1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,166
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
ΣΕ ΕΝΑΝ ΚΟΣΜΟ ΜΕ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΚΛΑΙΝΕ,
ΤΟ ΓΕΛΙΟ ΕΙΝΑΙ ΒΑΡΒΑΡΟΤΗΤΑ.

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΠΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝΟΥΝ ΜΟΝΑ ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ…

6
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστούμε.

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,708
-Ευχαριστώ.
-Καλή διασκέδαση.

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
-Κύριε Γιασίν! Ένα λεπτάκι;
-Μια φωτογραφία με τη γυναίκα σας.

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
-Σας παρακαλώ.
-Περιμένετε μια στιγμή;

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
Ευχαριστώ πολύ. Άλλη μία, σας παρακαλώ;

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
Καλώς ήρθατε, κυρία Ασλί. Μια φωτογραφία;

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,125
Κορίτσια, πάμε μια βόλτα;

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
-Άντε τσακίσου από δω!
-Δρόμο!

14
00:01:34,250 --> 00:01:35,750
Έλα, αγόρι μου! Κουνήσου!

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,333
Πάμε, αγόρι μου!

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Έλεος, ρε τρελάρα. Κουνήσου, αγόρι μου!

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
Μη με κοιτάς, φύγε.

18
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
Αδερφέ!

19
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
Αδερφέ;

20
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
Μεχμέτ;

21
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
Πάλι πήγες να μάζεψες χαρτί;

22
00:03:50,125 --> 00:03:53,041
Αθλούμαι έτσι. Παίρνω και καθαρό αέρα.

23
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
Σκουριάζω όταν κάθομαι.

24
00:03:54,916 --> 00:03:58,625
Για ποιον λόγο; Μαζεύουμε κι εμείς χαρτί.
Εσύ μην κουράζεσαι.

25
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
-Ξεπατώνεσαι!
-Ζαλίστηκα.

26
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
Φυσικά. Είναι σκέτη αυτοκτονία
αυτό που κάνεις.

27
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
Καλά είμαι.

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
Τέλειωσαν τα φάρμακα.
Ο γιατρός είπε να μη σκύβεις.

29
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Έλα.

30
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Ναι; Μπαρμπα-Ταχσίν;

31
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
Βοηθήστε μας! Κάντε άκρη!

32
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
-Φύγετε από τη μέση! Βοηθήστε μας!
-Άκρη…

33
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
-Βοήθεια! Δεν υπάρχει νοσοκόμα εδώ;
-Να πάρετε νούμερο.

34
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
-Πού; Τι;
-Από το μηχάνημα δίπλα στην πόρτα.

35
00:04:48,333 --> 00:04:51,166
Ζητάω βοήθεια και μου λες να πάρω νούμερο.

36
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
Είσαι τελείως αθεόφοβος;

37
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Κάνε κουράγιο. Μπορείς;

38
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Κάτσε ίσια, εντάξει;

39
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
Βοηθήστε μας!

40
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
Βοήθησε τον γιο μου. Βοήθεια!

41
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
-Δεν μπορεί ν' αναπνεύσει.
-Φέρτε φορείο!

42
00:05:23,833 --> 00:05:26,083
-Πρόσεχε.
-Πίσω. Πώς είναι ο ασθενής;

43
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
-Έχει σφυγμό.
-Ανοιχτή η αναπνευστική οδός.

44
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
Έχει βραδυκαρδία και ανισοκορία.

45
00:05:31,666 --> 00:05:34,250
-Πέφτουν οι παλμοί.
-Στην κόκκινη ζώνη.

46
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
-Πίστεψέ με, μωρό μου, θα γίνεις καλά!
-Άνοιγμα αγγειακής πρόσβασης.

47
00:05:39,166 --> 00:05:42,041
-Κάντε τεστ αίματος για αλλεργίες.
-Αμέσως!

48
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Παιδί μου…

49
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Γιε μου…

50
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
Θα γίνεις καλά, σου το υπόσχομαι.

51
00:06:06,125 --> 00:06:08,083
Όλα θα φτιάξουν.

52
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
ΑΡΙΘΜΟΣ - ΓΚΙΣΕ

53
00:06:12,875 --> 00:06:13,708
Εισπνοή.

54
00:06:15,833 --> 00:06:16,666
Εκπνοή.

55
00:06:19,625 --> 00:06:20,541
Εισπνοή.

56
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Εκπνοή.

57
00:06:28,375 --> 00:06:29,333
Ντύσου.

58
00:06:35,416 --> 00:06:37,291
Περιμένεις μόσχευμα νεφρού.

59
00:06:40,458 --> 00:06:43,541
Κάνε υπομονή
μέχρι να βρεθεί κατάλληλος δωρητής.

60
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
Θα κάνεις αιμοκάθαρση.

61
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
Κλείσε ραντεβού.
Δες και τον νεφρολόγο σου.

62
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
Δεν αντέχω άλλο, γιατρέ.

63
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
Μπαρμπα-Ταχσίν!

64
00:07:05,125 --> 00:07:06,166
Μπες μέσα.

65
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
Η ξαφνική αποψινή νεροποντή
πλήττει ακόμα την Κωνσταντινούπολη.

66
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
Σήμανε κίτρινος συναγερμός.

67
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
Βλέπετε πλάνα από την νεροποντή.
Η Μετεωρολογική Υπηρεσία…

68
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
Είδες το παιδί, Γκόνζι;

69
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
-Τι του συνέβη;
-Δεν ξέρω, αδερφέ.

70
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
Λοιπόν, τι είπε ο γιατρός;

71
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
Τα ίδια, θείε Ταχσίν. Περιμένω νεφρό.

72
00:07:40,500 --> 00:07:42,583
-Και τα λεφτά;
-Έχω μαζέψει πολλά.

73
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Λίγα μένουν.

74
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Αν βρουν νεφρό,
όλα τα άλλα θα είναι εύκολα.

75
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Ακριβώς.

76
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Δεν ξαπλώνεις, αδερφέ;

77
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
-Γιατί είπες ότι δεν βρομάω;
-Δεν βρομάς, λέμε!

78
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
Γάμα μας! Του 'πεσε η μύτη
του γιατρού απ' την μπόχα.

79
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
Εγώ, πάντως, δεν μυρίζω κάτι.

80
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
Ήδη νιώθεις καλύτερα.

81
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
Ο γιατρός τού έδωσε μορφίνη.
Σύντομα θα την ακούσει.

82
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
Πάντα ακουσμένος δεν είναι;

83
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
Να βρούμε εφημερεύον φαρμακείο
για να πάρουμε τα φάρμακα.

84
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
-Κανένα πρόβλημα.
-Ευχαριστώ.

85
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
-Πότε θα πάτε στο χαμάμ;
-Μεθαύριο. Γιατί;

86
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Σαν βόθρος βρομάτε και οι δύο.

87
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
Έχει δίκιο, ζέχνουμε απίστευτα.

88
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Κι οι δρόμοι είναι…

89
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
Θείε, άσ' το. Αν δεν σε πειράζει.

90
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
Έτσι.

91
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
Θεέ μου…

92
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
Το σκληρό μου πεπρωμένο
Δεν το αποδέχομαι

93
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
Μες στην αγωνία να τρέμω
Δεν το δέχομαι

94
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
Της μοίρας τα ατοπήματα
Της ζωής τα χτυπήματα

95
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
Τα απανωτά προβλήματα

96
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
Δεν τα αποδέχομαι

97
00:09:23,625 --> 00:09:29,208
Τον έρωτα τον μισοτελειωμένο

98
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
Το χαμόγελο το δανεισμένο

99
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
Τον θάνατο τον βεβιασμένο

100
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
Δεν τα δέχομαι

101
00:10:02,291 --> 00:10:05,208
Κούκλε! Θες να περάσεις καλά;

102
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
Τι έγινε;

103
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
Γκολ!

104
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
Τι είναι;

105
00:12:37,875 --> 00:12:39,000
Καλά είμαι, Γκόνζι.

106
00:12:42,666 --> 00:12:43,958
Δεν θα έρθω σήμερα.

107
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Πλάκα κάνω.

108
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
Θα είμαι εκεί σε πέντε λεπτά.
Τρώω πρωινό κι έφυγα.

109
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Εντάξει, τα λέμε.

110
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
Καλημέρα, Χατζέρ.

111
00:13:06,500 --> 00:13:08,041
Πλέξε, έρχεται ο χειμώνας.

112
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
-Καλή όρεξη, παιδιά.
-Ευχαριστούμε.

113
00:13:14,291 --> 00:13:16,250
-Καλή σου μέρα.
-Επίσης.

114
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
-Χασάν, καλές δουλειές.
-Να 'σαι καλά.

115
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
-Μεχμέτ!
-Τι είναι;

116
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
Έχεις πέντε λίρες;

117
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
Βρε ζήτουλες, μου την είχατε στημένη;

118
00:13:31,708 --> 00:13:33,000
Όχι δα, αδερφέ.

119
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
Θέλετε λεφτά
για ν' αγοράσετε κόλλα, έτσι; Τσακάλια.

120
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
Δεν είναι αλήθεια. Ψωμί θα πάρουμε.

121
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
-Μαλακίες. Λες να μη σας ξέρω;
-Μάρτυράς μου ο Θεός.

122
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
Άσ' τον Θεό, μικρέ.
Σας έχει τιμωρήσει ήδη αρκετά.

123
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Εδώ δες.

124
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
Ρε παιδιά…

125
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Θα με καταστρέψετε εσείς. Ορίστε.

126
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
Έτσι και σας δω να σνιφάρετε κόλλα,
τη βάψατε.

127
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Δρόμο τώρα.

128
00:14:18,875 --> 00:14:20,833
Τι ωραία! Τους είπα να…

129
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
-Πώς τα πας, Μεχμέτ;
-Καλά, εσείς;

130
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
Ήμασταν για ψωνιστήρι.
Φάγαμε και κάτι μπουρέκια.

131
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
Έχουμε κι άλλα, θέλεις;

132
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
-Θα τα δώσω στα παιδιά.
-Εντάξει.

133
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
-Έχεις τσιγάρα, Μεχμέτ;
-Έχω, ναι.

134
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
-Να κάνω τράκα;
-Περίμενε.

135
00:14:36,125 --> 00:14:38,458
-Ορίστε. Πάρε κι άλλα.
-Ευχαριστώ.

136
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
Προσπαθώ να το κόψω.
Δεν παίρνω πια πακέτο.

137
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
-Ωραία.
-Περίμενε.

138
00:14:43,458 --> 00:14:45,375
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.
-Τα λέμε.

139
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
Να προσέχεις.

140
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
Τσαγλά, ευχαριστώ για τα μπουρέκια.

141
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Προσοχή!

142
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
-Τι κάνετε εσείς;
-Πού ήσουν;

143
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
Ήρθε. Νομίζαμε ότι δεν θα ερχόσουν.

144
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
-Ήρθα.
-Όλα καλά.

145
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Πάμε.

146
00:15:12,833 --> 00:15:13,833
Πρόσεχε.

147
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Ορίστε.

148
00:15:23,833 --> 00:15:26,250
-Τι κάνεις, Ψύλλε;
-Καλά είμαι.

149
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
-Πάρε λίγο μπουρέκι.
-Ευχαριστώ.

150
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
Να προσέχεις τους μπάτσους,
μη σε ξαναπιάσουν.

151
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
-Ωραία. Καλύτερα σε βλέπω, αφεντικό.
-Νόμιζα ότι θα πεθάνω χθες το βράδυ.

152
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
-Ευχαριστώ, Γκόνζι.
-Τίποτα.

153
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
Αλλά μην αναβάλλεις
την επίσκεψη στον γιατρό.

154
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
-Μπουρέκι;
-Θα πάρω λίγο.

155
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
-Φάτε πριν τη δουλειά.
-Ορίστε.

156
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
-Πάρτε.
-Ευχαριστούμε, αδερφέ.

157
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
-Ορίστε, πάρτε όσο θέλετε.
-Σιγά σιγά, θα πνιγείς.

158
00:15:53,000 --> 00:15:54,125
Καλή τύχη σήμερα.

159
00:15:54,208 --> 00:15:55,041
Ευχαριστώ.

160
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Άκου. Μη βγεις να μαζέψεις χαρτί
επειδή έχει καλό καιρό.

161
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Σκέψου τον μπαρμπα-Ταχσίν.
Ανησυχεί πολύ για σένα.

162
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
Φτάνει, Γκόνζι.
Εδώ είμαι, δεν πάω πουθενά.

163
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
Απλώς λέω. Λίγο έλειψε να πεθάνεις χθες.

164
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
Καλά.

165
00:16:21,833 --> 00:16:23,541
Δεν είναι πρόβλημα ο θάνατος.

166
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
Και τα όνειρά μας;

167
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
Τόσα έχουμε. Θα μείνουν όνειρα.

168
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
-Δεν θυμάσαι, βρε μαστούρη;
-Τι να θυμάμαι;

169
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Έλεος…

170
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Ορίστε.

171
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
Δεν βγάζω τα γράμματά σου.

172
00:16:48,041 --> 00:16:50,625
Στα τελευταία γενέθλιά σου
δεν κάναμε λίστα

173
00:16:50,708 --> 00:16:53,750
με όσα θέλουμε να κάνουμε πριν πεθάνουμε;

174
00:16:53,833 --> 00:16:56,208
-Και την έχεις κρατήσει;
-Φυσικά.

175
00:16:57,000 --> 00:16:59,208
Πώς σου ήρθε να την ξεθάψεις τώρα;

176
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή;

177
00:17:02,625 --> 00:17:05,583
Αν δεν βρω νεφρό, θα πάω στα θυμαράκια.

178
00:17:05,666 --> 00:17:07,625
Και θα μας περιμένεις εκεί.

179
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
-Σωστά.
-Σταμάτα.

180
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
Αλήθεια είναι. Να δούμε τη λίστα;

181
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Εντάξει.

182
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
-Ωραία. Τι γράφει εδώ;
-Κάτσε, θα σου πω.

183
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Ένα.

184
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
"Να βρω τη μάνα μου".

185
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Δύο…

186
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
-Τι λέει;
-Ούτε εσύ δεν τα βγάζεις.

187
00:17:29,666 --> 00:17:35,083
-Περίμενε. Λέει "Να μπω σε καμπριολέ".
-Τόσο καιρό σου λέω να σε πάω μια βόλτα.

188
00:17:36,166 --> 00:17:37,833
-Άντε γαμήσου!
-Εσύ!

189
00:17:37,916 --> 00:17:40,541
Φέρε το τσιγάρο!
Και μείνε στην περιοχή σου.

190
00:17:40,625 --> 00:17:44,166
-Σε τρώει ο κώλος σου για μπελάδες.
-Με τέτοιον κώλο, λογικό!

191
00:17:44,250 --> 00:17:47,625
Εγώ σε προειδοποίησα, πάντως. Βλάκα.

192
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
ΝΑ ΒΡΩ ΤΗ ΜΑΝΑ ΜΟΥ - ΝΑ ΜΠΩ ΣΕ ΚΑΜΠΡΙΟΛΕ
ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΣΕ ΠΟΛΥΤΕΛΕΣ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ

193
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
Διακόσια, τριακόσια, τετρακόσια,
πεντακόσια, πεντακόσια πενήντα, εξακόσια…

194
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
Χίλια.

195
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Ογδόντα τρία κιλά χαρτόνι.

196
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Εντάξει.

197
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
Σαράντα πέντε κιλά.

198
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Ορίστε.

199
00:20:11,416 --> 00:20:12,625
Τι, ρε μαλάκα;

200
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
-Άσε κάτω αυτά τα μπουκάλια!
-Να κοιτάτε τη δουλειά σας.

201
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Φίλε…

202
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
-Πήγαινε πίσω στα λημέρια σου.
-Τι είπες;

203
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
-Κοίτα, μικρέ…
-Έλα δω.

204
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
-Έλα εδώ.
-Τι είπες;

205
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
-Έλα εδώ.
-Τι θες;

206
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Τι;

207
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
-Καλή σας μέρα.
-Επίσης.

208
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Έλα δω, αγόρι μου. Έλα δω.

209
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
-Γαμημένε…
-Ρε!

210
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
Πού είναι;

211
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
-Να τος!
-Σταμάτα!

212
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
-Παλιομαλάκα!
-Έλα δω!

213
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Εξήντα ένα κιλά χαρτόνι.

214
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Ορίστε.

215
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
-Τι συμβαίνει;
-Σταμάτα!

216
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
Άντε γαμήσου!

217
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
Τι πάθατε, μαλάκες;

218
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Θα σε πετύχω κάποια στιγμή.

219
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
-Πού ήσουν, ρε φίλε;
-Εδώ. Βρήκα θησαυρό.

220
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
Αγαπητά μου αδέρφια,
αυτό το μπουκάλι αξίζει δέκα λίρες.

221
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
Αλλά θα αξίζει περισσότερο,
όταν ο Σούκο ο λαθρέμπορος το περιποιηθεί.

222
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
-Πόσα μπουκάλια έχεις;
-Κάπου 10-15.

223
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
Αλήθεια;

224
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
Κωλόφαρδε.

225
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
-Τι σκατά είναι αυτό;
-Ένα πούρο.

226
00:22:22,458 --> 00:22:25,083
Δείτε τον. Δείτε.

227
00:22:25,166 --> 00:22:27,500
Κάθεται και καμαρώνει με μισό πούρο.

228
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
Τι; Πούρο είναι, κι ας είναι μισό.
Μην πάει χαμένο. Έτσι, Ψύλλε;

229
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
-Σωστά.
-Ναι. Άντε, πήγαινε.

230
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Εντάξει.

231
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, Ψύλλε.

232
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
-Ήρεμα, φίλε. Πόσο είναι;
-Πενήντα εφτά κιλά χαρτόνι.

233
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
Πενήντα εφτά.

234
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
-Η προκαταβολή σου.
-Ευχαριστώ.

235
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
-Πάρε.
-Ευχαριστώ.

236
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
-Έλα να το ζυγίσουμε.
-Μπορείς να το κάνεις εσύ σήμερα;

237
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
Γίνεται γάμος
και θέλω να πάω να ζητιανέψω.

238
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
Ίσως βγάλω μερικές λίρες. Εντάξει;

239
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Ναι, έγινε.

240
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
-Αλήθεια;
-Ναι.

241
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
-Πάρε αυτό. Τα λέμε!
-Τσακίσου.

242
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
Γκόνζι! Πλύνε το πρόσωπό σου,
θα τρομάξεις τον κόσμο.

243
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
-Τι;
-Βλάκα.

244
00:23:13,958 --> 00:23:17,625
Φύγετε κι εσείς.
Πέρασε η ώρα. Άρχισε το εζάν.

245
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

246
00:23:20,166 --> 00:23:21,791
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ, αδερφέ.

247
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
-Ευχαριστώ.
-Τα λέμε αύριο.

248
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Γαμημένο ποντίκι!

249
00:24:41,166 --> 00:24:42,000
Γατάκι!

250
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Έλα!

251
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Βγες έξω.

252
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Γατάκι! Βγες έξω!

253
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Τι διάολο;

254
00:25:23,541 --> 00:25:25,416
Από πού ξεφύτρωσες εσύ; Ε;

255
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
Εντάξει, μη φοβάσαι!
Το αφήνω κάτω αυτό. Όλα καλά.

256
00:25:45,000 --> 00:25:47,625
Τι έκανες μες στο σακί; Γιατί μπήκες μέσα;

257
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
Πώς σε λένε;

258
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
Μίλα, παιδί μου. Κατάπιες τη γλώσσα σου;

259
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Μην κάθεσαι κάτω, θα κρυώσεις.

260
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Καλά, μείνε εκεί.

261
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Εντάξει.

262
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
Σε χτύπησαν;

263
00:26:20,583 --> 00:26:21,666
Χάθηκες;

264
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
-Να σε πάω στην αστυνομία;
-Μη με πας στην αστυνομία, σε παρακαλώ!

265
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Εντάξει, όχι αστυνομία.
Μην κλαις, δεν θα πάμε στην αστυνομία.

266
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Πες μου το όνομά σου, έστω.

267
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
-Αλί.
-Πώς;

268
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
-Αλί.
-Αλί.

269
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Αλί.

270
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Οι γονείς σου;

271
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
Δεν έχω πατέρα.

272
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
Κι η μάνα σου;

273
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Καλά. Πεινάς;

274
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
Θα φας, έτσι;

275
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
Έφτιαξα ρύζι.

276
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
Αλλά δεν γίνεται εκεί.
Έλα στο τραπέζι να φάμε άνετα.

277
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
Φημίζομαι για το τέλειο ρύζι μου.

278
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Έλα.

279
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
Θα φάμε πρώτα
και μετά συζητάμε τι θα κάνουμε. Εντάξει;

280
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Έλα, σερβίρω.

281
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
Έτοιμο! Έλα, άντε.

282
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
Έλα, μη φοβάσαι.

283
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
Το αφήνω εδώ, εντάξει;

284
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Εντάξει.

285
00:28:03,208 --> 00:28:04,666
Μυρίζει υπέροχα!

286
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Ορίστε.

287
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Κέτσαπ.

288
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
Δεν χορταίνεις με ρύζι
χωρίς κέτσαπ. Εντάξει;

289
00:28:40,875 --> 00:28:42,583
Πρώτη φορά το τρως με κέτσαπ;

290
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
Για πες, σου αρέσει;

291
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Λοιπόν, Αλί…

292
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
Θα μου πεις;

293
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
Πώς βρέθηκες εδώ;

294
00:29:18,791 --> 00:29:19,916
Πού μένεις;

295
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Κοίτα.

296
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
Αν δεν μιλήσεις…

297
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
πρέπει να πάμε στην αστυνομία.

298
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
Μη, σε παρακαλώ!

299
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Το 'σκασες;

300
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
Γιατί;

301
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
Πρέπει να βγάλω λεφτά.

302
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Λεφτά;

303
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Τι να τα κάνεις, παιδί πράμα;

304
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
Για να σώσω τη μαμά.

305
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
Από ποιον;

306
00:30:08,333 --> 00:30:09,375
Από τον πατριό μου.

307
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Θα πάρω τη μαμά μαζί μου.

308
00:30:15,708 --> 00:30:17,625
Ο πατριός σου σ' έβαλε στο σακί;

309
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Όχι, η μαμά μου.

310
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Αλί…

311
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
Γιατί μια μάνα να βάλει
το παιδί της σε ένα σακί;

312
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
Ο πατριός ήταν;

313
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
Μη φοβάσαι.

314
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
Φόρα αυτά τα παπούτσια. Είσαι ξυπόλυτος.

315
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
Μπορεί να σου είναι λίγο μικρά,
αλλά θα τα βολευτείς.

316
00:31:32,833 --> 00:31:33,958
Μη φοβάσαι.

317
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Κανείς δεν θα σε πειράξει.

318
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Ξέρεις κάτι;

319
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
Μένω εδώ κοντά.
Μπορείς να μείνεις μαζί μου απόψε.

320
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
Μιλάμε αύριο για το τι θα κάνουμε, ναι;

321
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
-Έλα μέσα.
-Τι έγινε;

322
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Έλα μέσα.

323
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
-Πού ήσουν σήμερα;
-Εδώ. Τι έγινε;

324
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
-Πού πήγες;
-Γιατί ψιθυρίζεις; Είναι κάποιος εδώ;

325
00:32:15,458 --> 00:32:18,958
-Ξεστράτισες;
-Πήγα στο Τσιχανγκίρ. Δεν έκανα τίποτα!

326
00:32:19,041 --> 00:32:21,708
-Γιατί μου ζήτησες να έρθω…
-Ησυχία.

327
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Έλα μαζί μου.

328
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
Κοίτα. Αυτό το παιδί
ήταν μέσα στο σακί σου.

329
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
Τι θα τον κάνω τώρα;

330
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
-Αδερφέ…
-Τι;

331
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
Δεν ξέρω…

332
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
Να πάμε στον μπαρμπα-Ταχσίν.

333
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
Στον μπαρμπα-Ταχσίν; Τι είν' αυτά που λες;

334
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
Δεν τον ξέρεις; Θα πήγαινε το παιδί
κατευθείαν στην αστυνομία!

335
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
Ας το πάει!
Έχει νόημα να κρατάμε το παιδί…

336
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
Είναι καταμελανιασμένο! Παντού!

337
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
-Τον χτυπάνε στο σπίτι.
-Τουλάχιστον έχει σπίτι.

338
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
Μακάρι να είχα ένα σπίτι,
να με χτυπάνε οι γονείς μου μέσα.

339
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
Όλα τα παιδιά τρώνε ξύλο.

340
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
Κι εμάς μας τσάκιζαν.

341
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
Ούτε και για μας ήταν εύκολο.

342
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Πήγαινε το παιδί στην αστυνομία, ρε φίλε.

343
00:34:02,500 --> 00:34:04,333
Η μάνα του τον έβαλε στο σακί.

344
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
Ήταν τόσο απελπισμένη,
που αναγκάστηκε να τον εγκαταλείψει.

345
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Πώς να τον εγκαταλείψω κι εγώ;

346
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
Όχι.

347
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
Δεν θα τον εγκαταλείψω
χωρίς να μάθω την αλήθεια.

348
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
Κι αν η μάνα το μετανιώσει
και πάει στην αστυνομία;

349
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
Ξέρει πού τον άφησε.
Εμένα θα γαμήσουν, όχι εσένα.

350
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
Στο δικό μου σακί ήταν. Ξεφορτώσου το.

351
00:34:40,291 --> 00:34:43,916
Ούτε τον εαυτό σου
δεν μπορείς να φροντίσεις, θες και παιδί;

352
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
Για τον Θεό, ξεφορτώσου το παιδί.

353
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Θα το κάνεις;

354
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
Πες κάτι.

355
00:35:05,958 --> 00:35:07,541
-Ορκίσου μου.
-Τι;

356
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
-Ορκίσου μου.
-Μη με βάζεις να ορκιστώ…

357
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
-Ορκίσου να μην το πεις στον θείο Ταχσίν.
-Αδερφέ…

358
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
Ορκίσου ότι δεν θα το πεις.
Θα του το πω εγώ αν χρειαστεί.

359
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
-Ορκίσου μου, Γκόνζι.
-Εντάξει.

360
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
-Ορκίσου, είπα!
-Καλά. Ορκίζομαι!

361
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
-Ορκίζομαι!
-Εντάξει.

362
00:35:25,916 --> 00:35:27,625
-Ορκίζομαι. Σταμάτα.
-Εντάξει.

363
00:35:27,708 --> 00:35:28,791
-Εντάξει;
-Εντάξει.

364
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
Ορκίζομαι. Εντάξει.

365
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
-Ορκίζομαι.
-Εντάξει. Ωραία, φίλε.

366
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
-Σε αφήνω, εντάξει.
-Έγινε.

367
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
-Εντάξει, όλα καλά.
-Εντάξει.

368
00:35:46,625 --> 00:35:47,541
Όλα καλά.

369
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
-Θα πας στο χαμάμ;
-Είναι η μέρα του μπάνιου. Πόσο κάνουν;

370
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
-Πενήντα λίρες.
-Πενήντα.

371
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
Έχεις κάνα σορτσάκι και κάνα κοντομάνικο
για αγοράκι οχτώ, εννιά ετών;

372
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
-Και βέβαια. Περίμενε.
-Εντάξει.

373
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
Εσείς…

374
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
Σας είδα στο νοσοκομείο.

375
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
Το παιδί καλά;

376
00:37:07,791 --> 00:37:10,583
Μεχμέτ, αυτά θα του κάνουν.

377
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
Θα είναι μια χαρά.

378
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
-Εντάξει. Πόσο κάνουν;
-Για σένα, 40 λίρες.

379
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Ορίστε.

380
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Ευχαριστώ.

381
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Πιο σιγά, γαμώτο.

382
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
Καίει πολύ!

383
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
Ρε φίλε, ακόμα ζέχνεις.

384
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
Δώσε μου το τάσι. Έλα.

385
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
Καίει!

386
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Πρέπει να το ρίχνεις σιγά σιγά, ηλίθιε!

387
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
Ποιοι είναι αυτοί;

388
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
Οι γονείς μου.

389
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
-Τους έχεις δει ποτέ;
-Όχι.

390
00:38:11,041 --> 00:38:13,833
-Τότε;
-Δεν μπορώ να τους φαντάζομαι;

391
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
Ρε! Μην πετάς νερό!

392
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
Σταματήστε!

393
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
Σταθείτε! Επίθεση!

394
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
-Θεέ μου!
-Μέμο!

395
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
Άρπα την!

396
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Έλα, πέτα τους νερό.

397
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Άντε! Πήγαινε!

398
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Σταμάτα.

399
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Όχι σ' εμένα, σ' αυτούς!

400
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Μια στιγμή, ρε φίλε.

401
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
Εντάξει, φτάνει!

402
00:38:44,458 --> 00:38:47,208
Αφού σ' αρέσει το νερό,
θα σε πάω στη θάλασσα.

403
00:38:47,291 --> 00:38:50,208
-Ναι! Θα μου μάθεις κολύμπι;
-Δεν ξέρεις;

404
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
-Όχι.
-Και βέβαια θα σου μάθω.

405
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
Ασημένιο είναι το τάσι

406
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
Για βρομοδουλειά πήγε το καρντάσι

407
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
Ασημένιο είναι το τάσι

408
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
Για βρομοδουλειά πήγε το καρντάσι

409
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
Σε μπελάδες μ' έχει βάλει

410
00:39:06,875 --> 00:39:11,875
Ο θειος σου

411
00:39:11,958 --> 00:39:14,333
Ο θειος σου
Ο θειος σου το ρεμάλι

412
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Γιαβρί μου, σου το 'πα

413
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
Οι υφάντρες, γιαβρί μου, όπα όπα

414
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
Ασημένιο είναι το τάσι

415
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
Όμορφοι και καθαροί.

416
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
Λοιπόν, και τώρα…

417
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
Χτένα.

418
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
Για να δούμε. Κι εδώ…

419
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Ωραία είναι. Πεινάς;

420
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
-Τι να φάμε; Γκόνζι!
-Ναι, αδερφέ;

421
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
-Πεινάσαμε εμείς.
-Τι θα φάμε;

422
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
Μήπως ένα χάμπουργκερ;

423
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
Ναι!

424
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
Εντάξει. Ευχαριστώ.
Γεια στα χέρια σου. Να είσαι καλά.

425
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
-Ορίστε.
-Έχουμε και τηγανιτές πατάτες! Τέλεια!

426
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Ορίστε, Αλί.

427
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
Πάρε πατάτες.

428
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
-Ξέρεις τι θα κάνουμε απόψε;
-Τι;

429
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
-Δεν είναι τα γενέθλιά σου;
-Κάτσε, τι είν' αυτά που λες;

430
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
Ξέρει κανείς από μας πότε έχει γενέθλια;

431
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
Όχι, Γκόνζι.

432
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
Ρε φίλε, μην το χαλάς.

433
00:40:42,958 --> 00:40:45,333
Θα κάνουμε πάρτι για τον Αλί απόψε.

434
00:40:45,416 --> 00:40:48,416
Θα καλέσουμε τα παιδιά,
θα παίξουμε μουσική…

435
00:40:48,500 --> 00:40:50,625
Θα πάρουμε τούρτα απ' τον Χουσεΐν.

436
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
Καλή ιδέα, έγινε.

437
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
-Θα έχει πλάκα, θα το χαρεί.
-Εντάξει.

438
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
-Εντάξει; Πες το στα παιδιά.
-Έγινε. Γεια σου, Ψύλλε.

439
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
Θα κάνουμε πάρτι απόψε
σπίτι μας, ετοιμάσου.

440
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Κάλεσέ τους όλους. Φέρτε και μουσικούς.

441
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Αλί, ποιες τούρτες σου αρέσουν;

442
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
-Εμένα;
-Ναι. Σοκολάτα, φράουλα, μπανάνα;

443
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
-Να πάρουμε σοκολάτα;
-Σοκολάτα;

444
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Ωραία φαίνεται.

445
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Γκόνζι, περιμένετε εδώ εσείς. Έρχομαι.

446
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Έγινε, αδερφέ.

447
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
Καλώς ήρθες, Μεχμέτ.

448
00:41:37,750 --> 00:41:39,958
-Πώς πάει, Χουσεΐν;
-Τα ίδια.

449
00:41:40,625 --> 00:41:43,833
Έχεις τίποτα να πάρουμε;
Κάνουμε πάρτι γενεθλίων απόψε.

450
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
-Ποιος έχει σειρά;
-Δεν έχει σημασία, όλοι γιορτάζουμε.

451
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
-Σωστά. Έλα μέσα.
-Ευχαριστώ.

452
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
Τι γεύση;

453
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
-Δεν είναι μπαγιάτικες, έτσι;
-Τριών ημερών το πολύ.

454
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
-Εντάξει. Αυτή τι είναι;
-Την έκανα προχθές. Κροκάν.

455
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
-Είναι καλή, έτσι;
-Μια χαρά.

456
00:42:04,750 --> 00:42:05,958
Θα πάρω αυτήν, τότε.

457
00:42:06,458 --> 00:42:09,500
-Να σου πω, θα μου δώσεις και κεριά;
-Εννοείται.

458
00:42:09,583 --> 00:42:10,916
-Αδερφέ!
-Να 'σαι καλά.

459
00:42:11,000 --> 00:42:12,333
-Αδερφέ!
-Αλί;

460
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Αλί; Τι έπαθες;

461
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
-Μια κυρία προσπάθησε να με απαγάγει.
-Τι;

462
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
-Πού είναι ο Γκόνζι;
-Δεν ξέρω.

463
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Έλα εδώ. Ποια ήταν;

464
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
Ποια ήταν, Αλί; Ποια; Δείξε μου!

465
00:42:37,083 --> 00:42:40,833
-Εσύ το έκανες;
-Μαστουρωμένος είσαι; Γιατί φωνάζεις;

466
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
Ποιος το έκανε;

467
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Αλί…

468
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι εδώ, εντάξει;

469
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Αδερφέ, βρήκα ένα φοβερό μπουκάλι…

470
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
Γιατί άφησες μόνο του το παιδί;

471
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
-Έψαχνα τα σκουπίδια…
-Γαμώτο!

472
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Κάποια πήγε να τον πάρει.
Κι αν τα κατάφερνε, Γκόνζι;

473
00:43:04,541 --> 00:43:05,833
Ο λαιμός μου, αδερφέ…

474
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
Μεχμέτ;

475
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Αλί;

476
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Εντάξει, πάμε.

477
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Έλα.

478
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
Πάρτε παντόφλες!

479
00:43:24,875 --> 00:43:26,291
Θα κάνουμε πάρτι απόψε.

480
00:43:26,833 --> 00:43:27,750
Ανυπομονείς;

481
00:44:16,208 --> 00:44:17,458
Εντάξει, κατούρησες;

482
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
Όχι δα!

483
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Λοιπόν…

484
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
Ποιος έχει γενέθλια απόψε;

485
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
-Εγώ!
-Εγώ!

486
00:44:45,416 --> 00:44:46,583
Αφήστε τα αυτά!

487
00:44:47,458 --> 00:44:49,833
Τα δικά σου δεν γιορτάσαμε τις προάλλες;

488
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
Να το ξανακάνουμε να κάνω κι άλλη ευχή.

489
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Εννοείται, θα το ξανακάνουμε.
Να το κάψουμε, γαμώτο!

490
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
Έτσι μπράβο, αδερφέ!

491
00:45:01,166 --> 00:45:03,375
-Γκόνζι;
-Ναι, αδερφέ;

492
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
Έτοιμη η τούρτα;

493
00:45:06,083 --> 00:45:07,000
Πάω να τη φέρω.

494
00:45:17,625 --> 00:45:19,375
Τι έγινε, παλαβιάρηδες;

495
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
-Κάνε ευχή πριν τα σβήσεις.
-Εγώ θα τα σβήσω;

496
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Προηγούνται οι μικρότεροι.

497
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Κάντε όλοι μια ευχή.

498
00:45:44,458 --> 00:45:46,416
-Έκανες ευχή;
-Ναι.

499
00:45:46,500 --> 00:45:47,333
Άντε.

500
00:45:53,375 --> 00:45:54,208
Μη γελάτε.

501
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Έλα να φυσήξουμε μαζί.

502
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Άντε.

503
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
Ένα, δύο, τρία.

504
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
-Μπράβο!
-Μπράβο!

505
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Καλή είναι.

506
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
Σ' αρέσει;

507
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
-Είναι πολύ νόστιμη.
-Ναι.

508
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
Τι ευχή κάνατε;

509
00:46:32,416 --> 00:46:34,000
Αμάσητη την κατάπιε.

510
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
Εγώ ευχήθηκα να δω τη μαμά μου.

511
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
Κάθε χρόνο την ίδια ευχή κάνεις.
Καλύτερα να αλλάξεις. Έλα τώρα.

512
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Εγώ ευχήθηκα να πεθάνω.

513
00:46:50,666 --> 00:46:54,166
Γιατί; Μικρός είσαι ακόμα.
Γιατί να θες να πεθάνεις;

514
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
Έχεις χρόνια μπροστά σου.
Θα γίνεις κοτζάμ άντρας.

515
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
Γιατί θες να πεθάνεις;

516
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
Ξέρεις ότι η μαμά μου πέθανε
όταν ήμουν μικρός, έτσι;

517
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Ναι, και;

518
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
Αν πεθάνω μεγάλος,
δεν θα μπορέσει να με αναγνωρίσει.

519
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
Καλά δεν λέω;

520
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
Τι ευχή έκανες εσύ;

521
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
Να έρθει η μαμά εδώ, μαζί μου.

522
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
Γίνεται αυτό.

523
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Πρέπει να μαζέψω λεφτά πρώτα.

524
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
Πόσα χρειάζεσαι;

525
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
Αρκετά για να ζω και τη μαμά.

526
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
Μπορώ να δουλέψω κι εγώ;

527
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
Θα το σκεφτούμε.

528
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
-Θα μου μάθεις κολύμπι αύριο;
-Και βέβαια θα σου μάθω, το είπα.

529
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
Πού θα πάμε;

530
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
Στο Σαραϊμπουρνού.

531
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
Έχει δυνατά ρεύματα,
αλλά εκεί έμαθα κι εγώ να κολυμπάω.

532
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
Θα με ακούς, όμως.
Δεν είναι πολύ βαθιά, πάντως.

533
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
Η μαμά θα χαρεί πολύ
αν δει ότι ξέρω κολύμπι.

534
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
Φυσικά. Εννοείται ότι θα χαρεί.

535
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
-Μεχμέτ;
-Τι;

536
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Αγαπάς τη μαμά σου;

537
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
Όλοι αγαπούν τη μαμά τους, Αλί.

538
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
Πού είναι;

539
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
Πολύ μακριά.

540
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
Γιατί δεν πας να τη βρεις, αν την αγαπάς;

541
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Θα το κάνω, Αλί.

542
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
Θα το κάνω.

543
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Σύντομα.

544
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
Αλί;

545
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
Αλί;

546
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
Αλί!

547
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Αλί!

548
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
Αλί!

549
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Τσαγλά…

550
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
Είδατε τον Αλί;
Το αγόρι που ήταν μαζί μου χθες.

551
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
-Τι έγινε, καλέ μου;
-Τον είδατε ή όχι;

552
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
Δεν τον είδα, τ' ορκίζομαι.
Τρελάθηκε αυτός!

553
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
Αλί!

554
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
Είδατε ένα αγόρι κάπου οχτώ με εννιά;
Τον λένε Αλί.

555
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Μιλήστε!

556
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
Αλί!

557
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
-Τι έγινε;
-Τι συνέβη;

558
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
-Τι τρέχει;
-Αδερφέ;

559
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Τον Γκόνζι…

560
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Αλί;

561
00:52:15,458 --> 00:52:17,916
Πού ήσουν, Αλί; Σε έψαχνα όλο το πρωί.

562
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
Είδα τη μαμά μου στον ύπνο μου.

563
00:52:22,250 --> 00:52:23,875
Σαν να ήταν κάπου εδώ γύρω.

564
00:52:24,958 --> 00:52:26,458
Με φώναζε.

565
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
Πήγα να τη βρω. Δεν τη βρήκα και γύρισα.

566
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Αλί…

567
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
Αυτό το μέρος δεν είναι ασφαλές.

568
00:52:44,958 --> 00:52:47,333
Μην ξαναβγείς ποτέ χωρίς εμένα, εντάξει;

569
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
Με κατατρόμαξες.

570
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
Ξέρεις τη διεύθυνσή σου;

571
00:53:19,375 --> 00:53:22,208
Θα μου δείξεις,
αν πάμε εκεί που μπήκες στο σακί;

572
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
Γιατί;

573
00:53:24,583 --> 00:53:28,125
-Να πω στη μαμά σου ότι είσαι καλά.
-Ο πατριός μου θα με δει.

574
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
Δεν θα σε δει, Αλί.
Θα καταστρώσουμε ένα σχέδιο.

575
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
Δείξε μου το σπίτι σου,

576
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
κι εγώ θα μιλήσω στη μαμά σου
όταν φύγει ο πατριός. Εντάξει;

577
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
Όχι, η μαμά μου
μου είπε να μην ξαναγυρίσω.

578
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
Φοβόταν, Αλί. Τι να έλεγε;

579
00:53:47,833 --> 00:53:49,666
Δεν θέλω να φοβηθεί παραπάνω.

580
00:53:50,541 --> 00:53:53,125
Μη με παρεξηγήσεις,
δεν πάω να σε ξεφορτωθώ.

581
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
Θέλω μόνο να μάθει
ότι είσαι σώος κι αβλαβής.

582
00:54:00,000 --> 00:54:00,833
Αδερφέ;

583
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
-Θα βρούμε τα λεφτά, έτσι;
-Σίγουρα, Αλί. Ευκολάκι.

584
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Κοίτα.

585
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
Θα κάνουμε μια συμφωνία.

586
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
Δείξε μου το σπίτι σου,
κι εγώ θα σου βρω τα λεφτά, εντάξει;

587
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Δώσε χέρι.

588
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
-Σύμφωνοι;
-Σύμφωνοι.

589
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
Πάμε στη θάλασσα;

590
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
Έγινε.

591
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
Έλα εδώ!

592
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
-Δεν θα πνιγώ, έτσι;
-Έλα εδώ, θα σε κρατάω.

593
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
Μην πατήσεις τίποτα κοφτερό.

594
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
-Είναι κρύα!
-Θα ζεσταθείς όταν μπεις.

595
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
Έλα εδώ, άντε!

596
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
Πιάσε με!

597
00:55:18,833 --> 00:55:19,916
Ξάπλωσε μπρούμυτα.

598
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
-Συνέχισε!
-Κολυμπάω!

599
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
Γκόνζι! Έλα εδώ!

600
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
Κολυμπάω!

601
00:55:46,583 --> 00:55:47,541
Μπράβο.

602
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Μπράβο σου.

603
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
Λοιπόν, έμαθες να κολυμπάς σήμερα.

604
00:56:16,250 --> 00:56:17,791
Η μαμά σου θα πάθει πλάκα.

605
00:56:18,833 --> 00:56:20,958
Θα πει "Μπράβο, αγόρι μου".

606
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
Λοιπόν. Καληνύχτα.

607
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Αδερφέ Μεχμέτ;

608
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Ευχαριστώ.

609
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
Παρακαλώ, Αλί.

610
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
Έφτιαξες τσάι, Μεχμέτ;

611
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
Ορκίστηκε να μη σου το πει.
Και σου το πρόφτασε αμέσως, έτσι;

612
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
Μη θυμώνεις με τον Γκονζάλες.
Πες μου τι σκατά θα κάνεις.

613
00:57:12,708 --> 00:57:13,625
Δεν ξέρω.

614
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
Εμφανίστηκε απ' το πουθενά.
Να τον έδιωχνα;

615
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
Οι γονείς του θ' ανησυχούν.
Προσπάθησες να τους βρεις;

616
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
Μίλησα στο αγόρι.

617
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
Θα με πάει στο σπίτι του
και θα μιλήσω στη μαμά του.

618
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
Και τι θα της πεις;

619
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
"Είναι καλά, μην ανησυχείς.
Θα σου τον φέρω όποτε θελήσεις".

620
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
Κι αν η μαμά του τον έδιωξε επίτηδες;

621
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
-Κι αν δεν τον θέλει πίσω;
-Όχι, θείε.

622
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
Ήθελε να τον σώσει από τον πατριό του.

623
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
Πού το ξέρεις;

624
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Το είδα.

625
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
Είναι όλο μελανιές.

626
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
Τι σκατά έκανε η μάνα του
όσο αυτός τις έτρωγε;

627
00:58:06,291 --> 00:58:08,500
Δεν θα είχε επιλογή η κακομοίρα.

628
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
Μάλλον αυτός ο καριόλης
θα τους χτύπησε τόσο που τρόμαξε.

629
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
-Για να σώσει το παιδί…
-Το έβαλε στο καρότσι, αυτό λες;

630
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
-Ακριβώς.
-Ας πούμε ότι έτσι έγινε.

631
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
Η μαμά του δεν θα είχε φάει
την Κωνσταντινούπολη για να τον βρει;

632
00:58:25,500 --> 00:58:28,541
Ίσως να τον ψάχνει τώρα που μιλάμε.

633
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
Θα χαρεί όταν τον πάω πίσω.

634
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
Κι αν πει

635
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
"Εγώ τον έδιωξα, δεν τον θέλω πίσω";

636
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
-Τι θα κάνεις, τότε;
-Δεν είναι δυνατόν, θείε Ταχσίν.

637
00:58:43,500 --> 00:58:46,583
Σε παρακαλώ, τι σόι μάνα θα το έκανε αυτό;

638
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
Όλες οι μανάδες
αγαπάνε και προστατεύουν τα παιδιά τους

639
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
και είναι αφοσιωμένες σ' αυτά, έτσι;

640
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Έτσι δεν είναι, θείε;

641
00:59:00,333 --> 00:59:01,875
Πες μου, τότε, Μεχμέτ.

642
00:59:03,500 --> 00:59:06,041
Πού είναι οι μανάδες
όλων αυτών των παιδιών;

643
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
Πού είναι η μάνα του Γκονζάλες;

644
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
Πού είναι η μάνα του Ψύλλου;
Πού είναι η μάνα του Άραβα;

645
00:59:15,166 --> 00:59:18,041
Γιατί είναι όλα αυτά τα παιδιά
στους δρόμους;

646
00:59:21,916 --> 00:59:22,958
Καλά λες, θείε.

647
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
Θα τον φροντίσω εγώ, λοιπόν.

648
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Όπως εσύ φροντίζεις εμάς.

649
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Είσαι άρρωστος, αγόρι μου. Είσαι άρρωστος.

650
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
Θείε Ταχσίν!

651
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
Αλί!

652
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
Αλί!

653
01:00:02,458 --> 01:00:03,375
Γιατί γελάτε;

654
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Άντε γαμηθείτε.

655
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
Αλί!

656
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
-Τι έγινε;
-Έλα κάτω, σου έχω ένα δώρο.

657
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Κάνε γρήγορα!

658
01:00:15,125 --> 01:00:16,791
Μη γελάσετε, εντάξει;

659
01:00:19,666 --> 01:00:21,583
Για έλα να δούμε.

660
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
Οπαλάκια!

661
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
Μου ζήτησες να σου βρω δουλειά,
οπότε σου βρήκα.

662
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
Τι δουλειά;

663
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
Δουλειά.

664
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
-Δικό μου είναι αυτό;
-Και βέβαια!

665
01:00:46,541 --> 01:00:49,666
Μόνος μου το έφτιαξα για σένα. Δώσε χέρι.

666
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
Θα πάμε για δουλειά μαζί, Αλί.
Θα σου μάθω τα πάντα.

667
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
-Εντάξει;
-Εντάξει.

668
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
Τι να μαζεύεις, πού να ψάχνεις…

669
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Πιάσ' το.

670
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Λοιπόν, τώρα…

671
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
Για να δούμε. Βάλε το χέρι σου εδώ.
Και βάλε και το άλλο έτσι.

672
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
-Μπράβο. Είσαι έτοιμος;
-Ναι!

673
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
Να παραβγούμε;

674
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Έλα.

675
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Κάνε πίσω.

676
01:01:24,375 --> 01:01:25,250
Έτσι.

677
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
Θα δώσω το σήμα. Τρία, δύο, ένα,

678
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
πάμε!

679
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
Πάτα το πολύ καλά.

680
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Πιάνουν πολύ χώρο, πρέπει να τα διαλύσεις.

681
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Βάλ' τα στα πλαϊνά του σάκου,
για να στέκεται σαν κουτί. Έτσι.

682
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
Πήδα!

683
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Πάμε.

684
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Βγάλε το καπάκι και σφίξε πολύ καλά
για να φύγει ο αέρας.

685
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Έλα.

686
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
Κι αυτό εδώ;

687
01:02:42,125 --> 01:02:43,541
Αλί, κοίτα.

688
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Τέτοια μπουκάλια να τα μαζεύεις.
Πιάνουν πέντε λίρες.

689
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
-Έχει πολλά εδώ τα Σαββατοκύριακα.
-Εντάξει.

690
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Πεινούσες, έτσι;

691
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
Ξεκινήσαμε από εκείνη τη γέφυρα το πρωί.

692
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
Κάναμε τον γύρο,
ανεβήκαμε εκεί κι ήρθαμε εδώ.

693
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
Πάρε.

694
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
Τι ωραίο!

695
01:04:16,083 --> 01:04:17,458
Μ' αυτό έπαιζα μικρός.

696
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
Πάρ' το.

697
01:04:21,916 --> 01:04:23,333
Είσαι κουρασμένος;

698
01:04:24,750 --> 01:04:27,250
Αν είσαι ξύπνιος όταν γυρίσω, θα παίξουμε.

699
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
Αν κοιμάσαι, θα τα πούμε το πρωί. Εντάξει;

700
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
Εντάξει.

701
01:04:44,583 --> 01:04:46,875
Αδερφέ Μεχμέτ, πού είναι ο Αλί;

702
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
-Πού είναι;
-Πού είναι ο Αλί;

703
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
Πάλι μαστουρώσατε;

704
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
-Γιατί γελάτε;
-Πού είναι ο Αλί, αδερφέ;

705
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
"Πού είναι ο Αλί;"
Τι σε νοιάζει; Στο σπίτι, κοιμάται.

706
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
Φρόνιμα, έτσι;

707
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
-Έτσι ρώτησα.
-Άσε μας!

708
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
Πού είναι;

709
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
Εσείς εκεί!

710
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Τι κάνετε;

711
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
Αλί!

712
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
Αλί!

713
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
Αλί!

714
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Αλί!

715
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Σνίφαρες κόλλα;

716
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Αλί!

717
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
Το τηλέφωνό μου…

718
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Τον Γκόνζι…

719
01:06:52,416 --> 01:06:56,375
Ναι; Γκόνζι, έλα στο σπίτι μου αμέσως!

720
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Αλί!

721
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Άνοιξε τα μάτια σου. Αλί!

722
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
Μ' ακούς; Αλί.

723
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
Αλί, γιατί το έκανες αυτό;

724
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
Αλί!

725
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
Αλί; Μίλα μου, Αλί.

726
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
Είπαν ότι θα έβλεπα τη μαμά μου
αν σνίφαρα.

727
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
Γι' αυτό το έκανα.

728
01:07:22,583 --> 01:07:23,791
Αλί…

729
01:07:29,708 --> 01:07:31,916
Μην το ξανακάνεις, εντάξει;

730
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
Αλί.

731
01:07:34,291 --> 01:07:35,708
Μην το ξανακάνεις ποτέ.

732
01:07:35,791 --> 01:07:37,458
Γιατί με χτύπησες;

733
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
Δεν σε χτύπησα, Αλί.
Ένα χαστουκάκι ήταν για να συνέλθεις.

734
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
Γιατί δεν αφήνεις τη μαμά ήσυχη;

735
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
Αλί;

736
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
Εγώ είμαι, ο Μεχμέτ.

737
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
Θα μου δώσεις πίσω τη μαμά μου;

738
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
Αλί, ο Μεχμέτ είμαι.

739
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
-Γιατί με χτύπησες; Τι σου έχω κάνει;
-Ο Μεχμέτ είμαι, Αλί. Σε παρακαλώ, μη.

740
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
Ένα χαστουκάκι ήταν για να συνέλθεις.
Δεν είμαι ο πατριός σου, ο Μεχμέτ είμαι.

741
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
-Άφησέ με!
-Έλα εδώ. Σταμάτα, Αλί!

742
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
-Άφησέ με! Αμέσως!
-Σταμάτα, Αλί! Μου ραγίζεις την καρδιά.

743
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
-Με πονάς, Αλί. Σταμάτα!
-Άφησέ με!

744
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
Μαμά;

745
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Θα είμαι καλό παιδί στο εξής.

746
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
Το υπόσχομαι.

747
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
Αλί, η φωτογραφία είναι δική μου.

748
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
Δώσ' τη μου.

749
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Μου λείπεις πολύ, μαμά.

750
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
Εγώ είμαι, Αλί. Δική μου φωτογραφία είναι.
Η μαμά μου είναι.

751
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
Αλί. Δώσ' τη μου.

752
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
Δώσε πίσω τη φωτογραφία μου, Αλί, έλα.

753
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
Τι δουλειά έχεις εσύ εκεί;

754
01:10:05,208 --> 01:10:06,125
Εγώ είμαι, Αλί.

755
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
Είναι δική μου η φωτογραφία.
Δεν είσαι εσύ, εγώ είμαι!

756
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
-Είσαι ο πατριός μου.
-Δεν είμαι! Είναι δική μου η φωτογραφία!

757
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
Δώσ' τη μου, Αλί!

758
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
Δώσ' τη! Μην το κάνεις αυτό!

759
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
Μην τη σκίσεις, Αλί! Σε παρακαλώ, μη, Αλί!

760
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
Τι έκανες, Αλί; Μη, Αλί…

761
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
Τι έκανες, Αλί;

762
01:10:36,583 --> 01:10:40,250
Αλί! Τι πήγες κι έκανες;

763
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Αλί…

764
01:11:01,958 --> 01:11:03,000
Τι έγινε, αδερφέ;

765
01:11:14,500 --> 01:11:16,166
Έδωσαν στον Αλί να σνιφάρει.

766
01:11:21,916 --> 01:11:23,833
Ήθελα να τον πάω στο νοσοκομείο.

767
01:11:25,500 --> 01:11:28,291
Τώρα είναι μια χαρά.
Κοιμάται. Έχει ηρεμήσει.

768
01:11:30,958 --> 01:11:32,291
Τι έπαθε η φωτογραφία;

769
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Νόμιζε ότι ήμουν ο πατριός του.
Την έσκισε.

770
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Έλα, αδερφέ. Έλα. Τελείωσε, εντάξει;

771
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Έλα.

772
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Δεν πειράζει.

773
01:11:56,166 --> 01:11:59,708
Δεν γίνεται να τον πάμε στο νοσοκομείο
επειδή σνίφαρε κόλλα.

774
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
Τον έβαλαν να σνιφάρει
λέγοντας ότι θα δει τη μαμά του.

775
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
Οπότε, το έκανε.

776
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
Του λείπει τόσο πολύ η μαμά του,
που σνίφαρε κόλλα.

777
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
Και σ' εμένα το έκαναν τα καθάρματα.

778
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Παλιά, τότε που βρέθηκα στον δρόμο.

779
01:12:40,041 --> 01:12:41,875
Κι εμένα με ξεγέλασαν.

780
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
Όλα καλά τώρα, αδερφέ. Δεν ξαπλώνεις λίγο;

781
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
Όλοι τα περάσαμε αυτά.
Μην ανησυχείς γι' αυτόν, ξεκουράσου.

782
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
Εντάξει; Άντε.

783
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
Γκόνζι.

784
01:13:09,750 --> 01:13:12,083
Αυτό που του συνέβη με διαλύει.

785
01:13:14,125 --> 01:13:15,750
Θα τον πάω σπίτι του αύριο.

786
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Πού πάμε;

787
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
Θα μαζέψουμε χαρτί
και μετά θα πάμε στο Τσιχανγκίρ.

788
01:13:25,791 --> 01:13:27,125
Να μην πάμε εκεί.

789
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Είπες ότι θα μου δείξεις το σπίτι σου.

790
01:13:31,041 --> 01:13:33,958
-Μα δεν ξέρω πού είναι.
-Θα θυμηθείς όταν το δεις.

791
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
-Σου θυμίζει κάτι αυτή η γειτονιά;
-Ναι.

792
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
Εδώ κοντά έμενες;

793
01:13:50,125 --> 01:13:52,833
Είπες να μη σε πάω στην αστυνομία.
Δεν σε πήγα.

794
01:13:52,916 --> 01:13:57,541
Ζήτησες δουλειά και σου βρήκα.
Τώρα πρέπει να μου δείξεις το σπίτι σου.

795
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
Ναι, Γκόνζι;

796
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
Είμαστε στο Τσιχανγκίρ.
Ψάχνουμε το σπίτι του Αλί.

797
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Έχει μια παιδική χαρά.

798
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
Δεν ξέρω.

799
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Αλί;

800
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
Αλί;

801
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Αυτό είναι το σπίτι;

802
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Τον ξέρεις αυτόν;

803
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
Ποιος είναι;

804
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Ο πατριός μου.

805
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
Μείνε εδώ.

806
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
Πού να πήγε;

807
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
Αλί!

808
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
Αλί; Μη φοβάσαι, εδώ είμαι.

809
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
Τι έπαθε το πρόσωπό σου; Έλα δω.

810
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
Ποιος σου το έκανε αυτό; Ποιος;

811
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
Αυτά τα καθάρματα;

812
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Ο πατριός μου.

813
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
Ο πατριός σου;

814
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
Δεν γίνεται να το έκανε αυτός. Έφυγε.
Γύρισε από εκεί για να σε χτυπήσει;

815
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Δεν ξέρω.

816
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
-Πες την αλήθεια.
-Την αλήθεια λέω!

817
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
Αυτά τα καθάρματα σε χτύπησαν
επειδή είμαστε στην περιοχή τους, έτσι;

818
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
Περίμενε εδώ.

819
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
-Ποιος χαστούκισε το παιδί; Εσύ;
-Σ' εμένα μιλάς;

820
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
Είσαι στην περιοχή μας.

821
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
-Αστυνομία!
-Αστυνομία!

822
01:18:54,125 --> 01:18:55,041
Περαστικά.

823
01:18:56,000 --> 01:18:58,041
Παραλίγο να σας χάσουμε.

824
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Τυχερός ήσασταν.

825
01:19:12,916 --> 01:19:14,375
Είναι καλά το παιδί σας;

826
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
Ορίστε;

827
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
Δεν ήταν άρρωστο;

828
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
Είναι καλά τώρα;

829
01:19:28,041 --> 01:19:31,583
Είστε υπό την επήρεια των φαρμάκων.
Ξεκουραστείτε, κύριε.

830
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
Εσείς…

831
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
Ποια είστε;

832
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Κύριε.

833
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
Δεν έχει τελειώσει ακόμα η αιμοκάθαρση.

834
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
Μείνετε ακίνητος, εντάξει;

835
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Περαστικά.

836
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
-Γκόνζι.
-Αδερφέ;

837
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
Ο Αλί;

838
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Δεν είναι εδώ.

839
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
Τι εννοείς;

840
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
Θέλω να πω…
Δεν κατάφερα να τον βρω, αδερφέ.

841
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Δεν τον βρήκες;

842
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
-Τι σκατά κάνεις;
-Άφησέ με!

843
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
Τρελάθηκες; Το μισό σου αίμα
είναι ακόμα στο μηχάνημα!

844
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
-Πρέπει να φύγω! Άσε με!
-Σύνελθε!

845
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
Άφησέ με, Γκόνζι! Άσε με να φύγω!

846
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
-Άσε με!
-Αδερφέ!

847
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
Άφησέ με!

848
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
-Άσε με να φύγω.
-Θα πεθάνεις!

849
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Άφησέ με! Άσε με…

850
01:21:39,125 --> 01:21:41,375
Άφησέ με…

851
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Θα αυτοκτονήσεις.

852
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Πάρε με από δω.

853
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
Πάλι του τα πρόφτασες;

854
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
-Σε παρακαλώ, αδερφέ.
-Σκάσε.

855
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
Τι κάνεις, Μεχμέτ; Γιατί πήρες τα λεφτά;

856
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
-Έχω κάτι να κάνω.
-Αρκετά, Μεχμέτ.

857
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
Φύγε από μπροστά μου, θείε Ταχσίν.

858
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Δώσε μου τα λεφτά.
Αν τα χάσεις, δεν θα τα ξαναμαζέψουμε.

859
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
-Δώσ' τα, αδερφέ.
-Φύγε! Άσε με!

860
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
Θα σας μαχαιρώσω όλους!
Δεν με νοιάζει αν είστε αδέρφια μου!

861
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
-Πίσω!
-Δώσ' το μας, Μεχμέτ.

862
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
-Δώσε…
-Αφήστε με! Άκρη, θείε Ταχσίν!

863
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
-Πάντα σε ξεγελάνε, Μεχμέτ.
-Κανείς δεν μπορεί να με ξεγελάσει!

864
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
-Αυτό θέλεις να πιστέψεις!
-Τι πίστεψα, θείε Ταχσίν;

865
01:23:57,958 --> 01:24:00,000
Δεν με πήγες ποτέ στη μάνα μου.

866
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
Δεν προσπάθησες ποτέ!

867
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
Με αντιμετώπιζαν σαν μπάσταρδο!

868
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
Δεν θα περάσει τα ίδια κι ο μικρός.

869
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
Έδωσα μια υπόσχεση. Μια υπόσχεση.

870
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
Θα τους σώσω και τους δύο.

871
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
Θα τους σώσω.

872
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
Άσε με.

873
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
-Αδερφέ!
-Άφησέ τον.

874
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
Άσ' τον.

875
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
ΟΔΟΣ ΜΑΡΤΥΡΩΝ

876
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
Πρέπει να βγάλω λεφτά.
Για να σώσω τη μαμά.

877
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
Είσαι άρρωστος, αγόρι μου. Είσαι άρρωστος.

878
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Έχω τα λεφτά. Θα ζήσω.

879
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Θα ζήσω γι' αυτό το αγόρι.

880
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
Ήρθα να σας πάρω.

881
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
Εσένα και τον Αλί.

882
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Καλό μου αγόρι…

883
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Κοίτα.

884
01:26:16,875 --> 01:26:21,041
-Τι είναι αυτά;
-Έχω τα λεφτά. Θα σας σώσω.

885
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
Πάλι εσύ;

886
01:26:22,958 --> 01:26:28,250
Σε βαρέθηκα! Πάλι εσύ!
Μην ξαναρθείς εδώ ποτέ! Φύγε!

887
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
-Φύγε! Κάνε στην άκρη!
-Ηρέμησε.

888
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
Πού είναι ο Αλί;

889
01:26:34,541 --> 01:26:36,375
Ο Αλί δεν είναι εδώ, παιδί μου.

890
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Αλί!

891
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
Ήρθα, Αλί!

892
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
Αλί!

893
01:26:48,250 --> 01:26:49,208
Αλί!

894
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
Μεχμέτ Αλί, φτάνει.

895
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Αλί, πού είσαι;

896
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Πού είσαι, Αλί;

897
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
Πού τον κρύψατε; Πού είναι;

898
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Άκρη.

899
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
Δεν πήρες το μάθημά σου;

900
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
Πού πας;

901
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
Πού πας; Δεν σε προειδοποίησα;

902
01:27:38,166 --> 01:27:39,875
Τι έκανες; Θα σε σκοτώσω!

903
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
Θα σκοτώσω κι εσένα και τη μάνα σου!
Είσαι κακός μπελάς! Θα σε σκοτώσω!

904
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
Ξέρουμε ότι έμενες εδώ παλιά, παιδί μου.

905
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
Ρωτήσαμε τους γείτονες για σένα.
Οι άκαρδοι γονείς σου σε παράτησαν.

906
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
Δεν σου το είπα;

907
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
Μεχμέτ Αλί! Φτάνει, άσε ήσυχο τον γιο μου!

908
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
Παιδί μου… Έλα εδώ, παιδί μου.

909
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
Η οικογένειά σου έφυγε από δω, γιε μου.

910
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
Ξέρω ότι έχεις υποφέρει, αλλά πρέπει
να αποδεχτείς την πραγματικότητα.

911
01:28:23,541 --> 01:28:25,500
Δεν έχεις οικογένεια.

912
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Άσε μας στην ησυχία μας.

913
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
Αντίο, μωρό μου.

914
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
Μαμά!

915
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
Αντίο, μωρό μου.

916
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
Μαμά!

917
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
Φτάνει!

918
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
Φτάνει πια!

919
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Φτάνει…

920
01:29:16,916 --> 01:29:18,750
Είχα τον Μεχμέτ Αλί σαν αδερφό.

921
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
Μεγαλώσαμε μαζί.

922
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
ΟΔΟΣ ΜΑΡΤΥΡΩΝ

923
01:29:30,333 --> 01:29:34,000
Προσπαθούσαμε να χτίσουμε τη ζωή μας
με ό,τι πετούσαν οι άλλοι.

924
01:29:44,750 --> 01:29:46,250
Ιδιαίτερος ο Μεχμέτ Αλί.

925
01:29:48,333 --> 01:29:50,333
Κάποιες φορές έχανε τα λογικά του.

926
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
Αλί! Αλί;

927
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Τελευταία, δεν ξεχώριζε τη φαντασία
από την πραγματικότητα.

928
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
Μ' αυτό έπαιζα μικρός.

929
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
Πάρ' το.

930
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Αλί!

931
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
Η παιδική του ηλικία τον καλούσε.

932
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Έλα κάτω, σου έχω ένα δώρο. Κάνε γρήγορα!

933
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Έκανε τα πάντα για να έχει
μια ευτυχισμένη παιδική ηλικία.

934
01:30:18,000 --> 01:30:18,875
Παιδιά!

935
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
Αλί, έλα να φυσήξουμε μαζί.

936
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Άντε.

937
01:30:25,500 --> 01:30:27,583
Βλέπαμε πόσο τον φρόντιζε.

938
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
Δεν είπαμε τίποτα.

939
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
Είσαι πολύ όμορφος.

940
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
Δεν μπορούσαμε.

941
01:30:38,375 --> 01:30:40,291
Γκόνζι! Εντάξει, φτάνει!

942
01:30:42,708 --> 01:30:44,666
Αφού σ' αρέσει, πάμε στη θάλασσα.

943
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
Ήταν πιο χαρούμενος από ποτέ.

944
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
Πού ήσουν σήμερα;

945
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
Αυτό το παιδί ήταν μέσα στο σακί σου.
Τι θα τον κάνω τώρα;

946
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Θείε, γύρισε ο Αλί.

947
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
Η φωτογραφία είναι δική μου!
Δώσ' τη μου, Αλί!

948
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
Μη, δώσ' τη πίσω. Μη, Αλί!

949
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
Μη! Τι πήγες κι έκανες, Αλί;

950
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
Αλί!

951
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ

952
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
Ήθελε μόνο το παρατημένο παιδί
που ήταν κάποτε να βρει τη μαμά του.

953
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Μαμά…

954
01:32:22,041 --> 01:32:24,000
Ο Μεχμέτ Αλί μεγάλωσε στον δρόμο.

955
01:32:27,416 --> 01:32:29,375
Δεν είχε μητέρα να τον φροντίσει.

956
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
Ήταν ολομόναχος.

957
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
Σαν κι εμάς.

958
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα



