1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:38,416 --> 00:00:41,583
Jag frågar för sista gången:
Var gömmer han sig?

5
00:00:48,583 --> 00:00:52,875
Din man är efterlyst.
Vi har fått order om att gripa honom.

6
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
En sista gång:

7
00:01:00,083 --> 00:01:01,208
Var är han?

8
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Lämna oss ensamma, översten.

9
00:01:09,875 --> 00:01:13,250
Hon är livrädd.
Så här får vi aldrig henne att prata.

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
Fem minuter.

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Hör på.

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Vi ska inte döda din make…

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
Vi ska gripa honom.

14
00:01:33,958 --> 00:01:35,291
Jag tänker på min son.

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,791
Jag lovar att vi inte ska skada honom.

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
När vi har din make i förvar,
låter vi din son gå.

17
00:01:45,291 --> 00:01:47,833
Han beskylls inte
för sin pappas handlingar.

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Tänk på er son.

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,291
Han är viktigast nu.

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,750
Vårt mål befinner sig
på andra våningen i huset.

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Då går vi.

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
Var på er vakt.

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,833
Enheten är på väg upp för trappan.

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
Enhet Alfa på plats.

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
Uppfattat, enhet Alfa.

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Målet är här!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Ner på knä!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Gör det.

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
Ner, sa jag!
Ha händerna där jag kan se dem!

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Gör det.

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
Titta inte på mig, titta ner!

32
00:04:00,458 --> 00:04:04,583
Flytta på pojken som står mot väggen.
Ta honom i säkerhet.

33
00:04:04,666 --> 00:04:09,000
Vad ska jag göra, pappa? Jag är jätterädd.

34
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Nåt är fel.

35
00:04:37,916 --> 00:04:39,375
Svara när jag talar.

36
00:04:40,958 --> 00:04:42,166
Finns det vapen här?

37
00:04:44,666 --> 00:04:45,875
Finns det vapen här?

38
00:04:52,125 --> 00:04:52,958
Fråga honom.

39
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Finns det vapen här?

40
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
Ta skydd!

41
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
Ducka!

42
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
De har sett oss.

43
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
Klockan elva.

44
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Klockan två, där framme!

45
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Skjut mot dem till höger!

46
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Mål eliminerat. Området är säkrat.

47
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
Gör det, min son. Gör mig stolt.

48
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
Gud kommer att belöna dig.

49
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
Gör det!

50
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Håll tyst!

51
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Gör det!

52
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Framåt!

53
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
Gör det nu!

54
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
OPÉRATION SENTINELLE
ÄR EN FRANSK MILITÄRINSATS

55
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
SOM INLEDDES 12 JANUARI 2015

56
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
SENTINELLE:
SOLDAT MED BEVAKNINGSUPPDRAG

57
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
STOPPA TERRORHOT

58
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
FÖRUTSE VARJE ATTACK

59
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
ANPASSA BETEENDET EFTER SITUATIONEN

60
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
INGRIP FÖR ATT SKYDDA MEDBORGARE
OCH TERRITORIUM

61
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
ENHETERNA I OPÉRATION SENTINELLE
PATRULLERAR PÅ VIKTIGA OFFENTLIGA PLATSER

62
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
VARJE DAG MOBILISERAS 10 000 SOLDATER

63
00:08:51,000 --> 00:08:52,708
Mamma kommer att bli så glad!

64
00:08:53,708 --> 00:08:56,833
-Älskade syster.
-Hur mår du? Vad glad jag är!

65
00:09:04,541 --> 00:09:05,791
När åker du tillbaka?

66
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
Det gör jag inte.

67
00:09:08,791 --> 00:09:11,791
-Det är ingen permission, jag ska flyttas.
-Vad bra.

68
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
Inte direkt.

69
00:09:14,916 --> 00:09:19,416
Jag var klassetta under utbildningen,
och jag pratar fem språk.

70
00:09:21,333 --> 00:09:24,666
Allt det bara för att tjänstgöra
i Opération Sentinelle.

71
00:09:25,875 --> 00:09:28,166
Det var inte det jag hade tänkt mig.

72
00:09:29,250 --> 00:09:30,166
Jag fattar.

73
00:09:31,916 --> 00:09:33,875
Det viktiga är att du är med oss.

74
00:09:36,083 --> 00:09:39,708
-Bor idioten på sjätte våningen kvar?
-Ja.

75
00:09:39,791 --> 00:09:42,333
-Stör han mamma?
-Nej, inte så värst.

76
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
Ska vi inte äta? Jag är hungrig.

77
00:10:21,250 --> 00:10:24,541
Herregud, tänk att du är här.

78
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Du kväver henne.

79
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
Den här rätten brukade jag laga till far.
Den påminde honom om hemlandet.

80
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
Nä!

81
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
Seriöst?

82
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Se så, ät nu. Du är bara skinn och ben.

83
00:10:41,500 --> 00:10:43,791
-Jag är inte hungrig.
-Vill du inte ha?

84
00:10:43,875 --> 00:10:44,791
Senare.

85
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Mamma.

86
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
-Vill du ha mer?
-Senare.

87
00:10:49,708 --> 00:10:50,791
Mer till mig!

88
00:12:02,666 --> 00:12:06,333
Du har fått
en stark opioid utskriven mot migrän.

89
00:12:06,416 --> 00:12:08,916
Även lugnande medel och betablockerare.

90
00:12:11,166 --> 00:12:14,541
Det är en explosiv cocktail
som man lätt blir beroende av.

91
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Vad sägs om det här?

92
00:12:16,625 --> 00:12:20,875
Jag förnyar receptet
om du träffar en psykiater.

93
00:12:21,916 --> 00:12:23,541
Det är för ditt eget bästa.

94
00:12:24,208 --> 00:12:26,625
-Är vi överens?
-Okej.

95
00:12:26,708 --> 00:12:28,583
Du ska få en kollegas nummer.

96
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Tack.

97
00:13:16,041 --> 00:13:19,250
God dag, adjutanten.
Jag är löjtnant Éric Jaubert.

98
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Du står under mitt befäl.

99
00:13:21,000 --> 00:13:24,166
-Varsågod, efter dig.
-Nej, men tack ändå.

100
00:13:27,833 --> 00:13:28,708
Löjtnanten.

101
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
-Hej.
-Hej.

102
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
Vi patrullerar i hamnen,

103
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
sen beger vi oss
till kanalen och vidare ner.

104
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
Ursäkta. Jag är lite vilse.

105
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
Vet ni var Hôtel Negresco ligger?

106
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Ditåt.

107
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Okej, tack.

108
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Vänj dig. Det är allt vi gör här.

109
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Som jag sa:
Först hamnen, sen Place Garibaldi.

110
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
-Vem är han?
-Jag vet inte.

111
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
-Vem är han?
-Bara en vän!

112
00:15:30,458 --> 00:15:32,166
-Hjälp!
-Stanna!

113
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Helvete.

114
00:15:33,833 --> 00:15:35,000
Skynda er!

115
00:15:35,083 --> 00:15:36,583
Se på mig när jag pratar!

116
00:15:36,666 --> 00:15:38,583
Begäran om förstärkning.

117
00:15:41,166 --> 00:15:44,208
Hennes pojkvän slår henne!

118
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Skynda!

119
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
Han är full. Hon kommer att dö!

120
00:15:47,625 --> 00:15:51,416
Lugna ner dig! Polisen är på väg.

121
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
Jag ska krossa skallen på dig!

122
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Vänta!

123
00:15:59,625 --> 00:16:00,875
Adjutanten!

124
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Adjutanten!

125
00:16:05,916 --> 00:16:07,750
Hallå! Så där får du inte göra.

126
00:16:58,625 --> 00:17:00,041
Mår du bra, hjärtat?

127
00:17:11,375 --> 00:17:12,625
Allt är bra nu.

128
00:17:13,791 --> 00:17:15,375
Du är här med oss.

129
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
Vi tar hand om dig.

130
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
Hej.

131
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
Vi ska gå ut på lördag.
Du får inte säga nej.

132
00:18:35,916 --> 00:18:37,958
Hej! Hur är läget, snygging?

133
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Vad sägs om en kopp kaffe?

134
00:19:20,833 --> 00:19:21,875
Adjutanten?

135
00:19:24,833 --> 00:19:25,833
Är allt bra?

136
00:20:20,250 --> 00:20:21,958
Har du oxikodon eller kodein?

137
00:20:22,833 --> 00:20:23,708
Är du snut?

138
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
-Kodein kostar 50.
-Okej.

139
00:20:28,916 --> 00:20:29,833
Vänta där.

140
00:21:18,916 --> 00:21:21,208
Vad är det där? Är den ny?

141
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
-Ja. Gillar du den?
-Den är jättefin.

142
00:21:25,458 --> 00:21:26,416
Vad roligt.

143
00:21:32,708 --> 00:21:34,083
Se inte ut så där.

144
00:21:34,833 --> 00:21:37,333
-Okej, nu går vi.
-Nej. Titta hit.

145
00:21:38,333 --> 00:21:39,625
-Nej.
-Jo.

146
00:21:40,416 --> 00:21:41,333
Le.

147
00:21:42,208 --> 00:21:43,416
Lägg av.

148
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Jag är ingen matrjosjka.

149
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
Åh, vad fina ni är!

150
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Ja, verkligen fina.

151
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
-Vi tar ett foto.
-Okej.

152
00:21:53,416 --> 00:21:54,833
Precis vad jag behövde.

153
00:22:00,666 --> 00:22:01,916
Tjena, tjejer!

154
00:22:05,833 --> 00:22:06,875
Allt bra?

155
00:22:10,666 --> 00:22:13,500
-Hej. Allt bra?
-Det här är min syster.

156
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
-Ja, soldaten!
-Ja, hej.

157
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
-Vi ses.
-Hej då!

158
00:22:16,791 --> 00:22:18,500
-Vem var det?
-Jag minns inte.

159
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Kom igen!

160
00:22:48,958 --> 00:22:50,333
-Jag dansar ju.
-Nej!

161
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania!

162
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
-Hej!
-Tania.

163
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
-Läget?
-Allt bra, snygging?

164
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Ja. Det här är min syster.

165
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
-Hej.
-Hej.

166
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
-Aurélien.
-Klara.

167
00:23:08,208 --> 00:23:09,125
Vilka är det?

168
00:23:12,416 --> 00:23:14,208
-Ryssarna.
-Presenterar du mig?

169
00:23:14,291 --> 00:23:16,833
-Tania…
-Kom igen!

170
00:23:16,916 --> 00:23:18,125
Ja, okej.

171
00:23:18,208 --> 00:23:20,833
-Jag kommer strax.
-Va? Vart ska du?

172
00:23:20,916 --> 00:23:22,958
-Lugn! Hon är med mig.
-Tania!

173
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
ÄR ALLT BRA???

174
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
VAR ÄR DU???

175
00:25:48,833 --> 00:25:49,791
God morgon.

176
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Hej.

177
00:25:52,750 --> 00:25:54,833
-Jag måste gå.
-Hörs vi?

178
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Absolut.

179
00:26:13,333 --> 00:26:14,333
Öppna.

180
00:26:15,666 --> 00:26:18,875
-Ser du inte att den är tom?
-Det här är en kontroll.

181
00:26:18,958 --> 00:26:20,875
-Vad är det i asken?
-Ingenting.

182
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
En smyckesask. Ska du på dejt?

183
00:26:23,958 --> 00:26:25,083
Öppna den.

184
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Visa mig väskan.

185
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
-Vad är det här?
-Papper ser du väl?

186
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
-Du snokar.
-Det är mitt jobb.

187
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
Väskan är okej. Sträck ut armarna.

188
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
-Har du nåt farligt på dig?
-Nej.

189
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
-Vad gör du här?
-Inget speciellt…

190
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Släpp den!

191
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
Är du inte polis?

192
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Stick härifrån.

193
00:28:15,291 --> 00:28:16,166
Se så.

194
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
Kom han undan?

195
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Jag är ledsen.

196
00:28:39,083 --> 00:28:40,000
Kör!

197
00:28:55,541 --> 00:28:57,291
-Varsågod.
-Tack.

198
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Hallå?

199
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Ursäkta, jag söker min syster.

200
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
Din syster ligger i koma
på grund av ett hjärnödem.

201
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
Vi kan inte operera,
men vi gör vad vi kan.

202
00:30:10,541 --> 00:30:11,625
Jag beklagar.

203
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
Hej.

204
00:30:37,750 --> 00:30:38,916
Kapten Muller.

205
00:30:40,000 --> 00:30:41,208
Är du Tanias syster?

206
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Har du tid?

207
00:30:50,750 --> 00:30:52,666
Hon hittades i morse.

208
00:30:53,458 --> 00:30:56,375
En förbipasserande såg henne på stranden.

209
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
En första undersökning tyder på
att hon har blivit våldtagen.

210
00:31:06,166 --> 00:31:07,833
Var befann hon sig igår?

211
00:31:08,708 --> 00:31:11,083
Jag var med henne på Millenium.

212
00:31:12,625 --> 00:31:15,000
Nattklubben? Med vänner?

213
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
Nej, bara vi två.

214
00:31:19,125 --> 00:31:22,208
Hon gick därifrån före mig
med några jag inte känner.

215
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Ha en bra dag.

216
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Är allt bra?

217
00:32:28,916 --> 00:32:31,958
Jag hörde om din syster. Jag beklagar.

218
00:32:50,833 --> 00:32:52,041
Det tar fem minuter.

219
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
Ni ökar kapaciteten med 50 personer.

220
00:33:02,916 --> 00:33:05,083
-Okej.
-Och då…

221
00:33:06,250 --> 00:33:09,375
-Är du chef här?
-Ja, kan jag hjälpa dig?

222
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
Jag behöver övervakningsfilmerna.

223
00:33:12,875 --> 00:33:16,291
-Nu förstår jag inte. Varför då?
-I antiterrorsyfte.

224
00:33:23,291 --> 00:33:24,666
Vad är du ute efter?

225
00:33:33,958 --> 00:33:35,666
Hur ser jag den där kameran?

226
00:33:41,166 --> 00:33:44,083
Vet du vem han där är?
Han stod precis där.

227
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
Ja, han kommer ofta.

228
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Vem är du? Vad gör du?

229
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
Polisen har fått materialet.
Gå, annars ringer jag dem.

230
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Adjutanten?

231
00:34:05,208 --> 00:34:07,541
-Gick det bra?
-Ja. Kom nu.

232
00:35:03,000 --> 00:35:07,500
Du håller andan.
Försök att andas ut när du skjuter.

233
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Kaffe?

234
00:35:30,291 --> 00:35:34,083
Min syster gick med den här mannen.
Vi måste hitta honom.

235
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Hur fick du tag i det där?

236
00:35:38,625 --> 00:35:40,708
Det här är en polisutredning.

237
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
Ledsen. Det bara blev så.

238
00:35:45,916 --> 00:35:47,333
Han heter Yvan Kadnikov.

239
00:35:48,166 --> 00:35:54,625
Förutom de här bilderna har vi även hittat
hennes mobil med bilder från den kvällen.

240
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
-Har ni förhört honom?
-Inte än.

241
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
-Jag har begärt det.
-Vad menar du?

242
00:35:59,958 --> 00:36:05,083
Yvan är Leonid Kadnikovs son.
Han har tjänat en förmögenhet på teknik.

243
00:36:05,166 --> 00:36:09,000
Det är en inflytelserik,
respekterad och skyddad man.

244
00:36:09,083 --> 00:36:11,958
Yvan har gömt sig i sin pappas hus.

245
00:36:13,958 --> 00:36:19,125
De har bägge två diplomatpass,
och huset är ett konsulat.

246
00:36:19,208 --> 00:36:20,666
Man kan inte bara gå in.

247
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Fan också. Jag måste gå.

248
00:36:26,583 --> 00:36:30,916
Jag ska vara ärlig mot dig.
Våldtäktsärenden är komplicerade.

249
00:36:31,000 --> 00:36:34,541
När Tania vaknar ur sin koma
utreder vi saken vidare.

250
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
Kom nu.

251
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
Jag hör av mig.

252
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Du tänker bara på mat.

253
00:40:29,291 --> 00:40:30,375
Vad gör du?

254
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Har du blivit galen?

255
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Kom nu.

256
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Vapnet.

257
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Okej.

258
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
En erfaren soldat ska föregå
med gott exempel.

259
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Du måste sluta
med tabletterna, adjutanten.

260
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
Det här är damernas.

261
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
-Vad vill du ha?
-Vodka tonic.

262
00:42:41,375 --> 00:42:42,291
Det ska bli.

263
00:43:10,208 --> 00:43:14,583
Min syster ligger i koma.
Ni gick tillsammans. Vad hände?

264
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
Helvete.

265
00:43:28,250 --> 00:43:30,708
Jag dödar dig om du inte berättar.

266
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Snälla, sluta. Jag har inte gjort nåt.

267
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
-Säg vad du gjorde!
-Det var inte jag.

268
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Berätta.

269
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Yvan?

270
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Släpp honom.

271
00:45:18,666 --> 00:45:19,666
Vad har hänt?

272
00:45:20,458 --> 00:45:22,125
Jag känner igen dig.

273
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Få ut subban härifrån.

274
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
Vem är du?

275
00:49:24,666 --> 00:49:26,166
Vad gör du här hos mig?

276
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Din son har våldtagit min syster.

277
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Så, det är du.

278
00:49:38,708 --> 00:49:41,916
Yvan har berättat
om dina bedrifter på klubben.

279
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Bravo!

280
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Du borde bli min livvakt.

281
00:49:50,000 --> 00:49:52,625
Yvan har precis åkt. Han är inte kvar här.

282
00:49:54,416 --> 00:49:58,708
Hur som helst så har han inte mycket
med den här historien att göra.

283
00:50:00,041 --> 00:50:01,500
Till min stora sorg…

284
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
…har min son…

285
00:50:05,833 --> 00:50:07,458
…aldrig gillat tjejer.

286
00:50:17,208 --> 00:50:20,958
Din syster var här.
Hon kom hit med honom och hans vänner.

287
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Hon drack min vodka…

288
00:50:24,333 --> 00:50:28,958
…dansade i mitt vardagsrum
och badade halvnäck i min pool!

289
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Mitt framför mig!

290
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
Nå…

291
00:50:34,666 --> 00:50:37,750
Vi kan väl säga
att jag inte är som min son.

292
00:50:44,000 --> 00:50:46,666
Den där lilla diamanttatueringen…

293
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Den slukade jag.

294
00:51:08,333 --> 00:51:11,333
Tyvärr, lilla vän.
Jag måste ta det här samtalet.

295
00:51:11,416 --> 00:51:14,416
Jag lämnar dig med de här gentlemännen.

296
00:51:14,500 --> 00:51:15,500
Hallå?

297
00:51:16,416 --> 00:51:17,333
Ja, vad är det?

298
00:52:05,083 --> 00:52:06,125
Fan också!

299
00:52:29,916 --> 00:52:34,083
JAG VILL BLI DEN NYA VINDEN EFTER STORMEN

300
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
Hallå?

301
00:53:18,083 --> 00:53:20,541
Den unge ryssen är oskyldig.

302
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Jag vet.

303
00:53:26,083 --> 00:53:27,333
Jag vill bara glömma.

304
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
Jag var full och åkte hem till honom.

305
00:53:32,708 --> 00:53:34,791
Man kommer säga att jag bad om det.

306
00:53:37,708 --> 00:53:39,208
Det är mitt ord mot hans.

307
00:53:40,583 --> 00:53:42,250
Säg inte så.

308
00:53:42,333 --> 00:53:46,291
Om du anmäler,
blir det förhör och en rättegång.

309
00:53:46,375 --> 00:53:50,500
Kadnikov kommer att förklaras skyldig.
Leonid Kadnikov.

310
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Jag vet allt.

311
00:53:58,541 --> 00:54:01,416
Jag vill inte blotta mitt liv så.

312
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Jag kan inte göra det mot mamma.

313
00:54:13,333 --> 00:54:15,041
Han ska inte få komma undan.

314
00:54:16,250 --> 00:54:20,500
Han har gjort det mot andra också.
Han kommer att göra det igen.

315
00:54:22,583 --> 00:54:23,666
Förstår du det?

316
00:54:27,500 --> 00:54:29,583
Lämna mig i fred. Jag är trött.

317
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
Tillbaka till vår korrespondent i Nice.

318
00:55:00,916 --> 00:55:02,833
Kadnikov!

319
00:55:02,916 --> 00:55:05,958
-Åker du tillbaka till Ryssland?
-Ja, i affärer.

320
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
Men jag kunde inte åka härifrån
utan att få se den vackra kyrkan igen.

321
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
Den har totalrenoverats
tack vare generösa ryska gåvor.

322
00:55:14,833 --> 00:55:20,416
Enligt polisen är din son Yvan misstänkt
för en våldtäkt här i Nice.

323
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Min son har ingenting med saken att göra.

324
00:55:24,208 --> 00:55:27,250
Det är bara nån
som vill tjäna pengar på det här.

325
00:55:28,208 --> 00:55:32,291
Gömmer han sig på georgiska ambassaden
i Paris med Andrey Baranov?

326
00:55:32,375 --> 00:55:37,250
Åker du tillbaka till Ryssland
för att din son ska undgå anklagelserna?

327
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
Kadnikov! En sista fråga!

328
00:55:40,041 --> 00:55:40,958
Kadnikov!

329
00:56:05,125 --> 00:56:07,708
-Vad händer?
-Hon har fått en blodpropp.

330
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!

331
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Gå du. Det ordnar sig.

332
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
Syre, fem liter, kontinuerligt via mask.

333
00:56:16,166 --> 00:56:17,750
Förbered heparinet.

334
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Snälla, gå härifrån.

335
00:58:54,291 --> 00:58:55,500
Jävla subba.

336
00:59:51,583 --> 00:59:52,416
Polis!

337
01:00:03,375 --> 01:00:04,583
Kom, vi går.

338
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
-Varsågod.
-Tack.

339
01:00:55,458 --> 01:00:58,416
-Hej.
-Hej. Vad gör du här?

340
01:00:58,500 --> 01:01:01,083
-Jag vill prata med dig.
-Okej.

341
01:01:12,083 --> 01:01:13,708
-Allt bra?
-Jadå.

342
01:01:20,291 --> 01:01:22,416
-Vad fan gör du?
-Väskan.

343
01:01:23,791 --> 01:01:24,666
Snabbt.

344
01:01:26,083 --> 01:01:27,291
Ge mig två Glock.

345
01:01:28,666 --> 01:01:29,708
Med ammunition.

346
01:01:34,083 --> 01:01:35,916
-Och två FAMAS.
-Okej.

347
01:01:37,458 --> 01:01:39,250
-Helvete…
-Med laddade magasin.

348
01:01:45,208 --> 01:01:46,291
Stäng väskan.

349
01:01:47,958 --> 01:01:49,041
Du är rubbad.

350
01:01:51,041 --> 01:01:52,125
Lägg ner den.

351
01:01:53,416 --> 01:01:54,291
Ner på knä.

352
01:01:55,916 --> 01:01:58,333
Bind fast dig själv. Nu!

353
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Skynda dig!

354
01:02:08,625 --> 01:02:09,541
Rör dig inte.

355
01:02:24,125 --> 01:02:27,083
Jag ringer tillbaka, okej?

356
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Ja.

357
01:03:29,916 --> 01:03:31,666
-Hallå?
-Hallå?

358
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Allt bra?

359
01:03:35,583 --> 01:03:37,833
Det vore bättre om du var här.

360
01:03:38,833 --> 01:03:39,750
Var är du?

361
01:03:41,041 --> 01:03:42,041
Jag har åkt.

362
01:03:44,208 --> 01:03:45,458
Kom tillbaka.

363
01:03:46,375 --> 01:03:47,625
Snälla, kom tillbaka.

364
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Det är för sent.

365
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
Är polisen där?

366
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara?

367
01:03:55,708 --> 01:04:00,000
Du begår ett stort misstag.
Lyssna på din mamma och kom tillbaka.

368
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
Hon som försökte döda Tania…

369
01:04:02,125 --> 01:04:05,583
…lever. Hon jobbar för Kadnikov.

370
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Jag lovar att han ska åtalas.

371
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Nej.

372
01:04:11,750 --> 01:04:15,291
Han ska få betala för vad han har gjort.
Här och nu.

373
01:06:12,583 --> 01:06:17,125
Det är grönt på tredje våningen.
Jag är på väg ner till andra våningen nu.

374
01:06:17,708 --> 01:06:19,458
Uppfattat. Jag möter dig.

375
01:07:00,166 --> 01:07:04,916
Polisen har spärrat av alla utgångar.
Jag vill ha nåt att äta.

376
01:07:05,000 --> 01:07:08,500
Du tänker bara på mat.
Visst, jag tar med mig nåt.

377
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Hördu.

378
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
-Hör du mig?
-Ja.

379
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
Har du sett bilen jag köpte förra veckan?

380
01:07:31,125 --> 01:07:35,333
-Vad ska du med den till?
-Jag ska köra runt kvinnor i den.

381
01:07:35,416 --> 01:07:37,666
Jag föredrar att gå.

382
01:07:51,666 --> 01:07:54,500
Dima, Sasha. Vad händer?

383
01:07:56,458 --> 01:07:58,416
Dima? Sasha?

384
01:07:58,500 --> 01:07:59,458
Är ni där?

385
01:08:52,000 --> 01:08:54,375
Vad i helvete! Var är ni?

386
01:08:55,291 --> 01:08:56,791
Hör ni mig?

387
01:10:26,375 --> 01:10:29,166
Vad vill du ha? Pengar?

388
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Jävla subba!

389
01:12:19,291 --> 01:12:21,916
Läkare! Ta hit en läkare fort!

390
01:12:34,625 --> 01:12:37,916
DUBAI, TRE MÅNADER SENARE

391
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
-Skicka upp en fruktkorg till rummet.
-Javisst.

392
01:13:23,541 --> 01:13:24,791
Ja, självklart.

393
01:13:25,791 --> 01:13:31,166
Ja. Jag behöver hans stöd.
Förstått? Det är viktigt.

394
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
Undertexter: Viktor Hessel



