1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
IN A WORLD WHERE CHILDREN ARE CRYING
LAUGHTER CAN ONLY BE CRUEL.

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
TO ALL THE CHILDREN WHO GROW UP
ALL ALONE ON THE STREETS…

6
00:00:22,083 --> 00:00:23,833
[city sounds]

7
00:00:23,916 --> 00:00:26,208
[pop music playing]

8
00:00:33,250 --> 00:00:35,375
[music continues]

9
00:00:43,291 --> 00:00:45,083
-Hello, welcome.
-Thank you.

10
00:00:46,000 --> 00:00:47,583
-Merci.
-Have fun.

11
00:00:47,666 --> 00:00:51,750
-[man 1] Mr. Yasin! Do you have a moment?
-[man 2] A photo with your wife, please.

12
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
-[man 1] Please.
-[man 2] Do you have a moment?

13
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
[man 1] Thank you so much.
Could we get one more, please?

14
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
[man] Welcome, Ms. Aslı.
Would you mind posing for a photo?

15
00:01:05,750 --> 00:01:07,541
[car revving]

16
00:01:19,000 --> 00:01:21,458
[girls laughing]

17
00:01:21,541 --> 00:01:23,208
Girls, want to go for a ride?

18
00:01:23,291 --> 00:01:25,875
-Get the fuck out of here!
-[woman] Go away!

19
00:01:33,041 --> 00:01:34,375
[honks horn]

20
00:01:34,458 --> 00:01:36,000
Come on, boy! Move!

21
00:01:38,333 --> 00:01:39,541
[honking]

22
00:01:39,625 --> 00:01:41,541
Come on, boy!

23
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Jeez, fucking nutcase. Move, boy!

24
00:01:49,916 --> 00:01:51,958
Don't stare at me, go away.

25
00:01:52,041 --> 00:01:54,791
[tense music playing]

26
00:02:45,750 --> 00:02:48,250
[thunderclap]

27
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
[rain falling]

28
00:03:19,333 --> 00:03:21,291
[thunderclap]

29
00:03:22,958 --> 00:03:25,250
[man retches and coughs]

30
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
Brother!

31
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
[man retches]

32
00:03:34,916 --> 00:03:36,000
Brother?

33
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
[retching continues]

34
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
Mehmet?

35
00:03:42,458 --> 00:03:43,541
[spits]

36
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
Did you collect paper again?

37
00:03:48,625 --> 00:03:50,041
[groans]

38
00:03:50,125 --> 00:03:53,041
It's like a workout.
I get some fresh air, too.

39
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
I feel rusty when I sit around.

40
00:03:54,916 --> 00:03:58,625
Workout for what? We collect paper, too.
You don't need to exert yourself.

41
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
-You're killing yourself!
-I got dizzy.

42
00:04:01,458 --> 00:04:04,208
Of course you did.
You're trying to kill yourself!

43
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
I'll be fine.

44
00:04:05,208 --> 00:04:06,750
[coughing]

45
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
You're out of medicine.
The doctor said you should sit straight.

46
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Come here.

47
00:04:16,250 --> 00:04:19,166
[somber music playing]

48
00:04:19,958 --> 00:04:21,041
[retching]

49
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Hello? Uncle Tahsin?

50
00:04:24,458 --> 00:04:26,666
[siren blares]

51
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
[man] Help us! Get out of the way!

52
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
-Get out of the way, man! Help us!
-Move…

53
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
-Help us! Isn't there a nurse here?
-Take a number.

54
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
-Where? What?
-From the machine by the door.

55
00:04:47,000 --> 00:04:48,291
[gasping]

56
00:04:48,375 --> 00:04:51,166
I'm asking for help,
you're telling me to take a number.

57
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
Don't you fear God?

58
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Hang tight. Can you do it?

59
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Sit up straight, okay?

60
00:04:59,791 --> 00:05:00,625
Okay.

61
00:05:00,708 --> 00:05:02,250
[breathing heavily]

62
00:05:03,375 --> 00:05:05,208
[coughs]

63
00:05:09,125 --> 00:05:10,375
[coughs]

64
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
[woman screaming] Help us!

65
00:05:17,708 --> 00:05:20,166
Please, help my son! Help!

66
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
-He can't breathe.
-[nurse] Bring a stretcher!

67
00:05:23,625 --> 00:05:26,125
-[mother] Careful.
-[doctor] Stand back. How is he?

68
00:05:26,208 --> 00:05:28,708
-[nurse] He has a pulse.
-[doctor] The respiratory tract is open.

69
00:05:28,791 --> 00:05:31,583
He has bradycardia and anisocoria.

70
00:05:31,666 --> 00:05:34,541
-[nurse] His pulse is dropping.
-[doctor] To the red zone.

71
00:05:35,041 --> 00:05:39,083
-I promise you, baby. You'll get better!
-[doctor] Opening vascular access.

72
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
-Run a blood test for allergies.
-[nurse] Right away!

73
00:05:45,083 --> 00:05:46,125
[mother sobs]

74
00:05:46,208 --> 00:05:47,208
My boy…

75
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
My boy…

76
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
[sobbing] You'll get better,
I promise you.

77
00:06:06,125 --> 00:06:08,958
It will all get better.

78
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
NUMBER - COUNTER

79
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
[doctor] Breathe in.

80
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
[Mehmet breathes in deeply]

81
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
Breathe out.

82
00:06:16,791 --> 00:06:18,666
[Mehmet breathes out deeply]

83
00:06:18,750 --> 00:06:19,708
[coughs]

84
00:06:19,791 --> 00:06:20,833
Breathe in.

85
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Breathe out.

86
00:06:28,375 --> 00:06:29,416
You can get dressed.

87
00:06:35,500 --> 00:06:37,458
You're waiting for a kidney transplant.

88
00:06:40,583 --> 00:06:43,541
You need to hang tight
until a suitable donor is found.

89
00:06:43,625 --> 00:06:46,166
-[taps on keyboard]
-It's your turn for dialysis.

90
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
Get an appointment soon.
See your nephrologist, too.

91
00:06:54,375 --> 00:06:56,458
I can't take it anymore, Doctor.

92
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
[man] Uncle Tahsin!

93
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
Get in.

94
00:07:15,000 --> 00:07:19,208
[woman] The downpour that started suddenly
this evening is still affecting Istanbul.

95
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
A yellow alarm has been issued.

96
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
You can see the footage of the downpour.
The Meteorological Service…

97
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
Did you see the kid, Gonzi?

98
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
-What happened to him?
-I don't know, brother.

99
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
So, what did the doctor say?

100
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
The same things, Uncle Tahsin.
I'm still waiting for a kidney.

101
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
-And the money?
-I've saved up a lot.

102
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Almost there.

103
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Once they find the kidney,
everything else will be easy.

104
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Exactly.

105
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Why don't you lie down, brother?

106
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
-You said I didn't smell? Huh?
-You really don't.

107
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
Fuck off! I smell so bad
the doctor's nose fell off.

108
00:08:04,375 --> 00:08:05,958
[chuckles]

109
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
I don't smell it, at least.

110
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
You're feeling better already.

111
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
The doctor gave him morphine.
He'll be pretty high soon.

112
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
[Tahsin] Isn't he always high, anyway?

113
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
We need to find a night pharmacy
to get his prescription.

114
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
-No problem.
-Thanks.

115
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
-When will you go to the hammam?
-The day after tomorrow. Why?

116
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
You two smell like shit, boy.

117
00:08:34,000 --> 00:08:36,291
[all laugh]

118
00:08:36,375 --> 00:08:39,958
-[Mehmet] He is right, we smell terrible.
-[woman on radio] The roads…

119
00:08:40,041 --> 00:08:42,750
-[Turkish music playing]
-[Tahsin changes station]

120
00:08:42,833 --> 00:08:45,625
Uncle, leave it on.
If you don't have any objections.

121
00:08:45,708 --> 00:08:48,083
-[turns back to original radio station]
-Yes.

122
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
God…

123
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
[Gonzales sings along] ♪ I have
an objection to my cruel destiny ♪

124
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
♪ I have an objection
to this endless agony ♪

125
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
♪ To the fickle finger of fate
To the blows dealt by life ♪

126
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
♪ To every single trouble ♪

127
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
[Mehmet and Gonzi sing along]
♪ I have an objection ♪

128
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
♪ To loves that remain unfinished ♪

129
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
♪ To my borrowed smile ♪

130
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
♪ To dying before getting to live life ♪

131
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
♪ I have an objection ♪

132
00:09:48,625 --> 00:09:50,916
[people shouting]

133
00:10:02,291 --> 00:10:05,208
[hooker] Hey, handsome! Want to have fun?

134
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
[man] What's up?

135
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
[music playing]

136
00:10:19,083 --> 00:10:21,000
[dog barking]

137
00:10:34,333 --> 00:10:37,125
[bittersweet music plays]

138
00:10:51,125 --> 00:10:52,333
[belches]

139
00:10:55,041 --> 00:10:56,250
[sighs]

140
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
[thunderclap]

141
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
[snoring]

142
00:12:02,375 --> 00:12:04,083
[radio distortion]

143
00:12:04,166 --> 00:12:06,458
[Turkish music playing]

144
00:12:22,750 --> 00:12:25,500
[shivering]

145
00:12:28,375 --> 00:12:30,333
[cell phone rings]

146
00:12:30,416 --> 00:12:31,375
[boy] Goal!

147
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
What is it?

148
00:12:37,875 --> 00:12:38,833
I'm fine, Gonzi.

149
00:12:42,666 --> 00:12:43,958
I'm not coming today.

150
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Just kidding.

151
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
I'll be there in five minutes,
let me finish my breakfast.

152
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Okay, see you.

153
00:12:57,291 --> 00:12:58,291
[clears throat]

154
00:13:00,958 --> 00:13:03,083
[lively music playing]

155
00:13:04,083 --> 00:13:05,916
[Mehmet] Good morning, Sister Hacer.

156
00:13:06,500 --> 00:13:08,208
Keep knitting, winter's coming.

157
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
-Enjoy your food, guys.
-[man] Thanks.

158
00:13:14,375 --> 00:13:15,583
Have a good day.

159
00:13:15,666 --> 00:13:17,041
-Thanks.
-[lighter clicks]

160
00:13:19,375 --> 00:13:21,958
-Have a good day, Brother Hasan.
-Thank you.

161
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
-Brother Mehmet!
-What?

162
00:13:23,875 --> 00:13:25,250
Do you have five liras?

163
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
You beggars,
have you been waiting for me here? Huh?

164
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
No, brother.

165
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
You'll buy glue with that money,
won't you? Smartass.

166
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
That's not true, we'll buy bread.

167
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
-Bullshit. You think I don't know you?
-I swear to God.

168
00:13:45,791 --> 00:13:50,416
Don't swear to God, boy.
He's already punished you enough.

169
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Look at you.

170
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
You boys…

171
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
You'll be the end of me. Take it.

172
00:14:00,416 --> 00:14:01,416
Shh.

173
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
If I see you sniffing glue,
I'll tear you a new one.

174
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Now, go.

175
00:14:18,875 --> 00:14:21,833
-[man] This is lovely. I told them…
-Oh!

176
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
-What's up, Mehmet?
-I'm fine, you?

177
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
We're back from the cruising ground.
We just had pastries.

178
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
We have more, want some?

179
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
-I can give them to the kids.
-Okay.

180
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
-Do you have a cigarette, Mehmet?
-Sure.

181
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
-Can I bum one?
-Wait.

182
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
-Here.
-Thanks, love.

183
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Take some more.

184
00:14:38,541 --> 00:14:41,208
I'm trying to quit,
I don't even carry a pack with me.

185
00:14:41,291 --> 00:14:42,500
-All right.
-Wait.

186
00:14:43,458 --> 00:14:45,375
-Thanks, love.
-See you.

187
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
-Bye!
-Take care.

188
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
Çağla, thanks for the pastries.

189
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Attention!

190
00:14:57,208 --> 00:14:59,375
[lively music climaxes, ends]

191
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
-What are you all up to?
-Where have you been?

192
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
He's here. We thought you wouldn't come.

193
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
-[Mehmet] I'm here now.
-[man] No worries.

194
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Let's go.

195
00:15:12,833 --> 00:15:14,833
[man] Watch it. Hey.

196
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Here.

197
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
-How are you doing, Flea?
-I'm fine.

198
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
-Take some pastries.
-Thanks.

199
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
Watch out for the boys in blue,
don't get caught this time.

200
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
-Good. You look better, boss.
-I thought I was going to die last night.

201
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
-Thanks, Gonzi.
-Not at all.

202
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
But you shouldn't postpone
going to the doctor.

203
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
-Pastries?
-I'll have some.

204
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
-Eat before going to work.
-Here.

205
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
-Take some.
-Thank you, brother.

206
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
-Here, take as much as you want.
-Eat slowly, you'll choke.

207
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
-Have a good day.
-Thank you.

208
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Don't go out to collect paper
because the weather is nice.

209
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Think of Uncle Tahsin.
He is really worried about you.

210
00:16:02,958 --> 00:16:06,875
Enough, Gonzi.
I'm here, I'm not going anywhere.

211
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
I'm just saying.
You almost died last night.

212
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
Right.

213
00:16:21,833 --> 00:16:23,291
Dying is not a problem.

214
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
But what about the dreams we have?

215
00:16:31,083 --> 00:16:33,500
We have many of them.
You can't realize them all.

216
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
-Don't you remember, you druggie?
-Remember what?

217
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Jeez…

218
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Here.

219
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
Only you can read this.

220
00:16:48,041 --> 00:16:53,833
That's the bucket list we made
on your last birthday, remember?

221
00:16:53,916 --> 00:16:55,250
You still have it?

222
00:16:55,333 --> 00:16:56,208
Of course.

223
00:16:57,000 --> 00:16:59,208
Why are you bringing it up right now?

224
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Isn't it the right time for it?

225
00:17:02,625 --> 00:17:05,708
If I can't get a kidney,
I'll say, "We were healthy like you."

226
00:17:05,791 --> 00:17:07,625
"One day, you'll die like us."

227
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
-Right.
-Don't say that.

228
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
-[taps on table]
-It's true. Let's do the list, huh?

229
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Okay.

230
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
-Okay. What does it say here?
-Here, look.

231
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
One.

232
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
"Find your mother."

233
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Two…

234
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
-What's that…
-You can't read it, either.

235
00:17:29,666 --> 00:17:32,583
Wait. It says "Ride in a convertible."

236
00:17:32,666 --> 00:17:35,083
Sure, I've been telling you to jump in.

237
00:17:35,166 --> 00:17:36,583
[mimics engine revving]

238
00:17:36,666 --> 00:17:37,875
-Fuck off!
-Fuck you!

239
00:17:37,958 --> 00:17:40,541
Give my cigarette back!
And stay in your zone.

240
00:17:40,625 --> 00:17:44,083
-Don't get your ass handed to you.
-Nobody has an ass like mine!

241
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
I'm just giving you a heads-up. You jerk.

242
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
FIND YOUR MOTHER, RIDE IN A CONVERTIBLE,
STAY IN A LUXURY HOTEL, TRAVEL BY PLANE

243
00:18:05,000 --> 00:18:08,375
[soft piano music playing]

244
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
[opens drawer]

245
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
[closes drawer]

246
00:18:26,375 --> 00:18:27,375
[object sliding]

247
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
[whispering] 200, 300,
400, 500, 550, 600, 650…

248
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
One thousand.

249
00:19:11,166 --> 00:19:13,833
["Çöplük" by Gazapizm playing]

250
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
83 kilos of cardboard.

251
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Okay.

252
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
Forty-five kilos.

253
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Here.

254
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
-Hey!
-What, you jerk?

255
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
-Don't touch those bottles!
-Fuck off, mind your own business.

256
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Boy…

257
00:20:18,708 --> 00:20:20,791
Fuck off back to your turf.

258
00:20:20,875 --> 00:20:22,041
What did you say?

259
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
-[man 1] Boy, look…
-[man 2] Come here.

260
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
-Come here.
-What did you say?

261
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
-Come here.
-What?

262
00:20:28,208 --> 00:20:29,541
[police siren blares]

263
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
What?

264
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
-Have a good day.
-Thanks.

265
00:20:37,250 --> 00:20:39,000
["Çöplük" continues playing]

266
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
Come here, boy. Come here.

267
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
-You fucking…
-Hey!

268
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
[man] Where is he?

269
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
-[man 1] Over here!
-[man 2] Stop!

270
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
-You fucking piece of shit!
-Come over here!

271
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Sixty-one kilos of cardboard.

272
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Here.

273
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
Hey!

274
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
-[woman] What's going on?
-Stop!

275
00:21:23,375 --> 00:21:24,250
[gasps]

276
00:21:25,416 --> 00:21:27,916
-Fuck you!
-[people screaming]

277
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
[laughs]

278
00:21:34,916 --> 00:21:36,125
[groans]

279
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
What's wrong, you fucking dipshits?

280
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
I'm going to get you eventually.

281
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
-Where have you been, man?
-I'm here. I found a treasure.

282
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
My dear brothers, this bottle right here
is worth ten liras at the moment.

283
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
But it will be worth much more
once Şüko the Smuggler works on it.

284
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
-How many bottles are there?
-10 to 15.

285
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
For real?

286
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
You lucky bastard.

287
00:22:17,166 --> 00:22:20,166
-What the hell is that?
-A cigar.

288
00:22:20,250 --> 00:22:21,458
[snickering]

289
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
Just look at him. He is showing off
with the half of a cigar.

290
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
What? A cigar is a cigar, half or not.
You can't miss it, right Flea?

291
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
-Right.
-Yeah. Off you go.

292
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Okay.

293
00:22:35,166 --> 00:22:36,750
Good night.

294
00:22:36,833 --> 00:22:38,708
-Good night, Flea.
-[coughs]

295
00:22:38,791 --> 00:22:41,833
-Take it easy, man. How much is it?
-57 kilos of cardboard.

296
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
Fifty-seven.

297
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
-Here is your deposit.
-Thanks.

298
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
-Take this.
-Thanks.

299
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
-Let's weigh it.
-Can you do it today?

300
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
There is a wedding convoy,
I want to go there to beg.

301
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
Maybe they'll give me a few liras. Huh?

302
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Okay, I got it.

303
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
-Really?
-Yes.

304
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
-Take this, then. See you!
-Fuck off.

305
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
Hey, Gonzi! Wash your face,
you'll scare people.

306
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
-[Gonzi] What?
-[Mehmet] You jerk.

307
00:23:11,583 --> 00:23:14,000
[distant Islamic call to prayer
over loudspeaker]

308
00:23:14,083 --> 00:23:17,625
You can leave, too. It's getting late.
The azan has started.

309
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
-Here.
-Thanks, brother.

310
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
-Here.
-Thanks, brother.

311
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
-Thanks.
-See you tomorrow.

312
00:23:26,625 --> 00:23:28,458
[door creaking]

313
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
[door shuts]

314
00:23:38,958 --> 00:23:40,333
[object clattering]

315
00:24:07,875 --> 00:24:09,458
[object clattering]

316
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
Psst!

317
00:24:18,500 --> 00:24:21,000
-[rat squeaking]
-You fucking rat!

318
00:24:27,458 --> 00:24:29,208
[object clattering]

319
00:24:32,375 --> 00:24:35,500
[tense music playing]

320
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
Psst, cat!

321
00:24:43,416 --> 00:24:44,375
Hey!

322
00:24:44,458 --> 00:24:45,333
Psst!

323
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Get out.

324
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Hey, cat! Get out!

325
00:24:52,916 --> 00:24:53,958
Psst!

326
00:24:55,375 --> 00:24:56,250
Hey.

327
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
What the hell?

328
00:25:07,000 --> 00:25:08,291
Ohhh.

329
00:25:18,250 --> 00:25:19,333
[sets pole down]

330
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
Where did you come from? Huh?

331
00:25:36,708 --> 00:25:41,333
Shh! Okay, okay, don't be scared!
I'm putting it down, it's okay.

332
00:25:45,000 --> 00:25:48,833
Why were you in that sack?
Why did you go in there? Huh?

333
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
What's your name?

334
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
Speak, boy. Cat got your tongue?

335
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Get off the floor, you'll catch cold.

336
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Fine, stay there.

337
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Okay.

338
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
Were you beaten?

339
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Huh?

340
00:26:19,750 --> 00:26:21,875
Psst. Hey, are you lost?

341
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
-Shall I take you to the police?
-Don't take me to the police, please!

342
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Okay, no police.
Don't cry, we won't go to the police.

343
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Tell me your name, at least.

344
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
-Ali.
-What?

345
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
-Ali.
-Ali.

346
00:26:46,791 --> 00:26:47,708
Ah.

347
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Ali.

348
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Who are your parents?

349
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
I don't have a father.

350
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
And your mother?

351
00:26:59,958 --> 00:27:00,875
Hm.

352
00:27:00,958 --> 00:27:03,541
[gentle music playing]

353
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Well, are you hungry?

354
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
You'll eat, right?

355
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
I made rice.

356
00:27:16,208 --> 00:27:17,458
But you can't eat there.

357
00:27:17,541 --> 00:27:19,416
Come to the table to eat comfortably.

358
00:27:19,500 --> 00:27:21,416
My rice is famous. It's perfect.

359
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Come on.

360
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
We can eat first
and then talk about what to do. Okay?

361
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Come on, I'm serving it.

362
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
It's ready! Come here.

363
00:27:49,625 --> 00:27:51,250
Okay, don't be scared.

364
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
I'm leaving it here, okay?

365
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Okay.

366
00:28:02,333 --> 00:28:04,666
Oh. It smells delicious!

367
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Here.

368
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Ketchup.

369
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
You won't be full
if you eat rice without ketchup. Okay?

370
00:28:19,791 --> 00:28:21,000
[sighs]

371
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Mm-hm.

372
00:28:40,750 --> 00:28:42,583
First time eating rice with ketchup?

373
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
Well, do you like it?

374
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
Mm-hm.

375
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
So, Ali…

376
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
will you tell me?

377
00:29:15,541 --> 00:29:16,666
Where did you come from?

378
00:29:18,791 --> 00:29:19,916
Where is your home?

379
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
Huh?

380
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Look.

381
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
If you don't speak…

382
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
we'll have to go to the police.

383
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
Please don't.

384
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Did you run away?

385
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
Why?

386
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
I need to make money.

387
00:29:55,708 --> 00:29:57,250
[coughs]

388
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Money?

389
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Why do you need money at your age?

390
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
To save Mom.

391
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
From whom?

392
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
From my stepfather.

393
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Mom will come to live with me.

394
00:30:12,791 --> 00:30:15,625
[gentle music playing]

395
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
Did your stepfather put you in the sack?

396
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
No, Mom did.

397
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Ali…

398
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
why would a mother put her child
in a stranger's sack?

399
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
Your stepfather did it?

400
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
[plate clatters]

401
00:31:13,750 --> 00:31:14,666
Hmm.

402
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
Don't be scared.

403
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
Wear these shoes. You are barefoot.

404
00:31:25,500 --> 00:31:26,833
They might be a bit small,

405
00:31:28,208 --> 00:31:29,416
but you will make do.

406
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
No need to be scared.

407
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Nobody can touch you here.

408
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
You know what?

409
00:31:45,916 --> 00:31:47,166
My place is nearby.

410
00:31:48,416 --> 00:31:49,875
You can stay with me tonight.

411
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
We'll talk about
what to do tomorrow, okay?

412
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
-Come in.
-What happened?

413
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Come inside.

414
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
-Where were you today?
-Here. What is it?

415
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
-Where did you go?
-Why are you whispering? Is someone here?

416
00:32:15,458 --> 00:32:18,958
-Did you leave your zone?
-I went to Cihangir. I didn't do anything.

417
00:32:19,041 --> 00:32:21,708
-Why did you ask me to come--
-Be quiet.

418
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Come with me.

419
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
Look. This kid came out of your sack.

420
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
What am I going to do with him now? Huh?

421
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
-Brother…
-What?

422
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
I don't know…

423
00:32:49,375 --> 00:32:50,416
[lighter clicks]

424
00:32:56,625 --> 00:32:57,958
[exhales deeply]

425
00:32:59,833 --> 00:33:00,916
[horn honks]

426
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
We should go to Uncle Tahsin.

427
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
Uncle Tahsin? What are you talking about?

428
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
Don't you know him? He'd take the kid
to the police straight away!

429
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
Let him do that!
Does it make sense to keep this kid--

430
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
The kid is covered in bruises! Covered!

431
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
-They beat him in his home.
-He has a home at least.

432
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
I fucking wish I had a home
where my parents could beat me.

433
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
All kids get beaten.

434
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
They fucked us up, too.

435
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
It hasn't been easy for us, either.

436
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Take the kid to the police, man.

437
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
His mother put him in the sack.

438
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
She was so desperate
that she had to leave him.

439
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
How can I leave this kid now? Huh?

440
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
No.

441
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
I won't leave this kid
without finding out the truth first.

442
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
What if the woman regrets it
and goes to the police?

443
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
She knows where she left him.
They will fuck me up, not you.

444
00:34:36,791 --> 00:34:40,208
He was in my sack. Give him up.

445
00:34:40,291 --> 00:34:44,125
You can't take care of yourself,
for fuck's sake. Don't bring a kid to it.

446
00:34:46,541 --> 00:34:50,541
-[clears throat]
-Give him up, for God's sake.

447
00:34:54,500 --> 00:34:56,875
Will you? Huh?

448
00:35:01,541 --> 00:35:02,708
Say something.

449
00:35:04,208 --> 00:35:05,375
[Mehmet clears throat]

450
00:35:05,958 --> 00:35:07,541
-Swear to me.
-What?

451
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
-Swear to me.
-Don't make me swear…

452
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
-Swear to me! You won't tell Uncle Tahsin.
-Brother…

453
00:35:14,791 --> 00:35:18,291
Swear to me you won't.
I'll tell him if I have to.

454
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
-Swear to me, Gonzi.
-Okay.

455
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
-I said swear to me!
-Fine. I swear!

456
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
-I swear!
-Okay.

457
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
-I swear. Stop.
-Okay.

458
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
-Okay?
-Okay.

459
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
I swear. Okay.

460
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
-I swear.
-Okay. All right, man, okay.

461
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
-I'm letting you go, okay.
-Right.

462
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
-Okay, all right. Okay.
-Okay.

463
00:35:44,750 --> 00:35:46,541
[bittersweet music plays]

464
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Okay.

465
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
-You're going to the hammam?
-It's bathing day. How much are these?

466
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
-Fifty liras.
-Fifty.

467
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
Do you have summer shorts and shirts
for an eight or nine-year-old boy?

468
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
-Sure. Wait here.
-All right.

469
00:36:24,708 --> 00:36:26,458
[jingling]

470
00:36:34,500 --> 00:36:37,583
[tense music plays]

471
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
You…

472
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
I saw you at the hospital.

473
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
Is your son okay?

474
00:37:04,291 --> 00:37:06,500
[door chimes jingle]

475
00:37:07,791 --> 00:37:10,583
Mehmet, these will fit him.

476
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
They will be fine.

477
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
-Okay. How much?
-Just 40 liras.

478
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Here.

479
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Thanks.

480
00:37:30,625 --> 00:37:32,958
[indistinct chatter]

481
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
[man] Slow the fuck down.

482
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
It's too hot!

483
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
[Flea] Man, you still stink.

484
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
[Gonzi] Give me that bowl. Here.

485
00:37:56,333 --> 00:37:58,541
-It's hot!
-[laughter]

486
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
You need to pour it slowly, you idiot!

487
00:38:02,083 --> 00:38:03,458
[laughter]

488
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
[Flea] Who are they?

489
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
[Gonzi] My parents.

490
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
-Have you ever seen them?
-No.

491
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
-So?
-Can't I dream about them, either?

492
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
Hey! Don't throw water, boy!

493
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
Stop it!

494
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
Wait! Attack, man!

495
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
-God!
-Memo!

496
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
Take that!

497
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Here, throw water at them.

498
00:38:29,375 --> 00:38:30,541
[lively music plays]

499
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Go on! Go ahead!

500
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Stop it.

501
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Not at me, at them!

502
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Wait a minute, man.

503
00:38:42,333 --> 00:38:44,250
-Okay, enough!
-[giggles]

504
00:38:44,333 --> 00:38:47,208
If you like playing with water,
I can take you to the sea.

505
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
-Sure! Will you teach me how to swim?
-Don't you know how?

506
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
-Nope.
-Of course I will.

507
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
♪ The bath bowl is made of silver ♪

508
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
♪ He's just come back
From doing you-know-what ♪

509
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
♪ The bath bowl is made of silver ♪

510
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
♪ He's just come back
From doing you-know-what ♪

511
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
♪ The one who put me in this trouble ♪

512
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
♪ Is your, is your ♪

513
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
♪ Your, your, your, your
Your lousy uncle ♪

514
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
♪ Oh, baby, baby ♪

515
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
♪ Weaver girls, oh, baby, baby ♪

516
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
♪ The bath bowl is made of silver ♪

517
00:39:30,916 --> 00:39:32,625
[faint voices]

518
00:39:32,708 --> 00:39:34,291
[Mehmet] We are nice and clean.

519
00:39:35,541 --> 00:39:37,916
Well, now…

520
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
Comb.

521
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
Let's see. And here…

522
00:39:48,583 --> 00:39:49,541
Ah.

523
00:39:49,625 --> 00:39:52,000
It looks nice. Are you hungry?

524
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
-What should we eat? Gonzi!
-Yes, brother?

525
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
-We're hungry.
-What should we eat?

526
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
How about a hamburger?

527
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
Yes!

528
00:40:01,833 --> 00:40:03,375
[upbeat music plays]

529
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
[Gonzi] Okay. Thank you, they look
delicious. Give us your blessing.

530
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
-Here you go.
-We have fries, too! Great!

531
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Here you go, Ali.

532
00:40:15,458 --> 00:40:16,458
Take these fries.

533
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
-What do we do tonight?
-[Gonzi] What?

534
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
-Isn't it your birthday?
-Wait. What are you talking about?

535
00:40:30,875 --> 00:40:33,666
Does anyone in our group know
their birthdays?

536
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
No, Gonzi.

537
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
Man, play along.

538
00:40:42,958 --> 00:40:48,416
We can have a party for Ali tonight.
We can invite the kids, play some music…

539
00:40:48,500 --> 00:40:50,625
Get a cake from Hüseyin,
put candles on it…

540
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
Good idea.

541
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
-It'll be fun, he'll enjoy it.
-Okay.

542
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
-Okay? Let everyone know.
-Sure. Hey, Flea!

543
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
We will have a party tonight
at our place, get ready.

544
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Invite everyone. Get some musicians, too.

545
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Ali, what kind of cake do you like?

546
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
-Me?
-Yes. Chocolate, strawberry, banana?

547
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
-How about chocolate?
-Chocolate?

548
00:41:18,833 --> 00:41:19,958
Mm-hm.

549
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
It looks good.

550
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Gonzi, you guys wait here.
I'll be right back.

551
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Sure, brother.

552
00:41:32,250 --> 00:41:33,750
[object clattering]

553
00:41:35,833 --> 00:41:37,666
Welcome, Mehmet.

554
00:41:37,750 --> 00:41:39,958
-How are you, Hüseyin?
-The same.

555
00:41:40,625 --> 00:41:43,833
Is there anything we can get?
We have a birthday party tonight.

556
00:41:43,916 --> 00:41:47,458
-Whose turn is it?
-It doesn't matter, everyone gets a party.

557
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
-Right. Come on in.
-Thanks.

558
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
What flavor?

559
00:41:53,666 --> 00:41:54,666
Oh…

560
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
-They aren't old, are they?
-No, three days tops.

561
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
-Okay. What's this one?
-I made it two days ago. Croquant.

562
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
-So, it's pretty good?
-Right.

563
00:42:04,750 --> 00:42:05,791
Let me get that.

564
00:42:06,416 --> 00:42:09,041
Could you give me
some candles for it, too?

565
00:42:09,125 --> 00:42:10,125
-Of course.
-Brother!

566
00:42:10,208 --> 00:42:12,333
-[Ali] Mehmet!
-Ali?

567
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Ali? What happened to you?

568
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
-A lady tried to kidnap me.
-What?

569
00:42:18,500 --> 00:42:20,375
[tense music playing]

570
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
-Where is Gonzi?
-I don't know.

571
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Come here. Who was it? Huh?

572
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
Who was it, Ali? Which one? Show me!

573
00:42:37,208 --> 00:42:40,833
-Was it you?
-Are you high? Why are you shouting?

574
00:42:41,541 --> 00:42:42,625
[screams] Who did it?

575
00:42:43,708 --> 00:42:45,208
[grunting]

576
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Ali…

577
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
Don't be scared. I'm here, okay?

578
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Brother, I found a great bottle--

579
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
Why did you leave him all alone?

580
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
-I checked the trash--
-Fuck the trash!

581
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Somebody tried to take him.
What if they succeeded, Gonzi?

582
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
[gasping]

583
00:43:04,541 --> 00:43:05,708
Brother, my throat…

584
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
Brother Mehmet?

585
00:43:07,791 --> 00:43:09,208
[Gonzi coughs]

586
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Ali?

587
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Okay, let's go.

588
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Come on.

589
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
[man] I have slippers!

590
00:43:24,875 --> 00:43:27,583
We'll have a birthday party tonight,
are you excited?

591
00:43:27,666 --> 00:43:29,125
[Gonzi gasps]

592
00:43:29,208 --> 00:43:31,333
[panting]

593
00:43:36,666 --> 00:43:40,125
[festive Turkish music playing]

594
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
Did you pee?

595
00:44:30,500 --> 00:44:32,875
-[music stops]
-[laughter]

596
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
Oh!

597
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
[man] Oh, no!

598
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Well…

599
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
Whose birthday is it today?

600
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
-Mine!
-Mine!

601
00:44:45,416 --> 00:44:47,583
-Fuck off!
-[laughter]

602
00:44:47,666 --> 00:44:49,833
Didn't we celebrate
your birthday recently?

603
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
We can do it again.
It's free to make a wish.

604
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Of course we can do it again.
We can celebrate the fuck out of it!

605
00:44:56,958 --> 00:44:58,208
[cheering]

606
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
[Flea] Good for you, brother!

607
00:45:01,166 --> 00:45:03,375
-Gonzi?
-Yes, brother?

608
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
Is the cake ready?

609
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
I'll bring it.

610
00:45:14,625 --> 00:45:17,541
[gasping]

611
00:45:17,625 --> 00:45:20,333
-What's going on, you nutjobs?
-[man] Wow!

612
00:45:20,416 --> 00:45:23,916
[delicate piano music playing]

613
00:45:25,833 --> 00:45:27,500
Don't blow without making a wish.

614
00:45:28,291 --> 00:45:29,625
Do I get to blow?

615
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
We let the young ones go first.

616
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Make a wish, everyone.

617
00:45:44,458 --> 00:45:45,541
You made your wish?

618
00:45:45,625 --> 00:45:46,458
Yes.

619
00:45:46,541 --> 00:45:47,541
Go ahead.

620
00:45:48,583 --> 00:45:49,541
[blows]

621
00:45:49,625 --> 00:45:52,083
[laughter]

622
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
[Gonzi] Shh! Hey, don't laugh.

623
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Let's try together.

624
00:46:02,000 --> 00:46:02,833
Come on.

625
00:46:02,916 --> 00:46:05,083
[gentle music plays]

626
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
One, two, three.

627
00:46:10,666 --> 00:46:12,666
-[man 1] Good job!
-[applause]

628
00:46:12,750 --> 00:46:14,791
-[man 2] Good job!
-[whistling]

629
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
It's good.

630
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
Do you like it?

631
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
-It's delicious.
-Yeah.

632
00:46:27,375 --> 00:46:28,875
[indistinct chatter]

633
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
What are your wishes?

634
00:46:32,416 --> 00:46:34,000
[man] He swallowed it whole.

635
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
My wish is to see Mom.

636
00:46:37,833 --> 00:46:40,333
-You wish the same thing every year.
-[laughter]

637
00:46:40,416 --> 00:46:43,291
You should change it up. Come on.

638
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
[boy] My wish is to die.

639
00:46:50,666 --> 00:46:54,166
Why? You are a young man.
Why would you want to die?

640
00:46:54,666 --> 00:46:57,750
You have many years ahead of you.
You'll be a grown man.

641
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
Why do you wish to die?

642
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
You know how my mom died
when I was little?

643
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Yes?

644
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
If I die when I'm older,
she won't be able to recognize me.

645
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
She won't, right?

646
00:47:17,291 --> 00:47:19,375
[somber accordion music]

647
00:47:39,583 --> 00:47:41,708
[woman singing]

648
00:48:43,583 --> 00:48:45,750
[music fades out]

649
00:48:46,958 --> 00:48:49,666
[distant ship horn blows]

650
00:49:04,416 --> 00:49:05,750
[Mehmet] What's your wish?

651
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
[Ali] To have Mom here with me.

652
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
We can do that.

653
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
I need to save up first.

654
00:49:15,916 --> 00:49:17,458
[Mehmet chuckles]

655
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
How much do you need?

656
00:49:19,791 --> 00:49:21,833
Enough to bring her to live with me.

657
00:49:21,916 --> 00:49:22,916
Hm.

658
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
Can I work, too?

659
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
Let's sleep on it.

660
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
-Will you teach me how to swim tomorrow?
-Of course I will.

661
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
Where will we go?

662
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
To Sarayburnu.

663
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
There is a strong current,
but that's where I learned to swim.

664
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
But you'll listen to me.
It's not too deep, anyway.

665
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
[Ali] Mom will be so happy to see
that I can swim, you know?

666
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
[Mehmet] Of course. Absolutely.

667
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
-[Ali] Brother Mehmet?
-Mm?

668
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
[Ali] Do you love your mom?

669
00:49:58,708 --> 00:50:00,666
[Mehmet] Everyone loves their mom, Ali.

670
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
[Ali] Where is she?

671
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
[Mehmet] Far away.

672
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
[Ali] Why don't you go to her
if you love her?

673
00:50:09,041 --> 00:50:10,333
[Mehmet] I will, Ali.

674
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
I will.

675
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Soon enough.

676
00:50:20,541 --> 00:50:22,416
[Mehmet vomits]

677
00:50:25,291 --> 00:50:27,875
-[Mehmet coughing]
-[toilet flushes]

678
00:50:30,083 --> 00:50:31,750
[coughing]

679
00:50:35,291 --> 00:50:36,291
Ali?

680
00:50:46,541 --> 00:50:47,583
Ali?

681
00:50:48,541 --> 00:50:51,416
[tense music playing]

682
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
Ali!

683
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Ali!

684
00:51:03,666 --> 00:51:06,333
[coughing]

685
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
Ali!

686
00:51:08,583 --> 00:51:10,583
[laughter]

687
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Çağla…

688
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
Have you seen Ali?
The boy I had with me last night?

689
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
-What happened, dear?
-[screams] Did you see him or not, dammit?

690
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
We swear we didn't, girl. He is crazy!

691
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
Ali!

692
00:51:26,666 --> 00:51:29,166
[tense music continues]

693
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
Have you seen a boy
aged eight or nine? His name is Ali.

694
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Say something!

695
00:51:42,833 --> 00:51:43,791
Ali!

696
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
-What is it?
-What happened?

697
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
-What is it, brother?
-Brother?

698
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Gonzi…

699
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Ali?

700
00:52:11,083 --> 00:52:13,541
[panting]

701
00:52:14,333 --> 00:52:15,500
[chuckles]

702
00:52:15,583 --> 00:52:19,250
Where have you been, Ali?
I spent the morning looking for you. Huh?

703
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
I saw my mom in my dream.

704
00:52:21,750 --> 00:52:26,458
It seemed like she was around here.
She was calling for me.

705
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
I went to look for her.
I came back when I couldn't find her.

706
00:52:32,625 --> 00:52:35,708
[delicate music plays]

707
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Ali…

708
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
This place is not very safe.

709
00:52:44,958 --> 00:52:47,250
Never go out without me again, okay?

710
00:52:48,416 --> 00:52:49,833
You scared me.

711
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
Do you know your home address?

712
00:53:19,375 --> 00:53:22,416
But you can show me
if we go to where you got into the sack?

713
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
Why?

714
00:53:24,625 --> 00:53:28,125
-To let her know you're okay.
-My stepfather will see me.

715
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
He won't, Ali. We'll make a plan.

716
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
You show me your home

717
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
and I'll talk to your mom
when your stepfather goes away. Okay?

718
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
No, Mom told me to never come back.

719
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
She was scared, Ali.
What else could she say?

720
00:53:47,833 --> 00:53:49,666
I don't want her to be more scared.

721
00:53:50,583 --> 00:53:52,875
Don't get me wrong, I won't send you away.

722
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
I want her to know you are alive and well.

723
00:54:00,000 --> 00:54:00,833
Brother?

724
00:54:01,375 --> 00:54:02,208
Hm.

725
00:54:05,666 --> 00:54:07,083
We'll find the money, right?

726
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
For sure, Ali. That's easy.

727
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Look.

728
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
Let's make a deal.

729
00:54:16,125 --> 00:54:17,416
You show me your home

730
00:54:18,458 --> 00:54:20,250
and I find you the money, hm?

731
00:54:29,416 --> 00:54:30,500
Give me your hand.

732
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
-Deal?
-Deal.

733
00:54:37,000 --> 00:54:37,916
Hm.

734
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
Shall we go to the sea?

735
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
All right.

736
00:54:41,333 --> 00:54:44,208
[upbeat music playing]

737
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
Come here!

738
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
-I won't drown, right?
-Come here, I'll hold you.

739
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
-Don't step on anything sharp.
-[shivering]

740
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
-So cold!
-You'll warm up once you're in it.

741
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
-Come here, come on!
-[giggling]

742
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
Keep holding me.

743
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
Lie face down.

744
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
-Go on!
-I'm swimming!

745
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
Gonzi! Come over here!

746
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
I'm swimming!

747
00:55:40,250 --> 00:55:41,833
[Mehmet chuckles]

748
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
Good job.

749
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Well done.

750
00:55:58,791 --> 00:56:02,166
[upbeat music continues]

751
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
So, you learned how to swim today.

752
00:56:16,250 --> 00:56:17,666
Your mom will be surprised.

753
00:56:18,833 --> 00:56:20,958
She'll say "Good for you, my boy."

754
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
Okay. Have a good night.

755
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Brother Mehmet?

756
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Thank you.

757
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
You're welcome, Ali.

758
00:56:42,375 --> 00:56:45,208
[coughing]

759
00:56:57,833 --> 00:56:59,208
Have you made tea, Mehmet?

760
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
He swore he wouldn't tell you.
He told on me right away, didn't he?

761
00:57:06,500 --> 00:57:09,791
Don't be mad at Gonzales.
Tell me what you'll fucking do.

762
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
I don't know.

763
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
He came out of nowhere.
I couldn't kick him out.

764
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
His parents must be worried.
Have you tried to reach out to them?

765
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
I talked to the boy.

766
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
He'll take me to his home
and I'll talk to his mom.

767
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
And tell her what?

768
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
"He is fine, don't worry.
I'll bring him to you whenever you want."

769
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
What if his mom threw him out willingly?

770
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
-What if she doesn't want him back?
-No, Uncle.

771
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
She did it to save him
from his stepfather.

772
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
How do you know?

773
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
I saw it.

774
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
He's covered in bruises.

775
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
What the fuck was his mom doing
while he was getting beaten?

776
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
The poor woman must have had no choice.

777
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
That son of a bitch beat them so bad
that she got scared probably.

778
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
-To save the kid, she--
-She put him in the cart, is that so?

779
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
-Exactly.
-Let's assume it's true.

780
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
Wouldn't his mom look
all over Istanbul to find him?

781
00:58:26,000 --> 00:58:28,541
Maybe she is trying to find him now.

782
00:58:29,708 --> 00:58:31,583
She'll be happy when I take him back.

783
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
What if she says

784
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
"I threw this kid out willingly,
I don't want him back"?

785
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
-What then?
-It's not possible, Uncle Tahsin.

786
00:58:43,500 --> 00:58:46,583
Please, what kind of a mother
would do that?

787
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
All mothers love, protect

788
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
and dote on their children, is that so?

789
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Isn't that so?

790
00:59:00,333 --> 00:59:02,458
So, tell me, Mehmet.

791
00:59:03,500 --> 00:59:05,958
Where are the mothers of all these kids?

792
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
Where is Gonzales' mother?

793
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
Where is Flea's mother?
Where is Arab's mother?!

794
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
Why are these kids
out on the street, Mehmet?

795
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
I see, Uncle.

796
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
I'll take care of this kid, then.

797
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Like you take care of us.

798
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
You are sick, my boy. You are sick.

799
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
Uncle Tahsin!

800
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
[Mehmet] Ali!

801
00:59:55,708 --> 00:59:57,000
[whistles]

802
00:59:57,083 --> 00:59:58,083
Ali!

803
01:00:00,000 --> 01:00:01,875
[children laugh]

804
01:00:02,541 --> 01:00:05,041
What are you laughing at? Huh?

805
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Fuck off.

806
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
Ali!

807
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
-What?
-Come here, I have a gift for you.

808
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Hurry!

809
01:00:14,791 --> 01:00:16,791
Shh. Don't laugh, okay?

810
01:00:19,583 --> 01:00:20,458
Come on over.

811
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
There you go!

812
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
You asked me to find you work, so I did.

813
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
What is it?

814
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
This…

815
01:00:38,708 --> 01:00:40,125
[mimics dramatic music]

816
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
-Is this mine?
-Of course!

817
01:00:46,625 --> 01:00:49,666
I made it for you myself.
Give me your hand.

818
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
We'll go to work together now, Ali.
I'll teach you everything.

819
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
-Okay?
-Okay.

820
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
What to collect, where to look…

821
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Grab it.

822
01:01:03,333 --> 01:01:04,958
Okay, now…

823
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
Let's see. You put your hand here.
Put the other one like that, too.

824
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
-Good job. Are you ready?
-Yes!

825
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
Let's race!

826
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Come on.

827
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Go back.

828
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
All right.

829
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
On my count. Three, two, one.

830
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
Go!

831
01:01:33,625 --> 01:01:37,083
["Koca Yaşli Şişko Dünya"
by Adamlar playing]

832
01:01:53,000 --> 01:01:54,416
[grunts]

833
01:01:54,500 --> 01:01:55,958
Crush it really well.

834
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
They take up a lot of space,
you need to crush them.

835
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Put them against the sides of the sack
so that it stands like a box. Like that.

836
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
Jump!

837
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Let's go.

838
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Open the cap and squeeze really well
to take out all the air.

839
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Come here.

840
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
What about this one?

841
01:02:33,375 --> 01:02:35,333
[giggling]

842
01:02:42,125 --> 01:02:44,250
-Ali, look.
-[bottle rattling]

843
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Make sure to take these bottles.
They sell for five liras.

844
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
-There are loads here on the weekends.
-Okay.

845
01:02:50,291 --> 01:02:52,333
[cheering gleefully]

846
01:02:56,458 --> 01:02:57,458
[Ali giggles]

847
01:02:59,000 --> 01:03:00,125
Whoo!

848
01:03:00,208 --> 01:03:02,250
[Mehmet laughs]

849
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
You were hungry, right?

850
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
We started from that bridge
in the morning.

851
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
Went around, climbed up there
and came down here.

852
01:03:32,541 --> 01:03:34,958
[music fades]

853
01:03:39,541 --> 01:03:41,541
[chatter on TV]

854
01:04:09,291 --> 01:04:11,458
-Take this.
-[gasps]

855
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
It's so cool!

856
01:04:16,083 --> 01:04:17,458
I played with it as a kid.

857
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
You can have it.

858
01:04:21,916 --> 01:04:24,000
-Are you tired?
-Mm-hm.

859
01:04:24,750 --> 01:04:27,250
If you're awake when I'm back,
we'll have a race.

860
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
If you're asleep,
I'll see you in the morning. Okay?

861
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
Okay.

862
01:04:38,291 --> 01:04:39,250
[door closes]

863
01:04:39,333 --> 01:04:41,416
[dog barking]

864
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
Brother Mehmet, where is Ali?

865
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
-Where is he?
-Where is Ali?

866
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
Are you high again?

867
01:04:52,291 --> 01:04:53,541
[kids giggle]

868
01:04:53,625 --> 01:04:56,125
-Why are you laughing?
-Where is Ali?

869
01:04:56,208 --> 01:04:57,916
[Mimicking child] "Where is Ali?"

870
01:04:58,000 --> 01:05:00,041
Why do you care? He is sleeping at home.

871
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
Be nice.

872
01:05:02,333 --> 01:05:04,666
-Just asking.
-Piss off!

873
01:05:04,750 --> 01:05:05,750
[child giggles]

874
01:05:28,791 --> 01:05:31,125
[wind blowing]

875
01:05:33,041 --> 01:05:34,291
[grunts]

876
01:05:34,375 --> 01:05:37,083
[somber music playing]

877
01:05:42,125 --> 01:05:43,041
[groans]

878
01:05:43,125 --> 01:05:45,041
[glass shatters]

879
01:05:45,708 --> 01:05:47,125
[groans]

880
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
Where is it?

881
01:05:51,208 --> 01:05:52,125
[groans]

882
01:05:55,125 --> 01:05:56,041
[grunts]

883
01:06:01,500 --> 01:06:03,875
[breathing heavily]

884
01:06:11,125 --> 01:06:13,208
-[cat snarls]
-[dog barks]

885
01:06:13,291 --> 01:06:15,875
[cat meows]

886
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
Hey!

887
01:06:21,791 --> 01:06:22,791
What are you doing?

888
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
Ali!

889
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
Ali!

890
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
Ali!

891
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Ali!

892
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Have you sniffed glue?

893
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Ali! Ali!

894
01:06:43,750 --> 01:06:45,458
My phone…

895
01:06:45,541 --> 01:06:46,916
[gasping]

896
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Gonzi…

897
01:06:52,500 --> 01:06:56,375
Hello? Gonzi, come to my place right away!

898
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Ali! Ali! Ali…

899
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Open your eyes, Ali. Ali!

900
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
Can you hear me? Ali!

901
01:07:03,541 --> 01:07:06,083
[breathing heavily]

902
01:07:06,166 --> 01:07:10,583
Ali! Why did you do it? [sobbing]

903
01:07:10,666 --> 01:07:12,375
-Ali!
-[moaning]

904
01:07:12,458 --> 01:07:16,291
Ali? Talk to me, Ali!

905
01:07:16,375 --> 01:07:19,416
They said I'd see my mom if I sniffed it.

906
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
That's why.

907
01:07:22,583 --> 01:07:25,666
[sobbing] Ali…

908
01:07:29,708 --> 01:07:32,416
Never do it again, okay?

909
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
Never do it again, Ali.

910
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
Why did you hit me?

911
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
I didn't, Ali.
I slapped you lightly to wake you up.

912
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
Why don't you leave Mom alone?

913
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
Ali?

914
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
It's me, Mehmet.

915
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
Are you going to give me my mom back?

916
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
Ali, I'm Mehmet.

917
01:08:04,875 --> 01:08:07,041
Why did you hit me? What did I do to you?

918
01:08:07,125 --> 01:08:10,041
I'm Mehmet, Ali. Please don't.

919
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
I just slapped you lightly to wake you up.
I'm not your stepfather, I'm Mehmet.

920
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
-Let me go!
-Come here. Stop it, Ali!

921
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
-Let me go! Now!
-Stop it, Ali! You're breaking my heart!

922
01:08:23,750 --> 01:08:27,250
-You're hurting me, Ali. Stop!
-Let me go!

923
01:08:27,333 --> 01:08:30,583
[groaning]

924
01:08:32,458 --> 01:08:35,291
[gasping]

925
01:08:37,583 --> 01:08:40,875
[coughing]

926
01:08:42,875 --> 01:08:45,708
[gasping, coughing]

927
01:09:00,083 --> 01:09:03,750
[gasping breathes]

928
01:09:08,875 --> 01:09:12,166
[gasping]

929
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
[Ali] Mom?

930
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
I'll be a good boy from now on.

931
01:09:32,541 --> 01:09:33,708
I promise.

932
01:09:34,416 --> 01:09:36,708
[panting]

933
01:09:39,666 --> 01:09:42,416
Ali… that's my photo.

934
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
Give it to me.

935
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
I miss you so much, Mom.

936
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
That's me, Ali. That's my photo.
It's my mom there.

937
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
Ali. Give it to me.

938
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
Give my photo back, Ali, come on.

939
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
Why would you be in this photo?

940
01:10:05,208 --> 01:10:06,125
That's me, Ali.

941
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
That's my photo. It's not you, it's me!

942
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
-You're my stepfather.
-[shouting] I'm not, Ali! That's my photo!

943
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
Give it to me, Ali!

944
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
Give it to me! Don't do it!

945
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
Don't rip it up, Ali!
Please, don't do it, Ali!

946
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
[sobbing] What have you done, Ali? Don't…

947
01:10:34,083 --> 01:10:35,291
What have you done, Ali?

948
01:10:35,375 --> 01:10:36,500
[pounding]

949
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
[sobbing] Ali! What have you done?

950
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Ali…

951
01:10:50,583 --> 01:10:53,708
[gasping sobs]

952
01:11:01,958 --> 01:11:03,583
[Gonzi] What happened, brother?

953
01:11:14,500 --> 01:11:16,125
They got Ali to sniff glue.

954
01:11:21,916 --> 01:11:23,791
I wanted to take him to the hospital.

955
01:11:25,500 --> 01:11:28,291
He's fine now. Sleeping.
He has calmed down.

956
01:11:30,958 --> 01:11:32,208
What's up with the photo?

957
01:11:35,625 --> 01:11:36,750
[laughs]

958
01:11:37,625 --> 01:11:40,083
He thought I was his stepfather
and ripped it up.

959
01:11:41,541 --> 01:11:44,791
[coughs]

960
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Come here, brother.
Come on. It's over now, okay?

961
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Come on.

962
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
It's okay.

963
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
We can't take him to the hospital
for sniffing glue, anyway.

964
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
They got him to sniff glue
by saying he'd see his mom.

965
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
So, he did it.

966
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
He misses his mom so much
that he sniffed glue.

967
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
Those bastards got me to do it, too.

968
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Back when I first became homeless.

969
01:12:40,041 --> 01:12:41,291
They fooled me, too.

970
01:12:44,666 --> 01:12:47,333
[sniffling]

971
01:12:51,250 --> 01:12:52,708
[sobs quietly]

972
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
It's okay now, brother.
Why don't you lie down?

973
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
We've all been there.
Don't worry about him, just rest.

974
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
Okay? Come on now.

975
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
Gonzi.

976
01:13:05,916 --> 01:13:08,291
[somber music plays]

977
01:13:09,666 --> 01:13:12,166
[Mehmet] What happened to this boy
breaks my heart.

978
01:13:14,125 --> 01:13:15,583
I'll take him home tomorrow.

979
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Where are we going?

980
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
We'll collect some paper there
and then go to Cihangir.

981
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
Let's not go there.

982
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
You promised to show me your home.

983
01:13:31,041 --> 01:13:33,916
-But I don't know where it is.
-You'll remember when you see it.

984
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
-Do you remember this neighborhood?
-I do.

985
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
Is your home nearby?

986
01:13:50,083 --> 01:13:52,791
You told me not to take you
to the police and I didn't.

987
01:13:52,875 --> 01:13:54,625
You asked for a job, I got you one.

988
01:13:54,708 --> 01:13:57,750
-[cell phone rings]
-Now, you need to show me your home. Huh?

989
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
Yes, Gonzi?

990
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
We're in Cihangir, looking for Ali's home.

991
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
There is a playground here.

992
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
I don't know.

993
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Ali?

994
01:14:12,208 --> 01:14:15,666
[delicate music playing]

995
01:14:17,916 --> 01:14:18,791
Ali?

996
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Is this your home?

997
01:14:49,208 --> 01:14:53,041
[bittersweet music plays]

998
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Do you know him?

999
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
Who is he?

1000
01:15:18,000 --> 01:15:19,375
My stepfather.

1001
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
Stay here.

1002
01:15:23,458 --> 01:15:25,583
[tense music plays]

1003
01:15:25,666 --> 01:15:26,541
Hey!

1004
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
Where did you go?

1005
01:15:57,000 --> 01:16:00,625
[coughing]

1006
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
Ali!

1007
01:16:11,541 --> 01:16:13,375
[Ali sobs]

1008
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
Ali? Don't be scared, I'm here.

1009
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
What happened to your face? Come here.

1010
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
Who did this to you? Huh?

1011
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
Was it those bastards?

1012
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
It was my stepfather.

1013
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
Your stepfather?

1014
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
It can't be him, Ali. He went away.
Did he come from back there to hit you?

1015
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
I don't know.

1016
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
-Tell me the truth.
-I am telling the truth!

1017
01:16:50,791 --> 01:16:56,083
These bastards slapped you
because we are in their zone, right?

1018
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
Wait here.

1019
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
-Who slapped this kid? Was it you?
-Are you talking to me?

1020
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
-It's not your turf!
-Yes.

1021
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
[groans]

1022
01:17:27,875 --> 01:17:29,750
[grunts]

1023
01:17:34,458 --> 01:17:36,416
-[police siren blares]
-[man 1] Police!

1024
01:17:36,500 --> 01:17:37,458
[man 2] Police!

1025
01:17:42,166 --> 01:17:44,750
[police siren blaring]

1026
01:17:46,541 --> 01:17:49,166
[gasping, coughing]

1027
01:17:49,250 --> 01:17:51,791
[somber music playing]

1028
01:17:56,208 --> 01:17:59,000
[coughing]

1029
01:18:01,083 --> 01:18:03,750
[wheezing breaths]

1030
01:18:19,750 --> 01:18:22,125
[faint beeping]

1031
01:18:40,666 --> 01:18:43,083
[faint gasping and coughing]

1032
01:18:54,125 --> 01:18:55,041
Get well soon.

1033
01:18:56,000 --> 01:18:58,375
[echoing] We almost lost you.

1034
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
You were lucky.

1035
01:19:12,875 --> 01:19:14,375
Is your kid okay?

1036
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
Sorry?

1037
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
He was sick?

1038
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
Is he okay now?

1039
01:19:28,041 --> 01:19:30,333
You're under the influence
of medication, sir.

1040
01:19:30,416 --> 01:19:31,583
Get some rest.

1041
01:19:41,041 --> 01:19:42,416
[gasps faintly]

1042
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
You…

1043
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
Who are you?

1044
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Sir.

1045
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
Some of your blood
is still in the machine.

1046
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
Lie still, okay?

1047
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Get well soon.

1048
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
-Gonzi.
-Brother?

1049
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
Where is Ali?

1050
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
He's not here.

1051
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
What do you mean?

1052
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
I mean… I couldn't find Ali, brother.

1053
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
You couldn't find him?

1054
01:21:00,666 --> 01:21:02,375
[dramatic music plays]

1055
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
-[gasps] What the hell are you doing?
-Let me go!

1056
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
Are you insane? Half of your blood is
still in the machine!

1057
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
-I need to go now! Let go of me!
-Hey!

1058
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
Let go of me, Gonzi! Let me go!

1059
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
-Let me go!
-Brother!

1060
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
Let me go!

1061
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
-Let me go.
-You'll kill yourself!

1062
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Let go of me! Let go of me…

1063
01:21:37,541 --> 01:21:39,166
[sobs loudly]

1064
01:21:39,250 --> 01:21:41,375
Let go of me…

1065
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
You'll kill yourself.

1066
01:21:49,416 --> 01:21:51,500
[sobs]

1067
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Take me out of here.

1068
01:21:58,250 --> 01:22:00,708
[Mehmet sobs]

1069
01:22:00,791 --> 01:22:03,291
[rain falling]

1070
01:22:06,625 --> 01:22:09,000
[thunderclap]

1071
01:22:18,041 --> 01:22:20,458
[Mehmet coughs]

1072
01:22:20,541 --> 01:22:21,708
[light switch clicks]

1073
01:22:28,125 --> 01:22:29,083
[coughing]

1074
01:22:43,958 --> 01:22:44,833
[coughs]

1075
01:22:44,916 --> 01:22:47,291
[car approaches]

1076
01:22:48,416 --> 01:22:50,041
[car stops]

1077
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
Did you tell him again?

1078
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
-Please, brother.
-Shut up.

1079
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
What are you doing, Mehmet?
Why did you take that money?

1080
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
-I have something to do.
-Enough about it, Mehmet.

1081
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
Get out of my way, Uncle Tahsin.

1082
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Give me the money.
If you lose it, we can't save it up again.

1083
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
-Just give it, brother.
-Get back! Let go of me!

1084
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
I'll stab you all!
I don't care if you are my brothers!

1085
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
-Get back! [coughing]
-Give it to us, Mehmet.

1086
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
-Give it--
-Let me go! Get back, Uncle Tahsin!

1087
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
-They always trick you, Mehmet.
-Nobody can trick me!

1088
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
-That's what you want to believe!
-What did I believe, Uncle Tahsin?

1089
01:23:57,958 --> 01:24:00,000
You never took me to my mother!

1090
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
You never tried!

1091
01:24:04,375 --> 01:24:06,416
I was treated like a bastard!

1092
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
That kid won't go through the same stuff.

1093
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
I made a promise. A promise!

1094
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
I'll save them both.

1095
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
I'll save them both.

1096
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
Let me go.

1097
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
-Brother!
-Let him go.

1098
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
Let him go.

1099
01:24:52,041 --> 01:24:55,708
[somber music playing]

1100
01:24:56,875 --> 01:24:58,791
[thunderclap]

1101
01:24:58,875 --> 01:25:02,291
STRUGGLE ALLEY

1102
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
[Ali] I need to make money. To save Mom.

1103
01:25:07,958 --> 01:25:10,375
-[Tahsin] You are sick, my boy.
-[Mehmet coughs]

1104
01:25:10,458 --> 01:25:11,541
You are sick.

1105
01:25:11,625 --> 01:25:14,083
[Mehmet] I got the money. I'll live.

1106
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
I'll live for this boy.

1107
01:25:25,583 --> 01:25:27,416
[doorbell buzzes]

1108
01:25:27,958 --> 01:25:28,833
[lock clicks]

1109
01:25:31,833 --> 01:25:32,708
[door shuts]

1110
01:25:35,708 --> 01:25:37,000
[door creaks open]

1111
01:25:37,083 --> 01:25:38,250
[Mehmet grunts quietly]

1112
01:25:40,208 --> 01:25:42,250
[distant thunderclap]

1113
01:25:42,333 --> 01:25:44,666
[Mehmet coughs quietly]

1114
01:25:48,333 --> 01:25:51,250
[haunting music plays]

1115
01:26:07,666 --> 01:26:09,166
I came to get you two.

1116
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
You and Ali.

1117
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
My dear boy…

1118
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Look. Look. Look.

1119
01:26:16,875 --> 01:26:21,041
-What's this?
-I got the money. I'll save you.

1120
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
Is it you again?

1121
01:26:22,958 --> 01:26:24,958
I'm sick of you! It's you again!

1122
01:26:25,041 --> 01:26:28,250
Don't come back here ever again, go!

1123
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
-Get back! Get back now!
-Calm down.

1124
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
Where is Ali?

1125
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
Ali isn't here, boy.

1126
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Ali!

1127
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
I'm here, Ali!

1128
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
Ali!

1129
01:26:48,250 --> 01:26:49,250
Ali!

1130
01:26:49,333 --> 01:26:50,750
[sobs faintly]

1131
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
Mehmet Ali, that's enough.

1132
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Ali, where are you?

1133
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Where are you, Ali?

1134
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
[shouting]
Where did you hide him? Where is he?

1135
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Get back.

1136
01:27:27,375 --> 01:27:28,458
[intense music plays]

1137
01:27:28,541 --> 01:27:30,416
[Mehmet's father]
Did you learn your lesson?

1138
01:27:30,500 --> 01:27:31,583
[Mehmet as a child gasps]

1139
01:27:31,666 --> 01:27:33,708
-Where are you going?
-[Mehmet as child screams]

1140
01:27:34,916 --> 01:27:38,083
[Mehmet's father] Where are you going?
Didn't I warn you before?

1141
01:27:38,166 --> 01:27:40,416
What did you do? I'll kill you!

1142
01:27:40,500 --> 01:27:44,250
I'll kill you and your mom!
You're a pain in the neck!

1143
01:27:44,333 --> 01:27:45,583
I'll kill you!

1144
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
We know that you used to live here, boy.

1145
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
We asked our neighbors about you.
Your heartless parents threw you out.

1146
01:27:58,625 --> 01:28:00,250
[growling]

1147
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
Didn't I tell you?

1148
01:28:02,958 --> 01:28:04,375
[Mehmet screams]

1149
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
Mehmet Ali! Enough, let go of my son!

1150
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
My boy… Come here, my boy.

1151
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
[woman] Your family left this place, son.

1152
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
I know you have suffered,
but you have to accept the reality.

1153
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
You don't have a family.

1154
01:28:26,291 --> 01:28:29,000
[plaintive music playing]

1155
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Give us some peace.

1156
01:28:31,541 --> 01:28:34,166
[sobbing] Goodbye, baby.

1157
01:28:34,250 --> 01:28:35,291
Mom!

1158
01:28:40,500 --> 01:28:42,500
[sobbing]

1159
01:28:48,375 --> 01:28:50,375
[Mehmet's mother] Goodbye, baby.

1160
01:28:51,291 --> 01:28:52,708
[Mehmet as a child] Mom!

1161
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
[sobbing] Enough!

1162
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
Enough!

1163
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Enough…

1164
01:29:08,916 --> 01:29:12,875
[sorrowful, delicate music playing]

1165
01:29:16,916 --> 01:29:19,083
[Gonzi]
Mehmet Ali was like a brother to me.

1166
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
We grew up together.

1167
01:29:24,500 --> 01:29:27,083
STRUGGLE ALLEY

1168
01:29:30,458 --> 01:29:33,833
We tried to build our lives
with what other people threw away.

1169
01:29:44,833 --> 01:29:46,250
Mehmet Ali was different.

1170
01:29:48,333 --> 01:29:50,250
He'd lose his sanity sometimes.

1171
01:29:51,750 --> 01:29:52,958
Ali!

1172
01:29:53,458 --> 01:29:54,291
Ali?

1173
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Later on, he wasn't able to tell apart
imagination and reality.

1174
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
I played with it as a kid.

1175
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
You can have it.

1176
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Ali!

1177
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
[Gonzi]
His childhood kept calling him back.

1178
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Come here, I have a gift for you. Hurry!

1179
01:30:12,333 --> 01:30:15,583
He did everything
to make his childhood happy.

1180
01:30:15,666 --> 01:30:17,166
[kids laugh]

1181
01:30:17,250 --> 01:30:18,875
Shh! Guys, hey!

1182
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
[Mehmet] Let's blow together, Ali.

1183
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Let's go.

1184
01:30:25,500 --> 01:30:27,583
We watched how he took care of him.

1185
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
We didn't say anything.

1186
01:30:35,500 --> 01:30:37,291
[Mehmet] You look so handsome.

1187
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
We couldn't.

1188
01:30:38,375 --> 01:30:41,958
Hey, Gonzi! Okay, enough!

1189
01:30:42,666 --> 01:30:44,666
If you like water, we can go to the sea.

1190
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
He'd look happier than he ever looked.

1191
01:30:47,250 --> 01:30:49,000
[laughing]

1192
01:30:52,083 --> 01:30:53,458
Where were you today?

1193
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
This kid came out of your sack.
What am I going to do with him now?

1194
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Uncle, Ali is back.

1195
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
That's my photo! Give it to me, Ali!

1196
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
No, give it back. No, Ali!

1197
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
Don't! What have you done, Ali?

1198
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
Ali! [sobbing]

1199
01:31:22,958 --> 01:31:27,166
[sorrowful music soaring]

1200
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
APARTMENT FOR SALE

1201
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
[Gonzi] All he wanted was to help unite
his abandoned childhood and his mom.

1202
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Mom…

1203
01:32:22,041 --> 01:32:24,041
Mehmet Ali was a street kid.

1204
01:32:24,125 --> 01:32:26,375
[somber music playing]

1205
01:32:27,416 --> 01:32:29,458
He didn't have a mother to tuck him in.

1206
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
He was all alone.

1207
01:32:35,833 --> 01:32:37,166
Like us.

1208
01:32:37,250 --> 01:32:40,833
["Ağlama Anne" by Selda Bağcan playing]



