1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,666 --> 00:00:13,208
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:00:13,958 --> 00:00:18,000
VE SVĚTĚ, KDE DĚTI PLÁČOU,
JE SMÍCH POUZE KRUTOST.

5
00:00:18,083 --> 00:00:22,000
VŠEM DĚTEM,
KTERÉ VYRŮSTAJÍ SAMY NA ULICÍCH…

6
00:00:43,166 --> 00:00:45,083
- Zdravím, vítejte.
- Díky.

7
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
- Děkuji.
- Bavte se.

8
00:00:47,791 --> 00:00:51,750
- Pane Yasine, máte chvilku?
- Zapózujete s manželkou?

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
- Prosím.
- Máte chvilku?

10
00:00:54,916 --> 00:00:57,916
Děkujeme. Ještě jednu fotku, prosím?

11
00:01:00,791 --> 00:01:03,458
Vítejte, paní Asli.
Zapózujete nám na fotku?

12
00:01:21,333 --> 00:01:23,125
Holky, chcete se projet?

13
00:01:23,208 --> 00:01:25,875
- Vypadni odsud!
- Jeď pryč!

14
00:01:34,250 --> 00:01:35,583
No tak, chlape, uhni!

15
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
Hoď sebou!

16
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Sakra, co je to za magora? Uhni!

17
00:01:49,833 --> 00:01:51,958
Nečum na mě a padej.

18
00:03:31,458 --> 00:03:32,416
Brácho!

19
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
Brácho?

20
00:03:38,958 --> 00:03:39,875
Mehmete?

21
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
Zase jsi byl sbírat papír?

22
00:03:50,166 --> 00:03:53,041
Mám to místo cvičení.
Navíc jsem na vzduchu.

23
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
Když posedávám, zlenivím.

24
00:03:54,916 --> 00:03:58,625
Na co cvičení? Taky sbíráme papír.
Nemusíš se ztrhat.

25
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
- Ty se odděláš.
- Motá se mi hlava.

26
00:04:00,958 --> 00:04:04,208
Jistě, že motá. Chceš se úplně zničit?

27
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
Budu v pohodě.

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,791
Došly ti léky.
Doktor říkal, že máš sedět rovně.

29
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Pojď sem.

30
00:04:21,750 --> 00:04:23,791
Haló? Strýčku Tahsine?

31
00:04:32,916 --> 00:04:35,166
Pomozte nám! Z cesty!

32
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
- Uhněte! Pomozte nám!
- Pozor.

33
00:04:39,125 --> 00:04:42,708
- Pomozte nám! Je tu sestra?
- Vezměte si číslo.

34
00:04:42,791 --> 00:04:46,083
- Kde? Co?
- U dveří máte automat.

35
00:04:47,625 --> 00:04:51,166
Já tu hledám pomoc
a vy mě posíláte pro číslo.

36
00:04:51,250 --> 00:04:53,000
To se nebojíte Boha?

37
00:04:53,083 --> 00:04:56,041
Vydrž. Zvládneš to?

38
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
Seď rovně, dobře?

39
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
Dobře.

40
00:05:15,708 --> 00:05:17,541
Pomozte nám!

41
00:05:17,625 --> 00:05:20,166
Prosím, pomozte mému synovi! Pomoc!

42
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
- Nemůže dýchat!
- Nosítka!

43
00:05:23,833 --> 00:05:26,083
- Opatrně.
- Ustupte. Jak mu je?

44
00:05:26,166 --> 00:05:28,708
- Mám puls.
- Dýchací cesty jsou volné.

45
00:05:28,791 --> 00:05:31,666
Zpomalená srdeční frekvence
a nesouměrné zornice.

46
00:05:31,750 --> 00:05:34,250
- Klesá mu puls.
- Odvezte ho na červenou.

47
00:05:35,000 --> 00:05:39,083
- Uzdravíš se, zlato, slibuju!
- Napíchněte mu kanylu.

48
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
- Udělejte test na alergie.
- Hned.

49
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Chlapečku…

50
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Chlapečku…

51
00:06:02,666 --> 00:06:05,541
Slibuju, že se uzdravíš.

52
00:06:06,208 --> 00:06:08,958
Všechno bude lepší.

53
00:06:11,041 --> 00:06:12,791
ČÍSLO - PŘEPÁŽKA

54
00:06:12,875 --> 00:06:13,708
Nadechněte se.

55
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
A vydechněte.

56
00:06:19,625 --> 00:06:20,666
Nádech.

57
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
Výdech.

58
00:06:28,375 --> 00:06:29,375
Můžete se obléct.

59
00:06:35,458 --> 00:06:37,375
Čekáte na transplantaci ledviny.

60
00:06:40,458 --> 00:06:43,541
Musíte vydržet,
než se objeví vhodný dárce.

61
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
Musíte na dialýzu.

62
00:06:47,125 --> 00:06:50,291
Objednejte se co nejdříve.
A zajděte za nefrologem.

63
00:06:54,375 --> 00:06:56,333
Já už nemůžu, doktore.

64
00:06:58,500 --> 00:06:59,625
Strýčku Tahsine!

65
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
Nastup si.

66
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
Hustý déšť, který nečekaně
přišel dnes večer, v Istanbulu stále trvá.

67
00:07:19,291 --> 00:07:21,583
Byl vyhlášen žlutý poplach.

68
00:07:21,666 --> 00:07:25,333
Můžete se podívat na záznam.
Meteorologická služba…

69
00:07:25,416 --> 00:07:27,125
Viděl jsi toho kluka, Gonzi?

70
00:07:28,291 --> 00:07:31,125
- Co se mu stalo?
- To nevím, brácho.

71
00:07:32,583 --> 00:07:34,916
Tak co povídal doktor?

72
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
Pořád to samý, strýčku Tahsine.
Pořád čekám na ledvinu.

73
00:07:40,500 --> 00:07:43,166
- A co peníze?
- Hodně jsem našetřil.

74
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Skoro to mám.

75
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
Až se najde ledvina,
hned to bude jednodušší.

76
00:07:50,708 --> 00:07:51,875
Přesně tak.

77
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Proč neležíš, brácho?

78
00:07:56,625 --> 00:08:00,958
- Říkal jsi, že nesmrdím, že jo?
- Vážně nesmrdíš.

79
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
Jdi do hajzlu.
Tomu doktorovi málem upadnul nos.

80
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
Tak já to necítím.

81
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
Je vidět, že už je ti líp.

82
00:08:13,541 --> 00:08:17,041
Doktor mu dal morfium.
Brzy bude lítat v oblacích.

83
00:08:17,125 --> 00:08:19,500
Nelítá v nich náhodou pořád?

84
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
Musíme najít otevřenou lékárnu
a vyzvednout mu prášky.

85
00:08:24,916 --> 00:08:26,708
- Žádný problém.
- Díky.

86
00:08:26,791 --> 00:08:30,833
- Kdy navštívíš lázeň?
- Pozítří. Proč se ptáš?

87
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Oba smrdíte jako kupa hnoje.

88
00:08:36,375 --> 00:08:38,708
Má pravdu, páchneme.

89
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
A cesty jsou…

90
00:08:42,416 --> 00:08:45,500
Nech to hrát, strýčku,
jestli ti to nevadí.

91
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
Jo.

92
00:08:50,333 --> 00:08:51,416
Bože…

93
00:08:52,916 --> 00:08:57,708
Mám námitku proti svému krutému osudu.

94
00:08:58,875 --> 00:09:03,708
Mám námitku proti té nekonečné agonii.

95
00:09:05,291 --> 00:09:11,250
Proti vrtkavému prstu osudu.
Proti ranám života.

96
00:09:11,333 --> 00:09:17,666
Proti všem problémům.

97
00:09:17,750 --> 00:09:23,041
Mám námitku.

98
00:09:23,625 --> 00:09:29,708
Proti nedovršeným láskám.

99
00:09:29,791 --> 00:09:35,708
Proti vypůjčenému úsměvu.

100
00:09:35,791 --> 00:09:41,875
Proti smrti, která přijde,
než člověk začne žít.

101
00:09:41,958 --> 00:09:46,416
Mám námitku.

102
00:10:02,333 --> 00:10:05,208
Ahoj, fešáku! Chceš se pobavit?

103
00:10:09,833 --> 00:10:11,791
No co je?

104
00:12:30,333 --> 00:12:31,375
Gól!

105
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
Co je?

106
00:12:37,875 --> 00:12:38,958
Je mi fajn, Gonzi.

107
00:12:42,666 --> 00:12:43,958
Dneska nepřijdu.

108
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Jen žertuju.

109
00:12:47,541 --> 00:12:50,416
Za pět minut jsem tam, jen dosnídám.

110
00:12:52,958 --> 00:12:54,083
Dobře, tak zatím.

111
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
Přeju dobré ráno.

112
00:13:06,500 --> 00:13:08,041
Jen pleťte, zima se blíží.

113
00:13:09,250 --> 00:13:11,458
- Dobrou chuť.
- Díky.

114
00:13:14,291 --> 00:13:16,208
- Pěkný den.
- Díky.

115
00:13:19,416 --> 00:13:21,916
- Pěkný den, Hasane.
- Díky.

116
00:13:22,000 --> 00:13:23,791
- Mehmete!
- Co je?

117
00:13:23,875 --> 00:13:25,166
Nemáš pět lir?

118
00:13:28,083 --> 00:13:31,625
Vy tady na mě čekáte, vy žebráci?

119
00:13:31,708 --> 00:13:32,958
Ne, nečekáme.

120
00:13:35,708 --> 00:13:38,791
Koupil by sis za to lepidlo, ty chytráku?

121
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
Ne, koupíme si chleba.

122
00:13:41,375 --> 00:13:45,708
- Blbost. Myslíš, že tě neznám?
- Přísahám Bohu.

123
00:13:45,791 --> 00:13:51,333
Bohu nepřísahej, kluku.
Už tě potrestal dost. Koukni na sebe.

124
00:13:54,458 --> 00:13:55,541
Hoši…

125
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Mě z vás jednou trefí. Tady.

126
00:14:02,708 --> 00:14:05,583
Jak vás uvidím čuchat lepidlo,
tak s váma zametu.

127
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Mazejte.

128
00:14:18,875 --> 00:14:20,833
To je pěkný. Řekla jsem jim…

129
00:14:21,916 --> 00:14:24,333
- Jak se máš, Mehmete?
- Dobře. Jak vy?

130
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
Byli jsme se pobavit.
A dali jsme si moučník.

131
00:14:27,416 --> 00:14:29,166
Ještě zbylo. Dáš si?

132
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
- Můžu to dát dětem.
- Dobře.

133
00:14:31,416 --> 00:14:33,708
- Máš cigaretu, Mehmete?
- Jasně.

134
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
- Dáš mi jednu?
- Počkej.

135
00:14:36,125 --> 00:14:37,083
- Tady.
- Díky.

136
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Vezměte si víc.

137
00:14:38,541 --> 00:14:41,166
Snažím se přestat.
Už je u sebe ani nenosím.

138
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
- Tak jo.
- Počkej.

139
00:14:43,500 --> 00:14:45,375
- Díky, kocoure.
- Mějte se.

140
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
Opatruj se.

141
00:14:46,458 --> 00:14:48,833
A děkuju za ty moučníky.

142
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Pozor!

143
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
- Co tu vyvádíte?
- Kde jsi byl?

144
00:15:01,583 --> 00:15:03,916
Mysleli jsme, že nepřijdeš.

145
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
- Jsem tady.
- Tak jo.

146
00:15:10,416 --> 00:15:11,250
Jdeme.

147
00:15:12,833 --> 00:15:14,250
Pozor.

148
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Tady.

149
00:15:23,833 --> 00:15:26,250
- Jak se máš, Blecho?
- Dobře.

150
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
- Dej si moučník.
- Díky.

151
00:15:28,875 --> 00:15:32,666
Pozor na švestky, ať tě tentokrát nechytí.

152
00:15:32,750 --> 00:15:37,291
- Vypadáš líp, šéfe.
- Včera jsem si myslel, že umřu.

153
00:15:38,208 --> 00:15:39,875
- Díky, Gonzi.
- Za málo.

154
00:15:39,958 --> 00:15:43,000
Ale toho doktora bys neměl odkládat.

155
00:15:43,083 --> 00:15:45,000
- Moučník?
- Dám si.

156
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
- Než půjdu pracovat.
- Tady.

157
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
- Dej si.
- Díky, brácho.

158
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
- Vezmi si, kolik chceš.
- Pomalu, ať ti nezaskočí.

159
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
- Pěknej den.
- Díky.

160
00:15:55,125 --> 00:15:58,666
Ne, že půjdeš sbírat papír,
i když je venku hezky.

161
00:15:59,250 --> 00:16:02,875
Strýček Tahsin o tebe má velkou starost.

162
00:16:02,958 --> 00:16:06,791
Klid, Gonzi. Jsem tady, nikam nejdu.

163
00:16:08,041 --> 00:16:11,166
Jen říkám, že jsi včera málem umřel.

164
00:16:13,666 --> 00:16:14,583
Jasně.

165
00:16:21,833 --> 00:16:23,291
Umírání není problém.

166
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
Ale co ty sny, který máme?

167
00:16:31,166 --> 00:16:33,500
Nemůžeme si je splnit všechny.

168
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
- Ty už si nevzpomínáš?
- Na co?

169
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
Ježíši…

170
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Tady.

171
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
Tohle přečteš jenom ty.

172
00:16:48,041 --> 00:16:53,291
Ten bačkorovej seznam jsme napsali
na tvoje poslední narozeniny.

173
00:16:53,916 --> 00:16:56,208
- Pořád ho máš?
- No jasně.

174
00:16:57,041 --> 00:16:59,208
A proč ho vytahuješ teď?

175
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Není teď ta správná doba?

176
00:17:02,625 --> 00:17:05,583
Bez ledviny začnu říkat:
„Taky jsme byli zdraví.“

177
00:17:05,666 --> 00:17:07,625
„A vy jednou umřete jako my.“

178
00:17:07,708 --> 00:17:08,750
- Jo.
- Nemluv tak.

179
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
Je to pravda. Dáme se do toho seznamu.

180
00:17:12,333 --> 00:17:13,166
Dobře.

181
00:17:13,958 --> 00:17:16,916
- Tak jo, co se tam píše?
- Podívej.

182
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Zaprvý…

183
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
„Najdi svou matku.“

184
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Zadruhý…

185
00:17:27,375 --> 00:17:29,625
- Co to je?
- Sám to po sobě nepřečteš.

186
00:17:29,708 --> 00:17:35,083
- Počkej. „Projet se v kabrioletu.“
- No jasně, tak si naskoč.

187
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
- Naser si!
- Ty si naser.

188
00:17:37,958 --> 00:17:40,541
Vrať mi ty cigarety! A drž se v rajónu.

189
00:17:40,625 --> 00:17:44,083
- Abys nedostal na kokos.
- Mýho kokosu se nedotkneš!

190
00:17:44,166 --> 00:17:47,625
Radši si dej pozor, ty pitomče.

191
00:17:58,833 --> 00:18:03,750
NAJDI SVOU MATKU, PROJEĎ SE V KABRIOLETU,
PŘESPI V LUXUSNÍM HOTELU, LEŤ LETADLEM

192
00:18:52,541 --> 00:18:57,166
200, 300, 400, 500, 550, 600, 650…

193
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
1000.

194
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Osmdesát tři kilo kartonu.

195
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Dobře.

196
00:20:04,916 --> 00:20:06,250
Čtyřicet pět kilo.

197
00:20:07,333 --> 00:20:08,166
Tady.

198
00:20:10,583 --> 00:20:12,625
- Hej!
- Co je, blbečku?

199
00:20:12,708 --> 00:20:16,875
- Nech ty flašky!
- Jdi do hajzlu, hleď si svýho.

200
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Páni.

201
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
- Vrať se, kam patříš.
- Co jsi říkal?

202
00:20:22,125 --> 00:20:24,458
- Podívej…
- Pojď sem.

203
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
- Pojď.
- Co jsi říkal?

204
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
- Pojď sem.
- Co?

205
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Tak co?

206
00:20:33,708 --> 00:20:35,166
- Pěkný den.
- Díky.

207
00:20:40,416 --> 00:20:42,041
No tak, pojď sem.

208
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
- Zasranče!
- Hej!

209
00:21:03,416 --> 00:21:04,500
Kde je?

210
00:21:05,416 --> 00:21:07,458
- Tady!
- Stůj!

211
00:21:07,541 --> 00:21:11,166
- Ty jeden hajzle!
- Vrať se sem!

212
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Šedesát jedna kilo kartonu.

213
00:21:14,041 --> 00:21:15,166
Tady.

214
00:21:15,958 --> 00:21:16,791
Hej!

215
00:21:19,500 --> 00:21:21,291
- Co se to děje?
- Stůj!

216
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
Do hajzlu!

217
00:21:36,916 --> 00:21:39,625
Co se děje, vy pitomci?

218
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Jednou ho dostanu.

219
00:21:50,541 --> 00:21:54,541
- Kde jsi byl?
- Teď jsem tady. Našel jsem poklad.

220
00:21:56,083 --> 00:22:00,458
Bratři moji, tahle láhev
má teď hodnotu deseti lir.

221
00:22:00,541 --> 00:22:05,500
Ta se ale podstatně zvýší,
až na ní zapracuje pašerák Suko.

222
00:22:06,791 --> 00:22:08,875
- Kolik jich máš?
- Deset, patnáct?

223
00:22:08,958 --> 00:22:10,041
Vážně?

224
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
Ty máš ale kliku.

225
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
- Co to je?
- Doutník.

226
00:22:22,458 --> 00:22:27,500
Koukněte, jak se vytahuje
s půlkou doutníku.

227
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
No co? Doutník je doutník,
i když je ho půlka. Že jo, Blecho?

228
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
- Jo.
- Jasně. Tak mazej.

229
00:22:33,375 --> 00:22:34,208
Dobře.

230
00:22:35,166 --> 00:22:37,791
- Dobrou noc.
- Dobrou, Blecho.

231
00:22:38,291 --> 00:22:41,833
- Neudus se. Kolik to je?
- Padesát sedm kilo kartonu.

232
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
Padesát sedm.

233
00:22:45,125 --> 00:22:47,041
- Tady máš zálohu.
- Díky.

234
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
- Tady.
- Díky.

235
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
- Jdeme to zvážit.
- Uděláš to dneska ty?

236
00:22:54,541 --> 00:22:57,166
Chci jít žebrat ke svatebnímu průvodu.

237
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
Třeba mi dají pár lir.

238
00:23:00,625 --> 00:23:01,708
Fajn, udělám to.

239
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
- Fakt?
- Jo.

240
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
- Tak na. Měj se!
- Padej.

241
00:23:04,750 --> 00:23:08,541
A Gonzi! Umyj si obličej, ať neděsíš lidi.

242
00:23:08,625 --> 00:23:10,833
- Co?
- Pitomec jeden.

243
00:23:13,958 --> 00:23:17,625
Taky můžeš jít, je pozdě.
Už začaly večerní modlitby.

244
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
- Tady.
- Díky.

245
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
- Na.
- Díky, brácho.

246
00:23:23,000 --> 00:23:25,208
- Díky.
- Uvidíme se zítra.

247
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Kryso jedna pitomá!

248
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
Hej, kočko?

249
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Hej.

250
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Vylez.

251
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Hej, kočko! Vypadni!

252
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Co to bylo?

253
00:25:23,541 --> 00:25:25,416
Kde ses tady vzal?

254
00:25:37,250 --> 00:25:41,250
Tak jo, neboj se.
Už to pokládám, nic se neděje.

255
00:25:45,000 --> 00:25:48,750
Proč jsi byl v tom pytli?
Co jsi tam dělal? Co?

256
00:25:52,291 --> 00:25:53,291
Jak se jmenuješ?

257
00:25:55,416 --> 00:25:57,833
Mluv, kluku. Snědla ti kočka jazyk?

258
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Vstaň, než se nastydneš.

259
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Fajn, tak tam zůstaň.

260
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Dobře.

261
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
Ublížil ti někdo?

262
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Co?

263
00:26:19,750 --> 00:26:21,875
Nebo ses ztratil?

264
00:26:26,333 --> 00:26:30,458
- Mám tě vzít na policii?
- Ne, na policii ne, prosím!

265
00:26:30,541 --> 00:26:34,583
Dobře, tak ne.
Nebreč, nepůjdeme na policii.

266
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Pověz mi, jak se jmenuješ.

267
00:26:40,916 --> 00:26:42,333
- Ali.
- Co?

268
00:26:44,083 --> 00:26:45,666
- Ali.
- Ali.

269
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Ali.

270
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
A kde máš rodiče?

271
00:26:53,375 --> 00:26:54,583
Nemám tátu.

272
00:26:56,000 --> 00:26:56,958
A co máma?

273
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Nemáš hlad?

274
00:27:11,416 --> 00:27:12,541
Dáš si něco?

275
00:27:13,416 --> 00:27:14,625
Uvařil jsem rýži.

276
00:27:16,208 --> 00:27:19,333
Ale nemůžeš jíst na zemi.
Pojď si sednout ke stolu.

277
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
Dělám dokonalou rýži.

278
00:27:21,916 --> 00:27:22,750
Tak pojď.

279
00:27:31,291 --> 00:27:35,541
Najíme se a pak vymyslíme,
co s tebou uděláme, jo?

280
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Pojď, už ti nandávám.

281
00:27:39,833 --> 00:27:41,833
Máš to tady! Tak pojď!

282
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
Neboj se.

283
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
Nechám ti to tady, dobře?

284
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Tak jo.

285
00:28:03,208 --> 00:28:04,666
Voní to skvěle.

286
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Tady.

287
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Kečup.

288
00:28:13,875 --> 00:28:17,250
Rýže bez kečupu tě nezasytí. Že ne?

289
00:28:40,875 --> 00:28:42,583
Rýži s kečupem jíš prvně?

290
00:28:47,333 --> 00:28:49,333
Chutná ti to takhle?

291
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Tak co, Ali?

292
00:29:12,250 --> 00:29:13,375
Budeš mluvit?

293
00:29:15,541 --> 00:29:16,666
Kde ses tu vzal?

294
00:29:18,791 --> 00:29:19,916
Kde bydlíš?

295
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
Co?

296
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Podívej,

297
00:29:31,791 --> 00:29:34,458
když nebudeš mluvit,

298
00:29:38,291 --> 00:29:40,041
tak musíme jít na policii.

299
00:29:41,291 --> 00:29:42,250
Ne, prosím.

300
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Ty jsi utekl?

301
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
Proč?

302
00:29:54,208 --> 00:29:55,625
Abych vydělal peníze.

303
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Peníze?

304
00:29:59,625 --> 00:30:01,208
Na co ty je potřebuješ?

305
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
Abych zachránil mámu.

306
00:30:06,416 --> 00:30:07,375
Před kým?

307
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Před otčímem.

308
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Máma bude bydlet se mnou.

309
00:30:15,708 --> 00:30:17,541
Do toho pytle tě nacpal otčím?

310
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Ne, to udělala máma.

311
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
Ali…

312
00:30:27,083 --> 00:30:29,916
Proč by strkala vlastní dítě
někomu do pytle?

313
00:30:42,291 --> 00:30:43,375
Udělal to otčím?

314
00:31:19,875 --> 00:31:20,833
Neboj se.

315
00:31:21,416 --> 00:31:23,958
A obuj se, ať nejsi bos.

316
00:31:25,500 --> 00:31:29,250
Možná jsou trochu menší,
ale lepší než nic.

317
00:31:32,833 --> 00:31:34,083
Nemusíš se bát.

318
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Tady ti nikdo neublíží.

319
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Víš co?

320
00:31:46,416 --> 00:31:49,875
Bydlím kousek odsud, můžeš u mě přespat.

321
00:31:51,041 --> 00:31:53,541
A zítra vymyslíme, co dál. Dobře?

322
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
- Pojď.
- Co je?

323
00:32:08,041 --> 00:32:08,916
Pojď dovnitř.

324
00:32:09,791 --> 00:32:12,166
- Kde jsi dneska byl?
- Tady. O co jde?

325
00:32:12,250 --> 00:32:15,375
- Kam jsi šel?
- Proč šeptáš? Někoho tu máš?

326
00:32:15,458 --> 00:32:18,916
- Byl jsi mimo rajón?
- V Cihangiru. Nic jsem neudělal.

327
00:32:19,000 --> 00:32:21,625
- Proč jsi mě sem…
- Mlč.

328
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Pojď se mnou.

329
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
Hele. Ten kluk vylezl z tvýho pytle.

330
00:32:32,500 --> 00:32:34,666
Co s ním teď mám dělat?

331
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
- Brácho…
- No co?

332
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
Já nevím…

333
00:33:08,916 --> 00:33:10,625
Půjdeme za strýčkem Tahsinem.

334
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
Za strýčkem Tahsinem? Co to povídáš?

335
00:33:15,625 --> 00:33:19,458
Copak ho neznáš?
Vezme toho kluka rovnou na stanici!

336
00:33:19,541 --> 00:33:22,875
Tak ať! Nedává smysl to dítě nechávat…

337
00:33:22,958 --> 00:33:26,291
Ten kluk je samá modřina!

338
00:33:26,375 --> 00:33:29,291
- Doma ho mlátí.
- Alespoň má domov.

339
00:33:31,166 --> 00:33:35,166
Kéž bych já měl domov,
kde by mě rodiče mlátili.

340
00:33:36,375 --> 00:33:38,041
Každý dítě dostává výprask.

341
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
My jsme taky dostávali.

342
00:33:47,375 --> 00:33:49,125
Taky jsme to neměli snadný.

343
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Odveď toho kluka na policajty.

344
00:34:02,500 --> 00:34:04,291
Do toho pytle ho strčila máma.

345
00:34:06,125 --> 00:34:09,541
Byla tak zoufalá, že ho musela opustit.

346
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Copak se na něj můžu vykašlat?

347
00:34:18,916 --> 00:34:19,791
Ne.

348
00:34:21,291 --> 00:34:24,708
Nevykašlu se na něj,
dokud nezjistím pravdu.

349
00:34:28,625 --> 00:34:31,833
Co když ta ženská bude litovat
a půjde na policajty?

350
00:34:31,916 --> 00:34:36,291
Ví, kde ho nechala?
A pak si došlápnou na mě, ne na tebe.

351
00:34:36,833 --> 00:34:40,208
Byl v mým pytli. Odveď ho tam.

352
00:34:40,291 --> 00:34:43,833
Nepostaráš se ani o sebe, sakra.
Netahej do toho ještě děcko.

353
00:34:47,375 --> 00:34:50,541
Odveď ho na stanici, proboha.

354
00:34:54,500 --> 00:34:55,458
Uděláš to?

355
00:35:01,541 --> 00:35:02,541
Řekni něco.

356
00:35:06,041 --> 00:35:07,541
- Přísahej mi.
- Co?

357
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
- Přísahej.
- Nenuť mě přísahat…

358
00:35:10,791 --> 00:35:14,708
- Přísahej, že to neřekneš Tahsinovi!
- Brácho…

359
00:35:14,791 --> 00:35:18,375
Přísahej, že to neřekneš.
Řeknu mu to sám, když budu muset.

360
00:35:18,458 --> 00:35:20,708
- Přísahej mi, Gonzi.
- Dobře.

361
00:35:20,791 --> 00:35:24,458
- Odpřísáhni mi to!
- Dobře, přísahám!

362
00:35:24,541 --> 00:35:25,833
- Přísahám!
- Dobře.

363
00:35:25,916 --> 00:35:27,708
- Přísahám. Pusť mě.
- Tak jo.

364
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
- Jo?
- Jo.

365
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
Já ti přísahám. Dobrý.

366
00:35:31,250 --> 00:35:36,000
- Přísahám.
- Dobře, tak jo. Fajn.

367
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
- Pustím tě.
- Jo.

368
00:35:39,000 --> 00:35:43,625
- Tak jo. Je to dobrý.
- Dobře.

369
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Tak dobře.

370
00:36:00,375 --> 00:36:04,291
- Jdeš do lázní?
- Je den koupání. Kolik za ně?

371
00:36:05,750 --> 00:36:07,291
- Padesát lir.
- Padesát.

372
00:36:10,291 --> 00:36:15,666
Máš nějaký šortky a trička
na osmiletýho, devítiletýho kluka?

373
00:36:15,750 --> 00:36:18,208
- Jistě, počkej.
- Jasně.

374
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
To jste vy…

375
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
Viděl jsem vás v nemocnici.

376
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
Jak je synovi?

377
00:37:07,791 --> 00:37:10,583
Mehmete, tohle mu bude.

378
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
To bude sedět.

379
00:37:13,250 --> 00:37:16,916
- Tak jo. Kolik?
- Jenom 40 lir.

380
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Tady.

381
00:37:23,708 --> 00:37:25,166
Děkuju ti.

382
00:37:39,291 --> 00:37:40,708
Pomalu!

383
00:37:41,958 --> 00:37:43,666
Je to moc horký!

384
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
Vždyť pořád páchneš.

385
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
Dej mi tu mísu.

386
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
To je horký!

387
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Musíš to lít pomalu, ty pitomče.

388
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
Kdo to je?

389
00:38:06,333 --> 00:38:07,666
Moji rodiče.

390
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
- Viděl jsi je někdy?
- Ne.

391
00:38:11,041 --> 00:38:15,000
- Tak proč je máš?
- Můžu o nich snít, ne?

392
00:38:15,666 --> 00:38:18,791
Hele, necákej na mě!

393
00:38:18,875 --> 00:38:20,208
Nech toho!

394
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
Počkej! Do útoku!

395
00:38:23,375 --> 00:38:24,791
- Bože!
- Memo!

396
00:38:25,708 --> 00:38:27,000
Tumáš!

397
00:38:27,666 --> 00:38:29,291
Na, běž je polejt.

398
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Tak utíkej! Do toho!

399
00:38:33,208 --> 00:38:34,375
Nech toho.

400
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Necákej na mě, ale na ně!

401
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Počkej chvíli.

402
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
Tak jo, už dost!

403
00:38:44,458 --> 00:38:47,208
Jestli máš rád vodu, vezmu tě k moři.

404
00:38:47,291 --> 00:38:50,458
- Jo! A naučíš mě plavat?
- Ty to neumíš?

405
00:38:51,000 --> 00:38:52,708
- Ne.
- Tak tě to naučím.

406
00:38:52,791 --> 00:38:55,166
Ta mísa ze stříbra vyrobená.

407
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
Zrovna se vrátil, však víte odkud.

408
00:38:58,125 --> 00:39:00,541
Ta mísa ze stříbra vyrobená.

409
00:39:00,625 --> 00:39:03,208
Zrovna se vrátil, však víte odkud.

410
00:39:03,291 --> 00:39:06,208
Ten, kdo mě dostal do problémů.

411
00:39:06,875 --> 00:39:09,000
Je tvůj, je tvůj.

412
00:39:09,083 --> 00:39:14,333
Je tvůj mizerný strýček.

413
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Zlato moje.

414
00:39:17,125 --> 00:39:20,666
Tkalcovský holky, zlato moje.

415
00:39:20,750 --> 00:39:22,625
Ta míse ze stříbra vyrobená.

416
00:39:32,708 --> 00:39:34,125
A jsme pěkně čistí.

417
00:39:35,541 --> 00:39:37,791
Tak jo.

418
00:39:39,125 --> 00:39:40,000
Ještě učesat.

419
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
Ukaž. A ještě tady.

420
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Sluší ti to. Máš hlad?

421
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
- Co si dáme? Gonzi!
- Jo, brácho?

422
00:39:56,083 --> 00:39:58,666
- Máme hlad.
- A co si dáme?

423
00:39:58,750 --> 00:40:00,083
Co třeba hamburger?

424
00:40:00,916 --> 00:40:01,750
Jo!

425
00:40:03,458 --> 00:40:07,791
Dobře, děkuju. Vypadají výborně.
Ještě nám to požehnejte.

426
00:40:10,333 --> 00:40:13,500
- Prosím.
- Skvěle, máme i hranolky!

427
00:40:13,583 --> 00:40:14,583
Tady, Ali.

428
00:40:15,458 --> 00:40:16,541
Vezmi si hranolky.

429
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
- Co budeme dělat večer?
- Co?

430
00:40:26,916 --> 00:40:30,791
- Nemáš narozeniny?
- Počkej, co to povídáš?

431
00:40:30,875 --> 00:40:33,166
Ví někdo z party, kdy má narozeniny?

432
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
Ne, Gonzi.

433
00:40:39,375 --> 00:40:41,458
No tak, hraj to se mnou.

434
00:40:42,958 --> 00:40:48,416
Můžeme udělat oslavu pro Aliho.
Pozveme děti, bude hrát hudba…

435
00:40:48,500 --> 00:40:51,916
- Koupíme u Husajna dort a svíčky…
- Dobrej nápad.

436
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
- Bude mít radost.
- Dobře.

437
00:40:54,541 --> 00:40:58,083
- Fajn, tak to všem řekni.
- Jasně. Hej, Blecho!

438
00:40:58,166 --> 00:41:01,958
Dneska u nás bude oslava,
tak s tím počítej.

439
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
Pozvi všechny. A nějaký muzikanty.

440
00:41:05,333 --> 00:41:08,000
Ali, jakej dort máš rád?

441
00:41:08,083 --> 00:41:12,083
- Já?
- Jo. Čokoládovej, jahodovej, banánovej?

442
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
- Čokoládovej!
- Čokoládovej?

443
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Ten vypadá dobře.

444
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
Gonzi, počkejte tady. Hned se vrátím.

445
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Jasně, brácho.

446
00:41:36,333 --> 00:41:37,666
Vítej, Mehmete.

447
00:41:37,750 --> 00:41:39,958
- Jak se máš, Husajne?
- Pořád stejně.

448
00:41:40,625 --> 00:41:43,958
Pořádáme dneska oslavu.
Co nám můžeš nabídnout?

449
00:41:44,041 --> 00:41:47,458
- Pro koho to bude?
- To je fuk, slavíme všichni.

450
00:41:47,541 --> 00:41:49,750
- Jasně, tak pojď.
- Díky.

451
00:41:52,083 --> 00:41:53,041
Jakou příchuť?

452
00:41:55,208 --> 00:41:58,708
- Nejsou zkažený, že ne?
- Jsou nejvíc tři dny starý.

453
00:41:58,791 --> 00:42:02,333
- Dobře. Co tenhle?
- Ten je tu dva dny. Oříškový.

454
00:42:02,416 --> 00:42:04,666
- A je dobrý?
- Jasně.

455
00:42:04,750 --> 00:42:09,041
Tak já si ho vezmu.
A měl bys pro mě i nějaký svíčky?

456
00:42:09,125 --> 00:42:10,375
- Jasně.
- Díky.

457
00:42:10,458 --> 00:42:12,333
- Brácho!
- Ali?

458
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Ali? Co se ti stalo?

459
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
- Nějaká paní mě chtěla unést.
- Co?

460
00:42:20,458 --> 00:42:22,583
- A kde je Gonzi?
- Já nevím.

461
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Pojď sem. Kdo to byl?

462
00:42:28,416 --> 00:42:32,291
Kdo to byl, Ali? Kdo? Ukaž mi ji!

463
00:42:37,083 --> 00:42:40,833
- To vy?
- Jste úplně mimo? Proč ječíte?

464
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
Kdo to udělal?

465
00:42:45,958 --> 00:42:46,791
Ali?

466
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
Neboj se. Jsem tady, dobře?

467
00:42:50,708 --> 00:42:53,333
Brácho, našel jsem skvělou flašku…

468
00:42:54,708 --> 00:42:56,750
Proč jsi ho nechal samotnýho?

469
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
- Já koukal do košů…
- To je fuk!

470
00:42:58,916 --> 00:43:03,375
Někdo se ho pokusil unést.
Co kdyby se to povedlo, Gonzi?

471
00:43:04,541 --> 00:43:05,708
Brácho, dusíš mě.

472
00:43:06,750 --> 00:43:07,708
Mehmete?

473
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Ali?

474
00:43:16,291 --> 00:43:17,291
Tak jdeme.

475
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Pojď.

476
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
Kupte si pantofle!

477
00:43:24,875 --> 00:43:27,750
Dneska bude oslava. Těšíš se?

478
00:44:16,208 --> 00:44:17,583
Čural jsi?

479
00:44:35,291 --> 00:44:36,666
To snad ne!

480
00:44:38,291 --> 00:44:39,333
Tak jo.

481
00:44:41,833 --> 00:44:43,583
Kdo má dneska narozeniny?

482
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
- Já!
- Já!

483
00:44:45,416 --> 00:44:49,833
Jdi do háje!
Neslavili jsme tvoje narozeniny nedávno?

484
00:44:49,916 --> 00:44:52,416
Můžeme to zopakovat. Přání je zdarma.

485
00:44:52,500 --> 00:44:56,875
Jasně, že to můžeme zopakovat.
A pořádně to oslavíme!

486
00:44:58,291 --> 00:45:00,666
Tak to se máš, brácho!

487
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
Máme ten dort?

488
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
Přinesu ho.

489
00:45:17,625 --> 00:45:20,333
- Tak co, vy magoři?
- Páni.

490
00:45:25,958 --> 00:45:29,625
- Něco si přej, než je sfoukneš.
- Můžu je sfouknout?

491
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Mladší mají přednost.

492
00:45:35,583 --> 00:45:37,041
Přejte si něco.

493
00:45:44,500 --> 00:45:46,416
- Přál sis něco?
- Jo.

494
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
Tak do toho.

495
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
No tak, nesmějte se.

496
00:45:59,041 --> 00:46:00,375
Zkusíme to spolu.

497
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Šup.

498
00:46:05,166 --> 00:46:08,208
Raz, dva, tři.

499
00:46:10,666 --> 00:46:13,208
- Dobrá práce!
- Dobrá práce!

500
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Je dobrý.

501
00:46:22,375 --> 00:46:23,416
Chutná ti?

502
00:46:24,333 --> 00:46:26,458
- Je výborný.
- Jo.

503
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
Co jste si přáli?

504
00:46:32,416 --> 00:46:34,000
Ten to ani nekouše.

505
00:46:34,083 --> 00:46:36,208
Já si přál vidět mámu.

506
00:46:37,833 --> 00:46:43,291
Každý rok si přeješ to samý.
Měl bys to někdy změnit.

507
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Já jsem si přál umřít.

508
00:46:50,666 --> 00:46:54,166
Proč? Jsi ještě děcko.
Proč bys chtěl umírat?

509
00:46:54,666 --> 00:46:57,666
Máš před sebou spoustu let.
Budeš dospělej chlap.

510
00:46:58,250 --> 00:46:59,666
Proč bys chtěl umřít?

511
00:46:59,750 --> 00:47:03,833
Víš, jak mi umřela máma,
když jsem byl malej?

512
00:47:03,916 --> 00:47:04,791
Jo?

513
00:47:06,208 --> 00:47:10,916
Když umřu jako starší, tak mě nepozná.

514
00:47:15,208 --> 00:47:16,708
Že ne?

515
00:49:04,416 --> 00:49:05,708
Co sis přál?

516
00:49:06,791 --> 00:49:08,916
Abych tady měl mámu.

517
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
To se dá zařídit.

518
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
Nejdřív musím něco našetřit.

519
00:49:17,541 --> 00:49:21,666
- Kolik potřebuješ?
- Dost na to, aby se mnou mohla bydlet.

520
00:49:24,250 --> 00:49:25,875
Můžu taky pracovat?

521
00:49:28,958 --> 00:49:30,083
Domluvíme se ráno.

522
00:49:30,583 --> 00:49:34,833
- A naučíš mě zítra plavat?
- No jasně.

523
00:49:34,916 --> 00:49:36,166
Kam půjdeme?

524
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
Do Sarayburnu.

525
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
Je tam silný proud,
ale taky jsem se tam učil plavat.

526
00:49:43,916 --> 00:49:47,000
Musíš mě poslouchat.
Ale není to tam ani hluboký.

527
00:49:47,083 --> 00:49:51,166
Máma bude moc ráda,
až uvidí, že umím plavat.

528
00:49:51,250 --> 00:49:54,000
No jo, to je jasná věc.

529
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
Brácho Mehmete?

530
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Máš rád svojí mámu?

531
00:49:58,708 --> 00:50:00,541
Každej má rád svoji mámu, Ali.

532
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
A kde je ta tvoje?

533
00:50:03,541 --> 00:50:04,583
Daleko.

534
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
Proč za ní nejdeš, když ji máš rád?

535
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Půjdu za ní, Ali.

536
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
Půjdu.

537
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Už brzy.

538
00:50:35,291 --> 00:50:36,125
Ali?

539
00:50:46,541 --> 00:50:47,375
Ali?

540
00:50:56,833 --> 00:50:57,791
Ali!

541
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Ali!

542
00:51:06,416 --> 00:51:07,416
Ali!

543
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Caglo…

544
00:51:15,666 --> 00:51:18,458
Viděli jste Aliho?
Toho kluka ze včerejška?

545
00:51:18,541 --> 00:51:21,250
- Co se stalo, zlato?
- Tak viděli jste ho?

546
00:51:21,333 --> 00:51:24,291
Vážně neviděli. To je blázen.

547
00:51:24,875 --> 00:51:25,875
Ali!

548
00:51:31,541 --> 00:51:34,916
Neviděli jste tady
asi devítiletýho kluka? Jmenuje se Ali.

549
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Tak mluvte!

550
00:51:42,833 --> 00:51:43,666
Ali!

551
00:51:49,458 --> 00:51:50,708
- Co je?
- Co se děje?

552
00:51:50,791 --> 00:51:52,291
- Co je, brácho?
- Brácho?

553
00:52:00,166 --> 00:52:01,916
Gonzi…

554
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Ali?

555
00:52:15,458 --> 00:52:19,250
Kde jsi byl, Ali? Od rána tě hledám.

556
00:52:19,333 --> 00:52:20,833
Viděl jsem ve snu mámu.

557
00:52:22,250 --> 00:52:26,333
Zdálo se mi, že je někde blízko.
Volala na mě.

558
00:52:28,166 --> 00:52:31,666
Šel jsem ji hledat
a když jsem ji nenašel, vrátil jsem se.

559
00:52:40,250 --> 00:52:41,083
Ali,

560
00:52:41,791 --> 00:52:44,000
tady není právě bezpečno.

561
00:52:44,958 --> 00:52:47,125
Už beze mě ven nechoď, dobře?

562
00:52:48,416 --> 00:52:49,583
Vyděsil jsi mě.

563
00:53:12,000 --> 00:53:13,541
Znáš svou adresu domů?

564
00:53:19,375 --> 00:53:22,041
A ukážeš mi, kde jsi vlezl do toho pytle?

565
00:53:22,916 --> 00:53:23,833
Proč?

566
00:53:24,625 --> 00:53:28,125
- Aby věděla, že jsi v pořádku.
- Otčím mě uvidí.

567
00:53:28,791 --> 00:53:31,708
Neuvidí, Ali. Vymyslíme nějaký plán.

568
00:53:33,291 --> 00:53:34,708
Ukážeš mi, kde bydlíš,

569
00:53:34,791 --> 00:53:38,416
a já si promluvím s mámou,
až bude tvůj otčím pryč, dobře?

570
00:53:38,500 --> 00:53:42,208
Ne. Máma řekla, že už se nemám vracet.

571
00:53:44,125 --> 00:53:46,958
Bála se, Ali. Co jinýho měla říct?

572
00:53:47,875 --> 00:53:52,708
Nechci, aby o tebe měla strach.
Neboj se, já tě neposílám pryč.

573
00:53:53,791 --> 00:53:57,000
Jen jí chci říct, že jsi v pořádku.

574
00:54:00,083 --> 00:54:02,208
- Brácho?
- Co je?

575
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
- Ty peníze seženeme, že jo?
- Jasně, Ali. To je hračka.

576
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Tak hele,

577
00:54:13,291 --> 00:54:14,916
uzavřeme dohodu.

578
00:54:16,125 --> 00:54:20,250
Ty mi ukážeš, kde bydlíš,
a já ti seženu ty peníze, dobře?

579
00:54:29,416 --> 00:54:30,250
Ruku na to.

580
00:54:33,791 --> 00:54:36,208
- Tak platí?
- Platí.

581
00:54:38,000 --> 00:54:39,416
Vyrazíme k moři?

582
00:54:40,416 --> 00:54:41,250
Tak dobře.

583
00:54:53,083 --> 00:54:54,416
Pojď za mnou!

584
00:54:55,625 --> 00:54:58,666
- Neutopím se, že ne?
- Pojď, budu tě držet!

585
00:54:58,750 --> 00:55:00,708
Nešlápni na nic ostrýho.

586
00:55:00,791 --> 00:55:03,791
- Je studená.
- Za chvilku se ohřeješ.

587
00:55:05,833 --> 00:55:07,416
No tak, pojď sem!

588
00:55:11,875 --> 00:55:12,958
Musíš mě držet!

589
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
Polož se na vodu.

590
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
- Pokračuj!
- Já plavu!

591
00:55:30,291 --> 00:55:32,583
Gonzi! Pojď sem!

592
00:55:35,250 --> 00:55:36,500
Já plavu!

593
00:55:46,583 --> 00:55:47,750
Dobrá práce.

594
00:55:48,916 --> 00:55:49,750
Výborně.

595
00:56:12,375 --> 00:56:15,125
Tak jo, dneska ses naučil plavat.

596
00:56:16,250 --> 00:56:17,666
Máma bude překvapená.

597
00:56:18,833 --> 00:56:20,833
A řekne, že jsi šikovný kluk.

598
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
Tak jo. Dobrou noc.

599
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Mehmete?

600
00:56:28,833 --> 00:56:30,208
Děkuju ti.

601
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
Nemáš zač, Ali.

602
00:56:57,333 --> 00:56:59,208
Uvařil jsi čaj, Mehmete?

603
00:57:01,833 --> 00:57:05,916
Přísahal, že ti nic neřekne.
Hned mě prásknul, že jo?

604
00:57:06,000 --> 00:57:09,791
Na Gonzálese se nezlob.
Spíš mi řekni, co budeš dělat.

605
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
To já nevím.

606
00:57:14,208 --> 00:57:17,083
Najednou se tu objevil.
Nemohl jsem ho vyhodit.

607
00:57:18,125 --> 00:57:22,791
Jeho rodiče si určitě dělají starosti.
Zkusil jsi je kontaktovat?

608
00:57:24,583 --> 00:57:25,958
Mluvil jsem s ním.

609
00:57:27,208 --> 00:57:30,208
Ukáže mi, kde bydlí,
a já si promluvím s jeho mámou.

610
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
A co jí řekneš?

611
00:57:35,625 --> 00:57:40,000
„Nebojte se, bude v pořádku.
Přivedu vám ho, kdykoliv budete chtít.“

612
00:57:40,083 --> 00:57:44,708
Co když ho máma vyhodila schválně?

613
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
- Co když ho nechce zpátky?
- Ne, strýčku.

614
00:57:50,500 --> 00:57:52,708
Chtěla ho zachránit před otčímem.

615
00:57:53,916 --> 00:57:55,625
Jak to víš?

616
00:57:58,500 --> 00:57:59,458
Nejsem slepý.

617
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
Je samá modřina.

618
00:58:02,208 --> 00:58:05,708
A co dělala jeho máma, když ho mlátil?

619
00:58:06,291 --> 00:58:08,750
Podle mě neměla na vybranou.

620
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
Ten zmetek ho řezal tak moc,
že se určitě musela bát.

621
00:58:13,666 --> 00:58:17,958
- Aby ho zachránila…
- Nacpala ho do vozíku, že jo?

622
00:58:18,041 --> 00:58:20,541
- Přesně tak.
- Řekněme, že je to pravda.

623
00:58:20,625 --> 00:58:25,416
Neběhala by jeho máma
po celým Istanbulu, aby ho našla?

624
00:58:25,500 --> 00:58:28,416
Možná se ho teď snaží najít.

625
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
Bude ráda, až ho uvidí.

626
00:58:31,666 --> 00:58:34,333
Ale co když řekne,

627
00:58:34,416 --> 00:58:38,458
že ho vyhodila schválně
a nechce ho zpátky?

628
00:58:39,333 --> 00:58:43,416
- Co potom?
- To není možný, strýčku Tahsine.

629
00:58:43,500 --> 00:58:46,458
Jaká matka by se tak zachovala?

630
00:58:48,666 --> 00:58:52,458
Jako že všechny matky chrání, milují

631
00:58:52,541 --> 00:58:57,083
a vidí se ve svých dětech? To si myslíš?

632
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
A není to tak?

633
00:59:00,333 --> 00:59:02,458
Tak mi řekni, Mehmete,

634
00:59:03,500 --> 00:59:05,958
kde jsou matky všech těch dětí?

635
00:59:07,416 --> 00:59:09,541
Kde je Gonzálesova matka?

636
00:59:10,333 --> 00:59:14,000
Kde je matka Blechy? Nebo Araba?

637
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
Proč jsou ty děti na ulici, Mehmete?

638
00:59:21,916 --> 00:59:23,208
Chápu, strýčku.

639
00:59:31,250 --> 00:59:33,208
Pak bych se o něj postaral.

640
00:59:35,166 --> 00:59:37,000
Jako se ty staráš o nás.

641
00:59:37,708 --> 00:59:40,791
Ale ty jsi nemocný, chlapče.

642
00:59:45,666 --> 00:59:46,625
Strýčku Tahsine!

643
00:59:52,250 --> 00:59:53,083
Ali!

644
00:59:57,083 --> 00:59:57,916
Ali!

645
01:00:02,458 --> 01:00:03,416
Čemu se smějete?

646
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Jděte někam.

647
01:00:06,291 --> 01:00:07,166
Ali!

648
01:00:07,958 --> 01:00:11,500
- Co je?
- Pojď sem, mám pro tebe dárek.

649
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Hoď sebou!

650
01:00:15,208 --> 01:00:16,791
Nesmějte se, jasný?

651
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
Tak pojď sem.

652
01:00:24,291 --> 01:00:26,750
No vidíš.

653
01:00:28,291 --> 01:00:32,583
Chtěl jsi, abych ti našel práci.
Tak jsem to udělal.

654
01:00:33,791 --> 01:00:35,000
A jakou?

655
01:00:36,666 --> 01:00:37,500
Tuhle.

656
01:00:40,208 --> 01:00:42,625
- Ten je můj?
- No jasně.

657
01:00:46,541 --> 01:00:49,666
Sám jsem ti ho vyrobil. Dej mi ruku.

658
01:00:50,333 --> 01:00:54,000
Teď budeme pracovat spolu, Ali.
Všechno tě naučím.

659
01:00:54,083 --> 01:00:55,208
- Dobře?
- Dobře.

660
01:00:55,291 --> 01:00:57,625
Co sbírat, kde hledat…

661
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Popadni ho.

662
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Tak dobře…

663
01:01:05,541 --> 01:01:10,166
Tak jo. Tu ruku dej sem.
A tou druhou to chyť stejně.

664
01:01:11,208 --> 01:01:13,833
- Dobrá práce. Jsi připravený?
- Jo!

665
01:01:14,666 --> 01:01:15,500
Dáme si závod.

666
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
Do toho.

667
01:01:22,708 --> 01:01:23,583
Couvej.

668
01:01:24,375 --> 01:01:25,416
No vidíš.

669
01:01:27,625 --> 01:01:32,000
Až řeknu. Tři, dva, jedna,

670
01:01:32,666 --> 01:01:33,541
teď!

671
01:01:54,416 --> 01:01:55,958
Pořádně to udupej.

672
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Zabírají hodně místa, musíš je zmačkat.

673
01:02:03,875 --> 01:02:09,208
Dej je ke kraji,
aby tam pěkně stály. Takhle.

674
01:02:09,291 --> 01:02:10,541
Vyskoč!

675
01:02:11,083 --> 01:02:11,958
Jedeme.

676
01:02:18,666 --> 01:02:22,750
Sundáš víčko a pěkně to zmáčkneš,
abys vytlačil všechen vzduch.

677
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Hele.

678
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
A co tahle?

679
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
Ali, podívej se.

680
01:02:44,333 --> 01:02:47,416
Vždycky ber tyhle flašky.
Prodávají se za pět lir.

681
01:02:47,500 --> 01:02:50,208
- O víkendech jich najdeš spoustu.
- Dobře.

682
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Měl jsi hlad, co?

683
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
Ráno jsme začali támhle u toho mostu.

684
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
Šli jsme okolo, pak tam nahoru a až sem.

685
01:04:09,291 --> 01:04:10,375
Vezmi si ho.

686
01:04:11,541 --> 01:04:12,750
To je bezva!

687
01:04:16,083 --> 01:04:17,458
Měl jsem ho jako kluk.

688
01:04:19,166 --> 01:04:20,291
Teď je tvoje.

689
01:04:21,916 --> 01:04:24,000
- Jsi unavený?
- JO.

690
01:04:24,750 --> 01:04:27,083
Jestli budeš vzhůru, dáme si pak závod.

691
01:04:28,416 --> 01:04:31,583
Kdybys spal, uvidíme se ráno, jo?

692
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
Dobře.

693
01:04:44,583 --> 01:04:47,083
Brácho Mehmete, kde je Ali?

694
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
- Kde je?
- Kde je Ali?

695
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
Už jste zase sjetý?

696
01:04:53,541 --> 01:04:56,125
- Proč se smějete?
- Kde je Ali?

697
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
Co se staráš, kde je Ali? Je doma a spí.

698
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
Buďte hodný.

699
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
- Jen se ptám.
- Trhni si.

700
01:05:47,208 --> 01:05:48,041
Kde to je?

701
01:06:19,541 --> 01:06:20,375
Hej!

702
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Co to děláte?

703
01:06:24,125 --> 01:06:24,958
Ali?

704
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
Ali!

705
01:06:28,041 --> 01:06:29,083
Ali?

706
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Ali!

707
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
Čuchal jsi lepidlo?

708
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Ali!

709
01:06:43,750 --> 01:06:45,625
Kde mám telefon?

710
01:06:47,000 --> 01:06:48,666
Gonzi…

711
01:06:52,416 --> 01:06:56,375
Haló? Gonzi, rychle přijď ke mně domů!

712
01:06:57,666 --> 01:06:59,375
Ali!

713
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Otevři oči, Ali.

714
01:07:01,458 --> 01:07:03,458
Slyšíš mě? Ali?

715
01:07:06,166 --> 01:07:09,958
Ali? Proč jsi to udělal?

716
01:07:10,666 --> 01:07:11,500
Ali!

717
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
Ali? Mluv se mnou, Ali!

718
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
Říkali, že když to udělám, uvidím mámu.

719
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
Tak proto.

720
01:07:22,583 --> 01:07:23,791
Ali.

721
01:07:29,708 --> 01:07:32,416
Už to nikdy nedělej, dobře?

722
01:07:32,500 --> 01:07:35,708
Už to nikdy nedělej, Ali.

723
01:07:35,791 --> 01:07:37,666
Proč jsi mě praštil?

724
01:07:38,750 --> 01:07:42,166
Nepraštil jsem tě, Ali.
Chtěl jsem tě probudit.

725
01:07:43,916 --> 01:07:46,208
Proč nenecháš mámu na pokoji?

726
01:07:47,083 --> 01:07:47,916
Ali?

727
01:07:50,375 --> 01:07:51,666
To jsem já, Mehmet.

728
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
Vrátíš mi moji mámu?

729
01:07:57,250 --> 01:07:59,416
Já jsem Mehmet, Ali.

730
01:08:04,875 --> 01:08:10,041
- Proč jsi mě praštil? Co jsem ti udělal?
- To jsem já, Mehmet. Nech toho.

731
01:08:10,125 --> 01:08:15,166
Jenom jsem tě chtěl probudit.
Nejsem tvůj otčím, jsem Mehmet.

732
01:08:15,250 --> 01:08:18,666
- Nech mě!
- Pojď sem. Nech toho, Ali!

733
01:08:18,750 --> 01:08:23,666
- Hned mě pusť!
- Dost, Ali! Hrozně mi ubližuješ!

734
01:08:23,750 --> 01:08:26,958
- Ubližuješ mi, Ali. Nech toho.
- Pusť mě!

735
01:09:19,750 --> 01:09:20,583
Mami?

736
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Teď už budu hodnej kluk.

737
01:09:32,541 --> 01:09:33,583
Slibuju.

738
01:09:39,666 --> 01:09:42,250
Ali, to je moje fotka.

739
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
Dej mi ji.

740
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Moc mi chybíš, mami.

741
01:09:47,291 --> 01:09:51,791
To jsem já, Ali.
To je moje fotka. S mojí mámou.

742
01:09:52,916 --> 01:09:55,166
Ali, dej mi tu fotku.

743
01:09:55,916 --> 01:09:58,583
No tak, Ali, vrať mi tu fotku.

744
01:10:00,833 --> 01:10:02,625
Proč bys na tý fotce byl ty?

745
01:10:05,208 --> 01:10:06,166
Jsem to já, Ali.

746
01:10:07,250 --> 01:10:11,208
Je to moje fotka. Nejsi tam ty, ale já!

747
01:10:14,833 --> 01:10:19,208
- Ty jsi můj otčím.
- Nejsem, Ali! A je to moje fotka!

748
01:10:19,708 --> 01:10:23,666
Dej mi tu fotku, Ali!

749
01:10:24,416 --> 01:10:26,333
Dej mi ji! Nedělej to!

750
01:10:26,416 --> 01:10:29,750
Netrhej ji, Ali! Prosím, Ali, nedělej to!

751
01:10:29,833 --> 01:10:33,166
Co jsi to udělal, Ali? To ne…

752
01:10:34,083 --> 01:10:35,625
Co jsi to udělal?

753
01:10:36,583 --> 01:10:40,708
Ali. Co jsi to udělal?

754
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
Ali.

755
01:11:01,958 --> 01:11:03,000
Co je, brácho?

756
01:11:14,500 --> 01:11:16,291
Donutili Aliho čuchat lepidlo.

757
01:11:21,916 --> 01:11:23,833
Chtěl jsem ho vzít do nemocnice.

758
01:11:25,500 --> 01:11:28,291
Už je mu dobře. Spí. Uklidnil se.

759
01:11:30,958 --> 01:11:32,208
A co ta fotka?

760
01:11:37,625 --> 01:11:40,083
Myslel, že jsem jeho otčím a roztrhal ji.

761
01:11:46,833 --> 01:11:51,291
Vstávej, brácho. Pojď sem. Už je po všem.

762
01:11:52,500 --> 01:11:53,708
Tak pojď.

763
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Je to dobrý.

764
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
Stejně ho kvůli lepidlu
nemůžeme vzít do nemocnice.

765
01:12:10,875 --> 01:12:14,416
Řekli mu, že když se načuchá,
uvidí svoji mámu.

766
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
Tak to udělal.

767
01:12:21,000 --> 01:12:24,333
Tolik se mu stejská, že čuchal lepidlo.

768
01:12:32,458 --> 01:12:34,625
Ti zmetci mi to udělali taky.

769
01:12:36,416 --> 01:12:38,583
Když jsem prvně skončil na ulici.

770
01:12:40,041 --> 01:12:41,291
Taky mě oblbli.

771
01:12:52,791 --> 01:12:56,500
Už je to dobrý, brácho.
Měl by sis lehnout.

772
01:12:58,375 --> 01:13:01,958
Všichni jsme to zažili.
Nedělej si starosti a odpočiň si.

773
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
Dobře? No tak.

774
01:13:04,916 --> 01:13:05,833
Gonzi.

775
01:13:09,750 --> 01:13:12,083
Mrzí mě, co se s tím klukem stalo.

776
01:13:14,125 --> 01:13:15,583
Zítra ho vezmu domů.

777
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Kam to jdeme?

778
01:13:21,833 --> 01:13:25,166
Posbíráme trochu papíru
a pak půjdeme do Cihangiru.

779
01:13:25,791 --> 01:13:27,416
Já tam nechci.

780
01:13:28,208 --> 01:13:30,500
Ještě jsi mi neukázal, kde bydlíš.

781
01:13:31,041 --> 01:13:33,916
- Ale já nevím, kde to je.
- Však si vzpomeneš.

782
01:13:38,458 --> 01:13:41,916
- Znáš tohle sousedství?
- Jo.

783
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
Bydlíš někde poblíž?

784
01:13:50,125 --> 01:13:52,791
Nechtěl jsi na policajty
a já tě tam nevzal.

785
01:13:52,875 --> 01:13:57,541
Chtěl jsi práci a já ti ji sehnal.
Tak mi teď ukážeš, kde bydlíš.

786
01:13:58,416 --> 01:13:59,791
Jo, Gonzi?

787
01:14:01,750 --> 01:14:04,750
Jsme v Cihangiru, hledáme Aliho domov.

788
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Je tu hřiště.

789
01:14:08,916 --> 01:14:09,833
To nevím.

790
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Ali?

791
01:14:17,916 --> 01:14:18,750
Ali?

792
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Tady bydlíš?

793
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Ty ho znáš?

794
01:15:15,916 --> 01:15:16,750
Kdo to je?

795
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Můj otčím.

796
01:15:20,666 --> 01:15:21,625
Počkej tady.

797
01:15:25,666 --> 01:15:26,541
Hej!

798
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
Kam zmizel?

799
01:16:07,583 --> 01:16:08,500
Ali!

800
01:16:15,625 --> 01:16:18,333
Ali? Neboj se, jsem tady.

801
01:16:20,666 --> 01:16:23,291
Co to máš s obličejem? Pojď sem.

802
01:16:26,541 --> 01:16:29,333
Kdo ti to udělal? Co?

803
01:16:31,750 --> 01:16:33,083
Tamti zmetci?

804
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Můj otčím.

805
01:16:35,458 --> 01:16:36,916
Tvůj otčím?

806
01:16:38,875 --> 01:16:44,125
Nemohl to být on, Ali. Odešel.
Nebo se vrátil tudy a praštil tě?

807
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Já nevím.

808
01:16:45,125 --> 01:16:47,708
- Řekni mi pravdu.
- Říkám pravdu!

809
01:16:50,791 --> 01:16:55,916
Ti hajzlové tě zbili,
protože jsme v jejich rajónu, co?

810
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
Počkej tady.

811
01:17:00,458 --> 01:17:04,000
- Kdo praštil toho kluka? Ty?
- To mluvíš na mě?

812
01:17:04,083 --> 01:17:05,666
Tohle není tvůj rajón!

813
01:17:35,625 --> 01:17:37,041
- Poldové!
- Poldové!

814
01:18:54,041 --> 01:18:55,041
Brzy se uzdravte.

815
01:18:56,000 --> 01:18:58,041
Málem jsme vás ztratili.

816
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Měl jste štěstí.

817
01:19:12,333 --> 01:19:14,375
Je váš kluk v pořádku?

818
01:19:17,875 --> 01:19:18,708
Co prosím?

819
01:19:21,875 --> 01:19:22,958
Nebyl nemocný?

820
01:19:26,750 --> 01:19:27,958
Je už v pořádku?

821
01:19:28,041 --> 01:19:31,625
Máte v sobě spoustu léků, pane.
Odpočiňte si.

822
01:19:46,833 --> 01:19:47,916
Vy…

823
01:19:51,291 --> 01:19:52,416
Kdo jste?

824
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
Pane?

825
01:19:57,000 --> 01:19:59,375
Vaše krev se ještě pořád filtruje.

826
01:20:00,541 --> 01:20:02,791
Klidně ležte, dobře?

827
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Ať je vám lépe.

828
01:20:26,250 --> 01:20:28,166
- Gonzi.
- Brácho?

829
01:20:31,625 --> 01:20:32,458
Kde je Ali?

830
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Není tu.

831
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
Jak to myslíš?

832
01:20:39,375 --> 01:20:42,541
Nemohl jsem ho najít, brácho.

833
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Nenašel jsi ho?

834
01:21:02,458 --> 01:21:04,666
- Co to děláš?
- Pusť mě!

835
01:21:04,750 --> 01:21:07,958
Zbláznil ses?
Půlku krve máš pořád v tom stroji!

836
01:21:08,041 --> 01:21:11,666
- Musím jít! Pusť mě!
- Hej!

837
01:21:11,750 --> 01:21:14,791
Pusť mě, Gonzi! Nech mě!

838
01:21:16,208 --> 01:21:18,625
- Nech mě!
- Brácho!

839
01:21:19,833 --> 01:21:20,750
Pusť mě!

840
01:21:21,833 --> 01:21:24,291
- Nech mě!
- Vždyť se zabiješ!

841
01:21:24,375 --> 01:21:27,375
Pusť mě! Nech mě!

842
01:21:39,125 --> 01:21:41,375
Nech mě…

843
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Zabiješ se.

844
01:21:54,583 --> 01:21:56,000
Odveď mě pryč.

845
01:23:08,583 --> 01:23:10,166
Zase jsi mě prásknul?

846
01:23:10,250 --> 01:23:12,125
- Brácho, prosím.
- Zmlkni.

847
01:23:13,791 --> 01:23:17,166
Co děláš, Mehmete?
Na co sis vzal ty peníze?

848
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
- Musím něco udělat.
- Už dost, Mehmete.

849
01:23:23,208 --> 01:23:25,291
Jdi mi z cesty, strýčku Tahsine.

850
01:23:25,375 --> 01:23:29,458
Dej mi ty peníze.
Jestli o ně přijdeš, už si nenašetříme.

851
01:23:29,541 --> 01:23:32,750
- Dej mu je, brácho!
- Zpátky! Nesahejte na mě!

852
01:23:32,833 --> 01:23:36,916
Všechny vás pobodám!
Je mi fuk, že jste moji bratři!

853
01:23:37,000 --> 01:23:40,333
- Zpátky!
- Dej nám je, Mehmete.

854
01:23:40,416 --> 01:23:43,208
- Dělej.
- Pusť mě! Zpátky, strýčku Tahsine!

855
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
- Vždycky tě oklamou, Mehmete.
- Mě nikdo neoklame!

856
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
- Tomu věříš jenom ty sám!
- Čemu jsem uvěřil, strýčku Tahsine?

857
01:23:57,958 --> 01:24:00,000
Nikdy jsi mě nevzal za mámou!

858
01:24:01,333 --> 01:24:02,750
Nikdy jsi to nezkusil!

859
01:24:04,333 --> 01:24:06,416
Zacházeli se mnou jako s bastardem!

860
01:24:09,333 --> 01:24:11,666
Ten kluk nedopadne stejně.

861
01:24:14,916 --> 01:24:18,083
Dal jsem mu slib. Slib!

862
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
Oba je zachráním.

863
01:24:26,333 --> 01:24:27,916
Oba je zachráním.

864
01:24:31,625 --> 01:24:32,458
Pusť mě.

865
01:24:33,250 --> 01:24:34,833
- Brácho!
- Nech ho jít.

866
01:24:38,583 --> 01:24:39,708
Nech ho jít.

867
01:24:57,333 --> 01:25:01,875
PRŮBOJNÁ ULICE

868
01:25:04,750 --> 01:25:07,875
Musím vydělat peníze,
abych zachránil mámu.

869
01:25:07,958 --> 01:25:11,083
Jsi nemocný, chlapče. Jsi nemocný.

870
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Mám peníze. A přežiju.

871
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Kvůli tomu klukovi.

872
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
Přišel jsem pro vás.

873
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
Pro vás a Aliho.

874
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Chlapče drahý…

875
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
Podívejte se.

876
01:26:16,875 --> 01:26:21,041
- Co to je?
- Mám peníze. Zachráním vás.

877
01:26:21,125 --> 01:26:22,041
Zase ty?

878
01:26:22,958 --> 01:26:28,250
Už tě mám plný zuby!
Už se sem nikdy nevracej!

879
01:26:28,333 --> 01:26:32,458
- Zpátky! A hned!
- Jen klid.

880
01:26:32,958 --> 01:26:34,458
Kde je Ali?

881
01:26:34,541 --> 01:26:36,333
Ali tady není.

882
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Ali!

883
01:26:40,708 --> 01:26:41,916
Jsem tady, Ali!

884
01:26:44,250 --> 01:26:45,083
Ali!

885
01:26:48,250 --> 01:26:49,083
Ali.

886
01:26:50,833 --> 01:26:52,375
To stačí, Mehmete Ali.

887
01:27:02,416 --> 01:27:03,666
Ali, kde jsi?

888
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
Kde jsi, Ali?

889
01:27:09,583 --> 01:27:12,541
Kde jste ho schovali? Kde je?

890
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Vrať se.

891
01:27:28,291 --> 01:27:30,000
Tak už ses poučil?

892
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
Kam utíkáš?

893
01:27:34,875 --> 01:27:38,083
Kam to jdeš?
Copak už jsem tě nevaroval?

894
01:27:38,166 --> 01:27:40,416
Co jsi to provedl? Já tě zabiju!

895
01:27:40,500 --> 01:27:45,583
Zabiju tebe i tvojí mámu!
Jsi příšernej otrapa! Zabiju tě!

896
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
Víme, že jsi tu bydlel, chlapče.

897
01:27:53,916 --> 01:27:58,541
Ptali jsme se na tebe sousedů.
Tvoji bezcitní rodiče tě vyhodili.

898
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
Co jsem ti říkal?

899
01:28:04,458 --> 01:28:08,125
Mehmete Ali! Dost! Pusť mýho synka!

900
01:28:08,208 --> 01:28:12,041
Pojď ke mně, chlapečku.

901
01:28:14,083 --> 01:28:16,833
Tvoje rodina už tu nežije, chlapče.

902
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
Vím, že jsi trpěl,
ale musíš tu realitu přijmout.

903
01:28:23,541 --> 01:28:25,708
Nemáš rodinu.

904
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Nech nás na pokoji.

905
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
Sbohem, zlato.

906
01:28:34,208 --> 01:28:35,291
Mami.

907
01:28:48,375 --> 01:28:50,208
Sbohem, děťátko.

908
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
Mami.

909
01:28:54,666 --> 01:28:57,250
Už dost!

910
01:28:58,916 --> 01:29:02,041
Už dost!

911
01:29:04,000 --> 01:29:05,791
Dost…

912
01:29:16,916 --> 01:29:18,666
Mehmet Ali mi byl bratrem.

913
01:29:22,583 --> 01:29:24,000
Vyrostli jsme spolu.

914
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
PRŮBOJNÁ ULICE

915
01:29:30,333 --> 01:29:33,833
Budovali jsme si životy z toho,
co ostatní lidi vyhodili.

916
01:29:44,750 --> 01:29:46,250
Mehmet Ali byl jiný.

917
01:29:48,333 --> 01:29:50,208
Občas přicházel o rozum.

918
01:29:51,750 --> 01:29:54,291
Ali! Ali?

919
01:29:54,375 --> 01:29:57,875
Časem už nerozlišoval
představy od reality.

920
01:30:01,750 --> 01:30:03,500
Měl jsem ho jako kluk.

921
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
Teď je tvoje.

922
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Ali!

923
01:30:07,166 --> 01:30:09,500
Dětství ho pořád volalo zpátky.

924
01:30:09,583 --> 01:30:12,250
Pojď, mám pro tebe dárek. Hoď sebou!

925
01:30:12,333 --> 01:30:15,541
Pro šťastný dětství by udělal cokoliv.

926
01:30:17,166 --> 01:30:18,875
No tak, nesmějte se.

927
01:30:19,791 --> 01:30:21,666
Ali, zkusíme to spolu.

928
01:30:23,125 --> 01:30:24,208
Šup.

929
01:30:25,500 --> 01:30:27,625
Dívali jsme se, jak se o něj staral.

930
01:30:32,958 --> 01:30:34,333
Nic jsme neříkali.

931
01:30:35,500 --> 01:30:36,750
Sluší ti to.

932
01:30:37,375 --> 01:30:38,291
Nemohli jsme.

933
01:30:38,375 --> 01:30:41,958
Hej, Gonzi! Tak jo, už dost!

934
01:30:42,625 --> 01:30:44,666
Jestli máš rád vodu, vezmu tě k moři.

935
01:30:44,750 --> 01:30:47,166
Vypadal šťastnější než kdy dřív.

936
01:30:52,000 --> 01:30:53,458
Kam jsi šel?

937
01:30:54,708 --> 01:30:58,666
Ten kluk vylezl z tvýho pytle.
Co s ním teď mám dělat?

938
01:31:00,791 --> 01:31:02,833
Strýčku, Ali je zpátky.

939
01:31:02,916 --> 01:31:06,250
To je moje fotka! Dej mi ji, Ali!

940
01:31:06,333 --> 01:31:09,500
Ne, vrať mi ji. Ne, Ali!

941
01:31:09,583 --> 01:31:11,958
Co jsi to udělal, Ali?

942
01:31:12,541 --> 01:31:14,208
Ali!

943
01:31:33,541 --> 01:31:36,916
BYT NA PRODEJ

944
01:31:49,833 --> 01:31:55,208
Jen se snažil znovu spojit
svoje osamocená dětství a svou mámu.

945
01:32:07,833 --> 01:32:09,166
Mami…

946
01:32:22,041 --> 01:32:23,916
Mehmet byl dítě ulice.

947
01:32:27,416 --> 01:32:29,333
Neměl mámu, která by ho uložila.

948
01:32:31,291 --> 01:32:32,500
Byl sám.

949
01:32:35,833 --> 01:32:36,875
Jako my.

950
01:36:17,666 --> 01:36:21,708
Překlad titulků: Jan Šmíd



