلاند) - (فانكوفر)"‬

238
01:25:44,514 --> 01:25:45,473
‫"(إدمونتون)"‬

239
01:25:45,557 --> 01:25:47,100
‫"(ساسكاتون) - (وينيبيغ)"‬

240
01:25:47,183 --> 01:25:48,810
‫"(سانت بول) - (دي موين)"‬

241
01:25:48,893 --> 01:25:50,645
‫"(غراند رابيدز) - (ميلواكي)"‬

242
01:25:50,728 --> 01:25:51,604
‫"(شيكاغو)"‬

243
01:25:51,688 --> 01:25:54,065
‫"(سانت لويس) - (دنفر)"‬

244
01:25:54,149 --> 01:25:55,859
‫"(لوس أنجلوس)"‬

245
01:25:55,942 --> 01:25:57,652
‫"(سان دييغو)"‬

246
01:25:57,735 --> 01:25:59,362
‫"(غلينديل) - (ساكرامنتو)"‬

247
01:25:59,445 --> 01:26:01,072
‫"(أوكلاند) - (سولت ليك سيتي)"‬

248
01:26:01,156 --> 01:26:02,824
‫"(كانساس سيتي) - (تلسا)"‬

249
01:26:02,907 --> 01:26:04,576
‫"(دالاس) - (سان أنطونيو)"‬

250
01:26:04,659 --> 01:26:06,202
‫"(هيوستن) - (تامبا)"‬

251
01:26:06,286 --> 01:26:07,162
‫"(ميامي)"‬

252
01:26:07,245 --> 01:26:08,079
‫"(أورلاندو)"‬

253
01:26:08,163 --> 01:26:09,831
‫"(أتلانتا) - (ناشفيل)"‬

254
01:26:09,914 --> 01:26:11,499
‫"(لويفيل ) - (ديترويت)"‬

255
01:26:11,583 --> 01:26:12,417
‫"(بيتسبرغ)"‬

256
01:26:12,500 --> 01:26:14,127
‫"(نيوآرك ) - (واشنطن) العاصمة"‬

257
01:26:14,210 --> 01:26:15,879
‫"(بوسطن) - (أوتاوا)"‬

258
01:26:15,962 --> 01:26:17,589
‫"(مونتريال)"‬

259
01:26:17,672 --> 01:26:18,548
‫"(بروكلين)"‬

260
01:26:18,631 --> 01:26:20,258
‫"(كولومبوس) - (فيلادلفيا)"‬

261
01:26:20,341 --> 01:26:22,010
‫"(أونكاسفيل) - (تورونتو)"‬

262
01:26:22,093 --> 01:26:23,678
‫"(سول) - (شانغهاي)"‬

263
01:26:23,761 --> 01:26:25,430
‫"(بانكوك) - (سنغافورة)"‬

264
01:26:25,555 --> 01:26:27,223
‫"(كوالالمبور) - (جاكرتا)"‬

265
01:26:27,307 --> 01:26:28,933
‫"(مانيلا) - (ماكاو)"‬

266
01:26:29,017 --> 01:26:30,602
‫"(طوكيو) - (برث)"‬

267
01:26:30,685 --> 01:26:31,519
‫"(أديلايد)"‬

268
01:26:31,603 --> 01:26:32,478
‫"(ملبورن)"‬

269
01:26:32,562 --> 01:26:34,189
‫"(سيدني) - (بريسبان)"‬

270
01:26:34,272 --> 01:26:35,857
‫"(أوكلاند) - (ساو باولو)"‬

271
01:26:35,940 --> 01:26:37,609
‫"(ريو دي جانيرو) - (بوينس آيرس)"‬

272
01:26:37,692 --> 01:26:39,360
‫"(سانتياغو) - (ليما)"‬

273
01:26:39,444 --> 01:26:40,278
‫"(مونتيري)"‬

274
01:26:40,361 --> 01:26:42,947
‫"(مكسيكو سيتي)"‬

275
01:26:43,907 --> 01:26:47,035
‫ترجمة "ساندي حليم"‬



