1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
Θα ρωτήσω μία τελευταία φορά.
Πού κρύβεται;

5
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
Ο άντρας σου καταζητείται.

6
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
Έχουμε εντολές να τον συλλάβουμε.

7
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
Μία τελευταία φορά.

8
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
Πού είναι;

9
00:01:06,041 --> 00:01:07,958
Συνταγματάρχη, αφήστε μας μόνες.

10
00:01:09,875 --> 00:01:11,000
Έχει τρομοκρατηθεί.

11
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
Θα μιλήσει, αλλά όχι έτσι.

12
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
Πέντε λεπτά.

13
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Ακούστε, κυρία μου.

14
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Δεν ήρθαμε να σκοτώσουμε τον άντρα σας.

15
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
Μόνο να τον συλλάβουμε.

16
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Φοβάμαι για τον γιο μου.

17
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
Υπόσχομαι να μην τον πειράξουμε.

18
00:01:41,083 --> 00:01:44,791
Όταν συλληφθεί ο άντρας σας,
θα τον αφήσουμε να έρθει κοντά σας.

19
00:01:45,291 --> 00:01:47,958
Δεν ευθύνεται για όσα έκανε ο πατέρας του.

20
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Σκεφτείτε τον γιο σας. Μόνο αυτόν.

21
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Μόνο αυτός μετράει τώρα.

22
00:02:18,958 --> 00:02:21,625
Ο τύπος είναι σε ένα κτίριο εδώ.
Στον δεύτερο.

23
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Πάμε, κύριοι.

24
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
Έχετε τον νου σας.

25
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
Η ομάδα ανεβαίνει τις σκάλες.

26
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
Ομάδα Άλφα έτοιμη.

27
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
Ελήφθη, Ομάδα Άλφα.

28
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Ο στόχος!

29
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Πέσε κάτω!

30
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Εμπρός.

31
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
Πέσε κάτω, είπα! Να βλέπω τα χέρια σου!

32
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Εμπρός.

33
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
Μη με κοιτάς! Πέσε κάτω!

34
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
Κόλλα τον μικρό στον τοίχο.

35
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
Πήγαινε το παιδί σε ασφαλές μέρος.

36
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
Μπαμπά, τι να κάνω; Φοβάμαι πολύ.

37
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Κάτι δεν πάει καλά.

38
00:04:37,916 --> 00:04:39,708
Να μου απαντάς όταν σου μιλάω.

39
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
Έχει όπλα εδώ;

40
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
Έχει όπλα εδώ;

41
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
Ρώτα τον για τα όπλα.

42
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Έχεις όπλα;

43
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
Καλυφθείτε!

44
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
Πέστε κάτω!

45
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Μας είδαν.

46
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
Αριστερά.

47
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Είναι κι άλλοι δεξιά! Μπροστά!

48
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Ρίξτε σ' αυτούς στα δεξιά!

49
00:05:38,083 --> 00:05:40,583
Ο στόχος εξοντώθηκε.
Το πεδίο είναι ελεύθερο.

50
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
Κάνε το, γιε μου. Θα με κάνεις περήφανο.

51
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
Ο Θεός θα σε ανταμείψει.

52
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
Κάνε το!

53
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Βούλωσέ το!

54
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Έλα, γιε μου!

55
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Κουνήσου!

56
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
Κάνε το, γιε μου!

57
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
Η ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ SENTINEL
ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ.

58
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
ΑΝΑΠΤΥΧΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 12 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ΤΟΥ 2015.

59
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΣΗΜΑΙΝΕΙ "ΦΡΟΥΡΟΣ".

60
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΑΠΕΙΛΗ

61
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΘΕ ΕΠΙΘΕΣΗΣ

62
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
ΑΝΑΛΟΓΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ

63
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΠΟΛΙΤΩΝ ΚΑΙ ΕΔΑΦΩΝ.

64
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ ΤΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ SENTINEL
ΠΕΡΙΠΟΛΟΥΝ ΕΠΙΦΟΒΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ.

65
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
ΠΕΡΙΠΟΥ 10.000 ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ.

66
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
Η μαμά θα τρελαθεί!

67
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
-Καλή μου…
-Πώς είσαι;

68
00:08:55,708 --> 00:08:56,833
Χαίρομαι πάρα πολύ!

69
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
Πότε γυρίζεις;

70
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Δεν θα γυρίσω.

71
00:09:08,833 --> 00:09:10,458
Μετάθεση πήρα, όχι άδεια.

72
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
Τέλεια.

73
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
Καθόλου τέλεια.

74
00:09:14,916 --> 00:09:17,958
Αποφοίτησα πρώτη στην τάξη μου
στην εκπαίδευση.

75
00:09:18,041 --> 00:09:19,416
Μιλάω πέντε γλώσσες.

76
00:09:21,333 --> 00:09:24,875
Όλα αυτά για να στρώσω τον δρόμο
για την Επιχείρηση Sentinel.

77
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
Δεν είχα αυτό στον νου μου.

78
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
Καταλαβαίνω.

79
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
Είσαι μαζί μας. Αυτό μετράει.

80
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
Μένει ακόμα εδώ ο μαλάκας του έκτου;

81
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
-Ναι.
-Ενοχλεί τη μαμά;

82
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
Μπα, όχι τόσο.

83
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
Έλα να φάμε, πεθαίνω της πείνας.

84
00:10:22,708 --> 00:10:24,541
Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ.

85
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Μαμά, την πνίγεις.

86
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
Αυτό το έφτιαχνα χρόνια στον μπαμπά σου.
Του θύμιζε την πατρίδα του.

87
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
-Όχι!
-Όχι!

88
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
Σοβαρά;

89
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
Άντε, φάε, πετσί και κόκαλο είσαι.

90
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Δεν πεινάω. Πάρε.

91
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
Δεν το θες;

92
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
Αργότερα.

93
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Μαμά!

94
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
-Μαμά, θες κι άλλο;
-Μετά.

95
00:10:49,708 --> 00:10:50,958
Περισσότερο για μένα.

96
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
Σου έγραψαν ένα ισχυρό οπιοειδές
για τις ημικρανίες.

97
00:12:06,416 --> 00:12:08,666
Επίσης ηρεμιστικά και βήτα αναστολείς.

98
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
Είναι εκρηκτικό κοκτέιλ. Εύκολα εθίζεσαι.

99
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Να συμφωνήσουμε κάτι οι δυο μας.

100
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
Θα ανανεώσω τη συνταγή σου

101
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
αφού δεις ψυχολόγο.

102
00:12:21,958 --> 00:12:23,208
Για το δικό σου καλό.

103
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
Συμφωνούμε;

104
00:12:25,666 --> 00:12:28,000
-Ναι.
-Πάρε το τηλέφωνο ενός συναδέλφου.

105
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Ευχαριστώ.

106
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
-Χαιρετώ, αξιωματικέ.
-Γεια σας.

107
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
Υπολοχαγός Ερίκ Ζομπέρ.

108
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Είσαι υπό τις διαταγές μου.

109
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Παρακαλώ, μετά από σένα.

110
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ.

111
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
Υπολοχαγέ.

112
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
-Γεια σας.
-Γεια σας.

113
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
Περιπολούμε το Παλιό Λιμάνι.

114
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
Πηγαίνουμε στο κανάλι
και μετά κατεβαίνουμε.

115
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
Με συγχωρείτε, κύριε. Χάθηκα λιγάκι!

116
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
Μου λέτε πού είναι
το ξενοδοχείο Νεγκρέσκο;

117
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Εκεί.

118
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Εντάξει. Ευχαριστώ.

119
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Όλο τέτοια κάνουμε εδώ πέρα.

120
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Όπως είπα, το λιμάνι
και μετά την πλατεία Γκαριμπάλντι.

121
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν ξέρω!

122
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
-Ποιος είναι αυτός;
-Φίλος είναι μόνο!

123
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
-Βοήθεια!
-Σταμάτα!

124
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Γαμώτο!

125
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
-Γρήγορα!
-Κοίτα με όταν σου μιλάω!

126
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
Ζητώ ενισχύσεις, επίθεση σε εξέλιξη.

127
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
-Θα σε πλακώσω!
-Τη δέρνει ο φίλος της! Έχει λαλήσει!

128
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Γρήγορα!

129
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
Είναι μεθυσμένος. Θα τη σκοτώσει.

130
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
Κύριε, ηρεμήστε! Έρχεται η αστυνομία!

131
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
Θα σου λιώσω το κεφάλι!

132
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Περίμενε!

133
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
Επιλοχία!

134
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Επιλοχία!

135
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
Δεν επιτρέπεται αυτό!

136
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
Είσαι καλά, αγάπη μου;

137
00:17:11,375 --> 00:17:12,750
Όλα είναι εντάξει τώρα.

138
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
Είσαι μαζί μας.

139
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
Θα σε φροντίσουμε.

140
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
Γεια!

141
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
Θα βγούμε το Σάββατο. Μην το πάρεις πίσω.

142
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Γεια! Πώς είσαι, όμορφε;

143
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Να σας φέρω καφέ; Ναι;

144
00:19:21,041 --> 00:19:22,000
Επιλοχία;

145
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
Είσαι καλά;

146
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
Έχεις οξυκοδώνη; Κωδεΐνη;

147
00:20:22,833 --> 00:20:23,666
Είσαι μπάτσος;

148
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
-Η κωδεΐνη κάνει 50.
-Εντάξει.

149
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
Μείνε εκεί.

150
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
Τι είναι αυτό; Καινούργιο;

151
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
Ναι. Σ' αρέσει;

152
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
Υπέροχο είναι.

153
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
Ωραία.

154
00:21:32,708 --> 00:21:34,083
Μην κατσουφιάζεις έτσι.

155
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
-Καλά. Πάμε.
-Όχι.

156
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
Κοίταξέ με.

157
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
-Όχι.
-Ναι.

158
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
Χαμόγελο.

159
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
Σταμάτα.

160
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Δεν είμαι ματριόσκα.

161
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
Τα κορίτσια μου!

162
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Ναι, όμορφα κορίτσια.

163
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
-Φωτογραφία.
-Εντάξει.

164
00:21:53,416 --> 00:21:54,666
Μόνο αυτό μου έλειπε.

165
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
Κορίτσια!

166
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Καλά;

167
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
Γεια.

168
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
-Καλά;
-Από δω η αδελφή μου.

169
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
-Η στρατιωτίνα!
-Ναι. Γεια.

170
00:22:15,583 --> 00:22:16,500
-Γεια.
-Αντίο.

171
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Ποια είναι;

172
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
Δεν θυμάμαι.

173
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Έλα!

174
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
-Χορεύω.
-Όχι!

175
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Τάνια!

176
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
-Γεια!
-Τάνια.

177
00:23:02,250 --> 00:23:04,041
-Πώς είσαι;
-Πώς είσαι, κούκλα;

178
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Ναι! Η αδελφή μου.

179
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
-Γεια.
-Γεια.

180
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
-Ορέλιαν.
-Κλάρα.

181
00:23:08,208 --> 00:23:09,291
Αυτός ποιος είναι;

182
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
-Οι Ρώσοι.
-Θα με συστήσεις;

183
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Τάνια.

184
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
Έλα!

185
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
Εντάξει. Καλά.

186
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Επιστρέφω αμέσως.

187
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
-Τι; Πού πας;
-Μαζί μου είναι, μην ανησυχείς.

188
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
Τάνια!

189
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
ΤΑΝΙΑ

190
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;

191
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

192
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Καλημέρα.

193
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Γεια.

194
00:25:52,750 --> 00:25:53,666
Πρέπει να φύγω.

195
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Θα μιλήσουμε;

196
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Φυσικά.

197
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
Άνοιξέ το.

198
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
-Δεν βλέπεις ότι είναι άδειο;
-Έλεγχος είναι.

199
00:26:18,958 --> 00:26:21,208
-Τι κουτί είναι αυτό;
-Ένα απλό κουτί.

200
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
Κουτί κοσμήματος. Έχεις ραντεβού; Άνοιξε.

201
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
Άνοιξε το κουτί.

202
00:26:25,875 --> 00:26:26,875
Να δω την τσάντα.

203
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
-Τι είναι αυτό;
-Χαρτιά, δεν τα βλέπεις;

204
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
-Αδιάκριτος είσαι.
-Δουλειά μου είναι.

205
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
Εντάξει η τσάντα. Σήκωσε τα χέρια.

206
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
-Έχεις τίποτα επικίνδυνο;
-Όχι.

207
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
-Τι κάνεις εδώ;
-Τίποτα.

208
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Πέτα το.

209
00:28:07,333 --> 00:28:08,958
Ήταν που δεν είσαι μπάτσος.

210
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Φύγε από δω.

211
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Άντε.

212
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
Ξέφυγε;

213
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
-Συγγνώμη.
-Οδήγα.

214
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
-Πάρε.
-Ευχαριστώ.

215
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Παρακαλώ;

216
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Συγγνώμη, ψάχνω την αδερφή μου.

217
00:29:59,833 --> 00:30:04,166
Είναι σε κώμα τετάρτου σταδίου
λόγω εγκεφαλικού οιδήματος.

218
00:30:04,250 --> 00:30:07,250
Δεν επιδέχεται επέμβαση.
Προσπαθούμε να απορροφηθεί.

219
00:30:10,541 --> 00:30:11,375
Λυπάμαι.

220
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
Γεια σας.

221
00:30:37,750 --> 00:30:38,958
Υπαστυνόμος Μιουλέρ.

222
00:30:40,041 --> 00:30:41,208
Είστε η αδελφή της;

223
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Έχετε ένα λεπτό;

224
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
Τη βρήκαν το πρωί.

225
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
Τη βρήκε ένας περαστικός στην παραλία.

226
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
Η προκαταρκτική εξέταση
δείχνει ότι τη βίασαν.

227
00:31:06,166 --> 00:31:07,666
Πού ήταν χθες βράδυ;

228
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
Μαζί ήμασταν. Στο Μιλένιουμ.

229
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
Το κλαμπ;

230
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
Με φίλους;

231
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
Όχι, μόνο οι δυο μας.

232
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
Έφυγε πριν από εμένα
με κάποιους που δεν ήξερα.

233
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Καλή σας μέρα.

234
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Πώς είσαι;

235
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
Άκουσα για την αδερφή σου.

236
00:32:30,791 --> 00:32:31,958
Λυπάμαι.

237
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
Πέντε λεπτά θα κάνω.

238
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
Αυξάνεις τη χωρητικότητα κατά 50 άτομα.

239
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
-Ναι.
-Και βλέπεις…

240
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
Είσαι το αφεντικό;

241
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
Ναι. Μπορώ να βοηθήσω;

242
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
Θέλω το βίντεο της κάμερας ασφαλείας.

243
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
-Δεν καταλαβαίνω. Γιατί;
-Αντιτρομοκρατική.

244
00:33:23,458 --> 00:33:24,583
Τι ψάχνετε;

245
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Πώς βλέπω αυτήν την κάμερα;

246
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Αυτόν. Τον ξέρεις;

247
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
Εκεί ακριβώς ήταν.

248
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
Έρχεται τακτικά.

249
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Ποια είσαι; Τι συμβαίνει;

250
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
Πήρε η αστυνομία το βίντεο.
Αν δεν φύγεις, θα τους καλέσω.

251
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Επιλοχία;

252
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
-Όλα καλά;
-Ναι. Πάμε.

253
00:35:03,000 --> 00:35:07,083
Κρατάς την ανάσα σου. Μην το κάνεις.
Να εκπνέεις όταν ρίχνεις.

254
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Καφέ;

255
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
Μ' αυτόν έφυγε η αδελφή μου.

256
00:35:32,708 --> 00:35:33,958
Πρέπει να τον βρούμε.

257
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Πώς τη βρήκες αυτήν;

258
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
Το ερευνά η αστυνομία.

259
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
Συγγνώμη. Δεν κρατήθηκα.

260
00:35:45,958 --> 00:35:47,333
Είναι ο Ιβάν Καντνίκοφ.

261
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Εκτός από αυτό το βίντεο,

262
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
βρήκαμε και το κινητό της αδελφής σου
με φωτογραφίες από εκείνο το βράδυ.

263
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
-Τον ανακρίνατε;
-Όχι ακόμα.

264
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
-Έκανα αίτημα.
-Τι εννοείς;

265
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Είναι γιος του Λεονίντ Καντνίκοφ.

266
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
Έκανε περιουσία από τεχνολογία.

267
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
Είναι ισχυρός, τον σέβονται

268
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
και ακούγεται ότι προστατεύεται.

269
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
Ο Ιβάν κρύβεται στη βίλα του πατέρα του.

270
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
Κι οι δύο έχουν διπλωματικά διαβατήρια.

271
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Η βίλα θεωρείται προξενείο.

272
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
Δεν μπαίνεις έτσι.

273
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Γαμώτο. Πρέπει να φύγω.

274
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.

275
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
Τέτοιες υποθέσεις είναι περίπλοκες.

276
00:36:31,000 --> 00:36:33,041
Όταν συνέλθει η Τάνια,

277
00:36:33,125 --> 00:36:34,541
θα βρούμε άκρη.

278
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
Πάμε.

279
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
Θα σε ενημερώσω.

280
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Όλο το φαΐ σκέφτεσαι.

281
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
Τι κάνεις;

282
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Έχεις τρελαθεί;

283
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Έλα.

284
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Το όπλο σου.

285
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Ναι.

286
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
Ο έμπειρος στρατιώτης
πρέπει να αποτελεί παράδειγμα.

287
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Πρέπει να σταματήσεις να μαστουρώνεις.

288
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
Είναι γυναικεία αποδυτήρια.

289
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
-Τι να σου φέρω;
-Βότκα με τόνικ.

290
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
Έγινε.

291
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
Η αδερφή μου είναι σε κώμα.

292
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
Έφυγες μαζί της. Τι έγινε;

293
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
Γαμώτο.

294
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
Θα σε σκοτώσω αν δεν μου πεις.

295
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Σε παρακαλώ, σταμάτα. Δεν έκανα τίποτα.

296
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
-Πες μου τι έκανες!
-Δεν έφταιγα εγώ!

297
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Πες μου.

298
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Ιβάν;

299
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Άφησέ τον.

300
00:45:18,666 --> 00:45:19,916
Τι χαμός γίνεται εδώ;

301
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
Σε ξέρω εσένα.

302
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Πάρτε αυτήν τη βρόμα από δω.

303
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
Ποια είσαι εσύ;

304
00:49:24,666 --> 00:49:26,083
Τι κάνεις στο σπίτι μου;

305
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Ο γιος σου βίασε την αδελφή μου.

306
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Εσύ είσαι.

307
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Ο Ιβάν μού είπε
για τα κατορθώματά σου στο κλαμπ.

308
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Μπράβο!

309
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Πρέπει να σε προσλάβω για ασφάλεια.

310
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
Ο Ιβάν μόλις έφυγε.

311
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
Δεν είναι πια εδώ.

312
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
Όπως και να 'χει,

313
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
δεν έχει καμία σχέση με όλα αυτά.

314
00:50:00,041 --> 00:50:01,583
Όσο και να με στεναχωρεί,

315
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
του γιου μου του Ιβάν

316
00:50:05,791 --> 00:50:07,458
δεν του αρέσουν οι γυναίκες.

317
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Η αδερφή σου ήταν εδώ.

318
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
Ήρθε μ' εκείνον και τους φίλους του.

319
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Ήπιε τη βότκα μου,

320
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
χόρεψε στο σαλόνι μου,

321
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
κολύμπησε και ημίγυμνη στην πισίνα μου!

322
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Μπροστά μου.

323
00:50:33,041 --> 00:50:33,916
Οπότε,

324
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
ας πούμε

325
00:50:36,208 --> 00:50:38,291
ότι εγώ δεν είμαι σαν τον γιο μου.

326
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
Αυτό το τατουάζ διαμαντάκι της…

327
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Το έφαγα.

328
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
Συγγνώμη, καλή μου.

329
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
Πρέπει να το σηκώσω.

330
00:51:11,416 --> 00:51:14,333
Σ' αφήνω παρέα μ' αυτούς τους κυρίους.

331
00:51:14,416 --> 00:51:15,500
Παρακαλώ;

332
00:52:04,958 --> 00:52:05,958
Γαμώτο!

333
00:52:29,666 --> 00:52:34,083
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ Ο ΝΕΟΣ ΑΕΡΑΣ
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ

334
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
Παρακαλώ;

335
00:53:18,000 --> 00:53:19,083
Ο νεαρός Ρώσος

336
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
είναι αθώος.

337
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
Το ξέρω.

338
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
Θέλω να το ξεχάσω.

339
00:53:29,500 --> 00:53:31,458
Είχα πιει. Πήγα σπίτι του.

340
00:53:32,750 --> 00:53:34,375
Θα πουν ότι τα 'θελα.

341
00:53:37,708 --> 00:53:39,416
Ο λόγος μου ενάντια στον δικό του.

342
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
Μην το λες αυτό.

343
00:53:42,333 --> 00:53:44,750
Αν κάνεις μήνυση, θα γίνει έρευνα.

344
00:53:44,833 --> 00:53:45,875
Δίκη.

345
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
Και ο Καντνίκοφ θα κριθεί ένοχος.

346
00:53:49,250 --> 00:53:50,458
Ο Λεονίντ Καντνίκοφ.

347
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
Τα ξέρω όλα.

348
00:53:58,541 --> 00:54:01,333
Δεν θέλω δίκη
ούτε να βγάλω στη φόρα τη ζωή μου.

349
00:54:03,500 --> 00:54:05,833
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στη μαμά.

350
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
Δεν γίνεται να γλιτώσει.

351
00:54:16,166 --> 00:54:18,666
Ό,τι έκανε σ' εσένα,
το έκανε και σε άλλες.

352
00:54:19,416 --> 00:54:20,500
Θα το ξανακάνει.

353
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Το καταλαβαίνεις;

354
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
Άσε με ήσυχη. Είμαι κουρασμένη.

355
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
…πάμε στον ανταποκριτή μας στη Νίκαια.

356
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
Κύριε Καντνίκοφ!

357
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
Επιστρέφετε στη Ρωσία;

358
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
Με καλεί η δουλειά!

359
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
Δεν μπορούσα, όμως, να φύγω
πριν δω αυτήν την όμορφη εκκλησία.

360
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
Ανακαινίστηκε πλήρως
χάρη σε γενναιόδωρους Ρώσους χορηγούς.

361
00:55:14,833 --> 00:55:16,416
Πηγές της αστυνομίας λένε

362
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
ότι ο γιος σας ο Ιβάν
είναι ύποπτος για βιασμό στη Νίκαια.

363
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Ο γιος μου ο Ιβάν δεν έχει καμία σχέση.

364
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
Κάποιος προσπαθεί
να βγάλει λεφτά απ' αυτό.

365
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
Κρύβεται στην πρεσβεία της Γεωργίας
στο Παρίσι με τον Αντρέι Μπαράνοφ;

366
00:55:32,250 --> 00:55:34,375
Επιστρέφετε στη Ρωσία

367
00:55:34,458 --> 00:55:37,250
ώστε να αποφύγει ο γιος σας
την ποινική δίωξη;

368
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
Κύριε Καντνίκοφ! Μια τελευταία ερώτηση!

369
00:55:40,041 --> 00:55:41,041
Κύριε Καντνίκοφ!

370
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
Τι συμβαίνει;

371
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
Εμβολή.

372
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Τάνια!

373
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Φύγετε. Μην ανησυχείτε.

374
00:56:13,041 --> 00:56:14,708
Οξυγόνο. Πέντε λίτρα.

375
00:56:14,791 --> 00:56:16,083
-Με μάσκα.
-Θεέ μου.

376
00:56:16,166 --> 00:56:17,750
Ετοίμασε ηπαρίνη.

377
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Αναλαμβάνω εγώ. Φύγετε.

378
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
Σκρόφα.

379
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Αστυνομία!

380
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
Εντάξει. Πάμε.

381
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

382
01:00:55,458 --> 01:00:56,291
Γεια.

383
01:00:57,041 --> 01:00:58,416
Γεια. Τι κάνεις εδώ;

384
01:00:58,500 --> 01:00:59,625
Ήθελα να μιλήσουμε.

385
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Εντάξει.

386
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
-Είσαι καλά;
-Ναι.

387
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
-Τι κάνεις;
-Τον σάκο.

388
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
Γρήγορα.

389
01:01:26,083 --> 01:01:27,208
Δώσε μου δύο Glock.

390
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
Με σφαίρες.

391
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
-Και δύο FAMAS.
-Εντάξει.

392
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
-Γαμώτο…
-Γεμισμένα.

393
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Κλείσε τον σάκο.

394
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
Είσαι τρελή.

395
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Άσ' τον κάτω.

396
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
Γονάτισε.

397
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Δέσου μόνος σου!

398
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Άντε, γρήγορα.

399
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
Μην κουνηθείς.

400
01:02:24,125 --> 01:02:25,750
Άκου, θα σε ξαναπάρω.

401
01:02:26,250 --> 01:02:27,083
Εντάξει;

402
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Ναι.

403
01:03:22,916 --> 01:03:25,500
ΜΑΜΑ

404
01:03:29,916 --> 01:03:31,916
-Παρακαλώ;
-Παρακαλώ;

405
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Πώς είσαι;

406
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
Θα ήμουν καλύτερα αν ήσουν εδώ.

407
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
Πού είσαι;

408
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
Έφυγα.

409
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
Γύρνα πίσω.

410
01:03:46,416 --> 01:03:47,541
Γύρνα, σε παρακαλώ.

411
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Είναι πολύ αργά.

412
01:03:50,000 --> 01:03:51,375
Είναι εκεί η αστυνομία;

413
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Κλάρα;

414
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Κάνεις τεράστιο λάθος.

415
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
Άκου τη μητέρα σου. Γύρνα πίσω.

416
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
Αυτή που πήγε να σκοτώσει την Τάνια

417
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
ζει.

418
01:04:03,875 --> 01:04:05,583
Δούλευε για τον Καντνίκοφ.

419
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Υπόσχομαι ότι θα δικαστεί.

420
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Όχι.

421
01:04:11,750 --> 01:04:13,416
Θα πληρώσει για ό,τι έκανε.

422
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Τώρα.

423
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
Είμαι στον τρίτο. Όλα εντάξει.

424
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
Κατεβαίνω στον δεύτερο.

425
01:06:17,708 --> 01:06:19,416
Κατανοητό. Έρχομαι να σε βρω.

426
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
Η αστυνομία έκλεισε όλες τις εξόδους.

427
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
Θέλω κάτι να φάω.

428
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
Όλο τρως. Καλά, θα σου φέρω κάτι.

429
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
Άκου.

430
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
-Με ακούς;
-Ναι.

431
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
Είδες το αμάξι που αγόρασα
την περασμένη βδομάδα;

432
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
Τι το χρειάζεσαι;

433
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
Για να πηγαίνω βόλτα τις γκόμενες.

434
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
Εγώ προτιμώ να περπατάω.

435
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
Ντίμα; Σάσα;

436
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
Τι συμβαίνει;

437
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Ντίμα; Σάσα;

438
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
Με ακούτε;

439
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
Πού είστε; Βοηθήστε με!

440
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
Πάρτε με από δω!

441
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Τι θέλεις;

442
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
Λεφτά;

443
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
Φέρτε έναν γιατρό εδώ! Γρήγορα!

444
01:12:34,541 --> 01:12:38,000
ΝΤΟΥΜΠΑΪ, ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ

445
01:13:18,125 --> 01:13:21,083
-Στείλτε καλάθι με φρούτα στο δωμάτιό μου.
-Αμέσως.

446
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
Ναι, φυσικά.

447
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
Ναι. Χρειάζομαι τη στήριξή του.

448
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
Το καταλαβαίνεις; Είναι σημαντικό.

449
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη



