1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
EN UN MUNDO DONDE LOS NIÑOS LLORAN,
LA RISA SOLO PUEDE SER CRUEL

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
DEDICADA A TODOS LOS NIÑOS
QUE CRECEN SOLOS EN LA CALLE

6
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
- Hola, bienvenidos.
- Gracias.

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
- Merci.
- Que se diviertan.

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
- ¡Sr. Yasin! ¿Tiene un segundo?
- Una foto con su mujer, por favor.

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
- Por favor.
- ¿Tiene un momento?

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
Muchísimas gracias. ¿Una más, por favor?

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,666
Bienvenida, Sra. Aslı.
¿Podemos hacerle una foto?

12
00:01:21,208 --> 00:01:23,125
Chicas, ¿queréis dar una vuelta?

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
- ¡Anda y que te den!
- ¡Lárgate!

14
00:01:34,250 --> 00:01:36,000
¡Vamos, tío! ¡Date prisa!

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,333
¡Venga, hombre!

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Joder, vaya pirado. ¡Venga!

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
Ni me mires. Lárgate.

18
00:03:12,208 --> 00:03:16,166
VIDAS DE PAPEL

19
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
¡Hermano!

20
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
¿Hermano?

21
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
¿Mehmet?

22
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
¿Has vuelto a recoger cartón?

23
00:03:50,083 --> 00:03:53,041
Es como hacer deporte.
Y además, así me da el aire.

24
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
Si no me muevo, me oxido.

25
00:03:54,916 --> 00:03:58,666
Ya salimos a recoger nosotros.
No hace falta que te esfuerces.

26
00:03:58,750 --> 00:04:00,875
- ¡Te estás matando!
- Me he mareado.

27
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
Normal que te marees.
¿Qué pretendes, matarte?

28
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
No es nada.

29
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
No te queda medicina.
El médico dice que te sientes bien.

30
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Ven aquí.

31
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
¿Hola? ¿Tío Tahsin?

32
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
¡Ayuda! ¡Apártense!

33
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
¡Apartaos de ahí! ¡Ayuda!

34
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
- ¿Es que no hay enfermeros?
- Coja un número.

35
00:04:42,791 --> 00:04:46,125
- ¿Cómo? ¿De dónde?
- De la máquina que hay en la puerta.

36
00:04:47,625 --> 00:04:51,166
¿Entro pidiendo ayuda
y me dice que coja un número?

37
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
¿Acaso no le teme a Alá?

38
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Aguanta. ¿Puedes?

39
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Siéntate bien, ¿vale?

40
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
Vale.

41
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
¡Socorro!

42
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
¡Por favor, ayuden a mi hijo! ¡Socorro!

43
00:05:21,083 --> 00:05:23,666
- No puede respirar.
- ¡Traed una camilla!

44
00:05:23,750 --> 00:05:26,083
- Con cuidado.
- Apartaos. ¿Qué le pasa?

45
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
- Tiene pulso.
- Tracto respiratorio abierto.

46
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
Tiene bradicardia y anisocoria.

47
00:05:31,666 --> 00:05:34,250
- El pulso está bajando.
- A la zona roja.

48
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
- ¡Te pondrás bien, cariño!
- Ponedle una vía.

49
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
- Comprobad si es una alergia.
- ¡Enseguida!

50
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Mi niño…

51
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Mi niño…

52
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
Te pondrás bien. Te lo prometo.

53
00:06:06,125 --> 00:06:08,958
Te pondrás bien.

54
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
NÚMERO - BOX

55
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
Inspire.

56
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
Y espire.

57
00:06:19,625 --> 00:06:20,666
Inspire.

58
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Y espire.

59
00:06:28,375 --> 00:06:29,333
Puede vestirse.

60
00:06:35,416 --> 00:06:37,458
¿Espera un trasplante de riñón?

61
00:06:40,458 --> 00:06:43,541
Hay que esperar
hasta encontrar un donante adecuado.

62
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
Le toca diálisis.

63
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
Pida cita. Y vaya a ver a su nefrólogo.

64
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
No aguanto más, doctor.

65
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
¡Tío Tahsin!

66
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
Sube.

67
00:07:15,125 --> 00:07:19,208
La lluvia torrencial de esta noche
sigue afectando a Estambul.

68
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
El estado es de alerta amarilla

69
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
y se nota en las cámaras de tráfico.
El Servicio Meteorológico…

70
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
¿Has visto a ese niño, Gonzi?

71
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
- ¿Qué le pasaba?
- No lo sé, hermano.

72
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
¿Qué te ha dicho el médico?

73
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
Lo de siempre, tío Tahsin.
Que siga esperando el riñón.

74
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
- ¿Y el dinero?
- He ahorrado mucho.

75
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Casi lo tengo.

76
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Cuando encuentren el riñón,
todo lo demás será fácil.

77
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Exacto.

78
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
¿Por qué no te acuestas, hermano?

79
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
- Me dijiste que no olía mal, ¿eh?
- La verdad es que no.

80
00:08:01,041 --> 00:08:01,916
¡Y una mierda!

81
00:08:02,666 --> 00:08:04,291
Casi le da algo al médico.

82
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
Pues yo no lo huelo.

83
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
Ya estás mejor.

84
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
Le ha dado morfina.
Pronto llevará un buen colocón.

85
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
¿Es que no lo lleva siempre?

86
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
Busca una farmacia de guardia
para que nos den su medicina.

87
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
- No hay problema.
- Gracias.

88
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
- ¿Cuándo pensáis ir a bañaros?
- Pasado mañana. ¿Por qué?

89
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Porque los dos oléis a mierda.

90
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
Tiene razón, olemos fatal.

91
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Las carreteras…

92
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
Tío, deja la música, si no te importa.

93
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
Eso.

94
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
Alá…

95
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
Protesto por la crueldad de mi destino.

96
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
Protesto por esta agonía interminable.

97
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
Por el dedo caprichoso del destino.
Por los golpes de la vida.

98
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
Por todos y cada uno
de los problemas que tengo.

99
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
Protesto.

100
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
Por los amores sin terminar.

101
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
Por mi sonrisa prestada.

102
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
Por morir antes de vivir la vida.

103
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
Protesto.

104
00:10:02,541 --> 00:10:05,208
¡Hola, guapo! ¿Quieres divertirte?

105
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
¡Eh! ¿Qué pasa?

106
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
¡Gol!

107
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
¿Qué hay?

108
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
Estoy bien, Gonzi.

109
00:12:42,666 --> 00:12:43,958
Hoy no voy a ir.

110
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Es broma.

111
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
Llego en cinco minutos.
Termino de desayunar y voy.

112
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Vale, nos vemos.

113
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
Buenos días, Hacer.

114
00:13:06,500 --> 00:13:08,416
Siga tejiendo, que llega el invierno.

115
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
- Que aproveche, chicos.
- Gracias.

116
00:13:14,291 --> 00:13:16,291
- Que pases un buen día.
- Gracias.

117
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
- Que tenga un buen día, Hasan.
- Gracias.

118
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
- ¡Mehmet!
- ¿Qué?

119
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
¿Tienes cinco liras?

120
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
Mendigos, ¿me estabais esperando? ¿Eh?

121
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
No, qué va.

122
00:13:35,666 --> 00:13:38,791
¿Y qué queréis comprar?
¿Pegamento? ¿Eh, listillo?

123
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
No es verdad. Vamos a comprar pan.

124
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
- Y una mierda. ¿Crees que no os conozco?
- Te lo juro por Alá.

125
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
No jures por Alá, chaval.
Ya os ha castigado lo suficiente.

126
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Miraos.

127
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
Chicos…

128
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Vais a acabar conmigo. Tomad.

129
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
Si te veo esnifar pegamento, te reviento.

130
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Anda, fuera.

131
00:14:18,875 --> 00:14:21,833
- Qué bien. Les he dicho que…
- ¡Oh!

132
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
- ¿Qué tal, Mehmet?
- Bien, ¿y vosotros?

133
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
Nos hemos ido de cancaneo
y luego a comprar pastas.

134
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
Tenemos muchas, ¿quieres?

135
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
- Se las daré a los críos.
- Vale.

136
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
- ¿Tienes tabaco, Mehmet?
- Claro.

137
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
- ¿Me das uno?
- Espera.

138
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
- Toma.
- Gracias.

139
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Pilla alguno más.

140
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
Quiero dejarlo. Ya no compro.

141
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
- Vale.
- Espera.

142
00:14:43,458 --> 00:14:45,375
- Gracias, cariño.
- Nos vemos.

143
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
- ¡Adiós!
- Cuídate.

144
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
Çağla, gracias por las pastas.

145
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
¡Atención!

146
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
- ¿Qué hacéis?
- ¿Dónde estabas?

147
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
Ya está aquí. Creíamos que no vendrías.

148
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
- Estoy aquí.
- Tranquilo.

149
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Vamos.

150
00:15:12,833 --> 00:15:13,791
Despacio.

151
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Toma.

152
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
- ¿Cómo te va, Pulga?
- Bien.

153
00:15:26,958 --> 00:15:28,875
- Coge unas pastas.
- Gracias.

154
00:15:28,958 --> 00:15:32,666
Ten cuidado con la poli.
Que no vuelvan a pillarte.

155
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
- Bien. Tienes mejor cara, jefe.
- Anoche creí que me moría.

156
00:15:38,250 --> 00:15:39,916
- Gracias, Gonzi.
- De nada.

157
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Pero no deberías posponer
la cita con el médico.

158
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
- ¿Unas pastas?
- Dame un par.

159
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
- Come antes de trabajar.
- Toma.

160
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
- Coge.
- Gracias.

161
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
- Coged las que queráis.
- Despacio, que te atragantas.

162
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
- Que tengáis buen día.
- Gracias.

163
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Oye, no salgas a recoger cartón
aunque haga buen tiempo, ¿eh?

164
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Piensa en el tío Tahsin.
Lo tienes preocupadísimo.

165
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
Vale ya, Gonzi.
Estoy aquí y no me voy a ninguna parte.

166
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
Solo era un comentario.
Anoche casi la palmas.

167
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
Vale.

168
00:16:21,875 --> 00:16:23,541
No pasa nada por palmar.

169
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
Pero ¿qué hay de nuestros sueños?

170
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
Son muchos.
No todos se hacen realidad.

171
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
- ¿Ya no te acuerdas, flipado?
- ¿De qué?

172
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Madre mía…

173
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Toma.

174
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
Esto solo puedes leerlo tú.

175
00:16:48,041 --> 00:16:53,750
El día de tu cumpleaños, hicimos una lista
de cosas que hacer antes de morir.

176
00:16:53,833 --> 00:16:56,208
- ¿Y todavía la tienes?
- Claro.

177
00:16:57,000 --> 00:16:59,208
¿Por qué sacas el tema ahora?

178
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
¿No es el momento adecuado?

179
00:17:02,625 --> 00:17:05,583
Sin riñón, diré eso de:
"Bendita la muerte si viene…".

180
00:17:05,666 --> 00:17:07,625
"Después del buen vivir".

181
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
- Ahí.
- No digas eso.

182
00:17:09,583 --> 00:17:12,125
Vale, pero hagamos las cosas de la lista.

183
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
De acuerdo.

184
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
- Venga, ¿qué dice aquí?
- A ver.

185
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Uno.

186
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
"Buscar a tu madre".

187
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Dos…

188
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
- ¿Qué pone?
- No lo entiendes ni tú.

189
00:17:29,666 --> 00:17:35,083
- Dice: "Montar en un descapotable".
- Claro, te he dicho que montes aquí.

190
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
- ¡Vete a cagar!
- ¡Vete tú!

191
00:17:37,958 --> 00:17:40,541
¡Dame el pitillo! Y no salgas de tu zona.

192
00:17:40,625 --> 00:17:44,166
- Si no, te darán por el culo.
- ¡Nadie tiene un culo así!

193
00:17:44,250 --> 00:17:47,625
Solo te estoy avisando, idiota.

194
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
BUSCAR A TU MADRE, MONTAR EN DESCAPOTABLE,
ALOJARSE EN HOTEL DE LUJO, VIAJAR EN AVIÓN

195
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
Doscientos, trescientos, cuatrocientos…

196
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
Mil.

197
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Ochenta y tres kilos de cartón.

198
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Vale.

199
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
Cuarenta y cinco kilos.

200
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Toma.

201
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
- ¡Eh!
- ¿Qué pasa, capullo?

202
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
- ¡No toques esas botellas!
- Vete a la mierda.

203
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Tío…

204
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
- Vuélvete a tu puto barrio.
- ¿Qué dices?

205
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
- Mira, tío…
- Ven aquí.

206
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
- Ven aquí.
- ¿Qué dices?

207
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
- Ven aquí.
- ¿Qué?

208
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
¿Qué?

209
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
- Buenos días.
- Gracias.

210
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Ven aquí, tío. Ven.

211
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
- Hijo de…
- ¡Eh!

212
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
¿Dónde está?

213
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
- ¡Aquí!
- ¡Para!

214
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
- ¡Hijo de la gran puta!
- ¡Ven aquí!

215
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Sesenta y un kilos de cartón.

216
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Toma.

217
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
¡Eh!

218
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
- ¿Qué pasa?
- ¡Para!

219
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
¡Que te follen!

220
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
¿Qué os pasa, cabroncetes?

221
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Ya te pillaré algún día.

222
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
- ¿Dónde te habías metido?
- Ya estoy aquí. Y traigo un tesoro.

223
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
Mis queridos hermanos,
esta botella vale diez liras.

224
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
Pero Süko el Contrabandista
logrará que valgan mucho más.

225
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
- ¿Cuántas traes?
- Diez o quince.

226
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
¿En serio?

227
00:22:13,416 --> 00:22:14,958
Qué suerte tienes, cabrón.

228
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
- ¿Qué coño es eso?
- Un puro.

229
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
¿Has visto qué tío?
Tiene medio puro y nos vacila.

230
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
¿Qué? Un puro es un puro, medio o no.
¿A que sí, Pulga?

231
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
- Sí.
- Claro. Anda, vete.

232
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Vale.

233
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
- Buenas noches.
- Buenas noches, Pulga.

234
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
- Tranquilo. ¿Cuánto hay?
- Cincuenta y siete kilos.

235
00:22:41,916 --> 00:22:43,000
Cincuenta y siete.

236
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
- Toma, tu depósito.
- Gracias.

237
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
- Para ti.
- Gracias.

238
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
-  Vamos a pesarlo.
- ¿Puede ser para hoy?

239
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
Hay una boda y quiero ir a mendigar.

240
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
Igual hasta me dan unas liras, ¿eh?

241
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Vale, yo lo hago.

242
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
- ¿Sí?
- Claro.

243
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
- Pues toma. ¡Adiós!
- Que te den.

244
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
¡Oye, Gonzi!
Lávate la cara o asustarás a la gente.

245
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
- ¿Qué dices?
- Idiota.

246
00:23:13,958 --> 00:23:17,791
Idos a casa. No son horas.
Ha empezado la oración de la tarde.

247
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
- Toma.
- Gracias.

248
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
- Toma.
- Gracias, hermano.

249
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
- Gracias.
- Hasta mañana.

250
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Esa puñetera rata…

251
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
¡Eh, gato!

252
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
¡Eh!

253
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Sal de ahí.

254
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
¡Eh, gato! ¡Fuera!

255
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
¿Qué cojones…?

256
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
¿De dónde sales tú? ¿Eh?

257
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
Vale, no tengas miedo.
Tranquilo, que no te alumbro.

258
00:25:45,000 --> 00:25:47,916
¿Qué hacías dentro del saco?
¿Por qué metiste ahí?

259
00:25:48,416 --> 00:25:49,250
¿Eh?

260
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
¿Cómo te llamas?

261
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
Habla, chaval.
¿Te has quedado mudo?

262
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Sal, que vas a coger frío.

263
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Bueno, pues quédate ahí.

264
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Vale.

265
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
¿Te han pegado?

266
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
¿Eh?

267
00:26:20,583 --> 00:26:21,875
¿Te has perdido?

268
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
- ¿Te llevo a la policía?
- ¡A la policía no, por favor!

269
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Vale, pues nada de policía.
No llores, que no iremos a la policía.

270
00:26:36,208 --> 00:26:38,000
Al menos, dime cómo te llamas.

271
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
- Ali.
- ¿Cómo?

272
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
- Ali.
- Ali.

273
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Ali.

274
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
¿Quiénes son tus padres?

275
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
No tengo padre.

276
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
¿Y tu madre?

277
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
¿Tienes hambre?

278
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
¿Quieres comer?

279
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
He preparado arroz.

280
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
Pero ahí no puedes comer.
Ven a la mesa a comer bien.

281
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
Mi arroz es famoso. Lo hago perfecto.

282
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Anda, ven.

283
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
Primero comemos
y luego vemos qué hacemos, ¿vale?

284
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Ven, te estoy sirviendo.

285
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
¡Está listo! Ven aquí.

286
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
No tengas miedo.

287
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
Te lo dejo aquí, ¿vale?

288
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Vale.

289
00:28:03,208 --> 00:28:04,666
Huele que alimenta.

290
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Mira.

291
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Kétchup.

292
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
Si no te comes el arroz con kétchup,
no te llena, ¿sabes?

293
00:28:40,875 --> 00:28:42,583
¿Tu primer arroz con kétchup?

294
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
¿Y qué? ¿Te gusta?

295
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Bueno, Ali…

296
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
¿Me lo cuentas?

297
00:29:15,541 --> 00:29:16,666
¿De dónde eres?

298
00:29:18,791 --> 00:29:20,000
¿Dónde está tu casa?

299
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
¿Eh?

300
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Mira.

301
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
Si no me lo cuentas…

302
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
tendremos que ir a la policía.

303
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
No, por favor.

304
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
¿Te has fugado?

305
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
¿Por qué?

306
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
Tengo que ganar dinero.

307
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
¿Dinero?

308
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Dinero a tu edad, ¿para qué?

309
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
Para salvar a mamá.

310
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
¿De quién?

311
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
De mi padrastro.

312
00:30:10,958 --> 00:30:12,750
Me la llevaré a vivir conmigo.

313
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
¿Tu padrastro te metió en el saco?

314
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
No, me metió mamá.

315
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Ali…

316
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
¿Por qué iba a meter una madre
en un saco a su hijo?

317
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
¿Ha sido tu padrastro?

318
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
No tengas miedo.

319
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
Ponte estos zapatos. Vas descalzo.

320
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
Igual son un poco pequeños,
pero te servirán.

321
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
No tengas miedo.

322
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Aquí estás a salvo.

323
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
¿Sabes qué?

324
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
Vivo aquí cerca.
Puedes quedarte en mi casa esta noche.

325
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
Mañana veremos qué hacemos, ¿vale?

326
00:32:06,708 --> 00:32:07,958
- Pasa.
- ¿Qué ocurre?

327
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Entra.

328
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
- ¿Dónde has estado hoy?
- Aquí. ¿Por?

329
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
- ¿Adónde has ido?
- ¿Por qué susurras? ¿Hay alguien?

330
00:32:15,458 --> 00:32:19,000
- ¿Has salido de tu zona?
- He ido a Cihangir. No pasó nada.

331
00:32:19,083 --> 00:32:21,750
- ¿Por qué me haces venir a…?
- Calla.

332
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Ven conmigo.

333
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
Mira. Ese crío iba dentro de tu saco.

334
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
¿Qué hago yo ahora con él?

335
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
- Hermano…
- ¿Qué?

336
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
No sé…

337
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
Vamos a ver al tío Tahsin.

338
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
¿Al tío Tahsin? ¿Qué dices?

339
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
¿Es que no lo conoces?
¡Llevaría al crío a la policía enseguida!

340
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
¡Pues que lo lleve!
¿Es que quieres quedarte con un crío?

341
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
¡El chaval va lleno de moratones! ¡Entero!

342
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
- En su casa lo maltratan.
- Al menos tiene casa.

343
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
Ojalá tuviera yo un hogar
donde mis padres me maltratasen.

344
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
A todos los niños les pegan.

345
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
A nosotros también nos jodieron.

346
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
No lo hemos tenido fácil.

347
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Lleva al niño a la policía, hombre.

348
00:34:02,333 --> 00:34:04,166
Su madre lo metió en el saco.

349
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
Estaba tan desesperada
que tuvo que abandonarlo.

350
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
¿Cómo voy a abandonarlo yo? ¿Eh?

351
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
No.

352
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
No pienso entregarlo sin saber la verdad.

353
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
¿Y si la mujer se arrepiente
y acude a la policía?

354
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
Sabe dónde lo abandonó.
No te joderían a ti, sino a mí.

355
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
Iba en mi saco. Entrégalo.

356
00:34:40,291 --> 00:34:42,500
¡No puedes cuidar ni de ti mismo!

357
00:34:42,583 --> 00:34:44,125
¡No metas aquí a un crío!

358
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
Entrégalo, por Alá.

359
00:34:54,500 --> 00:34:56,875
¿Lo harás? ¿Eh?

360
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
Di algo.

361
00:35:05,958 --> 00:35:07,541
- Júramelo.
- ¿Qué?

362
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
- Júramelo.
- No me hagas jurar…

363
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
- ¡Jura que no se lo dirás al tío Tahsin!
- Hermano…

364
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
¡Júramelo! ¡Si hace falta, se lo diré yo!

365
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
- ¡Júramelo, Gonzi!
- Vale.

366
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
- ¡Que me lo jures!
- ¡Que sí! ¡Lo juro!

367
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
- ¡Te lo juro!
- Vale.

368
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
- Te lo juro. Para.
- Vale.

369
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
- ¿Vale?
- Vale.

370
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
Te lo juro. Vale.

371
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
- Te lo juro.
- Bien. Vale, tío.

372
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
- Te voy a soltar, ¿vale?
- Vale.

373
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
- Vale, bien.
- Vale.

374
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Vale.

375
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
- ¿Vas a ir a los baños?
- Sí, hoy toca. ¿Cuánto cuestan?

376
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
- Cincuenta liras.
- Cincuenta.

377
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
¿Tienes pantalones cortos y camisas
para un niño de ocho o nueve años?

378
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
- Claro. Espera aquí.
- De acuerdo.

379
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
Usted…

380
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
La vi en el hospital.

381
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
¿Su hijo está bien?

382
00:37:07,791 --> 00:37:10,583
Mehmet, esto le quedará bien.

383
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
Sí, esto está bien.

384
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
- Vale. ¿Cuánto es?
- Solo 40 liras.

385
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Aquí tienes.

386
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Gracias.

387
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Más despacio, joder.

388
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
¡Que el agua quema!

389
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
Tío, sigues apestando.

390
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
Dame ese cuenco. Toma.

391
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
¡Cómo quema!

392
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
¡Tienes que echarla despacio, idiota!

393
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
¿Quiénes son esos?

394
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
Mis padres.

395
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
- ¿Los conociste?
- No.

396
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
- ¿Y entonces?
- ¿Es que no puedo soñar con ellos? ¿Eh?

397
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
¡Eh! ¡No tires agua, chaval!

398
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
¡Parad!

399
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
¡Espera! ¡Ataca, hombre!

400
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
- ¡Alá!
- ¡Mehmet!

401
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
¡Toma!

402
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Toma, tírales agua.

403
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
¡Vamos! ¡Venga!

404
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Para.

405
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
¡A mí no, a ellos!

406
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Espera un momento.

407
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
Vale, vale.

408
00:38:44,458 --> 00:38:47,208
Si te gusta el agua, te llevaré al mar.

409
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
- ¡Claro! ¿Me enseñarás a nadar?
- ¿No sabes nadar?

410
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
- No.
- Pues te enseñaré.

411
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
El cuenco está hecho de plata.

412
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
Él viene de hacer lo que tú ya sabes.

413
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
El cuenco está hecho de plata.

414
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
Él viene de hacer lo que tú ya sabes.

415
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
Quien me ha metido en este lío

416
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
es tu, es tu,

417
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
es tu, es tu, es tu maldito tío.

418
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Cariño, cariño.

419
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
Cómo me gustan las tejedoras.

420
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
El cuenco está hecho de plata.

421
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
Ya estamos bien limpios.

422
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
Bueno, ahora…

423
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
El peine.

424
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
A ver. Así…

425
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Estás muy guapo. ¿Tienes hambre?

426
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
- ¿Qué comemos? ¡Gonzi!
- ¿Sí, hermano?

427
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
- Tenemos hambre.
- ¿Qué comemos?

428
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
¿Una hamburguesa?

429
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
¡Sí!

430
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
Vale. Gracias, tienen muy buena pinta.
Danos tu bendición.

431
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
- Aquí tenéis.
- ¡Con patatas y todo! ¡Qué bien!

432
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Aquí tienes, Ali.

433
00:40:15,458 --> 00:40:16,583
Toma, tus patatas.

434
00:40:23,416 --> 00:40:25,375
- ¿Qué hacemos esta noche?
- ¿Qué?

435
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
- ¿No es tu cumpleaños?
- Espera. ¿De qué hablas?

436
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
¿Alguien de este grupo
sabe cuándo cumple años?

437
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
No, Gonzi.

438
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
Venga, enróllate.

439
00:40:42,958 --> 00:40:48,416
Vamos a montar una fiesta para Ali.
Invitamos a los chicos, ponemos música,

440
00:40:48,500 --> 00:40:50,625
una tarta de Hüseyin con velas…

441
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
Buena idea.

442
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
- Será divertido, le gustará.
- Vale.

443
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
- ¿Vale? Díselo a todos.
- Claro. ¡Eh, Pulga!

444
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
Esta noche montamos una fiesta,
así que prepárate.

445
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Invita a todos. Y llama a unos músicos.

446
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Ali, ¿qué tipo de tarta te gusta?

447
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
- ¿A mí?
- Sí. ¿De chocolate, fresa, plátano?

448
00:41:13,458 --> 00:41:15,666
- ¿Qué tal de chocolate?
- ¿Chocolate?

449
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Tiene buena pinta.

450
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Gonzi, esperad aquí. Ahora vuelvo.

451
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Claro, hermano.

452
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
Bienvenido, Mehmet.

453
00:41:37,750 --> 00:41:40,000
- ¿Cómo estás, Hüseyin?
- Como siempre.

454
00:41:40,625 --> 00:41:43,833
¿Qué me puedo llevar?
Esta noche tenemos un cumpleaños.

455
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
- ¿De quién?
- Da igual. La fiesta es para todos.

456
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
- Claro, vente atrás.
- Gracias.

457
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
¿De qué sabor?

458
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
- No están pasadas, ¿no?
- No, tienen tres días como mucho.

459
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
- Vale. ¿Esa de qué es?
- La hice hace dos días. Crocante.

460
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
- ¿Y está rica?
- Claro.

461
00:42:04,750 --> 00:42:09,041
Me llevo esa.
¿Me darías también unas velas?

462
00:42:09,125 --> 00:42:11,416
- Por supuesto.
- ¡Hermano!

463
00:42:11,500 --> 00:42:12,333
¿Ali?

464
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
¿Ali? ¿Qué te ha pasado?

465
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
- Una mujer ha intentado raptarme.
- ¿Qué?

466
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
- ¿Dónde está Gonzi?
- No lo sé.

467
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Ven aquí. ¿Quién ha sido?

468
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
¿Quién ha sido, Ali? ¿Quién? ¡Dímelo!

469
00:42:37,083 --> 00:42:40,833
- ¿Ha sido usted?
- ¿Está loco? ¿Por qué me grita?

470
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
¿Quién ha sido?

471
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Ali…

472
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
No tengas miedo. Estoy aquí, ¿vale?

473
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Hermano, he encontrado una botella…

474
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
¿Por qué lo has dejado solo?

475
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
- He ido a mirar la basura.
- ¡A la mierda!

476
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Han intentado raptarlo.
¿Y si se lo llevan, Gonzi?

477
00:43:04,541 --> 00:43:05,916
Hermano, que me ahogas…

478
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
¿Hermano Mehmet?

479
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
¿Ali?

480
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Anda, vámonos.

481
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Venga.

482
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
¡Vendo zapatillas!

483
00:43:24,875 --> 00:43:27,750
Hoy hay fiesta de cumpleaños.
¿Te hace ilusión?

484
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
¿Has hecho pipí?

485
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Bueno…

486
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
¿De quién es el cumpleaños?

487
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
- ¡Mío!
- ¡Mío!

488
00:44:45,416 --> 00:44:49,833
¡Que os den! ¿No celebramos
tu cumpleaños hace poco?

489
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
Podemos repetir y así pido otro deseo.

490
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Claro que podemos repetir.
¡Y vamos a celebrarlo a tope!

491
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
¡Bien dicho, hermano!

492
00:45:01,166 --> 00:45:03,375
- ¿Gonzi?
- ¿Sí, hermano?

493
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
¿Está ya la tarta?

494
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
Voy a traerla.

495
00:45:17,625 --> 00:45:20,333
- ¿Qué os pasa, tarados?
- ¡Vaya!

496
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
- No soples sin pedir un deseo.
- ¿Voy a soplar yo?

497
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Los más pequeños, primero.

498
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Pedid todos un deseo.

499
00:45:44,458 --> 00:45:46,416
- ¿Lo has pedido?
- Sí.

500
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
Sopla.

501
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
Eh, no os riáis.

502
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Ahora, los dos juntos.

503
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Venga.

504
00:46:05,166 --> 00:46:08,291
A la una, a las dos y a las tres.

505
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
- ¡Bravo!
- ¡Muy bien!

506
00:46:20,166 --> 00:46:21,083
¡Qué rica está!

507
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
¿Te gusta?

508
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
- Está buenísima.
- Sí.

509
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
¿Qué habéis pedido?

510
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
Yo he pedido ver a mi madre.

511
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
Todos los años pides lo mismo.
A ver si cambias ya de una vez.

512
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Yo he pedido morirme.

513
00:46:50,666 --> 00:46:54,083
¿Y eso? Eres joven.
¿Por qué quieres morir?

514
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
Te quedan muchos años de vida.
Te harás un hombre.

515
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
¿Por qué quieres morir?

516
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
¿Sabes que mi madre murió
cuando yo era pequeño?

517
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Sí.

518
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
Si me muero de mayor,
no podrá reconocerme.

519
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
¿Verdad que no?

520
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
¿Qué has pedido tú?

521
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
Tener a mamá aquí conmigo.

522
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
Podría ser.

523
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Primero tengo que ahorrar.

524
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
¿Cuánto necesitas?

525
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
Lo bastante para traerla aquí.

526
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
¿Puedo trabajar yo también?

527
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
Mañana te respondo a eso.

528
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
- ¿Mañana no ibas a enseñarme a nadar?
- Pues claro que sí.

529
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
¿Adónde vamos a ir?

530
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
A Sarayburnu.

531
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
La corriente es fuerte,
pero es donde yo aprendí.

532
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
Tendrás que hacerme caso.
Y tranquilo, que harás pie.

533
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
Mamá se alegrará de ver que puedo nadar.

534
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
¡Por supuesto! Claro que sí.

535
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
¿Hermano Mehmet?

536
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
¿Tú quieres a tu madre?

537
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
Todo el mundo quiere a su madre, Ali.

538
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
¿Dónde está?

539
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
Muy lejos.

540
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
Y si la quieres, ¿por qué no vas a verla?

541
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Iré, Ali.

542
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
Iré.

543
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Pronto.

544
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
¿Ali?

545
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
¿Ali?

546
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
¡Ali!

547
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
¡Ali!

548
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
¡Ali!

549
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Çağla…

550
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
¿Habéis visto a Ali? ¿El crío de anoche?

551
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
- ¿Qué pasa?
- ¿Lo habéis visto o no, joder?

552
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
¡Que no, te lo juro! ¡Está loco!

553
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
¡Ali!

554
00:51:31,541 --> 00:51:34,958
¿Habéis visto a un niño
de ocho o nueve años? Se llama Ali.

555
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
¡Decidme algo!

556
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
¡Ali!

557
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?

558
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
- ¿Qué pasa?
- ¿Hermano?

559
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Gonzi…

560
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
¿Ali?

561
00:52:15,458 --> 00:52:19,250
¿Dónde estabas, Ali?
Me he pasado la mañana buscándote.

562
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
Vi a mi madre en sueños.

563
00:52:22,250 --> 00:52:26,458
Pensé que estaba por aquí.
Que me estaba llamando.

564
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
Salí a buscarla.
Y como no la encontraba, he vuelto.

565
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Ali…

566
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
Este barrio no es seguro.

567
00:52:44,958 --> 00:52:47,250
No vuelvas a salir sin mí, ¿vale?

568
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
Me has asustado.

569
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
¿Recuerdas tu dirección?

570
00:53:19,375 --> 00:53:22,416
Y si fuéramos a tu barrio,
¿me dirías dónde es?

571
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
¿Para qué?

572
00:53:24,625 --> 00:53:28,125
- Para que tu madre sepa que estás bien.
- Me verá mi padrastro.

573
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
No te verá, Ali. Pensaremos un plan.

574
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
Si me dices dónde es,

575
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
hablaré con tu madre
cuando tu padrastro se vaya, ¿vale?

576
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
No, mamá me dijo que no volviera.

577
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
Estaba asustada, Ali.
¿Qué te iba a decir, si no?

578
00:53:47,833 --> 00:53:49,666
No quiero que se asuste más.

579
00:53:50,541 --> 00:53:53,000
Tranquilo, que no quiero separarme de ti.

580
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
Solo quiero que sepa
que estás vivo y bien.

581
00:54:00,083 --> 00:54:02,208
- ¿Hermano?
- ¿Qué?

582
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
- Conseguiremos el dinero, ¿no?
- Pues claro, Ali. Es fácil.

583
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Mira.

584
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
Te propongo un trato.

585
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
Tú me dices dónde está tu casa
y yo te consigo el dinero, ¿eh?

586
00:54:29,416 --> 00:54:30,500
Dame la mano.

587
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
- ¿Trato?
- Trato.

588
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
¿Nos vamos al mar?

589
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
De acuerdo.

590
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
¡Ven! ¡Métete!

591
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
- No me voy a ahogar, ¿no?
- Ven, que yo te cojo.

592
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
Ten cuidado, no te pinches.

593
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
- ¡Qué fría!
- Una vez dentro, se está bien.

594
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
¡Venga, vamos!

595
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
No me sueltes.

596
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
Estírate.

597
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
- ¡Así!
- ¡Mira cómo nado!

598
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
¡Gonzi! ¡Ven!

599
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
¡Ya sé nadar!

600
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
Muy bien.

601
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Estupendo.

602
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
Bueno, hoy has aprendido a nadar.

603
00:56:16,250 --> 00:56:17,666
A tu madre le encantará.

604
00:56:18,833 --> 00:56:20,958
Te dirá: "Muy bien, hijo mío".

605
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
Hala, buenas noches.

606
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
¿Mehmet?

607
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Gracias.

608
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
De nada, Ali.

609
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
¿Has preparado té, Mehmet?

610
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
Me juró que no te lo diría,
pero le faltó tiempo, ¿verdad?

611
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
No te enfades con Gonzales
y dime qué coño vas a hacer.

612
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
Yo qué sé.

613
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
Salió de la nada. No podía echarlo.

614
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
Sus padres estarán preocupados.
¿Has intentado dar con ellos?

615
00:57:24,541 --> 00:57:25,958
He hablado con el chico.

616
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
Va a llevarme a su casa
y voy a hablar con su madre.

617
00:57:32,458 --> 00:57:33,791
¿Y qué le vas a decir?

618
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
"El niño está bien, no se preocupe.
Se lo traeré cuando usted quiera".

619
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
¿Y si su madre lo echó de casa?

620
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
- ¿Y si no quiere que vuelva?
- No, tío.

621
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
Lo hizo para salvarlo de su padrastro.

622
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
¿Cómo lo sabes?

623
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Lo he visto.

624
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
Está lleno de moratones.

625
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
¿Y qué cojones hacía su madre
mientras le pegaban?

626
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
Seguro que la pobre no tuvo elección.

627
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
Ese hijo de puta les pegaría tanto
que se asustaría.

628
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
- Y para salvar al niño, lo…
- Lo metió en un saco, ¿no?

629
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
- Exacto.
- Supongamos que es verdad.

630
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
¿No lo buscaría su madre
por todo Estambul?

631
00:58:25,500 --> 00:58:28,541
Igual está buscándolo ahora mismo.

632
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
Entonces, se alegrará de verlo.

633
00:58:31,666 --> 00:58:38,458
¿Y si te dice que lo tiró de casa
y que no quiere que vuelva?

634
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
- ¿Qué piensas hacer?
- Eso no es posible, tío Tahsin.

635
00:58:43,500 --> 00:58:46,583
¿Qué clase de madre haría algo así?

636
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
Todas las madres aman, protegen

637
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
y miman a sus hijos, ¿verdad que sí?

638
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
¿Acaso no es verdad?

639
00:59:00,333 --> 00:59:02,458
Entonces dime, Mehmet.

640
00:59:03,500 --> 00:59:06,125
¿Dónde están las madres
de todos esos niños?

641
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
¿Dónde está la madre de Gonzales?

642
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
¿Dónde está la madre de Pulga?
¿Dónde está la madre de Arab?

643
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
¿Por qué están en la calle, Mehmet?

644
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
Entiendo, tío.

645
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
Yo cuidaré del chaval.

646
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Como tú cuidas de nosotros.

647
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Tú estás enfermo, hijo mío. Enfermo.

648
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
¡Tío Tahsin!

649
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
¡Ali!

650
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
¡Ali!

651
01:00:02,458 --> 01:00:05,041
¿De qué os reís? ¿Eh?

652
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Que os den.

653
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
¡Ali!

654
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
- ¿Qué?
- Baja, que tengo un regalo para ti.

655
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
¡Corre!

656
01:00:14,791 --> 01:00:16,791
No os riáis, ¿estamos?

657
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
Ven aquí.

658
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
¡Eso es!

659
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
Me pediste te que buscara trabajo
y te hecho caso.

660
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
¿Qué es esto?

661
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
Esto…

662
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
- ¿Es para mí?
- ¡Claro que sí!

663
01:00:46,541 --> 01:00:49,666
Te lo he hecho yo. A ver esa mano.

664
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
Iremos a trabajar juntos, Ali.
Yo te enseñaré cómo se hace.

665
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
- ¿Vale?
- Vale.

666
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
Qué recoger, dónde buscar…

667
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Cógelo.

668
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Bien, ahora…

669
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
A ver. Pones una mano aquí
y pones la otra en el otro lado.

670
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
- Muy bien. ¿Estás listo?
- ¡Sí!

671
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
¿Una carrera?

672
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Venga.

673
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Hacia atrás.

674
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
Eso es.

675
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
Cuando yo diga. Tres, dos, uno…

676
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
¡Vamos!

677
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
Cháfalo bien.

678
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Ocupan mucho espacio, hay que aplastarlos.

679
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Apóyalos contra los lados del saco
para que quede como una caja. Así.

680
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
¡Salta!

681
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Vamos.

682
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Quitas el tapón y lo aplastas
para sacar todo el aire.

683
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Dale.

684
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
¿Y esto?

685
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
Ali, mira.

686
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Llévate siempre estas botellas.
Valen cinco liras.

687
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
- Los fines de semana hay muchas.
- Vale.

688
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Tenías hambre, ¿verdad?

689
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
Esta mañana hemos salido de ese puente

690
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
y hemos dado toda la vuelta hasta aquí.

691
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
Toma, para ti.

692
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
¡Cómo mola!

693
01:04:16,083 --> 01:04:17,458
De niño, jugaba con él.

694
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
Te lo regalo.

695
01:04:21,916 --> 01:04:24,000
- ¿Estás cansado?
- Sí.

696
01:04:24,750 --> 01:04:27,250
Si estás despierto luego,
echamos una carrera.

697
01:04:28,416 --> 01:04:30,708
Si estás dormido, te veo mañana.

698
01:04:30,791 --> 01:04:32,583
- ¿Vale?
- Vale.

699
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
Hermano Mehmet, ¿dónde está Ali?

700
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
- ¿Dónde está?
- ¿Dónde está Ali?

701
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
¿Otra vez colocados?

702
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
- ¿Por qué os reís?
- ¿Dónde está Ali?

703
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
"¿Dónde está Ali?". ¿Qué más os da?
Ali está en casa, durmiendo.

704
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
Portaos bien.

705
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
- Solo era por saberlo.
- ¡Anda ya!

706
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
¿Dónde está?

707
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
¡Eh!

708
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
¿Qué hacéis?

709
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
¡Ali!

710
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
¡Ali!

711
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
¡Ali!

712
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
¡Ali!

713
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
¿Has esnifado pegamento?

714
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
¡Ali!

715
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
Mi móvil…

716
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Gonzi…

717
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
¿Hola?

718
01:06:53,791 --> 01:06:56,375
¡Gonzi, ven a mi casa enseguida!

719
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
¡Ali!

720
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
¡Abre los ojos! ¡Ali!

721
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
¿Me oyes? ¡Ali!

722
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
¡Ali! ¿Por qué lo has hecho?

723
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
¡Ali!

724
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
¿Ali? ¡Háblame, Ali!

725
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
Me dijeron que así vería a mi madre.

726
01:07:21,375 --> 01:07:23,791
- Lo he hecho por eso.
- Ali…

727
01:07:29,708 --> 01:07:32,416
No vuelvas a hacerlo, ¿vale?

728
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
No vuelvas a hacerlo, Ali.

729
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
¿Por qué me has pegado?

730
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
No te he pegado, Ali.
Te di una bofetada para despertarte.

731
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
¿Por qué no dejas en paz a mamá?

732
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
¿Ali?

733
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
Soy yo. Mehmet.

734
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
¿Me vas a devolver a mi mamá?

735
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
Ali, soy Mehmet.

736
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
- ¿Por qué me pegas? ¿Qué te he hecho?
- Soy Mehmet, Ali. No, por favor.

737
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
Te he dado una bofetada para despertarte.
No soy tu padrastro, soy Mehmet.

738
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
- ¡Déjame!
- Ven aquí. ¡Para, Ali!

739
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
- ¡Déjame! ¡No!
- ¡No, Ali! ¡No me hagas esto, Ali!

740
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
- ¡Me haces daño, Ali! ¡Para!
- ¡Suéltame!

741
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
¿Mamá?

742
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Voy a portarme bien.

743
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
Te lo prometo.

744
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
Ali, esa foto es mía.

745
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
Dámela.

746
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Te echo mucho de menos, mamá.

747
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
Soy yo, Ali. Esa foto es mía.
Y esa de ahí es mi madre.

748
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
Ali, dámela.

749
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
Devuélveme la foto, Ali, vamos.

750
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
¿Cómo que la foto es tuya?

751
01:10:05,208 --> 01:10:06,166
Ese soy yo, Ali.

752
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
Es una foto mía. No eres tú, soy yo.

753
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
- Tú eres mi padrastro.
- ¡Que no, Ali! ¡Esa foto es mía!

754
01:10:19,750 --> 01:10:23,666
¡Dámela, Ali!

755
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
¡Dámela! ¡No la rompas!

756
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
¡No la rompas, Ali!
Por favor, no lo hagas, Ali.

757
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
¿Qué has hecho, Ali? No…

758
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
¿Qué has hecho, Ali?

759
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
¡Ali! ¿Qué has hecho?

760
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Ali…

761
01:11:01,958 --> 01:11:03,000
¿Qué ha pasado?

762
01:11:14,500 --> 01:11:16,666
Hicieron que Ali esnifase pegamento.

763
01:11:21,916 --> 01:11:23,791
Quise llevarlo al hospital.

764
01:11:25,500 --> 01:11:28,291
Ahora está bien. Duerme. Se ha calmado.

765
01:11:30,916 --> 01:11:32,333
¿Y qué pasa con la foto?

766
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Creyó que yo era su padrastro y la rompió.

767
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Ven, hermano. Venga, ya está, ¿eh?

768
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Ven aquí.

769
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Tranquilo.

770
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
No podemos llevarlo al hospital
por esnifar pegamento.

771
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
Para convencerlo,
le dijeron que vería a su madre.

772
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
Y lo hizo.

773
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
Echa tanto de menos a su madre
que esnifó pegamento.

774
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
A mí también me convencieron.

775
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Cuando me quedé sin hogar.

776
01:12:40,041 --> 01:12:41,291
También me engañaron.

777
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
Ya ha pasado, hermano.
¿Y si te tumbas un rato?

778
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
A todos nos ha pasado.
No te preocupes por él y descansa.

779
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
¿Vale? Venga.

780
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
Gonzi.

781
01:13:09,750 --> 01:13:12,125
Lo de este chaval me ha roto el corazón.

782
01:13:14,083 --> 01:13:15,583
Mañana lo llevaré a casa.

783
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
¿Adónde vamos?

784
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
Primero a recoger cartón
y luego a Cihangir.

785
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
Allí no quiero ir.

786
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Prometiste enseñarme tu casa.

787
01:13:31,041 --> 01:13:34,000
- Si no sé dónde está.
- La sabrás cuando la veas.

788
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
- ¿Recuerdas este barrio? ¿Eh?
- Sí.

789
01:13:45,125 --> 01:13:46,541
¿Tu casa está por aquí?

790
01:13:50,125 --> 01:13:52,791
Me pediste que no te llevara
a la policía y no te llevé.

791
01:13:52,875 --> 01:13:57,541
Me pediste trabajo y te lo conseguí.
Ahora te toca enseñarme tu casa.

792
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
¿Sí, Gonzi?

793
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
Estamos en Cihangir,
buscando la casa de Ali.

794
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Hay un parque infantil.

795
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
No lo sé.

796
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
¿Ali?

797
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
¿Ali?

798
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
¿Es tu casa?

799
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
¿Lo conoces?

800
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
¿Quién es?

801
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Mi padrastro.

802
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
Quédate aquí.

803
01:15:25,666 --> 01:15:26,541
¡Eh!

804
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
¿Dónde se ha metido?

805
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
¡Ali!

806
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
¿Ali? No te asustes, estoy aquí.

807
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
¿Qué te ha pasado en la cara? Ven aquí.

808
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
¿Quién te ha hecho eso? ¿Eh?

809
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
¿Han sido esos cabrones?

810
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Ha sido mi padrastro.

811
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
¿Tu padrastro?

812
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
No ha podido ser él, Ali. Se ha ido.
¿Cómo ha dado la vuelta y te ha pegado?

813
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
No lo sé.

814
01:16:45,125 --> 01:16:47,833
- Dime la verdad.
- ¡Es la verdad!

815
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
Esos cabrones te han pegado
porque estamos en su zona, ¿no?

816
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
Espera aquí.

817
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
- ¿Quién le ha pegado al crío? ¿Tú?
- ¿Me dices a mí?

818
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
- ¡Este no es tu barrio!
- Sí.

819
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
¡La policía!

820
01:18:54,125 --> 01:18:55,041
¿Está mejor?

821
01:18:56,000 --> 01:18:58,041
Casi lo perdemos.

822
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Ha tenido suerte.

823
01:19:12,875 --> 01:19:14,375
¿Su hijo está bien?

824
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
¿Cómo dice?

825
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
¿Estaba enfermo?

826
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
¿Se ha curado?

827
01:19:28,041 --> 01:19:31,583
Le está haciendo efecto la medicación.
Descanse un poco.

828
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
¿Usted…?

829
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
¿Quién es usted?

830
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Señor.

831
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
Parte de su sangre sigue en la máquina.

832
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
No se mueva, ¿de acuerdo?

833
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Que se mejore.

834
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
- Gonzi.
- Hermano.

835
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
¿Y Ali?

836
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
No está aquí.

837
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
¿Cómo que no?

838
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
Es que… no lo encuentro, hermano.

839
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
¿No lo encuentras?

840
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
- ¿Qué coño haces?
- ¡Suéltame!

841
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
¿Estás loco?
¡La mitad de tu sangre está en la máquina!

842
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
¡Tengo que irme! ¡Suéltame!

843
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
¡Suéltame, Gonzi! ¡Déjame!

844
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
- ¡Suéltame!
- ¡Hermano!

845
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
¡Suéltame!

846
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
- ¡Suéltame!
- ¡Te vas a matar!

847
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
¡Suéltame! Suéltame…

848
01:21:40,041 --> 01:21:41,375
Suéltame…

849
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Te vas a matar.

850
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Sácame de aquí.

851
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
¿Has vuelto a chivarte?

852
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
- Por favor, hermano.
- Cállate.

853
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
¿Qué haces, Mehmet?
¿Por qué te llevas el dinero?

854
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
- Tengo que hacer una cosa.
- Basta ya, Mehmet.

855
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
No te interpongas, tío Tahsin.

856
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Dame el dinero.
Si lo pierdes, no tendremos más.

857
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
- Dáselo, hermano.
- ¡Atrás! ¡Soltadme!

858
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
¡Que os rajo a los dos!
¡Me da igual quiénes seáis!

859
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
- ¡Atrás!
- Dánoslo, Mehmet.

860
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
- ¡Dánoslo!
- ¡Déjame! ¡Atrás, tío Tahsin!

861
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
- Siempre te engañan, Mehmet.
- ¡A mí no me engaña nadie!

862
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
- ¡Eso es lo tú te crees!
- ¿Qué me creo, tío Tahsin? ¿Qué me creo?

863
01:23:57,958 --> 01:24:00,000
Nunca me llevaste con mi madre.

864
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
¡Nunca lo intentaste!

865
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
¡Me trataron como a un bastardo!

866
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
Ese chico no pasará por lo mismo.

867
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
He hecho una promesa. Una promesa.

868
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
Los salvaré a los dos.

869
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
Los salvaré a los dos.

870
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Me voy.

871
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
- ¡Hermano!
- Déjalo.

872
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
Déjalo.

873
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
PASAJE DEL SUFRIMIENTO

874
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
Tengo que ganar dinero.
Para salvar a mamá.

875
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
Tú estás enfermo, hijo mío. Enfermo.

876
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Tengo el dinero. Viviré.

877
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Viviré por el chico.

878
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
He venido a salvaros.

879
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
A ti y a Ali.

880
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Pero hombre…

881
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Mire.

882
01:26:16,875 --> 01:26:21,041
- ¿Qué es eso?
- Tengo dinero. Os salvaré.

883
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
¿Otra vez tú?

884
01:26:22,958 --> 01:26:28,250
¡Estoy harto de ti! ¡No vuelvas por aquí!

885
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
- ¡Aparta! ¡Déjame!
- Tranquilo.

886
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
¿Dónde está Ali?

887
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
Ali no está aquí.

888
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
¡Ali!

889
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
Estoy aquí, Ali.

890
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
¡Ali!

891
01:26:48,250 --> 01:26:49,208
¡Ali!

892
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
Mehmet Ali, ya basta.

893
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Ali, ¿dónde estás?

894
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
¿Dónde estás, Ali?

895
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
¿Dónde lo habéis escondido? ¿Dónde está?

896
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Aparta.

897
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
¿No has aprendido la lección?

898
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
¿Adónde vas?

899
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
¿Adónde vas?
¡Mira que te lo advertí!

900
01:27:38,166 --> 01:27:40,416
¿Qué has hecho? ¡Te voy a matar!

901
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
¡A ti y a tu madre, a los dos!
¡No hay quien os aguante! ¡Yo os mato!

902
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
Sabemos que esta era tu casa.

903
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
Preguntamos a nuestros vecinos por ti.
Los desalmados de tus padres te echaron.

904
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
¡Te lo tengo dicho!

905
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
¡Mehmet Ali! ¡Basta, suelta a mi hijo!

906
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
Hijo mío… Ven aquí, hijo.

907
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
Tu familia se fue de esta casa.

908
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
Sé que has sufrido,
pero tienes que aceptar la realidad.

909
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
No tienes familia.

910
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Déjanos vivir en paz.

911
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
Adiós, cariño.

912
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
¡Mamá!

913
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
Adiós, cariño.

914
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
¡Mamá!

915
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
¡Basta!

916
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
¡Basta!

917
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Basta…

918
01:29:16,875 --> 01:29:18,708
Mehmet Ali era como mi hermano.

919
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
Nos criamos juntos.

920
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
PASAJE DEL SUFRIMIENTO

921
01:29:30,333 --> 01:29:33,833
Construíamos nuestras vidas
con la basura de los demás.

922
01:29:44,750 --> 01:29:46,250
Mehmet Ali era distinto.

923
01:29:48,333 --> 01:29:50,208
A veces perdía la cabeza.

924
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
¡Ali! ¿Ali?

925
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Hacia el final, no distinguía
entre imaginación y realidad.

926
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
De niño, jugaba con él.

927
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
Te lo regalo.

928
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
¡Ali!

929
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
Su infancia lo llamaba una y otra vez.

930
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Baja, que tengo un regalo para ti. ¡Corre!

931
01:30:12,333 --> 01:30:15,541
Hizo de todo
para que su infancia fuera feliz.

932
01:30:18,000 --> 01:30:18,875
No os riáis.

933
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
Ahora, los dos juntos.

934
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Venga.

935
01:30:25,500 --> 01:30:27,583
Vimos cómo lo cuidaba.

936
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
Y no le dijimos nada.

937
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
Estás muy guapo.

938
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
No pudimos.

939
01:30:38,375 --> 01:30:39,333
¡Eh, Gonzi!

940
01:30:40,375 --> 01:30:41,958
Vale, vale.

941
01:30:42,750 --> 01:30:44,666
Si te gusta el agua, te llevaré al mar.

942
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
Parecía más feliz que nunca.

943
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
¿Dónde has estado hoy?

944
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
Ese crío iba dentro de tu saco.
¿Qué hago yo ahora con él?

945
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Tío, Ali ha vuelto.

946
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
¡Esa foto es mía! ¡Dámela, Ali!

947
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
No, devuélvemela. ¡No, Ali!

948
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
¡No! ¿Qué has hecho, Ali?

949
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
¡Ali!

950
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
SE VENDE PISO

951
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
Solo quería recuperar su infancia,
recuperar a su madre.

952
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Mamá…

953
01:32:22,041 --> 01:32:24,125
Mehmet Ali era un niño de la calle.

954
01:32:27,416 --> 01:32:29,291
No tenía madre que lo arropase.

955
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
Estaba solo.

956
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
Como nosotros.

957
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
Subtítulos: Toni Navarro



