1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,500 --> 00:00:29,792
♪ suena Everyone's A Winner
por Hot chocolate ♪

4
00:00:35,375 --> 00:00:38,125
HULU PRESENTA

5
00:00:44,375 --> 00:00:46,917
UN ORIGINAL DE HULU

6
00:00:53,000 --> 00:00:57,375
♪ ♪

7
00:01:33,958 --> 00:01:36,333
ROSIE: Mientras esté en la convención
de bienes raíces este fin de semana,

8
00:01:36,333 --> 00:01:38,917
quiero que termines tu libro
del examen de PSAT.

9
00:01:38,917 --> 00:01:42,708
‐ Oh, ma, ¿crees que podemos no usar
el aceite de coco esta mañana?

10
00:01:42,708 --> 00:01:45,875
‐ Es una tradición.
¿Eres demasiado buena para la tradición?

11
00:01:45,875 --> 00:01:48,583
PADRE: Guadalupe, hablamos sobre esto.
Tu vestuario, tu cabello...

12
00:01:48,583 --> 00:01:50,792
Es decir, cada día, se vuelve
más y más ridículo.

13
00:01:50,792 --> 00:01:53,500
‐ Oh, Jesús usaba vestidos
y nadie lo juzgó, ¿cierto?

14
00:01:53,792 --> 00:01:56,208
‐ Todos lo juzgaron, lo crucificaron.

15
00:01:56,208 --> 00:01:58,625
‐ El libro de calificaciones en línea
dice que obtuviste un 96.

16
00:01:58,625 --> 00:02:01,375
‐ ¿Qué sucedió?
‐ Fue solo una pregunta
sobre el Juez Danforth.

17
00:02:01,375 --> 00:02:02,417
Fue un error tonto.

18
00:02:02,417 --> 00:02:05,125
‐ No hay errores inteligentes, Sunny.

19
00:02:05,125 --> 00:02:08,042
Un pequeño error puede
arruinar el resto de tu vida.

20
00:02:08,042 --> 00:02:10,750
‐ Te ves como un zorrillo,
un zorrillo deprimido.

21
00:02:10,750 --> 00:02:12,792
‐ Creí que no usábamos
insultos en esta casa.

22
00:02:12,792 --> 00:02:14,417
‐ Límpiate ese labial.

23
00:02:16,083 --> 00:02:17,167
Ahora.

24
00:02:18,167 --> 00:02:21,250
‐ Prestaré atención
a los personajes menores
así no me equivoco de nuevo.

25
00:02:21,250 --> 00:02:24,417
‐ ¿Qué hice para tener
una chica tan buena?

26
00:02:54,250 --> 00:02:57,792
♪ ♪

27
00:03:17,667 --> 00:03:18,708
‐ ¿Qué pasa, perra?

28
00:03:18,708 --> 00:03:21,417
‐ Estudiando para el examen de cálculos.
‐ ¡Mierda!

29
00:03:21,417 --> 00:03:23,875
‐ ¿Unos bocadillos?
‐ ¡Oh, hombre!

30
00:03:23,875 --> 00:03:25,375
Gracias.

31
00:03:25,375 --> 00:03:27,667
Mi papá estaba pesadísimo esta mañana.

32
00:03:27,667 --> 00:03:31,417
Hace falta que alguien
se encargue de ese idiota.

33
00:03:31,417 --> 00:03:32,875
‐ ¿Cómo está Logan?

34
00:03:33,917 --> 00:03:36,042
‐ Oh, realmente bien.

35
00:03:36,042 --> 00:03:38,250
Mira todo el chorro de emoticones
que causó mi trasero.

36
00:03:39,167 --> 00:03:41,583
‐ Ah, al menos estás usando
ropa interior esta vez.

37
00:03:41,583 --> 00:03:44,708
LUPE: Sunny, cuando empieces
a salir con alguien, ya verás,

38
00:03:44,708 --> 00:03:47,792
tienes que mantenerlos enganchados,
tienes que usar lo que Dios te dio.

39
00:03:47,792 --> 00:03:50,625
SUNNY: [se mofa] ¿Exactamente
qué crees que Dios me dio,

40
00:03:50,625 --> 00:03:52,708
aparte de un guardián nocturno
y una madre controladora?

41
00:03:52,708 --> 00:03:55,667
LUPE: [charla indistinta]
Sunny, no puedes avergonzarte por esto.

42
00:03:55,667 --> 00:03:58,083
[suena campana]
MUCHACHA: ¿Jason va a traer
el barril de cerveza?

43
00:03:58,083 --> 00:04:01,167
‐ Sí. Oh, ¿Ya te conté? Finalmente
probamos la posición de vaquera invertida.

44
00:04:01,167 --> 00:04:02,708
‐ ¿Y? ¿Cómo estuvo?

45
00:04:02,708 --> 00:04:04,042
Genial, ¿cierto?

46
00:04:04,042 --> 00:04:07,000
‐ Sí. Es decir, no fue...
tan genial para mí,

47
00:04:07,000 --> 00:04:09,083
pero se sintió como que se veía bien.

48
00:04:09,083 --> 00:04:11,500
‐ Mi ano no es mi mejor característica...

49
00:04:11,500 --> 00:04:14,375
‐ Las chicas se están cogiendo a caballos,
y yo ni siquiera he tenido mi primer beso.

50
00:04:14,375 --> 00:04:15,667
Estoy tan atrazada.

51
00:04:15,667 --> 00:04:18,417
‐ Seguro que eso no es
lo que quieren decir, ¿cierto?

52
00:04:18,417 --> 00:04:22,042
‐ Iu, asqueroso,
¿eso es como algo mexicano?

53
00:04:22,042 --> 00:04:23,833
‐ Sí, es decir, si el vello de tu axila
es así de largo,

54
00:04:23,833 --> 00:04:26,333
no puedo imaginar que más está crecido.

55
00:04:26,333 --> 00:04:28,333
‐ ¡Iu! Oh, Dios mío.

56
00:04:28,333 --> 00:04:31,792
Me alegra que pases tu tiempo libre
pensando en cómo se ve mi vagina, Megan.

57
00:04:31,792 --> 00:04:34,833
‐ Oh, Dios mío, no lo hago.

58
00:04:34,833 --> 00:04:37,917
Obviamente. No.

59
00:04:37,917 --> 00:04:41,000
‐ Eso fue tan gracioso.
Estaba realmente avergonzada.

60
00:04:41,000 --> 00:04:43,542
Escucha, obviamente a los chicos
les gusta tu estilo "al natural".

61
00:04:43,542 --> 00:04:47,208
Por otra parte, la ropa interior
que me compra mi mamá me hace invisible.

62
00:04:47,208 --> 00:04:49,917
Mira. Es como un camuflaje sexual.

63
00:04:49,917 --> 00:04:51,875
‐ Oh, ¿esa es tu ropa interior?

64
00:04:51,875 --> 00:04:54,375
Pensé que solo te afeitaste
los pezones y el vello púbico.

65
00:04:56,500 --> 00:04:59,500
Nuestra fiesta en pijamas
va a ser una bomba.

66
00:04:59,500 --> 00:05:02,625
Vamos a hacer mascarillas y maratón
de My Hero Academia... Noche perfecta.

67
00:05:02,625 --> 00:05:05,750
‐ Además, tengo un rompecabezas
de mil piezas en el que quería
meter las garras.

68
00:05:05,750 --> 00:05:08,875
‐ ¡Oh!
‐ Y podemos comernos todos los dulces
que tu papá confiscó en Halloween.

69
00:05:08,875 --> 00:05:11,208
‐ Si los encuentras.
‐ Lo hice y los comí.

70
00:05:11,208 --> 00:05:12,333
[suena silbato]

71
00:05:13,083 --> 00:05:14,583
‐ Oh, demonios.

72
00:05:14,583 --> 00:05:17,083
Cuando miré a Hunter
llené de crema mis pantalones.

73
00:05:17,083 --> 00:05:19,333
¿Quién juega al hockey en cárdigan?

74
00:05:19,333 --> 00:05:22,958
Es como...
Es como un bibliotecario atlético.

75
00:05:22,958 --> 00:05:25,625
LUPE:
No entiendo para nada la atracción.

76
00:05:25,625 --> 00:05:29,833
Quiero decir, es, como, lindo, pero tiene
vibra de consejero de orientación.

77
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
‐ Sí.
LUPE: Bueno, quizás deberías invitarlo

78
00:05:32,583 --> 00:05:34,958
a un pequeño Disney Plus and Thrust, ¿eh?

79
00:05:34,958 --> 00:05:38,042
Puede darte al estilo perrito
mientras miras La Dama y el Vagabundo.

80
00:05:38,375 --> 00:05:41,042
‐ ¿Cómo haríamos lo de la pasta
si está detrás mío?

81
00:05:41,042 --> 00:05:43,958
‐ [ríe]
‐ Además, sabes que quiero
que la primera vez sea romántica,

82
00:05:43,958 --> 00:05:46,375
mirándonos a los ojos
mientras hacemos el amor.

83
00:05:46,375 --> 00:05:49,958
‐ Solo los asesinos seriales
se miran a los ojos mientras cogen.

84
00:05:49,958 --> 00:05:51,875
Es como...
[suena silbato]

85
00:05:54,292 --> 00:05:56,792
¿No se siente raro?
¿No se siente raro?

86
00:05:56,792 --> 00:05:59,083
‐ Detente.
‐ Bien, exactamente.

87
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
‐ Entonces, no hagas eso.
‐ No importa de todas formas. Mira.

88
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
Megan Dillons ha hecho su reclamo.

89
00:06:03,500 --> 00:06:05,375
‐ ¿Necesitas como un poco...?
‐ Bueno, sería...

90
00:06:05,375 --> 00:06:06,167
‐ Está un poco seco.

91
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
‐ ¿Cómo se supone que compita con eso?

92
00:06:08,375 --> 00:06:09,625
‐ Definitivamente yo no chuparía eso.

93
00:06:09,625 --> 00:06:11,958
‐ No lo sé, ¿garganta profunda
a una pelota de baloncesto?

94
00:06:11,958 --> 00:06:15,083
[suena silbato]
‐ Hola, señoritas. Sunny, Lupe.

95
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
‐ Hola, Kyle.

96
00:06:16,667 --> 00:06:18,833
‐ ¿Qué es eso detrás de tu oreja?

97
00:06:20,917 --> 00:06:24,375
¿Es un centavo aplastado
del Palacio del Maíz?

98
00:06:24,375 --> 00:06:27,000
‐ Nunca ha estado allí.
‐ Sí, mi mamá no me deja ir allí.

99
00:06:27,000 --> 00:06:29,750
La desconcierta
la naturaleza fálica del maíz.

100
00:06:29,750 --> 00:06:32,750
‐ Oh, ni siquiera pensé en ello
de esa manera, me encanta ese lugar.

101
00:06:32,750 --> 00:06:35,292
Mi grupo juvenil de la iglesia hará
una muestra de talentos la próxima semana,

102
00:06:35,292 --> 00:06:37,708
así que voy a estrenar
algo de mi magia en primer plano.

103
00:06:37,708 --> 00:06:39,583
Deberían venir.
Mi iglesia es alucinante.

104
00:06:39,583 --> 00:06:42,583
Es decir, Lupe, ¿la Iglesia de tu papá
te deja mirar Harry Potter?

105
00:06:42,583 --> 00:06:44,292
Porque la mía sí.

106
00:06:44,292 --> 00:06:47,625
‐ Kyle, ¿cuántas veces tengo que decirte
que no quiero comparar Iglesias?

107
00:06:47,625 --> 00:06:50,083
‐ Bueno, bueno, solo creo
que sería divertido.

108
00:06:50,083 --> 00:06:51,208
¡Oh!

109
00:06:51,208 --> 00:06:52,958
[Kyle] ¡Te perdono!

110
00:06:52,958 --> 00:06:54,542
[ríe]

111
00:06:54,542 --> 00:06:56,292
♪ suena guitarra de rock ♪

112
00:06:56,292 --> 00:06:59,458
‐ Esa boda estuvo increíble.
‐ Muy bien.

113
00:06:59,458 --> 00:07:02,375
Oh, ¿ese es tu auto?

114
00:07:02,375 --> 00:07:03,833
¡Está tan usado!

115
00:07:03,833 --> 00:07:05,500
Amigo, nunca podría sentarme aquí

116
00:07:05,500 --> 00:07:07,667
porque se ve como si le hubieses
dado paseos al equipo de fútbol completo.

117
00:07:07,667 --> 00:07:10,792
‐ ¡Oh!
‐ ¿Y qué tal si le diste un paseo
a alguien a quien conozco?

118
00:07:10,792 --> 00:07:12,458
¡Oh! ¡Diablos!

119
00:07:13,833 --> 00:07:14,875
[chilla]

120
00:07:14,875 --> 00:07:20,375
Oh, ojalá hubiera sabido
que nadie querría algo tan dañado y feo.

121
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
Debería haber guardado
mi auto para mi esposo.

122
00:07:23,375 --> 00:07:26,375
Pero ahora... ¡está todo usado!

123
00:07:27,375 --> 00:07:29,667
[llorando histéricamente]

124
00:07:35,583 --> 00:07:39,375
NARRADORA: Abstinencia. Porque un paseo
de alegría podría arruinar tu vida.

125
00:07:39,375 --> 00:07:42,708
[llanto continúa]

126
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
‐ Bueno, eso fue muy divertido, ¿verdad?

127
00:07:46,167 --> 00:07:48,583
‐ Oye, si tu vagina fuese un auto,
¿cuál sería?

128
00:07:48,583 --> 00:07:51,333
‐ Ferrari.
‐ Oh, mierda, ¿de verdad?

129
00:07:51,333 --> 00:07:54,375
‐ Se queda cubierta
y completamente intacta en el garaje.

130
00:07:55,125 --> 00:07:56,958
‐ La mía sería definitivamente
un Transformer.

131
00:07:56,958 --> 00:08:00,458
Justo cuando crees que la conoces,
bum, salen los autobots.

132
00:08:00,458 --> 00:08:02,750
‐ Siento que, si estás siguiendo
la metáfora, eso significa
que tienes ladillas.

133
00:08:02,750 --> 00:08:04,292
‐ ¿Qué?
‐ ¿Tienes ladillas, Lupe?

134
00:08:04,292 --> 00:08:07,500
‐ No. Solo una sorpresa.
‐ ¿Qué es lo sorprendente de tu vagina?

135
00:08:07,500 --> 00:08:10,125
‐ Mi vagina es asombrosa.
‐ Bueno, entonces...

136
00:08:10,875 --> 00:08:15,375
Básicamente, lo que está pasando
ahora mismo es la pubertad diciéndoles

137
00:08:15,375 --> 00:08:16,958
que pisen el acelerador,

138
00:08:16,958 --> 00:08:20,708
pero créanme cuando digo
que está bien esperar.

139
00:08:20,708 --> 00:08:23,917
Cuando finalmente den el primer paseo,

140
00:08:23,917 --> 00:08:28,042
van a querer que sea con su cónyuge,
¿de acuerdo?

141
00:08:28,375 --> 00:08:30,250
Oh, sí, ¿Emma?

142
00:08:30,250 --> 00:08:34,125
‐ Ah, si dejo que un tipo monte
en mi maletero, eso no cuenta, ¿verdad?

143
00:08:34,667 --> 00:08:37,167
‐ ¿Y si quiero conducir mi auto solo,

144
00:08:37,167 --> 00:08:39,542
ya sabes, solo para asegurarme
de que el aceite sigue funcionando?

145
00:08:39,542 --> 00:08:42,750
‐ Bueno, bueno,
¿alguien tiene una pregunta real?

146
00:08:43,375 --> 00:08:45,667
‐ Sí, Hunter.
HUNTER: Es una pregunta real.

147
00:08:45,667 --> 00:08:49,958
Entonces, ¿cómo es que darle un "paseo"
a un pasajero

148
00:08:49,958 --> 00:08:52,708
realmente hace una diferencia
en cómo un auto conduce?

149
00:08:52,708 --> 00:08:56,208
‐ Oh, bueno, solo porque el chico
puede notar

150
00:08:56,208 --> 00:08:57,750
si el...

151
00:08:57,750 --> 00:09:00,667
tapizado estaba rasgado

152
00:09:00,667 --> 00:09:02,250
por otros pasajeros,

153
00:09:02,250 --> 00:09:05,375
entonces, el auto
nunca podrá recuperar

154
00:09:05,375 --> 00:09:08,417
esa "sensación de auto nuevo" otra vez.

155
00:09:08,417 --> 00:09:10,875
‐ ¿Sí?
‐ No puedes romper la tapicería.

156
00:09:10,875 --> 00:09:14,167
Eso es un mito.
Se estira y luego se...

157
00:09:15,083 --> 00:09:16,208
a su estado normal.

158
00:09:16,208 --> 00:09:17,417
MUCHACHO: [susurrando]
¿Quién es esa?

159
00:09:17,417 --> 00:09:18,875
[muchacha se mofa]
‐ ¿En serio?

160
00:09:18,875 --> 00:09:20,458
‐ Sí. Sí, de acuerdo, de acuerdo.

161
00:09:20,458 --> 00:09:24,208
¿Por qué este novio
se preocupa tanto por el auto

162
00:09:24,208 --> 00:09:26,750
cuando él ni siquiera tiene uno,
porque ahora él es solo un vagabundo

163
00:09:26,750 --> 00:09:29,500
que está regañando a su esposa

164
00:09:29,500 --> 00:09:31,375
por su auto?

165
00:09:33,042 --> 00:09:36,458
‐ Claro, muy raro.
¿Por qué haría eso? ¿Qué?

166
00:09:36,458 --> 00:09:37,708
PROFESORA:
Él tiene su auto.

167
00:09:37,708 --> 00:09:41,000
Es solo que en el video,
solo estamos mirando
su... el auto de ella, ¿de acuerdo?

168
00:09:41,000 --> 00:09:43,792
‐ Entonces, ¿por qué no estamos viendo
el auto de él siendo inspeccionado?

169
00:09:43,792 --> 00:09:45,875
¿Por qué no hay una inspección
del auto de él?

170
00:09:45,875 --> 00:09:47,208
‐ No sabemos dónde está su auto.

171
00:09:47,208 --> 00:09:51,375
‐ Prefiero tomar el transporte público
porque ayuda con el medio ambiente.

172
00:09:51,375 --> 00:09:54,833
Entonces... ¿me estoy acostando con todos?

173
00:09:54,833 --> 00:09:56,083
PROFESORA: Ah...
[suena timbre]

174
00:09:56,083 --> 00:09:57,625
‐ Oh, mierda.

175
00:09:59,042 --> 00:10:01,208
Solo quiero volver a enseñar
Economía Doméstica.

176
00:10:01,208 --> 00:10:03,417
‐ ¡Oh, Dios mío!

177
00:10:03,417 --> 00:10:05,208
‐ ¡Lo sé, lo sé!

178
00:10:05,958 --> 00:10:09,583
‐ Amiga. Tienes que invitarlo a salir.
No pierdas el ímpetu. Totalmente.

179
00:10:09,583 --> 00:10:13,458
‐ El papá de Megan se disparó
accidentalmente en el pie en la armería,

180
00:10:13,458 --> 00:10:16,750
así que no va a ir de viaje de cacería.
La fiesta se cancela.

181
00:10:16,750 --> 00:10:19,375
‐ Respira profundo.
‐ No, no entiendes, he estado
planeando esto por dos horas.

182
00:10:19,375 --> 00:10:20,958
‐ Bien.
AMIGO DE HUNTER: Es una pena.

183
00:10:20,958 --> 00:10:22,167
HUNTER: Lo sé.

184
00:10:22,167 --> 00:10:25,083
‐ Sabes, Sunny hará una fiesta
en su casa más tarde.

185
00:10:25,083 --> 00:10:27,500
Sí, será genial. Mucho más genial
de lo que habría estado la de Megan...

186
00:10:27,500 --> 00:10:30,125
Así que sí, Sunny hace
las mejores fiestas.
‐ ¿De veras?

187
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
‐ Sí, sabes cómo soy.

188
00:10:33,667 --> 00:10:36,042
Reina de las fiestas.
Me encanta una buena fiesta de secundaria.

189
00:10:36,042 --> 00:10:40,833
Con los licores y los manoseos...
Todas las otras cosas. Drogas.

190
00:10:40,833 --> 00:10:42,917
Cápsulas de detergente.
HUNTER: Genial.

191
00:10:42,917 --> 00:10:45,458
¿A qué hora? Si estoy invitado.

192
00:10:45,458 --> 00:10:49,208
‐ Sí. No, sí, por supuesto,
que estás invitado. Si quieres. ¿Quieres?

193
00:10:49,208 --> 00:10:50,708
Es en mi casa,
escuchaste esa parte, ¿verdad?

194
00:10:50,708 --> 00:10:51,917
¿A las 8 p. m. está bien para ti?

195
00:10:51,917 --> 00:10:53,375
‐ 8 p. m. suena bien.

196
00:10:53,375 --> 00:10:56,042
Te veré entonces.
‐ Genial.

197
00:10:56,042 --> 00:10:57,375
Estupendo.

198
00:10:57,375 --> 00:10:58,583
Estupendo y genial.

199
00:10:58,583 --> 00:11:00,458
‐ Como tú.
‐ Te veo luego.

200
00:11:00,458 --> 00:11:03,417
‐ Adiós. ¿Qué carajos, Lupe?
Si mi madre se entera, estoy muerta.

201
00:11:03,417 --> 00:11:05,833
‐ No se enterará.
Está convenientemente fuera de la ciudad,

202
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
y de acuerdo con cada película adolescente
que hemos visto,

203
00:11:07,875 --> 00:11:10,042
este es el momento perfecto
para montar una fiesta.

204
00:11:11,458 --> 00:11:12,375
‐ Tienes razón.

205
00:11:12,375 --> 00:11:14,250
‐ ¡Hunter vendrá a mi casa!
‐ ¡Sí!

206
00:11:14,250 --> 00:11:16,833
♪ música alegre sonando ♪

207
00:11:21,083 --> 00:11:23,708
‐ Se me acaba de ocurrir una idea genial.
Deberías invitar a Logan.

208
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
‐ ¿Qué? No.
‐ Sí.

209
00:11:25,708 --> 00:11:26,417
‐ No.
‐ Sí.

210
00:11:26,417 --> 00:11:28,958
‐ No.
‐ ¡Tienes que invitarlo, Lupe!

211
00:11:28,958 --> 00:11:30,667
¿Cuándo hago fiestas?

212
00:11:32,625 --> 00:11:34,125
Tú me hiciste invitar a Hunter.

213
00:11:35,000 --> 00:11:37,917
‐ Muy bien, esto es por ti, ¿sí?
‐ Lo acepto.

214
00:11:37,917 --> 00:11:39,917
♪ música alegre sonando ♪

215
00:11:44,375 --> 00:11:45,833
‐ Eso es medicina.
‐ Oh.

216
00:11:48,625 --> 00:11:51,958
‐ Te nombro... el Skull Fuck.

217
00:11:51,958 --> 00:11:54,250
‐ Oh. ¿Qué es un Skull Fuck?

218
00:11:54,250 --> 00:11:57,708
‐ Es cuando un tipo te mete su pene
en la boca y se monta tu cráneo.

219
00:11:57,708 --> 00:12:00,250
‐ ¿Eso es algo real?
‐ Te enviaré algunos enlaces.

220
00:12:01,000 --> 00:12:03,625
‐ ¡Por Hunter!
‐ ¡Por Logan! ¡Sí!

221
00:12:07,542 --> 00:12:09,167
¡Ah!

222
00:12:09,167 --> 00:12:10,750
‐ ¡Oh, Dios!

223
00:12:10,750 --> 00:12:14,750
‐ ¡Dios! Mierda. Lo siento en mis ojos.
‐ No me gusta.

224
00:12:14,750 --> 00:12:17,333
♪ hip‐hop sonando ♪

225
00:12:19,625 --> 00:12:21,167
‐ Elige una carta, cualquier carta.

226
00:12:23,250 --> 00:12:24,833
Eso es más que una carta.

227
00:12:24,833 --> 00:12:26,542
[diálogo indistinto en la TV]

228
00:12:26,542 --> 00:12:28,333
[hombre grita por TV]

229
00:12:28,333 --> 00:12:31,458
‐ Nadie está tomando nuestro ponche.
‐ La gente no tiene gusto.

230
00:12:33,125 --> 00:12:34,667
[teléfono suena]

231
00:12:36,917 --> 00:12:38,042
‐ ¿Es Logan?

232
00:12:38,042 --> 00:12:41,375
‐ No. El perro de Billie Eilish
haciendo un en vivo por Instagram.

233
00:12:42,625 --> 00:12:44,333
[suspira] ¿No hay señales de Hunter?

234
00:12:44,333 --> 00:12:45,333
‐ No, aún no.

235
00:12:47,458 --> 00:12:48,667
Hay una camioneta, hay una camioneta.

236
00:12:48,667 --> 00:12:50,708
Pueden ser los vecinos.
No, están fuera de la ciudad.

237
00:12:51,375 --> 00:12:52,333
‐ ¿Lo tienen?

238
00:12:52,333 --> 00:12:54,625
‐ Es él, es él. Oh, Dios mío.
¿Cómo está mi pelo, cómo está mi cara?

239
00:12:54,625 --> 00:12:56,625
¿Cómo estoy? ¿Cómo me veo?
‐ Estás espléndida.

240
00:12:56,625 --> 00:13:00,667
¿Está bien? Te traje algo.
Tenían un tazón de ellos en Hot Topic.

241
00:13:01,167 --> 00:13:02,667
No es para el sexo.

242
00:13:02,667 --> 00:13:04,833
Quiero decir, sí es, pero no es
por lo que te lo estoy dando.

243
00:13:05,375 --> 00:13:08,417
Es como un amuleto de la suerte.
¿Sí? Como una pata de conejo.

244
00:13:08,417 --> 00:13:09,917
Sabe a frutilla.

245
00:13:11,125 --> 00:13:13,333
Es una gran noche para ti, ¿sí?
‐ Ajá.

246
00:13:13,333 --> 00:13:16,167
‐ Estás haciendo un fiestón,
invitando a tu crush.

247
00:13:16,833 --> 00:13:18,875
Solo quiero que te diviertas.

248
00:13:19,542 --> 00:13:21,083
‐ Gracias.
‐ Está bien.

249
00:13:21,083 --> 00:13:22,833
‐ Lo haré.
‐ ¡Muy bien! ¡Ve a buscarlo!

250
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
[Sunny chilla]
‐ ¡Sí! ¡Puedes hacerlo!

251
00:13:24,125 --> 00:13:25,792
‐ Está bien...
‐ Diviértete.

252
00:13:25,792 --> 00:13:27,167
Sí.

253
00:13:27,167 --> 00:13:29,375
Toma buenas decisiones.
Te quiero.

254
00:13:29,375 --> 00:13:32,792
♪ hip‐hop continúa ♪

255
00:13:34,750 --> 00:13:38,083
‐ Sin ofender, pero no puedo creer
que esta es la fiesta en la que estoy
esta noche.

256
00:13:38,083 --> 00:13:39,875
‐ Me gusta el brillo de tu hombro.

257
00:13:40,375 --> 00:13:44,042
‐ Oye, creí que apestaría a curry aquí,
pero huele normal.

258
00:13:44,042 --> 00:13:45,667
‐ Perdón por decepcionarte.

259
00:13:47,625 --> 00:13:48,542
‐ Hola.
‐ Hola.

260
00:13:48,542 --> 00:13:49,667
‐ Sunny.
‐ Hunter.

261
00:13:50,542 --> 00:13:52,250
¿Quieres un Skull Fuck?

262
00:13:52,958 --> 00:13:54,042
‐ ¿Qué?

263
00:13:54,625 --> 00:13:56,917
‐ Oh, Dios mío. Oh, Dios mío, no.
Es el nombre de un trago.

264
00:13:56,917 --> 00:13:59,375
No quiero que te cojas mi cráneo,
el cráneo de nadie, a menos que quieras.

265
00:13:59,375 --> 00:14:00,792
Tienes permitido cogerte
el cráneo de la gente.

266
00:14:00,792 --> 00:14:02,292
Voy a parar,
voy a parar ahora.

267
00:14:02,292 --> 00:14:03,292
‐ Entiendo.

268
00:14:03,917 --> 00:14:05,250
Suena bien.

269
00:14:05,792 --> 00:14:07,458
¿Es eso lo que creo que es?
SUNNY: Sí.

270
00:14:07,458 --> 00:14:09,042
HUNTER:
Dragon Ball Z. Genial.

271
00:14:11,375 --> 00:14:15,292
Espera, este es un déjà vu muy raro,
pero cuando era pequeño,

272
00:14:15,292 --> 00:14:17,375
puse leche de fresa
en una taza de Yu‐Gi‐Oh

273
00:14:17,375 --> 00:14:19,333
y estuvo bajo mi cama
como por tres semanas.

274
00:14:19,333 --> 00:14:20,625
Y...

275
00:14:21,667 --> 00:14:24,625
olía exactamente como esto.

276
00:14:24,625 --> 00:14:26,917
‐ Bueno, no tienes que... tomarlo.

277
00:14:27,875 --> 00:14:29,542
‐ ¡Guau! ¿Por qué es picante?

278
00:14:29,542 --> 00:14:31,042
‐ Tiene, ah... tiene un poco
de jugo de pepinillos.

279
00:14:31,042 --> 00:14:32,500
‐ Lupe lo hizo.
‐ Es picante.

280
00:14:32,500 --> 00:14:36,167
‐ Es como realmente picante.
‐ También jarabe para la tos.

281
00:14:36,167 --> 00:14:38,875
♪ ♪

282
00:14:41,375 --> 00:14:44,083
‐ Oye, tú.
Lo sé, es como psicópata

283
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
dejar un mensaje de voz.

284
00:14:45,833 --> 00:14:48,417
Ah, pero pensé que estarías conduciendo
y no podrías escribir.

285
00:14:48,417 --> 00:14:51,250
Y quería ver cuál es
tu tiempo estimado de llegada

286
00:14:51,250 --> 00:14:53,750
porque estoy un poco nerviosa.

287
00:14:53,750 --> 00:14:57,000
Y además no puedo esperar
para verte y, como, encontrarnos.

288
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Conocerás a Sunny, será genial.

289
00:14:59,375 --> 00:15:01,542
Como sea, ah, solo escríbeme
cuando estés cerca.

290
00:15:02,792 --> 00:15:06,042
‐ [susurra] Estoy cerca.
‐ Cielos, ¿qué carajos, Kyle?

291
00:15:06,042 --> 00:15:09,083
‐ Perdón. Es solo una rutina que hago
donde tiro mi voz.

292
00:15:09,083 --> 00:15:12,083
¿Ves? Estoy cerca.
Y ahora, ¡estoy lejos!

293
00:15:12,083 --> 00:15:13,625
‐ ¿Qué? Iu.

294
00:15:13,625 --> 00:15:15,958
Nunca más pongas
tu aliento caliente en mi oreja de nuevo.

295
00:15:15,958 --> 00:15:17,750
Me dio escalofríos.

296
00:15:17,750 --> 00:15:20,708
‐ Bien, cielos, solo vine aquí
para refrescar mi bebida.

297
00:15:20,708 --> 00:15:23,208
Muy bueno, margaritas.

298
00:15:23,208 --> 00:15:24,542
¿Lo dije bien?

299
00:15:26,625 --> 00:15:30,625
‐ Kyle, lo siento, pero eres un tonto,
y tu chaqueta me da pena.

300
00:15:30,625 --> 00:15:31,958
Ahora solo...

301
00:15:32,708 --> 00:15:33,750
vete.

302
00:15:33,750 --> 00:15:37,375
‐ De fiesta y bebiendo.
Me siento tan estimulada.

303
00:15:37,375 --> 00:15:39,375
¿Es así como se siente
el privilegio de ser blanco?

304
00:15:39,375 --> 00:15:41,250
‐ [ríe] ¿Las cosas van bien con Hunter?

305
00:15:41,250 --> 00:15:44,417
‐ Oh, sí, a él también le gusta
Sailor Moon. Es como el hombre perfecto.

306
00:15:44,417 --> 00:15:46,583
Voy a mostrarle mi Sailor Mercury Funko.

307
00:15:46,583 --> 00:15:48,667
Mierda. Quiero chuparle la cara tanto.

308
00:15:48,667 --> 00:15:51,583
‐ ¡Vaya! Muy bien,
Sunny ebria es audaz.

309
00:15:51,583 --> 00:15:56,083
‐ Lupe, voy a besarlo esta noche,
y no voy a aceptar un no como respuesta.

310
00:15:56,083 --> 00:15:57,750
Pero, consensualmente.

311
00:15:57,750 --> 00:15:59,458
‐ Siempre. Muy bien, ve a hacer eso.

312
00:16:00,375 --> 00:16:01,500
‐ Daré la vuelta.

313
00:16:02,542 --> 00:16:03,375
‐ Hola, Sunny.

314
00:16:03,958 --> 00:16:06,208
‐ Lo sé.
Esta fiesta apesta.

315
00:16:06,208 --> 00:16:07,375
Oh, Dios mío.

316
00:16:07,375 --> 00:16:11,083
Si Hunter no estuviera,
habría salido de aquí gritando. [ríe]

317
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
‐ ¿Viste su habitación?
¿Qué pasa con todos los juguetes?

318
00:16:13,125 --> 00:16:15,000
‐ Oh. Dios mío, oí que
de hecho tiene 12 años,

319
00:16:15,000 --> 00:16:17,167
pero su mamá le hizo
saltar un montón de grados.

320
00:16:17,167 --> 00:16:19,833
‐ Es por eso que se viste como
una enorme muñeca de niña americana.

321
00:16:19,833 --> 00:16:20,708
Que tristeza.

322
00:16:20,708 --> 00:16:22,125
‐ Exactamente.
‐ Sí.

323
00:16:38,875 --> 00:16:40,917
♪ suena Fuck the Pain Away
por Peaches ♪

324
00:17:13,167 --> 00:17:14,375
‐ Hola, Hunter.

325
00:17:15,333 --> 00:17:17,250
¿No me reconociste?

326
00:17:18,292 --> 00:17:19,542
Soy Sunny.

327
00:17:19,542 --> 00:17:22,875
Lo tienes, Sunny.
Eres una mujer crecida.

328
00:17:22,875 --> 00:17:24,208
Esta es la yo real.

329
00:17:24,208 --> 00:17:26,708
Y tienes zonas erógenas.

330
00:17:26,708 --> 00:17:30,292
No muestro este costado en la escuela
porque no quiero abrumar a la gente.

331
00:17:30,292 --> 00:17:31,750
¡Tienes tetas!

332
00:17:31,750 --> 00:17:33,333
Hueles realmente bien, entonces...

333
00:17:33,333 --> 00:17:35,708
Tienes una... vagina.

334
00:17:35,708 --> 00:17:37,833
Sabes, si te interesa,
entonces podría, eh...

335
00:17:37,833 --> 00:17:39,375
montarte, chico.

336
00:17:39,375 --> 00:17:41,375
Y vas a conseguir el pene.

337
00:17:41,375 --> 00:17:44,083
¡Vas a conseguir ese pene!
¡Ve a conseguir ese pene!

338
00:17:44,083 --> 00:17:45,333
¡Ve a conseguir ese pene!

339
00:17:45,333 --> 00:17:47,375
¡Sí! Sí.

340
00:17:47,792 --> 00:17:49,958
♪ suena hip‐hop ♪

341
00:18:02,917 --> 00:18:05,458
‐ ¡Ey! ¿Has visto a Hunter?

342
00:18:06,125 --> 00:18:07,333
‐ No, amiga.

343
00:18:07,333 --> 00:18:09,417
‐ Ah, creo que está con Megan.

344
00:18:10,583 --> 00:18:12,792
‐ Megan. ¿Sabes adónde fueron?

345
00:18:14,292 --> 00:18:15,583
‐ ¿Qué estaba diciendo?

346
00:18:15,583 --> 00:18:17,750
Oh, la CIA desclasificó...

347
00:18:17,750 --> 00:18:19,792
♪ hip‐hop continúa ♪

348
00:18:38,000 --> 00:18:40,083
♪ hip‐hop se detiene ♪

349
00:18:52,375 --> 00:18:53,958
[neumáticos chirrian]

350
00:18:53,958 --> 00:18:56,000
♪ suena hip‐hop a la distancia ♪

351
00:19:09,375 --> 00:19:12,167
‐ Oh, disculpa, disculpa. No sabía
que había alguien aquí.

352
00:19:12,167 --> 00:19:13,958
KYLE:
No, está bien.

353
00:19:13,958 --> 00:19:15,750
No estoy orinando.

354
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Mis ojos sí, sin embargo.

355
00:19:20,375 --> 00:19:22,750
‐ ¿Tú también te la estás pasando
de mierda en esta fiesta?

356
00:19:23,625 --> 00:19:24,833
‐ Es que...

357
00:19:25,417 --> 00:19:27,208
todos me ven

358
00:19:27,208 --> 00:19:31,542
como este macho tipo guerrero cristiano,

359
00:19:31,542 --> 00:19:34,750
como Chris Pratt,
pero también tengo sentimientos.

360
00:19:34,750 --> 00:19:36,042
‐ Lo sé.

361
00:19:36,042 --> 00:19:38,458
Por supuesto. Lo siento.

362
00:19:41,000 --> 00:19:42,375
¿Puedo hacerte una pregunta?

363
00:19:44,000 --> 00:19:46,583
¿Me ves como una chica

364
00:19:46,583 --> 00:19:48,792
poco atractiva de 12 años?

365
00:19:49,500 --> 00:19:50,667
‐ ¿Qué? ¡No!

366
00:19:50,667 --> 00:19:53,833
Creo que eres muy femenina.

367
00:19:54,375 --> 00:19:55,875
Tienes una buena figura.

368
00:19:56,708 --> 00:19:59,208
Tienes todo el asunto
de la princesa Jasmine.

369
00:19:59,792 --> 00:20:02,958
‐ Ese es el grupo étnico incorrecto.

370
00:20:02,958 --> 00:20:04,208
‐ Oh.
‐ Pero...

371
00:20:04,208 --> 00:20:05,458
‐ Perdón.

372
00:20:05,458 --> 00:20:08,208
‐ Está bien. Es la princesa
más cercana que tenemos.

373
00:20:08,208 --> 00:20:09,375
Así que lo tomaré.

374
00:20:11,667 --> 00:20:13,292
‐ Me gusta tu nuevo estilo.

375
00:20:13,875 --> 00:20:15,375
Es, ah... es genial.

376
00:20:15,708 --> 00:20:17,167
Es maduro.

377
00:20:18,167 --> 00:20:19,458
‐ Eres lindo.

378
00:20:21,375 --> 00:20:22,542
‐ ¿Quieres un abrazo?

379
00:20:23,583 --> 00:20:24,833
‐ Claro.

380
00:20:50,667 --> 00:20:51,708
Eh...

381
00:20:52,375 --> 00:20:55,000
Estoy tocando tu cosa.

382
00:20:55,958 --> 00:20:58,750
‐ Sí...
Sí. Sí, lo estás.

383
00:21:15,375 --> 00:21:16,333
Oh...

384
00:21:19,042 --> 00:21:22,542
Oh, vaya. Nunca había visto
una tanga en la vida real.

385
00:21:22,542 --> 00:21:24,458
‐ Aquí, toma esto.

386
00:21:24,458 --> 00:21:26,792
‐ Ey, ah, ¿estás segura
de que quieres esto?

387
00:21:26,792 --> 00:21:29,333
‐ Sí.
‐ De acuerdo, sí, yo también.

388
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
‐ Bien, bien.

389
00:21:40,458 --> 00:21:42,375
‐ Huele a Fruity Pebbles.

390
00:21:42,375 --> 00:21:43,375
‐ Rico.

391
00:21:44,292 --> 00:21:46,125
‐ De acuerdo.
‐ De acuerdo. Muy bien.

392
00:21:46,125 --> 00:21:47,708
‐ Bien. Vamos a...

393
00:21:49,000 --> 00:21:51,708
‐ Uh, no puedo... no alcanzo.

394
00:21:51,708 --> 00:21:53,375
‐ Agarra el taburete. Sí.

395
00:21:53,917 --> 00:21:55,917
[tintineo de hebilla]

396
00:22:02,792 --> 00:22:04,417
‐ Oh, solo salida.
‐ Perdón.

397
00:22:04,417 --> 00:22:06,500
‐ Lo siento mucho. Lo siento.
‐ Está bien, está bien.

398
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
‐ Solo...
‐ De acuerdo. Em...

399
00:22:09,875 --> 00:22:10,958
[grito ahogado]

400
00:22:13,167 --> 00:22:15,375
[Kyle suspira]
[Sunny jadea]

401
00:22:23,667 --> 00:22:26,375
‐ ¿Se siente bien...?

402
00:22:26,375 --> 00:22:27,042
¡Oh!

403
00:22:27,042 --> 00:22:29,375
¡Ah! ¡Oh, Dios mío!

404
00:22:29,375 --> 00:22:31,167
Ah. Oh, ¡vaya!

405
00:22:33,625 --> 00:22:35,042
¡Oh!

406
00:22:35,042 --> 00:22:38,042
Uh. Ah...

407
00:22:38,042 --> 00:22:41,792
[Kyle suspira]
[Sunny jadea]

408
00:22:43,125 --> 00:22:45,292
‐ Lo... Oh.

409
00:22:45,292 --> 00:22:46,792
Nosotros... acabamos de hacerlo.

410
00:22:46,792 --> 00:22:49,042
‐ Lo hicimos.
‐ Sí, seguro que sí.

411
00:22:52,125 --> 00:22:53,292
‐ Oh, Dios mío.

412
00:22:53,292 --> 00:22:56,042
Por Dios, acabo de tener sexo
prematrimonial.

413
00:22:56,042 --> 00:22:59,292
¿Cómo pasó tan rápido?
Es como si algo se apoderara de mí.

414
00:22:59,292 --> 00:23:02,375
¿Cómo cambia todo en unos segundos?

415
00:23:02,375 --> 00:23:03,333
‐ No... no lo sé.

416
00:23:03,958 --> 00:23:07,208
‐ Estoy ebrio. Sabía que no debía
haber tomado esa margarita.

417
00:23:07,208 --> 00:23:10,042
De acuerdo, no puedes contárselo a nadie.

418
00:23:10,042 --> 00:23:13,375
‐ No lo haré. No le diré a...
no le diré a nadie sobre esto.

419
00:23:13,375 --> 00:23:14,583
‐ De acuerdo.
‐ ¿De acuerdo?

420
00:23:14,583 --> 00:23:16,042
‐ De acuerdo.

421
00:23:17,208 --> 00:23:19,708
Lo siento, tengo... tengo que ir a rezar.

422
00:23:30,250 --> 00:23:31,500
[puerta se abre]

423
00:23:32,083 --> 00:23:34,750
‐ Oye, ¿tienes un tampón?

424
00:23:34,750 --> 00:23:37,375
Es como el elevador
de The Shining allí abajo.

425
00:23:38,250 --> 00:23:39,833
‐ Oye, Logan.
‐ ♪ suena música de rock ♪

426
00:23:39,833 --> 00:23:41,958
Ah, ¿estás bien?

427
00:23:43,125 --> 00:23:44,667
Estoy preocupada.

428
00:23:44,667 --> 00:23:47,167
Llámame o, tú sabes, escríbeme.

429
00:23:48,625 --> 00:23:51,333
Pero también estoy genial, estoy bien.

430
00:23:51,333 --> 00:23:53,042
Así que cuando sea que...

431
00:23:53,667 --> 00:23:55,458
llegues, estará bien.

432
00:23:55,458 --> 00:23:56,375
Em...

433
00:23:56,375 --> 00:23:58,667
Oye, mira, son otros amigos.

434
00:23:58,667 --> 00:24:00,667
Y... Emma, ¿qué pasa?

435
00:24:00,667 --> 00:24:01,875
Ah...

436
00:24:05,625 --> 00:24:07,250
¿Qué pasa?

437
00:24:07,250 --> 00:24:08,542
¿Estás bien?

438
00:24:10,792 --> 00:24:12,083
‐ No lo sé.

439
00:24:13,083 --> 00:24:15,750
¿Qué es bien, de todos modos?

440
00:24:16,417 --> 00:24:18,250
¿Estás bien?

441
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
‐ No.

442
00:24:21,667 --> 00:24:24,292
No estoy bien.

443
00:24:24,292 --> 00:24:26,583
♪ ♪

444
00:24:55,583 --> 00:24:57,833
[aspiradora ruidosa zumbando]

445
00:24:59,417 --> 00:25:02,458
[gimiendo]

446
00:25:02,458 --> 00:25:04,625
‐ ¡Oh! ¡Oh!

447
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
Mierda. Esta es la peor alarma de todas.

448
00:25:08,208 --> 00:25:10,000
[aspiradora se detiene]
Oh, Dios mío. ¿Por qué
me estás haciendo esto?

449
00:25:10,000 --> 00:25:12,417
‐ Ya es mediodía,
solo quería adelantarme.

450
00:25:12,917 --> 00:25:14,750
‐ ¿Para qué es el balde?

451
00:25:15,708 --> 00:25:18,375
[Sunny vomita, tose]

452
00:25:18,375 --> 00:25:20,375
Oh, mierda.
Sí...

453
00:25:20,375 --> 00:25:21,625
‐ Eso.

454
00:25:21,625 --> 00:25:23,375
Oh, toma, esto ayuda.

455
00:25:23,375 --> 00:25:24,833
‐ Oh, gracias, amiga.

456
00:25:24,833 --> 00:25:26,292
Oh, sí.

457
00:25:27,375 --> 00:25:28,583
Ah.

458
00:25:29,208 --> 00:25:31,833
Este lugar se ve bien. [ríe]

459
00:25:31,833 --> 00:25:35,042
Todo lo que tu madre sabe, es que...
pasaste todo el fin de semana
haciendo tarjetas

460
00:25:35,042 --> 00:25:37,125
y jugando contigo misma como siempre.

461
00:25:37,875 --> 00:25:40,167
‐ Oh, em, ¿vino Logan?

462
00:25:42,375 --> 00:25:43,500
‐ Eh, nunca apareció.

463
00:25:44,167 --> 00:25:46,833
‐ Lo siento. Eso apesta.

464
00:25:46,833 --> 00:25:48,208
‐ ¿Y tú?

465
00:25:48,667 --> 00:25:49,625
¿Que sucedió?

466
00:25:53,375 --> 00:25:57,042
‐ Tuve... sexo.

467
00:25:57,833 --> 00:26:00,333
‐ Espera. ¿Qu... qué?
[ríe]

468
00:26:01,083 --> 00:26:02,292
¡Oh, Dios mío!

469
00:26:02,292 --> 00:26:04,625
¿Perdiste tu virginidad con Hunter?

470
00:26:04,625 --> 00:26:06,833
Amiga, cuenta, cuéntamelo todo.

471
00:26:09,458 --> 00:26:14,292
‐ Estaba muy ebria, así que
es un poco confuso, para ser honesta.

472
00:26:14,875 --> 00:26:17,167
‐ No, no, no. Eres una mujer ahora.

473
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
Bienvenida al club.

474
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
¿Y te tiraste a tu crush
en tu propia fiesta?

475
00:26:21,708 --> 00:26:24,917
Eres mi heroína. [ríe]

476
00:26:24,917 --> 00:26:28,042
Cuéntame todo lo que recuerdas,
maestra del sexo.

477
00:26:29,458 --> 00:26:30,917
‐ Tengo que orinar.

478
00:26:30,917 --> 00:26:31,958
‐ Oh.

479
00:26:32,958 --> 00:26:34,708
De acuerdo. [bosteza]

480
00:26:34,708 --> 00:26:37,458
Ve, solo... hablaremos luego
de que vacíes esa vejiga.

481
00:26:38,917 --> 00:26:41,000
Oh, ese balde huele a...

482
00:26:41,000 --> 00:26:42,333
interesante.

483
00:26:45,833 --> 00:26:47,667
[vomita]
‐ Mierda.

484
00:26:47,667 --> 00:26:49,333
[orina]

485
00:26:51,375 --> 00:26:52,458
[para de orinar]

486
00:26:52,458 --> 00:26:53,708
[salpica]

487
00:27:10,292 --> 00:27:11,875
LO SIENTO, NO TENÍA QUIEN ME LLEVE
Y MI TELÉFONO MURIÓ.

488
00:27:11,875 --> 00:27:13,250
DE VERDAD QUISIERA CONOCERTE.

489
00:27:13,250 --> 00:27:14,708
MI BANDA TOCARÁ EN AGATHA,
¿PUEDES VENIR?

490
00:27:25,917 --> 00:27:27,083
‐ ¿Lupe?

491
00:27:28,792 --> 00:27:30,375
Estaba orinando...

492
00:27:30,375 --> 00:27:33,375
Y me salió un condón.

493
00:27:34,917 --> 00:27:35,958
‐ ¿Qué?

494
00:27:35,958 --> 00:27:38,583
‐ Un condón estaba dentro de mí.
Un condón todo pegajoso.

495
00:27:38,583 --> 00:27:40,375
Como un globo pegajoso sentado ahí.

496
00:27:40,375 --> 00:27:43,292
Como un condón lleno de espermatozoides.

497
00:27:43,292 --> 00:27:44,750
Podría estar embarazada.

498
00:27:44,750 --> 00:27:46,708
Mi madre me va a matar
y luego va a suicidarse.

499
00:27:46,708 --> 00:27:48,542
Será un asesinato‐suicidio,
y mi cabeza me está matando.

500
00:27:48,542 --> 00:27:49,750
¡Podría ser SCT!

501
00:27:49,750 --> 00:27:51,417
¡Lupe, podría ser el Síndrome
del Choque Tóxico!

502
00:27:51,417 --> 00:27:54,375
Nunca tuve un tampón dentro mío.
¡Tiene agentes cancerígenos!

503
00:27:54,375 --> 00:27:56,250
‐ Está bien,
está todo bien, ¿de acuerdo?

504
00:27:56,250 --> 00:27:58,708
Tu dolor de cabeza probablemente
sea solo por la resaca.

505
00:27:58,708 --> 00:28:02,583
¿De acuerdo? Vamos a la farmacia
a comprarte aspirinas

506
00:28:02,583 --> 00:28:05,583
y la píldora del día después,
por si acaso.

507
00:28:06,583 --> 00:28:07,917
‐ ¿Hay alternativa?

508
00:28:07,917 --> 00:28:10,375
‐ ¿Te refieres a un plan B?

509
00:28:10,375 --> 00:28:12,542
♪ suena música alegre ♪

510
00:28:16,375 --> 00:28:18,583
‐ Entonces, "escuincle" significa
"un pequeño niño"

511
00:28:18,583 --> 00:28:21,542
pero me encanta esa palabra,
adoro como suena.

512
00:28:21,542 --> 00:28:23,375
Vamos, tienes que decirlo conmigo.

513
00:28:23,375 --> 00:28:24,625
Escuincle.

514
00:28:24,625 --> 00:28:25,750
♪ Escuincle ♪

515
00:28:25,750 --> 00:28:27,208
‐ Escuincle.

516
00:28:27,208 --> 00:28:29,500
De acuerdo, ¿dónde se supone que esté?
No la veo por ningún lado.

517
00:28:29,500 --> 00:28:30,625
No está en ninguna de estas góndolas.

518
00:28:30,625 --> 00:28:32,792
‐ Oh, no, debemos subir a buscarlas.
‐ ¿Qué?

519
00:28:32,792 --> 00:28:33,500
‐ Sí.

520
00:28:34,625 --> 00:28:36,958
‐ La mafia india.
Están por todas partes.

521
00:28:36,958 --> 00:28:40,792
LUPE: Sunny, no hay ninguna red secreta
de indios informando a tu mamá.

522
00:28:40,792 --> 00:28:43,833
No te preocupes por él, ¿de acuerdo?
Es un profesional.

523
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Ven, vamos.
‐ [Sunny gruñe]

524
00:28:49,250 --> 00:28:50,583
‐ Buenos días.

525
00:28:50,583 --> 00:28:54,375
Ah. Es tan refrescante ver
a una joven mujer de nuestra pequeña
rebanada de tierra.

526
00:28:54,375 --> 00:28:56,125
‐ ¿India?
‐ Sí, señor.

527
00:28:56,125 --> 00:28:57,917
Mi madre es de Tamil Nadu.

528
00:28:57,917 --> 00:28:59,750
‐ Oh, mi familia es Punjabi.

529
00:28:59,750 --> 00:29:02,583
Sabes, realmente me recuerdas
a mi hija.

530
00:29:02,583 --> 00:29:04,667
Acaba de entrar en Northwestern.

531
00:29:04,667 --> 00:29:06,667
Digo, mírense, ¿ah?

532
00:29:06,667 --> 00:29:09,167
Es decir, mira esto, ustedes dos,
podrían ser gemelas.

533
00:29:09,167 --> 00:29:10,792
‐ Ten, sostenlo ahí.
‐ No, está bien.

534
00:29:10,792 --> 00:29:12,750
‐ Vamos, por favor, mira.
Mira esto.

535
00:29:12,750 --> 00:29:14,917
Quiero tomar una foto para mi esposa.

536
00:29:14,917 --> 00:29:18,333
Dios mío, mira. Tu viva imagen.
Oh, Dios.

537
00:29:18,333 --> 00:29:19,958
De acuerdo, tomaré eso de vuelta.

538
00:29:19,958 --> 00:29:22,708
Precioso. De acuerdo.

539
00:29:22,708 --> 00:29:24,708
¿Qué puedo hacer por ti, cariño?

540
00:29:26,292 --> 00:29:28,375
‐ Yo... quisiera...

541
00:29:32,792 --> 00:29:35,750
‐ Yo, eh, necesito la píldora
del día después.

542
00:29:35,750 --> 00:29:37,250
‐ Te quiero.

543
00:29:37,250 --> 00:29:38,917
‐ ¿La píldora del día después?

544
00:29:48,083 --> 00:29:49,667
¿Tienes alguna identificación?

545
00:29:49,667 --> 00:29:50,667
‐ Sí.

546
00:29:57,250 --> 00:29:59,167
‐ Sí. Oh, tienes 17.

547
00:29:59,167 --> 00:30:02,292
Lo siento, pero me niego
a darte la píldora del día después.

548
00:30:02,292 --> 00:30:03,833
Ten un lindo día.

549
00:30:03,833 --> 00:30:06,458
‐ ¿Qué? ¿Por qué?
No puede hacer eso.

550
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
‐ Sí puedo.

551
00:30:07,583 --> 00:30:09,625
Es una cosita llamada
la cláusula de conciencia.

552
00:30:09,625 --> 00:30:12,958
Verás, cualquier profesional de la salud
en el gran estado de Dakota del Sur

553
00:30:12,958 --> 00:30:15,250
puede negarse a vender
drogas anticonceptivas a alguien

554
00:30:15,250 --> 00:30:17,042
si está en contra de sus creencias.

555
00:30:17,042 --> 00:30:19,583
Y aquí sucede eso.

556
00:30:20,208 --> 00:30:22,292
Honestamente, realmente
me ayuda a dormir por las noches.

557
00:30:22,292 --> 00:30:25,458
‐ De acuerdo, ¿qué hay de mí?
Ella.

558
00:30:25,458 --> 00:30:27,125
¿Qué se supone que hagamos?

559
00:30:27,125 --> 00:30:30,125
‐ Lo siento, pero mis manos están atadas,
moralmente hablando.

560
00:30:32,500 --> 00:30:33,875
‐ ¿Cláusula de conciencia?
‐ Sunny.

561
00:30:33,875 --> 00:30:35,333
‐ Una cláusula de conciencia.
‐ Ey, espera.

562
00:30:35,333 --> 00:30:36,833
‐ ¿Cómo puede ser esto real?

563
00:30:36,833 --> 00:30:40,083
Dios, un estúpido error va a arruinar
el resto de mi vida. Grandioso.

564
00:30:40,083 --> 00:30:41,667
Justo como mi madre decía.

565
00:30:45,542 --> 00:30:48,292
Oh, Dios mio, ella está
en todas partes.

566
00:30:48,292 --> 00:30:50,375
‐ De acuerdo, mira.

567
00:30:51,083 --> 00:30:53,000
Bien, tu vida no está acabada.

568
00:30:53,000 --> 00:30:54,250
¿Qué tal si...

569
00:30:55,167 --> 00:30:56,708
la compramos por Amazon Prime?

570
00:30:56,708 --> 00:31:00,417
‐ Mañana es domingo,
así que estaría temprano el lunes.

571
00:31:00,417 --> 00:31:03,208
‐ Eso es demasiado tarde.
‐ ¿Qué tal un hospital?

572
00:31:03,208 --> 00:31:05,792
‐ Figurará en mi seguro.
¡Mierda!

573
00:31:05,792 --> 00:31:07,917
Golpéame, ahora.
Golpéame en el útero.

574
00:31:07,917 --> 00:31:10,333
‐ Espera, debes estar embarazada
para que eso funcione.

575
00:31:11,542 --> 00:31:13,917
Espera, ¿Planeamiento Familiar?

576
00:31:13,917 --> 00:31:16,458
‐ ¡Sí! De acuerdo. Google.
¿Hay alguno cerca?

577
00:31:18,375 --> 00:31:21,042
‐ Muy bien, el más cercano
está en Rapid City.

578
00:31:21,042 --> 00:31:22,167
‐ Nada mal.
‐ ¿Nada mal?

579
00:31:22,167 --> 00:31:23,375
Son casi la 1:30.

580
00:31:23,375 --> 00:31:25,833
Nos llevará como 69 horas llegar allí.

581
00:31:25,833 --> 00:31:27,000
‐ ¿Qué?

582
00:31:28,417 --> 00:31:31,000
¿Por qué estás buscando
rutas para bicicletas?

583
00:31:31,000 --> 00:31:33,375
‐ ¿De qué otra forma llegaremos?
No tenemos un auto.

584
00:31:34,375 --> 00:31:36,125
‐ Oh... sí, lo tenemos.

585
00:31:37,792 --> 00:31:40,667
SUNNY:
No. Absolutamente no.

586
00:31:40,667 --> 00:31:43,833
‐ Mmm.
Bien, imagina esto.

587
00:31:43,833 --> 00:31:46,708
Tú, tu mamá, tu bebé...

588
00:31:46,708 --> 00:31:49,042
Paseando, yendo a la escuela.

589
00:31:49,042 --> 00:31:51,542
Visitando casas en venta.

590
00:31:51,542 --> 00:31:53,417
Una calcomanía de "Bebé a bordo" atrás.

591
00:31:56,667 --> 00:31:57,833
‐ Bien.
‐ Sí.

592
00:31:57,833 --> 00:32:00,375
♪ suena música alegre ♪

593
00:32:22,542 --> 00:32:28,458
‐ De acuerdo, lo ideal sería que tomara
la píldora dentro de las 24 horas del...

594
00:32:28,458 --> 00:32:29,625
encuentro.

595
00:32:29,625 --> 00:32:31,250
[traba cinturón de seguridad]

596
00:32:31,250 --> 00:32:33,375
Así que, con suerte estará bien.

597
00:32:33,375 --> 00:32:34,625
[se esfuerza]

598
00:32:34,625 --> 00:32:37,083
‐ Está como a tres horas...
‐ Ponlo todo hacia atrás.

599
00:32:37,083 --> 00:32:38,083
‐ Lo tengo.

600
00:32:38,083 --> 00:32:40,458
Entonces, con suerte estaremos
como en tres horas...

601
00:32:40,458 --> 00:32:43,042
ojalá no tengamos ningún retraso
ni nada.

602
00:32:43,042 --> 00:32:45,542
Así esto funciona a la perfección.

603
00:32:45,542 --> 00:32:47,958
Así que será fácil.
Será muy fácil. ¿No?

604
00:32:47,958 --> 00:32:49,167
Será fácil.

605
00:32:49,833 --> 00:32:51,000
‐ No estás sola.

606
00:32:51,000 --> 00:32:53,208
Haremos esto juntas, ¿de acuerdo?

607
00:32:54,625 --> 00:32:57,125
♪ suena música alegre ♪

608
00:32:59,583 --> 00:33:01,583
‐ No. no, no...
‐ ¿Qué? Maldición.

609
00:33:13,000 --> 00:33:16,458
♪ suena She's so High por Tal Bachman
en la radio ♪

610
00:33:16,458 --> 00:33:17,375
No.

611
00:33:17,375 --> 00:33:19,542
COUNTRYN DJ: La próxima canción está
dedicada a la madre de su bebé, Deena,

612
00:33:19,542 --> 00:33:21,708
quien lleva 23 horas de labor de parto.

613
00:33:21,708 --> 00:33:22,958
‐ Superno.

614
00:33:22,958 --> 00:33:26,042
‐ ♪ suena música triste ♪
HOMBRE: Con Dios como mi testigo...

615
00:33:26,042 --> 00:33:28,667
‐ Oh. Me pregunto... me pregunto
qué es esto.

616
00:33:28,667 --> 00:33:29,833
♪ ♪

617
00:33:33,292 --> 00:33:35,542
‐ ¿Es trap cristiano?

618
00:33:36,167 --> 00:33:38,625
‐ [se burla] Sí, creo que lo es.

619
00:33:41,708 --> 00:33:43,542
‐ Está bastante buena.

620
00:33:44,458 --> 00:33:48,208
‐ De acuerdo, bien,
amo en secreto esta canción.

621
00:33:48,208 --> 00:33:50,333
Es tan jodidamente buena, amiga.

622
00:34:03,833 --> 00:34:04,750
‐ ¿Quién eres?

623
00:34:04,750 --> 00:34:06,500
‐ ♪ Yendo a una iglesia el domingo... ♪

624
00:34:06,500 --> 00:34:09,292
‐ ¿Realmente te gusta
o solo te sabes toda la letra?

625
00:34:09,292 --> 00:34:11,125
‐ Oh, sí. No, tú también lo harás.

626
00:34:11,125 --> 00:34:12,417
‐ ♪ Oh ♪

627
00:34:12,417 --> 00:34:14,125
Dios mio, ¿escuchaste eso?

628
00:34:14,125 --> 00:34:15,583
‐ ¿Te tiraste un gas?
‐ ¿Qué?

629
00:34:19,833 --> 00:34:21,292
[ríen]

630
00:34:21,292 --> 00:34:22,833
‐ No, son mis pretzels.

631
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
‐ Maldición, Lupe.
Tómalo con calma.

632
00:34:32,750 --> 00:34:35,042
‐ ¿Qué? Es el de mango.
Te encanta el mango.

633
00:34:35,042 --> 00:34:38,167
‐ Sí, pero cada vez que huelo mango ahora,
me imagino tu interior pudriéndose.

634
00:34:38,167 --> 00:34:40,667
¿No leíste el artículo que te envié
sobre cáncer de pulmón?

635
00:34:40,667 --> 00:34:42,292
‐ Sí.

636
00:34:42,292 --> 00:34:45,542
Pero no lo terminé
porque me dio hambre.

637
00:34:47,167 --> 00:34:48,375
Así que...

638
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
Ahora que estaremos...

639
00:34:50,500 --> 00:34:53,292
sentadas en el auto solas
durante horas...

640
00:34:53,292 --> 00:34:56,958
¿por qué no me cuentas
sobre tu despertar sexual?

641
00:34:56,958 --> 00:34:58,958
‐ No sé. No es la gran cosa.

642
00:35:01,083 --> 00:35:03,792
‐ ¿Estás siendo extraña al respecto
porque él fue extraño?

643
00:35:03,792 --> 00:35:05,208
¿Se dejó el cárdigan puesto?

644
00:35:05,208 --> 00:35:07,417
¿Tiene alguna peluda marca
de nacimiento en su pene?

645
00:35:07,417 --> 00:35:08,833
‐ Iu, no.

646
00:35:08,833 --> 00:35:11,500
‐ Oh, Dios mío, ¿lo hiciste
en la cama de tu madre?

647
00:35:11,500 --> 00:35:12,708
¿O fue en tu cama?

648
00:35:12,708 --> 00:35:16,208
¿Tenías ese pequeño peluche
de elefante mirándote?

649
00:35:16,208 --> 00:35:18,042
¿Fue parte de la acción o algo?

650
00:35:18,042 --> 00:35:19,417
‐ Amiga, detente.

651
00:35:24,667 --> 00:35:26,125
‐ Espera, ¿estuvo mal?

652
00:35:26,125 --> 00:35:27,625
¿Te hizo algo?

653
00:35:27,625 --> 00:35:29,958
‐ Lo mataré.
‐ No, no lo hagas. No, no, no.

654
00:35:29,958 --> 00:35:31,125
Dios, no.

655
00:35:31,125 --> 00:35:33,042
‐ No fue...
‐ De acuerdo.

656
00:35:33,042 --> 00:35:34,000
‐ Yo solo...

657
00:35:34,583 --> 00:35:35,917
No lo sé.

658
00:35:37,000 --> 00:35:38,167
‐ ¿Qué?

659
00:35:38,167 --> 00:35:39,875
GPS:
Cambia a I‐90.

660
00:35:41,208 --> 00:35:43,000
‐ Está bloqueada.

661
00:35:43,000 --> 00:35:44,292
GPS:
Tome la salida.

662
00:35:44,292 --> 00:35:46,042
‐ Perra, no puedo.

663
00:35:46,042 --> 00:35:49,083
‐ Está bien, está todo bien.
Solo tomaremos la siguiente.

664
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
LUPE: De acuerdo, hemos estado conduciendo
en círculos durante una hora.

665
00:36:00,875 --> 00:36:03,250
¿Dónde mierda estamos?

666
00:36:03,250 --> 00:36:05,208
GPS: Por favor, haga un giro en U
cuando sea posible.

667
00:36:05,208 --> 00:36:07,542
SUNNY: No sé, se está haciendo tarde
y necesito esa píldora.

668
00:36:07,542 --> 00:36:09,667
LUPE: Oscurece supertemprano
en invierno.

669
00:36:09,667 --> 00:36:10,708
Lo lograremos.

670
00:36:10,708 --> 00:36:13,208
GPS: Por favor, haga un giro en U
cuando sea posible.

671
00:36:13,208 --> 00:36:15,333
‐ Ya lo hice. Ya lo hice.

672
00:36:16,708 --> 00:36:18,250
No me gusta el tono de esta perra.

673
00:36:20,000 --> 00:36:21,667
GPS: Por favor, haga un giro en U
cuando sea posible.

674
00:36:21,667 --> 00:36:24,167
‐ ¡Cierra la maldita boca!
‐ ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!

675
00:36:26,042 --> 00:36:28,042
Perfecto, estamos en una zona muerta.

676
00:36:29,000 --> 00:36:30,250
‐ Mierda.

677
00:36:31,667 --> 00:36:33,250
Amiga, ¿qué vamos a hacer?

678
00:36:34,000 --> 00:36:36,958
‐ Oh, mi madre lleva un mapa
detrás de estos asientos.

679
00:36:37,833 --> 00:36:38,958
‐ No puedo...

680
00:36:38,958 --> 00:36:40,875
‐ Ah, sí.
‐ Sí, bien.

681
00:36:40,875 --> 00:36:41,958
‐ De acuerdo.
‐ De acuerdo.

682
00:36:41,958 --> 00:36:43,667
Genial.

683
00:36:43,667 --> 00:36:45,042
Oh, Dios mío.

684
00:36:45,042 --> 00:36:46,125
De acuerdo.

685
00:36:46,125 --> 00:36:48,917
Mira esta cosa.
¡Es enorme!

686
00:36:48,917 --> 00:36:50,917
SUNNY:
¿Dónde estamos?

687
00:36:50,917 --> 00:36:52,333
LUPE:
De acuerdo.

688
00:36:52,333 --> 00:36:55,833
‐ Hay una línea verdosa aquí.
SUNNY: Ajá.

689
00:36:55,833 --> 00:36:58,000
LUPE: ¿Qué significan estas líneas rojas?
¿Tráfico?

690
00:36:58,000 --> 00:37:00,292
SUNNY: Esto realmente necesita
hacer acercamiento.

691
00:37:01,000 --> 00:37:02,750
Estábamos mirando hacia Dakota
del Norte.

692
00:37:05,250 --> 00:37:08,167
‐ Cielos, conoces Westeros
como la palma de tu mano,

693
00:37:08,167 --> 00:37:09,958
pero no puedes decir hacia
qué estado estamos mirando.

694
00:37:09,958 --> 00:37:12,333
SUNNY: Espera, espera.
Veo una luz. Veo una luz.

695
00:37:12,333 --> 00:37:14,208
¡Estamos salvadas, estamos salvadas!

696
00:37:14,208 --> 00:37:15,917
‐ ¡Sí!

697
00:37:17,167 --> 00:37:18,417
¡Vete a la mierda, papel!

698
00:37:20,250 --> 00:37:23,292
♪ cantante country ♪

699
00:37:23,292 --> 00:37:25,292
♪ canción continúa en parlantes ♪

700
00:37:28,250 --> 00:37:30,917
‐ Muy bien, hagámoslo rápido.
‐ Sí.

701
00:37:33,417 --> 00:37:34,708
[hombres conversando]

702
00:37:35,375 --> 00:37:36,542
HOMBRE:
[grito ahogado] ¡Oh, Dios!

703
00:37:36,542 --> 00:37:38,750
Oh, hola, hola, señoritas.

704
00:37:38,750 --> 00:37:40,958
‐ Oh, Dios.
‐ Un par de hermosas jovencitas.

705
00:37:40,958 --> 00:37:42,542
‐ ¿Cómo están?
‐ Son tan hermosas.

706
00:37:42,542 --> 00:37:44,542
‐ ¿Perdón?
‐ ¡Parece que tenemos un par
de tamales calientes!

707
00:37:44,542 --> 00:37:48,083
‐ Oh, oh, nena, entiendo.
‐ Oh. ¡Oh, oh!

708
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
‐ Tengo un lugar donde puedes
poner ese dedo.
‐ ¡Delicioso!

709
00:37:51,750 --> 00:37:54,000
Estas chicas... ¡Oye, dame algo
de azúcar, azúcar!

710
00:37:54,000 --> 00:37:56,500
‐ ¿Cómo le va, señor?
‐ Gracias por su servicio.

711
00:37:57,333 --> 00:37:59,042
‐ Con permiso.
‐ Hola.

712
00:37:59,042 --> 00:38:01,625
‐ Hola, oh, Doris.
‐ Así es.

713
00:38:01,625 --> 00:38:03,958
‐ Me preguntaba si podrías ayudarme
a volver a la autopista.

714
00:38:03,958 --> 00:38:06,208
‐ Nos dirigimos a Rapid City.
‐ Oh, sí, sí, claro.

715
00:38:06,208 --> 00:38:09,042
Van a tomar la ruta por la que venían

716
00:38:09,042 --> 00:38:13,292
hasta llegar al campo de maíz
de Neil Larson.

717
00:38:13,292 --> 00:38:15,167
‐ ¿El campo de maíz de Neil Larson?
‐ Ajá.

718
00:38:15,167 --> 00:38:17,292
Oh, ¿no conoces a Neil?

719
00:38:17,292 --> 00:38:17,917
‐ No.

720
00:38:17,917 --> 00:38:21,625
‐ Es la única persona aquí
que cultiva maíz en grano

721
00:38:21,625 --> 00:38:24,083
en vez de maíz dulce.

722
00:38:24,083 --> 00:38:25,375
[risas]

723
00:38:25,375 --> 00:38:27,208
Qué locura.

724
00:38:27,208 --> 00:38:29,167
‐ Sí. Entonces...

725
00:38:29,167 --> 00:38:30,708
‐ Entonces comenzarán a contar.

726
00:38:30,708 --> 00:38:34,125
Dirán un Mississippi,
dos Mississippis...

727
00:38:34,125 --> 00:38:37,958
Hasta llegar a 20 Mississippis
y tomarán la derecha
hacia el museo de muñecas.

728
00:38:37,958 --> 00:38:39,542
‐ Oh, ¿hay algún nombre de calles?

729
00:38:39,542 --> 00:38:40,708
‐ Em...

730
00:38:41,250 --> 00:38:43,125
Sabes, probablemente.

731
00:38:43,125 --> 00:38:46,208
Luego se toparán con una roca...

732
00:38:46,208 --> 00:38:47,792
Pero no cualquier roca...

733
00:38:47,792 --> 00:38:49,042
[teléfono vibra]
‐ Una roca en forma de puño.

734
00:38:49,042 --> 00:38:49,917
KYLE
¿PODEMOS HABLAR?

735
00:38:49,917 --> 00:38:52,708
Y luego las cosas
se ponen un poco extrañas.

736
00:38:52,708 --> 00:38:55,000
Hay algunas casas con agujeros de balas.

737
00:38:55,000 --> 00:38:57,958
Darán seis Mississippis más,
y estarán en la autopista.

738
00:38:57,958 --> 00:39:00,167
‐ De acuerdo. Creo que lo tengo.

739
00:39:00,167 --> 00:39:01,375
‐ Sí, de nada.
‐ Gracias.

740
00:39:01,375 --> 00:39:02,958
‐ Y si tuvieran algo de tiempo...

741
00:39:02,958 --> 00:39:05,333
no sé si lo que tengan o no...

742
00:39:05,333 --> 00:39:09,542
pero si tuvieran algo de tiempo,
vayan al museo de muñecas.

743
00:39:09,542 --> 00:39:11,458
Les encantará.

744
00:39:11,458 --> 00:39:13,167
Es hermoso, me casé ahí.

745
00:39:13,167 --> 00:39:14,667
‐ Oh.
‐ Felicidades.

746
00:39:14,667 --> 00:39:18,292
‐ Si, bueno "felicidades"
no sería la palabra.

747
00:39:18,292 --> 00:39:19,958
LUPE: Oh.
‐ Ajá.

748
00:39:19,958 --> 00:39:21,167
AMBAS: Lo siento.

749
00:39:21,167 --> 00:39:22,375
‐ Algo sucedió...

750
00:39:25,750 --> 00:39:27,083
SUNNY:
¿Qué sucedió?

751
00:39:27,083 --> 00:39:28,667
‐ ¿Quieres adivinar?

752
00:39:28,667 --> 00:39:30,875
‐ Oh, ¿fue una separación amistosa?

753
00:39:31,625 --> 00:39:34,083
‐ No, mucho peor.
¿Quieres adivinar?

754
00:39:34,083 --> 00:39:36,958
‐ La verdad no.
‐ No.

755
00:39:36,958 --> 00:39:38,917
‐ Hizo eso de Foot Loose,

756
00:39:38,917 --> 00:39:42,542
donde pone un...
un pie en la ventanilla de cada auto

757
00:39:42,542 --> 00:39:45,000
y hace una especie de surf, ya saben,

758
00:39:45,000 --> 00:39:47,750
se comienza a ir más rápido
y virando un poco hacia la derecha

759
00:39:47,750 --> 00:39:50,667
y el otro vira un poco hacia la izquierda,

760
00:39:50,667 --> 00:39:53,083
y él solo se parte justo al medio,

761
00:39:53,083 --> 00:39:57,292
justo por el medio de sus bolas,
y de su cara.

762
00:39:57,292 --> 00:40:00,167
Y la parte derecha de él esta en un lado,

763
00:40:00,167 --> 00:40:01,792
la parte izquierda de otro.

764
00:40:01,792 --> 00:40:04,958
Así que no estuvimos casados mucho tiempo,
pero tuvimos una hermosa boda

765
00:40:04,958 --> 00:40:07,375
entre esas muñecas de pelo corto.

766
00:40:10,708 --> 00:40:12,208
‐ ¿Cuánto es por la comida?

767
00:40:12,208 --> 00:40:14,708
‐ ¿Saben qué? Me caen bien.

768
00:40:14,708 --> 00:40:18,667
Dejémoslo en $2,67.

769
00:40:20,333 --> 00:40:22,917
‐ Mira lo que tengo.
‐ ¿Qué conseguiste?

770
00:40:22,917 --> 00:40:24,375
‐ ♪ Ah ‐ ah ‐ ah ♪

771
00:40:24,375 --> 00:40:27,625
Una pequeña muestra de mi amistad, sí.

772
00:40:27,625 --> 00:40:29,083
Es un collar de amistad.

773
00:40:29,083 --> 00:40:32,083
‐ Oh, Dios mío, ¡es hermoso!
‐ ¿No es genial?

774
00:40:32,083 --> 00:40:33,167
Amiga, mira estas cosas.

775
00:40:33,167 --> 00:40:35,292
‐ No estaba segura sobre ti, pero ahora...

776
00:40:35,292 --> 00:40:36,625
[risas] ¡Combinan!

777
00:40:36,625 --> 00:40:38,875
AMBAS: ¡Oh!
LUPE: Esto es tan divertido.

778
00:40:38,875 --> 00:40:41,000
HOMBRE 1: Hola, bellas señoritas.
HOMBRE 2: Hola.

779
00:40:41,000 --> 00:40:43,708
‐ Bill y yo estábamos tomando un par...
un par de cervezas,

780
00:40:43,708 --> 00:40:45,708
esperando que vuelvan.

781
00:40:47,250 --> 00:40:49,208
‐ Solo lárguense, ¿de acuerdo?

782
00:40:49,208 --> 00:40:51,625
‐ De acuerdo.
Tenemos una viva aquí.

783
00:40:51,625 --> 00:40:53,417
‐ Ey, Bill, tengo una pregunta.

784
00:40:53,417 --> 00:40:56,417
¿Crees que estas dos mexicanas
tengan tacos picantes?

785
00:40:56,417 --> 00:40:58,667
‐ ¿De qué hablan? ¿De nuestras vaginas?
BILL: Sí.

786
00:40:58,667 --> 00:41:00,792
‐ Me gustaría poner mi burrito
en ese taco.

787
00:41:00,792 --> 00:41:02,667
Con unos frijoles, si sabes
a lo que me refiero.

788
00:41:02,667 --> 00:41:04,750
‐ Soy de Asia del sur, así que en realidad
tu metáfora no aplica.

789
00:41:04,750 --> 00:41:06,542
‐ Entonces, ¿cuál es el equivalente
de tu taco?

790
00:41:06,542 --> 00:41:08,375
‐ Rotis o naan o algo así.

791
00:41:08,375 --> 00:41:10,625
‐ Son unos malditos idiotas,
ni siquiera lo entenderán.

792
00:41:10,625 --> 00:41:12,208
‐ ¿Por qué no nos muestran?
‐ No lo creo.

793
00:41:12,208 --> 00:41:13,583
‐ Por favor, váyanse.

794
00:41:13,583 --> 00:41:15,833
‐ Si te acercas un paso más,
orinaré sobre ti.

795
00:41:15,833 --> 00:41:17,375
En serio, te orinaré, amigo.

796
00:41:17,375 --> 00:41:20,375
De acuerdo, vi una conferencia TED que
dice que orinar impide el ataque sexual,

797
00:41:20,375 --> 00:41:23,167
así que tengo la intención de orinarte
y yo no fallo, amigo.

798
00:41:23,167 --> 00:41:25,875
‐ Ni siquiera puedes hacerlo.
‐ Muy bien Sunny, empieza a orinar. Hazlo.

799
00:41:27,583 --> 00:41:29,458
HOMBRE: ¡Se va a desmayar!
¡Se va a desmayar!

800
00:41:29,458 --> 00:41:32,667
‐ ¡Orina en mi cara ahora!
DORIS: ¡Phillip Peterson!

801
00:41:32,667 --> 00:41:35,250
Como vivo y respiro, sabía que eras tú.

802
00:41:35,958 --> 00:41:37,958
‐ ¿Doris?
‐ Sí, Doris.

803
00:41:37,958 --> 00:41:40,167
Si. Nos conocemos.

804
00:41:40,167 --> 00:41:42,500
‐ Conoce a mi madre.
DORIS: Le mandaré tus saludos.

805
00:41:42,500 --> 00:41:44,000
‐ Oh.
DORIS: ¿No?

806
00:41:44,000 --> 00:41:47,125
‐ ¿Por qué no cierras la maldita boca?

807
00:41:48,167 --> 00:41:49,167
¡Perra!

808
00:41:49,167 --> 00:41:50,375
[risas roncas]

809
00:41:50,375 --> 00:41:52,667
¡Mira su cara!
¡Mira su cara!

810
00:41:52,667 --> 00:41:54,542
Ey, vaya, vaya, vaya.
¡Ey, ey, ey!

811
00:41:54,542 --> 00:41:57,458
‐ ¡Hablemos de esto!
[hombres gritan]

812
00:41:57,458 --> 00:42:00,542
♪ suena música country ♪

813
00:42:00,542 --> 00:42:02,167
[hombres gritando]

814
00:42:04,875 --> 00:42:06,375
‐ Creo que deberían irse chicos.

815
00:42:06,375 --> 00:42:07,583
‐ Doris, ¡no le digas a mi madre!

816
00:42:07,583 --> 00:42:10,042
‐ ♪ continúa música country ♪
[hombres gritando]

817
00:42:10,042 --> 00:42:11,958
‐ ¡Deja salir todo!
[camioneta arranca]

818
00:42:11,958 --> 00:42:14,708
‐ ¡No le digas!
¡No le digas a mi madre!

819
00:42:14,708 --> 00:42:16,250
DORIS:
Veremos cómo lo toma, Phillip.

820
00:42:16,250 --> 00:42:17,792
PHILIP: ¡No le digas a mi madre!
‐ Oh, amiga, gracias.

821
00:42:17,792 --> 00:42:19,958
‐ Claro. ¿Están bien?
‐ Sí, gracias.

822
00:42:19,958 --> 00:42:22,250
Gracias, Doris, muchas gracias.
‐ De acuerdo.

823
00:42:22,250 --> 00:42:23,542
¿Qué tienen ahí?

824
00:42:23,542 --> 00:42:26,125
Tabaco, como cualquier adolescente.

825
00:42:26,125 --> 00:42:27,667
‐ Es, eh...

826
00:42:27,667 --> 00:42:29,750
Es m‐m‐m‐marihuana.

827
00:42:29,750 --> 00:42:30,708
Es marihuana.

828
00:42:30,708 --> 00:42:31,750
‐ ¿Un poco de hierba?

829
00:42:32,500 --> 00:42:36,250
Saben, les cambio un poco
de esa hierba... [carraspea]

830
00:42:36,250 --> 00:42:38,833
por esos cristales de amistad
que robaron.

831
00:42:40,167 --> 00:42:41,375
‐ ¿Los robaste?

832
00:42:41,375 --> 00:42:43,208
‐ Bueno, estaban muy caros.

833
00:42:43,208 --> 00:42:46,333
‐ Sí, ellas los tomó.
Por eso salí con el bate.

834
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
‐ Oh.
‐ Oh, Dios mío.

835
00:42:47,333 --> 00:42:48,958
‐ Lo siento. Yo solo...

836
00:42:48,958 --> 00:42:51,333
‐ No, está bien.
Siento que estaremos a mano.

837
00:42:54,958 --> 00:42:56,833
Entonces, ¿el condón solo se cayó?

838
00:42:57,333 --> 00:42:58,833
SUNNY:
Sí, sí.

839
00:42:58,833 --> 00:43:01,083
‐ Mm. Me ha pasado.

840
00:43:01,083 --> 00:43:03,625
‐ Así que... solo necesito
la píldora del día después, ahora.

841
00:43:03,625 --> 00:43:05,583
Así que es eso... lo que
intentábamos hacer.

842
00:43:05,583 --> 00:43:08,458
‐ Vamos a Planeamiento Familiar
en Rapid city, así...

843
00:43:09,375 --> 00:43:11,667
‐ Bien, odio decirlo, pero quizás
cierren por la noche.

844
00:43:12,875 --> 00:43:15,417
‐ Mierda. Maldición.

845
00:43:16,000 --> 00:43:18,417
Mi ventana de 24 horas cerrará pronto.

846
00:43:18,417 --> 00:43:21,875
La eficacia baja al 61%
después de 48 horas.

847
00:43:21,875 --> 00:43:24,750
‐ Saben, me pregunto si mi sobrino Andy
podría ayudarlas.

848
00:43:24,750 --> 00:43:26,375
‐ ¿Si?
‐ Oh. ¿Qué?

849
00:43:26,375 --> 00:43:29,375
‐ Me consigue oxicodona
a precio canadiense.

850
00:43:29,375 --> 00:43:33,292
Porque aquí es, eh, muy costoso,
y hay algunos doctores

851
00:43:33,292 --> 00:43:35,000
que no lo prescriben.

852
00:43:35,000 --> 00:43:36,375
Como el mío.

853
00:43:37,375 --> 00:43:41,000
‐ [mascullando] Creo que queda
solo un toque de eso.

854
00:43:41,000 --> 00:43:43,667
‐ Siento que hay un poquito más,
así que voy a continuar.

855
00:43:44,333 --> 00:43:48,250
Bien, saben como antes les dije
que bajaran hacia el museo de muñecas

856
00:43:48,250 --> 00:43:49,875
y giraran hacia la derecha ¿cierto?

857
00:43:49,875 --> 00:43:52,333
No irán a la derecha, seguirán contando.

858
00:43:52,333 --> 00:43:53,833
16 Mississippis.

859
00:43:53,833 --> 00:43:55,708
Y luego, en cambio,
tomarán a la izquierda.

860
00:43:55,708 --> 00:43:59,375
Y él está instalado en el parque de juegos
al lado de la escuela media.

861
00:43:59,375 --> 00:44:02,208
‐ Está en... ¿está en el parque de juegos?

862
00:44:02,208 --> 00:44:04,042
‐ Sí, sí, allí está su oficina.

863
00:44:04,042 --> 00:44:07,375
Porque ya no le permiten
hacer negocios desde la casa de su mamá.

864
00:44:09,667 --> 00:44:11,417
[guiño encendido]

865
00:44:20,167 --> 00:44:22,500
SUNNY:
Creo que llegamos.

866
00:44:32,833 --> 00:44:34,375
‐ Vaya, cielos.

867
00:44:34,375 --> 00:44:37,583
Los parques de juegos van
de divertidos a escalofriantes de noche.

868
00:44:37,583 --> 00:44:39,333
ANDY:
Ustedes, ¿qué quieren?

869
00:44:41,083 --> 00:44:42,125
‐ ¿Hola?

870
00:44:43,375 --> 00:44:46,125
Estamos buscando a Andy.
Su tía Doris nos envió aquí.

871
00:44:47,208 --> 00:44:49,000
‐ Oh, ¿la tía D?

872
00:44:49,000 --> 00:44:53,208
¡Sí! Bien, si ella dice que son buenas.
Podemos hacer ese negocio.

873
00:44:55,250 --> 00:44:56,542
¡Au!

874
00:44:56,542 --> 00:44:57,708
[gime]

875
00:44:57,708 --> 00:44:59,500
Bienvenidas al reino.

876
00:44:59,500 --> 00:45:02,792
¿Qué puedo traerles esta noche,
buenas mujeres?

877
00:45:03,375 --> 00:45:04,792
‐ Necesitamos la píldora del día después.

878
00:45:04,792 --> 00:45:06,667
‐ Oh, ¿Levonosgestrel?

879
00:45:06,667 --> 00:45:09,625
Esa mierda ha estado
volando de mis estantes.

880
00:45:09,625 --> 00:45:11,875
A todas estas chicas les ponen la semilla.

881
00:45:11,875 --> 00:45:14,167
Como poner el yogurt justo en la taza.

882
00:45:15,667 --> 00:45:17,333
Chequea esa mierda.
Tengo una más justo aquí.

883
00:45:18,375 --> 00:45:21,083
Eh, sí. Bien, eso podría
ser cualquier cosa.

884
00:45:21,083 --> 00:45:22,875
‐ No, nena, es la píldora.

885
00:45:23,750 --> 00:45:25,000
O anfetas.

886
00:45:25,833 --> 00:45:29,000
Hay una pequeña chance
de que pudiera ser PCP.

887
00:45:33,833 --> 00:45:37,333
No, es la píldora.
Mierda, me asustaste.

888
00:45:37,333 --> 00:45:38,625
Son cien.

889
00:45:38,625 --> 00:45:39,750
‐ No. No.
‐ ¿Qué?

890
00:45:39,750 --> 00:45:42,333
‐ No, lo siento, no estoy pagando
por una píldora sin marca

891
00:45:42,333 --> 00:45:44,208
que probablemente sea PCP, no.

892
00:45:44,208 --> 00:45:47,000
‐ Realmente una pequeña chance
de que sea PCP.

893
00:45:47,000 --> 00:45:48,375
Como quieran.

894
00:45:48,375 --> 00:45:50,292
Quieren esa mierda rotulada, entiendo.

895
00:45:50,292 --> 00:45:54,208
Tengo Premarin, tengo Ritalin,
Next Level Latisse.

896
00:45:54,208 --> 00:45:57,083
Tengo coca mala, tengo efedra.

897
00:45:57,083 --> 00:46:01,083
Fumé dos de esas, vi a Dios.
Se veía como una rata.

898
00:46:01,083 --> 00:46:02,542
Eso es solo Excedrina.

899
00:46:02,542 --> 00:46:06,000
Tengo metanfetamina,
tengo identificaciones falsas.

900
00:46:06,000 --> 00:46:08,333
‐ Tengo metanfetamina...
‐ ¿Vendes identificaciones falsas?

901
00:46:09,042 --> 00:46:11,125
‐ ¿Si vendo identificaciones falsas?

902
00:46:11,125 --> 00:46:12,625
¡Eh! ¡Ah, ah!

903
00:46:12,625 --> 00:46:16,333
Miren. Miren esto.
Tengo una que se ve justo como tú.

904
00:46:16,333 --> 00:46:18,667
‐ Bien, bueno, Lupe,
si encontramos una farmacia 24 horas,

905
00:46:18,667 --> 00:46:21,458
entonces creo que quizás podemos... quizás
podemos usar una identificación falsa.

906
00:46:21,458 --> 00:46:23,292
‐ Sí.
ANDY: Oh, ahí vamos.

907
00:46:23,292 --> 00:46:25,167
‐ Genial.
‐ Oh, mierda. Mira eso.

908
00:46:25,167 --> 00:46:27,000
Es como un doble.

909
00:46:27,000 --> 00:46:29,917
‐ ¿Cuánto cuesta?
‐ Trescientos.

910
00:46:29,917 --> 00:46:31,292
‐ Es demasiado.

911
00:46:31,958 --> 00:46:34,083
Bien, eh, cuánto...

912
00:46:34,083 --> 00:46:36,500
¿Qué tal 50 dólares
y un vaporizador de marihuana?

913
00:46:36,500 --> 00:46:39,333
‐ ¿Qué? No.
‐ Es para la causa, amiga,
te lo devolveré luego.

914
00:46:39,333 --> 00:46:41,583
‐ Nada de vaporizadores de mierda.
Esa mierda te matará.

915
00:46:41,583 --> 00:46:44,250
‐ Cuatrocientos.
‐ Solo eran trescientos hace un segundo.

916
00:46:44,250 --> 00:46:46,667
‐ No hace falta que se los diga,
oferta y demanda, ¿de acuerdo?

917
00:46:46,667 --> 00:46:48,667
Mierda, como que, fluctúa con el mercado.

918
00:46:48,667 --> 00:46:51,125
Pero como que... las entiendo.

919
00:46:51,125 --> 00:46:53,750
Si es demasiado, podemos
encontrar otra forma...

920
00:46:53,750 --> 00:46:55,083
de pagar.

921
00:46:55,083 --> 00:46:56,375
Algo de eso...

922
00:46:58,708 --> 00:47:00,375
‐ ¿Qué?
‐ Bien, eh...

923
00:47:00,375 --> 00:47:02,083
‐ Está bien, asqueroso. ¡Asqueroso!
‐ ¡Iu!

924
00:47:02,083 --> 00:47:04,167
‐ No.
‐ Dios, tengo 17.

925
00:47:04,167 --> 00:47:06,875
‐ Ambas tenemos 17. Qué mierda.
‐ Amiga, yo también.

926
00:47:06,875 --> 00:47:09,750
Como que nunca, literalmente,
he bebido agua en mi vida.

927
00:47:10,667 --> 00:47:13,417
‐ Bien, sí, no, esto...
estamos... esto es desagradable.

928
00:47:13,417 --> 00:47:15,417
‐ Solo nos iremos.
‐ Espera.

929
00:47:17,958 --> 00:47:19,625
Si esta es la única manera...

930
00:47:20,958 --> 00:47:22,375
entonces es la única manera.

931
00:47:22,375 --> 00:47:25,833
‐ ¿Qué? No, no es la única manera.
No es la única manera.

932
00:47:25,833 --> 00:47:27,167
‐ No puedo embarazarme, amiga.

933
00:47:27,167 --> 00:47:29,542
‐ No vas a quedarte embarazada,
pero tampoco vamos a chuparle el pene...

934
00:47:29,542 --> 00:47:31,083
¡Estamos en un parque!

935
00:47:31,083 --> 00:47:33,667
‐ Me estoy quedando sin opciones,
me estoy quedando sin tiempo.
Tengo que hacerlo.

936
00:47:33,667 --> 00:47:37,708
‐ Bien, si sirve de consuelo,
será como muy rápido.

937
00:47:39,125 --> 00:47:41,625
‐ Ah, oh, maldita sea.
Bien, no tenemos que hacer esto.

938
00:47:41,625 --> 00:47:44,083
‐ Voy a chuparle el pene.
‐ No. No, no. No.

939
00:47:44,083 --> 00:47:47,292
No, no.
Yo voy a chuparle el pene.

940
00:47:48,083 --> 00:47:49,917
‐ ¿Qué? No puedes chuparle el pene.
Yo voy a chuparle el pene.

941
00:47:49,917 --> 00:47:52,042
‐ Te quiero, estamos juntas en esto.
Yo voy a chuparle el pene.

942
00:47:52,042 --> 00:47:53,417
‐ No voy a dejarte que le chupes el pene.

943
00:47:53,417 --> 00:47:55,500
‐ Mi pequeña bebé preciada
e inocente, ¿está bien?

944
00:47:55,500 --> 00:47:57,625
No significa nada para mí, ¿está bien?
He hecho esto antes.

945
00:47:57,625 --> 00:47:59,792
‐ Creo en ella, puede hacerlo.
AMBAS: Solo cállate.

946
00:47:59,792 --> 00:48:01,833
‐ Déjame chuparle el pene.
‐ No, déjame a mí chuparle el pene.

947
00:48:01,833 --> 00:48:05,167
‐ Es mi lío, es mi problema.
es mi problema, mi pene.

948
00:48:05,167 --> 00:48:07,667
‐ No, voy a hacerlo.
‐ Mi problema, mi... Lupe, ¡por favor!

949
00:48:07,667 --> 00:48:09,583
No sería capaz de vivir conmigo misma.

950
00:48:13,333 --> 00:48:15,375
Solo no me juzgues, ¿de acuerdo?

951
00:48:15,375 --> 00:48:18,208
‐ ¿Qué? Nunca lo haría.

952
00:48:18,208 --> 00:48:20,375
Oh, mierda, esa es una buena amiga.

953
00:48:24,000 --> 00:48:26,167
‐ Voy a chuparla.
‐ Ve, amiga.

954
00:48:26,167 --> 00:48:27,333
De acuerdo.

955
00:48:27,333 --> 00:48:29,542
Estoy aquí si me necesitas.

956
00:48:30,875 --> 00:48:33,125
‐ Solo no te cojas mi cráneo, ¿de acuerdo?

957
00:48:33,125 --> 00:48:35,333
‐ Ni siquiera puedo mover mi pelvis así.

958
00:48:35,333 --> 00:48:36,792
‐ De acuerdo.

959
00:48:39,917 --> 00:48:41,917
‐ Oh, mierda,
¡tu pene está perforado!

960
00:48:41,917 --> 00:48:43,125
‐ Demonios, ¡sí!
‐ [chicas exclamando]

961
00:48:43,125 --> 00:48:45,542
‐ Oh, sí, había mucha sangre
en Claire's.

962
00:48:45,542 --> 00:48:47,292
Sabes, personalmente, lo odio,

963
00:48:47,292 --> 00:48:49,375
pero se siente muy bien para las damas.

964
00:48:49,375 --> 00:48:50,917
SUNNY: ¡No!
‐ Oh, ya verás.

965
00:48:58,708 --> 00:49:00,292
‐ No sé lo que estoy haciendo.

966
00:49:00,292 --> 00:49:02,458
Literalmente no tengo ni idea
de lo que estoy haciendo.
‐ Oh, sí, está bien.

967
00:49:02,458 --> 00:49:05,083
Em, solo has de cuenta
que estás comiendo una banana,

968
00:49:05,083 --> 00:49:06,333
pero no uses tus dientes.

969
00:49:06,333 --> 00:49:08,208
‐ Sí, definitivamente,
no uses tus dientes.

970
00:49:08,208 --> 00:49:10,292
‐ De acuerdo, de acuerdo.

971
00:49:10,292 --> 00:49:12,667
♪ suena música de tensión ♪

972
00:49:16,625 --> 00:49:17,625
‐ Bien.

973
00:49:23,500 --> 00:49:25,750
‐ Lo siento, me rindo, no puedo hacerlo.
‐ [Andy jadea]

974
00:49:25,750 --> 00:49:27,917
‐ No puedo hacerlo.
‐ Uh...

975
00:49:27,917 --> 00:49:28,792
Sunny.

976
00:49:29,375 --> 00:49:31,708
‐ ¡Sunny!
‐ ¡Oh, Dios mío!

977
00:49:31,708 --> 00:49:32,958
‐ Sunny, el, el, el...
‐ ¿Qué?

978
00:49:32,958 --> 00:49:35,625
LUPE: El, el, el...
‐ ¡Me rompiste el pene!

979
00:49:36,000 --> 00:49:37,458
[grita]

980
00:49:37,458 --> 00:49:40,250
‐ ¡Oh, Dios mío!
ANDY: ¿Qué fue eso...? ¡Oh, mierda!

981
00:49:40,250 --> 00:49:42,458
‐ ¡Quítalo, quítalo!
‐ ¡Me rompiste el pene!

982
00:49:42,458 --> 00:49:45,833
‐ Santo cielo, ¡estás muerta!
‐ ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!

983
00:49:45,833 --> 00:49:47,583
‐ [chicas gritan]
‐ ¡Oh, Dios!

984
00:49:47,583 --> 00:49:50,417
¡Oh, mierda!
¡Quiero mi aro!

985
00:49:50,417 --> 00:49:52,667
¡Oh, Dios!
¡No puedo ver el ojo!

986
00:49:52,667 --> 00:49:54,542
LUPE: ¡Entra!
‐ ¡Vuelvan aquí!

987
00:49:54,542 --> 00:49:57,333
¡Oh, mierda, ahí voy!
¡Oh, mierda, oh!

988
00:49:57,333 --> 00:49:59,125
‐ ¿Está en mi cabello?
¿Está en mi cabello?

989
00:49:59,125 --> 00:50:01,167
LUPE: Espera. No, no,
ya no está en tu cabello.

990
00:50:01,167 --> 00:50:03,250
Ya no está en tu cabello.
Está en el suelo, no sé.

991
00:50:03,250 --> 00:50:05,042
ANDY: ¡Oh! ¡Váyanse a la mierda!
‐ ¡Oh Dios mío!

992
00:50:05,042 --> 00:50:06,875
LUPE: ¡Vamos, vamos, vamos!
ANDY: ¡Vuelvan aquí con mi pene!

993
00:50:06,875 --> 00:50:08,917
‐ Oh, Dios mío, está justo detrás...
‐ ¡Oh, mierda!

994
00:50:08,917 --> 00:50:10,833
LUPE: ¡Vamos, vamos, vamos!
‐ ¡Oh, Dios mío!

995
00:50:10,833 --> 00:50:12,917
‐ ¡Púdranse!
‐ Oh, mierda.

996
00:50:12,917 --> 00:50:14,375
[neumáticos chirrian]

997
00:50:16,042 --> 00:50:18,708
‐ Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

998
00:50:18,708 --> 00:50:20,083
¿Quién soy? ¿Quién soy?

999
00:50:20,083 --> 00:50:23,042
Literalmente casi chupo un pene decorado
por una identificación falsa.

1000
00:50:23,042 --> 00:50:25,125
La conseguiste, ¿cierto?
La robaste, ¿la robaste?

1001
00:50:25,125 --> 00:50:28,083
‐ Oh, sí.
‐ Bien. Y ahora soy una ladrona.

1002
00:50:28,083 --> 00:50:29,333
‐ Aquí tienes.
‐ Bien, gracias.

1003
00:50:29,333 --> 00:50:30,750
‐ Bien.

1004
00:50:30,750 --> 00:50:33,875
¿Qué? Amiga, es un hombre
de 60 años. ¿Qué?

1005
00:50:33,875 --> 00:50:35,542
‐ Déjame ver eso. Vaya.

1006
00:50:35,542 --> 00:50:38,000
Bueno, si no te afeitas tu bigote,

1007
00:50:38,000 --> 00:50:41,375
probablemente podrías lucir
como Pablo Jiménez III.

1008
00:50:41,375 --> 00:50:42,583
‐ ¿Es una maldita broma?

1009
00:50:42,583 --> 00:50:45,833
¿Estuve literalmente de rodillas
por una identificación falsa
que ni siquiera puedo usar?

1010
00:50:47,000 --> 00:50:48,208
‐ Oh, oye.

1011
00:50:48,208 --> 00:50:50,708
Pero también tomé...

1012
00:50:50,708 --> 00:50:51,833
esta.

1013
00:50:52,250 --> 00:50:54,792
‐ Sí, bien, sí, sí, astuta genia.

1014
00:50:54,792 --> 00:50:56,292
Gracias, gracias a Dios.

1015
00:50:56,292 --> 00:50:58,417
Bien, eh, quizás podamos
buscar que es la píldora.

1016
00:50:58,417 --> 00:51:00,750
‐ ¿Hay algo escrito ahí?
‐ Veamos...

1017
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
‐ Cara de payaso o una "P" o...
‐ Bien, espera.

1018
00:51:05,208 --> 00:51:06,750
‐ No lo sé.
‐ Espera, déjame hacerme a un lado.

1019
00:51:06,750 --> 00:51:09,125
LUPE: También parece
como un poco desgastada...

1020
00:51:09,125 --> 00:51:10,875
como... está como descolorida.

1021
00:51:10,875 --> 00:51:12,250
¿La cosa descolorida está buena?

1022
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
‐ ¿Qué quieres decir con descolorida?

1023
00:51:13,333 --> 00:51:15,792
‐ ¿Descolorida como que está vieja?

1024
00:51:15,792 --> 00:51:18,083
Sabes, digo, ¿estaría genial?

1025
00:51:18,083 --> 00:51:20,167
[suena tono de llamada hindú]
‐ Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

1026
00:51:20,167 --> 00:51:22,417
Mi mamá, mi mamá está llamándome.
Mi mamá está llamándome. ¿Qué hacemos?

1027
00:51:22,417 --> 00:51:24,625
‐ No lo sé. Por eso ignoro
las llamadas de mi papá

1028
00:51:24,625 --> 00:51:28,083
y solo finjo ser el tono de ocupado,
como bip‐bip‐bip.

1029
00:51:28,083 --> 00:51:30,708
‐ ¿Quieres que lo intente?
‐ No, ¿en qué ayuda eso? ¡No!

1030
00:51:30,708 --> 00:51:34,208
‐ Bueno, también va a saber
si estás alterada, así que sé normal.

1031
00:51:34,208 --> 00:51:36,667
Sé normal. Sé normal.

1032
00:51:36,667 --> 00:51:37,708
[tono de llamada se detiene]
‐ Sé normal. Sí.

1033
00:51:37,708 --> 00:51:40,667
‐ Sí.
[tono de llamada se reanuda]
‐ Buscaré la píldora.

1034
00:51:40,667 --> 00:51:42,250
‐ Normal.
‐ Sí.

1035
00:51:42,250 --> 00:51:43,958
‐ Sé normal.
‐ Sí, sé normal.

1036
00:51:43,958 --> 00:51:45,042
[tono de llamada se detiene]

1037
00:51:45,625 --> 00:51:46,958
‐ ¡Hola!

1038
00:51:46,958 --> 00:51:49,917
ROSIE: [animadamente]
Hola, Sunita, ¿cómo estás?

1039
00:51:49,917 --> 00:51:53,583
‐ Bien, bien, bien, estoy bien.
¡Estoy tan bien! ¿Tú cómo estás?

1040
00:51:53,583 --> 00:51:54,750
‐ ¡Bien!

1041
00:51:54,750 --> 00:51:57,208
Esta convención de bienes raíces
es una locura.

1042
00:51:57,208 --> 00:51:59,958
Hay tantas personas y nuevas tecnologías.

1043
00:51:59,958 --> 00:52:01,917
[Lupe tose]
‐ ¡Calla!

1044
00:52:01,917 --> 00:52:02,792
‐ ¿Qué fue eso?

1045
00:52:02,792 --> 00:52:04,042
[Sunny tose]

1046
00:52:04,042 --> 00:52:07,667
‐ Bebí agua y se fue por el conducto
equivocado, ma. ¡Lo siento!

1047
00:52:07,667 --> 00:52:09,917
‐ Eso... suena muy feo.

1048
00:52:09,917 --> 00:52:11,875
Ten cuidado cuando tragas.

1049
00:52:11,875 --> 00:52:13,125
‐ Sí.

1050
00:52:13,125 --> 00:52:14,625
Sí, mamá.

1051
00:52:14,625 --> 00:52:16,625
Tendré cuidado cuando trague.

1052
00:52:16,625 --> 00:52:19,375
‐ Bien. Bueno, te veré mañana.

1053
00:52:20,292 --> 00:52:21,375
¿Sunita?

1054
00:52:21,375 --> 00:52:22,542
‐ Sí, mami.

1055
00:52:22,542 --> 00:52:26,167
‐ Cuando termines tus exámenes
de preparatoria, mira en el gabinete
arriba del microondas.

1056
00:52:26,167 --> 00:52:28,167
Te dejé una pequeña sorpresa.

1057
00:52:28,792 --> 00:52:30,375
Oh, no puedo esconderte nada.

1058
00:52:30,375 --> 00:52:33,583
Es una pequeña bolsa de Hershey Kisses
que hice para ti para cuando termines.

1059
00:52:33,583 --> 00:52:36,583
Pero no hagas trampa,
solo después que termines.

1060
00:52:36,583 --> 00:52:38,250
Bueno, mi niña buena.

1061
00:52:38,250 --> 00:52:39,542
Te quiero.

1062
00:52:39,542 --> 00:52:40,958
Buenas noches.

1063
00:52:40,958 --> 00:52:42,375
‐ Buenas noches, mamá.

1064
00:52:42,375 --> 00:52:43,500
Te quiero.

1065
00:52:53,333 --> 00:52:54,750
Soy un pedazo de mierda, amiga.

1066
00:52:54,750 --> 00:52:56,500
‐ No, no lo eres.
‐ Sí, lo soy.

1067
00:52:57,125 --> 00:53:00,042
Ella cree que soy esta persona perfecta,
su perfecta pequeña.

1068
00:53:00,042 --> 00:53:01,917
Digo... ¿qué tal si supiera?

1069
00:53:01,917 --> 00:53:04,542
Digo, ¿qué tal si supiera
que casi me hecho

1070
00:53:04,542 --> 00:53:08,167
a un duende bebedor de Monster Energy?

1071
00:53:08,167 --> 00:53:12,667
¿O que tuve sexo y perdí mi virginidad
en el baño de casa?

1072
00:53:12,667 --> 00:53:14,375
‐ No se va a enterar, ¿sí?

1073
00:53:14,375 --> 00:53:17,250
‐ Creo que dejé el condón en el inodoro.
Creo que lo dejé en el inodoro.
Está nadando...

1074
00:53:17,250 --> 00:53:19,000
‐ Sunny, Sunny.
‐ ...es como una sopa de huevo.

1075
00:53:19,000 --> 00:53:21,458
‐ Sunny. No te amargues, ¿sí?

1076
00:53:21,458 --> 00:53:22,958
Solo respira. Mírame.

1077
00:53:22,958 --> 00:53:24,625
Todo va a estar bien.

1078
00:53:24,625 --> 00:53:25,667
¿Sí?

1079
00:53:26,625 --> 00:53:28,417
Quizás necesites descansar.
Dale un descanso a tus ojos.

1080
00:53:28,417 --> 00:53:29,458
Deja que nos turnemos.

1081
00:53:29,458 --> 00:53:32,542
‐ Escucha, voy a descansar
cuando todo el esperma
dentro mío esté muerto, ¿sí?

1082
00:53:32,542 --> 00:53:35,250
Por ahora, vamos a ir
a Planeamiento Familiar,
vamos a estacionar fuera

1083
00:53:35,250 --> 00:53:37,042
hasta que sepamos que esté abierto.
‐ ¡Sunny! ¿Sunny?

1084
00:53:37,042 --> 00:53:38,875
Sal del auto, yo voy a manejar.

1085
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
‐ Está bien. Mierda.

1086
00:53:54,333 --> 00:53:58,375
♪ "Mark My Words" de
Holly Miranda ♪

1087
00:53:58,375 --> 00:54:02,375
♪ ♪

1088
00:54:10,750 --> 00:54:12,917
[teléfono vibra]

1089
00:54:20,250 --> 00:54:22,750
DESEARÍA QUE ESTÉS AQUÍ

1090
00:54:25,208 --> 00:54:30,500
♪ ♪

1091
00:54:43,583 --> 00:54:44,958
[Sunny carraspea]

1092
00:54:47,500 --> 00:54:49,375
‐ ¿Dónde estamos?
‐ Por favor, no enloquezcas.

1093
00:54:51,125 --> 00:54:53,833
‐ ¿Estamos en una pista de bolos?
‐ Eh...

1094
00:54:53,833 --> 00:54:55,583
[tráfico pasando]
SUNNY: ¡Lupe!

1095
00:54:55,583 --> 00:54:59,583
‐ Lo sé, pero mira, Planeamiento Familiar
está cerrado por la noche, ¿cierto?

1096
00:54:59,583 --> 00:55:01,958
‐ Cierto.
‐ Y además no podemos
conseguir la píldora esta noche.

1097
00:55:01,958 --> 00:55:04,458
‐ Entonces, ¿iremos a los bolos?
‐ No. Bueno, posiblemente.

1098
00:55:04,458 --> 00:55:08,292
Pero la banda de Logan va a tocar aquí.

1099
00:55:08,292 --> 00:55:09,583
En Agatha.

1100
00:55:10,792 --> 00:55:11,708
‐ Lupe.

1101
00:55:11,708 --> 00:55:13,875
‐ No, mira, lo sé.
‐ ¿Agatha?

1102
00:55:13,875 --> 00:55:16,583
‐ Lo sé, pero mira,
tenemos que matar tiempo.

1103
00:55:16,583 --> 00:55:18,792
Sabes, solo pensé que podría...
podría ser divertido.

1104
00:55:18,792 --> 00:55:23,333
Entrar allí, tener
un poco de acción musical.
‐ Ajá.

1105
00:55:24,208 --> 00:55:25,833
Bueno, está bien.

1106
00:55:26,625 --> 00:55:27,542
‐ ¿Sí?

1107
00:55:27,542 --> 00:55:28,750
‐ Está bien.
‐ Bueno.

1108
00:55:28,750 --> 00:55:31,167
♪ suena música de rock ♪

1109
00:55:34,375 --> 00:55:36,542
LUPE: Solía tomar
clases de canto en Agatha.

1110
00:55:36,542 --> 00:55:37,542
Oh, ¿sí?

1111
00:55:38,083 --> 00:55:39,375
¿Llaves?
‐ Sí.

1112
00:55:40,000 --> 00:55:41,375
Claro, las tengo.

1113
00:55:45,375 --> 00:55:46,875
Y...

1114
00:55:46,875 --> 00:55:50,250
Es mi camiseta de la fiesta,
huelo... ¿huelo bien?

1115
00:55:51,292 --> 00:55:52,958
‐ ¿Sí?
‐ Es como almizclado.

1116
00:55:52,958 --> 00:55:54,375
‐ Bien.
‐ En el buen sentido.

1117
00:55:54,375 --> 00:55:55,458
‐ Bien.

1118
00:55:55,958 --> 00:55:57,667
Sí, claro.

1119
00:55:57,667 --> 00:55:58,792
Bien.

1120
00:55:58,792 --> 00:56:00,375
Espera, espera, eh...

1121
00:56:04,750 --> 00:56:05,875
¿Yo...

1122
00:56:06,458 --> 00:56:07,833
me veo bien?

1123
00:56:07,833 --> 00:56:09,250
‐ ¿Qué está pasando ahora?

1124
00:56:09,250 --> 00:56:11,250
‐ No, solo mis líneas y mi...

1125
00:56:12,375 --> 00:56:14,375
‐ Nunca antes te he visto nerviosa.

1126
00:56:14,375 --> 00:56:17,250
¿Cómo es que estás nerviosa? No bromees.
¿Cómo es que estás nerviosa ahora?

1127
00:56:17,250 --> 00:56:19,500
Es como un tipo en una cadena de tipos.

1128
00:56:19,500 --> 00:56:20,875
No entiendo.

1129
00:56:20,875 --> 00:56:23,875
‐ Sí. Eh, lo sé, lo sé.
Solo...

1130
00:56:24,250 --> 00:56:25,875
este es...

1131
00:56:26,667 --> 00:56:28,333
diferente.

1132
00:56:28,333 --> 00:56:29,625
‐ De acuerdo, bueno...

1133
00:56:29,625 --> 00:56:31,500
De acuerdo, pero sabes
que tú eres el premio aquí, ¿cierto?

1134
00:56:31,500 --> 00:56:33,167
Sé que te gusta,
pero tú eres el premio.

1135
00:56:33,167 --> 00:56:37,417
Digo, mira, si Logan te mira
y no te adora instantáneamente,

1136
00:56:37,417 --> 00:56:39,667
entonces es un verdadero consolador,
así que...

1137
00:56:40,250 --> 00:56:41,750
Tú sabes, voy a estar allí todo el tiempo.

1138
00:56:41,750 --> 00:56:43,542
Estoy contigo.
Estamos juntas en esto.

1139
00:56:44,625 --> 00:56:45,792
‐ Gracias.

1140
00:56:50,750 --> 00:56:52,625
‐ No voy a dejarte ir,
así que tienes que conseguirlo.

1141
00:56:52,625 --> 00:56:53,750
[Lupe ríe]

1142
00:56:55,958 --> 00:56:57,542
‐ Quiero abrirte la puerta.
‐ Ajá.

1143
00:56:57,542 --> 00:56:58,375
‐ Será genial.
‐ Ajá.

1144
00:56:58,375 --> 00:57:00,167
‐ Será genial.
Será estupendo.

1145
00:57:00,167 --> 00:57:01,375
‐ De acuerdo.

1146
00:57:01,375 --> 00:57:04,083
‐ Oh, Dios mío, mierda.
Mira, la mafia india.

1147
00:57:05,417 --> 00:57:07,167
‐ Mierda. La mafia india.

1148
00:57:07,708 --> 00:57:10,333
‐ Quizás deba irme solo por un segundo.
‐ Sunny. Oye.

1149
00:57:10,333 --> 00:57:11,500
SUNNY: Hunter.
LUPE: Maldita sea.

1150
00:57:11,500 --> 00:57:13,375
No me lo esperaba.

1151
00:57:13,375 --> 00:57:15,417
‐ ¿Qué... qué estás haciendo aquí?

1152
00:57:15,417 --> 00:57:17,042
Mis amigos querían ver a la banda,

1153
00:57:17,042 --> 00:57:20,125
y este lugar no pide identificación,
así que, ya sabes, es algo que hacer.

1154
00:57:20,125 --> 00:57:21,917
Además, tienen
una buena sala de juegos aquí.

1155
00:57:21,917 --> 00:57:24,125
Tienen X‐Men en equipo original.

1156
00:57:24,125 --> 00:57:26,667
Eh... ¿qué están haciendo ustedes chicas?

1157
00:57:26,667 --> 00:57:30,667
‐ Bueno, Lupe... Lupe tiene
un amigo en la banda, así que...

1158
00:57:30,667 --> 00:57:31,792
‐ Genial. Eh...

1159
00:57:31,792 --> 00:57:33,750
Chicas, ¿quieren sentarse con nosotros?
Tenemos una mesa.

1160
00:57:35,083 --> 00:57:36,708
‐ Sí. Bueno.

1161
00:57:36,708 --> 00:57:38,000
‐ Está bien.

1162
00:57:38,000 --> 00:57:40,625
‐ ¿Todavía estoy dormida en el auto
o estoy soñando?

1163
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
‐ Oh, sueños húmedos.

1164
00:57:42,083 --> 00:57:44,875
‐ Oigan, muévanse.
Miren a quienes encontré.

1165
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
‐ Eh, buena fiesta la de anoche.

1166
00:57:46,583 --> 00:57:48,083
Algunas charlas realmente buenas.

1167
00:57:48,083 --> 00:57:49,833
‐ Sí, ¿Hasta... hasta qué hora fue?

1168
00:57:49,833 --> 00:57:51,542
Yo... no...

1169
00:57:51,542 --> 00:57:53,958
‐ Claro. Eh, no lo sé.
Nos desmayamos.

1170
00:57:53,958 --> 00:57:55,375
‐ Sí.
‐ Oh. Ya veo.

1171
00:57:56,000 --> 00:57:57,042
¿A quién conoce en la banda?

1172
00:57:57,042 --> 00:57:59,750
PATROCINADOR: ¡Uh!
[micrófono se acopla]

1173
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
[ruido de bolos]

1174
00:58:07,458 --> 00:58:09,667
‐ Nosotros somos Rancid Tofu.

1175
00:58:09,667 --> 00:58:11,792
‐ ¡1, 2, 3, 4!

1176
00:58:17,833 --> 00:58:20,917
♪ Estás bromeando, ¿verdad?
Has pasado la noche fuera ♪

1177
00:58:20,917 --> 00:58:23,500
♪ Quieres amarme, pero no sabes
cómo hacerlo bien ♪

1178
00:58:23,500 --> 00:58:26,542
♪ Vi tu Instagram
que sabías que lo vería, amigo ♪

1179
00:58:26,542 --> 00:58:28,667
♪ Debería haberte dejado... ♪

1180
00:58:28,667 --> 00:58:30,167
‐ Voy a irme...

1181
00:58:30,167 --> 00:58:31,333
‐ Atrápalo, chica.

1182
00:58:32,375 --> 00:58:35,625
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1183
00:58:35,625 --> 00:58:38,333
♪ No quiero hacerte pasar por el dolor
que he estado pasando ♪

1184
00:58:38,333 --> 00:58:41,208
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1185
00:58:41,208 --> 00:58:44,167
♪ Oh, y otro hecho
que quiero contarte... ♪

1186
00:58:44,167 --> 00:58:46,583
‐ Oye, Hunter, realmente tengo
que hacer caca. ¿Quieres venir?

1187
00:58:47,500 --> 00:58:48,792
‐ No.

1188
00:58:49,000 --> 00:58:50,292
‐ De acuerdo, vamos.

1189
00:58:50,292 --> 00:58:53,000
‐ ♪ Sabes que te amo
y nunca voy a decepcionarte ♪

1190
00:58:53,000 --> 00:58:56,042
♪ Nunca dejaré que sientas el dolor
por el que he estado pasando ♪

1191
00:58:56,042 --> 00:58:59,083
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1192
00:58:59,083 --> 00:59:01,917
♪ Nunca dejaré que sientas el dolor
por el que he estado pasando ♪

1193
00:59:01,917 --> 00:59:05,208
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1194
00:59:05,208 --> 00:59:06,333
‐ Son buenos.

1195
00:59:08,500 --> 00:59:10,625
‐ Sí, me gustan.
‐ Sí.

1196
00:59:12,917 --> 00:59:14,292
¿Quieres bailar?

1197
00:59:14,292 --> 00:59:16,042
‐ ¿Conmigo?
Como, ¿juntos?

1198
00:59:16,042 --> 00:59:17,958
‐ Sí.
‐ ¿Qué hay de Megan?

1199
00:59:17,958 --> 00:59:19,625
‐ ¿Qué pasa con Megan?

1200
00:59:19,625 --> 00:59:20,917
‐ Ustedes no, em...

1201
00:59:20,917 --> 00:59:23,208
¿Ustedes no se fueron juntos
de mi fiesta o...?

1202
00:59:23,208 --> 00:59:25,250
‐ No. ¡Vaya! No, no, no.

1203
00:59:25,250 --> 00:59:28,667
La llevé hasta su casa porque...
porque estaba superebria.

1204
00:59:28,667 --> 00:59:31,917
Y al segundo en que entró en mi auto,
se inclinó y vomitó sobre mí.

1205
00:59:32,667 --> 00:59:34,625
‐ ¡Oh!
‐ Sí.

1206
00:59:34,625 --> 00:59:37,708
Es decir, estaba bastante asustado.
Casi choco un auto estacionado.

1207
00:59:37,708 --> 00:59:41,375
No tienes idea de lo difícil que es
quitar el gliter del tapizado.

1208
00:59:41,375 --> 00:59:42,458
‐ No, no la tengo.

1209
00:59:45,167 --> 00:59:46,708
‐ ¿Quieres bailar o...?

1210
00:59:46,708 --> 00:59:47,667
‐ Oh, sí.
‐ ¿Sí?

1211
00:59:47,667 --> 00:59:49,792
‐ Sí.
‐ Bien. Genial.

1212
00:59:49,792 --> 00:59:50,833
‐ De acuerdo.

1213
00:59:51,917 --> 00:59:54,917
♪ Oh, y otro hecho
que quiero contarte... ♪

1214
00:59:54,917 --> 00:59:57,792
♪ Te romperé con mi fuego
y lo tomaré de nuevo ♪

1215
00:59:57,792 --> 00:59:59,458
‐ ♪ Mierda ♪
‐ ♪ Porque juegas conmigo ♪

1216
00:59:59,458 --> 01:00:00,750
♪ Esta es una ciudad mala ♪

1217
01:00:00,750 --> 01:00:03,875
♪ Sabes que te amo y nunca te defraudaré ♪

1218
01:00:03,875 --> 01:00:06,792
♪ Nunca dejaré que sientas el dolor
por el que he estado pasando ♪

1219
01:00:06,792 --> 01:00:09,750
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1220
01:00:09,750 --> 01:00:12,667
♪ Nunca dejaré que sientas el dolor
por el que he estado pasando ♪

1221
01:00:12,667 --> 01:00:15,583
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1222
01:00:17,417 --> 01:00:19,083
‐ ¡Sí! ¡Oh!

1223
01:00:19,083 --> 01:00:21,292
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1224
01:00:24,542 --> 01:00:27,292
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1225
01:00:27,292 --> 01:00:30,125
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1226
01:00:30,125 --> 01:00:33,000
♪ Por eso es que nunca jamás
te dejaré ♪

1227
01:00:44,958 --> 01:00:46,625
♪ Por eso es que nunca jamás ♪

1228
01:00:47,875 --> 01:00:51,042
♪ Por eso es que nunca jamás
jamás jamás te dejaré ♪

1229
01:00:53,333 --> 01:00:55,667
‐ ¡Hola!
‐ Hola. Solo estaba enviando un texto.

1230
01:00:55,667 --> 01:00:58,542
‐ De acuerdo, Hunter y yo
iremos a comer algo.

1231
01:00:58,542 --> 01:01:01,750
‐ Entonces, ¿Logan y tú
están pasando el rato...?

1232
01:01:01,750 --> 01:01:02,958
‐ ¡Sí!
‐ De acuerdo.

1233
01:01:02,958 --> 01:01:04,125
‐ Lo adivinaste.
‐ De acuerdo.

1234
01:01:04,125 --> 01:01:06,833
‐ Em, ¿me prestas las llaves?
Pasaremos el rato en el auto.

1235
01:01:06,833 --> 01:01:08,458
‐ Oh, sí, todo tuyo, todo tuyo.

1236
01:01:08,458 --> 01:01:10,417
Eh, pero espera, no,
quiero conocer a Logan.

1237
01:01:10,417 --> 01:01:12,833
Le diré a Hunter que me espere un segundo.

1238
01:01:12,833 --> 01:01:15,500
‐ Oh, no. No, no, no.
Está bien. Está bien.

1239
01:01:15,500 --> 01:01:18,042
Ve a pasar el rato con tu chico, ¿sí?
Puedes conocer a Logan luego.

1240
01:01:18,042 --> 01:01:19,167
‐ De acuerdo.

1241
01:01:19,917 --> 01:01:21,833
‐ ¡Muy bien!
‐ ¡Diviértete! ¡Diviértete!

1242
01:01:21,833 --> 01:01:24,333
‐ ¡Muy bien!
‐ ¡Asegúrate de que el condón encaje bien!

1243
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
‐ ¡Vamos, silencio!

1244
01:01:26,750 --> 01:01:29,125
[música sonando de fondo]

1245
01:01:33,458 --> 01:01:35,000
‐ Oye, ah, ¿Logan?

1246
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
‐ Lupe.

1247
01:01:38,958 --> 01:01:40,958
Oh, hola.

1248
01:01:40,958 --> 01:01:43,292
Pensé que había reconocido ese trasero.

1249
01:01:43,292 --> 01:01:45,833
[ríe] Oh, mierda, estoy muy transpirada.
Lo siento.

1250
01:01:45,833 --> 01:01:48,833
‐ Oh, no, estás... perfecta.
‐ Oh.

1251
01:01:49,375 --> 01:01:51,583
Vaya, es loco verte en 3D.

1252
01:01:51,583 --> 01:01:52,833
‐ Lo sé. [ríe]

1253
01:01:52,833 --> 01:01:54,333
‐ Ah, ah, ¿te gustó el show?

1254
01:01:54,333 --> 01:01:55,542
‐ Sí. Oh, Dios mío.

1255
01:01:55,542 --> 01:01:56,958
Estuvo jodidamente bueno.

1256
01:01:56,958 --> 01:01:58,833
La rompiste con la batería.

1257
01:01:58,833 --> 01:01:59,917
‐ Ah.
‐ De verdad.

1258
01:01:59,917 --> 01:02:04,042
Yo siempre quise tocar,
pero tengo un ritmo pésimo.

1259
01:02:04,042 --> 01:02:05,792
No, no me lo creo ni por un segundo.
Te vi ahí afuera.

1260
01:02:05,792 --> 01:02:07,208
Vamos.
‐ De acuerdo.

1261
01:02:07,875 --> 01:02:09,375
‐ Bien, siéntate.
‐ De acuerdo.

1262
01:02:09,375 --> 01:02:10,625
‐ Espera, ¡cuidado!
[ríe]

1263
01:02:10,625 --> 01:02:12,292
‐ ¿Estás bien?
‐ Sí.

1264
01:02:12,833 --> 01:02:14,750
LOGAN: Toma estos.
LUPE: Muy bien.

1265
01:02:16,917 --> 01:02:18,333
‐ [indistinto]
‐ Muy bien.

1266
01:02:20,583 --> 01:02:22,000
De acuerdo.
Yo...

1267
01:02:22,000 --> 01:02:25,500
no puedo... no... La estás rompiendo.
Quiero decir, eres muy buena.

1268
01:02:27,458 --> 01:02:28,583
MUCHACHO:
Oye, tú.

1269
01:02:28,583 --> 01:02:29,542
Logan.

1270
01:02:30,500 --> 01:02:31,500
Oh.

1271
01:02:32,625 --> 01:02:34,417
¿Cuándo vas a presentarme?

1272
01:02:34,417 --> 01:02:38,000
‐ Ah, Xander, ella es Lupe.
XANDER: Lupe.

1273
01:02:38,000 --> 01:02:40,500
Oh, entonces tú eres la chica
con la que ella se ha estado hablando

1274
01:02:40,500 --> 01:02:42,708
durante el ensayo de la banda.

1275
01:02:42,708 --> 01:02:44,125
Oye, ¿vienes a lo de Doug?

1276
01:02:44,125 --> 01:02:45,333
‐ No lo sé, quizás más tarde.

1277
01:02:45,333 --> 01:02:47,708
Voy a... pasar el rato con mi, em...

1278
01:02:47,708 --> 01:02:49,208
mi amiga aquí.

1279
01:02:49,208 --> 01:02:51,708
‐ De acuerdo, de acuerdo.
LUPE: Sí.

1280
01:02:51,708 --> 01:02:56,417
Quiero decir, tengo auto, así que
si quieres más tarde, podría llevarte.

1281
01:02:56,417 --> 01:02:58,625
‐ Oh, Dios mío, ¿tienes auto?

1282
01:02:58,625 --> 01:03:00,792
Eso es genial.

1283
01:03:00,792 --> 01:03:02,667
‐ De acuerdo, suficiente.
XANDER: Eso es encantador.

1284
01:03:02,667 --> 01:03:04,542
‐ Deja de molestarla.
XANDER: Lo siento, de acuerdo, lo siento.

1285
01:03:04,542 --> 01:03:06,417
‐ Te veo luego.
XANDER: Oye, diviértanse.

1286
01:03:06,417 --> 01:03:09,167
Oh, te llamaré si necesito que me lleves,
¿de acuerdo? Te quiero.

1287
01:03:09,167 --> 01:03:10,750
‐ Vete a la mierda.
Te quiero.

1288
01:03:13,250 --> 01:03:14,833
‐ Perdón.
‐ Oh, Dios mío, es genial.

1289
01:03:14,833 --> 01:03:16,792
‐ Sí, es mucho, pero es el mejor.

1290
01:03:16,792 --> 01:03:18,625
‐ Mm, parece serlo.

1291
01:03:18,625 --> 01:03:20,042
‐ Em...

1292
01:03:20,042 --> 01:03:22,125
¿quieres ir a encenderlo?

1293
01:03:25,042 --> 01:03:26,167
‐ Sí.

1294
01:03:27,250 --> 01:03:29,667
‐ Esto es genial.
[ríen]

1295
01:03:29,667 --> 01:03:31,542
‐ Oh, amiga.

1296
01:03:31,542 --> 01:03:32,833
Mmm.

1297
01:03:33,792 --> 01:03:36,000
Nunca puedo fumar hierba de verdad.

1298
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
¿Qué?

1299
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
‐ Tengo que usar el vaporizador
porque mi padre...

1300
01:03:39,000 --> 01:03:41,042
mis padres se darán cuenta del olor.

1301
01:03:41,042 --> 01:03:43,042
‐ Es verdad, es verdad.

1302
01:03:44,958 --> 01:03:46,375
Es...

1303
01:03:46,375 --> 01:03:49,375
muy valiente de tu parte
usar ese prendedor por aquí.

1304
01:03:49,958 --> 01:03:53,000
‐ De todas las formas
en que me han llamado por usar esto,

1305
01:03:53,000 --> 01:03:55,500
"valiente" no tiene precedentes.

1306
01:03:56,083 --> 01:03:57,917
Me gusta tu collar.

1307
01:04:00,167 --> 01:04:01,083
‐ Gracias.

1308
01:04:01,083 --> 01:04:02,833
Eh...

1309
01:04:02,833 --> 01:04:04,792
Sunny y yo lo compramos
en una gasolineria.

1310
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
Es un cristal de la amistad.

1311
01:04:07,875 --> 01:04:09,083
‐ Oh.
‐ Ajá.

1312
01:04:09,083 --> 01:04:10,750
‐ Hablas de ella un montón.

1313
01:04:10,750 --> 01:04:15,167
¿Tú y Sunny son como más que amigas?

1314
01:04:15,167 --> 01:04:17,708
‐ Oh, no. Oh, Dios.

1315
01:04:17,708 --> 01:04:19,750
Mm... [ríe]

1316
01:04:19,750 --> 01:04:21,458
No, cielos, es mi mejor amiga.

1317
01:04:21,458 --> 01:04:24,625
Y probablemente mataría por ella.

1318
01:04:24,625 --> 01:04:26,917
Literalmente, hago lo que sea por ella.

1319
01:04:26,917 --> 01:04:29,417
‐ Vaya.
‐ De veras, se ha puesto raro.

1320
01:04:29,417 --> 01:04:31,375
Mm, pero...

1321
01:04:31,375 --> 01:04:32,625
No, no.

1322
01:04:33,375 --> 01:04:36,500
Sí, ni siquiera sabe que me gusta...

1323
01:04:36,500 --> 01:04:39,167
gente como tú.

1324
01:04:39,167 --> 01:04:41,750
‐ Oh, ¿como realmente gente genial,
quieres decir?

1325
01:04:43,208 --> 01:04:46,542
‐ Sí, como gente realmente genial,

1326
01:04:46,542 --> 01:04:48,958
sin importar, eh, lo que lleven
en sus pantalones.

1327
01:04:48,958 --> 01:04:51,458
‐ Mm. ¿Has pensado en contarle?

1328
01:04:51,458 --> 01:04:53,000
‐ Sí.

1329
01:04:53,458 --> 01:04:57,583
Sí. Solo no he encontrado
el momento indicado, tú sabes.

1330
01:04:57,583 --> 01:04:58,833
No lo sé.

1331
01:05:01,708 --> 01:05:04,208
¿Alguna vez pasaste
un mal momento contándole a alguien?

1332
01:05:05,625 --> 01:05:07,042
‐ A mis padres.

1333
01:05:07,042 --> 01:05:08,042
‐ Mm.

1334
01:05:09,167 --> 01:05:10,333
Sí.

1335
01:05:11,125 --> 01:05:12,875
Entonces...

1336
01:05:12,875 --> 01:05:14,792
¿cómo se los contaste?

1337
01:05:14,792 --> 01:05:16,083
‐ Oh, no lo hice.

1338
01:05:16,083 --> 01:05:17,583
Ellos me sorprendieron.

1339
01:05:17,583 --> 01:05:19,042
‐ Oh, no.
[risas]

1340
01:05:19,042 --> 01:05:22,792
‐ Oh, cielos, eso es lo peor.
‐ Sí.

1341
01:05:25,542 --> 01:05:26,875
‐ Entonces, ¿qué pasó?

1342
01:05:26,875 --> 01:05:28,375
‐ Mi mamá lloraba.

1343
01:05:28,375 --> 01:05:30,625
Mi papá dijo que era una decepción,
y eso fue, sabes...

1344
01:05:30,625 --> 01:05:32,833
fue predeciblemente
cuesta abajo desde entonces.

1345
01:05:33,708 --> 01:05:35,417
‐ Mm. Mierda.

1346
01:05:36,000 --> 01:05:37,458
‐ Sí.
‐ Lo siento.

1347
01:05:38,417 --> 01:05:40,000
Mi papá es un pastor.

1348
01:05:40,000 --> 01:05:41,458
‐ Vaya.

1349
01:05:41,458 --> 01:05:43,125
‐ Así que, sí.

1350
01:05:43,125 --> 01:05:44,333
Mm...

1351
01:05:44,333 --> 01:05:46,083
Después de que mi mamá murió...

1352
01:05:46,083 --> 01:05:49,000
se volvió tan enfermizamente estricto.

1353
01:05:49,000 --> 01:05:51,583
Como que apenas puedo moverme en esa casa
sin que él me esté gritando.

1354
01:05:51,583 --> 01:05:54,375
Soy solo... demasiado problema para él.

1355
01:05:55,542 --> 01:05:57,792
Esto sería definitivamente
la gota que colmará el vaso.

1356
01:05:59,250 --> 01:06:02,792
Me echarían e iría al infierno.

1357
01:06:04,167 --> 01:06:05,917
‐ Mierda.
‐ Sí.

1358
01:06:08,125 --> 01:06:09,542
‐ Lo siento.

1359
01:06:11,292 --> 01:06:13,208
Yo me mudé con la banda,

1360
01:06:13,208 --> 01:06:16,792
después de todo, y, lo creas o no,

1361
01:06:16,792 --> 01:06:18,750
hace una gran diferencia
en tu salud mental

1362
01:06:18,750 --> 01:06:21,375
cuando eres libre para ser quien eres.

1363
01:06:21,375 --> 01:06:23,833
‐ [ríe] ¿De veras? ¿Qué?
‐ Quedé impactada.

1364
01:06:23,833 --> 01:06:26,417
‐ Me pregunto cómo es eso.
No lo sé.

1365
01:06:39,333 --> 01:06:40,833
‐ Oh, Dios mío, lo siento.
¿Te pinché?

1366
01:06:40,833 --> 01:06:42,667
‐ No. Está bien.

1367
01:06:46,333 --> 01:06:48,167
‐ Creo que te hace ver valiente.

1368
01:06:51,958 --> 01:06:53,083
‐ Al diablo.

1369
01:06:53,625 --> 01:06:55,958
♪ suena música de rock ♪

1370
01:07:17,750 --> 01:07:19,583
SUNNY: Siempre me ha encantado
Ouran High School.

1371
01:07:19,583 --> 01:07:21,167
‐ ¿Puedo tomar un poco de tu catsup?
HUNTER: Seguro.

1372
01:07:21,167 --> 01:07:24,417
Yo soy más del tipo de Cowboy Bebop.
SUNNY: Oh, ¿en serio?

1373
01:07:24,417 --> 01:07:25,917
‐ Sí.
‐ No te habría imaginado así.

1374
01:07:27,042 --> 01:07:28,667
‐ ¿Acabas de...

1375
01:07:28,667 --> 01:07:31,042
de remojarlo todo?

1376
01:07:31,042 --> 01:07:33,000
‐ Ajá. Catsup.

1377
01:07:33,000 --> 01:07:35,375
‐ Sabes, he dicho a menudo
que lo que les falta a los waffles

1378
01:07:35,375 --> 01:07:37,542
es el sabor a tango del tomate.

1379
01:07:37,542 --> 01:07:40,333
‐ No lo entenderías.
Es mi paladar complicado.

1380
01:07:40,333 --> 01:07:41,750
‐ Es raro.
[Sunny ríe]

1381
01:07:41,750 --> 01:07:45,083
‐ Y he visto a mi hermana embarazada
mojar pepinillos en manteca de maní.

1382
01:07:47,083 --> 01:07:48,833
‐ Tu hermana está embarazada, genial.

1383
01:07:48,833 --> 01:07:51,167
‐ Ajá.
‐ Felicitaciones. Muy emocionante.

1384
01:07:51,167 --> 01:07:52,250
‐ Sí.

1385
01:07:55,000 --> 01:07:56,042
¿Estás bien?

1386
01:07:57,000 --> 01:07:59,083
‐ Sí. Sí, estoy genial.

1387
01:07:59,083 --> 01:08:00,958
Estoy perfecta. Estupenda.

1388
01:08:00,958 --> 01:08:02,083
Genial.

1389
01:08:03,917 --> 01:08:06,625
‐ Solo como observador casual,

1390
01:08:06,625 --> 01:08:08,708
no pareces genial.

1391
01:08:08,708 --> 01:08:10,958
‐ Sí. No, estoy como...

1392
01:08:10,958 --> 01:08:14,000
Estoy teniendo como un día raro, difícil.

1393
01:08:14,000 --> 01:08:15,417
‐ Pero está bien, genial.
‐ Sí.

1394
01:08:15,417 --> 01:08:16,792
‐ Está bien, así que...
‐ Sí.

1395
01:08:16,792 --> 01:08:19,125
‐ Sabes, conozco alguien
que puede ayudar con días así.

1396
01:08:20,333 --> 01:08:23,667
Sí. Si solo me das...
solo dame como un segundo.

1397
01:08:31,500 --> 01:08:33,875
Este es el señor Waffles.

1398
01:08:33,875 --> 01:08:36,417
[voz de presentador] Y cuando no es
presentador de 1940,

1399
01:08:36,417 --> 01:08:39,875
es un waffle, y un gran oyente.

1400
01:08:40,500 --> 01:08:43,167
‐ Hola, señor Waffles.
‐ Hola, Sunny.

1401
01:08:43,167 --> 01:08:46,458
Oh, mira, démosle un acento belga.
Sacre bleu, Sunny.

1402
01:08:46,458 --> 01:08:48,833
‐ Eso no es belga.
Eso es como francés.

1403
01:08:49,875 --> 01:08:52,083
‐ Sunny.
‐ ¿Mm?

1404
01:08:52,083 --> 01:08:53,708
‐ ¿Cuál es el problema?

1405
01:08:55,750 --> 01:08:58,000
‐ ¿Señor Waffles?
‐ Sí.

1406
01:08:58,708 --> 01:09:00,250
‐ Mm...

1407
01:09:00,250 --> 01:09:03,833
Solo cometí
un error muy torpe, entonces...

1408
01:09:03,833 --> 01:09:06,500
‐ Oh, no, Sunny,
todos cometemos errores a veces.

1409
01:09:06,500 --> 01:09:07,667
Está bien.

1410
01:09:08,958 --> 01:09:10,250
¿Qué sucedió?

1411
01:09:14,292 --> 01:09:15,708
‐ Yo...

1412
01:09:16,375 --> 01:09:17,417
tuve...

1413
01:09:18,833 --> 01:09:22,042
tuve sexo con alguien...

1414
01:09:22,042 --> 01:09:23,667
que ni siquiera me gusta.

1415
01:09:24,625 --> 01:09:27,500
Estaba ebria y...

1416
01:09:28,417 --> 01:09:30,417
no significó nada.

1417
01:09:31,375 --> 01:09:32,375
Y...

1418
01:09:33,333 --> 01:09:36,000
No lo sé, siento que desde que sucedió,
siento como que

1419
01:09:36,000 --> 01:09:38,667
el universo ha estado tratando
de castigarme o algo,

1420
01:09:38,667 --> 01:09:41,125
porque ahora hay una gran probabilidad
de que pueda estar embarazada,

1421
01:09:41,125 --> 01:09:43,542
entonces Lupe y yo
tratamos de obtener la píldora Plan B,

1422
01:09:43,542 --> 01:09:45,542
pero Planificación Familiar
está cerrada durante la noche,

1423
01:09:45,542 --> 01:09:48,125
así que soy literalmente...

1424
01:09:48,125 --> 01:09:50,375
la tonta zorra que está muy estresada,

1425
01:09:50,375 --> 01:09:52,583
y lo siento por cargarte con todo esto
a ti y al señor Waffles,

1426
01:09:52,583 --> 01:09:56,792
pero se siente como que...
si quieres cambiar de mesa o algo...

1427
01:09:56,792 --> 01:09:58,500
‐ Sunny, Sunny, detente.
‐ ...puedo entenderte totalmente

1428
01:09:58,500 --> 01:09:59,833
‐ porque esto es vergonzoso.
‐ ¡Basta, oye!

1429
01:09:59,833 --> 01:10:01,500
¡Basta! No.

1430
01:10:01,500 --> 01:10:04,125
Primero que nada, no eres una zorra.

1431
01:10:04,750 --> 01:10:07,417
Esa palabra es
un doble estándar de mierda.

1432
01:10:07,417 --> 01:10:10,542
Y segundo, no eres tonta.
Eres lo más lejano a tonta que exista.

1433
01:10:10,542 --> 01:10:12,208
Tú...

1434
01:10:12,208 --> 01:10:14,417
He tenido miedo de hablarte
durante los últimos tres años

1435
01:10:14,417 --> 01:10:16,958
porque de hecho eres
la chica más inteligente en la escuela.

1436
01:10:16,958 --> 01:10:19,292
‐ ¿Tú tenías miedo de hablarme?

1437
01:10:19,292 --> 01:10:20,542
‐ Sí.
‐ ¿Tú?

1438
01:10:20,542 --> 01:10:21,417
‐ Sí.

1439
01:10:21,417 --> 01:10:24,333
Cuando era nuevo en noveno grado,
tú hiciste una presentación

1440
01:10:24,333 --> 01:10:27,750
sobre... los elementos acabados.

1441
01:10:27,750 --> 01:10:30,500
Y yo estaba mirando a toda la clase
y estaba como, bien, genial.

1442
01:10:30,500 --> 01:10:33,292
Sí, incluso la maestra estaba confundida,
así que nunca

1443
01:10:33,292 --> 01:10:35,250
voy a abrir la boca cerca de esta chica.

1444
01:10:36,208 --> 01:10:39,542
‐ Primero, em...
era el método de los elementos finitos.

1445
01:10:39,542 --> 01:10:43,000
Y segundo, estoy muy feliz

1446
01:10:43,000 --> 01:10:45,542
de que decidiste abrir la boca,
¿de acuerdo?

1447
01:10:47,333 --> 01:10:48,333
‐ Yo también.

1448
01:10:50,042 --> 01:10:54,167
Y no creo que tengas
que sentir culpa...

1449
01:10:55,042 --> 01:10:56,333
o vergüenza.

1450
01:10:56,333 --> 01:11:01,000
Y creo que hiciste algo que es
totalmente normal, totalmente humano, y...

1451
01:11:01,000 --> 01:11:03,375
La Sra. Flaucher puede
que no esté de acuerdo.

1452
01:11:03,375 --> 01:11:05,583
Pero sabes que, creo que ambos sabemos

1453
01:11:05,583 --> 01:11:09,917
que nuestra profesora de educación sexual
no ha estado ni cerca de tener sexo.

1454
01:11:09,917 --> 01:11:11,667
‐ ¿Por qué ella es la que nos enseña?

1455
01:11:11,667 --> 01:11:14,333
‐ Es un milagro que no estemos
todos embarazados ahora mismo.

1456
01:11:14,333 --> 01:11:18,458
Si no tuviera hermanas mayores,
quiero decir, sería un idiota.

1457
01:11:18,458 --> 01:11:21,708
Y creo que tú... vas a resolver esto.
Y estarás bien.

1458
01:11:21,708 --> 01:11:22,917
Hazme saber si puedo ayudarte.

1459
01:11:24,375 --> 01:11:25,417
‐ Estás ayudando.

1460
01:11:26,917 --> 01:11:28,708
[acento de Sr. Waffles]
¿Qué soy yo, un cero a la izquierda?

1461
01:11:30,000 --> 01:11:31,042
‐ Oh...

1462
01:11:31,042 --> 01:11:33,083
‐ Amigo, ¿por qué no solo...?

1463
01:11:33,083 --> 01:11:34,292
‐ ¿Tercero en discordia?

1464
01:11:34,292 --> 01:11:36,708
‐ Sal de aquí.
Sí, tercero en discordia.

1465
01:11:36,708 --> 01:11:38,375
[con acento]
Bueno, no me alejes.

1466
01:11:38,375 --> 01:11:39,833
[Sunny ríe]

1467
01:11:39,833 --> 01:11:41,042
A mi también me gusta.

1468
01:11:41,042 --> 01:11:42,750
Bien, amigo, podemos hablar
de esto más tarde.

1469
01:11:42,750 --> 01:11:46,250
No me digas que hable de esto más tarde.
Voy a hablar de esto ahora mismo.

1470
01:11:46,250 --> 01:11:48,125
Este maldito tipo.

1471
01:11:48,125 --> 01:11:49,458
♪ suena música rock suave ♪

1472
01:11:49,458 --> 01:11:51,917
LOGAN: De acuerdo, yo tengo una.
Entonces, si estás en una isla desierta

1473
01:11:51,917 --> 01:11:56,083
y solo puedes llevarte a Rihanna o TLC,
¿a quién llevarías?

1474
01:11:56,083 --> 01:11:58,000
Y tienes que decir TLC.

1475
01:11:58,750 --> 01:12:01,083
‐ Mm... ey.

1476
01:12:01,083 --> 01:12:02,417
TLC.

1477
01:12:02,417 --> 01:12:04,333
¡Uh! La amo.

1478
01:12:05,625 --> 01:12:06,792
[Logan ríe]

1479
01:12:08,083 --> 01:12:09,083
Mm.

1480
01:12:10,333 --> 01:12:11,333
Bueno...

1481
01:12:13,375 --> 01:12:16,333
Bueno, Sunny dice que estará
en el frente en cinco minutos.

1482
01:12:17,083 --> 01:12:19,583
Y quiere conocerte.

1483
01:12:19,583 --> 01:12:21,000
‐ ¿Estás lista para eso?

1484
01:12:22,375 --> 01:12:25,042
‐ Sí. Creo que lo estoy.

1485
01:12:27,167 --> 01:12:28,792
Mierda...

1486
01:12:28,792 --> 01:12:30,625
Oh...

1487
01:12:31,125 --> 01:12:33,333
‐ ¿Qué?
‐ ¡El auto huele a hierba!

1488
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
¡Oh, no!

1489
01:12:34,750 --> 01:12:37,167
Sunny va a matarme.
Tenemos que airear esta mierda.

1490
01:12:37,167 --> 01:12:39,208
‐ Tú solo ve por Sunny
y yo me ocuparé de eso.

1491
01:12:39,208 --> 01:12:40,833
Bajaré las ventanillas y...

1492
01:12:40,833 --> 01:12:42,375
‐ ¿De verdad?
‐ Sí, por supuesto.

1493
01:12:44,667 --> 01:12:45,667
‐ Eres la mejor.

1494
01:12:45,667 --> 01:12:47,208
Ella va a amarte.

1495
01:12:47,208 --> 01:12:49,625
¡Rosie, estás en todas partes!

1496
01:12:54,083 --> 01:12:55,500
‐ ¿Esta es, ah...?

1497
01:12:55,500 --> 01:12:56,583
‐ Oh, sí.

1498
01:12:57,125 --> 01:12:58,625
‐ Sí.
‐ Está bien.

1499
01:12:58,625 --> 01:13:00,458
‐ Lupe me está esperando.

1500
01:13:01,375 --> 01:13:04,625
‐ Bien, perdón otra vez por...
las ventanas atascadas.

1501
01:13:04,625 --> 01:13:05,833
‐ No, sí, está bien.

1502
01:13:05,833 --> 01:13:09,000
Ah, ayuda con... el vómito, así que...

1503
01:13:09,000 --> 01:13:10,750
‐ Sí. Sí, es como...

1504
01:13:10,750 --> 01:13:12,042
[huele]

1505
01:13:12,042 --> 01:13:14,375
‐ Será muy difícil de quitar.
‐ Penetrante.

1506
01:13:14,375 --> 01:13:16,500
‐ Muy fuerte.
‐ Bien... presente, sí.

1507
01:13:20,875 --> 01:13:22,708
‐ Tenemos que besarnos
antes de que salgas.

1508
01:13:22,708 --> 01:13:23,875
‐ Oh, sí, sí.
‐ ¿Sí? De acuerdo.

1509
01:13:23,875 --> 01:13:25,292
‐ Sí. [ríe]

1510
01:13:25,292 --> 01:13:27,583
♪ suena música rock romántica ♪

1511
01:13:43,208 --> 01:13:44,417
Buenas noches.

1512
01:13:44,417 --> 01:13:45,875
‐ De acuerdo.
‐ Adiós.

1513
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
‐ Adiós.

1514
01:13:51,208 --> 01:13:52,500
LUPE:
Adiós, Hunter.

1515
01:13:52,500 --> 01:13:53,667
Nos vemos luego.

1516
01:13:55,167 --> 01:13:57,042
‐ ¡Vaya!
‐ [Sunny gesticula]

1517
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
‐ [ríe] Te ves feliz.

1518
01:13:59,625 --> 01:14:01,417
‐ Tú también.
[Lupe ríe]

1519
01:14:01,417 --> 01:14:02,750
‐ ¿Dónde está el auto?

1520
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
‐ Lo estacioné atrás
para algo de privacidad.

1521
01:14:05,833 --> 01:14:07,625
‐ Ah. Iu.

1522
01:14:07,625 --> 01:14:09,875
‐ No puedo esperar a que conozcas a Logan.

1523
01:14:09,875 --> 01:14:11,500
‐ Yo tampoco.

1524
01:14:11,500 --> 01:14:12,917
♪ suena música de suspenso ♪

1525
01:14:12,917 --> 01:14:14,083
‐ ¿Qué?

1526
01:14:16,375 --> 01:14:20,792
Yo no... uh. La furgoneta, estaba...
Yo no...

1527
01:14:20,792 --> 01:14:23,042
‐ ¿Dónde está?
‐ No lo... no lo sé.

1528
01:14:23,875 --> 01:14:25,083
‐ Ah...
‐ ¿Cómo que no sabes?

1529
01:14:25,083 --> 01:14:27,167
‐ No, la dejé con Logan por un segundo.

1530
01:14:28,000 --> 01:14:30,375
‐ ¿Dejaste mi auto con un extraño?

1531
01:14:30,375 --> 01:14:32,750
‐ ¡No con un extraño... con Logan!

1532
01:14:32,750 --> 01:14:34,375
‐ De acuerdo, ¿y dónde está?

1533
01:14:34,375 --> 01:14:37,625
‐ De acuerdo, tal vez fue con la banda
a la fiesta de Doug.

1534
01:14:37,625 --> 01:14:39,667
‐ ¿De acuerdo?
‐ De acuerdo, ¿dónde es la fiesta de Doug?

1535
01:14:39,667 --> 01:14:41,125
‐ No lo sé.

1536
01:14:41,125 --> 01:14:42,333
‐ ¿Quién es Doug?

1537
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
‐ No lo sé.

1538
01:14:45,792 --> 01:14:46,667
‐ Genial.

1539
01:14:46,667 --> 01:14:47,875
Genial.

1540
01:14:47,875 --> 01:14:48,958
Genial, eso es genial.

1541
01:14:48,958 --> 01:14:51,458
¡Resolviste el caso, Sherlock!
¡Genial!

1542
01:14:51,458 --> 01:14:53,875
‐ Muy bien, no, tiene que haber
una explicación, ¿de acuerdo?

1543
01:14:53,875 --> 01:14:56,625
‐ Muy bien. Escríbele, entonces.
Vamos, solo escríbele.

1544
01:14:57,667 --> 01:14:59,292
‐ Dejé mi celular en la furgoneta.

1545
01:15:00,583 --> 01:15:02,042
‐ ¡Genial! ¡Genial!

1546
01:15:02,042 --> 01:15:03,167
¡Increíble!

1547
01:15:03,167 --> 01:15:05,083
‐ Llama a Hunter.
Llama a Hunter.

1548
01:15:05,083 --> 01:15:06,208
Escríbele a Hunter.

1549
01:15:06,792 --> 01:15:07,958
‐ No tengo su número.

1550
01:15:09,375 --> 01:15:11,458
Y mi teléfono tiene 12%.

1551
01:15:11,458 --> 01:15:12,958
Se suponía que esto sería fácil.

1552
01:15:12,958 --> 01:15:15,333
Se suponía que serían tres horas de ida,
tres horas de vuelta, y eso es todo.

1553
01:15:17,375 --> 01:15:20,542
‐ De acuerdo, no, mira, ¿bien?
Lo vamos a solucionar.

1554
01:15:20,542 --> 01:15:21,542
¿Sí?

1555
01:15:21,542 --> 01:15:23,375
Lo vamos a solucionar.

1556
01:15:26,958 --> 01:15:28,042
¿Qué estás haciendo?

1557
01:15:28,833 --> 01:15:30,458
‐ Es mi única opción en este momento.

1558
01:15:30,458 --> 01:15:32,167
‐ No, no lo es, podría ser PCP.

1559
01:15:32,167 --> 01:15:35,125
‐ Es muy poco probable
que sea PCP, ¿recuerdas?

1560
01:15:35,125 --> 01:15:36,333
‐ ¡Sunny, Sunny!

1561
01:15:37,125 --> 01:15:39,292
[Sunny murmurando, náuseas]
‐ ¡No, no!

1562
01:15:39,292 --> 01:15:41,083
¡Me estás mordiendo los dedos!

1563
01:15:41,083 --> 01:15:43,125
[chillando] ¡Déjalo!

1564
01:15:43,125 --> 01:15:44,333
¡No, escúpelo!

1565
01:15:45,792 --> 01:15:46,875
¡Mierda!

1566
01:15:46,875 --> 01:15:48,375
[traga]

1567
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
[bocanada]

1568
01:15:50,000 --> 01:15:51,375
Bien.

1569
01:15:52,958 --> 01:15:54,792
‐ Esto es tu culpa.

1570
01:15:54,792 --> 01:15:56,375
‐ ¿Qué?

1571
01:15:57,958 --> 01:16:00,083
¿Cómo que esto es mi culpa?

1572
01:16:00,083 --> 01:16:01,667
‐ No es mi culpa.

1573
01:16:01,667 --> 01:16:05,542
No es mi culpa que hayas sido engañada
por el anémico Harry Styles.

1574
01:16:05,542 --> 01:16:09,750
No es mi culpa que me hayas forzado
a hacer esa fiesta que ni siquiera
quería hacer, Lupe, ¿de acuerdo?

1575
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Tú incluso eres la que me dio el condón.

1576
01:16:12,000 --> 01:16:16,333
‐ Sí. Para la buena suerte,
no para que te acostaras
con el primer tipo que te dio atención.

1577
01:16:19,375 --> 01:16:21,333
‐ Vaya.
Vete a la mierda.

1578
01:16:22,375 --> 01:16:23,875
‐ ¡Vete tú a la mierda!

1579
01:16:25,000 --> 01:16:26,750
‐ Eres una amiga de mierda.

1580
01:16:30,375 --> 01:16:32,083
‐ ¿Yo soy la amiga de mierda?

1581
01:16:32,083 --> 01:16:35,000
‐ Sí.
‐ [susurrando] Sí, soy
una amiga de mierda.

1582
01:16:38,917 --> 01:16:41,292
Amiga. Friend... Find My...
Find My Friend.

1583
01:16:41,292 --> 01:16:45,292
Puedes usar la aplicación Find My Friend
para encontrar mi celular en la furgoneta.

1584
01:16:45,292 --> 01:16:46,708
‐ Cruel giro de ironía.

1585
01:16:47,667 --> 01:16:49,292
Sí. Gracias a Dios.

1586
01:16:49,292 --> 01:16:53,000
Está solo a 300 Mississipis
de distancia. Genial.

1587
01:16:53,000 --> 01:16:54,833
De acuerdo. [moquea]

1588
01:16:57,250 --> 01:16:58,958
♪ suena música de suspenso ♪

1589
01:16:58,958 --> 01:17:01,417
[animal aullando]

1590
01:17:01,417 --> 01:17:02,667
[grillos chirriando]

1591
01:17:02,667 --> 01:17:04,333
LUPE:
Mierda, hace mucho frío.

1592
01:17:05,042 --> 01:17:06,167
SUNNY:
Bueno, el auto no está,

1593
01:17:06,167 --> 01:17:08,208
pero es bueno que aún tengas tu hierba.

1594
01:17:08,208 --> 01:17:09,375
LUPE:
Cielos, eres la peor.

1595
01:17:09,375 --> 01:17:12,625
[suspira] ¿Sabes qué?
Dame un maldito respiro, Sunny.

1596
01:17:12,625 --> 01:17:15,333
¿De acuerdo? Ya me cansé
de tu mierda egoísta.

1597
01:17:15,958 --> 01:17:18,083
‐ ¿Soy egoísta? Bien.

1598
01:17:18,083 --> 01:17:19,375
‐ Sí, sí.

1599
01:17:19,375 --> 01:17:24,292
Cada vez que Sunny tiene un problema,
todo el mundo tiene que dejar todo

1600
01:17:24,292 --> 01:17:26,042
y olvidar lo que está haciendo,
pero ¿sabes qué?

1601
01:17:26,042 --> 01:17:28,042
‐ Yo también tengo problemas, ¿de acuerdo?
‐ Sí, sí.

1602
01:17:28,042 --> 01:17:30,917
¿Como qué, drogarte mucho
cuando ves la película Cats?

1603
01:17:30,917 --> 01:17:32,542
‐ Púdrete.
[celular vibra]

1604
01:17:35,667 --> 01:17:37,250
SUNNY:
Ahí está la furgoneta.

1605
01:17:37,250 --> 01:17:39,708
♪ suena música de rock pesado
a la distancia ♪

1606
01:17:43,833 --> 01:17:45,625
♪ música se vuelve más fuerte ♪

1607
01:17:53,667 --> 01:17:54,792
[se esfuerza]

1608
01:17:54,792 --> 01:17:57,167
¡Mierda! Está cerrada de este lado,
¿de ese lado también?

1609
01:17:57,167 --> 01:17:58,167
‐ Sí.
‐ De acuerdo.

1610
01:17:58,167 --> 01:18:00,792
Bueno, podría tratar de romper la ventana,
pero entonces la alarma se activaría.

1611
01:18:00,792 --> 01:18:04,625
También tendría que explicarle a mi mamá
por qué está roto, y esa no sería
una conversación muy divertida.

1612
01:18:04,625 --> 01:18:07,458
Tampoco tengo prestación para pagarlo
porque soy india y no cobro prestación.

1613
01:18:07,458 --> 01:18:09,417
‐ ¿Por qué estás hablando así?
‐ ¿Cómo estoy hablando?

1614
01:18:09,417 --> 01:18:11,542
¿Estás bien? Estás en cámara lenta.
Recupérate.

1615
01:18:11,542 --> 01:18:14,875
‐ Oh, Sunny, creo que lo que tomaste
eran anfetaminas.

1616
01:18:15,833 --> 01:18:18,375
‐ Oh, eso tiene mucho sentido porque
siento que tengo todas las soluciones

1617
01:18:18,375 --> 01:18:19,833
de los problemas del mundo.

1618
01:18:19,833 --> 01:18:22,167
El calentamiento global es definitivamente
el rompecabezas más difícil,
pero, oh, Dios mío,

1619
01:18:22,167 --> 01:18:24,167
este sería el momento perfecto
para tomar el PSAT...

1620
01:18:24,167 --> 01:18:27,417
‐ Sunny, cierra la maldita boca. El auto.
¿Qué hacemos con el auto?

1621
01:18:27,417 --> 01:18:29,417
‐ Em, de acuerdo, muy bien, espera.

1622
01:18:35,583 --> 01:18:37,333
Bueno, pasé por todas las variables
en mi cabeza

1623
01:18:37,333 --> 01:18:40,417
y siento que la única opción que tenemos
es entrar y confrontarlos.

1624
01:18:40,417 --> 01:18:41,667
♪ suena música rock ♪

1625
01:18:41,667 --> 01:18:43,708
‐ No creo que seamos bienvenidas
en esa fiesta.

1626
01:18:44,667 --> 01:18:47,292
‐ Hace veinticuatro horas
hicimos la fiesta del año.

1627
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
Nacimos para esto.

1628
01:18:50,208 --> 01:18:52,083
♪ suena música rock a todo volumen ♪

1629
01:19:01,250 --> 01:19:04,875
‐ De acuerdo, solo necesitamos
encontrar a Logan y resolverlo...

1630
01:19:04,875 --> 01:19:06,417
♪ música se detiene ♪

1631
01:19:06,417 --> 01:19:07,542
¿Sunny?

1632
01:19:07,542 --> 01:19:09,417
¿Sunny?

1633
01:19:09,417 --> 01:19:10,917
¡Sunny!

1634
01:19:10,917 --> 01:19:12,208
Maldita Sunny...

1635
01:19:12,917 --> 01:19:14,125
¡Sunny!

1636
01:19:16,542 --> 01:19:17,583
¡Sunny!

1637
01:19:18,208 --> 01:19:20,250
♪ suena música de rock ♪

1638
01:19:23,333 --> 01:19:24,542
¿Sunny?

1639
01:19:24,542 --> 01:19:25,417
¿Sunny?

1640
01:19:27,583 --> 01:19:29,167
¿Sunny?

1641
01:19:32,000 --> 01:19:34,125
¡Sunny! ¡Qué carajos!

1642
01:19:34,125 --> 01:19:37,917
‐ Lo siento, lo siento. Había
una pata desigual, realmente
tenía que arreglarla o iba a morirme.

1643
01:19:37,917 --> 01:19:40,458
O sea, literalmente sentí
que realmente iba a morir.

1644
01:19:40,458 --> 01:19:42,792
‐ De acuerdo, vamos, vámonos.
Íbamos a irnos.

1645
01:19:44,583 --> 01:19:46,583
♪ música de rock continúa ♪

1646
01:19:46,583 --> 01:19:50,625
‐ ¡Oye! ¿Ustedes quiénes son,
por qué están en mi casa?

1647
01:19:50,625 --> 01:19:52,750
‐ Oh, tu casa.
‐ Esta es mi casa.

1648
01:19:52,750 --> 01:19:54,958
‐ Bueno, tú debes ser Doug.

1649
01:19:54,958 --> 01:19:56,750
Te cuento una historia graciosa,

1650
01:19:56,750 --> 01:20:00,292
em, unas personas que conocemos
posiblemente estén aquí

1651
01:20:00,292 --> 01:20:01,708
y fue solo una cosa divertida que pasó...

1652
01:20:01,708 --> 01:20:05,208
‐ Sabes qué, Doug,
no te metas en esto.

1653
01:20:05,208 --> 01:20:07,333
No es asunto tuyo.

1654
01:20:15,083 --> 01:20:17,333
‐ [ríe]
Estás volada.

1655
01:20:17,333 --> 01:20:20,042
Estás jodidamente loca.

1656
01:20:21,625 --> 01:20:23,333
Veo que estás llena de mierda.

1657
01:20:23,833 --> 01:20:26,375
Y tú creías que yo
estaba lleno de mierda.

1658
01:20:26,375 --> 01:20:29,625
Solo estaba tan asustado como tú.

1659
01:20:29,625 --> 01:20:31,167
‐ De acuerdo, amiga.
‐ Vamos.

1660
01:20:31,167 --> 01:20:33,458
‐ Creo que puedes verme.

1661
01:20:33,458 --> 01:20:34,833
¿Por qué se están yendo?

1662
01:20:34,833 --> 01:20:38,125
‐ Tengo que ir
a solucionar un problema, Doug.

1663
01:20:43,000 --> 01:20:44,042
‐ Vaya.

1664
01:20:46,417 --> 01:20:48,292
‐ ¡Qué demonios, Logan!

1665
01:20:48,292 --> 01:20:50,708
‐ Lupe, oh, Dios mío,
estaba escribiéndote literalmente.

1666
01:20:50,708 --> 01:20:52,792
‐ Lo siento tanto, amiga.
LUPE: Mi teléfono está en la furgoneta.

1667
01:20:52,792 --> 01:20:54,500
LOGAN: Mierda.
‐ ¿Tú eres Logan?

1668
01:20:54,500 --> 01:20:56,750
‐ Sí, hola, eh...
‐ ¿Por qué te llevaste el auto?

1669
01:20:56,750 --> 01:20:58,458
‐ No lo hice... no lo hice,
Xander lo hizo.

1670
01:20:58,458 --> 01:21:01,042
Intenté detenerlo,
pero él solo lo sacó literalmente.

1671
01:21:01,042 --> 01:21:03,083
Lo siento tanto.

1672
01:21:03,083 --> 01:21:04,333
‐ ¿Y quién es Xander?

1673
01:21:04,958 --> 01:21:07,375
‐ Eh... es mi cantante líder.

1674
01:21:07,375 --> 01:21:09,542
‐ ¡Oh!

1675
01:21:09,542 --> 01:21:11,333
Ahora entiendo.

1676
01:21:11,333 --> 01:21:15,667
Logan también es nombre de chica.

1677
01:21:16,250 --> 01:21:17,542
Y un aeropuerto.

1678
01:21:17,542 --> 01:21:19,500
Pero lo más importante, es el nombre...

1679
01:21:19,500 --> 01:21:20,833
¿Logan es una chica?

1680
01:21:21,917 --> 01:21:23,458
‐ Entonces ¿dónde está él con las llaves?

1681
01:21:23,458 --> 01:21:27,167
‐ Está... jugando a las escondidas.

1682
01:21:28,375 --> 01:21:30,625
‐ Disculpa, ¿qué?
‐ Creo que puede estar volado.

1683
01:21:30,625 --> 01:21:32,792
Doug está siempre intentando
llevar a Xander de fiesta con él

1684
01:21:32,792 --> 01:21:36,125
y creo que quizás esta vez dijo que sí,
porque lo he estado buscando literalmente

1685
01:21:36,125 --> 01:21:38,292
por como 20 minutos.

1686
01:21:38,292 --> 01:21:40,250
‐ Soy muy buena en las escondidas.

1687
01:21:45,542 --> 01:21:48,042
‐ Entonces, mejor iré... a hacer eso.

1688
01:21:48,042 --> 01:21:50,958
‐ Así que...
‐ Mierda, lo siento. Lo siento, ayudaré.

1689
01:21:50,958 --> 01:21:53,542
♪ suena música de rock pesado ♪
‐ Xander, ¡necesitamos esas llaves!

1690
01:21:55,500 --> 01:21:57,583
‐ ¡Xander!
‐ ¡Xander!

1691
01:21:59,083 --> 01:22:00,500
‐ Lo siento tanto.

1692
01:22:00,500 --> 01:22:02,833
Asegúrate de que ese condón
te quede bien.

1693
01:22:03,833 --> 01:22:06,792
‐ ¡Xander!
[voz en eco]

1694
01:22:06,792 --> 01:22:09,833
‐ No, no voy a entrar ahí.
Demasiado aterrador. No entraré.

1695
01:22:09,833 --> 01:22:12,458
Aquí vamos, volvemos.
De acuerdo.

1696
01:22:12,458 --> 01:22:14,792
‐ No, es que estos palomillas...

1697
01:22:14,792 --> 01:22:17,833
siguen volando a las llamas
y no saben que van a morir.

1698
01:22:19,250 --> 01:22:20,167
Pero lo hacen.

1699
01:22:21,292 --> 01:22:23,042
‐ Sunny, ¿qué estás haciendo?

1700
01:22:23,042 --> 01:22:25,125
‐ Es realmente triste.

1701
01:22:31,000 --> 01:22:32,042
‐ Allí.

1702
01:22:34,375 --> 01:22:36,750
‐ Oh, Xander, ¿qué...?
‐ ¡Sh!

1703
01:22:36,750 --> 01:22:39,333
‐ Dame las llaves, dame las llaves.
Dame las llaves, dame las llaves.

1704
01:22:39,333 --> 01:22:43,083
‐ Tú... sé lo que estás intentando hacer.

1705
01:22:43,083 --> 01:22:45,333
Estás intentando disolver la banda.

1706
01:22:45,333 --> 01:22:46,500
‐ Xander, no, no lo está haciendo.

1707
01:22:46,500 --> 01:22:48,083
Amigo, mira, no sé lo que Doug te dio,

1708
01:22:48,083 --> 01:22:50,542
pero estás paranoico
como la mierda en este momento.

1709
01:22:50,542 --> 01:22:53,625
‐ Vas a hacer que nos separemos.

1710
01:22:53,625 --> 01:22:55,667
Como Yoko.

1711
01:22:55,667 --> 01:22:57,375
‐ ¿Qué demonios es Yoko?

1712
01:22:58,375 --> 01:23:02,292
‐ [ríe] ¿Qué es ese lindo cristal
en tu cuello?

1713
01:23:02,292 --> 01:23:03,208
¿Es metanfetamina?

1714
01:23:05,167 --> 01:23:06,333
Se ve como metanfetamina.

1715
01:23:08,750 --> 01:23:10,958
‐ Sí‐sí‐sí. Sí.

1716
01:23:10,958 --> 01:23:12,958
‐ Sí. Mi metanfetamina favorita.
‐ Sí.

1717
01:23:12,958 --> 01:23:16,708
‐ Es por eso que la llevo aquí
en esta cadena cerca de mi corazón.

1718
01:23:16,708 --> 01:23:19,542
Sí, he tenido algunas maravillosas,
maravillosas experiencias

1719
01:23:19,542 --> 01:23:21,208
con esta... metanfetamina.

1720
01:23:21,208 --> 01:23:24,917
Así que, ¿por qué no...
nos das las llaves...

1721
01:23:24,917 --> 01:23:27,042
y yo te daré esta metanfetamina?

1722
01:23:29,250 --> 01:23:31,208
‐ Llaves, llaves...

1723
01:23:31,875 --> 01:23:33,417
‐ Sí. Esas llaves.

1724
01:23:33,417 --> 01:23:35,375
‐ De acuerdo.
De acuerdo, sí.

1725
01:23:35,375 --> 01:23:37,917
‐ De acuerdo.
Bien, ven afuera.

1726
01:23:37,917 --> 01:23:39,417
‐ Sí. ¡Oh!

1727
01:23:39,417 --> 01:23:40,875
[chicas exclaman]

1728
01:23:40,875 --> 01:23:42,125
[grita]

1729
01:23:42,125 --> 01:23:45,083
[grita]
‐ Oh, mi...

1730
01:23:45,083 --> 01:23:46,583
[Xander gime]

1731
01:23:46,583 --> 01:23:49,125
‐ ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
‐ Oh, mi...

1732
01:23:49,125 --> 01:23:51,583
[chicas gritan, Xander gime]

1733
01:23:51,583 --> 01:23:54,083
LUPE: ¡Oh, Dios mío, Dios mío, Dios mío!
[gritan histéricamente]

1734
01:23:54,083 --> 01:23:56,375
‐ Hay lodo, hay lodo.
Oh, mierda.

1735
01:23:56,375 --> 01:23:58,250
[chicas se esfuerzan]

1736
01:23:58,250 --> 01:23:59,958
‐ ¡Apúrense, tenemos
que arrastrarnos!

1737
01:23:59,958 --> 01:24:01,833
[suena alarma de auto]
‐ ¡Se me atoró el pie!

1738
01:24:01,833 --> 01:24:04,167
[se esfuerzan]

1739
01:24:04,958 --> 01:24:06,417
[vidrios rompiéndose, golpe seco]

1740
01:24:06,417 --> 01:24:09,500
[Xander se queja]

1741
01:24:09,500 --> 01:24:10,875
[chillan]
‐ ¡Oh!

1742
01:24:10,875 --> 01:24:12,792
‐ ¡Oh!
[chicas gritan]

1743
01:24:12,792 --> 01:24:14,458
¡Vamos!

1744
01:24:14,458 --> 01:24:16,583
[Xander balbucea]

1745
01:24:16,583 --> 01:24:18,083
‐ ¡Yoko!

1746
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
‐ Nunca he visto nada así.
No sé qué está sucediendo.

1747
01:24:23,000 --> 01:24:24,792
[gritan]
SUNNY: ¡Arrástrense!

1748
01:24:24,792 --> 01:24:26,542
‐ ¡Deja de decir arrástrense!

1749
01:24:26,542 --> 01:24:29,500
[grita]
‐ Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

1750
01:24:29,500 --> 01:24:32,292
[Xander gruñe]

1751
01:24:32,292 --> 01:24:33,458
‐ Oh, Dios mío.

1752
01:24:33,458 --> 01:24:35,875
[gritos y gruñido continúan]

1753
01:24:36,875 --> 01:24:38,917
‐ ♪ música de rock en radio ♪
[chicas gritando]

1754
01:24:38,917 --> 01:24:41,292
‐ ¡Conduce!
‐ ¡Lo estoy intentando!

1755
01:24:41,292 --> 01:24:44,083
[Xander gruñe, chicas gritan]

1756
01:24:45,000 --> 01:24:46,292
¡Mierda!
XANDER: ¡Yoko!

1757
01:24:46,292 --> 01:24:48,083
[motor no arranca]

1758
01:24:48,083 --> 01:24:50,292
[gira manilla de arranque]

1759
01:24:51,208 --> 01:24:52,792
‐ ¡Desbloquea la ventana!

1760
01:24:52,792 --> 01:24:55,625
‐ ¿Quieres que nos asesine?
‐ ¡Desbloquea la ventana!

1761
01:24:57,167 --> 01:25:00,542
[gritan]
‐ ¡Mierda!

1762
01:25:01,000 --> 01:25:02,500
¿Lo quieres?
¿Lo quieres?

1763
01:25:02,500 --> 01:25:05,000
‐ ¡De acuerdo, ve por él!
¡Ve por él!

1764
01:25:06,417 --> 01:25:07,833
[motor arranca]
‐ ¡Oh, sí!

1765
01:25:07,833 --> 01:25:09,333
‐ ¡Sí!
‐ ¡Cuidado!

1766
01:25:09,333 --> 01:25:12,583
[golpea cuerpo]
[chicas gritan]

1767
01:25:13,667 --> 01:25:16,125
‐ ¿Xander? ¡Oh!

1768
01:25:16,125 --> 01:25:17,500
‐ ¡Xander!
‐ ¡Mierda!

1769
01:25:17,500 --> 01:25:19,125
‐ Maté a un hombre, un hombre.

1770
01:25:19,125 --> 01:25:21,250
Maté a un hombre,
estaré embarazada en prisión.

1771
01:25:21,250 --> 01:25:22,958
‐ ¡Está bien, está bien!

1772
01:25:22,958 --> 01:25:24,250
[jadean]

1773
01:25:24,250 --> 01:25:25,500
‐ Oh, Dios mío.

1774
01:25:25,500 --> 01:25:26,875
‐ ¡Oh, Dios mío, Xander!

1775
01:25:26,875 --> 01:25:28,625
[Xander se lamenta]
‐ ¡Oh!

1776
01:25:28,625 --> 01:25:30,417
‐ Dios mío, ¿estás bien?

1777
01:25:30,417 --> 01:25:32,792
‐ Creo que estoy muy drogado, Logan.

1778
01:25:32,792 --> 01:25:35,958
‐ Sí, no me digas.
Estás cubierto en sangre y fango.

1779
01:25:35,958 --> 01:25:38,667
‐ Oye, eso rima.

1780
01:25:39,333 --> 01:25:41,000
Podríamos usar eso.

1781
01:25:41,000 --> 01:25:42,500
‐ De acuerdo, lo que quieras.

1782
01:25:42,500 --> 01:25:45,333
‐ Pero ahora, ¿puedes levantarte?
‐ De acuerdo.

1783
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
‐ Muy bien, muy bien.

1784
01:25:47,500 --> 01:25:50,042
Muy bien, muy bien.

1785
01:25:50,042 --> 01:25:51,542
DOUG:
Qué desastre.

1786
01:25:51,542 --> 01:25:54,500
Guau, Xander, te ves
como un completo monstruo, hermano.

1787
01:25:54,500 --> 01:25:56,917
‐ Doug, Doug, ¿lo llevarías
a la casa, por favor?

1788
01:25:56,917 --> 01:26:00,417
Y nunca más le des de tu mierda de nuevo.

1789
01:26:00,417 --> 01:26:02,708
‐ ¿Tuviste un mal viaje?
‐ Muy bien.

1790
01:26:02,708 --> 01:26:04,417
‐ ¿Tuviste un mal viaje?

1791
01:26:04,417 --> 01:26:07,125
‐ Lo siento.
XANDER: Tuve un viaje genial. Guau.

1792
01:26:07,125 --> 01:26:09,125
[charla indistinta]

1793
01:26:13,875 --> 01:26:14,958
‐ Mierda.

1794
01:26:14,958 --> 01:26:17,292
[puerta se cierra]
LOGAN: Necesito ir a cuidarlo.

1795
01:26:17,958 --> 01:26:19,750
‐ Sí, absolutamente.

1796
01:26:19,750 --> 01:26:22,208
Estoy... estoy...
contenta de que esté bien.

1797
01:26:22,208 --> 01:26:23,250
‐ Sí.

1798
01:26:23,250 --> 01:26:27,000
Eh... siento mucho, digo...

1799
01:26:27,000 --> 01:26:28,667
todo lo que ha sucedido.

1800
01:26:28,667 --> 01:26:31,583
No es así como quería
que fuera nuestra primera cita.

1801
01:26:34,625 --> 01:26:37,000
‐ Sí. Bueno...

1802
01:26:37,000 --> 01:26:39,583
bueno, al menos fue inolvidable.

1803
01:26:39,583 --> 01:26:41,292
[ambas ríen]

1804
01:27:01,292 --> 01:27:02,375
‐ Adiós, Lupe.

1805
01:27:03,083 --> 01:27:04,708
‐ Adiós, Logan.

1806
01:27:12,375 --> 01:27:16,375
♪

1807
01:27:23,375 --> 01:27:27,375
♪

1808
01:27:40,667 --> 01:27:44,958
‐ Estás... estás bien para manejar,
¿cierto? Digo, estás acelerada.

1809
01:27:44,958 --> 01:27:46,917
‐ No.
‐ Sí, estoy bien.

1810
01:27:46,917 --> 01:27:50,208
‐ Pero... golpear a ese tipo con el auto
realmente me puso sobria.

1811
01:27:50,625 --> 01:27:53,083
Nada diferente
a mis cuatro cafés por día, así que...

1812
01:27:53,750 --> 01:27:55,125
‐ De acuerdo.

1813
01:28:07,833 --> 01:28:10,500
‐ Entonces, ¿no ibas a decírmelo?
‐ No...

1814
01:28:10,500 --> 01:28:12,750
Iba a hacerlo.
Iba a decírtelo.

1815
01:28:12,750 --> 01:28:14,917
‐ ¿Cuándo? ¿En tu boda?
‐ ¡No!

1816
01:28:14,917 --> 01:28:17,125
‐ No lo sé, solo...

1817
01:28:18,458 --> 01:28:19,833
tenia miedo...

1818
01:28:20,750 --> 01:28:22,583
de que las cosas cambiaran entre nosotras.

1819
01:28:23,375 --> 01:28:25,458
‐ ¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
¿Qué cambiaría?

1820
01:28:25,458 --> 01:28:27,625
‐ No lo sé. No sé, como...

1821
01:28:27,625 --> 01:28:29,917
Las cosas se pondrían raras.

1822
01:28:29,917 --> 01:28:33,208
No lo sé, tendrías miedo de...
de cambiarte frente a mí,

1823
01:28:33,208 --> 01:28:36,042
o de que te mire o...

1824
01:28:36,042 --> 01:28:40,042
es decir... tú sabes,
no querrías más fiestas de pijamas.

1825
01:28:40,042 --> 01:28:42,417
‐ Oh, Dios mío, ¿estás chiflada?

1826
01:28:42,417 --> 01:28:46,417
Quiero tener fiestas en pijamas contigo
hasta que seamos viejas, ¿de acuerdo?

1827
01:28:46,417 --> 01:28:50,208
Eres mi mejor amiga, ¿de acuerdo?
Mi mejor mejor amiga, y te quiero.

1828
01:28:50,208 --> 01:28:52,667
De hecho, realmente te quiero, ¿entiendes?

1829
01:28:52,667 --> 01:28:54,958
Te quiero tanto, te quiero.

1830
01:28:56,125 --> 01:28:58,208
‐ [susurra] Yo te... te quiero a ti.

1831
01:28:58,208 --> 01:29:01,000
‐ Lo siento, me siento un poco acelerada.
Mucho aceleración.

1832
01:29:01,000 --> 01:29:03,167
‐ Sí, de acuerdo.
‐ Por dentro y por fuera,
por dentro y por fuera.

1833
01:29:03,167 --> 01:29:05,000
‐ Bien, estás bien, muy bien.

1834
01:29:05,000 --> 01:29:06,583
‐ Está ayudándome a conducir, de hecho.

1835
01:29:06,583 --> 01:29:08,708
[suena tono de llamada]

1836
01:29:08,708 --> 01:29:10,500
‐ ¿Por qué Kyle está llamándome ahora?

1837
01:29:11,458 --> 01:29:12,833
¿Qué quieres, Kyle?

1838
01:29:12,833 --> 01:29:14,917
KYLE:
Oye, eh, Sunny, ¿podemos hablar?

1839
01:29:14,917 --> 01:29:17,083
‐ En realidad, no, eh, estoy
un poco ocupada en este momento,

1840
01:29:17,083 --> 01:29:18,292
pero ¿qué tal más tarde?

1841
01:29:18,292 --> 01:29:23,333
‐ Lo sé, pero estoy pasando
un muy mal momento. ¿de acuerdo?

1842
01:29:23,333 --> 01:29:27,875
¡La paso pensando en el hecho
de que tuvimos sexo anoche!

1843
01:29:28,500 --> 01:29:30,875
¡Me tortura! No puedo dormir.

1844
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
‐ Ajá. Totalmente, totalmente.
Hablemos de eso mañana, ¿sí?

1845
01:29:33,708 --> 01:29:38,083
‐ La paso pensando en el hecho
de que lo puse en tu trasero
por un segundo.

1846
01:29:39,125 --> 01:29:42,208
¡Ese es otro pecado!
¡Cometimos dos pecados!

1847
01:29:43,792 --> 01:29:45,333
‐ Adiós, Kyle.

1848
01:29:52,458 --> 01:29:53,875
‐ ¿Qué?

1849
01:29:53,875 --> 01:29:55,542
‐ Lo sé, lo sé.

1850
01:29:55,542 --> 01:29:58,375
‐ Muy bien.
¿Por qué no me lo contaste?

1851
01:29:58,375 --> 01:29:59,667
‐ Porque es Kyle.

1852
01:30:00,292 --> 01:30:03,667
‐ ¿Estamos en este viaje
porque tuviste sexo con Kyle?

1853
01:30:03,667 --> 01:30:05,500
‐ Oye, no lo digas en alto.

1854
01:30:07,917 --> 01:30:08,958
‐ Ah...

1855
01:30:09,833 --> 01:30:11,167
¿Él te gusta?

1856
01:30:11,167 --> 01:30:12,792
Estoy... estoy tan confundida.

1857
01:30:12,792 --> 01:30:14,042
‐ No.

1858
01:30:14,042 --> 01:30:16,583
No. Solo sucedió, no.

1859
01:30:18,292 --> 01:30:21,000
‐ ¿Por qué sentiste que tenías
que mentirme acerca de esto?

1860
01:30:23,625 --> 01:30:24,958
‐ No lo sé.

1861
01:30:26,667 --> 01:30:28,292
Eres tan experimentada.

1862
01:30:31,500 --> 01:30:33,417
Y estabas tan entusiasmada
cuando creíste que era Hunter.

1863
01:30:34,625 --> 01:30:35,625
Y...

1864
01:30:35,625 --> 01:30:38,375
Quería sentir que estábamos
todos en la misma sintonía por una vez.

1865
01:30:38,375 --> 01:30:40,208
Como...

1866
01:30:40,208 --> 01:30:43,000
No sé, a veces cuando hablo contigo,
me siento como una pequeña niña

1867
01:30:43,000 --> 01:30:46,333
hablando con un ser
sexual completamente realizado.

1868
01:30:47,958 --> 01:30:49,333
Es cansador.

1869
01:30:54,167 --> 01:30:55,375
‐ Lo siento.

1870
01:30:57,042 --> 01:31:00,125
Tuve sexo con ese tipo
del campamento de la Iglesia.

1871
01:31:00,750 --> 01:31:02,833
Pero eso fue una vez.

1872
01:31:06,917 --> 01:31:09,000
Y solo sentí como que...

1873
01:31:09,000 --> 01:31:11,083
era mejor que te crean una zorra

1874
01:31:11,083 --> 01:31:15,375
que una lesbiana o lo que sea.

1875
01:31:15,375 --> 01:31:17,000
Así que solo...

1876
01:31:17,000 --> 01:31:20,042
dejé que la gente
pensara lo que quisiera...

1877
01:31:21,000 --> 01:31:23,250
y jugué a eso.

1878
01:31:25,542 --> 01:31:27,042
‐ Pero yo no soy "la gente".

1879
01:31:27,042 --> 01:31:28,625
‐ Lo sé.

1880
01:31:29,167 --> 01:31:30,708
Y creo que estoy...

1881
01:31:30,708 --> 01:31:33,375
lista para dejar de interesarme
por lo que la gente piensa.

1882
01:31:38,083 --> 01:31:39,583
¿No más secretos?

1883
01:31:41,208 --> 01:31:43,292
‐ No más secretos. [risas]

1884
01:31:45,667 --> 01:31:47,917
Eh, sin embargo, tengo una pregunta.

1885
01:31:47,917 --> 01:31:51,625
¿Puedo llamarte Fruit Loop ahora

1886
01:31:51,625 --> 01:31:53,667
o es muy ofensivo?

1887
01:31:53,667 --> 01:31:58,500
‐ Absolutamente, puedes llamarme
Fruit Loop, y yo usaré
ese nombre con orgullo.

1888
01:31:58,500 --> 01:31:59,708
‐ Sí.

1889
01:31:59,708 --> 01:32:00,750
Genial.

1890
01:32:01,458 --> 01:32:03,667
‐ Espera, ¿Kyle dijo
que te lo metió por atrás?

1891
01:32:03,667 --> 01:32:04,583
‐ No.
‐ ¿No?

1892
01:32:04,583 --> 01:32:08,042
Estoy muy segura de que lo escuché
decir que fue por atrás.

1893
01:32:08,042 --> 01:32:09,417
‐ Fue...
‐ Fue...

1894
01:32:10,333 --> 01:32:11,833
‐ Sunny, ¡sin secretos!

1895
01:32:11,833 --> 01:32:14,500
‐ Fue más como la entrepierna,
en todo caso.

1896
01:32:33,542 --> 01:32:34,792
‐ ¡Mira!

1897
01:32:34,792 --> 01:32:37,583
Amiga, ¡lo hicimos!

1898
01:32:37,583 --> 01:32:40,500
‐ ♪ Rapid City... ♪

1899
01:32:41,750 --> 01:32:43,250
♪ Yeah ♪

1900
01:32:43,250 --> 01:32:44,917
‐ ¡Sí!
‐ ¡Sí!

1901
01:32:44,917 --> 01:32:47,000
♪ ♪

1902
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
PLANIFICACIÓN FAMILIAR

1903
01:32:52,000 --> 01:32:55,875
♪ ♪

1904
01:32:58,708 --> 01:33:00,208
Diablos, aquí es.

1905
01:33:00,208 --> 01:33:02,750
¡Lo hicimos!

1906
01:33:03,958 --> 01:33:05,375
LUPE
¡Oh!

1907
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
¿Podemos desayunar después de esto?

1908
01:33:06,833 --> 01:33:09,333
SUNNY: No, tengo que llegar
a casa antes que mi mamá.

1909
01:33:13,208 --> 01:33:14,875
‐ ¿Llegamos muy temprano?

1910
01:33:14,875 --> 01:33:16,250
‐ No.

1911
01:33:21,250 --> 01:33:22,375
¿Sunny?

1912
01:33:24,833 --> 01:33:25,917
Mira.

1913
01:33:31,042 --> 01:33:33,500
LO SENTIMOS.
NUESTRAS PUERTAS CERRARON
PERMANENTEMENTE.

1914
01:33:33,500 --> 01:33:35,958
ESTE LUGAR HA SIDO CERRADO.

1915
01:33:35,958 --> 01:33:39,958
♪

1916
01:33:43,333 --> 01:33:47,333
♪

1917
01:33:52,708 --> 01:33:54,333
‐ ¡Mierda!

1918
01:33:54,333 --> 01:33:56,167
¡Mierda, mierda, mierda!

1919
01:33:56,167 --> 01:33:57,542
¡Mierda!

1920
01:33:58,542 --> 01:34:01,083
[llorando]
¡Oh, Dios mío!

1921
01:34:04,833 --> 01:34:05,917
‐ Ey...

1922
01:34:10,750 --> 01:34:12,375
Ey...

1923
01:34:14,125 --> 01:34:16,500
Arreglaremos esto, ¿de acuerdo?

1924
01:34:16,500 --> 01:34:18,792
Lo haremos... yo... yo lo haré...

1925
01:34:18,792 --> 01:34:21,667
Descubriré la forma
de conseguirla en otro lugar.

1926
01:34:23,125 --> 01:34:24,333
‐ Yo...

1927
01:34:31,000 --> 01:34:32,208
Lupe...

1928
01:34:38,375 --> 01:34:40,125
Necesito a mi madre.

1929
01:34:41,583 --> 01:34:42,542
‐ De acuerdo.

1930
01:34:43,208 --> 01:34:44,583
De acuerdo. Ven aquí.

1931
01:34:45,833 --> 01:34:46,958
De acuerdo.

1932
01:34:49,083 --> 01:34:50,750
Ey.

1933
01:34:50,750 --> 01:34:51,958
Solo respira.

1934
01:34:58,375 --> 01:35:00,208
‐ Necesito a mi mamá.

1935
01:35:05,208 --> 01:35:07,333
‐ Ey, de acuerdo, solo respira.

1936
01:35:08,125 --> 01:35:09,375
Te quiero.

1937
01:35:20,583 --> 01:35:22,833
♪ suena música lírica ♪

1938
01:35:27,500 --> 01:35:31,125
♪

1939
01:35:36,292 --> 01:35:40,292
♪

1940
01:35:53,000 --> 01:35:54,792
[suena tono de llamada]

1941
01:35:58,042 --> 01:35:59,542
‐ Hola, Kyle.

1942
01:36:00,083 --> 01:36:02,167
KYLE:
Hola, Sunny, yo solo...

1943
01:36:02,167 --> 01:36:04,917
quería pedirte disculpas
por haber enloquecido anoche.

1944
01:36:07,208 --> 01:36:08,542
‐ Está bien.

1945
01:36:09,250 --> 01:36:11,583
Yo también estaba bastante histérica,
para ser honesta.

1946
01:36:11,583 --> 01:36:15,375
‐ Sabes, me di cuenta de algo
esta mañana en la iglesia.

1947
01:36:15,375 --> 01:36:17,042
Dios perdona.

1948
01:36:17,042 --> 01:36:20,417
Es como la verdadera razón
por la que existe el Cristianismo.

1949
01:36:20,417 --> 01:36:22,792
Él ama a sus hijos pase lo que pase.

1950
01:36:22,792 --> 01:36:25,708
Incluso si casi tienen sexo anal.

1951
01:36:26,875 --> 01:36:28,333
Voy a aferrarme a eso.

1952
01:36:28,333 --> 01:36:29,958
Creo que todo estará bien.

1953
01:36:31,958 --> 01:36:33,125
‐ Sí.

1954
01:36:34,250 --> 01:36:35,375
Sí.

1955
01:36:36,333 --> 01:36:37,458
Gracias.

1956
01:36:38,125 --> 01:36:39,875
‐ Cuídate, Sunny.

1957
01:36:39,875 --> 01:36:41,792
Ah, Sunny, no sé
si lo mencioné antes,

1958
01:36:41,792 --> 01:36:44,375
pero mi grupo juvenil hará una muestra
de talentos la próxima semana...

1959
01:36:44,375 --> 01:36:45,458
‐ De acuerdo, adiós, Kyle.

1960
01:36:48,625 --> 01:36:51,333
[programa televisivo en español
sonando suave]

1961
01:37:16,458 --> 01:37:17,500
‐ ¿Papá?

1962
01:37:18,583 --> 01:37:19,792
¿Papá?

1963
01:37:20,958 --> 01:37:22,083
¿Papá?

1964
01:37:22,875 --> 01:37:24,292
‐ ¿Guadalupe?

1965
01:37:24,292 --> 01:37:26,583
Oh, mija. Gracias a Dios estás bien.

1966
01:37:27,750 --> 01:37:29,125
Estaba tan preocupado por ti.

1967
01:37:29,125 --> 01:37:31,375
Gracias, Dios.
Gracias. Gracias. Gracias.

1968
01:37:31,375 --> 01:37:33,667
‐ Oh, sí, no, yo...

1969
01:37:33,667 --> 01:37:35,583
Estoy bien.

1970
01:37:35,583 --> 01:37:37,083
Gracias.

1971
01:37:37,083 --> 01:37:39,875
‐ ¿Qué pasó?
¿Dónde estabas?

1972
01:37:39,875 --> 01:37:41,708
‐ Eh, yo solo...

1973
01:37:41,708 --> 01:37:44,958
eh, tuve que ayudar a Sunny con algo

1974
01:37:44,958 --> 01:37:46,542
realmente importante,

1975
01:37:46,542 --> 01:37:49,792
y tomó más de lo que esperábamos,
así que...

1976
01:37:49,792 --> 01:37:52,333
‐ ¿Por qué no respondiste mis llamadas?
‐ ¿Me llamaste?

1977
01:37:52,333 --> 01:37:54,667
‐ Al menos diez veces.
Se escuchaba una señal rara de ocupado.

1978
01:37:54,667 --> 01:37:56,250
Guadalupe, debes mejorar...

1979
01:37:57,500 --> 01:37:59,833
No, ¿sabes qué? como sea.

1980
01:37:59,833 --> 01:38:01,708
Mira, solo me alegra que estés bien.

1981
01:38:01,708 --> 01:38:04,708
Oh, mija me imaginé lo peor.

1982
01:38:04,708 --> 01:38:08,875
Te imaginé pasando por todo
tipo de situaciones locas.

1983
01:38:10,208 --> 01:38:13,000
‐ Si, no... ninguna situación loca.

1984
01:38:13,000 --> 01:38:15,625
‐ [ríe entre dientes] Debes llamar
a tu abuela , dile que estás bien.

1985
01:38:15,625 --> 01:38:19,333
Bien, gracias Dios, y nunca
vuelvas a hacerme esto, ¿de acuerdo?

1986
01:38:19,333 --> 01:38:20,708
Llamemos a tu abuela .

1987
01:38:22,458 --> 01:38:23,583
‐ Ey, ¿papá?

1988
01:38:28,208 --> 01:38:29,417
‐ ¿Si?

1989
01:38:32,042 --> 01:38:35,917
‐ Pro... prométeme que nunca,
em, me echarás.

1990
01:38:36,542 --> 01:38:39,625
‐ ¿Qué? ¿A qué te refieres?
¿Por qué haría eso?

1991
01:38:39,625 --> 01:38:41,250
‐ No lo... no lo sé.

1992
01:38:41,250 --> 01:38:44,917
Y solo, ya sabes, a veces
los padres hacen eso.

1993
01:38:45,625 --> 01:38:47,292
‐ Oh, mija.

1994
01:38:48,375 --> 01:38:49,792
Eres mi pequeña loquita .

1995
01:38:49,792 --> 01:38:52,125
Pero mi trabajo no es juzgarte,

1996
01:38:52,125 --> 01:38:54,917
mi trabajo es ser tu papá,
pase lo que pase.

1997
01:38:55,958 --> 01:38:59,167
Podrías matar a alguien y aún así
siempre tendrás una casa aquí.

1998
01:39:00,250 --> 01:39:02,458
Es decir, llamaría a tus tíos
para enterrar el cadáver,

1999
01:39:02,458 --> 01:39:05,250
lidiar con mi jefe ahí arriba.

2000
01:39:05,958 --> 01:39:08,708
Y, además, tu madre nunca
dejaría de reprochármelo.

2001
01:39:18,125 --> 01:39:19,875
‐ Te quiero, papá.

2002
01:39:20,833 --> 01:39:22,375
‐ También te quiero, mija.

2003
01:39:32,417 --> 01:39:33,458
Lindo broche.

2004
01:39:42,250 --> 01:39:44,417
‐ Cállate.
[ríe, moquea]

2005
01:39:55,167 --> 01:39:57,917
‐ Mami. Necesito...

2006
01:39:57,917 --> 01:39:59,958
‐ ¿Tomaste mi auto

2007
01:39:59,958 --> 01:40:03,667
sin mi permiso para ir a alguna
pista de bolos en Agatha?

2008
01:40:03,667 --> 01:40:05,792
[susurrando] Maldita mafia india.

2009
01:40:05,792 --> 01:40:08,708
‐ ¡Podrías estar muerta en una zanja!
¿En qué estabas pensando?

2010
01:40:08,708 --> 01:40:10,500
Confié en ti y me mentiste.

2011
01:40:10,500 --> 01:40:13,000
‐ Yo...
‐ ¿De qué se trata?

2012
01:40:13,000 --> 01:40:14,625
¿Qué le pasó a mi niña buena?

2013
01:40:14,625 --> 01:40:17,042
Porque esta... esta no es
la hija que crie.

2014
01:40:17,042 --> 01:40:20,042
‐ Quizás lo es.
‐ No me contestes.

2015
01:40:20,042 --> 01:40:23,375
‐ Tal vez no soy una niña buena, mami.

2016
01:40:23,375 --> 01:40:27,833
Quizás soy una persona terrible
que merece cosas terribles.

2017
01:40:27,833 --> 01:40:31,583
Quizás solo debería dejar de intentar
ser perfecta para ti todo el tiempo,

2018
01:40:31,583 --> 01:40:35,458
porque la yo que comete errores,
la yo que tú no conoces...

2019
01:40:36,750 --> 01:40:39,167
siento que nunca será
lo suficientemente buena para ti.

2020
01:41:03,750 --> 01:41:05,083
ROSIE:
¿Sunny?

2021
01:41:05,375 --> 01:41:06,375
[tocando a puerta]

2022
01:41:25,542 --> 01:41:27,625
¿Por qué piensas que eres
una mala persona?

2023
01:41:37,833 --> 01:41:39,125
[suspira]

2024
01:41:43,792 --> 01:41:48,333
Sabes, al ir creciendo
cometí muchos errores.

2025
01:41:50,458 --> 01:41:51,875
Y yo estaba...

2026
01:41:53,958 --> 01:41:55,375
lejos de ser perfecta.

2027
01:41:56,708 --> 01:41:58,750
Especialmente, ante los ojos de mi madre.

2028
01:42:01,833 --> 01:42:04,375
Mi madre decidía todo por mí.

2029
01:42:05,458 --> 01:42:07,625
Siempre me hablaba a mí,
pero nunca hablaba conmigo.

2030
01:42:10,750 --> 01:42:13,667
No quiero que nuestra relación sea así.

2031
01:42:33,708 --> 01:42:35,583
‐ Necesito la píldora
del día después.

2032
01:42:37,167 --> 01:42:40,167
Necesitaba el auto porque debía ir
al centro de Planificación Familiar
más cercano,

2033
01:42:40,167 --> 01:42:43,417
que está muy lejos de aquí,
e intenté conseguirla en una farmacia aquí

2034
01:42:43,417 --> 01:42:45,667
pero el farmacéutico se rehusó
a vendérmela,

2035
01:42:45,667 --> 01:42:47,500
y se volvió una misión imposible.

2036
01:42:47,500 --> 01:42:50,708
‐ Espera. ¿A qué te refieres
con que se rehusó?

2037
01:42:51,417 --> 01:42:53,667
‐ Buenas tardes.
¿Cómo puedo ayudarla?

2038
01:42:53,667 --> 01:42:55,125
‐ Necesito la píldora del día después...

2039
01:42:56,417 --> 01:42:58,333
para la amiga de mi hija.

2040
01:43:04,333 --> 01:43:07,125
‐ De acuerdo. Me alegro mucho
de estar aquí para ver esto.

2041
01:43:07,125 --> 01:43:08,750
[suspira] Genial.

2042
01:43:08,750 --> 01:43:12,292
Ahora, cuando lleguemos a casa,
van a limpiar todo este lodo de aquí.

2043
01:43:12,292 --> 01:43:13,958
¡Es un completo desastre!

2044
01:43:18,292 --> 01:43:19,458
¿Qué es esto?

2045
01:43:22,792 --> 01:43:24,042
[olfatea]

2046
01:43:24,042 --> 01:43:26,792
♪ suena Man! I Feel Like A Woman! ♪

2047
01:43:26,792 --> 01:43:28,333
♪ ♪



