1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,216 --> 00:00:10,636
Terapia reparatywna
lub konwersyjna to próba

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,719 --> 00:00:13,889
zmiany orientacji seksualnej
lub tożsamości płciowej

5
00:00:13,972 --> 00:00:19,144
podejmowana przez osobę duchowną,
terapeutę lub grupę wsparcia.

6
00:00:19,228 --> 00:00:22,564
Wszystkie duże organizacje
medyczne i psychiatryczne

7
00:00:22,648 --> 00:00:25,192
uznają te praktyki za szkodliwe.

8
00:00:40,290 --> 00:00:43,794
OD TRANS DO CHRYSTUSA

9
00:01:00,352 --> 00:01:01,186
Proszę pani?

10
00:01:02,187 --> 00:01:03,897
Potrzebuje się pani pomodlić?

11
00:01:04,565 --> 00:01:05,399
Nie, dzięki.

12
00:01:05,899 --> 00:01:08,110
Okej, miłego dnia.

13
00:01:08,193 --> 00:01:09,027
Nawzajem.

14
00:01:12,406 --> 00:01:15,200
Chciałem spytać,
czy potrzebujecie modlitwy.

15
00:01:15,284 --> 00:01:20,747
Przyjechałem tu pomodlić się z ludźmi
i podzielić się moim świadectwem.

16
00:01:22,082 --> 00:01:23,041
To ja.

17
00:01:23,959 --> 00:01:25,836
Żyłem jako osoba transpłciowa,

18
00:01:25,919 --> 00:01:29,047
ale zostawiłem to wszystko
dla Jezusa Chrystusa.

19
00:01:29,131 --> 00:01:30,757
- Jesteście wierzący?
- Tak.

20
00:01:30,841 --> 00:01:33,844
Ojcze Wszechmogący,
dziękuję ci za moje siostry.

21
00:01:33,927 --> 00:01:36,221
Łączymy się w wierze w Jezusa.

22
00:01:36,305 --> 00:01:39,891
Błogosławię je
w imię Jezusa Chrystusa, amen.

23
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
Amen.

24
00:01:41,059 --> 00:01:46,023
Żyłem jako osoba transpłciowa.
Narkotyki, alkohol, homoseksualność.

25
00:01:46,106 --> 00:01:49,318
Pogrążyłem się w grzechu.
Zostawiłem to dla Pana Boga.

26
00:01:49,401 --> 00:01:52,738
Ponieważ jest wspaniały
i potężny, i nas kocha.

27
00:01:52,821 --> 00:01:56,450
Dzielę się mą podróżą z innymi,
by dodać im otuchy.

28
00:01:56,533 --> 00:01:58,619
Modlitwa pomaga każdego dnia.

29
00:01:59,369 --> 00:02:01,997
Błogosław ich, Ojcze, w imię Chrystusa.

30
00:02:02,080 --> 00:02:05,042
Panie Boże, pozwól nam cię poznać. Amen.

31
00:02:05,125 --> 00:02:07,210
- Amen.
- Żyłem jako kobieta.

32
00:02:07,294 --> 00:02:09,338
Zostawiłem wszystko dla Jezusa.

33
00:02:09,921 --> 00:02:14,176
Ojcze, nie pozwól, by zapomniała,
jak bardzo ją kochasz.

34
00:02:14,760 --> 00:02:16,803
W imię Jezusa Chrystusa. Amen.

35
00:02:17,471 --> 00:02:21,600
Byłem rozwiązły,
prostytuowałem swoje ciało.

36
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
Dzielę się Ewangelią i swoją historią,

37
00:02:24,186 --> 00:02:28,482
i tym, jak Bóg dał mi wolność,
kiedy próbowałem zostać kobietą.

38
00:02:28,565 --> 00:02:29,900
Bo jestem mężczyzną.

39
00:02:29,983 --> 00:02:32,277
Ojcze, dziękuję ci za wszystko.

40
00:02:32,361 --> 00:02:36,365
W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

41
00:02:36,448 --> 00:02:39,201
W imię Jezusa Chrystusa. Amen.

42
00:02:43,246 --> 00:02:45,165
To moje zdjęcie.

43
00:02:45,248 --> 00:02:47,876
Podpisane „w kajdanach”, a to „uwolniony”.

44
00:02:49,961 --> 00:02:53,090
Jezus jest dla mnie
przede wszystkim prawdą.

45
00:02:53,590 --> 00:02:57,094
Kiedy ją poznasz, prawda cię wyzwoli.

46
00:02:58,512 --> 00:03:00,055
Wierzę w Biblię.

47
00:03:00,555 --> 00:03:03,684
W to, że ci ludzie
nie odziedziczą Królestwa Bożego.

48
00:03:07,104 --> 00:03:10,524
Wierzę w to, że człowiek może się zmienić

49
00:03:10,607 --> 00:03:14,736
i odkryć swoją seksualność od nowa.

50
00:03:16,405 --> 00:03:19,074
Duch Święty może
podarować ci nowe pragnienia.

51
00:03:19,574 --> 00:03:21,451
Jezus może cię przemienić.

52
00:03:35,132 --> 00:03:37,467
NETFLIX — ORYGINALNY FILM DOKUMENTALNY

53
00:04:16,131 --> 00:04:17,466
Ujęcie pierwsze.

54
00:04:20,218 --> 00:04:22,012
- Tak może być?
- Tak.

55
00:04:28,268 --> 00:04:32,105
Byliśmy liderami ruchu eks-gejów.

56
00:04:32,981 --> 00:04:35,734
Wierzyliśmy,
że jest w tym coś bardzo złego,

57
00:04:35,817 --> 00:04:37,903
że to pewien rodzaj choroby,

58
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
że nie jest to normalny stan,

59
00:04:40,071 --> 00:04:41,740
że nie taka jest boża wola,

60
00:04:41,823 --> 00:04:45,577
że musiało stać się coś,
co „uczyniło cię gejem”.

61
00:04:45,660 --> 00:04:46,953
Naprawdę wierzyliśmy,

62
00:04:47,996 --> 00:04:50,207
że homoseksualistów można „ocalić”.

63
00:04:50,290 --> 00:04:52,209
Tak mówi Biblia.

64
00:04:53,210 --> 00:04:55,796
Mówi, że niektórzy z was
byli homoseksualni.

65
00:04:55,879 --> 00:04:58,757
Ale zmieniliście się, obmyliście.

66
00:04:58,840 --> 00:05:02,302
Wierzyliśmy, że postępujemy słusznie,

67
00:05:02,385 --> 00:05:04,721
walcząc o te zmiany,

68
00:05:04,805 --> 00:05:08,725
i że jeśli ktoś nie chciał być gejem,
była na to rada.

69
00:05:08,809 --> 00:05:11,603
Myśleliśmy, że robimy to,
czego życzy sobie Bóg.

70
00:05:39,548 --> 00:05:41,258
Kto zajmie się jajkami?

71
00:05:41,341 --> 00:05:42,634
Nie, to tam.

72
00:05:47,973 --> 00:05:49,933
Potrzebuję żółtka.

73
00:05:50,016 --> 00:05:53,603
Musisz oddzielić białko od żółtka.

74
00:05:53,687 --> 00:05:56,356
- Jak to się robi?
- Rany!

75
00:05:56,439 --> 00:05:58,859
Coś ci z tym nie ufam.

76
00:05:58,942 --> 00:05:59,776
Rety!

77
00:06:02,821 --> 00:06:05,282
Już rozbiłaś żółtko!

78
00:06:05,365 --> 00:06:06,199
Okej.

79
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
- Można się przesunąć?
- Tak.

80
00:06:14,291 --> 00:06:15,166
Świetnie.

81
00:06:15,250 --> 00:06:16,877
- Tak może być?
- Tak.

82
00:06:18,837 --> 00:06:20,130
Mikrofon działa?

83
00:06:20,213 --> 00:06:21,590
Nie do końca…

84
00:06:21,673 --> 00:06:23,842
No to się trochę pochylę.

85
00:06:25,135 --> 00:06:29,014
Spędziłaś sześć lat
jako praktykująca lesbijka.

86
00:06:29,097 --> 00:06:30,891
Ciekawe słowo, „praktykująca”.

87
00:06:30,974 --> 00:06:34,102
Na czym polegała ta praktyka?
Co chciałaś uskutecznić?

88
00:06:36,521 --> 00:06:40,150
„Praktykująca”, to znaczy,
że prowadziłam taki styl życia,

89
00:06:40,233 --> 00:06:42,736
a nie tylko zmagałam się z tymi uczuciami.

90
00:06:43,653 --> 00:06:47,574
Żyłam w lesbijskich związkach.

91
00:06:49,242 --> 00:06:54,956
Yvette, czy możesz przemówić do osób
uwięzionych w takim stylu życia?

92
00:06:56,249 --> 00:06:59,210
Wiem, że to trudne.

93
00:06:59,836 --> 00:07:03,673
Trzy lata zmagałam się
z pociągiem do osób tej samej płci.

94
00:07:03,757 --> 00:07:05,967
Ale byłam wśród ludzi z kościoła,

95
00:07:06,051 --> 00:07:08,178
którzy mnie kochali.

96
00:07:08,678 --> 00:07:12,599
Bóg uleczył moją kobiecość

97
00:07:12,682 --> 00:07:16,186
i pokazał, że kocha moją kobiecą stronę

98
00:07:16,269 --> 00:07:18,146
i że to on ją stworzył.

99
00:07:18,897 --> 00:07:22,233
Tylko on może dosięgnąć
tych niedostępnych miejsc.

100
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
To było cudowne.

101
00:07:33,662 --> 00:07:38,541
Spędziłam dużo czasu, myśląc:
„Jak ja mogłam w to wierzyć?

102
00:07:39,042 --> 00:07:41,836
Jak mogłam trwać przy tym tak długo?”.

103
00:07:43,421 --> 00:07:46,883
Do kościoła dołączyłam
dopiero w wieku 27 lat.

104
00:07:48,093 --> 00:07:53,431
Zaczęłam chodzić do kościoła
i zostałam chrześcijanką,

105
00:07:54,140 --> 00:07:57,352
bo czegoś szukałam.

106
00:07:58,269 --> 00:08:00,730
Niesamowity widok!

107
00:08:02,524 --> 00:08:07,529
Nie doświadczyłam tych beztroskich dni,
kiedy myślisz, że nic nie może cię tknąć.

108
00:08:08,905 --> 00:08:13,284
Śmierć była wszechobecna,
zawsze odczuwalna.

109
00:08:30,802 --> 00:08:35,974
Straciłam 17 przyjaciół
w trakcie epidemii AIDS.

110
00:08:36,641 --> 00:08:40,478
W tym najlepszego przyjaciela, Eda,
i jego partnera.

111
00:08:41,104 --> 00:08:44,733
Pomagałam im, gdy zmagali się z chorobą.

112
00:08:45,316 --> 00:08:49,738
Miałam dwadzieścia parę lat.
Tak wyglądało wtedy życie.

113
00:08:50,739 --> 00:08:53,199
Cały czas zastanawiałam się,

114
00:08:53,283 --> 00:08:56,077
czy jutro moi najbliżsi
wciąż będą przy mnie.

115
00:09:00,874 --> 00:09:04,502
Wierzę, że Bóg nie osądza ludzi,
ale osądza grzech.

116
00:09:04,586 --> 00:09:06,087
Wierzę też, że AIDS

117
00:09:06,171 --> 00:09:09,090
jest wynikiem homoseksualnej rozwiązłości…

118
00:09:09,174 --> 00:09:10,008
TELEEWANGELISTA

119
00:09:10,091 --> 00:09:13,636
…która jest pogwałceniem
praw bożych i praw natury.

120
00:09:13,720 --> 00:09:16,973
Naruszanie boskiego prawa ma swoją cenę.

121
00:09:28,610 --> 00:09:33,448
I nagle znalazłam się w kościele,
który ma wyraźną strukturę

122
00:09:33,531 --> 00:09:35,658
i jasne zasady.

123
00:09:35,742 --> 00:09:39,579
To była dla mnie ulga.

124
00:09:40,163 --> 00:09:41,206
Poczułam ulgę.

125
00:09:56,221 --> 00:10:03,019
Dorastałem w czasach, kiedy bycie gejem
było przestępstwem, chorobą i grzechem.

126
00:10:06,189 --> 00:10:07,774
Pragnąłem się zmienić.

127
00:10:07,857 --> 00:10:10,860
Już jako dziecko,
gdy byłem przez to prześladowany.

128
00:10:12,237 --> 00:10:15,532
Uczęszczałem do megakościoła
w mieście Anaheim.

129
00:10:15,615 --> 00:10:18,243
Mieli tam grupy wsparcia dla rozwodników,

130
00:10:18,326 --> 00:10:20,787
alkoholików czy narkomanów.

131
00:10:20,870 --> 00:10:25,291
Ale nie było nic dla osób zmagających się
z homoseksualnymi uczuciami.

132
00:10:26,417 --> 00:10:31,881
Więc wpadłem na pomysł na założenie
grupy wsparcia w ramach kościoła.

133
00:10:39,681 --> 00:10:42,600
Wszyscy uznali, że to bardzo pomocne.

134
00:10:43,309 --> 00:10:45,436
Nie musieli już zmagać się samotnie.

135
00:10:45,520 --> 00:10:48,148
Nie musieli udawać, że są w tym wyjątkowi.

136
00:10:50,066 --> 00:10:53,403
Wierzyliśmy, że jeśli będziemy
nieustannie powtarzać,

137
00:10:53,486 --> 00:10:58,616
że Bóg nas przemienia,
to naprawdę się stanie.

138
00:11:01,286 --> 00:11:05,081
Myśleliśmy wówczas,
że jesteśmy jedyną taką grupą w kraju.

139
00:11:05,165 --> 00:11:08,793
Ale zaczęliśmy słyszeć
o innych grupach takich jak nasza.

140
00:11:08,877 --> 00:11:12,630
Zaczęły pojawiać się
w różnych częściach kraju.

141
00:11:14,549 --> 00:11:18,928
Uznaliśmy, że powinniśmy
zebrać te małe grupy

142
00:11:19,012 --> 00:11:22,056
i porozmawiać razem o tym,

143
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
co powinniśmy dalej robić.

144
00:11:25,310 --> 00:11:30,440
Więc zorganizowaliśmy konferencję
w Anaheim w 1976 roku.

145
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
I wtedy narodził się Exodus.

146
00:11:33,943 --> 00:11:39,407
FILM PROMOCYJNY ORGANIZACJI EXODUS

147
00:11:47,415 --> 00:11:48,333
NIESZCZĘŚLIWY?

148
00:11:48,416 --> 00:11:50,877
Nagle zaczęliśmy otrzymywać tony listów

149
00:11:50,960 --> 00:11:53,963
od chrześcijan,
którzy nie mieli się dokąd udać

150
00:11:54,464 --> 00:11:59,260
i nagle dowiadywali się o organizacji,
która podobno może im pomóc.

151
00:12:01,179 --> 00:12:06,184
Tysiące ludzi szukało grupy
takiej jak Exodus.

152
00:12:06,851 --> 00:12:10,355
DOŁĄCZ DO NAS!

153
00:12:10,438 --> 00:12:12,774
PROGRAM „60 MINUTES”

154
00:12:12,857 --> 00:12:17,445
Kiedyś było to nie do pomyślenia,
lecz dziś widzimy to coraz częściej.

155
00:12:17,528 --> 00:12:23,368
Dziecko mówi rodzicom: „Mamo, tato,
chyba jestem gejem, ale tego nie chcę”.

156
00:12:23,993 --> 00:12:27,622
Rodzice dowiadują się
o chrześcijańskim programie Exodus,

157
00:12:27,705 --> 00:12:29,624
który rzekomo odmienia gejów,

158
00:12:29,707 --> 00:12:31,292
czyniąc ich „eks-gejami”

159
00:12:31,376 --> 00:12:35,380
poprzez nauczanie Biblii,
korektę zachowań i grupy wsparcia.

160
00:12:35,880 --> 00:12:40,343
John Paulk jest wiceprzewodniczącym
organizacji Exodus, liczącej już 21 lat.

161
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
- Jesteś już heteroseksualny?
- Tak.

162
00:12:42,679 --> 00:12:46,432
Nie jesteś gejem,
który zmaga się ze swoimi uczuciami?

163
00:12:46,516 --> 00:12:47,350
Nie.

164
00:12:47,433 --> 00:12:49,352
Nie fantazjujesz o mężczyznach?

165
00:12:49,435 --> 00:12:50,687
- Nie.
- Nigdy?

166
00:12:50,770 --> 00:12:52,897
Nigdy bym się nie ożenił,

167
00:12:53,523 --> 00:12:58,069
gdybym wciąż czuł się jak gej.

168
00:12:58,903 --> 00:13:01,364
To ciekawe, za co cię znają.

169
00:13:01,447 --> 00:13:07,704
W pewnym momencie byłem
najsłynniejszym eks-gejem na świecie.

170
00:13:09,956 --> 00:13:12,375
Zyskałem ogólnokrajową sławę,

171
00:13:12,458 --> 00:13:15,795
bo jestem bardzo elokwentną osobą.

172
00:13:16,379 --> 00:13:22,760
Jestem elokwentny, towarzyski,
nieustraszony, wyszedłem przed szereg.

173
00:13:23,678 --> 00:13:26,681
Zostałem czołową postacią organizacji.

174
00:13:27,390 --> 00:13:30,351
Na mnie skupiała się uwaga.

175
00:13:30,435 --> 00:13:34,230
<i>Jego współmałżonka</i>
<i>to była lesbijka, którą poznał w Exodusie.</i>

176
00:13:34,314 --> 00:13:36,274
<i>Dziś mają synka.</i>

177
00:13:38,651 --> 00:13:40,361
Było wielu przywódców,

178
00:13:40,445 --> 00:13:45,491
ale moja historia była wyjątkowa,
bo ożeniłem się z eks-lesbijką.

179
00:13:46,409 --> 00:13:52,123
Nieustannie dostawaliśmy zaproszenia
do telewizji, wiadomości, gazet,

180
00:13:52,206 --> 00:13:54,459
programów i tak dalej.

181
00:13:56,002 --> 00:13:58,212
Poznajcie Johna Paulka i Anne Edward.

182
00:13:58,296 --> 00:14:00,715
Kiedyś byli homoseksualistami.

183
00:14:00,798 --> 00:14:04,552
Dziś są w sobie tak zakochani,
że postanowili się pobrać.

184
00:14:04,635 --> 00:14:09,474
Znaleźliście Boga i postanowiliście,
że nie chcecie być homoseksualistami?

185
00:14:09,974 --> 00:14:13,770
Bóg kocha cię, nawet jeśli jesteś gejem.

186
00:14:13,853 --> 00:14:16,606
Ale nie takiego życia
pragnął dla ciebie Bóg.

187
00:14:17,482 --> 00:14:20,818
Zostałem prezesem rady Exodusu.

188
00:14:20,902 --> 00:14:24,614
Moim zadaniem
było obwieszczenie całemu światu,

189
00:14:24,697 --> 00:14:26,783
że homoseksualność można zmienić.

190
00:14:28,076 --> 00:14:30,119
Nie wierzę, że jest to możliwe.

191
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
Homoseksualność,
tak jak heteroseksualność,

192
00:14:33,164 --> 00:14:34,499
jest darem od Boga.

193
00:14:34,582 --> 00:14:39,045
To tak, jakby powiedzieć, że pedofil
czy okrutny mąż nie może się zmienić.

194
00:14:39,128 --> 00:14:42,340
Momencik.
Bycie gejem a pedofilia to inne rzeczy.

195
00:14:42,423 --> 00:14:46,636
Nie porównuję ich. Mówię tylko,
że jest to pewien rodzaj zachowania.

196
00:14:46,719 --> 00:14:49,389
Homoseksualizm wiąże się
z pewnym zachowaniem.

197
00:14:49,472 --> 00:14:51,099
Mówimy tylko,

198
00:14:51,182 --> 00:14:54,268
że jeśli chcesz się zmienić,
jest na to rada.

199
00:14:59,440 --> 00:15:02,819
<i>Exodus to jedna z ponad setki organizacji</i>

200
00:15:02,902 --> 00:15:05,947
<i>pracujących z gejami pragnącymi zmiany.</i>

201
00:15:07,323 --> 00:15:10,451
Wierzyliśmy, że homoseksualność
to choroba psychiczna,

202
00:15:10,535 --> 00:15:11,869
którą należy leczyć.

203
00:15:13,037 --> 00:15:15,623
Dziś tego typu poglądy

204
00:15:15,706 --> 00:15:20,420
są uważane przez psychologów i psychiatrów
za przestarzałe i błędne.

205
00:15:22,130 --> 00:15:26,926
Lecz u szczytu popularności
Exodus był największą organizacją

206
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
promującą terapię konwersyjną.

207
00:15:36,310 --> 00:15:41,023
GRUPA WSPARCIA EKS-GEJÓW

208
00:15:41,107 --> 00:15:44,527
Jestem w programie Miłość w Akcji
od 660 dni.

209
00:15:44,610 --> 00:15:48,072
Bezradność wobec homoseksualizmu
i kompulsywnego zachowania

210
00:15:48,156 --> 00:15:52,618
prowadziła do masturbacji,
wzajemnej masturbacji

211
00:15:52,702 --> 00:15:56,164
oraz do krótko i długoterminowych
związków homoseksualnych.

212
00:15:56,247 --> 00:16:00,334
W świecie terapii konwersyjnej
uważa się, że bycie gejem

213
00:16:00,418 --> 00:16:02,503
jest spowodowane wczesną traumą.

214
00:16:03,671 --> 00:16:07,216
Musiałeś być molestowany seksualnie

215
00:16:07,300 --> 00:16:09,635
albo bity przez rodziców,

216
00:16:10,303 --> 00:16:13,014
lub doświadczyłeś
szkodliwego rodzicielstwa.

217
00:16:14,599 --> 00:16:17,560
Jeśli uporasz się z tymi problemami,

218
00:16:18,060 --> 00:16:21,105
ujawni się
twoja wrodzona heteroseksualność.

219
00:16:21,189 --> 00:16:22,148
TATA

220
00:16:22,857 --> 00:16:27,320
Czuję, że naprawiłem swoje relacje z tatą.

221
00:16:36,204 --> 00:16:38,581
Bóg pomógł mi ozdrowieć.

222
00:16:39,624 --> 00:16:41,334
- Kocham cię, Glen.
- Kochamy cię.

223
00:16:42,877 --> 00:16:46,839
Liderzy ruchu bardzo rzadko
posiadali wykształcenie

224
00:16:46,923 --> 00:16:51,010
w dziedzinie psychologii,
terapii czy seksuologii.

225
00:16:51,093 --> 00:16:53,721
Nie mieli żadnych kwalifikacji.

226
00:16:55,681 --> 00:16:57,892
Wielu uczestników tych programów

227
00:16:57,975 --> 00:17:01,229
doświadczało napadów paniki
i poważnej depresji.

228
00:17:02,355 --> 00:17:04,941
Niektórzy nadużywali leków

229
00:17:05,024 --> 00:17:06,609
i próbowali się zabić.

230
00:17:08,402 --> 00:17:11,364
Ponieważ czuli się winni,
nie mogąc się zmienić.

231
00:17:16,536 --> 00:17:20,915
Nie mogłem dalej udawać, że się zmieniam.

232
00:17:22,083 --> 00:17:26,754
I nie mogłem udawać, że zmieniają się
ludzie, którym „pomagałem”.

233
00:17:28,005 --> 00:17:31,968
Uznałem, że muszę z tym skończyć,
że wyrządzam tylko krzywdę.

234
00:17:34,178 --> 00:17:38,724
Ale po moim odejściu w 1979 roku
Exodus tylko się rozrastał.

235
00:17:48,859 --> 00:17:52,822
WASZYNGTON, D.C.

236
00:17:59,704 --> 00:18:01,581
Zrobimy sobie dużo zdjęć.

237
00:18:01,664 --> 00:18:04,166
Głównie niepozowanych.

238
00:18:11,924 --> 00:18:14,802
Robimy wszystko powoli, bez pośpiechu.

239
00:18:14,885 --> 00:18:17,471
Dajemy instrukcje tylko na początku.

240
00:18:17,555 --> 00:18:21,183
Potem możecie zachowywać się swobodnie.

241
00:18:21,976 --> 00:18:23,311
Patrzymy w obiektyw?

242
00:18:24,353 --> 00:18:26,355
- Możesz dać tu rękę?
- Rękę?

243
00:18:26,439 --> 00:18:27,315
O tak.

244
00:18:29,859 --> 00:18:30,818
Nie mogę.

245
00:18:42,580 --> 00:18:44,123
Nasza strona ślubna.

246
00:18:44,206 --> 00:18:45,458
Już tylko 70 dni.

247
00:18:45,958 --> 00:18:48,711
Ktoś ostatnio spytał mnie:
„Gdzie twoja żona?”.

248
00:18:48,794 --> 00:18:51,547
Pomyślałam:
„Narzeczona! Ale już niedługo”.

249
00:18:51,631 --> 00:18:55,384
Wszyscy myślą, że jesteśmy już po ślubie.

250
00:18:55,468 --> 00:18:57,511
Myślą, że pobrałyśmy się rok temu.

251
00:18:57,595 --> 00:18:59,847
Może sprawiamy takie pozory.

252
00:18:59,930 --> 00:19:02,725
Nie uspołeczniamy się,
tylko siedzimy z kotami.

253
00:19:02,808 --> 00:19:04,435
- To przez koty.
- Tak?

254
00:19:04,518 --> 00:19:06,312
Absolutnie!

255
00:19:08,814 --> 00:19:10,358
Cześć!

256
00:19:11,067 --> 00:19:12,026
Jak tam?

257
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
<i>Chyba bardziej się cieszę</i>
<i>na ten ślub niż wy.</i>

258
00:19:15,655 --> 00:19:18,199
<i>Ta suknia jest oszałamiająca.</i>

259
00:19:18,699 --> 00:19:20,534
<i>Masz jakieś pamiątki rodzinne?</i>

260
00:19:20,618 --> 00:19:23,621
<i>Coś, co przypomina ci babcię</i>
<i>czy kogoś ważnego?</i>

261
00:19:23,704 --> 00:19:28,042
<i>Coś, co mogłabyś włożyć</i>
<i>w bukiet lub we włosy.</i>

262
00:19:28,626 --> 00:19:33,673
<i>W takich momentach chcemy poczuć,</i>
<i>że są z nami najbliżsi.</i>

263
00:19:40,721 --> 00:19:42,264
Byłam szczęśliwym dzieckiem.

264
00:19:45,351 --> 00:19:49,146
Moja rodzina miała hektar ziemi
ze stawem za domem.

265
00:19:49,230 --> 00:19:51,357
Mogłam się wyszaleć.

266
00:19:56,195 --> 00:19:59,615
Uczęszczaliśmy do kościoła baptystycznego.

267
00:19:59,699 --> 00:20:02,410
To była jedyna historia świata,
jaką znałam,

268
00:20:03,035 --> 00:20:06,539
fundamentalistyczne nauki chrześcijańskie,

269
00:20:06,622 --> 00:20:10,626
według których
wszystko stworzył kochający Bóg.

270
00:20:10,710 --> 00:20:12,920
To było dla mnie piękne.

271
00:20:13,003 --> 00:20:17,550
Myśl, że Bóg stworzył nasz staw,
gwiazdy, wiatr i całą resztę

272
00:20:17,633 --> 00:20:22,054
i że Jezus tak nas kochał,
że chciał być wśród nas.

273
00:20:23,264 --> 00:20:27,268
Chciałam być przyjaciółką Jezusa,
chciałam być dobra.

274
00:20:31,814 --> 00:20:35,735
Prowadziliśmy życie
konserwatywnych chrześcijan.

275
00:20:35,818 --> 00:20:39,530
Mama słuchała konserwatywnych przywódców

276
00:20:40,156 --> 00:20:44,243
twierdzących, że musimy ochronić
nasze dzieci przed świecką intrygą.

277
00:20:44,326 --> 00:20:46,370
Wyobraźcie sobie małe dzieci

278
00:20:46,454 --> 00:20:50,332
siedzące grzecznie w szkole,
kiedy nauczyciele opowiadają im…

279
00:20:50,416 --> 00:20:52,126
TELEEWANGELISTA

280
00:20:52,209 --> 00:20:54,754
…o zboczeniach seksualnych?

281
00:20:54,837 --> 00:20:59,884
Homoseksualizm zawsze był
niemoralnym zboczeniem.

282
00:20:59,967 --> 00:21:01,594
POPULARNY TELEEWANGELISTA

283
00:21:01,677 --> 00:21:04,221
Każda wzmianka w Piśmie na ten temat

284
00:21:04,305 --> 00:21:06,265
potępia to zachowanie.

285
00:21:07,767 --> 00:21:11,145
Mówiono nam,
że homoseksualiści są obrzydliwi.

286
00:21:11,228 --> 00:21:17,193
Słyszałam tylko,
że to źli, brudni, straszni ludzie.

287
00:21:22,573 --> 00:21:24,950
Ujawniłam się przed mamą, mając 16 lat.

288
00:21:25,034 --> 00:21:30,372
Mama wpadła w szał na myśl,
że jej dziecko może być lesbijką.

289
00:21:30,873 --> 00:21:33,542
Zabrała mnie do Ricky’ego Chelette’a.

290
00:21:36,587 --> 00:21:38,589
Nie chciałam do niego iść.

291
00:21:38,672 --> 00:21:40,925
Czułam się skrępowana.

292
00:21:41,008 --> 00:21:43,427
Nie wierzyłam, że to coś da.

293
00:21:48,140 --> 00:21:51,352
NIEBO CZY PIEKŁO?

294
00:21:54,980 --> 00:21:56,941
PIERWSZY KOŚCIÓŁ BAPTYSTYCZNY

295
00:21:57,024 --> 00:22:01,403
ŻYWA NADZIEJA
PODGRUPA EXODUS

296
00:22:03,447 --> 00:22:05,783
Czuję się zaszczycony, będąc tu z wami.

297
00:22:05,866 --> 00:22:07,827
DYREKTOR WYKONAWCZY ŻYWEJ NADZIEI

298
00:22:07,910 --> 00:22:11,372
Ricky podszedł do mnie, mówiąc:
„Ty musisz być Julie”.

299
00:22:11,455 --> 00:22:12,623
Uścisnął mi dłoń.

300
00:22:12,706 --> 00:22:16,502
Zadał mi parę pytań na początek,
by rozluźnić atmosferę.

301
00:22:16,585 --> 00:22:20,464
Chcę porozmawiać o łasce i prawdzie.

302
00:22:20,548 --> 00:22:25,886
Chcę poruszyć konkretnie ten temat,
ponieważ w obecnej kulturze

303
00:22:25,970 --> 00:22:29,265
trudno jest znaleźć te rzeczy,
zwłaszcza prawdę.

304
00:22:30,182 --> 00:22:32,685
Miał tam tablicę i markery.

305
00:22:33,269 --> 00:22:36,188
Opisał mi całą swoją teorię na to,

306
00:22:36,272 --> 00:22:38,983
czemu ludzie zmagają się
z homoseksualnością.

307
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
Wszystko mi narysował.

308
00:22:41,151 --> 00:22:43,904
Rysunek mamy, taty, dziecka.

309
00:22:43,988 --> 00:22:45,906
Cały taki wykres.

310
00:22:46,615 --> 00:22:52,705
Twierdził, że chłopiec staje się gejem
z powodu nieudanych relacji z tatą.

311
00:22:52,788 --> 00:22:55,541
Czuje fascynację wobec
rodzica tej samej płci,

312
00:22:55,624 --> 00:22:59,795
która w momencie dojrzewania
przybiera charakter seksualny.

313
00:23:01,297 --> 00:23:06,385
Spytałam: „A co, jeśli miałam
doskonałe relacje z mamą?”.

314
00:23:06,468 --> 00:23:10,890
Odparł, że są też inne czynniki
i zaczął mówić o molestowaniu seksualnym.

315
00:23:12,224 --> 00:23:15,352
A ja na to:
„A jeśli nie byłam molestowana?”.

316
00:23:15,436 --> 00:23:17,646
Odparł, że ludzie o tym zapominają.

317
00:23:19,273 --> 00:23:21,650
Nie miałam powodu, by mu nie wierzyć.

318
00:23:22,192 --> 00:23:25,070
Nie słyszałam innych teorii na ten temat.

319
00:23:25,154 --> 00:23:26,864
Miałam tylko 16 lat.

320
00:23:26,947 --> 00:23:29,742
Nie znałam żadnych naukowych danych.

321
00:23:29,825 --> 00:23:33,203
Więc wszystko, o czym mówił,
miało dla mnie sens.

322
00:23:33,287 --> 00:23:35,664
Wiem, że zmierzamy w stronę Jezusa.

323
00:23:35,748 --> 00:23:39,793
Czy chcecie iść razem z nami,
aż wszyscy staniemy się tacy jak on?

324
00:23:40,544 --> 00:23:41,879
Taką mam nadzieję.

325
00:23:41,962 --> 00:23:46,717
Ricky był nieco starszy, mądrzejszy,
miał rękę do dzieci.

326
00:23:46,800 --> 00:23:52,264
Jakbym miała mentora,
który interesuje się moim życiem.

327
00:23:53,641 --> 00:23:57,019
Wciąż nie wiedziałam,
czy mogę zmienić orientacją,

328
00:23:57,102 --> 00:24:02,650
ale czułam, że mogę
całkowicie oddać się wierze.

329
00:24:03,317 --> 00:24:05,194
Że to właściwa droga.

330
00:24:05,277 --> 00:24:08,113
Więc wkroczyłam na nią.

331
00:24:19,291 --> 00:24:20,793
Gdy znalazłem Jezusa,

332
00:24:20,876 --> 00:24:25,798
poczułem po raz pierwszy,
że ktoś naprawdę mnie kocha.

333
00:24:26,882 --> 00:24:30,719
Od tamtej chwili
Pan wzbudza w mym sercu uczucie,

334
00:24:30,803 --> 00:24:33,055
że muszę dzielić się swym świadectwem.

335
00:24:44,483 --> 00:24:48,487
WITAJ W KOŚCIELE MIŁOSNEJ REWOLUCJI!

336
00:24:48,570 --> 00:24:49,405
Jak się macie?

337
00:24:50,614 --> 00:24:51,448
Dobrze.

338
00:24:52,366 --> 00:24:55,035
Cieszę się, że jest tu z nami Jeffrey.

339
00:24:55,619 --> 00:24:57,830
Pokochacie go. To niesamowita osoba.

340
00:24:58,580 --> 00:24:59,415
Chodź do nas.

341
00:25:00,749 --> 00:25:01,834
Stary, kocham cię.

342
00:25:01,917 --> 00:25:04,211
Powitajmy też widzów w Internecie.

343
00:25:09,091 --> 00:25:11,010
Próbuję się nie rozpłakać.

344
00:25:11,593 --> 00:25:13,512
Jestem ci wdzięczny, Jeffrey.

345
00:25:13,595 --> 00:25:16,890
Jesteś darem z niebios
wykonującym bożą wolę.

346
00:25:16,974 --> 00:25:19,351
Wszędzie, gdzie się pojawiasz,

347
00:25:19,852 --> 00:25:24,148
czujemy, że Bóg wkrótce uzdrowi
społeczność homoseksualistów.

348
00:25:24,648 --> 00:25:26,442
Jestem ci wdzięczny.

349
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
Ojcze, dziękuję ci.

350
00:25:38,287 --> 00:25:41,999
To pierwszy owoc twojej pracy
w tym pokoleniu.

351
00:25:42,624 --> 00:25:45,836
Duchu Święty, proszę, byś wzniecił ogień

352
00:25:45,919 --> 00:25:49,840
i rozpalił jego serce,
by mógł podzielić się swą historią.

353
00:25:50,549 --> 00:25:53,677
Proszę, być otworzył nasze uszy,
przełamał stereotypy

354
00:25:53,761 --> 00:25:56,305
i ujawnił oblicze Jezusa.

355
00:25:56,972 --> 00:25:57,806
Amen.

356
00:25:57,890 --> 00:25:59,391
Amen. Kocham cię, bracie.

357
00:26:07,858 --> 00:26:11,737
Gdy byłem licealistą
na początku lat 2000.,

358
00:26:11,820 --> 00:26:15,157
nasz kraj zwracał się
w stronę homoseksualności.

359
00:26:15,240 --> 00:26:17,451
Wszyscy oglądali serial <i>Will i Grace.</i>

360
00:26:17,534 --> 00:26:19,620
W każdym filmie był jakiś gej.

361
00:26:19,703 --> 00:26:23,707
To uformowało moją tożsamość.
Uważałem się za homoseksualistę.

362
00:26:24,291 --> 00:26:27,669
Tak utożsamiają się ludzie
ze społeczności LGBTQ.

363
00:26:27,753 --> 00:26:30,631
Jestem gejem, lesbijką,
osobą transpłciową.

364
00:26:30,714 --> 00:26:33,133
Dlaczego to wywiera na nich taki wpływ?

365
00:26:33,217 --> 00:26:36,428
Wróg próbuje wmówić im,
że to jest ich tożsamość.

366
00:26:36,512 --> 00:26:38,889
Żadna inna grupa nie mówi w taki sposób.

367
00:26:39,765 --> 00:26:44,436
Wiele szkół zachęca ludzi,
by przyjmowali hormony

368
00:26:44,520 --> 00:26:47,022
albo przechodzili operację i szli pod nóż.

369
00:26:47,106 --> 00:26:50,901
Musicie uważać,
gdzie uczą się wasze dzieci.

370
00:26:50,984 --> 00:26:51,902
- Racja.
- Tak.

371
00:26:51,985 --> 00:26:56,031
Musicie znaleźć miejsce,
w którym nie zachęca się do okaleczania.

372
00:27:07,292 --> 00:27:10,629
W kościele po prostu przestrzegałam zasad.

373
00:27:11,421 --> 00:27:12,631
Tak się robiło.

374
00:27:12,714 --> 00:27:16,093
Czytało się Biblię, wierząc w każde słowo.

375
00:27:17,886 --> 00:27:23,308
Uznawaliśmy też,
że nasi przywódcy są wyjątkowi.

376
00:27:23,976 --> 00:27:27,896
Musiałam się starać,
by dołączyć do tej specjalnej grupy.

377
00:27:27,980 --> 00:27:34,903
Musiałam się starać, by zwrócono
na mnie uwagę i zaakceptowano mnie.

378
00:27:38,490 --> 00:27:39,700
We wczesnych latach

379
00:27:39,783 --> 00:27:43,871
przemówiłam
na akcji dobroczynnej w Laguna Hills.

380
00:27:45,122 --> 00:27:47,749
Chciałam, by Yvette pomówiła z nami…

381
00:27:47,833 --> 00:27:51,545
Wszystkie miejsca zajęte,
przez co bardzo się stresowałam.

382
00:27:52,254 --> 00:27:54,923
Długo się do tego przygotowywałam,

383
00:27:55,007 --> 00:27:57,259
by wszystko poszło idealnie.

384
00:27:57,342 --> 00:27:59,928
Ma duże doświadczenie w omawianiu

385
00:28:00,012 --> 00:28:03,849
celów politycznych
środowisk homoseksualnych.

386
00:28:03,932 --> 00:28:08,353
Dlatego zapragnęliśmy nagrać to spotkanie,

387
00:28:08,437 --> 00:28:14,943
by umożliwić wam
zajęcie pozycji rzecznika w tym temacie.

388
00:28:15,027 --> 00:28:16,445
Dlatego jest tu Yvette.

389
00:28:17,154 --> 00:28:20,157
Aktywiści polityczni ubiegają się

390
00:28:20,240 --> 00:28:22,618
o specjalne prawa dla homoseksualistów.

391
00:28:22,701 --> 00:28:27,331
Nie równe, ale wyjątkowe prawa
dla mniejszości homoseksualnej.

392
00:28:27,414 --> 00:28:33,629
To bardzo ważny problem,
od którego nie możemy umywać teraz rąk.

393
00:28:34,296 --> 00:28:37,424
Zapadła cisza. Ludzie byli zafascynowani.

394
00:28:38,050 --> 00:28:41,595
Pod koniec odpowiadałam na pytania,

395
00:28:41,678 --> 00:28:45,807
by doinformować ludzi i przekonać ich,
że dobrze znam ten temat.

396
00:28:47,017 --> 00:28:51,021
Dziękuję wszystkim za przyjście.
Nie spodziewałam się tylu osób.

397
00:28:52,981 --> 00:28:55,150
Na koniec kobieta z pierwszego rzędu

398
00:28:55,234 --> 00:28:59,696
spytała, czy jestem gotowa
przeprowadzić się do Waszyngtonu.

399
00:29:04,243 --> 00:29:10,290
Zaproszono mnie na rozmowę w sprawie pracy
w Radzie Badań nad Rodziną.

400
00:29:11,250 --> 00:29:18,215
To jedna z najbardziej wpływowych
organizacji chrześcijańskich w kraju.

401
00:29:18,799 --> 00:29:21,218
Mają znaczącą władzę polityczną.

402
00:29:21,927 --> 00:29:23,387
FILM PROMOCYJNY RADY

403
00:29:23,470 --> 00:29:25,973
<i>Eksperci Rady są dobrze znani mediom</i>

404
00:29:26,056 --> 00:29:29,601
<i>dzięki wnikliwej analizie</i>
<i>i szybkim reakcjom na wiadomości.</i>

405
00:29:29,685 --> 00:29:33,897
<i>Dają wyraz waszym wartościom,</i>
<i>broniąc rodziny, wiary i wolności.</i>

406
00:29:35,524 --> 00:29:40,028
W kierownictwie zasiadali
sami heteroseksualni, biali mężczyźni.

407
00:29:40,737 --> 00:29:45,200
Zależało im na rzeczniczce,
która kiedyś była homoseksualistką.

408
00:29:45,284 --> 00:29:51,456
Mówiono mi, że świetnie się sprawdzę,
bo jestem młoda, mam latynoskie nazwisko

409
00:29:52,624 --> 00:29:54,293
i nie wyglądam jak lesbijka.

410
00:30:04,177 --> 00:30:05,679
To moja wizytówka.

411
00:30:06,305 --> 00:30:11,184
Chyba jedyna, jaka mi została z czasu,
gdy dla nich pracowałam.

412
00:30:14,271 --> 00:30:18,275
To nagranie z naszej konferencji prasowej.

413
00:30:18,358 --> 00:30:23,530
Byłam wówczas w Radzie
dopiero od niecałych dwóch tygodni.

414
00:30:23,613 --> 00:30:26,950
Udajmy się
do Krajowego Stowarzyszenia Prasowego.

415
00:30:27,034 --> 00:30:31,246
Nasz zespół filmuje konferencję
Rady Badań nad Rodziną.

416
00:30:31,913 --> 00:30:36,543
Pomówimy dziś o tym, co duże religie
sądzą o homoseksualizmie.

417
00:30:37,294 --> 00:30:40,547
Lobby konserwatywnych chrześcijan

418
00:30:40,630 --> 00:30:45,052
wiecznie szuka czegoś,
by wzburzyć wyborców

419
00:30:46,303 --> 00:30:49,556
i skłonić ich
do wpłacania pieniędzy i głosowania.

420
00:30:50,557 --> 00:30:53,810
Jaki temat potrafi poruszyć ludzi?

421
00:30:53,894 --> 00:30:55,062
Homoseksualność.

422
00:30:59,024 --> 00:31:03,362
Powszechnie uważano,
że prawa gejów to coś nieuniknionego.

423
00:31:03,445 --> 00:31:05,155
PRAWA LESBIJEK, TERAZ

424
00:31:05,238 --> 00:31:07,699
Patrzyliśmy na to, jak na coś,

425
00:31:07,783 --> 00:31:10,243
co może zniszczyć tradycyjną rodzinę

426
00:31:11,078 --> 00:31:13,914
i zaszkodzić prawom chrześcijan.

427
00:31:15,165 --> 00:31:19,961
Sprzeciwiamy się
postulatom homoseksualistów,

428
00:31:20,045 --> 00:31:24,216
którzy szkodzą instytucji małżeństwa
i żądają prawa do adopcji.

429
00:31:24,299 --> 00:31:27,344
Dziecko potrzebuje matki i ojca.

430
00:31:27,427 --> 00:31:30,055
Czuję, że muszę powiedzieć nieco

431
00:31:30,138 --> 00:31:32,557
o organizacji mojej oponentki.

432
00:31:32,641 --> 00:31:37,187
Nieważne, czy mówimy o rodzinie,
prawach obywatelskich, zatrudnieniu –

433
00:31:37,270 --> 00:31:40,232
ich działalność jest podszyta homofobią.

434
00:31:40,315 --> 00:31:41,983
Ja sama prowadziłam

435
00:31:42,067 --> 00:31:45,695
homoseksualny styl życia przez sześć lat.

436
00:31:45,779 --> 00:31:49,991
AIDS odebrało mi
15 przyjaciół homoseksualistów.

437
00:31:50,075 --> 00:31:52,160
Staram się pokazać w tym programie,

438
00:31:52,244 --> 00:31:54,621
że ten styl życia jest niebezpieczny

439
00:31:54,704 --> 00:31:56,665
i można od niego odejść.

440
00:31:56,748 --> 00:32:00,085
„UJAWNIJ SIĘ PRZED JEZUSEM”

441
00:32:10,637 --> 00:32:13,432
Nie chcę tego wyrzucać. Chcę to pamiętać.

442
00:32:13,515 --> 00:32:16,268
Nie chcę zapomnieć. To część mojego życia.

443
00:32:16,351 --> 00:32:17,769
To coś, co robiłam.

444
00:32:18,645 --> 00:32:19,604
NIE JESTEM GEJEM

445
00:32:19,688 --> 00:32:21,398
Ale ciężko się to wspomina.

446
00:32:43,170 --> 00:32:45,714
Do Żywej Nadziei
dołączyłam w wieku 16 lat,

447
00:32:45,797 --> 00:32:49,718
a odeszłam dopiero jako 25-latka.

448
00:32:51,970 --> 00:32:54,473
Co tydzień odbywałam terapię z Rickym

449
00:32:55,056 --> 00:32:57,851
i uczęszczałam
na spotkania grupy Żywej Nadziei,

450
00:32:57,934 --> 00:33:01,146
a w niedziele chodziłam na obiad
do domu Ricky’ego.

451
00:33:01,229 --> 00:33:04,900
Więc poświęcałam tej organizacji
większość czasu.

452
00:33:06,485 --> 00:33:09,863
Odejście od homoseksualności
stało się celem mojego życia.

453
00:33:22,292 --> 00:33:25,837
Przez Żywą Nadzieję
przewijało się dużo młodzieży.

454
00:33:26,379 --> 00:33:29,633
Na raz mieliśmy
przynajmniej 50 młodych osób.

455
00:33:32,886 --> 00:33:36,056
Nie pozwalano nam
na jakiekolwiek zewnętrzne kontakty.

456
00:33:36,139 --> 00:33:40,101
Nie mogliśmy dodawać się na Facebooku
ani znać swych nazwisk.

457
00:33:40,936 --> 00:33:44,356
Nie mogliśmy identyfikować się
w jakikolwiek sposób,

458
00:33:44,439 --> 00:33:47,901
ponieważ martwiono się,
że będziemy uprawiać ze sobą seks.

459
00:33:48,693 --> 00:33:51,696
Rozmawialiśmy ze sobą tylko pod nadzorem.

460
00:33:56,159 --> 00:34:00,664
Ricky mówił,
że ważną częścią mojej duchowej podróży

461
00:34:01,331 --> 00:34:04,251
będzie czytanie Biblii, modlitwa

462
00:34:04,334 --> 00:34:07,254
i zaniechanie masturbacji.
To było bardzo ważne.

463
00:34:07,337 --> 00:34:09,589
Zakaz masturbacji i pornografii.

464
00:34:12,759 --> 00:34:16,304
Moja mama i Ricky postanowili,
że przestanę grać w softball,

465
00:34:16,388 --> 00:34:18,557
bym nie została lesbijką.

466
00:34:18,640 --> 00:34:21,601
Musiałam też iść
na chrześcijański uniwerek.

467
00:34:22,435 --> 00:34:27,357
Zostanie heteroseksualną osobą
wiązało się z wieloma wyrzeczeniami.

468
00:34:41,830 --> 00:34:46,710
COROCZNA KONFERENCJA EXODUS

469
00:34:51,089 --> 00:34:53,508
Exodus International słynął między innymi

470
00:34:53,592 --> 00:34:55,552
z naszych corocznych konferencji,

471
00:34:56,386 --> 00:35:01,182
na których ludzie mogli
dowiedzieć się więcej

472
00:35:01,266 --> 00:35:04,394
o zmaganiach z pociągiem
do osób tej samej płci…

473
00:35:04,477 --> 00:35:06,521
BYŁY WICEPRZEWODNICZĄCY EXODUS

474
00:35:06,605 --> 00:35:09,858
…i zawrzeć wspólnotę z osobami
o podobnych wartościach.

475
00:35:11,860 --> 00:35:14,112
Mieliśmy wiele warsztatów,

476
00:35:14,195 --> 00:35:17,449
na których zgłębialiśmy dynamikę rodziny

477
00:35:17,532 --> 00:35:21,202
oraz uczyliśmy mężczyzn męskości,

478
00:35:21,286 --> 00:35:24,664
a kobiet kobiecości.

479
00:35:24,748 --> 00:35:26,124
MOŻLIWE CZYNNIKI

480
00:35:26,207 --> 00:35:28,543
…szukając Królestwa Bożego,

481
00:35:28,627 --> 00:35:32,130
błędnie myślą o reszcie swojego życia.

482
00:35:32,213 --> 00:35:36,760
Stają się lesbijkami,
by nie pozwolić, by mężczyźni

483
00:35:36,843 --> 00:35:38,845
mogli je ponownie skrzywdzić.

484
00:35:38,928 --> 00:35:42,474
Potrzebują uzdrowienia,
nim będą gotowe na związek.

485
00:35:43,892 --> 00:35:47,437
Na pierwszej konferencji
pojawiłam się w wieku 17 lat.

486
00:35:48,396 --> 00:35:52,108
Każdego roku Ricky zabierał na nią
dużą grupę z Żywej Nadziei.

487
00:35:53,276 --> 00:35:57,197
Wtedy po raz pierwszy
poznałam grupę fajnych ludzi

488
00:35:57,280 --> 00:35:59,783
oddanych temu procesowi.

489
00:36:03,828 --> 00:36:06,081
Miałam zgłębić swą kobiecą stronę.

490
00:36:06,873 --> 00:36:08,667
Uczyli nas makijażu,

491
00:36:09,167 --> 00:36:11,294
a chłopaków gry w futbol.

492
00:36:12,671 --> 00:36:13,922
Mówili,

493
00:36:14,005 --> 00:36:16,591
że futbol nie czyni
ich heteroseksualistami,

494
00:36:16,675 --> 00:36:19,302
ale zapewnia inny sposób
na nawiązanie więzi.

495
00:36:19,386 --> 00:36:23,390
A makijaż miał pomóc nam
na nawiązanie więzi z innymi kobietami.

496
00:36:23,473 --> 00:36:29,312
To wszystko miało wpłynąć
na zmianę orientacji seksualnej.

497
00:36:29,396 --> 00:36:35,443
Możecie dostrzegać już główne przyczyny
wpływające na tożsamość płciową.

498
00:36:36,152 --> 00:36:39,656
Wciąż studiowaliśmy Biblię
w małych grupach,

499
00:36:40,281 --> 00:36:44,536
ale i siedzieliśmy do drugiej w nocy,
gadając, żartując, śmiejąc się.

500
00:36:44,619 --> 00:36:47,789
Pamiętam te noce,
kiedy opiekunowie szli spać,

501
00:36:47,872 --> 00:36:50,625
a my mogliśmy naprawdę być sobą.

502
00:36:50,709 --> 00:36:57,674
Wiem, że to brzmi niedorzecznie,
ale jednym z niewielu bezpiecznych miejsc

503
00:36:57,757 --> 00:37:00,760
była dla nas
konferencja Exodus International.

504
00:37:00,844 --> 00:37:06,182
Wtedy tylko tam mogliśmy poczuć się sobą.

505
00:37:06,266 --> 00:37:11,312
Zmagając się z orientacją seksualną,
często czujemy się samotni.

506
00:37:11,396 --> 00:37:13,857
Świetnie jest móc poznać podobne osoby.

507
00:37:13,940 --> 00:37:16,609
Czego oczekujesz po tym tygodniu?

508
00:37:17,318 --> 00:37:18,570
Chcę być silniejsza

509
00:37:19,571 --> 00:37:22,699
i zyskać wiedzę w tematach,
których nie rozumiem.

510
00:37:22,782 --> 00:37:27,829
Może nie zrozumiem ich nigdy,
ale chcę mieć więcej odwagi.

511
00:37:31,374 --> 00:37:32,375
Mikrofon działa?

512
00:37:33,084 --> 00:37:35,628
Zapraszam grupę modlitewną.

513
00:37:36,212 --> 00:37:37,046
Chodźcie tu.

514
00:37:38,506 --> 00:37:40,341
Możecie czuć się pod presją.

515
00:37:41,259 --> 00:37:43,762
Możecie czuć się pogrążeni w ciemności.

516
00:37:44,512 --> 00:37:48,099
Ale wyczuwacie też,
że ktoś wyciąga do was rękę.

517
00:37:48,725 --> 00:37:52,771
Pragniecie, by ręka Pana poprowadziła was,

518
00:37:52,854 --> 00:37:56,399
byście mogli zobaczyć,
że uczynił was cudownymi ludźmi.

519
00:37:57,400 --> 00:38:01,321
Bracia i siostry,
w imię Jezusa, wystąpcie naprzód

520
00:38:01,404 --> 00:38:04,115
i zajmijcie miejsce u boku Chrystusa.

521
00:38:05,033 --> 00:38:07,243
Wystąpcie i doświadczcie modlitwy.

522
00:38:07,327 --> 00:38:12,457
Wystąpcie i dokonajcie deklaracji,
że nie wrócicie do ciemności.

523
00:38:15,168 --> 00:38:16,920
W trakcie tamtego tygodnia

524
00:38:17,003 --> 00:38:20,548
na scenie przemówiło
wielu słynnych eks-homoseksualistów.

525
00:38:21,800 --> 00:38:24,636
Opowiadali,
jak Jezus pozwolił im się zmienić

526
00:38:24,719 --> 00:38:29,974
i jak zrozumieli, że Bóg ich kocha
i że nie muszą być gejami i lesbijkami.

527
00:38:30,475 --> 00:38:33,228
To były porywające opowieści.

528
00:38:34,020 --> 00:38:38,399
Czułam wówczas, że chcę być jak oni.

529
00:38:38,483 --> 00:38:42,654
Chcę być taka szczęśliwa
i kochana przez Boga.

530
00:38:50,411 --> 00:38:53,248
<i>Mogliście widzieć ich</i>
<i>na okładce </i>Newsweeka.

531
00:38:53,331 --> 00:38:54,290
KAMPANIA REKLAMOWA

532
00:38:54,374 --> 00:38:56,918
<i>Ci byli homoseksualiści</i>
<i>są dziś małżeństwem.</i>

533
00:38:57,001 --> 00:38:58,962
<i>Czy jest więcej takich osób?</i>

534
00:38:59,045 --> 00:39:01,589
Żyłem jako homoseksualista przez 13 lat.

535
00:39:01,673 --> 00:39:02,841
A ja przez sześć.

536
00:39:02,924 --> 00:39:05,885
Potrzebowałam kolejnych pięciu,
by znaleźć wolność.

537
00:39:05,969 --> 00:39:07,345
Potrzebowałem 13 lat.

538
00:39:07,428 --> 00:39:09,430
Ja czterech, ale uwolniliśmy się.

539
00:39:10,014 --> 00:39:15,937
Cały kościół chrześcijański
opiera się na małżeństwie, rodzinie

540
00:39:16,020 --> 00:39:17,272
i posiadaniu dzieci.

541
00:39:18,231 --> 00:39:25,029
Kiedy trafiłem do Exodusu, moim celem
było małżeństwo i zostanie ojcem.

542
00:39:25,530 --> 00:39:28,491
To nie było coś,
na co miałem cichą nadzieję.

543
00:39:28,575 --> 00:39:31,661
Dążyłem do tego całym sercem.

544
00:39:31,744 --> 00:39:33,454
Jak się poznaliście?

545
00:39:34,372 --> 00:39:36,833
- Nie od razu się polubiliśmy.
- Nie.

546
00:39:36,916 --> 00:39:40,461
Wciąż zmagaliśmy się
z własną tożsamością płciową.

547
00:39:40,545 --> 00:39:42,547
Ale powoli zaprzyjaźniliśmy się,

548
00:39:42,630 --> 00:39:44,883
co w końcu przerodziło się w miłość.

549
00:39:44,966 --> 00:39:47,385
Zaakceptowałam Jezusa jako mojego zbawcę

550
00:39:47,468 --> 00:39:49,554
i czytałam, co mówi o tym Biblia.

551
00:39:49,637 --> 00:39:52,765
Wtedy w moim życiu
wszystko zaczęło się zmieniać.

552
00:39:53,349 --> 00:39:56,769
Mówiono ci,
że zaprzyjaźnisz się z kobietą,

553
00:39:57,770 --> 00:39:59,355
poczujesz się bezpieczny,

554
00:39:59,439 --> 00:40:03,860
co w końcu może się przerodzić
w pociąg seksualny.

555
00:40:04,360 --> 00:40:08,781
Mówili, że nie musisz interesować się
wszystkimi kobietami. Wystarczy jedna.

556
00:40:09,282 --> 00:40:15,663
Wystarczy jedna, w której się zakochasz
i z którą się ożenisz.

557
00:40:18,458 --> 00:40:20,126
Jak to zrobić?

558
00:40:20,710 --> 00:40:23,046
Potrzebujesz innego noża.

559
00:40:24,464 --> 00:40:26,007
Ten jest za duży.

560
00:40:26,507 --> 00:40:30,094
Bierzesz mały nóż i robisz nacięcia.

561
00:40:31,346 --> 00:40:32,847
Tak się to wycina.

562
00:40:33,848 --> 00:40:34,933
Sorry, kotku.

563
00:40:35,016 --> 00:40:36,601
- Ale fajnie.
- Wiem.

564
00:40:37,101 --> 00:40:40,396
Nauczę cię, jak się to wszystko robi.

565
00:40:46,694 --> 00:40:48,363
I tak żyliśmy.

566
00:40:48,446 --> 00:40:54,661
Moja żona nosiła garsonki i makijaż.
Wyglądała bardzo elegancko.

567
00:40:55,620 --> 00:40:59,374
Mieliśmy dzieci,
z którymi pokazywaliśmy się w telewizji.

568
00:41:00,375 --> 00:41:05,588
W pewnym sensie
nie widziałem już w sobie geja.

569
00:41:05,672 --> 00:41:09,008
Ponieważ bycie gejem
oznaczało dla mnie uprawianie seksu,

570
00:41:09,092 --> 00:41:12,428
chodzenie do gejowskich barów
i kontakty z innymi gejami.

571
00:41:13,179 --> 00:41:19,769
Bycie gejem utożsamiałem z tym,
co się robi, nie z tym, co się czuje.

572
00:41:20,645 --> 00:41:23,147
A czułem się cały czas jak gej.

573
00:41:24,148 --> 00:41:26,985
Od dziesięciu lat
jestem w udanym małżeństwie.

574
00:41:27,068 --> 00:41:31,155
Związek z żoną zaspokaja mnie
emocjonalnie i seksualnie.

575
00:41:31,239 --> 00:41:34,367
Mam dwóch synów.
Więc coś się jednak zmieniło.

576
00:41:36,035 --> 00:41:37,787
Gdybym powiedział,

577
00:41:37,870 --> 00:41:40,832
że homoseksualność wciąż mnie kusi,

578
00:41:41,332 --> 00:41:43,334
byłbym szczery.

579
00:41:44,002 --> 00:41:47,255
Lecz nie czułem, że mogę być szczery,

580
00:41:47,922 --> 00:41:53,052
bo reprezentowałem nie tylko siebie,
ale i cały ruch.

581
00:41:53,636 --> 00:41:58,141
Gdybym przyznał się do pokus,
jakby to odebrano?

582
00:41:58,224 --> 00:42:00,560
Czułeś, jakbyś kłamał?

583
00:42:00,643 --> 00:42:01,561
Kłamałem.

584
00:42:02,770 --> 00:42:05,148
Teraz mogę to przyznać.

585
00:42:06,190 --> 00:42:08,026
Ale ze wstydem i skrępowaniem.

586
00:42:08,109 --> 00:42:10,153
Moja matka pochodzi z silnej…

587
00:42:10,236 --> 00:42:14,198
Moja obłuda krzywdziła ludzi.

588
00:42:15,408 --> 00:42:19,287
Moja nieszczerość sprawiała,
że ludzie z widowni,

589
00:42:19,871 --> 00:42:24,333
którzy zmagali się z homoseksualnością,

590
00:42:24,417 --> 00:42:28,129
czuli, że musi być z nimi coś nie tak,
bo nie są jak ja.

591
00:42:29,047 --> 00:42:32,300
Myśleli: „On nie czuje już pokusy.

592
00:42:32,967 --> 00:42:37,221
Więc jeśli ja ją czuję,
problem leży tylko we mnie”.

593
00:42:52,153 --> 00:42:55,156
MARSZ WOLNOŚCI

594
00:42:56,824 --> 00:42:58,659
Ma historia jest jedną z wielu.

595
00:42:58,743 --> 00:43:00,953
Chciałem, by ludzie tacy jak ja

596
00:43:01,037 --> 00:43:04,832
mogli się podzielić.
Marsz Wolności daje im tę szansę.

597
00:43:04,916 --> 00:43:08,753
Bo w dużych mediach
nie opowiada się naszych historii.

598
00:43:10,213 --> 00:43:13,341
Stworzyłem Marsz Wolności, by dać im głos.

599
00:43:13,424 --> 00:43:15,093
USŁYSZ GŁOS WOLNOŚCI

600
00:43:15,176 --> 00:43:17,762
Istnieje dopiero od sześciu miesięcy.

601
00:43:18,262 --> 00:43:24,435
Widzę 3924 obserwujących.
Tysiąc więcej, niż się spodziewałem.

602
00:43:24,519 --> 00:43:26,187
Jest ich tak wielu.

603
00:43:26,270 --> 00:43:27,605
HISTORIE ZWYCIĘZCÓW

604
00:43:30,817 --> 00:43:31,651
Halo?

605
00:43:31,734 --> 00:43:33,569
<i>Cześć, Jeffrey!</i>

606
00:43:33,653 --> 00:43:35,655
<i>Trafiłam na twojego facebooka.</i>

607
00:43:36,155 --> 00:43:41,828
<i>Zaczęłam cię obserwować,</i>
<i>bo twoja historia wypełnia mnie nadzieją.</i>

608
00:43:42,411 --> 00:43:45,331
<i>Mam nadzieję,</i>
<i>że to samo spotka mojego syna.</i>

609
00:43:45,414 --> 00:43:48,543
Chcesz mi opowiedzieć, co się dzieje?

610
00:43:48,626 --> 00:43:50,920
<i>Mamy 20-letniego syna.</i>

611
00:43:51,003 --> 00:43:53,881
<i>Twierdzi, że jest transpłciową dziewczyną.</i>

612
00:43:53,965 --> 00:43:58,386
<i>Spojrzałam na niego i powiedziałam:</i>
<i>„Jesteś chłopakiem”.</i>

613
00:43:59,053 --> 00:44:02,306
<i>Nie ma go już od sześciu miesięcy.</i>

614
00:44:02,974 --> 00:44:05,101
<i>Jest nam bardzo ciężko.</i>

615
00:44:05,685 --> 00:44:07,019
<i>Tęsknimy za nim.</i>

616
00:44:08,396 --> 00:44:13,317
<i>Myśli, że odwracam się od niego,</i>
<i>nie nazywając go moją córką.</i>

617
00:44:14,110 --> 00:44:18,281
<i>Jak mogę to robić,</i>
<i>kiedy jestem przekonana, że to kłamstwo?</i>

618
00:44:19,448 --> 00:44:21,951
Myślę, że on wie, że go kochasz.

619
00:44:22,451 --> 00:44:26,664
Ale chce, byś kochała go,
jak on sam sobie tego życzy.

620
00:44:26,747 --> 00:44:29,292
<i>- Właśnie!</i>
- A czasem…

621
00:44:29,792 --> 00:44:36,674
Kiedy dziecko wybiega na drogę,
rodzic nie pozwoli, by potrąciło je auto.

622
00:44:36,757 --> 00:44:41,345
Jest gotów chwycić je i ściągnąć z drogi,
by je uratować.

623
00:44:41,429 --> 00:44:43,973
I ty to właśnie robisz.

624
00:44:44,557 --> 00:44:47,476
<i>To umacnia mnie w przekonaniu. Dziękuję.</i>

625
00:44:47,560 --> 00:44:52,565
Potężna siła chce zmusić cię,
byś nazywała go kobietą.

626
00:44:52,648 --> 00:44:57,320
Chce, byś uległa i zgodziła się z tym,
co ci się mówi. Nie rób tego.

627
00:44:57,403 --> 00:44:59,197
<i>Właśnie tak się czuję.</i>

628
00:44:59,280 --> 00:45:04,368
Czuję, że musisz wytrwać w wierze.

629
00:45:04,952 --> 00:45:05,786
<i>Dobrze.</i>

630
00:45:08,414 --> 00:45:14,503
FRAGMENT KSIĄŻKI: OUTLOVE
ROZDZIAŁ 1

631
00:45:17,256 --> 00:45:23,596
Przez ostatni rok pracowałam nad książką,
próbując znaleźć sens tego doświadczenia.

632
00:45:24,305 --> 00:45:27,516
Opisuję wszystko, co się stało.

633
00:45:37,526 --> 00:45:42,240
Każdego tygodnia przychodziłam
do gabinetu Ricky’ego,

634
00:45:42,740 --> 00:45:48,537
by opowiadać o bardzo osobistych
sprawach związanych z seksem.

635
00:45:48,621 --> 00:45:51,499
Wszystko w tym jednym miejscu.

636
00:45:55,503 --> 00:45:56,921
SIEDZIBA ŻYWEJ NADZIEI

637
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
Poniekąd było to
jak normalna psychoterapia.

638
00:45:59,840 --> 00:46:02,593
Siadałam i opowiadałam,
jak minął mi tydzień,

639
00:46:02,677 --> 00:46:06,889
po czym przyglądaliśmy się bliżej
rzeczom, które mnie dręczyły.

640
00:46:08,224 --> 00:46:10,726
Ale miało to też wymiar spowiedzi.

641
00:46:12,895 --> 00:46:15,106
Czułam, że muszę mówić o wszystkim,

642
00:46:15,606 --> 00:46:19,443
o przejawach pociągu seksualnego,
o wszystkich uczuciach.

643
00:46:20,486 --> 00:46:24,365
Musiałam zgłaszać mu,
że moja szefowa jest lesbijką

644
00:46:24,448 --> 00:46:28,452
albo że lesbijki przychodzą
do restauracji, w której pracowałam.

645
00:46:29,829 --> 00:46:33,791
Jeśli dopuściłam
do jakichkolwiek kontaktów seksualnych,

646
00:46:33,874 --> 00:46:38,838
absolutnie musiałam to zgłosić
i opisać wszystkie okoliczności:

647
00:46:38,921 --> 00:46:43,509
kiedy zaczęłyśmy rozmawiać,
kiedy postanowiłyśmy się spotkać,

648
00:46:44,260 --> 00:46:48,889
dlaczego nie przerwałam kontaktu,
co działo się wówczas w moim życiu.

649
00:46:51,017 --> 00:46:54,812
Kiedykolwiek czułam,
że nie jestem osobą, którą miałam być,

650
00:46:54,895 --> 00:46:58,065
musiałam się do tego przyznać i omówić to.

651
00:47:05,406 --> 00:47:07,950
Kiedy czytam swój pamiętnik z tamtych dni,

652
00:47:08,034 --> 00:47:11,704
widzę tylko: „Boże, przepraszam,
że moje ciało jest takie złe”.

653
00:47:11,787 --> 00:47:15,916
Miałam tylko nadzieję,
że Bóg uratuje mnie przed sobą samą.

654
00:47:17,835 --> 00:47:23,424
Byłam całkiem przykładną nastolatką,
a jednak czułam, że jestem złą osobą.

655
00:47:35,061 --> 00:47:40,066
COROCZNA KONFERENCJA EXODUS

656
00:47:42,860 --> 00:47:47,406
Mam zaszczyt przedstawić
naszego następnego mówcę.

657
00:47:48,032 --> 00:47:49,533
Jest psychologiem,

658
00:47:50,034 --> 00:47:54,705
który przeciera nowe szlaki
w świecie psychoterapii.

659
00:47:54,789 --> 00:47:55,623
To buntownik.

660
00:47:55,706 --> 00:47:59,085
Gros psychologów utrzymuje bowiem,
że powinno się zakazać

661
00:47:59,168 --> 00:48:03,130
pomocy dla osób doświadczających
niechcianych uczuć homoseksualnych.

662
00:48:03,214 --> 00:48:05,049
Lecz on nie zwraca na to uwagi.

663
00:48:05,132 --> 00:48:08,969
Od 30 lat pomaga mężczyznom
pozbyć się niechcianych uczuć.

664
00:48:12,640 --> 00:48:14,975
Kiedy lata temu rozpocząłem tę pracę…

665
00:48:15,059 --> 00:48:16,519
PSYCHOLOG KLINICZNY

666
00:48:16,602 --> 00:48:19,230
…pacjenci zmagający się z homoseksualizmem

667
00:48:19,313 --> 00:48:22,316
zaczynali dostrzegać,
że domniemany homoseksualizm

668
00:48:22,400 --> 00:48:26,529
to reakcja obronna
na uczucie pustki w sercu.

669
00:48:27,196 --> 00:48:31,575
Błędnie uważa się, że ruch eks-gejów
jest nierozłączny z religią,

670
00:48:31,659 --> 00:48:34,662
lecz obok organizacji Exodus

671
00:48:34,745 --> 00:48:37,706
działały grupy psychologów i terapeutów

672
00:48:37,790 --> 00:48:41,585
zarabiających krocie na próbach
leczenia homoseksualności.

673
00:48:43,337 --> 00:48:46,507
To była paskudna pseudopsychologia.

674
00:48:46,590 --> 00:48:49,301
To, co mówili,
nie znajdowało oparcia w nauce.

675
00:48:50,136 --> 00:48:54,056
Lecz Exodus pragnął być
poważną instytucją.

676
00:48:54,140 --> 00:48:56,475
Mówiliśmy: „Nie tylko my w to wierzymy.

677
00:48:56,559 --> 00:49:01,272
Zgadzają się z nami
profesjonalni terapeuci i psychiatrzy”.

678
00:49:01,355 --> 00:49:05,526
<i>Dr Joseph Nicolosi należy</i>
<i>do organizacji 500 terapeutów</i>

679
00:49:05,609 --> 00:49:08,487
<i>pracującej z gejami</i>
<i>pragnącymi tradycyjnego życia.</i>

680
00:49:09,363 --> 00:49:12,116
Działaliśmy w symbiozie.

681
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
My zyskiwaliśmy wiarygodność,

682
00:49:14,785 --> 00:49:18,289
a terapeuci nowych klientów.

683
00:49:19,957 --> 00:49:21,792
Nasza organizacja opierała się

684
00:49:21,876 --> 00:49:25,171
na ich książkach, na ich naukach,

685
00:49:25,254 --> 00:49:27,965
na ich metodach terapeutycznych.

686
00:49:30,843 --> 00:49:32,094
To brzmi okropnie,

687
00:49:32,178 --> 00:49:36,640
ale była to po prostu relacja biznesowa
sprzyjająca obu stronom.

688
00:49:37,641 --> 00:49:43,731
NAGRANIE Z SESJI TERAPII REPARATYWNEJ

689
00:49:43,814 --> 00:49:47,193
Wstrzymujesz się.
Chcę wiedzieć, co czujesz.

690
00:49:52,239 --> 00:49:55,326
Myślę o tej rozbitej osobie.

691
00:49:59,121 --> 00:49:59,955
O sobie?

692
00:50:00,039 --> 00:50:01,665
- Tak.
- Jesteś rozbity?

693
00:50:02,625 --> 00:50:03,834
Czujesz się rozbity?

694
00:50:06,045 --> 00:50:10,925
Jak się czujesz,
siedząc tu przede mną w takim stanie?

695
00:50:11,008 --> 00:50:14,261
Patrzę na ciebie.
Jak się czujesz, będąc tak rozbitym?

696
00:50:19,016 --> 00:50:19,850
To bolesne?

697
00:50:21,352 --> 00:50:22,520
Zasmucające?

698
00:50:22,603 --> 00:50:26,899
To smutne uczucie. Bardzo smutne.

699
00:50:29,026 --> 00:50:31,737
Czujesz, że akceptuję cię rozbitego?

700
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Opisz to uczucie.

701
00:50:35,991 --> 00:50:36,909
To przyjemne.

702
00:50:37,576 --> 00:50:38,744
To dobre uczucie.

703
00:50:39,537 --> 00:50:45,084
- Wolałbym nie być w tym stanie umysłu.
- Oczywiście.

704
00:50:49,380 --> 00:50:52,550
Czuję, że jestem złą osobą.

705
00:50:53,509 --> 00:50:54,385
Czuję, że…

706
00:51:02,643 --> 00:51:06,480
Ten człowiek zdecydował się na terapię,

707
00:51:06,564 --> 00:51:10,234
ponieważ sypiał z innymi mężczyznami,
choć był żonaty.

708
00:51:10,317 --> 00:51:16,031
Od tamtej pory radzi sobie doskonale
i nie miał żadnych incydentów.

709
00:51:16,115 --> 00:51:21,161
Zapewnia mnie, że nie odczuwa już
żadnych homoseksualnych żądz.

710
00:51:24,248 --> 00:51:27,418
Panie Boże, w świetle twojej chwały

711
00:51:27,501 --> 00:51:29,503
widzimy zło, które wyrządziliśmy,

712
00:51:29,587 --> 00:51:31,755
i prawdę, której zaprzeczaliśmy.

713
00:51:31,839 --> 00:51:36,010
Uzdrów nas z grzechu,
obmyj nas miłosierdziem

714
00:51:36,093 --> 00:51:38,262
i nakarm nas swoją łaską,

715
00:51:38,345 --> 00:51:43,350
abyśmy szli za tobą
i żyli dobrą nowiną Ewangelii.

716
00:51:43,434 --> 00:51:44,393
Amen.

717
00:51:44,476 --> 00:51:47,813
Bóg obdarowuje was łaską
i uczuciem pokoju.

718
00:51:47,896 --> 00:51:50,858
Podzielmy się tym uczuciem między sobą.

719
00:51:55,154 --> 00:51:56,113
Dzień dobry!

720
00:51:59,199 --> 00:52:05,623
Odkąd miałam 17 lat, Ricky powtarzał:
„Będziesz bardzo ważną postacią”.

721
00:52:06,624 --> 00:52:10,044
Miał nadzieję, że przejmę pałeczkę.

722
00:52:10,544 --> 00:52:15,424
Byłam twarzą ich ruchu
jako bardzo młoda osoba.

723
00:52:16,300 --> 00:52:18,344
Ludzie opowiadali mi o swej wizji:

724
00:52:18,427 --> 00:52:21,680
„Widzę cię na stadionie,
przed 10 000 ludzi.

725
00:52:21,764 --> 00:52:26,060
Głosisz Ewangelię
i słowo nadziei i uzdrowienia”.

726
00:52:27,061 --> 00:52:31,607
Ważną częścią mojej pracy
w Żywej Nadziei i Exodusie

727
00:52:31,690 --> 00:52:35,152
była świadomość,
że mam zostać ważną liderką.

728
00:52:36,362 --> 00:52:40,741
Powitajcie ciepło
moją przyjaciółkę, Julie Rodgers.

729
00:52:40,824 --> 00:52:45,621
COROCZNA KONFERENCJA EXODUS

730
00:52:52,252 --> 00:52:57,299
Oznajmiłam mamie, że jestem lesbijką
i nie będę tego dłużej ukrywać.

731
00:52:58,967 --> 00:53:00,844
Wyszła z siebie.

732
00:53:00,928 --> 00:53:07,476
Skontaktowała mnie z Rickym Chelette’em
z Żywej Nadziei. Pozdrawiam was!

733
00:53:08,644 --> 00:53:10,437
To moi ludzie. Naprawdę…

734
00:53:10,521 --> 00:53:14,066
Ricky zapewniał liderów Exodusu,
że powinnam być mówczynią.

735
00:53:14,149 --> 00:53:16,902
Przemawiałam na około
dziesięciu konferencjach.

736
00:53:16,985 --> 00:53:20,364
…więc pod koniec liceum postanowiłam,

737
00:53:20,447 --> 00:53:24,118
że poświęcę Panu moje życie i serce.

738
00:53:25,202 --> 00:53:30,416
Miałam bardzo złe
doświadczenie ze studiów,

739
00:53:30,499 --> 00:53:32,000
byłam molestowana.

740
00:53:32,501 --> 00:53:36,922
Powiedziałam o tym
jedynie ludziom z Żywej Nadziei.

741
00:53:38,006 --> 00:53:40,092
Nie potrafili sobie z tym poradzić.

742
00:53:40,175 --> 00:53:45,013
Za to wkrótce po tym,
już w następnym roku,

743
00:53:46,056 --> 00:53:49,017
Ricky chciał,
bym opowiadała o tym na scenie.

744
00:53:49,601 --> 00:53:51,478
Nie chciałam się tym dzielić.

745
00:53:51,562 --> 00:53:55,232
Przemawiałam dalej przed zgromadzeniem,

746
00:53:55,315 --> 00:53:58,569
ale nie czułam się komfortowo,
mówiąc o tamtej sytuacji.

747
00:53:58,652 --> 00:54:02,072
To było coś osobistego.
Potrzebowałam czasu.

748
00:54:02,823 --> 00:54:07,202
Po każdym występie
dawał mi jakieś wskazówki.

749
00:54:07,286 --> 00:54:11,123
Tamtym razem powiedział:
„Świetnie ci poszło,

750
00:54:12,332 --> 00:54:15,169
ale szkoda,
że nie powiedziałaś nic o gwałcie”.

751
00:54:16,336 --> 00:54:20,799
Odparłam, że nie chciałam się tym dzielić.

752
00:54:20,883 --> 00:54:25,095
Na co powiedział: „Twoja historia
jest przez to mniej mocna”.

753
00:54:26,555 --> 00:54:31,685
Tamtej nocy wykorzystał mnie seksualnie.

754
00:54:31,769 --> 00:54:35,439
Gdy byliśmy w jego mieszkaniu,
zgwałcił mnie.

755
00:54:37,441 --> 00:54:41,862
W końcu opowiedziałam tę historię,
ale byłam bardzo zła,

756
00:54:41,945 --> 00:54:46,200
że tak osobiste doświadczenie

757
00:54:46,283 --> 00:54:51,997
było wykorzystane,
by jasno narzucić przekaz:

758
00:54:53,040 --> 00:54:55,501
mężczyźni są źli, nienawidzę ich.

759
00:54:55,584 --> 00:54:58,796
I tylko z tego powodu
interesowałam się kobietami.

760
00:54:59,630 --> 00:55:01,006
Pozwoliłeś na to?

761
00:55:03,342 --> 00:55:06,762
Próbowałam ufać mężczyznom
i stało się coś takiego?

762
00:55:06,845 --> 00:55:08,347
Dość tego!

763
00:55:26,156 --> 00:55:33,121
Żałuję, że wykorzystywano mnie
jak rekwizyt w tak młodym wieku,

764
00:55:33,205 --> 00:55:36,208
gdy byłam bardzo wrażliwa emocjonalnie.

765
00:55:46,009 --> 00:55:51,765
ZGROMADZENIE NARODOWE MARSZU WOLNOŚCI
WASZYNGTON, D.C.

766
00:55:51,849 --> 00:55:53,767
Rany, patrzcie, kto to!

767
00:55:54,643 --> 00:55:57,938
- Moi ulubieni ludzie.
- Jak tam?

768
00:55:58,522 --> 00:56:00,941
Kurczę, co tak długo?

769
00:56:04,111 --> 00:56:06,446
Cześć, skarbie!

770
00:56:09,408 --> 00:56:10,701
To jest kościół.

771
00:56:11,243 --> 00:56:13,662
To nasze zgromadzenie wiernych.

772
00:56:21,545 --> 00:56:24,131
Artykuł z wczoraj
bije rekordy popularności.

773
00:56:24,214 --> 00:56:26,925
Klikają go ludzie z całego kraju.

774
00:56:27,009 --> 00:56:28,260
- Niesamowite!
- Tak.

775
00:56:28,343 --> 00:56:29,761
Wieści się rozchodzą.

776
00:56:29,845 --> 00:56:31,597
- Amen.
- Wszędzie.

777
00:56:32,347 --> 00:56:34,850
Wspaniale!

778
00:56:34,933 --> 00:56:36,894
Hej, zaraz zaczynamy modlitwę.

779
00:56:37,769 --> 00:56:39,479
Zaczynają modlitwę.

780
00:56:40,981 --> 00:56:43,525
Okej, proszę o ciszę!

781
00:56:43,609 --> 00:56:44,443
Cisza!

782
00:56:44,943 --> 00:56:47,613
W 2017 roku naszła mnie myśl,

783
00:56:47,696 --> 00:56:52,492
by zorganizować marsz osób,
które odeszły od życia LGBTQ.

784
00:56:52,576 --> 00:56:55,537
Marsz Wolności to wasze historie.

785
00:56:55,621 --> 00:56:58,498
To celebrowanie historii was wszystkich.

786
00:56:59,082 --> 00:57:02,669
Moje serce jest posłuszne Bogu.

787
00:57:03,378 --> 00:57:08,091
Gdy jesteśmy posłuszni,
Bóg ufa nam coraz bardziej

788
00:57:08,175 --> 00:57:10,260
i coraz bardziej się rozwijamy.

789
00:57:10,344 --> 00:57:14,306
Często zwraca uwagę
na małe rzeczy, które robimy w domu.

790
00:57:14,389 --> 00:57:20,187
Musimy być posłuszni również
w tych małych sprawach. Każdego dnia.

791
00:57:20,270 --> 00:57:22,481
Ci, którzy go kochają, są posłuszni.

792
00:57:26,818 --> 00:57:29,321
Zrozumcie, co się tu dzieje.

793
00:57:29,404 --> 00:57:30,697
Oto dźwięk jedności.

794
00:57:30,781 --> 00:57:33,492
To odgłosy wojownika gotowego na wszystko.

795
00:57:46,004 --> 00:57:50,133
<i>Jestem wojownikiem</i>
<i>Jestem wojownikiem</i>

796
00:57:50,217 --> 00:57:52,427
Przepowiedziałeś ten Marsz Wolności.

797
00:57:52,511 --> 00:57:54,513
Należy do ciebie, Ojcze.

798
00:57:54,596 --> 00:58:00,394
W tej chwili
przywołujesz wojowników do formacji.

799
00:58:03,188 --> 00:58:05,357
<i>Nadchodzi reformacja</i>

800
00:58:05,440 --> 00:58:07,818
<i>Nadchodzi reformacja</i>

801
00:58:07,901 --> 00:58:10,153
<i>Nadchodzi reformacja</i>

802
00:58:10,237 --> 00:58:12,489
<i>Zazna jej ta nacja</i>

803
00:58:12,572 --> 00:58:14,574
<i>Lew</i>
<i>Lew</i>

804
00:58:14,658 --> 00:58:16,660
<i>Lew Judei</i>

805
00:58:16,743 --> 00:58:19,413
<i>Ryczy</i>
<i>Ryczy</i>

806
00:58:19,496 --> 00:58:20,914
<i>Ryczy dla mnie</i>

807
00:58:21,707 --> 00:58:23,709
<i>Lew</i>
<i>Lew</i>

808
00:58:23,834 --> 00:58:25,836
<i>Lew Judei</i>

809
00:58:25,919 --> 00:58:28,213
<i>Ryczy</i>
<i>Ryczy</i>

810
00:59:39,868 --> 00:59:44,498
Przeczytam fragment
z rozdziału o naszej grupie.

811
00:59:45,373 --> 00:59:47,375
Ile miałaś wtedy lat?

812
00:59:47,459 --> 00:59:48,919
Zaczęłam, mając 17 lat.

813
00:59:49,002 --> 00:59:53,256
I ciągnęło się to aż do końca studiów.

814
00:59:55,008 --> 01:00:00,055
„Pierwszy raz poparzyłam się
po spotkaniu Żywej Nadziei.

815
01:00:00,806 --> 01:00:05,936
Gdy mój papieros dopalał się,
bez namysłu przycisnęłam go do ramienia

816
01:00:06,019 --> 01:00:08,563
i słuchałam dźwięku skwierczącej skóry.

817
01:00:09,815 --> 01:00:15,570
Tej samej nocy siedziałam sama w pokoju,
zagubiona w wirze lęku, agonii i pogardy.

818
01:00:15,654 --> 01:00:21,785
Przypomniałam sobie uczucie dystansu,
gdy poparzyłam się papierosem.

819
01:00:22,661 --> 01:00:26,081
Rozejrzałam się po pokoju,
szukając metalowych przedmiotów.

820
01:00:26,164 --> 01:00:27,791
Zdecydowałam się na monetę.

821
01:00:27,874 --> 01:00:31,419
Chwyciłam ją pęsetą
i wsunęłam w płomień zapalniczki.

822
01:00:31,503 --> 01:00:34,214
Moje tętno wzrastało
wraz z temperaturą monety.

823
01:00:34,297 --> 01:00:37,926
Wzięłam głęboki oddech,
spięłam ramię i docisnęłam monetę,

824
01:00:38,009 --> 01:00:40,512
aż skóra pękła,
a ból ustał z odrętwieniem.

825
01:00:41,805 --> 01:00:45,183
Powtórzyłam to
przynajmniej 20 razy tamtego wieczoru,

826
01:00:45,267 --> 01:00:48,728
wypalając na ramieniu proste,
kilkucentymetrowe linie.

827
01:00:50,397 --> 01:00:54,693
Rozpoczęłam rutynę
nacierania ran maścią rano i wieczorem.

828
01:00:55,443 --> 01:00:58,280
Były to bezpieczne chwile
dla mnie i mego ciała.

829
01:00:58,363 --> 01:01:03,368
Mogłam podwinąć rękaw, odsłonić ranę
i doznać czułości oraz współczucia.

830
01:01:04,703 --> 01:01:09,124
W kolejnych latach powracałam
do tej rutyny w chwilach agonii,

831
01:01:09,207 --> 01:01:13,378
wypalając linie na ramieniu
i opatrując rany w celu zaznania ukojenia.

832
01:01:15,797 --> 01:01:18,592
Mówią, że depresja
to złość skierowana wewnątrz.

833
01:01:18,675 --> 01:01:21,803
Być może właśnie to
robiłam wtedy w moim akademiku.

834
01:01:21,887 --> 01:01:27,559
Rozgniewana na życie w ciele,
które nie spełniało standardów

835
01:01:27,642 --> 01:01:32,606
heteroseksualnej, kobiecej chrześcijanki,
wystawiłam je na ogień”.

836
01:01:37,694 --> 01:01:39,487
- Kocham cię.
- Kocham cię.

837
01:01:40,530 --> 01:01:41,448
Tak mi przykro.

838
01:01:43,283 --> 01:01:44,743
Tak, to było mocne.

839
01:01:49,664 --> 01:01:50,498
Tak.

840
01:02:09,559 --> 01:02:15,023
Z biegiem lat ukrywanie homoseksualności
było coraz trudniejsze.

841
01:02:16,358 --> 01:02:18,985
Głównie za sprawą oglądania pornografii.

842
01:02:19,486 --> 01:02:23,657
Moja żona odkryła to.
Bardzo ją to zaniepokoiło.

843
01:02:24,366 --> 01:02:27,035
Rozumiem jej reakcję.

844
01:02:27,702 --> 01:02:31,665
Poczuła się zagrożona. Byłem nieposłuszny.

845
01:02:31,748 --> 01:02:35,210
Czy to znaczyło,
że powracałem do dawnego życia?

846
01:02:36,503 --> 01:02:40,799
Pewnego dnia spytała: „Dlaczego
po prostu nie możesz się dostosować?

847
01:02:42,384 --> 01:02:46,054
Dlaczego nie możesz
podjąć tej boskiej decyzji?”.

848
01:02:47,305 --> 01:02:49,474
Odparłem…

849
01:02:50,850 --> 01:02:52,143
„Nie wiem”.

850
01:02:57,023 --> 01:03:02,070
Nie wiedziałem,
jak mogę pozbyć się tych uczuć.

851
01:03:02,153 --> 01:03:06,157
Z wiekiem było coraz gorzej.

852
01:03:10,704 --> 01:03:16,001
Otaczały mnie kochające osoby,

853
01:03:16,501 --> 01:03:19,421
moja żona i synowie,
ale czułem się samotny.

854
01:03:22,757 --> 01:03:23,591
Pragnąłem…

855
01:03:25,427 --> 01:03:29,472
odwzajemnionej miłości do mężczyzny.

856
01:03:32,267 --> 01:03:34,352
W pewnym momencie…

857
01:03:36,354 --> 01:03:40,692
przyczyny tego zachowania
przestały mieć dla mnie znaczenie.

858
01:03:41,943 --> 01:03:46,448
Przestałem zważać na to,
czy robię dobrze, czy źle.

859
01:03:47,782 --> 01:03:52,287
Wiedziałem, że jeśli nie przejdę
tej podróży ku poznaniu samego siebie,

860
01:03:52,370 --> 01:03:53,621
odbiorę sobie życie.

861
01:03:54,831 --> 01:03:56,166
Odbiorę sobie życie.

862
01:04:16,019 --> 01:04:19,022
Pojechałem na spotkania do Waszyngtonu

863
01:04:19,939 --> 01:04:22,400
i zacząłem pić.

864
01:04:24,027 --> 01:04:27,405
Upiłem się i poszedłem do baru dla gejów.

865
01:04:29,741 --> 01:04:33,661
Ktoś podszedł i mnie rozpoznał.

866
01:04:33,745 --> 01:04:35,497
Nie wiem, co sobie myślałem.

867
01:04:37,248 --> 01:04:40,794
Wezwano pewnego aktywistę.
Czekał na mnie przed barem.

868
01:04:41,669 --> 01:04:42,962
Sfotografował mnie,

869
01:04:43,046 --> 01:04:47,092
gdy zacząłem uciekać,
zasłaniając twarz ręką.

870
01:05:05,026 --> 01:05:07,821
Był poniedziałkowy poranek.

871
01:05:09,072 --> 01:05:13,159
Przyszłam do biura,
wiedząc, że czeka na mnie John.

872
01:05:13,243 --> 01:05:14,536
Przyjaźniliśmy się.

873
01:05:14,619 --> 01:05:19,457
Myślałam, że chciał mnie
po prostu odwiedzić i pogadać.

874
01:05:19,541 --> 01:05:23,211
Był roztrzęsiony.
Nie chciał spojrzeć mi w oczy.

875
01:05:23,920 --> 01:05:28,174
Wiedziałem, że sprawa wyjdzie na jaw,
więc skłamałem.

876
01:05:28,883 --> 01:05:32,303
Powiedziałem, że chciałem tam
skorzystać tylko z ubikacji.

877
01:05:32,387 --> 01:05:37,142
Nie trzeba było geniusza,
by wiedzieć, że to bajeczka.

878
01:05:37,225 --> 01:05:40,812
Wiedział, że tu chodziło o coś więcej.

879
01:05:41,479 --> 01:05:42,981
Było mi go żal.

880
01:05:43,064 --> 01:05:47,444
Pochylił się w krześle,
trzymając kubek kawy…

881
01:05:47,527 --> 01:05:49,821
Nigdy tego nie zapomnę. Powiedział:

882
01:05:51,239 --> 01:05:53,783
„Mam nadzieję,
że nie zaszkodziłem ruchowi”.

883
01:05:54,534 --> 01:05:58,079
Powtarzał tylko,
że nie chce zaszkodzić ruchowi.

884
01:05:59,080 --> 01:06:00,248
Po prostu…

885
01:06:02,000 --> 01:06:05,003
nie mogłem tego pojąć.

886
01:06:05,587 --> 01:06:09,632
W ciągu pięciu minut
rozdzwoniły się telefony.

887
01:06:10,967 --> 01:06:14,637
John był gwiazdą,
wszyscy się nim zachwycali.

888
01:06:15,597 --> 01:06:19,684
Odniósł sukces, był elokwentny,
miał wspaniałe świadectwo.

889
01:06:20,518 --> 01:06:24,063
Spotkał go ten sam los,
co wszystkich przywódców,

890
01:06:24,147 --> 01:06:28,193
którzy nie spełniają oczekiwań
swych odbiorców.

891
01:06:28,276 --> 01:06:33,781
Kiedy przyłapano go w barze dla gejów,
ludzie byli w szoku.

892
01:06:35,241 --> 01:06:38,369
CHRZEŚCIJAŃSKA GRUPA
ZWALNIA PRZEWODNICZĄCEGO

893
01:06:38,453 --> 01:06:41,623
PAULK USUNIĘTY ZE STANOWISKA

894
01:06:41,706 --> 01:06:45,960
GRUPA EKS-GEJÓW
WYRZUCA PRZEWODNICZĄCEGO

895
01:06:47,378 --> 01:06:49,005
Moja żona miała dość.

896
01:06:49,589 --> 01:06:53,760
Złożyła pozew o separację.
Rozwiodła się ze mną.

897
01:06:56,804 --> 01:07:00,391
Nie miałem za sobą jednego uczciwego dnia.

898
01:07:01,226 --> 01:07:05,313
Opowiadałem kłamstwo za kłamstwem.

899
01:07:16,115 --> 01:07:19,410
Odejście Johna z ruchu to pamiętna chwila,

900
01:07:19,494 --> 01:07:22,330
ponieważ jego wpływy
były bardzo odczuwalne.

901
01:07:24,415 --> 01:07:28,545
Lecz Exodus funkcjonował jak dawniej.

902
01:07:30,421 --> 01:07:33,883
Jestem Randy Thomas,
wiceprzewodniczący grupy Exodus.

903
01:07:33,967 --> 01:07:39,138
Skupiamy niemal 200 agencji
w Kanadzie i Stanach Zjednoczonych.

904
01:07:39,222 --> 01:07:42,892
W 2003 roku Exodus
zaangażował się w politykę.

905
01:07:43,476 --> 01:07:49,274
Jeździliśmy do Waszyngtonu na spotkania

906
01:07:49,357 --> 01:07:52,610
z obrońcami praw religijnych
i wpływowymi osobami.

907
01:07:53,778 --> 01:07:57,532
Mieli problem z uczłowieczeniem
tych spraw.

908
01:07:58,157 --> 01:08:01,327
Pomagaliśmy im rozwiązać ten problem.

909
01:08:02,579 --> 01:08:04,038
Nie mogli powiedzieć:

910
01:08:04,539 --> 01:08:08,376
„Nasze poglądy są zdrowsze
niż poglądy społeczności LGBTQ”.

911
01:08:08,835 --> 01:08:09,752
My mogliśmy.

912
01:08:14,132 --> 01:08:16,676
Podejmowano działania,

913
01:08:16,759 --> 01:08:19,345
by wykorzystać prezydenturę Busha

914
01:08:19,429 --> 01:08:22,807
i fakt, że Kongres
był kontrolowany przez Republikanów,

915
01:08:23,308 --> 01:08:28,229
by opóźnić przyznanie praw
społeczności LGBTQ,

916
01:08:28,313 --> 01:08:29,772
najlepiej bezterminowo.

917
01:08:30,982 --> 01:08:33,901
Ideałem jest małżeństwo
mężczyzny z kobietą,

918
01:08:33,985 --> 01:08:38,656
a jako prezydent muszę dążyć do ideału.

919
01:08:38,740 --> 01:08:40,491
HURRA!

920
01:08:40,575 --> 01:08:41,784
<i>Tuż po północy</i>

921
01:08:41,868 --> 01:08:45,872
<i>tysiące osób w Massachusetts</i>
<i>świętowały przełomowe wydarzenie.</i>

922
01:08:46,873 --> 01:08:52,170
Najważniejsza kwestia, w jakiej
walczył Exodus w świecie polityki,

923
01:08:52,253 --> 01:08:54,088
dotyczyła małżeństwa.

924
01:08:54,172 --> 01:08:57,091
To było dla nas ważne,

925
01:08:57,175 --> 01:09:01,220
ponieważ promowaliśmy
idealizowaną wersję życia.

926
01:09:02,221 --> 01:09:05,975
Homoseksualne małżeństwa
stanowiły zagrożenie

927
01:09:06,059 --> 01:09:09,187
dla ideałów naszych ugrupowań.

928
01:09:12,148 --> 01:09:16,402
W tamtejszej kulturze mówiło się,

929
01:09:17,111 --> 01:09:20,823
że powinno się brać ślub
z osobą, którą naprawdę się kocha.

930
01:09:20,907 --> 01:09:23,117
Musieliśmy się sprzeciwić.

931
01:09:23,201 --> 01:09:26,829
Dlaczego tak zaciekle walczę
w kwestii małżeństwa?

932
01:09:26,913 --> 01:09:28,206
COROCZNA KONFERENCJA EXODUS

933
01:09:28,289 --> 01:09:32,627
Ponieważ małżeństwo
wykracza poza nasze pojmowanie

934
01:09:32,710 --> 01:09:34,504
i nosi znamię Boga.

935
01:09:34,587 --> 01:09:38,383
<i>Pary jednopłciowe</i>
<i>wciąż pobierają się w Kalifornii,</i>

936
01:09:38,466 --> 01:09:42,220
<i>lecz to może się zmienić,</i>
<i>jeśli uchwalona zostanie Propozycja 8,</i>

937
01:09:42,303 --> 01:09:44,597
<i>poprawka do konstytucji Kalifornii</i>

938
01:09:44,681 --> 01:09:49,352
<i>definiująca małżeństwo wyłącznie</i>
<i>jako związek mężczyzny z kobietą.</i>

939
01:09:49,435 --> 01:09:50,687
TAK DLA PROPOZYCJI 8

940
01:09:50,770 --> 01:09:57,068
Pracę w Exodusie zaczęłam latem 2008 roku,
czyli zaraz przed wyborami.

941
01:09:58,903 --> 01:10:03,408
I od razu zabrałam się
za kampanię Propozycji 8.

942
01:10:05,118 --> 01:10:07,495
Zaproszono mnie na to wydarzenie.

943
01:10:07,578 --> 01:10:12,959
Były tam kamery,
by wierni z całej Kalifornii

944
01:10:13,042 --> 01:10:17,255
mogli obserwować nasze starania.

945
01:10:17,338 --> 01:10:19,465
Nie chcę być wulgarna,

946
01:10:19,549 --> 01:10:24,262
ale części ciała kobiety i mężczyzny
pasują do siebie, tworząc jeden organizm

947
01:10:25,263 --> 01:10:26,097
w celu…

948
01:10:31,769 --> 01:10:35,231
W celu poczęcia dziecka.

949
01:10:35,314 --> 01:10:42,071
Gdyby pociąg seksualny miał dyktować,
z kim wolno nam brać ślub,

950
01:10:42,155 --> 01:10:47,243
pedofil mógłby wziąć ślub
z siedmioletnim dzieckiem.

951
01:10:48,077 --> 01:10:50,163
Matka z synem,

952
01:10:50,246 --> 01:10:53,958
brat z siostrą.
Dopuszczano by wszelkie kombinacje.

953
01:10:54,542 --> 01:10:58,463
Często posługiwaliśmy się
argumentem równi pochyłej.

954
01:10:59,046 --> 01:11:02,675
Jeśli pozwolimy na ślub
dwóch kobiet lub dwóch mężczyzn,

955
01:11:02,759 --> 01:11:04,510
co będzie dalej?

956
01:11:05,845 --> 01:11:09,891
Wykorzystywaliśmy strach ludzi.

957
01:11:10,641 --> 01:11:14,562
Co mogę powiedzieć, by przestraszyć ludzi,

958
01:11:15,146 --> 01:11:16,647
którzy są niezdecydowani?

959
01:11:18,483 --> 01:11:20,735
A było wiele osób niezdecydowanych

960
01:11:21,235 --> 01:11:24,530
lub mających do tego
ambiwalentny stosunek.

961
01:11:24,614 --> 01:11:27,784
„A kogo to obchodzi?
To nie ma na mnie wpływu”.

962
01:11:27,867 --> 01:11:29,494
My mówiliśmy, że ma.

963
01:11:30,828 --> 01:11:33,456
WIEC MODLITEWNY DLA PROPOZYCJI 8

964
01:11:33,539 --> 01:11:37,835
Kościoły walczyły o głosy za tą poprawką.

965
01:11:38,544 --> 01:11:43,633
Jestem przekonana, że to zadecydowało
o uchwaleniu Propozycji 8.

966
01:11:44,175 --> 01:11:47,345
Boża dobroć prowadzi nas do pokuty.

967
01:11:48,846 --> 01:11:50,765
Boża dobroć…

968
01:11:50,848 --> 01:11:53,100
Zebrało się tyle kościołów.

969
01:11:53,810 --> 01:11:58,564
Nigdy wcześniej nie widziałam
czegoś tak wielkiego.

970
01:12:11,118 --> 01:12:13,412
Gdy uchwalono Propozycję 8,

971
01:12:13,496 --> 01:12:15,164
nie popierałem Obamy.

972
01:12:15,665 --> 01:12:18,751
Nie byłem zadowolony, gdy wygrał wybory.

973
01:12:18,835 --> 01:12:23,589
Ale przynajmniej uchwalono Propozycję 8.
Piałem o tym w Internecie.

974
01:12:25,174 --> 01:12:27,343
<i>Tysiące osób w Kalifornii</i>

975
01:12:27,426 --> 01:12:30,054
<i>protestowały</i>
<i>przeciw uchwaleniu Propozycji 8.</i>

976
01:12:30,137 --> 01:12:35,434
<i>Ogromne protesty po uchwaleniu poprawki</i>
<i>przekreślającej małżeństwa jednopłciowe.</i>

977
01:12:36,185 --> 01:12:40,690
Pierwszy raz czuję tak mocno,
że nie traktuje się mnie jak człowieka.

978
01:12:40,773 --> 01:12:42,191
- Płacze pani.
- Tak.

979
01:12:43,276 --> 01:12:45,528
Wstydzę się za nasz stan.

980
01:12:47,864 --> 01:12:51,492
Nigdy nie zapomnę tej nocy,
gdy oglądałem wiadomości.

981
01:13:11,137 --> 01:13:12,847
Widziałem swoją społeczność.

982
01:13:15,516 --> 01:13:18,352
Nie wyrażałem tego wtedy,
ale czułem to w sercu.

983
01:13:18,436 --> 01:13:20,938
Obserwowałem moją społeczność…

984
01:13:23,024 --> 01:13:26,360
w żałobie po uchwaleniu Propozycji 8.

985
01:13:28,446 --> 01:13:29,906
Gdy na to patrzyłem,

986
01:13:30,740 --> 01:13:34,076
naszła mnie myśl:
„Jak mogłeś zrobić to swoim ludziom?”.

987
01:13:41,709 --> 01:13:43,502
Zobaczyłem ich łzy.

988
01:13:45,004 --> 01:13:48,132
I wiedziałem, że zniszczono ich marzenia.

989
01:13:50,134 --> 01:13:52,553
Nie mogłem już mówić w ten sam sposób.

990
01:14:00,144 --> 01:14:05,608
WSZYSCY ZASŁUGUJEMY NA WOLNOŚĆ
8 = NIENAWIŚĆ

991
01:14:18,704 --> 01:14:23,125
Po uchwaleniu poprawki
zaczęłam doświadczać stanów lękowych

992
01:14:23,209 --> 01:14:24,543
i napadów paniki.

993
01:14:25,711 --> 01:14:28,965
Jechaliśmy na konferencję Exodus.

994
01:14:29,799 --> 01:14:33,761
Po jakichś dwóch godzinach drogi
dostałam napadu paniki.

995
01:14:36,222 --> 01:14:43,104
Za każdym razem, gdy miałam zrobić coś
związanego Exodusem lub ruchem eks-gejów,

996
01:14:43,187 --> 01:14:45,272
dostawałam napadu paniki.

997
01:14:45,856 --> 01:14:48,818
Wciąż nie wiedziałam, co je wywołuje.

998
01:14:49,860 --> 01:14:53,447
AMERYKAŃSKA SZKOŁA
PROFESJONALNEJ PSYCHOLOGII

999
01:14:54,407 --> 01:14:57,451
Udałam się do terapeutki,
która powiedziała,

1000
01:14:57,535 --> 01:14:59,286
że to musi być trauma,

1001
01:14:59,370 --> 01:15:03,290
bo doświadczam symptomów
zespołu stresu pourazowego.

1002
01:15:05,209 --> 01:15:07,461
Wtedy zaczęło do mnie docierać,

1003
01:15:07,545 --> 01:15:10,047
że coś jest nie tak.

1004
01:15:10,131 --> 01:15:11,841
To było podświadome.

1005
01:15:12,341 --> 01:15:15,219
Wpierw były to tylko objawy fizyczne.

1006
01:15:15,302 --> 01:15:17,763
Moje ciało nie pozwalało mi kontynuować.

1007
01:15:18,305 --> 01:15:21,058
Ruch eks-gejów opierał się na fakcie,

1008
01:15:21,559 --> 01:15:26,230
że każdy chce być częścią grupy,
znaleźć swoje miejsce.

1009
01:15:26,313 --> 01:15:27,732
„To moi ludzie.

1010
01:15:28,274 --> 01:15:31,277
Ludzie zmagający się
z tymi samymi problemami”.

1011
01:15:31,360 --> 01:15:35,781
Więc zaczynasz przestrzegać zasad grupy.

1012
01:15:36,532 --> 01:15:37,658
Możesz czuć wstyd,

1013
01:15:37,742 --> 01:15:42,204
ale to mała cena za to,
co dostajesz w zamian.

1014
01:15:42,288 --> 01:15:46,333
- To była ważna część naszej pracy.
- Tak.

1015
01:15:46,417 --> 01:15:48,210
Zgłębialiśmy uczucie wstydu.

1016
01:15:48,836 --> 01:15:53,466
To to głębokie uczucie:
„Jest ze mną coś nie tak”.

1017
01:15:54,133 --> 01:15:55,843
- Tak.
- „Jestem złą osobą”.

1018
01:15:55,926 --> 01:15:59,055
Wszyscy zmagamy się z takimi uczuciami.

1019
01:16:00,639 --> 01:16:04,769
W tym momencie twojego życia
nikt nie mówi ci, co masz robić,

1020
01:16:05,311 --> 01:16:07,980
i nikt nie mówi ci, kim jesteś.

1021
01:16:09,273 --> 01:16:10,733
Jest zupełnie inaczej.

1022
01:16:11,484 --> 01:16:14,278
Spędziłam w tym gabinecie dziewięć lat.

1023
01:16:14,779 --> 01:16:17,490
W tym czasie bardzo się zmieniłam.

1024
01:16:18,240 --> 01:16:21,285
W ogóle nie przypominam osoby,
którą wtedy byłam.

1025
01:16:24,997 --> 01:16:27,917
Zaczęłam łączyć elementy układanki.

1026
01:16:28,667 --> 01:16:34,173
Zauważyłam, że nigdy
nie pozbyłam się pociągu do kobiet.

1027
01:16:35,341 --> 01:16:37,051
Więc czy coś się zmieniło?

1028
01:16:37,760 --> 01:16:41,680
Wcześniej rozumiałam zmianę
tylko przez pryzmat czynów.

1029
01:16:41,764 --> 01:16:45,309
Zaczęłam się zastanawiać,
czy zmieniły się moje uczucia?

1030
01:16:46,352 --> 01:16:52,149
Nie, zmieniły się tylko
moje kontakty z ludźmi.

1031
01:16:53,567 --> 01:16:55,444
Unikałam pewnych rzeczy…

1032
01:16:57,029 --> 01:16:58,739
ale czy się zmieniłam?

1033
01:17:03,160 --> 01:17:04,411
Mój ruch.

1034
01:17:07,581 --> 01:17:10,543
Uważam się za osobę biseksualną.

1035
01:17:11,544 --> 01:17:13,087
Kocham mojego męża.

1036
01:17:13,170 --> 01:17:15,214
Jesteśmy wiele lat po ślubie.

1037
01:17:16,549 --> 01:17:22,096
Zrozumiałam, że mam w sobie
również takie uczucia.

1038
01:17:23,347 --> 01:17:25,766
Pociągają mnie obie płcie.

1039
01:17:27,309 --> 01:17:30,020
- I proszę.
- To jest mi na rękę.

1040
01:17:30,563 --> 01:17:34,316
- Możesz oszukiwać, bo jest Dzień Matki.
- Właśnie!

1041
01:17:52,209 --> 01:17:53,252
Ale super!

1042
01:17:53,335 --> 01:17:54,879
Wiem!

1043
01:17:54,962 --> 01:17:56,046
Wspaniały widok.

1044
01:17:56,630 --> 01:17:58,215
Będzie cudownie.

1045
01:17:59,258 --> 01:18:00,259
Rety!

1046
01:18:01,927 --> 01:18:03,804
Wyjdziecie razem jako para.

1047
01:18:03,888 --> 01:18:07,474
Jeśli chcecie zrobić sobie
fotografie przy ołtarzu,

1048
01:18:07,558 --> 01:18:10,644
możecie to zrobić po wyjściu gości.

1049
01:18:10,728 --> 01:18:13,480
Dołączycie do nich po rozpoczęciu zabawy.

1050
01:18:13,564 --> 01:18:14,481
O rany!

1051
01:18:14,565 --> 01:18:17,443
Zrobisz nam zdjęcie? Tak się cieszymy.

1052
01:18:17,526 --> 01:18:19,612
- Gdzie staniemy?
- Zrobimy parę.

1053
01:18:20,279 --> 01:18:26,243
Kiedy działałam w Żywej Nadziei,
cierpiałam na ciężką depresję,

1054
01:18:26,869 --> 01:18:31,081
ale nie rozumiałam,
co wywołuje to uczucie smutku.

1055
01:18:32,374 --> 01:18:34,043
Czułam się jak dziwadło.

1056
01:18:34,126 --> 01:18:40,841
Myślałam: „Co jest ze mną nie tak?
Jestem wariatką. Kaleczę własne ciało”.

1057
01:18:41,342 --> 01:18:45,304
Nie rozumiałam, że wynikało to

1058
01:18:45,804 --> 01:18:50,226
z życia w kulturze, która sprawiała,
że nienawidziłam samej siebie.

1059
01:18:51,977 --> 01:18:56,315
Cały czas wierzyłam, że Bóg
pomoże mi żyć w czystości.

1060
01:18:58,150 --> 01:19:03,030
Przemawiałam na konferencjach Exodusu,
pisałam na ich blogu,

1061
01:19:03,113 --> 01:19:06,659
postrzegano mnie jako liderkę tego ruchu.

1062
01:19:11,038 --> 01:19:12,998
PROGRAM „OUR AMERICA WITH LISA LING”

1063
01:19:13,082 --> 01:19:15,709
<i>Po sukcesach ruchu</i>
<i>walczącego o prawa gejów</i>

1064
01:19:15,793 --> 01:19:18,587
<i>szereg odstępców z ruchu eks-gejów,</i>

1065
01:19:18,671 --> 01:19:20,756
<i>zwanych „eks-eks-gejami”,</i>

1066
01:19:20,839 --> 01:19:22,925
<i>robi się liczniejszy i głośniejszy.</i>

1067
01:19:23,425 --> 01:19:26,804
<i>Eks-gej? Weź się śmiej</i>
<i>Teraz wszystkim będzie lżej</i>

1068
01:19:28,180 --> 01:19:30,975
<i>Michael Bussee pomaga im znaleźć głos.</i>

1069
01:19:31,725 --> 01:19:35,521
<i>Dekady po założeniu organizacji Exodus</i>
<i>znalazł nowe powołanie.</i>

1070
01:19:36,647 --> 01:19:38,941
Odszedłem kilka lat temu.

1071
01:19:39,024 --> 01:19:41,860
Pomagam pokrzywdzonym
przez terapie reparatywne.

1072
01:19:41,944 --> 01:19:44,280
Mam kilka grup na Facebooku.

1073
01:19:45,322 --> 01:19:48,909
Jako były przywódca
mówię o tym problemie już od kilku dekad.

1074
01:19:48,993 --> 01:19:51,996
Informuję ludzi
o zagrożeniach tych programów

1075
01:19:52,079 --> 01:19:56,000
i wspieram pokrzywdzonych,
kiedy zabierają głos.

1076
01:19:58,877 --> 01:20:02,256
Kiedy ktoś odchodził, ginął po nich słuch.

1077
01:20:03,007 --> 01:20:05,301
Mówiliśmy tylko między sobą,

1078
01:20:05,384 --> 01:20:07,928
że przeszli na ciemną stronę,
ulegli żądzy.

1079
01:20:08,512 --> 01:20:12,558
Traktowaliśmy ich, jakby nie istnieli.
Byli dla nas martwi.

1080
01:20:14,184 --> 01:20:18,439
Exodus zawsze odsuwał się
od historii pokrzywdzonych osób.

1081
01:20:19,231 --> 01:20:22,026
Mówili: „To skrajne wyjątki.

1082
01:20:22,651 --> 01:20:25,738
Zawsze znajdą się ludzie,
którym nie można pomóc,

1083
01:20:25,821 --> 01:20:28,991
ale oni nie reprezentują większości”.

1084
01:20:30,784 --> 01:20:32,619
Lecz prasa wyłapywała historie

1085
01:20:32,703 --> 01:20:35,789
ludzi skrzywdzonych
w programach eks-gejów.

1086
01:20:36,874 --> 01:20:39,543
Exodus nie mógł już
ignorować ich tak łatwo.

1087
01:20:41,420 --> 01:20:47,468
Pewnego dnia napisałam artykuł
na blogu Exodusu.

1088
01:20:47,551 --> 01:20:52,181
Przemówiłam w nim do pokrzywdzonych.

1089
01:20:52,264 --> 01:20:55,893
„Tak mi przykro,
że musieliście przez to przejść

1090
01:20:55,976 --> 01:21:00,814
i że mówiło się wam, że Bóg
nie kocha was takich, jacy jesteście.

1091
01:21:00,898 --> 01:21:03,609
Chciałabym poznać wasze historie”.

1092
01:21:05,194 --> 01:21:06,820
Michael napisał do mnie.

1093
01:21:06,904 --> 01:21:10,407
„Chciałaś poznać historie pokrzywdzonych.

1094
01:21:10,491 --> 01:21:14,161
Mogę stworzyć grupę na Facebooku,
która to umożliwi”.

1095
01:21:14,244 --> 01:21:16,330
Chciałam dokładnie czegoś takiego.

1096
01:21:17,623 --> 01:21:19,708
Znaleźliśmy 75 chętnych.

1097
01:21:20,209 --> 01:21:26,006
Okazywali mi dużą wdzięczność
mimo mojej działalności w Exodusie.

1098
01:21:26,507 --> 01:21:31,512
Szczerze mówili o tym,
jak nauki eks-gejów niszczyły im życie.

1099
01:21:34,056 --> 01:21:38,727
W końcu Lisa Ling odezwała się
do Exodusu i Michaela Bussee.

1100
01:21:38,811 --> 01:21:41,397
„Dowiedziałam się o waszej grupie.

1101
01:21:41,480 --> 01:21:44,733
Czy zgodzilibyście się
wystąpić przed kamerą?”

1102
01:21:46,860 --> 01:21:49,363
Byłem wówczas przewodniczącym Exodusu.

1103
01:21:49,863 --> 01:21:53,575
Uznałem, że muszę wysłuchać ich historii.

1104
01:21:54,576 --> 01:21:56,912
Zebrali grupę osób.

1105
01:21:57,413 --> 01:22:01,125
Wcześniej znałem tylko kilkoro z nich.

1106
01:22:02,543 --> 01:22:04,753
Zebraliśmy się w piwnicy kościoła

1107
01:22:04,837 --> 01:22:11,301
i odbyliśmy najintensywniejszą sesję
terapii grupowej, jaką widziałem.

1108
01:22:19,226 --> 01:22:21,353
Wszyscy jesteśmy na różnych etapach.

1109
01:22:21,437 --> 01:22:25,649
Niektórzy dopiero się uwolnili,
inni zmagają się od 12 lat,

1110
01:22:26,442 --> 01:22:29,903
czekając na okazję, by powiedzieć wam,
że ponosicie winę.

1111
01:22:29,987 --> 01:22:34,741
Byliście w pozycji, by dostrzec
nasze rany, ale nie reagowaliście.

1112
01:22:34,825 --> 01:22:37,119
Jak na ironię, czułem, że tracę duszę,

1113
01:22:37,202 --> 01:22:40,289
próbując robić to, co należy.

1114
01:22:40,372 --> 01:22:45,461
Nie czyniąc zło, nie „oddając się żądzy”.
Traciłem duszę, robiąc to, co „słuszne”.

1115
01:22:46,712 --> 01:22:48,213
Te dzieci

1116
01:22:48,297 --> 01:22:51,133
wciąż odbierają sobie życie

1117
01:22:51,216 --> 01:22:53,844
przez to, co się im powtarza.

1118
01:22:53,927 --> 01:22:57,890
Słyszą, że nie są dość dobre,
że nie są piękne takie, jakie są.

1119
01:22:57,973 --> 01:23:00,809
Nie mogę dłużej milczeć w tej sprawie.

1120
01:23:06,982 --> 01:23:11,570
Byłam zdruzgotana.
Wtedy chyba po raz pierwszy

1121
01:23:11,653 --> 01:23:15,574
zaczęłam utożsamiać się
bardziej z poszkodowanymi

1122
01:23:15,657 --> 01:23:19,828
niż z kimkolwiek z Exodusu.

1123
01:23:21,997 --> 01:23:26,919
Te wypełnione bólem historie
złapały mnie za serce.

1124
01:23:27,836 --> 01:23:32,424
Czułam, jakby dzielili się

1125
01:23:32,508 --> 01:23:34,218
również moją historią.

1126
01:23:38,347 --> 01:23:41,975
Czułam, że siedzę po złej stronie.

1127
01:23:43,060 --> 01:23:44,061
Zrozumiałam,

1128
01:23:44,144 --> 01:23:47,356
że nie mogę dłużej tego robić,

1129
01:23:47,439 --> 01:23:51,318
że nie mogę już
należeć do tego toksycznego ruchu.

1130
01:23:54,238 --> 01:23:56,865
Po obejrzeniu programu Lisy Ling

1131
01:23:57,449 --> 01:23:59,826
zrozumiałem, że Exodus to śmierć,

1132
01:23:59,910 --> 01:24:02,496
że to zniszczenie.

1133
01:24:03,747 --> 01:24:07,292
Ci ludzie patrzyli nam w oczy.

1134
01:24:08,043 --> 01:24:12,464
Nie mogliśmy dłużej
szukać wymówek i zaprzeczać.

1135
01:24:13,840 --> 01:24:16,802
Wiedzieliśmy, że Exodus
nie może dłużej działać

1136
01:24:17,386 --> 01:24:20,097
i wmawiać, że musimy się zmienić.

1137
01:24:20,180 --> 01:24:21,557
To było kłamstwo.

1138
01:24:27,271 --> 01:24:29,481
COROCZNA KONFERENCJA EXODUS

1139
01:24:29,565 --> 01:24:34,653
Exodus powstał w 1976 roku,
by zapewnić ludziom wspólnotę.

1140
01:24:36,488 --> 01:24:37,948
Ale wyrządziliśmy krzywdę.

1141
01:24:39,533 --> 01:24:41,201
Z tego powodu

1142
01:24:41,702 --> 01:24:44,788
Exodus International,
najstarsza i największa grupa

1143
01:24:44,871 --> 01:24:47,457
poruszająca temat wiary i seksualności,

1144
01:24:47,541 --> 01:24:52,296
zamyka drzwi
po ponad trzech dekadach działalności.

1145
01:25:11,565 --> 01:25:13,275
Po zamknięciu Exodusu

1146
01:25:13,358 --> 01:25:17,362
zaczęłam budować sobie życie
z dala od Żywej Nadziei.

1147
01:25:18,363 --> 01:25:24,161
Brakowało mi mojej społeczności,
ale musiałam zadbać o własne zdrowie.

1148
01:25:25,162 --> 01:25:27,873
Zrozumiałam,
że pragnęłam uwagi i uleczenia,

1149
01:25:27,956 --> 01:25:31,376
bo nie miałam w życiu nikogo,

1150
01:25:31,460 --> 01:25:35,631
kto powiedziałby:
„Jesteś w porządku taka, jaka jesteś.

1151
01:25:35,714 --> 01:25:38,508
Bóg cię kocha.
Nie musisz niczego zmieniać”.

1152
01:25:40,093 --> 01:25:43,764
Wreszcie mogłam odejść
od ruchu Żywej Nadziei i eks-gejów

1153
01:25:44,264 --> 01:25:49,519
i przyznać, że jestem lesbijką
i że to coś dobrego.

1154
01:25:49,603 --> 01:25:52,939
Pierwszy raz poczułam się
lekka i szczęśliwa.

1155
01:25:53,023 --> 01:25:58,987
Poczułam, że Bóg mnie kocha i akceptuje
i że wszystko jest w porządku.

1156
01:26:01,323 --> 01:26:03,909
Społeczność chrześcijańska
odpowiada za ból

1157
01:26:03,992 --> 01:26:06,870
i traumę obecną w naszym życiu.

1158
01:26:07,412 --> 01:26:08,789
Z drugiej strony

1159
01:26:08,872 --> 01:26:11,500
wiara była dla nas źródłem uzdrowienia.

1160
01:26:12,793 --> 01:26:17,339
Gdy obcuję z Jezusem
i dostrzegam, kim był oraz jak żył,

1161
01:26:17,422 --> 01:26:19,966
myślę sobie: „To jest niesamowite!”.

1162
01:26:20,050 --> 01:26:25,389
To dla mnie ważne, by oddzielić Jezusa
od chrześcijan, którzy mnie skrzywdzili.

1163
01:26:26,598 --> 01:26:31,269
Byłam tu w piątek na mszy
poświęconej pamięci Matthew Sheparda.

1164
01:26:31,853 --> 01:26:38,527
Jeszcze nigdy nie widziałam
tak wielu osób queer w kościele.

1165
01:26:39,695 --> 01:26:45,742
Tyle osób zmagających się
ze wstydem, upokorzeniem

1166
01:26:45,826 --> 01:26:47,160
i przemocą fizyczną.

1167
01:26:47,244 --> 01:26:53,959
Wszyscy zjawili się w kościele,
możliwe że pierwszy raz od dziesiątek lat,

1168
01:26:54,042 --> 01:26:56,962
by usłyszeć: „Ty, konkretnie ty,

1169
01:26:57,462 --> 01:27:01,425
geju, lesbijko,
osobo biseksualna, osobo transpłciowa,

1170
01:27:01,508 --> 01:27:05,387
jesteś tu mile widziany.
Chcemy, byś był tu z nami.

1171
01:27:05,470 --> 01:27:08,515
Szanujemy twoje życie.
Jesteś tu bezpieczny”.

1172
01:27:09,516 --> 01:27:12,227
Będąc w takim miejscu,

1173
01:27:12,310 --> 01:27:16,440
w którym dostrzegamy innych
i jesteśmy dostrzegani,

1174
01:27:16,523 --> 01:27:19,693
doznajemy uzdrowienia
niemożliwego gdzieś indziej.

1175
01:27:34,875 --> 01:27:36,752
Exodus został zamknięty,

1176
01:27:37,252 --> 01:27:42,632
lecz organizacje naśladujące
działalność Exodusu

1177
01:27:43,633 --> 01:27:47,137
oraz Ricky’ego i Żywej Nadziei,
funkcjonowały dalej.

1178
01:27:47,220 --> 01:27:49,014
STOWARZYSZENIE ŻYWA NADZIEJA

1179
01:27:49,097 --> 01:27:50,432
Pracuję z ludźmi,

1180
01:27:50,515 --> 01:27:53,727
którzy zmagają się z homoseksualizmem.

1181
01:27:54,311 --> 01:28:00,984
Każdego dnia mówię
pokrzywdzonym seksualnie osobom,

1182
01:28:01,067 --> 01:28:02,986
że Chrystus to wolność.

1183
01:28:04,070 --> 01:28:08,241
Terapia konwersyjna ma się doskonale

1184
01:28:08,825 --> 01:28:10,994
w społecznościach chrześcijańskich.

1185
01:28:11,745 --> 01:28:14,206
Grupa promująca kontrowersyjne praktyki

1186
01:28:14,289 --> 01:28:17,209
mające na celu
zmianę orientacji seksualnej

1187
01:28:17,292 --> 01:28:19,878
rozpoczęła dziś konferencję w San Diego.

1188
01:28:19,961 --> 01:28:22,464
Kiedy zamknęliśmy Exodus,

1189
01:28:22,547 --> 01:28:26,676
większość starszego kierownictwa
postanowiła działać dalej,

1190
01:28:26,760 --> 01:28:29,888
próbując zabrać ze sobą
jak najwięcej osób.

1191
01:28:30,639 --> 01:28:33,183
I tak powstała Odrodzona Nadzieja.

1192
01:28:33,809 --> 01:28:36,728
Opowiedz nam o Odrodzonej Nadziei.

1193
01:28:36,812 --> 01:28:40,273
Odrodzona Nadzieja to sieć
ugrupowań osób takich jak ja…

1194
01:28:40,357 --> 01:28:42,692
KIEROWNICZKA WYKONAWCZA ODRODZONEJ NADZIEI

1195
01:28:42,776 --> 01:28:47,489
…które porzuciły homoseksualizm
i pragną dzielić się doświadczeniami.

1196
01:28:47,572 --> 01:28:49,533
Właśnie to mnie motywuje:

1197
01:28:49,616 --> 01:28:52,285
głoszenie, że jest nadzieja.

1198
01:28:53,161 --> 01:28:57,415
Moje relacje z ojcem były niełatwe
nie przez brak miłości…

1199
01:28:57,499 --> 01:28:59,000
KONFERENCJA ODRODZONEJ NADZIEI

1200
01:28:59,084 --> 01:29:03,463
…ale dlatego,
że nie mogliśmy się porozumieć,

1201
01:29:03,547 --> 01:29:06,007
<i>co prowadziło do zwątpienia i zagubienia.</i>

1202
01:29:06,675 --> 01:29:09,261
<i>W wieku 14 lat ujawniłem się…</i>

1203
01:29:10,428 --> 01:29:13,265
To taka indoktrynacja.

1204
01:29:13,348 --> 01:29:17,352
Słownictwo, którego używają,

1205
01:29:17,435 --> 01:29:19,771
i model tych świadectw,

1206
01:29:19,855 --> 01:29:22,023
to, jak opowiadają o swym życiu.

1207
01:29:23,149 --> 01:29:25,318
<i>Gdy Katie szła do ołtarza…</i>

1208
01:29:31,992 --> 01:29:34,119
Nigdy tego nie zapomnę.

1209
01:29:36,079 --> 01:29:40,500
Dzień naszego ślubu
to prawdziwe świadectwo Jezusa Chrystusa.

1210
01:29:44,629 --> 01:29:48,049
W ciągu ostatnich pięciu lat

1211
01:29:48,133 --> 01:29:51,803
ruch opuściło mnóstwo przywódców,

1212
01:29:52,304 --> 01:29:55,432
lecz ich miejsce zajmują nowe osoby.

1213
01:29:56,474 --> 01:30:00,020
Ruch nie gaśnie wbrew naszym oczekiwaniom

1214
01:30:00,103 --> 01:30:01,479
i wbrew nadziei.

1215
01:30:13,575 --> 01:30:18,747
Nie robimy wszystkiego,
co robiły starsze grupy eks-LGBTQ.

1216
01:30:21,458 --> 01:30:24,210
Działamy inaczej.

1217
01:30:25,295 --> 01:30:29,424
Myślę, że to
przyciągnęło młodsze pokolenie.

1218
01:30:29,507 --> 01:30:31,092
Wyszli na ulicę.

1219
01:30:36,306 --> 01:30:39,976
Zamiast zamkniętej konferencji
wychodzimy na ulicę.

1220
01:30:40,602 --> 01:30:45,982
Nie chowamy się w kościele,
wychodzimy do ludzi. Jest inaczej.

1221
01:30:51,237 --> 01:30:52,572
Witam wszystkich!

1222
01:30:54,157 --> 01:30:56,076
Witajcie!

1223
01:30:57,702 --> 01:31:01,081
To nasz drugi coroczny Marsz Wolności!

1224
01:31:02,165 --> 01:31:05,001
Przyjechaliśmy tu z całego świata.

1225
01:31:05,085 --> 01:31:07,754
Różne twarze, różne rasy.

1226
01:31:07,837 --> 01:31:10,590
Jesteśmy tu, by powiedzieć,

1227
01:31:10,674 --> 01:31:12,592
że nadeszła wolność!

1228
01:31:12,676 --> 01:31:15,053
Oto lider marszu, Jeffrey McCall.

1229
01:31:21,017 --> 01:31:25,021
Chcemy tu podzielić się świadectwami osób,

1230
01:31:25,105 --> 01:31:28,650
które porzuciły życie LGBTQ,
które odnalazły Boga.

1231
01:31:28,733 --> 01:31:31,569
Jesteśmy tu,
by opowiedzieć nasze historie.

1232
01:31:32,320 --> 01:31:33,989
Modlitwa działa!

1233
01:31:34,072 --> 01:31:39,411
Stoję tu, by powiedzieć w imię Chrystusa,
że on jest Panem, a ja kocham Jezusa!

1234
01:31:39,494 --> 01:31:44,624
Padnij na ziemię i proś:
„Jezu, zabierz mnie, chcę podążać za tobą.

1235
01:31:44,708 --> 01:31:47,585
Chcę być twoim synem i córką”.

1236
01:31:47,669 --> 01:31:50,880
Jezus Chrystus oznacza wolność!

1237
01:31:50,964 --> 01:31:54,092
Wierzę, że jesteśmy tu świadkami narodzin.

1238
01:31:55,051 --> 01:31:58,471
Ojcze, proszę, zjednocz nas
w naszych staraniach.

1239
01:31:59,180 --> 01:32:02,600
Pragniemy, byś znów
stanął na czele Ameryki.

1240
01:32:02,684 --> 01:32:06,771
W imię Jezusa dziękujemy ci, Ojcze.

1241
01:32:25,206 --> 01:32:26,708
Kiedy się ujawniłem,

1242
01:32:27,459 --> 01:32:33,548
pewien gej powiedział mi bez ogródek,
że na moich rękach jest krew.

1243
01:32:34,507 --> 01:32:37,927
Spytał: „Co myślisz o krwi
na swoich rękach?”

1244
01:32:39,262 --> 01:32:40,722
Odparłem: „Wiem tylko…

1245
01:32:43,475 --> 01:32:45,935
że teraz boję spojrzeć na swoje ręce”.

1246
01:32:51,649 --> 01:32:56,154
Jako przywódca uczyłem się,
by w obliczu strat

1247
01:32:56,237 --> 01:32:58,907
racjonalizować je i zaprzeczać.

1248
01:33:00,158 --> 01:33:01,910
Wstyd mi, że to robiłem.

1249
01:33:03,787 --> 01:33:06,915
Ci z nas,
którzy nie popełnili samobójstwa,

1250
01:33:07,415 --> 01:33:12,962
zabijają się od środka, nie godząc się,
że Bóg takich nas stworzył.

1251
01:33:13,838 --> 01:33:18,426
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię twoje,

1252
01:33:19,094 --> 01:33:22,514
przyjdź królestwo twoje, bądź wola twoja,

1253
01:33:22,597 --> 01:33:24,849
jako w niebie, tak i na ziemi.

1254
01:33:25,433 --> 01:33:27,936
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj

1255
01:33:28,520 --> 01:33:33,149
i odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.

1256
01:33:35,401 --> 01:33:41,407
Nie mogę spojrzeć za siebie
i powiedzieć, że zasługuję na wybaczenie.

1257
01:33:41,491 --> 01:33:44,327
Bo nie zasługuję. Czyniłem zło.

1258
01:33:44,994 --> 01:33:46,579
Ogromne zło.

1259
01:33:50,542 --> 01:33:54,587
Kiedy w końcu zdajesz sobie sprawę,
jaką wyrządziłeś krzywdę,

1260
01:33:54,671 --> 01:33:59,175
jesteś zdruzgotany. To straszliwe uczucie.

1261
01:34:02,887 --> 01:34:06,641
Ale przeprosiny to za mało.
Nie cofniesz się w czasie.

1262
01:34:06,724 --> 01:34:09,894
Nie oddasz ludziom straconych lat.

1263
01:34:10,979 --> 01:34:13,648
Wszystko, co możesz teraz zrobić,

1264
01:34:13,731 --> 01:34:16,442
to głośne sprzeciwianie się tym praktykom.

1265
01:34:16,943 --> 01:34:23,199
Spójrz w kamerę i przemów do ludzi,
którzy kontynuują tę działalność.

1266
01:34:23,783 --> 01:34:27,120
Kiedyś wierzyłam w to tak jak wy.

1267
01:34:27,620 --> 01:34:30,790
Byłam przekonana, że postępujemy słusznie.

1268
01:34:31,374 --> 01:34:34,169
Ale to jedynie niszczy ludzką duszę.

1269
01:34:34,252 --> 01:34:36,379
To niszczy ludziom życie.

1270
01:34:36,880 --> 01:34:40,258
Nie mogę znieść myśli o tym,
że brałam w tym udział.

1271
01:34:40,341 --> 01:34:44,596
Mam nadzieję, że empatia
i współczucie pozwolą wam dostrzec,

1272
01:34:45,096 --> 01:34:46,973
że to jedynie wyrządza szkodę.

1273
01:35:27,597 --> 01:35:29,098
Okej, weź głęboki oddech.

1274
01:35:31,601 --> 01:35:34,896
Zebraliśmy się tu, przed obliczem Boga,

1275
01:35:35,563 --> 01:35:40,985
by błogosławić Amandę i Julie
wstępujące w związek małżeński.

1276
01:35:41,903 --> 01:35:44,447
Doświadczyłam traumy,

1277
01:35:44,530 --> 01:35:48,826
która poskutkowała
silną nienawiścią do samej siebie.

1278
01:35:49,911 --> 01:35:51,287
Ale przetrwałam.

1279
01:35:51,871 --> 01:35:55,541
Jestem szczęśliwa.
Znalazłam ukochaną osobę.

1280
01:35:55,625 --> 01:35:58,670
Ale nie wszyscy radzą sobie
tak dobrze jak my.

1281
01:36:00,922 --> 01:36:05,885
Liderzy ruchu eks-gejów uważają,
że ich działalność służy nam wszystkim.

1282
01:36:06,594 --> 01:36:10,723
Niestety szczęście i zdrowie
w ich rozumieniu

1283
01:36:10,807 --> 01:36:13,184
oznacza bycie kimś, kim być nie możemy.

1284
01:36:14,185 --> 01:36:16,271
Żałuję, że nas nie słuchają

1285
01:36:16,354 --> 01:36:22,986
i nie wierzą, gdy mówimy,
że jesteśmy o wiele zdrowsi i szczęśliwsi

1286
01:36:23,069 --> 01:36:25,238
po odejściu od tego wszystkiego.

1287
01:36:25,863 --> 01:36:29,659
Bóg pragnie waszej wspólnoty z bliźnimi.

1288
01:36:30,618 --> 01:36:35,164
Wasze małżeństwo będzie
najsilniejszym wyrazem tej wspólnoty.

1289
01:36:35,915 --> 01:36:37,333
Możecie się pocałować.

1290
01:36:47,927 --> 01:36:50,805
Dziękuję,
że podzieliłaś się swoją historią.

1291
01:37:03,276 --> 01:37:05,820
Póki na świecie istnieje homofobia,

1292
01:37:06,321 --> 01:37:09,365
działać będą organizacje takie jak Exodus.

1293
01:37:11,242 --> 01:37:15,330
Sercem problemu nie jest ta organizacja
ani jej metody,

1294
01:37:15,413 --> 01:37:17,623
lecz kryjące się za nimi przekonanie,

1295
01:37:18,416 --> 01:37:20,543
że homoseksualność jest zaburzeniem,

1296
01:37:20,626 --> 01:37:22,628
które należy naprawić.

1297
01:37:24,839 --> 01:37:29,802
Póki ludzie myślą w ten sposób,
ruchy tego typu pozostaną aktywne.

1298
01:37:39,729 --> 01:37:42,023
W samych Stanach Zjednoczonych

1299
01:37:42,106 --> 01:37:46,986
terapii konwersyjnej
doświadczyło około 700 000 osób.

1300
01:37:47,070 --> 01:37:53,076
Według ogólnokrajowego sondażu
doświadczenie terapii konwersyjnej

1301
01:37:53,159 --> 01:37:59,665
dwukrotnie zwiększa ryzyko samobójstwa
wśród młodzieży LGBTQ.

1302
01:38:02,668 --> 01:38:08,424
Ricky Chelette oraz Anne Paulk
nie wyrazili zgody na wywiad.

1303
01:38:10,593 --> 01:38:17,058
Film jest dedykowany osobom
skrzywdzonym przez terapię konwersyjną,

1304
01:38:17,141 --> 01:38:20,144
zwłaszcza tym, którzy jej nie przetrwali.

1305
01:38:22,688 --> 01:38:26,359
Jeśli ty lub bliska ci osoba zmaga się
z myślami o samobójstwie

1306
01:38:26,442 --> 01:38:29,987
lub samookaleczeniem,
odwiedź stronę www.wannatalkaboutit.com

1307
01:38:30,071 --> 01:38:32,281
Więcej źródeł na www.prayawayfilm.com

1308
01:40:51,837 --> 01:40:55,967
Napisy: Filip Bernard Karbowiak



