1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,132 --> 00:00:35,760
¡Sorpresa!

4
00:00:35,885 --> 00:00:38,054
¡Sorpresa!

5
00:01:16,467 --> 00:01:17,552
Me llamo Santosh Pandey

6
00:01:17,635 --> 00:01:19,428
y soy cofundador de Offering Happiness,

7
00:01:19,512 --> 00:01:23,391
la primera empresa de Nepal
que planea sorpresas y distribuye alegría.

8
00:01:27,937 --> 00:01:29,313
Nos ven como simples mujeres

9
00:01:29,438 --> 00:01:31,440
y nos dicen que no sabemos realmente

10
00:01:31,607 --> 00:01:34,402
a qué nos enfrentamos
ni sabemos fundar una empresa química.

11
00:01:34,527 --> 00:01:37,363
A las empresas químicas
que ya existen las fundó alguien,

12
00:01:37,488 --> 00:01:39,240
así que ¿por qué no podríamos nosotras?

13
00:01:43,494 --> 00:01:46,539
Vivimos en Salónica,
en el norte de Grecia.

14
00:01:46,706 --> 00:01:48,040
Tenemos la Torre Blanca.

15
00:01:48,165 --> 00:01:50,084
La Torre Blanca antes era una prisión.

16
00:01:50,251 --> 00:01:51,836
No sé por qué...

17
00:01:52,003 --> 00:01:54,088
No sé por qué nos enorgullece tanto.

18
00:01:54,255 --> 00:01:55,464
Y tampoco es tan blanca.

19
00:01:56,924 --> 00:01:58,801
Es más bien acanelada o algo así.

20
00:01:59,218 --> 00:02:01,345
Todo es cuestión de publicidad, ¿no?

21
00:02:05,391 --> 00:02:08,144
Soy una Joven Exploradora.
Lo soy desde toda la vida.

22
00:02:08,227 --> 00:02:09,687
Las Exploradoras venden lo que sea.

23
00:02:09,812 --> 00:02:11,355
Venden galletas todo el año.

24
00:02:11,480 --> 00:02:14,275
Si estás a dieta, descuida:
tenemos galletas sin azúcar.

25
00:02:14,567 --> 00:02:17,028
Tienes que vender las galletas
si quieres ir al campamento.

26
00:02:17,111 --> 00:02:18,904
Aprendí a no rendirme y a siempre moverme.

27
00:02:22,491 --> 00:02:25,870
Fui un delincuente internacional
por 24 horas.

28
00:02:26,037 --> 00:02:27,872
Me sentí como Jack Bauer.

29
00:02:28,039 --> 00:02:31,709
Creo que soy el único que habría podido
soportar esa tensión y sobrevivir.

30
00:02:34,420 --> 00:02:38,341
Si la oportunidad no viene a tocarte
la puerta, rompe la pared y ya.

31
00:02:42,845 --> 00:02:45,890
LA IDEA DEL MILLÓN

32
00:02:46,390 --> 00:02:49,352
100 MILLONES DE NEGOCIOS NUEVOS
SE FUNDAN EN EL MUNDO CADA AÑO.

33
00:02:49,477 --> 00:02:52,605
LA MAYORÍA FRACASARÁ.

34
00:02:52,772 --> 00:02:56,567
Ayer, 51 nacionalidades distintas

35
00:02:56,651 --> 00:02:59,904
representaron a sus países
como los mejores alumnos emprendedores.

36
00:03:00,071 --> 00:03:03,532
ESTOS ÚLTIMOS AÑOS, SURGIERON
LAS COMPETENCIAS DE IDEAS

37
00:03:03,658 --> 00:03:06,452
PARA QUE LOS JÓVENES EMPRENDEDORES
JUNTEN FONDOS PARA SU NEGOCIO.

38
00:03:06,535 --> 00:03:09,163
UNA DE LAS MÁS PRESTIGIOSAS

39
00:03:09,288 --> 00:03:12,166
SON LOS PREMIOS GSEA
AL ESTUDIANTE EMPRENDEDOR.

40
00:03:12,333 --> 00:03:14,835
Todos los que vienen
a Macao quieren ganar.

41
00:03:14,919 --> 00:03:16,504
Todos son ambiciosos.

42
00:03:16,629 --> 00:03:19,173
Hay que dar
el cien por ciento de uno mismo

43
00:03:19,256 --> 00:03:21,175
y lo más importante es el desempeño.

44
00:03:21,300 --> 00:03:23,594
ESTA ES LA HISTORIA
DE CINCO ESTUDIANTES

45
00:03:23,719 --> 00:03:27,431
CON EL MISMO SUEÑO:
GANAR EL PREMIO DE 100 000 DÓLARES

46
00:03:27,556 --> 00:03:31,769
Y CAMBIAR EL MUNDO.

47
00:03:34,230 --> 00:03:38,567
Y en el primer lugar de los GSEA 2019,

48
00:03:38,651 --> 00:03:40,778
el premio es para...

49
00:03:44,240 --> 00:03:48,744
CIUDAD DE NUEVA YORK

50
00:03:51,747 --> 00:03:53,874
LABORATORIO
SUSTANCIAS POTENCIALMENTE PELIGROSAS

51
00:04:09,306 --> 00:04:10,766
Conocemos todas...

52
00:04:10,850 --> 00:04:11,934
COFUNDADORA, SUNTHETICS

53
00:04:12,059 --> 00:04:13,352
-...las canciones latinas.
-Sí.

54
00:04:13,436 --> 00:04:15,271
Porque Daniela las escucha todas.

55
00:04:19,525 --> 00:04:22,611
Creo que tenemos uno
de los únicos laboratorios de EE. UU.

56
00:04:22,737 --> 00:04:24,113
donde el reguetón es...

57
00:04:24,238 --> 00:04:25,906
ASESOR DE INVESTIGACIÓN DE DANIELA

58
00:04:25,990 --> 00:04:27,491
...la música que se escucha.

59
00:04:30,786 --> 00:04:32,955
Daniela se pone unos auriculares.

60
00:04:33,080 --> 00:04:34,582
Son unos morados bien grandes.

61
00:04:35,332 --> 00:04:37,585
Y, si pasas junto a ella

62
00:04:37,710 --> 00:04:40,963
y no hay nadie más
en la oficina, la ves haciendo así.

63
00:04:47,428 --> 00:04:49,221
FACULTAD DE INGENIERÍA TANDON

64
00:04:49,972 --> 00:04:51,932
Este es el primer reactor
con que empezamos.

65
00:04:52,016 --> 00:04:54,769
Es una prueba de concepto
y no es más grande que mi mano.

66
00:04:55,186 --> 00:04:56,473
La solución actúa con los reactivos...

67
00:04:56,681 --> 00:04:57,998
COFUNDADORA, SUNTHETICS

68
00:04:58,173 --> 00:04:59,940
La reacción ocurre adentro
y salen los productos.

69
00:05:00,858 --> 00:05:04,361
Después, se puede conectar
las células solares al reactor

70
00:05:04,570 --> 00:05:08,365
y, así, se alimentaría esa reacción
directamente con energía solar.

71
00:05:08,949 --> 00:05:11,494
Desde hace años,
la industria química viene usando calor

72
00:05:11,619 --> 00:05:14,205
de la quema de combustibles fósiles
para las reacciones químicas.

73
00:05:15,039 --> 00:05:18,250
Pero mi tecnología, como demostré,
puede hacer químicos sintéticos,

74
00:05:18,375 --> 00:05:19,710
pero con el sol.

75
00:05:23,088 --> 00:05:26,050
El nylon es un mercado
de 35 mil millones de dólares.

76
00:05:27,134 --> 00:05:29,804
Las compañías químicas
que lo fabrican hoy en día

77
00:05:29,887 --> 00:05:32,473
no se esfuerzan necesariamente
por ser más sustentables.

78
00:05:33,224 --> 00:05:35,643
Cada vez que alguien
intentó entrar al mercado,

79
00:05:35,726 --> 00:05:37,102
se deshicieron de esa persona.

80
00:05:39,230 --> 00:05:42,858
Desarrollé un proceso
para producir componentes clave

81
00:05:42,983 --> 00:05:47,321
para producir nylon de manera más eficaz,
menos costosa y, por primera vez,

82
00:05:47,446 --> 00:05:48,697
de manera sustentable.

83
00:05:51,909 --> 00:05:54,787
Creo que esto podría cambiar el mundo.
Usar energía solar

84
00:05:54,912 --> 00:05:58,123
en los procesos químicos
podría cambiar el mundo.

85
00:05:59,708 --> 00:06:01,502
Una vez que fue posible, pensamos

86
00:06:01,961 --> 00:06:03,504
que podíamos hacerlo un negocio.

87
00:06:03,838 --> 00:06:05,506
Por eso, Myriam y yo,

88
00:06:05,589 --> 00:06:08,259
que somos ingenieras químicas,
sin saber nada de negocios,

89
00:06:08,384 --> 00:06:10,886
unimos fuerzas y así nació Sunthetics.

90
00:06:13,097 --> 00:06:15,766
Nadie cree en lo poderosas
que son estas chicas.

91
00:06:15,933 --> 00:06:17,393
Nadie las ve como una amenaza,

92
00:06:17,810 --> 00:06:19,311
aunque creo que sí lo son.

93
00:06:22,106 --> 00:06:25,609
Había muchas cosas
que no sabíamos hacer. Esto es...

94
00:06:25,734 --> 00:06:30,447
Somos dos ingenieras químicas
que no saben ni qué son las finanzas

95
00:06:30,531 --> 00:06:33,117
-o los emprendimientos.
-"¿Modelo de negocios qué?".

96
00:06:33,200 --> 00:06:35,244
"¿Quién es un inversor?
¿Qué significa eso?".

97
00:06:35,786 --> 00:06:37,955
Digo, mírenla: es una ternura.

98
00:06:39,164 --> 00:06:41,959
Somos dos chicas tiernas.
Nadie va a decir:

99
00:06:42,042 --> 00:06:44,837
"Ellas cambiarán la industria química".

100
00:06:45,170 --> 00:06:47,006
Pero yo creo que sí lo haremos.

101
00:06:47,089 --> 00:06:48,382
-Esperen y verán.
-Sí.

102
00:06:50,968 --> 00:06:53,929
Nos ven como dos chicas
y nos dicen que no sabemos realmente

103
00:06:54,013 --> 00:06:55,890
a qué nos enfrentamos ni sabemos

104
00:06:56,015 --> 00:06:58,100
cómo ampliarnos
y fundar una empresa química.

105
00:06:58,392 --> 00:07:00,728
Pero les demostraremos que se equivocan.

106
00:07:11,155 --> 00:07:12,656
Me crie en Venezuela.

107
00:07:15,326 --> 00:07:18,704
Mi mamá es madre soltera
y trabaja como ingeniera civil.

108
00:07:18,787 --> 00:07:22,333
De niña, yo era increíblemente feliz.
Me sentía segura.

109
00:07:22,750 --> 00:07:24,460
Vivíamos perfectamente bien.

110
00:07:28,297 --> 00:07:30,132
Los mítines se convirtieron en violencia.

111
00:07:31,050 --> 00:07:35,220
Los disturbios casi diarios
en Venezuela volvieron a terminar

112
00:07:35,346 --> 00:07:36,972
con la muerte de un manifestante.

113
00:07:38,390 --> 00:07:40,434
Nuestra economía colapsó completamente.

114
00:07:40,893 --> 00:07:43,437
Todo colapsó en términos sociales también.

115
00:07:45,397 --> 00:07:50,861
Yo estaba estudiando ingeniería química
y la situación se volvió muy complicada.

116
00:07:52,863 --> 00:07:54,573
Las manifestaciones eran tan graves

117
00:07:55,616 --> 00:07:58,035
que el gobierno empezó
a poner de blanco a los estudiantes.

118
00:07:58,243 --> 00:08:01,413
No me sentía segura
y me di cuenta de que no podía quedarme.

119
00:08:06,293 --> 00:08:08,921
Vine a Estados Unidos.
Me aceptaron en el programa de doctorado

120
00:08:09,004 --> 00:08:11,173
en ingeniería química de la NYU.

121
00:08:11,548 --> 00:08:14,093
Y no volví a Venezuela desde entonces.

122
00:08:37,324 --> 00:08:40,786
Ese es el mayor desafío
que vivo aquí como inmigrante:

123
00:08:40,869 --> 00:08:42,788
el hecho de estar tan lejos

124
00:08:42,913 --> 00:08:44,456
y de vivir preocupada por mis afectos.

125
00:08:46,959 --> 00:08:51,839
LA EMPRESA DE DANIELA NO TIENE
INVERSORES NI CAPITAL INICIAL.

126
00:08:54,008 --> 00:08:59,179
SU FUTURO DEPENDE DE GANAR DINERO
EN COMPETENCIAS DE IDEAS.

127
00:09:06,145 --> 00:09:07,938
Bienvenidos a la Competencia Nacional

128
00:09:08,105 --> 00:09:10,733
de los GSEA 2019.

129
00:09:11,692 --> 00:09:13,569
TRAS GANAR
LA COMPETENCIA DE IDEAS LOCAL,

130
00:09:13,652 --> 00:09:15,904
DANIELA REPRESENTARÁ A NUEVA YORK
EN LAS NACIONALES.

131
00:09:16,030 --> 00:09:19,241
Quiero que todos se junten y vayan
más atrás. Más atrás.

132
00:09:19,324 --> 00:09:21,452
En las nacionales,
recuerdo que hablé con mi mamá

133
00:09:21,577 --> 00:09:23,328
por teléfono y le dije:

134
00:09:23,787 --> 00:09:25,622
"Esto es un nivel completamente nuevo".

135
00:09:25,789 --> 00:09:27,666
Bien, aquí vamos. Uno, dos, tres.

136
00:09:28,083 --> 00:09:29,126
Hermosa.

137
00:09:29,668 --> 00:09:33,797
CADA ESTUDIANTE EMPRENDEDOR
PRESENTARÁ SU IDEA

138
00:09:33,922 --> 00:09:35,549
ANTE UN PANEL DE JUECES.

139
00:09:39,595 --> 00:09:42,056
Seguro ninguno de los jueces
vio jamás una presentación así,

140
00:09:42,181 --> 00:09:43,557
como la que voy a hacer.

141
00:09:43,932 --> 00:09:46,602
Por eso estoy
muy emocionado por ver cómo reaccionan.

142
00:09:47,227 --> 00:09:49,438
LOS MEJORES SEIS
COMPETIRÁN EN UNA RONDA FINAL

143
00:09:49,563 --> 00:09:53,150
PARA DECIDIR QUIÉN REPRESENTARÁ
A EE. UU. EN LA FINAL MUNDIAL.

144
00:09:57,654 --> 00:10:00,324
Llegamos a las nacionales
el año pasado y salimos segundos,

145
00:10:00,449 --> 00:10:03,952
así que hoy volvimos
con esperanza de tener un mejor resultado.

146
00:10:09,750 --> 00:10:12,377
Las ideas de todos me parecen muy buenas.

147
00:10:12,461 --> 00:10:14,463
Obviamente, debo decir
que la mía es la mejor,

148
00:10:14,546 --> 00:10:17,049
pero ya veremos
quiénes llegan a la ronda de finalistas.

149
00:10:24,306 --> 00:10:25,891
Bien. Estamos listos.

150
00:10:30,104 --> 00:10:31,480
Bienvenidos. Soy Evan Sledge.

151
00:10:31,682 --> 00:10:33,023
SERVICIOS GUIADOS
SLEDGE OUTFITTERS

152
00:10:33,148 --> 00:10:35,192
Somos un servicio guiado de caza y pesca

153
00:10:35,359 --> 00:10:37,694
ubicado actualmente en Texas y Alaska.

154
00:10:37,778 --> 00:10:40,614
Me llamo Koby Lomax
y, actualmente, dirijo

155
00:10:40,697 --> 00:10:42,699
una marca personal muy lucrativa.

156
00:10:42,908 --> 00:10:44,743
Siempre recibo comentarios así.

157
00:10:44,827 --> 00:10:48,705
"Sería fantástico si tuvieras
tu propia línea de cuidado capilar".

158
00:10:50,415 --> 00:10:52,042
No tenía idea

159
00:10:52,167 --> 00:10:55,379
de qué buscaban los jueces
ni quién ganaría, pues todo era distinto.

160
00:10:55,838 --> 00:10:58,549
El bitcóin es el mayor avance tecnológico
de la historia,

161
00:10:58,632 --> 00:10:59,675
solo superado por internet.

162
00:11:00,467 --> 00:11:01,635
Algunas personas presentaron

163
00:11:01,718 --> 00:11:05,973
trabajos sociales muy inspiradores
en la India o en países africanos.

164
00:11:06,348 --> 00:11:09,476
En la India hay muchos idiomas distintos
en cada uno de sus estados,

165
00:11:09,560 --> 00:11:11,103
y yo solo hablo unos cuatro.

166
00:11:11,270 --> 00:11:14,148
Las criptomonedas
crean una economía global

167
00:11:14,273 --> 00:11:19,361
y, con la Tarjeta Amarilla, esa economía
se vuelve accesible a todo el mundo.

168
00:11:20,487 --> 00:11:22,239
Bienvenidos al futuro del dinero.

169
00:11:23,323 --> 00:11:25,576
Hubo gente que presentó gafas de sol.

170
00:11:25,701 --> 00:11:29,454
El 55 por ciento de la gente
que usa gafas de sol las pierde.

171
00:11:29,621 --> 00:11:31,540
Había muchas cosas distintas.

172
00:11:31,957 --> 00:11:34,168
Los abres y te los pones.
Esta es la sorpresa.

173
00:11:34,251 --> 00:11:35,419
Se enganchan por atrás.

174
00:11:35,752 --> 00:11:37,588
Entonces ahora no...
Puedes sacudirte

175
00:11:37,671 --> 00:11:39,339
o hacer lo que quieras,
pero no se caerán.

176
00:11:41,842 --> 00:11:44,428
Creo que lo más difícil fue ver...

177
00:11:44,553 --> 00:11:46,305
La chica que presentó antes que yo,

178
00:11:46,388 --> 00:11:48,348
cuando salió, vi que estaba su mamá.

179
00:11:48,473 --> 00:11:50,726
Y se abrazaron y estaban muy contentas.

180
00:11:51,351 --> 00:11:54,062
Y yo me sentí un poco sola.

181
00:11:54,980 --> 00:11:57,191
Así que me costó muchísimo por un momento,

182
00:11:57,774 --> 00:11:58,817
pero...

183
00:12:00,027 --> 00:12:01,862
No puedo, perdón.

184
00:12:06,617 --> 00:12:07,701
Perdónenme.

185
00:12:13,749 --> 00:12:16,335
Creo que algo que nadie nota

186
00:12:16,835 --> 00:12:19,213
es que Daniela
está bajo un estrés tremendo.

187
00:12:20,380 --> 00:12:22,966
Mucho depende
de que la compañía tenga éxito.

188
00:12:23,842 --> 00:12:26,887
No solo la compañía en sí, sino también

189
00:12:27,012 --> 00:12:29,389
su situación personal,
que está vinculada a ella.

190
00:12:31,266 --> 00:12:32,684
Si la empresa tuviera éxito,

191
00:12:32,768 --> 00:12:36,188
a ella le sería mucho más fácil
ayudar a su familia en Venezuela.

192
00:12:36,688 --> 00:12:40,192
Además, hay
algunas cuestiones migratorias en EE. UU.

193
00:12:40,359 --> 00:12:43,904
que se facilitarían
si la empresa tuviera éxito.

194
00:12:47,950 --> 00:12:51,203
Hola a todos.
Me llamo Daniela Blanco.

195
00:12:51,286 --> 00:12:54,248
Soy estudiante del doctorado
en ingeniería química de la NYU

196
00:12:54,331 --> 00:12:56,208
y también soy cofundadora de Sunthetics.

197
00:12:57,459 --> 00:13:00,128
Nadie más en esa sala
sabe los nervios que sientes

198
00:13:00,254 --> 00:13:01,505
si tú no los demuestras.

199
00:13:01,880 --> 00:13:05,592
Eso hace estos procesos
más eficientes, seguros y renovables.

200
00:13:05,676 --> 00:13:06,760
Te paras,

201
00:13:06,927 --> 00:13:09,846
te tomas tu tiempo,
te acomodas la falda o el vestido

202
00:13:09,930 --> 00:13:11,974
y, después, entras
a la sala con toda confianza.

203
00:13:12,307 --> 00:13:16,979
Producir los primeros químicos de nylon
de costo competitivo y con energía solar.

204
00:13:17,104 --> 00:13:19,273
Nadie tiene que saber
que, por dentro, estoy temblando.

205
00:13:19,773 --> 00:13:23,235
Lo que quiero y sueño
es que Sunthetics sea mi plataforma

206
00:13:23,402 --> 00:13:26,905
para hacer que la industria química
sea sustentable, una reacción a la vez.

207
00:13:27,114 --> 00:13:29,366
Y eso, desde luego, no es tarea fácil.

208
00:13:29,616 --> 00:13:32,411
Pero tengo una familia que me quiere
y me apoya a la distancia

209
00:13:32,494 --> 00:13:35,539
y una mamá que siempre
me da fuerzas para apuntar más alto.

210
00:13:36,039 --> 00:13:38,166
Muchísimas gracias por su amable atención.

211
00:13:48,969 --> 00:13:50,971
LOS JUECES TIENEN 30 MINUTOS
PARA DECIDIR QUÉ ESTUDIANTE

212
00:13:51,054 --> 00:13:53,181
PASARÁ A LA FINAL MUNDIAL
EN MACAO, CHINA.

213
00:13:53,265 --> 00:13:54,516
Me encantó que fuera lógico,

214
00:13:54,599 --> 00:13:56,852
se basara en los hechos
y como que calculara...

215
00:13:56,935 --> 00:13:59,896
Lo voy a hacer así:
paso uno, paso dos, paso tres.

216
00:14:00,564 --> 00:14:01,565
Esta competencia

217
00:14:01,690 --> 00:14:04,860
se trata del espíritu y el alma
del emprendedor.

218
00:14:04,985 --> 00:14:06,653
No hay que enfocarse solo

219
00:14:06,945 --> 00:14:09,948
en qué negocio va a ser
el más exitoso o el más rápido...

220
00:14:10,157 --> 00:14:12,159
-Claro.
-...sino en qué emprendedor

221
00:14:13,035 --> 00:14:16,538
se sentará aquí y maravillará al planeta
en los próximos cinco, diez o 20 años

222
00:14:16,621 --> 00:14:18,623
y hará algo asombroso.

223
00:14:19,333 --> 00:14:20,834
Todos los finalistas

224
00:14:20,917 --> 00:14:23,295
de esta tarde
suban al escenario, por favor.

225
00:14:25,213 --> 00:14:26,882
Muy bien. La ganadora,

226
00:14:27,007 --> 00:14:30,093
-que vino de Nueva York...
-Nueva York...

227
00:14:30,177 --> 00:14:32,179
-...es Daniela Blanco.
-...es Daniela Blanco.

228
00:15:35,867 --> 00:15:40,205
Es la clase de madre que lloró
con absolutamente cada premio que recibí.

229
00:15:40,288 --> 00:15:43,333
No tengo ni una foto
tomada por ella que esté nítida.

230
00:15:43,417 --> 00:15:46,545
En todas está
llorando, gritando y contenta.

231
00:15:47,421 --> 00:15:52,634
DANIELA REPRESENTARÁ A EE. UU.
EN LA FINAL MUNDIAL.

232
00:16:02,686 --> 00:16:06,565
Creo que todos vinimos a este universo
con un propósito.

233
00:16:09,568 --> 00:16:12,362
Uno existe por una razón específica.

234
00:16:18,493 --> 00:16:22,914
Los seres humanos no tememos
porque tengamos posibilidades limitadas.

235
00:16:23,999 --> 00:16:27,002
Tememos porque tenemos
posibilidades ilimitadas.

236
00:16:27,461 --> 00:16:31,089
DIRECTOR EJECUTIVO, ROOMETO

237
00:16:32,090 --> 00:16:35,010
Quisiera decir que crecí
en un pueblito.

238
00:16:35,510 --> 00:16:37,929
Él era muy singular desde niño.

239
00:16:38,054 --> 00:16:39,264
PADRES DE HENRY

240
00:16:39,389 --> 00:16:41,808
Era fanático de Sylvester Stallone.

241
00:16:42,142 --> 00:16:45,228
Eso hizo que siempre quisiera
ser soldado.

242
00:16:45,353 --> 00:16:48,607
Por eso tuvimos que comprarle
este traje camuflado.

243
00:16:49,900 --> 00:16:51,193
Le gusta mucho.

244
00:16:52,360 --> 00:16:54,154
Y se hacía llamar "Cobra".

245
00:16:56,031 --> 00:16:58,074
Ni siquiera me reconozco.

246
00:17:00,160 --> 00:17:02,454
Nunca le gustó jugar con otros niños,

247
00:17:02,537 --> 00:17:03,663
eso puedo asegurarlo.

248
00:17:03,830 --> 00:17:06,249
Siempre andaba por su cuenta.

249
00:17:08,210 --> 00:17:11,671
Cuando era niño, no siempre
estuve tan en forma.

250
00:17:12,797 --> 00:17:15,175
Era bajito y más bien regordete.

251
00:17:15,258 --> 00:17:16,885
Se burlaban mucho de mí.

252
00:17:18,094 --> 00:17:20,305
Se enamoró de los juegos de computadora,

253
00:17:20,430 --> 00:17:22,933
así que siempre tenía
que comprarle juegos.

254
00:17:23,558 --> 00:17:25,393
Se lo pasaba jugando con la PlayStation.

255
00:17:25,685 --> 00:17:27,687
Pero mi suerte cambió

256
00:17:27,771 --> 00:17:29,648
cuando fui el único que tenía
una PlayStation.

257
00:17:29,731 --> 00:17:32,984
De pronto, era popular y a nadie
le importaba cuánto pesaba yo.

258
00:17:34,319 --> 00:17:36,029
Vi a alguien arrastrar una carpeta

259
00:17:36,112 --> 00:17:39,241
al otro lado del escritorio.
Ahí fue cuando tuve mi epifanía.

260
00:17:39,324 --> 00:17:41,076
Le dije: "¿Cómo haces eso?".

261
00:17:42,869 --> 00:17:44,079
Me volví adicto.

262
00:17:44,204 --> 00:17:46,206
Me pasaba casi todo el día programando.

263
00:17:47,499 --> 00:17:51,253
Poder pensar en una idea o un concepto
y después convertirlos

264
00:17:51,378 --> 00:17:53,171
en algo real que alguien pueda usar,

265
00:17:53,255 --> 00:17:54,965
y que ese alguien pueda ser yo,

266
00:17:55,840 --> 00:17:57,467
como si fuera un alquimista,

267
00:17:57,551 --> 00:17:59,970
es lo que, en mi opinión, tiene de bello
la programación.

268
00:18:04,224 --> 00:18:05,809
Cuando programa, me dice cosas como:

269
00:18:05,934 --> 00:18:07,894
"Me interrumpes el flujo".
¿Qué significa eso?

270
00:18:08,019 --> 00:18:09,187
NOVIA DE HENRY

271
00:18:09,271 --> 00:18:10,981
No lo sé porque no sé programar.

272
00:18:11,064 --> 00:18:12,065
Él le dice "el flujo".

273
00:18:12,774 --> 00:18:15,986
Cuando programo, tengo
que conectarme, digamos.

274
00:18:16,069 --> 00:18:19,656
-Algunos me dicen que entro en un trance.
-Puedo estar hablándole

275
00:18:19,739 --> 00:18:21,616
y, si le pregunto si me oyó,
me dice: "¿Qué?".

276
00:18:21,700 --> 00:18:22,951
Mejor ni le hablo.

277
00:18:23,118 --> 00:18:24,869
Lo dejo ser, porque está...

278
00:18:25,787 --> 00:18:26,955
totalmente concentrado.

279
00:18:27,080 --> 00:18:29,916
Me desconecto, por así decirlo.
Como que no veo nada más

280
00:18:30,083 --> 00:18:32,752
que mi computadora portátil
y lo que programo.

281
00:18:34,921 --> 00:18:38,842
Soy uno de los cofundadores
y director ejecutivo de Roometo Limited.

282
00:18:38,925 --> 00:18:42,762
Roometo es un mercado en línea
que busca ayudar a los estudiantes

283
00:18:42,846 --> 00:18:47,142
de Kenia y, con suerte, de África,
a encontrar alojamientos alternativos.

284
00:18:47,225 --> 00:18:51,146
Nos gusta decir que somos un Airbnb
para estudiantes.

285
00:18:51,313 --> 00:18:53,565
Vengan, les mostraré la sede central.

286
00:18:54,399 --> 00:18:57,485
Trata de hacerse el gracioso, pero no es
lo que mejor se le da.

287
00:18:57,611 --> 00:19:00,447
Debería programar y ya.
En eso sí es bueno.

288
00:19:01,156 --> 00:19:02,657
Soy muy gracioso.

289
00:19:02,741 --> 00:19:05,160
Podemos votar ya mismo si quieres.

290
00:19:08,663 --> 00:19:10,457
Ahí está la cocina.

291
00:19:12,792 --> 00:19:17,464
Fundamos la empresa para abordar
un problema que todos tuvimos.

292
00:19:17,547 --> 00:19:22,010
Yo vine a Nairobi, una ciudad nueva,
con dos maletas enormes

293
00:19:22,135 --> 00:19:23,887
y muy emocionado por estudiar

294
00:19:24,012 --> 00:19:25,347
ingeniería eléctrica.

295
00:19:25,472 --> 00:19:27,932
Fui a la oficina administrativa

296
00:19:28,058 --> 00:19:32,395
y pregunté dónde iba a quedarme,
pero me dijeron que el alojamiento

297
00:19:32,520 --> 00:19:34,648
se distribuye por orden de llegada

298
00:19:34,731 --> 00:19:37,317
y, por desgracia, ya no había uno para mí.

299
00:19:38,777 --> 00:19:42,572
En dos días, en una ciudad nueva,
tuve que encontrar dónde quedarme.

300
00:19:43,365 --> 00:19:46,493
Vimos que no era un problema
que solo nos afectara a nosotros,

301
00:19:46,576 --> 00:19:48,995
sino que afectaba también
a otros estudiantes del campus.

302
00:19:49,496 --> 00:19:52,207
Pronto nos dimos cuenta de que afectaba
a todos los estudiantes

303
00:19:52,415 --> 00:19:54,959
de casi todas las universidades de Kenia.

304
00:19:56,461 --> 00:19:59,214
Roometo es gratis para los estudiantes.

305
00:19:59,464 --> 00:20:02,425
Brindamos una amplia variedad
de opciones para elegir

306
00:20:02,592 --> 00:20:04,719
y después ayudamos a reducir
esas opciones.

307
00:20:04,844 --> 00:20:05,720
HOSTEL PARA MUJERES

308
00:20:05,804 --> 00:20:07,263
UNIVERSIDAD TÉCNICA DE KENIA

309
00:20:07,389 --> 00:20:09,015
Este es para mujeres
y este, para varones.

310
00:20:09,140 --> 00:20:11,351
A Flora lo dirigen unas monjas católicas.

311
00:20:11,476 --> 00:20:13,311
Tiene muchas normas estrictas.

312
00:20:13,561 --> 00:20:18,191
Juntar a hombres y mujeres de 18 años
en una misma vivienda es muy volátil.

313
00:20:18,316 --> 00:20:19,859
Ya saben, por los vicios...

314
00:20:21,277 --> 00:20:25,031
Juntar distintos géneros es un caos.

315
00:20:26,449 --> 00:20:27,701
Sí.

316
00:20:28,910 --> 00:20:30,412
Deberías cortarte el pelo.

317
00:20:32,664 --> 00:20:36,042
Mi novia y yo peleamos todo el tiempo
porque yo nunca me peino.

318
00:20:36,167 --> 00:20:37,669
¿Saben por qué no lo hago?

319
00:20:38,670 --> 00:20:39,838
¿Porque te dicen que lo hagas?

320
00:20:39,921 --> 00:20:41,715
Porque... Exacto. ¿Me entienden?

321
00:20:44,342 --> 00:20:46,386
Hay una forma de cuidarse el pelo.

322
00:20:46,553 --> 00:20:49,764
No crece como el césped.

323
00:20:50,306 --> 00:20:51,725
¿Les parece que estoy sucio?

324
00:20:52,100 --> 00:20:54,602
¿Me ven y piensan que podría ser
un vagabundo?

325
00:20:54,686 --> 00:20:58,773
Su pelo y su pantalón corto...
Ya ni quiero hablar de eso.

326
00:21:02,277 --> 00:21:04,404
No puedes usar pantalones cortos
para trabajar.

327
00:21:04,571 --> 00:21:05,780
No.

328
00:21:06,740 --> 00:21:08,158
Nadie puede hacer eso.

329
00:21:08,241 --> 00:21:10,910
Solo los prisioneros usan...
Trabajan con pantalones cortos,

330
00:21:12,370 --> 00:21:13,747
pero nadie más.

331
00:21:15,540 --> 00:21:18,126
Es el científico loco. Por ejemplo...

332
00:21:18,829 --> 00:21:19,919
MENTOR DE HENRY

333
00:21:20,086 --> 00:21:22,130
...usa pantalón corto
en reuniones oficiales.

334
00:21:22,630 --> 00:21:23,757
Está loco,

335
00:21:23,965 --> 00:21:25,967
pero es un loco que es lindo tener cerca.

336
00:21:27,594 --> 00:21:29,053
Es un orgullo para nosotros.

337
00:21:29,596 --> 00:21:32,891
Es el orgullo de Kenia,
el orgullo de África.

338
00:21:32,974 --> 00:21:36,311
Si se destaca allá, es Kenia
quien se destaca.

339
00:21:36,519 --> 00:21:40,231
Preguntarán: "¿Quiénes son los padres
de este chico maravilloso?"

340
00:21:40,356 --> 00:21:41,357
y apareceré yo.

341
00:21:41,608 --> 00:21:44,486
"¡Soy yo, el padre! Y ella es la madre".

342
00:21:45,570 --> 00:21:48,406
Si fuera ladrón o atracador

343
00:21:48,490 --> 00:21:50,742
y preguntaran de quién es hijo,
diríamos que no sabemos.

344
00:21:53,912 --> 00:21:56,664
HENRY GANÓ LA COMPETENCIA NACIONAL
DE KENIA

345
00:21:56,831 --> 00:21:59,959
Y CALIFICÓ PARA LA FINAL MUNDIAL
DE MACAO.

346
00:22:00,418 --> 00:22:01,795
Kenia nunca ganó

347
00:22:02,003 --> 00:22:06,382
ninguna final mundial de los GSEA.
Esta será la primera vez.

348
00:22:06,716 --> 00:22:08,718
Siento que voy a ganar.

349
00:22:09,093 --> 00:22:12,972
No puedo explicarlo, pero siento
que voy a ganar.

350
00:22:17,644 --> 00:22:23,191
KATMANDÚ

351
00:22:34,285 --> 00:22:36,287
Usa polvo plateado

352
00:22:36,830 --> 00:22:37,914
y...

353
00:22:39,249 --> 00:22:41,125
soda cáustica o algo así.

354
00:22:41,209 --> 00:22:43,503
Pone el polvo y el agua afuera

355
00:22:45,588 --> 00:22:47,757
y la reacción química produce
el gas hidrógeno

356
00:22:47,841 --> 00:22:49,217
o algo así, no lo sé.

357
00:22:53,054 --> 00:22:55,390
¿Puedes preguntarle si esto es explosivo?

358
00:22:55,640 --> 00:22:57,141
¿Puede explotar?

359
00:23:02,355 --> 00:23:04,065
Puede explotar, sí.

360
00:23:10,488 --> 00:23:11,906
FUNDADOR, OFFERING HAPPINESS

361
00:23:11,990 --> 00:23:13,908
A los nepaleses les gustan
estas sorpresas.

362
00:23:14,075 --> 00:23:16,077
Los globos, las flores,

363
00:23:16,244 --> 00:23:17,328
los fotógrafos,

364
00:23:17,662 --> 00:23:18,705
la música.

365
00:23:19,956 --> 00:23:22,208
Offering Happiness entrega
regalos personalizados

366
00:23:22,417 --> 00:23:24,043
y crea experiencias para personas

367
00:23:24,127 --> 00:23:27,046
en distintas ocasiones o simplemente
para hacerlas felices.

368
00:23:27,213 --> 00:23:28,673
A eso nos dedicamos.

369
00:23:31,467 --> 00:23:34,012
Esta camioneta la decoraremos con globos

370
00:23:34,095 --> 00:23:36,014
y otros accesorios

371
00:23:36,180 --> 00:23:38,266
y la sacaremos a la calle.

372
00:23:38,474 --> 00:23:40,602
Ella es la cumpleañera. En la calle,

373
00:23:40,727 --> 00:23:42,812
celebraremos su cumpleaños
con música y demás.

374
00:23:42,937 --> 00:23:44,647
Sí, así que va a ser divertido.

375
00:23:49,569 --> 00:23:52,238
Estaba buscando una idea
para empezar un negocio.

376
00:23:52,322 --> 00:23:53,781
Sentía que esto sería algo

377
00:23:53,990 --> 00:23:55,116
que nos conectaría.

378
00:23:56,034 --> 00:23:58,870
Nuestro público objetivo son los nepaleses
que viven en el exterior.

379
00:23:59,245 --> 00:24:01,789
Mucha gente emigra lejos de Nepal.

380
00:24:02,582 --> 00:24:05,460
Por eso, incluso en ocasiones especiales,
celebraciones o eventos,

381
00:24:05,585 --> 00:24:07,420
a los nepaleses les cuesta
estar con su familia.

382
00:24:08,338 --> 00:24:10,006
Mucha gente quiere mandar

383
00:24:10,131 --> 00:24:13,259
regalos o experiencias a personas
de Nepal desde el exterior.

384
00:24:15,053 --> 00:24:18,348
Entonces, la idea de Offering Happiness
empezó de ahí.

385
00:24:23,061 --> 00:24:25,021
¡Feliz cumpleaños!

386
00:24:43,164 --> 00:24:44,582
Soy de Bhaktapur.

387
00:24:44,832 --> 00:24:48,336
Está a casi 25 kilómetros de Katmandú.

388
00:24:50,338 --> 00:24:54,467
Está cerca de la capital, pero tiene
mentalidad más bien rural.

389
00:24:55,551 --> 00:24:59,472
La mayoría de las casas tienen vacas,
cabras u otros animales.

390
00:25:01,516 --> 00:25:03,893
La mayoría de la gente se dedica
a la agricultura.

391
00:25:06,896 --> 00:25:08,690
Tengo dos hermanas mayores

392
00:25:08,773 --> 00:25:11,442
y mi mamá en realidad
quería un hijo varón.

393
00:25:15,363 --> 00:25:19,075
Por eso le rezó a una diosa
llamada Santoshi Mata.

394
00:25:19,659 --> 00:25:24,372
Ella cree que yo soy un regalo
de Santoshi Mata.

395
00:25:24,455 --> 00:25:26,249
Por eso me llamó Santosh.

396
00:25:30,336 --> 00:25:32,672
Está diciendo que su sueño es

397
00:25:33,756 --> 00:25:36,426
que yo me quede en Nepal
y haga cosas buenas.

398
00:25:38,553 --> 00:25:41,264
En mi pueblo, el sueño de la gente

399
00:25:41,389 --> 00:25:46,519
o su carrera antes se limitaba a irse
del país o ser oficial del ejército.

400
00:25:48,521 --> 00:25:51,983
Mi sueño era y sigue siendo
lograr algo diferente.

401
00:26:03,828 --> 00:26:06,080
En Nepal, muchas personas dirían

402
00:26:06,164 --> 00:26:08,458
que aquí hay muchísimos problemas
y que están frustradas.

403
00:26:08,666 --> 00:26:10,793
Les deprimen muchas cosas que ocurren.

404
00:26:14,172 --> 00:26:16,215
No ven nada más que problemas

405
00:26:16,466 --> 00:26:18,634
y creen que irse al exterior
es la solución.

406
00:26:21,262 --> 00:26:23,765
Más de cinco millones de nepaleses
viven en el exterior,

407
00:26:23,848 --> 00:26:28,102
lejos de su hogar y sus familias,
y yo sentía que faltaba algo.

408
00:26:31,189 --> 00:26:34,358
Hay una larga historia de emigración
de los nepaleses al exterior.

409
00:26:35,068 --> 00:26:37,779
Sin embargo, en los últimos 20 años,
aumentó muchísimo.

410
00:26:38,071 --> 00:26:39,113
En todo momento,

411
00:26:39,280 --> 00:26:42,241
hay entre un diez y un 15 por ciento
de la población nepalesa en el exterior.

412
00:26:42,325 --> 00:26:43,743
EDITOR, DIARIO NEPALI TIMES

413
00:26:43,910 --> 00:26:47,622
Casi en todas las familias de Nepal,
alguien trabaja en el exterior

414
00:26:47,830 --> 00:26:49,999
o hay varios miembros que lo hacen.

415
00:26:50,583 --> 00:26:55,171
Creo que este distanciamiento familiar
es lo más difícil de emigrar.

416
00:26:55,296 --> 00:26:57,924
El costo social de hacerlo es muy alto.

417
00:27:02,136 --> 00:27:03,596
Lo que él quiere hacer,

418
00:27:03,971 --> 00:27:06,682
creo yo, es abordar el problema de Nepal

419
00:27:06,849 --> 00:27:08,518
que es la tristeza nacional

420
00:27:08,601 --> 00:27:11,771
producto de la emigración
y la separación de familias

421
00:27:11,854 --> 00:27:14,440
y, de algún modo, facilitarla un poco.

422
00:27:19,946 --> 00:27:22,907
La reacción momentánea que se ve

423
00:27:22,990 --> 00:27:25,326
al presenciar una sorpresa por primera vez

424
00:27:25,409 --> 00:27:26,702
es algo invaluable.

425
00:27:39,048 --> 00:27:41,592
Si gano la final mundial de los GSEA,

426
00:27:41,717 --> 00:27:43,636
creo que todos los sacrificios que hice,

427
00:27:44,011 --> 00:27:47,974
todo el esfuerzo y la lucha
darán sus frutos.

428
00:27:49,851 --> 00:27:53,020
SANTOSH GANÓ
LA COMPETENCIA NACIONAL

429
00:27:53,187 --> 00:27:57,400
Y REPRESENTARÁ A NEPAL
EN LA FINAL MUNDIAL DE MACAO.

430
00:28:13,541 --> 00:28:15,543
Tenemos una panadería en Bayamón.

431
00:28:16,210 --> 00:28:17,920
Mi papá es el dueño.

432
00:28:19,213 --> 00:28:21,090
Él es quien administra la panadería.

433
00:28:21,549 --> 00:28:22,842
FUNDADORA, UNDERSTHAND

434
00:28:22,967 --> 00:28:24,552
Mi mamá es quien hace los productos,

435
00:28:24,719 --> 00:28:29,015
los pasteles y los quesitos, que son
nuestro producto distintivo.

436
00:28:44,405 --> 00:28:46,490
PAPÁ DE ALONDRA

437
00:29:08,622 --> 00:29:11,641
ABUELO DE ALONDRA

438
00:29:23,611 --> 00:29:25,071
SEPTIEMBRE DE 2017

439
00:29:25,279 --> 00:29:27,823
El ojo del huracán María tocó tierra
en la costa de Puerto Rico.

440
00:29:27,907 --> 00:29:32,036
Los vientos más fuertes de María
son de 250 kilómetros por hora.

441
00:29:38,501 --> 00:29:40,503
Cuando supimos del huracán,

442
00:29:40,628 --> 00:29:44,340
no sabíamos que iba a ser
tan destructivo para Puerto Rico.

443
00:29:44,423 --> 00:29:46,509
Nos preparamos para el huracán,

444
00:29:46,592 --> 00:29:48,886
pero no sabíamos que iba a ser así.

445
00:29:55,101 --> 00:29:56,811
No había comunicaciones,
estábamos varados.

446
00:29:56,936 --> 00:29:57,812
HERMANO DE ALONDRA

447
00:29:58,062 --> 00:29:59,855
Era como estar en The Walking Dead.

448
00:30:11,575 --> 00:30:13,911
Tenemos un generador
y teníamos la posibilidad

449
00:30:13,995 --> 00:30:17,123
de hacer pan y otros productos para dar

450
00:30:17,248 --> 00:30:20,584
a toda la comunidad,
que no tenía comida ni agua,

451
00:30:21,335 --> 00:30:25,756
pues los supermercados habían cerrado,
al igual que todos los almacenes.

452
00:30:46,720 --> 00:30:48,988
MAMÁ DE ALONDRA

453
00:30:50,656 --> 00:30:52,158
Todos en la familia,

454
00:30:52,283 --> 00:30:54,869
incluidos mi abuelo, mi abuela y mis tías,

455
00:30:55,036 --> 00:30:56,245
vinieron a ayudar,

456
00:30:56,329 --> 00:30:58,331
porque no había nada más para hacer.

457
00:31:01,792 --> 00:31:03,878
TRAS EL PASO DEL HURACÁN MARÍA,

458
00:31:03,961 --> 00:31:06,797
MÁS DE 130 000 PUERTORRIQUEÑOS
SE FUERON DE LA ISLA.

459
00:31:06,964 --> 00:31:10,760
ALONDRA Y SU FAMILIA SE QUEDARON.

460
00:31:12,094 --> 00:31:14,513
Mis padres me alentaron
a no darme por vencida

461
00:31:14,847 --> 00:31:17,350
y a quedarme a pelear
para mejorar la isla.

462
00:31:19,226 --> 00:31:20,895
Tras el paso del huracán,

463
00:31:20,978 --> 00:31:23,856
me di cuenta de que la comunidad
de sordos era la que más sufría,

464
00:31:24,398 --> 00:31:25,900
sobre todo de depresión.

465
00:31:27,443 --> 00:31:29,987
Me relacioné toda mi vida
con la comunidad de sordos

466
00:31:30,071 --> 00:31:31,989
porque mi primo es sordo.

467
00:31:38,579 --> 00:31:40,581
Conocí a una mujer llamada Yamilet.

468
00:31:41,248 --> 00:31:44,710
Me dijo que había intentado suicidarse
tres veces en su vida.

469
00:31:44,835 --> 00:31:47,338
Pero lo más triste
es que ella nunca había ido

470
00:31:47,463 --> 00:31:50,633
a ver a un profesional de la salud mental
porque la población de sordos

471
00:31:50,716 --> 00:31:52,927
no tiene acceso a esos servicios.

472
00:31:54,178 --> 00:31:58,140
Me di cuenta de que la comunidad de sordos
no podía acceder a la atención médica

473
00:31:58,391 --> 00:32:01,268
porque muy pocos médicos
hablan lenguaje de señas.

474
00:32:03,020 --> 00:32:06,357
Diseñé una aplicación específicamente
para personas sordas

475
00:32:06,690 --> 00:32:09,902
para que pudieran comunicarse
más fácilmente con médicos

476
00:32:10,111 --> 00:32:11,695
por una plataforma de mensajería privada,

477
00:32:11,862 --> 00:32:13,989
tanto en persona como remotamente.

478
00:32:15,074 --> 00:32:18,577
Si mi programa pudiera ponerse
en práctica a nivel mundial,

479
00:32:18,661 --> 00:32:21,872
millones de personas podrían acceder
a la atención médica que necesitan.

480
00:32:27,420 --> 00:32:31,090
PROFESORA/MENTORA DE ALONDRA

481
00:32:42,351 --> 00:32:45,604
Y el premio
al estudiante emprendedor es para...

482
00:32:46,730 --> 00:32:48,357
Alondra Toledo.

483
00:32:53,571 --> 00:32:55,448
ALONDRA GANÓ LA COMPETENCIA
DE PUERTO RICO

484
00:32:55,531 --> 00:32:57,825
Y CALIFICÓ
A LA FINAL MUNDIAL DE MACAO.

485
00:32:57,908 --> 00:32:59,452
Tengo tanta pasión

486
00:32:59,577 --> 00:33:02,621
por esta comunidad a la que ayudo
que quiero ganar, siempre.

487
00:33:04,665 --> 00:33:06,375
Tuvimos un año muy malo,

488
00:33:06,459 --> 00:33:08,919
pero creo que esta oportunidad me ayudará

489
00:33:09,003 --> 00:33:12,256
a darles voz a aquellos que realmente
no la tienen aquí en la isla.

490
00:33:13,424 --> 00:33:17,720
Es el ejemplo perfecto de resiliencia
para los puertorriqueños.

491
00:33:22,933 --> 00:33:27,188
SALÓNICA

492
00:33:30,107 --> 00:33:31,317
Por lo general,

493
00:33:31,484 --> 00:33:34,445
voy caminando al trabajo,
a la oficina, porque me gusta.

494
00:33:36,322 --> 00:33:41,202
Cuando veo cómo me miran los demás,
lo que casi todos deben preguntarse es:

495
00:33:41,285 --> 00:33:42,912
"¿Por qué lleva ese bebé?".

496
00:33:44,580 --> 00:33:46,665
"¿Le pasa algo?".

497
00:33:46,874 --> 00:33:48,834
"¿Qué está haciendo ese sujeto?".

498
00:33:50,586 --> 00:33:52,671
Es algo que alarma a la gente.

499
00:33:53,339 --> 00:33:56,342
Es algo inocente... o quizá no.

500
00:34:04,391 --> 00:34:05,601
Cuéntanos qué te preocupa...

501
00:34:05,684 --> 00:34:07,102
COFUNDADOR, ICRY2TALK

502
00:34:07,269 --> 00:34:08,854
...sobre cómo te mostraremos.

503
00:34:08,979 --> 00:34:14,735
Si alguien ve un video en que estoy
haciendo chistes todo el tiempo

504
00:34:15,194 --> 00:34:17,279
y no paro de reírme...

505
00:34:21,075 --> 00:34:22,868
Esto no íbamos a grabarlo, ¿no?

506
00:34:23,994 --> 00:34:27,831
...creerá que no soy una persona seria.

507
00:34:28,123 --> 00:34:32,002
Con eso en mente, haznos
una presentación seria.

508
00:34:32,086 --> 00:34:33,629
¿Seria de verdad?

509
00:34:33,837 --> 00:34:36,298
-Hagamos una presentación seria.
-De acuerdo.

510
00:34:38,884 --> 00:34:41,470
Lo que hacemos es traducir
el llanto de un bebé

511
00:34:41,595 --> 00:34:43,764
usando inteligencia artificial
y aprendizaje automático.

512
00:34:44,265 --> 00:34:46,141
Podemos decirte por qué tu bebé llora,

513
00:34:46,225 --> 00:34:48,227
si es por hambre, por sueño o por dolor.

514
00:34:49,186 --> 00:34:50,938
Somos el Shazam del llanto.

515
00:34:51,146 --> 00:34:52,565
Emma siente dolor.

516
00:34:53,148 --> 00:34:57,695
Podemos saber si...
Mira, te estás riendo.

517
00:34:58,612 --> 00:35:00,030
¿No estuve serio?

518
00:35:01,907 --> 00:35:05,703
UNIVERSIDAD ARISTÓTELES

519
00:35:05,869 --> 00:35:06,912
Acompáñenme.

520
00:35:07,037 --> 00:35:09,915
Les daré un paseo.
Aquí es donde trabajamos.

521
00:35:09,999 --> 00:35:11,875
Hola, Jason, ¿cómo estás?

522
00:35:11,959 --> 00:35:14,128
Andreas, cofundador de iCry2Talk.

523
00:35:14,253 --> 00:35:18,090
Anastasia Ntracha, jefa de operaciones
y también cofundadora de iCry2Talk.

524
00:35:18,173 --> 00:35:21,719
Aquí es donde empezamos, en esta oficina.

525
00:35:21,802 --> 00:35:23,762
Aquí es donde ocurre la magia.

526
00:35:23,929 --> 00:35:28,642
También tenemos un sofá donde Emma,
nuestra mascota, está descansando.

527
00:35:28,809 --> 00:35:30,519
Tiene que tomar una siesta, así que...

528
00:35:36,483 --> 00:35:38,902
Los bebés lloran igual
sin importar el género,

529
00:35:39,194 --> 00:35:42,906
la raza
ni ninguna otra diferencia cultural.

530
00:35:42,990 --> 00:35:46,827
La madre tiene que registrar
al bebé con algo de información.

531
00:35:46,952 --> 00:35:49,288
Después, en la pantalla principal,

532
00:35:49,496 --> 00:35:51,665
solo hay un botón grande

533
00:35:51,749 --> 00:35:54,460
que dice "toca para traducir".
Es bastante sencillo.

534
00:35:54,543 --> 00:35:57,087
El padre o la madre tocan
el botón y empieza a grabar.

535
00:35:57,212 --> 00:36:00,257
A los pocos segundos,
tenemos el resultado de la traducción.

536
00:36:03,135 --> 00:36:06,013
La primera vez que fui
a la clínica y vi a los bebés,

537
00:36:06,096 --> 00:36:08,724
me parecieron diminutos,
son como de este tamaño.

538
00:36:08,849 --> 00:36:10,768
Imagínate que eres padre o madre joven,

539
00:36:10,851 --> 00:36:13,145
primerizo o primeriza,
y te dan un bebé así.

540
00:36:13,395 --> 00:36:16,565
"De acuerdo, toma.
Ahora es tuyo, debes cuidarlo".

541
00:36:16,649 --> 00:36:18,525
-"Vete a casa. Adiós".
-"Vete a casa. Adiós".

542
00:36:18,984 --> 00:36:20,778
Imagínense que esa cosa diminuta,

543
00:36:20,903 --> 00:36:23,364
tan frágil, empezara a llorar.
¿Qué harían ustedes?

544
00:36:34,625 --> 00:36:38,379
Para nosotros, los griegos, la familia
es muy importante en la vida cotidiana.

545
00:36:42,675 --> 00:36:44,927
Esta es una mesa griega tradicional.

546
00:36:45,094 --> 00:36:48,555
No solo es donde comemos,
sino que es también el lugar

547
00:36:48,722 --> 00:36:51,892
donde hablamos, resolvemos problemas

548
00:36:52,267 --> 00:36:53,811
y hablamos sobre nuestros problemas.

549
00:36:57,731 --> 00:36:59,692
Papá me da consejos escénicos.

550
00:37:00,025 --> 00:37:02,569
Dice que estoy moviendo
demasiado las manos.

551
00:37:03,445 --> 00:37:04,613
Estamos muy orgullosos

552
00:37:04,780 --> 00:37:07,449
de nuestro hijo, que intenta hacer

553
00:37:07,533 --> 00:37:09,284
lo mejor por otras personas.

554
00:37:10,160 --> 00:37:12,121
Antes de que yo terminara la secundaria,

555
00:37:12,204 --> 00:37:14,331
mi papá empezó a enfermarse.

556
00:37:14,415 --> 00:37:15,749
Y su situación

557
00:37:15,874 --> 00:37:18,502
está empeorando constantemente.

558
00:37:19,920 --> 00:37:22,464
Las situaciones así
son las que nos hacen

559
00:37:22,548 --> 00:37:26,552
conocernos a nosotros mismos,
asumir más responsabilidades y actuar.

560
00:37:27,386 --> 00:37:29,096
Desde el momento

561
00:37:29,263 --> 00:37:32,725
en que entré a la universidad,
no solo tenía que estudiar,

562
00:37:32,933 --> 00:37:36,645
sino que mi hermano y yo debíamos manejar
el negocio de construcción de papá.

563
00:37:37,813 --> 00:37:40,065
Yo ya tenía experiencia en esto.

564
00:37:40,190 --> 00:37:41,900
Tenía una figura materna y una paterna

565
00:37:42,067 --> 00:37:44,027
que construyeron algo propio.

566
00:37:44,945 --> 00:37:46,864
La sensación de desarrollar

567
00:37:46,989 --> 00:37:48,699
un producto de la nada

568
00:37:48,782 --> 00:37:51,702
y gestionar y crear
un negocio sustentable

569
00:37:51,785 --> 00:37:55,164
era algo que siempre tuve adentro
y siempre había querido intentar hacerlas.

570
00:37:58,459 --> 00:38:03,422
Es un poco irónico que un joven
como yo, que no tiene un bebé propio,

571
00:38:03,505 --> 00:38:07,885
cree una solución para los padres jóvenes.
No sé si voy a ser

572
00:38:07,968 --> 00:38:10,179
el mejor papá cuando llegue el momento,

573
00:38:10,262 --> 00:38:13,515
pero seguro tendré mucha más experiencia,

574
00:38:13,682 --> 00:38:16,351
porque venimos leyendo
muchísimas cosas sobre bebés.

575
00:38:16,435 --> 00:38:20,022
Sobre su fisiología,
sobre su desarrollo psicosocial.

576
00:38:20,147 --> 00:38:22,524
¿Cuál es la forma correcta
de "encoger" a un bebé?

577
00:38:22,900 --> 00:38:24,234
¿No?

578
00:38:24,443 --> 00:38:26,320
-Envolver.
-Envolver. De acuerdo.

579
00:38:26,570 --> 00:38:28,113
No me acuerdo de todo.

580
00:38:30,866 --> 00:38:35,496
JASON GANÓ SU COMPETENCIA NACIONAL
Y REPRESENTARÁ A GRECIA

581
00:38:35,579 --> 00:38:37,873
EN LA FINAL MUNDIAL DE MACAO.

582
00:38:41,001 --> 00:38:44,838
UNA SEMANA PARA LA FINAL GLOBAL

583
00:38:47,007 --> 00:38:50,844
CIUDAD DE NUEVA YORK

584
00:38:50,928 --> 00:38:52,638
Creo que deberíamos brindar

585
00:38:52,763 --> 00:38:54,473
por el premio de Daniela

586
00:38:55,557 --> 00:38:58,644
a nivel nacional
y para despedirla, pues se va a Macao.

587
00:38:58,727 --> 00:38:59,770
¡Salud!

588
00:39:01,104 --> 00:39:02,439
-¡Eso!
-¡Salud, Daniela!

589
00:39:02,731 --> 00:39:04,942
Y vas a ganar. Salud.

590
00:39:10,614 --> 00:39:13,033
Cuando eres inmigrante, es muy complicado.

591
00:39:13,659 --> 00:39:15,285
Estoy todo el día

592
00:39:15,410 --> 00:39:16,954
mirando el teléfono,

593
00:39:17,037 --> 00:39:19,456
hablando con mamá
para ver que esté bien.

594
00:39:19,540 --> 00:39:22,000
Y aunque intente enfocar toda mi atención

595
00:39:22,084 --> 00:39:24,753
en lo que tenga en frente,
es prácticamente imposible.

596
00:39:24,837 --> 00:39:28,257
Siempre una parte de mi cabeza
está pensando en otra cosa.

597
00:39:28,423 --> 00:39:29,675
¿Te tiene emocionada Macao?

598
00:39:29,758 --> 00:39:31,635
Superemocionada.

599
00:39:31,718 --> 00:39:33,846
Todos lo saben, ¿no? ¿Que viene mi mamá?

600
00:39:35,180 --> 00:39:37,140
¿No sabían? Viene mi mamá.

601
00:39:37,766 --> 00:39:41,687
Que venga conmigo a Macao
y esté en la competencia final

602
00:39:41,895 --> 00:39:43,230
es importantísimo para mí.

603
00:39:43,897 --> 00:39:46,441
No solo por el hecho
de que es mi mejor amiga

604
00:39:46,525 --> 00:39:48,360
y me encantaría contar con su apoyo,

605
00:39:48,861 --> 00:39:51,989
sino también porque en esta competencia
finalmente podré demostrar

606
00:39:52,239 --> 00:39:56,034
que soy quien soy por Venezuela
y por todo lo que viví.

607
00:40:03,000 --> 00:40:06,920
Estados Unidos se convirtió
en mi hogar, me abrió sus puertas.

608
00:40:07,504 --> 00:40:09,923
El que me permitan representar a EE. UU.,

609
00:40:10,007 --> 00:40:11,842
especialmente a mí, que soy inmigrante,

610
00:40:11,925 --> 00:40:13,427
es todo un honor para mí.

611
00:40:28,317 --> 00:40:30,319
LOS MEJORES BARBEROS Y ESTETICISTAS

612
00:40:30,402 --> 00:40:32,112
Trajimos a Henry a cortarse el pelo.

613
00:40:32,571 --> 00:40:36,825
Porque se irá a China y tiene
que estar presentable.

614
00:40:38,869 --> 00:40:41,788
No apruebo esto. Me están obligando.

615
00:40:42,789 --> 00:40:44,791
Corto a los costados

616
00:40:44,958 --> 00:40:46,293
y esto así.

617
00:40:51,506 --> 00:40:53,634
La gente suele pensar

618
00:40:53,717 --> 00:40:56,219
que no pasan muchas cosas en África

619
00:40:56,637 --> 00:41:00,599
y que no sabemos muy bien lo que pasa
en el resto del mundo.

620
00:41:01,642 --> 00:41:03,977
-Por ahora, vamos bien.
-Me traerás mala suerte.

621
00:41:05,646 --> 00:41:07,648
África es como cualquier otra parte
del mundo.

622
00:41:08,273 --> 00:41:11,276
Si te fijas en las personas, tienen
los mismos miedos,

623
00:41:11,401 --> 00:41:13,779
los mismos sueños, las mismas ambiciones,
el mismo objetivo.

624
00:41:14,905 --> 00:41:16,531
Es una de las razones

625
00:41:16,657 --> 00:41:19,242
por las que estoy tan enfocado
en ganar en Macao.

626
00:41:19,326 --> 00:41:21,453
Está distinto, le quedó fantástico.

627
00:41:22,037 --> 00:41:26,416
Para cambiar la percepción de los demás
respecto de nosotros, de África

628
00:41:26,583 --> 00:41:27,709
y de Kenia.

629
00:41:29,628 --> 00:41:31,964
Como le dije: "Hagas lo que hagas allá,

630
00:41:32,130 --> 00:41:33,632
trae ese dinero aquí".

631
00:41:34,383 --> 00:41:35,842
Quiero ese premio.

632
00:41:37,594 --> 00:41:39,721
Ese es el desafío que le impuse.

633
00:41:40,222 --> 00:41:44,393
Ir a Macao, China, y ser el mejor.
Como lo es siempre.

634
00:41:44,518 --> 00:41:47,187
Que vaya y traiga ese dinero.

635
00:41:49,106 --> 00:41:51,191
Me podría comprar un auto.

636
00:42:55,422 --> 00:42:59,509
KATMANDÚ

637
00:42:59,593 --> 00:43:01,178
Hoy sorprenderemos a Santosh.

638
00:43:01,595 --> 00:43:04,347
Es nuestra primera sorpresa de despedida.

639
00:43:08,018 --> 00:43:10,353
Como Santosh se irá a los GSEA,

640
00:43:10,437 --> 00:43:12,230
todos sus amigos nos reunimos aquí.

641
00:43:12,314 --> 00:43:14,566
Le diremos que confiamos en que ganará.

642
00:43:14,691 --> 00:43:15,984
BUENA SUERTE
Y BUEN VIAJE, SANTOSH

643
00:43:16,151 --> 00:43:17,569
Que nos enorgullezca.

644
00:43:18,111 --> 00:43:20,989
Por favor,
griten "Sorpresa" como les parezca.

645
00:43:21,198 --> 00:43:22,282
¡Sorpresa!

646
00:43:22,365 --> 00:43:25,285
Creo que se sorprenderá bastante,
porque viene a una reunión

647
00:43:25,368 --> 00:43:26,578
y, cuando abra la puerta,

648
00:43:26,787 --> 00:43:27,913
haremos mucho ruido.

649
00:43:34,127 --> 00:43:37,172
¡Sorpresa!

650
00:43:37,255 --> 00:43:40,467
¡Sorpresa!

651
00:43:44,221 --> 00:43:45,972
Les agradezco mucho a todos.

652
00:43:46,807 --> 00:43:49,643
Siento mucha presión por las expectativas
de los demás.

653
00:43:50,310 --> 00:43:53,563
Haré lo mejor que pueda, eso seguro.
Daré lo mejor de mí.

654
00:43:53,647 --> 00:43:56,274
Tengo que compartir mi historia
y, si eso funciona,

655
00:43:56,358 --> 00:43:58,485
el premio de los GSEA será nuestro.

656
00:44:18,964 --> 00:44:19,965
SALÓNICA

657
00:44:20,048 --> 00:44:22,050
Suele haber festejos en la competencia,

658
00:44:22,134 --> 00:44:24,010
pero una vez
que se terminan las presentaciones.

659
00:44:24,302 --> 00:44:27,764
Para festejar mucho,
hay que disfrutar mucho.

660
00:44:28,598 --> 00:44:31,935
así que primero haremos
las presentaciones, nos esforzaremos

661
00:44:32,018 --> 00:44:36,189
y, después, cuando termine todo,
saldremos a festejar a lo grande.

662
00:44:43,697 --> 00:44:49,661
MACAO

663
00:44:59,087 --> 00:45:02,674
MAMÁ DE DANIELA

664
00:45:03,800 --> 00:45:04,885
Aún no puedo creerlo.

665
00:45:05,010 --> 00:45:07,721
Siento que, hasta último momento,
cuando estaba viniendo mi mamá,

666
00:45:07,971 --> 00:45:10,265
pensé que quizás algo saldría mal

667
00:45:10,348 --> 00:45:11,725
o que ella no llegaría.

668
00:45:11,850 --> 00:45:13,810
Estoy contentísima
de que todo saliera bien.

669
00:45:30,911 --> 00:45:33,747
Muchos nepaleses vienen
a trabajar a Macao.

670
00:45:34,664 --> 00:45:38,084
Se sabe que hay hoteles grandes y casinos.

671
00:45:39,169 --> 00:45:42,297
Quizá pronto pueda encontrarme
con algunos.

672
00:45:47,344 --> 00:45:48,970
Nunca había visto luces así.

673
00:45:49,679 --> 00:45:53,016
Edificios tan altos, luces y casinos,

674
00:45:53,892 --> 00:45:55,393
edificios más y más grandes.

675
00:45:56,311 --> 00:45:57,938
Es fascinante.

676
00:46:11,743 --> 00:46:14,079
DÍA DE INSCRIPCIÓN

677
00:46:27,008 --> 00:46:29,552
Soy la clase de persona
que se pone nerviosa

678
00:46:29,719 --> 00:46:31,388
justo antes del evento.

679
00:46:31,471 --> 00:46:33,515
Por ahora, siento que todo estará bien,

680
00:46:33,598 --> 00:46:36,351
pero véanme mañana,
porque estaré un poco distinta.

681
00:46:37,477 --> 00:46:41,564
Solo competimos ocho mujeres,
aunque somos...

682
00:46:41,690 --> 00:46:43,275
cincuenta y dos estudiantes.

683
00:46:43,733 --> 00:46:47,195
-Así que sí. Vamos las chicas.
-Vamos las chicas.

684
00:46:48,280 --> 00:46:52,325
Todos los que vienen a Macao
quieren ganar, pero uno no puede decir:

685
00:46:53,159 --> 00:46:58,540
"Vine a ganar los GSEA"
ni nada de eso. Hay que ser simpático.

686
00:46:58,623 --> 00:47:00,625
Hay que llegar
a conocer a los "oponentes".

687
00:47:01,584 --> 00:47:04,629
El primer día
es para conocernos entre todos.

688
00:47:04,963 --> 00:47:06,673
Para ver a quiénes nos enfrentamos.

689
00:47:07,048 --> 00:47:09,092
¿En qué sala está él? ¿Y él?

690
00:47:09,217 --> 00:47:10,635
¿Es mi competencia directa?

691
00:47:10,760 --> 00:47:12,595
¿Es competencia indirecta?
¿Qué está pasando?

692
00:47:13,388 --> 00:47:16,224
El de Grecia desarrolló

693
00:47:16,349 --> 00:47:20,145
un algoritmo que puede leer
el llanto de un bebé.

694
00:47:20,979 --> 00:47:23,523
Es listo, es ingeniero

695
00:47:23,690 --> 00:47:28,153
y es muy atractivo, así que tiene
el paquete completo.

696
00:47:28,278 --> 00:47:30,071
¿Podrían sentarse todos?

697
00:47:31,614 --> 00:47:35,577
De acuerdo. En los próximos días...

698
00:47:35,994 --> 00:47:38,621
Como sabrán,
mañana será la ronda semifinal,

699
00:47:38,705 --> 00:47:41,833
así que todos competirán

700
00:47:42,167 --> 00:47:44,419
por el premio al estudiante emprendedor.

701
00:47:44,502 --> 00:47:47,756
Pero también hay otros tres premios
este año.

702
00:47:50,675 --> 00:47:54,429
GERENTA DEL PROGRAMA DE LOS GSEA

703
00:47:59,559 --> 00:48:01,936
Bien. Está varado en el aeropuerto.

704
00:48:02,312 --> 00:48:05,440
Dice: "Por algún motivo extraño,
parece que no entienden inglés.

705
00:48:05,523 --> 00:48:08,693
Intenté explicarles mi situación
y lo único que no dejan de decirme

706
00:48:08,777 --> 00:48:11,154
es que tengo que cambiar
hoy mismo mi boleto de regreso".

707
00:48:11,363 --> 00:48:12,739
¿No lo dejaron entrar?

708
00:48:13,365 --> 00:48:16,701
Pero ¿por qué?
¿Tuvo problemas con su visa?

709
00:48:17,327 --> 00:48:18,995
Seguimos viendo qué pasó.

710
00:48:19,162 --> 00:48:22,332
-Cielos, qué mal.
-No puedo creerlo.

711
00:48:23,416 --> 00:48:28,296
HENRY LLEVA MÁS DE 16 HORAS
DETENIDO EN EL AEROPUERTO DE MACAO.

712
00:48:28,546 --> 00:48:35,011
LAS AUTORIDADES DE MIGRACIÓN
AMENAZARON CON DEPORTARLO A KENIA.

713
00:48:35,345 --> 00:48:39,015
Hablé con el aeropuerto y me dijeron

714
00:48:39,140 --> 00:48:40,517
que el problema es que, para venir,

715
00:48:40,600 --> 00:48:44,396
debe tener un mínimo
de 5000 patacas macaenses,

716
00:48:44,479 --> 00:48:46,272
pero él solo trajo 2000.

717
00:48:46,356 --> 00:48:48,775
-De acuerdo.
-Sí.

718
00:48:50,360 --> 00:48:51,903
Espera. Recibí un mensaje.

719
00:48:52,028 --> 00:48:54,656
INTENTÉ EXPLICARLES
QUE NO NECESITO EL DINERO

720
00:48:54,781 --> 00:48:57,200
PORQUE TODO ESTÁ PATROCINADO.

721
00:48:57,367 --> 00:48:59,244
NO ME HICIERON CASO.

722
00:48:59,953 --> 00:49:02,956
HENRY FUE EL ÚNICO COMPETIDOR
AL QUE SE LE PIDIÓ DEMOSTRAR

723
00:49:03,081 --> 00:49:06,209
QUE TENÍA SUFICIENTE DINERO
PARA CUBRIR SU ESTADÍA EN MACAO.

724
00:49:06,835 --> 00:49:08,962
NECESITO VER UNA CARA CONOCIDA...

725
00:49:09,087 --> 00:49:11,506
SI NO, ME VOLVERÉ LOCO AQUÍ

726
00:49:13,174 --> 00:49:15,176
DE ACUERDO. NO DESESPERES.

727
00:49:17,262 --> 00:49:21,558
Señoras y señores,
bienvenidos a la recepción inaugural

728
00:49:21,683 --> 00:49:24,686
de los GSEA 2019.

729
00:49:32,360 --> 00:49:34,737
¿Y?

730
00:49:34,821 --> 00:49:37,157
SE ME VA A APAGAR EL TELÉFONO.

731
00:49:37,323 --> 00:49:40,243
ESTOY DISPUESTO A HACER
LA PRESENTACIÓN ESPOSADO

732
00:49:40,326 --> 00:49:44,205
CON TAL DE HACERLA

733
00:49:46,082 --> 00:49:50,044
Desde Migraciones confirmaron
que mandaron a Henry con la aerolínea,

734
00:49:50,128 --> 00:49:52,380
que el procedimiento está "completo",

735
00:49:52,797 --> 00:49:55,758
pero no podemos contactarlo.
Ella intentó llamarlo.

736
00:49:55,842 --> 00:49:58,511
-Se le apagó el teléfono, parece.
-¿Qué pasa, entonces?

737
00:49:59,220 --> 00:50:01,723
La aerolínea tiene que devolverlo a...

738
00:50:02,640 --> 00:50:05,602
Pues, parece que se tiene que ir.

739
00:50:07,020 --> 00:50:08,229
Esto no se ve nada bien.

740
00:50:14,736 --> 00:50:17,906
El problema es
que no podemos verlo donde él está,

741
00:50:17,989 --> 00:50:21,034
y Migraciones no deja
entrar a nuestra gente.

742
00:50:21,117 --> 00:50:23,870
-Sí, no podemos hacer nada.
-El gobierno nos excede.

743
00:50:36,841 --> 00:50:39,177
Todo indica que lo deportaron.

744
00:50:39,594 --> 00:50:40,678
No me digas.

745
00:50:44,349 --> 00:50:46,142
¿Por qué crees que te deportaron?

746
00:50:48,937 --> 00:50:50,813
Macao es una ciudad de juego.

747
00:50:50,980 --> 00:50:54,442
La gente viene con dinero.
Yo no parecía que viniera a apostar.

748
00:50:55,068 --> 00:50:56,986
Parezco un riesgo.

749
00:50:58,571 --> 00:51:02,408
Creo que mi pantalón corto, mi pelo,
mis sandalias y mi sudadera,

750
00:51:02,575 --> 00:51:04,827
por las que en Kenia me burlan...

751
00:51:05,286 --> 00:51:06,329
En fin...

752
00:51:08,081 --> 00:51:11,417
si combinamos eso
con mi hermoso color de piel, quizá...

753
00:51:11,501 --> 00:51:12,502
No lo sé.

754
00:51:14,462 --> 00:51:18,174
Tuvimos que reservar
un vuelo de regreso a Nairobi.

755
00:51:19,884 --> 00:51:23,930
Pero también reservamos otro
desde Macao a Beijing

756
00:51:24,013 --> 00:51:25,557
y de Beijing a Macao.

757
00:51:27,058 --> 00:51:30,895
Si podía demostrar
que salí de Macao y volví a entrar,

758
00:51:30,979 --> 00:51:32,605
no debería considerarse

759
00:51:32,689 --> 00:51:36,526
que entraba por primera vez
y, esta vez, tenía el dinero que querían.

760
00:51:46,411 --> 00:51:49,831
HENRY VOLVERÁ A MACAO
MAÑANA A LA MAÑANA

761
00:51:49,998 --> 00:51:53,334
E INTENTARÁ VOLVER A ENTRAR
A TIEMPO PARA LA PRESENTACIÓN.

762
00:51:59,465 --> 00:52:05,013
LA COMPETENCIA
EMPIEZA EN 10 HORAS.

763
00:52:11,477 --> 00:52:13,313
Uno, dos, tres. Sí.

764
00:52:14,731 --> 00:52:17,400
Diecinueve. Esos son los años
de experiencia que tengo.

765
00:52:17,483 --> 00:52:18,526
EGIPTO

766
00:52:18,693 --> 00:52:21,988
Pero antes de estos 19, hubo un hombre
que vivía en...

767
00:52:22,572 --> 00:52:23,615
-De nuevo.
-Bien.

768
00:52:24,032 --> 00:52:26,659
Diecinueve. Esos son los años
de experiencia que tengo.

769
00:52:26,743 --> 00:52:29,871
Pero antes de estos 19, hubo un hombre
que nació en un pueblo...

770
00:52:29,954 --> 00:52:31,414
en el delta del Nilo, en Egipto.

771
00:52:31,873 --> 00:52:32,874
No.

772
00:52:34,208 --> 00:52:36,628
Puedes ir más despacio.
Estás hablando de ti mismo,

773
00:52:36,711 --> 00:52:39,839
de cómo te hizo sentir
la relación con tu papá.

774
00:52:40,048 --> 00:52:41,716
-Así que ya sabes...
-Sí.

775
00:52:41,799 --> 00:52:44,427
No tienes que apegarte
100 por ciento al guion.

776
00:52:44,510 --> 00:52:47,263
-Claro.
-Piensa en el mensaje

777
00:52:47,680 --> 00:52:50,558
que quieres venderles a los jueces.

778
00:52:51,476 --> 00:52:53,353
Y, aunque te confundas,

779
00:52:53,478 --> 00:52:55,396
di lo que realmente quieras decirles.

780
00:52:55,605 --> 00:52:56,939
-Sí.
-Cuenta tu historia.

781
00:52:57,023 --> 00:52:58,191
No importa el guion,

782
00:52:58,274 --> 00:53:00,276
sino cómo te hizo sentir todo esto.

783
00:53:00,401 --> 00:53:02,445
Porque eso recordarán los jueces.

784
00:53:02,528 --> 00:53:03,613
-Sí.
-Porque ¿sabes?

785
00:53:03,696 --> 00:53:05,698
Ellos no recordarán lo que dijiste.

786
00:53:06,115 --> 00:53:08,743
Sin importar
si lo dices rápido o despacio,

787
00:53:08,826 --> 00:53:10,787
ellos recordarán cómo los hiciste sentir.

788
00:53:10,870 --> 00:53:13,247
-Sí.
-Así que... Exacto.

789
00:53:13,790 --> 00:53:15,750
Si los haces emocionar, vas bien.

790
00:53:16,501 --> 00:53:19,671
-Sí. ¿Probamos de nuevo? Sí.
-De acuerdo. Probemos de nuevo.

791
00:53:24,509 --> 00:53:25,593
Gracias.

792
00:53:27,637 --> 00:53:29,597
No tengo idea de cuánto es esto.

793
00:53:30,973 --> 00:53:32,517
-¿Estás listo?
-Sí.

794
00:53:43,152 --> 00:53:44,862
Siento que estoy en Disney World

795
00:53:44,946 --> 00:53:46,406
-o algo así.
-Sí.

796
00:53:47,073 --> 00:53:49,325
Bienvenido a Las Vegas de Asia, viejo.

797
00:53:50,618 --> 00:53:53,079
-Es la Ciudad de los Sueños.
-Sí.

798
00:53:53,162 --> 00:53:55,748
LA CIUDAD DE LOS SUEÑOS
...ES UN CENTRO COMERCIAL Y CASINO.

799
00:53:55,915 --> 00:53:57,125
Tomémonos una selfi.

800
00:54:03,631 --> 00:54:04,716
Vaya.

801
00:54:11,889 --> 00:54:14,892
NO HAY GARANTÍAS DE QUE HENRY
PUEDA VOLVER A ENTRAR A MACAO.

802
00:54:15,059 --> 00:54:17,145
-¿Estás listo? Bien.
-Bien. Listo.

803
00:54:18,104 --> 00:54:21,733
PERO ÉL IGUAL SE ESTÁ PREPARANDO.

804
00:54:23,192 --> 00:54:25,111
¿Vieron que dicen que ser emprendedor

805
00:54:25,194 --> 00:54:28,364
es saltar de un avión
y ponerse a fabricar el paracaídas

806
00:54:28,448 --> 00:54:29,741
mientras uno va cayendo?

807
00:54:30,700 --> 00:54:32,493
Entrar a Macao es exactamente así para mí.

808
00:54:33,661 --> 00:54:37,415
Cinco países y cuatro días después,
no doy por sentado el haber llegado aquí.

809
00:54:38,499 --> 00:54:41,461
Para empezar, quisiera decir
que agradezco la oportunidad

810
00:54:41,544 --> 00:54:44,839
de estar aquí frente a ustedes
y poder siquiera hacer esta presentación.

811
00:54:46,048 --> 00:54:47,341
¿Cómo estás para mañana?

812
00:54:49,510 --> 00:54:51,471
Quiero... Espero ganar.

813
00:54:52,138 --> 00:54:55,808
A esta altura,
perdí tanto que tengo que ganar.

814
00:54:57,560 --> 00:54:59,479
De verdad, tengo que ganar.

815
00:55:01,397 --> 00:55:05,193
MACAO

816
00:55:07,236 --> 00:55:12,575
DÍA DE LA COMPETENCIA

817
00:55:37,892 --> 00:55:41,229
LOS ORGANIZADORES PASARON
LA PRESENTACIÓN DE HENRY

818
00:55:41,354 --> 00:55:44,190
PARA EL ÚLTIMO HORARIO DEL DÍA.

819
00:55:47,151 --> 00:55:52,031
TIENE CINCO HORAS PARA LLEGAR
DE NUEVO A MACAO.

820
00:55:56,577 --> 00:55:57,662
Uno de mis mentores

821
00:55:57,829 --> 00:56:00,122
es de Phoenix y me dijo

822
00:56:00,331 --> 00:56:03,167
que tengo que sacarme
toda la mala energía

823
00:56:03,876 --> 00:56:07,964
del cuerpo, que tengo
que pasar por las piernas

824
00:56:08,047 --> 00:56:11,467
y sacarla toda,
para ganar energía nueva.

825
00:56:12,093 --> 00:56:15,012
Haré todo eso
antes de hacer la presentación

826
00:56:15,096 --> 00:56:17,974
para estar tranquila y poder respirar.

827
00:56:28,150 --> 00:56:29,944
Muy bien. Hola a todos.

828
00:56:30,027 --> 00:56:32,697
Me llamo Daniela Blanco
y soy cofundadora de Sunthetics,

829
00:56:32,947 --> 00:56:35,116
donde hacemos que la industria química

830
00:56:35,199 --> 00:56:36,784
sea ecológica,
empezando por el nylon,

831
00:56:37,243 --> 00:56:39,704
pues ofrecemos el primer método
para fabricarlo sustentablemente.

832
00:56:39,787 --> 00:56:41,080
MENOS COSTOSO
MÁS LIMPIO - MEJOR

833
00:56:41,539 --> 00:56:42,790
Pero ¿cómo llegamos a eso?

834
00:56:43,040 --> 00:56:45,001
Les presentaré a mi yo de tres años.

835
00:56:54,176 --> 00:56:55,219
Bueno, chicos,

836
00:56:55,386 --> 00:56:57,597
llegó el día que todos estaban esperando.

837
00:56:57,680 --> 00:56:59,599
Hoy es la ronda semifinal.

838
00:57:03,477 --> 00:57:06,188
Ya todos saben en qué sala están.

839
00:57:06,272 --> 00:57:09,275
En la dos está Marina.
¿Dónde está Marina? Ahí está.

840
00:57:09,859 --> 00:57:12,778
Marina se encargará
de Bolivia, República Dominicana, Japón,

841
00:57:12,862 --> 00:57:16,032
Malasia, India, Suiza, Sri Lanka y Nepal.

842
00:57:16,115 --> 00:57:19,118
¿Pueden acompañar todos
a Marina a la sala dos, por favor?

843
00:57:21,329 --> 00:57:22,705
SALA 2

844
00:57:23,748 --> 00:57:27,585
LOS ESTUDIANTES SE PRESENTARÁN
EN UNA DE LAS SIETE SALAS.

845
00:57:28,586 --> 00:57:32,256
EL GANADOR DE CADA SALA
PASARÁ A LA FINAL.

846
00:57:35,134 --> 00:57:36,427
Pero no me rindo.

847
00:57:36,510 --> 00:57:39,013
Empiezo a conocer
personas distintas cada día,

848
00:57:39,096 --> 00:57:42,224
busco positividad y lecciones
que aprender.

849
00:57:42,308 --> 00:57:43,643
CONSULTOR EN FELICIDAD

850
00:57:59,492 --> 00:58:01,535
Todo está bien.

851
00:58:01,994 --> 00:58:03,120
No pasa nada.

852
00:58:07,083 --> 00:58:10,711
Estudiantes, tenemos un minuto
antes de empezar la competencia.

853
00:58:15,132 --> 00:58:17,176
HENRY DEBE HACER SU PRESENTACIÓN
EN CUATRO HORAS.

854
00:58:17,343 --> 00:58:18,552
Estoy emocionado.

855
00:58:19,303 --> 00:58:20,471
Estoy emocionado.

856
00:58:21,722 --> 00:58:23,766
Gracias.

857
00:58:25,685 --> 00:58:26,769
Cielos.

858
00:58:27,478 --> 00:58:28,604
¿El expreso?

859
00:58:29,188 --> 00:58:30,189
Qué feo.

860
00:58:35,611 --> 00:58:38,155
Me estoy cargando de energía aquí.

861
00:58:38,239 --> 00:58:40,866
Me estoy preparando para los jueces.

862
00:58:43,536 --> 00:58:44,745
Para bien o para mal,

863
00:58:44,954 --> 00:58:48,165
en todas estas competencias
importa cuánto hayas practicado.

864
00:58:48,290 --> 00:58:51,127
¿Conoces tu producto?
¿Investigaste lo suficiente?

865
00:58:51,210 --> 00:58:54,755
¿Sabes bien de qué hablas
o solo viniste a parlotear?

866
00:58:57,883 --> 00:58:59,427
-A roquear.
-De acuerdo.

867
00:59:04,598 --> 00:59:06,934
Bien, tenemos a Alondra, de Puerto Rico.

868
00:59:10,730 --> 00:59:13,441
Santosh Pandey, de Nepal.

869
00:59:17,653 --> 00:59:20,948
Daniela Blanco,
que representa a Estados Unidos.

870
00:59:23,993 --> 00:59:27,121
¿Qué pasaría si uno de nosotros
no tuviera la capacidad de oír,

871
00:59:28,080 --> 00:59:31,625
de relacionarse con otros?
¿Cómo nos comunicaríamos?

872
00:59:31,751 --> 00:59:34,003
Presentamos Offering Happiness.

873
00:59:34,295 --> 00:59:36,672
¿Qué sentirían si estuvieran
a 8000 kilómetros de sus afectos

874
00:59:36,756 --> 00:59:38,299
y hoy fuera el cumpleaños de uno?

875
00:59:38,424 --> 00:59:40,718
Lo que garantizamos
es hacerlo sentir contento y especial.

876
00:59:40,801 --> 00:59:42,219
Quiero contarles mi historia.

877
00:59:42,303 --> 00:59:44,930
Soy cofundadora
de Sunthetics, donde hacemos

878
00:59:45,014 --> 00:59:47,475
que la industria química
sea ecológica, empezando por el nylon,

879
00:59:47,641 --> 00:59:51,395
pues ofrecemos el único método
para fabricarlo sustentablemente.

880
00:59:51,604 --> 00:59:53,397
iCry2Talk traduce en tiempo real

881
00:59:53,481 --> 00:59:55,608
el llanto de un bebé
mediante inteligencia artificial.

882
00:59:55,941 --> 00:59:58,027
En otras palabras,
somos el Shazam del llanto.

883
00:59:58,110 --> 01:00:00,404
Extraemos características mediante...

884
01:00:00,488 --> 01:00:03,199
Quiero ser el puente
entre el ruido y el silencio.

885
01:00:03,991 --> 01:00:07,661
Acompáñenme a darles voz
a aquellos que hoy no la tienen. Gracias.

886
01:00:10,831 --> 01:00:11,874
Gracias.

887
01:00:12,958 --> 01:00:14,794
Me siento muy agradecido

888
01:00:14,919 --> 01:00:19,423
y afortunado por las oportunidades
y los desafíos que me esperan. Gracias.

889
01:00:25,888 --> 01:00:26,972
Hola.

890
01:00:27,807 --> 01:00:29,558
Sí, estuvo... fantástico.

891
01:00:31,477 --> 01:00:34,855
Sí, lo logré, por fin lo logré.
Sí. Estoy muy orgulloso de eso.

892
01:00:36,565 --> 01:00:38,526
Sí. ¿A ti qué te pareció?

893
01:00:38,734 --> 01:00:40,569
-Que estuviste genial.
-¿En serio?

894
01:00:40,653 --> 01:00:45,324
-¿Cómo te sientes?
-Siento que hice algo bueno en mi vida.

895
01:00:45,407 --> 01:00:47,743
Siento que... Me encanta, ¿sabes?

896
01:00:49,120 --> 01:00:50,162
Sí.

897
01:00:50,329 --> 01:00:52,039
Señoras y señores, bienvenidos a Macao.

898
01:00:52,123 --> 01:00:53,707
HENRY DEBE PRESENTARSE
EN 92 MINUTOS.

899
01:00:53,874 --> 01:00:55,543
Por su seguridad, permanezcan sentados

900
01:00:55,626 --> 01:00:57,711
hasta que la aeronave
se detenga por completo.

901
01:00:57,795 --> 01:01:00,881
Estuvo genial. Eso creo yo.
Me puse nerviosa,

902
01:01:01,590 --> 01:01:04,301
pero la parte
de las preguntas y respuestas sentí...

903
01:01:04,927 --> 01:01:09,098
que fueron como 30 minutos,
porque fueron como 16 preguntas, no sé.

904
01:01:13,561 --> 01:01:16,564
La primera vez,
me deportaron oficialmente.

905
01:01:16,647 --> 01:01:20,651
Estaba seguro de que la señora
de migraciones nos iba a detener.

906
01:01:26,240 --> 01:01:27,283
Me fue bien.

907
01:01:27,741 --> 01:01:31,120
Mejor de lo que esperaba.
Estaba muy nervioso, pero esta mañana,

908
01:01:31,203 --> 01:01:33,706
me calmé a último momento.
Creo que eso me ayudó mucho.

909
01:01:35,499 --> 01:01:40,045
LA PRESENTACIÓN DE HENRY
DEBE EMPEZAR EN 59 MINUTOS.

910
01:01:40,212 --> 01:01:41,630
La espera genera ansiedad.

911
01:01:42,214 --> 01:01:46,385
Por eso, mientras esperaba,
estaba muy ansioso por dar mi presentación

912
01:01:46,468 --> 01:01:48,220
y empezar a hablar de lo que hago.

913
01:01:48,721 --> 01:01:50,973
La ansiedad te abruma,

914
01:01:51,056 --> 01:01:53,809
pero una vez que entras
y dices un par de chistes...

915
01:02:06,739 --> 01:02:07,740
Sí.

916
01:02:11,535 --> 01:02:15,539
Cuando me sellaron el pasaporte
y me dejaron entrar, quedé confundido.

917
01:02:18,584 --> 01:02:20,753
No entendía qué acababa de pasar.

918
01:02:31,639 --> 01:02:33,140
Cielos.

919
01:02:34,725 --> 01:02:35,935
Llegamos.

920
01:02:36,143 --> 01:02:37,937
-Podemos hacerlo.
-Cielos.

921
01:02:40,439 --> 01:02:42,399
Vayamos a hacerlo.

922
01:02:42,483 --> 01:02:44,735
Los emprendedores como yo
creamos el futuro.

923
01:02:45,277 --> 01:02:46,362
Gracias.

924
01:02:52,576 --> 01:02:56,997
LA PRESENTACIÓN DE HENRY
DEBE COMENZAR EN 18 MINUTOS.

925
01:02:58,624 --> 01:02:59,792
Cuando tienes una pasión,

926
01:03:00,042 --> 01:03:03,420
nada te detiene.
Eso es todo. Muchas gracias a todos.

927
01:03:10,094 --> 01:03:12,972
Henry debe presentarse
en unos cinco minutos.

928
01:03:13,055 --> 01:03:14,640
Falta poco, sin duda.

929
01:03:14,765 --> 01:03:15,975
EXPARTICIPANTE DE LOS GSEA

930
01:03:21,689 --> 01:03:23,983
-Dios mío.
-Acabamos de aterrizar.

931
01:03:24,692 --> 01:03:27,403
-Amigo. Llegaste, por fin.
-Llegué.

932
01:03:30,614 --> 01:03:31,782
Gracias a todos.

933
01:03:32,074 --> 01:03:33,534
-Hola, viejo.
-Hola.

934
01:03:33,617 --> 01:03:35,160
No sé ni dónde es mi presentación.

935
01:03:35,244 --> 01:03:37,788
Yo sí. Iré a fijarme.

936
01:03:38,289 --> 01:03:39,790
Con una Coca-Cola fría me despertaría.

937
01:03:39,873 --> 01:03:42,084
-Sí. Esperemos.
-Stephen. Es un placer.

938
01:03:42,167 --> 01:03:43,752
-Henry.
-Bienvenido. Por fin.

939
01:03:43,836 --> 01:03:46,505
-Un placer conocerlos a todos.
-¿Cuánto dormiste?

940
01:03:46,588 --> 01:03:47,631
-Nada.
-¿Nada?

941
01:03:48,757 --> 01:03:50,384
-Así es.
-En cuanto termine ella,

942
01:03:50,467 --> 01:03:52,594
entraré mientras estén dando el puntaje.

943
01:03:55,206 --> 01:03:57,804
EVALUACIÓN FINAL DE LOS JUECES

944
01:03:57,879 --> 01:04:04,481
-Llegó Henry. Vino desde Kenia y...
-Lo deportaron.

945
01:04:04,565 --> 01:04:07,735
Sí, tenía que llegar
hace uno o dos días, creo,

946
01:04:07,818 --> 01:04:11,947
pero entre los problemas con el vuelo
y que lo detuvieron en migraciones...

947
01:04:22,916 --> 01:04:25,336
Henry es de Kenia

948
01:04:25,461 --> 01:04:28,172
y tiene un negocio.
¿Es Roometo Limited?

949
01:04:28,797 --> 01:04:29,965
Qué bien.

950
01:04:30,799 --> 01:04:34,928
Cuando estés listo, puedes empezar.
Iniciaré el cronómetro.

951
01:04:35,012 --> 01:04:38,223
Hay un señalador allá arriba,
por si lo quieres. Sí.

952
01:04:38,307 --> 01:04:40,309
-¿Un qué?
-Lo tienes en la mano.

953
01:04:40,392 --> 01:04:41,560
Sí. Eso es.

954
01:04:48,067 --> 01:04:49,401
Bien, podemos empezar.

955
01:04:50,110 --> 01:04:51,111
Adelante.

956
01:04:51,695 --> 01:04:55,324
¿Vieron que dicen que ser emprendedor
es como saltar de un avión

957
01:04:55,407 --> 01:04:58,535
sin paracaídas
y ponerse a armar uno

958
01:04:58,619 --> 01:04:59,661
mientras vas cayendo?

959
01:05:00,996 --> 01:05:03,415
Así me sentí yo al venir a Macao.

960
01:05:06,043 --> 01:05:07,795
Cinco países en cuatro días.

961
01:05:08,295 --> 01:05:10,881
Un plan que tenía
50 por ciento de probabilidades de fallar.

962
01:05:12,091 --> 01:05:14,843
Por eso, créanme
cuando digo que es todo un honor

963
01:05:14,927 --> 01:05:17,554
estar aquí hoy y estoy muy agradecido.

964
01:05:18,931 --> 01:05:24,436
En Kenia, hay un millón de estudiantes
inscriptos únicamente en universidades.

965
01:05:25,187 --> 01:05:29,817
Esas universidades
pueden alojar en total a 280 000 personas.

966
01:05:31,068 --> 01:05:32,236
Para eso existe Roometo.

967
01:05:32,319 --> 01:05:34,279
Existimos con un único propósito:

968
01:05:34,947 --> 01:05:37,241
ayudar a los estudiantes
terciarios y universitarios.

969
01:05:37,950 --> 01:05:42,579
Tenía que intentar llegar hasta el final.

970
01:05:43,789 --> 01:05:46,166
Si no llegaba a esta última instancia,

971
01:05:46,250 --> 01:05:48,794
me habría molestado por mucho tiempo.

972
01:05:59,471 --> 01:06:02,015
FINALES DE LOS GSEA

973
01:06:05,060 --> 01:06:08,063
En los países en vías de desarrollo, creo
que los problemas que enfrentamos

974
01:06:08,313 --> 01:06:10,983
son totalmente distintos a aquellos
de los países desarrollados.

975
01:06:12,818 --> 01:06:16,071
Los jueces no saben cómo es
el ambiente en Nepal,

976
01:06:16,196 --> 01:06:19,575
así que me costó bastante explicar
la brecha emocional entre...

977
01:06:20,576 --> 01:06:24,163
los nepaleses que viven en el exterior
y sus familiares y amigos.

978
01:06:26,540 --> 01:06:27,749
¿Eres nepalés?

979
01:06:28,375 --> 01:06:30,043
Este es mi negocio.

980
01:06:30,377 --> 01:06:31,962
Ese soy yo, Santosh Pandey.

981
01:06:32,379 --> 01:06:33,881
Más de 6000 nepaleses

982
01:06:34,006 --> 01:06:36,175
viven en Macao, trabajando
en casinos y hoteles.

983
01:06:38,010 --> 01:06:39,928
-Namasté.
-Namasté.

984
01:06:41,472 --> 01:06:44,141
-¿Eres de Nepal?
-Sí, soy de Nepal.

985
01:06:44,391 --> 01:06:46,351
¿De qué parte eres?

986
01:06:46,518 --> 01:06:48,312
De Katmandú.

987
01:06:48,729 --> 01:06:49,855
¿De Katmandú? Bien.

988
01:06:49,938 --> 01:06:51,940
Me enorgullece representar a Nepal.

989
01:06:52,024 --> 01:06:54,234
Cuando me encuentro a algún nepalés aquí,

990
01:06:54,318 --> 01:06:56,320
ellos sienten que son trabajadores aquí,

991
01:06:56,487 --> 01:06:59,323
y no creen que nadie de Nepal

992
01:06:59,406 --> 01:07:01,325
venga a quedarse al hotel Sheraton

993
01:07:01,408 --> 01:07:03,327
por una competencia de negocios.

994
01:07:03,952 --> 01:07:06,288
Esta es mi empresa, se llama
Offering Happiness.

995
01:07:06,788 --> 01:07:11,084
Se emocionan muchísimo, me desean suerte
y empiezan a preguntar por el proceso.

996
01:07:11,251 --> 01:07:14,296
Empiezan a preguntar quién soy
y me preguntan por mi empresa.

997
01:07:14,922 --> 01:07:15,964
¡Buena suerte!

998
01:07:16,131 --> 01:07:17,633
Gracias. Después te cuento.

999
01:07:18,342 --> 01:07:19,510
Es divertido.

1000
01:07:20,135 --> 01:07:22,304
¿Todo el personal del hotel
te alienta a ti?

1001
01:07:22,721 --> 01:07:24,014
Sí, puede ser.

1002
01:07:38,028 --> 01:07:39,905
FIESTA PRIVADA

1003
01:07:48,413 --> 01:07:49,790
Muy bien.

1004
01:07:50,791 --> 01:07:53,293
Llegó ese momento de la noche.

1005
01:07:54,044 --> 01:07:57,464
Todos sobrevivieron
a la ronda semifinal de la final mundial.

1006
01:07:57,881 --> 01:07:59,216
Felicidades y bien hecho.

1007
01:08:03,220 --> 01:08:06,473
Como saben, hoy tuvimos
siete salas de semifinales.

1008
01:08:07,558 --> 01:08:09,810
Fue llegando gente

1009
01:08:10,394 --> 01:08:16,108
desde las 9:00 hasta el último momento,
desde el aeropuerto.

1010
01:08:16,692 --> 01:08:19,069
Démosles un fuerte aplauso
a los competidores finales,

1011
01:08:19,570 --> 01:08:22,072
que finalmente llegaron
al país para participar.

1012
01:08:23,198 --> 01:08:27,995
Tengo en mis manos siete sobres.

1013
01:08:28,745 --> 01:08:30,872
Redoble de tambores, por favor.

1014
01:08:31,707 --> 01:08:34,126
De la sala siete.

1015
01:08:35,961 --> 01:08:39,131
Hamza Qadoumi, de Suecia.

1016
01:08:39,214 --> 01:08:41,216
Hamza, de Suecia, sube.

1017
01:08:47,931 --> 01:08:50,559
De la sala seis, el ganador es...

1018
01:08:50,642 --> 01:08:52,686
Johanna Salazar, Ecuador.

1019
01:08:52,769 --> 01:08:54,146
Ecuador.

1020
01:09:02,696 --> 01:09:04,072
Sala cinco.

1021
01:09:04,489 --> 01:09:05,782
Alberto.

1022
01:09:06,116 --> 01:09:08,327
Alberto Soto Benítez, de Guatemala.

1023
01:09:14,249 --> 01:09:15,626
De la sala cuatro, ¿Tyler?

1024
01:09:15,709 --> 01:09:16,710
SALA 4

1025
01:09:16,793 --> 01:09:17,836
SALA 4

1026
01:09:17,919 --> 01:09:19,087
Y el ganador es...

1027
01:09:20,464 --> 01:09:22,174
Alida, de Canadá.

1028
01:09:22,674 --> 01:09:23,717
Alida Burke.

1029
01:09:31,183 --> 01:09:33,185
Sala tres, redoble de tambores.

1030
01:09:35,687 --> 01:09:37,731
Gustavo Fuga, de Brasil.

1031
01:09:37,814 --> 01:09:39,191
Gustavo, de Brasil.

1032
01:09:48,408 --> 01:09:49,368
Sala dos.

1033
01:09:49,451 --> 01:09:50,619
SALA 2

1034
01:09:50,702 --> 01:09:52,162
Y el ganador es...

1035
01:09:52,871 --> 01:09:55,540
Eddy Alvarado,
de República Dominicana.

1036
01:09:55,624 --> 01:09:57,751
República Dominicana. Sala dos.

1037
01:09:57,834 --> 01:09:59,127
Sube.

1038
01:10:04,091 --> 01:10:06,426
Y, finalmente, de la sala uno.

1039
01:10:06,510 --> 01:10:07,511
SALA 1

1040
01:10:07,678 --> 01:10:09,096
Redoble de tambores, por favor.

1041
01:10:09,179 --> 01:10:10,472
SALA 1

1042
01:10:10,639 --> 01:10:13,392
El ganador de la sala uno es...

1043
01:10:14,851 --> 01:10:17,104
Daniela Blanco, de Estados Unidos.

1044
01:10:17,604 --> 01:10:20,190
Daniela Blanco, de Estados Unidos,
sube al escenario, por favor.

1045
01:10:51,680 --> 01:10:53,640
Pensé: "Quizá lo pueda hacer mejor",

1046
01:10:53,807 --> 01:10:59,312
pero di lo mejor de mí dado lo que tenía
y dado el estado en el que estaba,

1047
01:10:59,855 --> 01:11:01,064
y bueno...

1048
01:11:03,608 --> 01:11:06,194
Si sigo buscando oportunidades y si...

1049
01:11:06,445 --> 01:11:09,823
sigo creyendo en mí mismo
sin dudar en las cosas que hago,

1050
01:11:10,115 --> 01:11:12,409
en algún momento lograré algo grande.

1051
01:11:12,492 --> 01:11:14,453
No sé si iCry2Talk
vaya a ser tan grande.

1052
01:11:14,536 --> 01:11:16,830
Espero que lo sea,
tengo esperanzas de que sí,

1053
01:11:16,913 --> 01:11:19,416
pero si no, bueno,
de eso se trata ser emprendedor.

1054
01:11:19,875 --> 01:11:23,253
Aunque uno falle,
tiene que intentar hacer otra cosa.

1055
01:11:23,336 --> 01:11:24,629
Tiene que seguir.

1056
01:11:30,802 --> 01:11:31,803
No me sentí mal

1057
01:11:31,887 --> 01:11:34,681
porque sé que aquí
había mucha competencia.

1058
01:11:34,848 --> 01:11:37,726
Me siento realizada
y orgullosa de lo que hice.

1059
01:11:38,018 --> 01:11:42,397
Tuve la oportunidad de compartir
mi historia y esa era la idea.

1060
01:11:43,940 --> 01:11:45,817
Estoy muy motivado.

1061
01:11:45,984 --> 01:11:48,570
Ahora quiero hacer negocios en serio.

1062
01:11:48,737 --> 01:11:50,864
Voy a trabajar muy en serio y creo

1063
01:11:51,198 --> 01:11:54,409
que Offering Happiness ahora
va a ser una marca mundial.

1064
01:11:57,162 --> 01:11:58,455
Sí, estoy sorprendido.

1065
01:11:58,622 --> 01:12:01,958
En mi mesa había personas maravillosas.

1066
01:12:02,042 --> 01:12:06,004
Y, ahora, la presión de representar
a 200 millones de personas me...

1067
01:12:06,087 --> 01:12:08,840
me está afectando,
así que estoy muy orgulloso

1068
01:12:08,924 --> 01:12:11,259
de representar a los brasileños de hoy.

1069
01:12:12,052 --> 01:12:13,136
Bien, cariño.

1070
01:12:35,617 --> 01:12:40,205
DÍA DE LA FINAL

1071
01:13:08,900 --> 01:13:11,695
FINAL DE LOS GSEA

1072
01:13:21,788 --> 01:13:23,540
Estaba muy, pero muy nerviosa.

1073
01:13:24,249 --> 01:13:27,586
Y hablo mucho cuando estoy nerviosa,
pero no podía hablar, así que era peor.

1074
01:13:28,670 --> 01:13:30,255
Y tuvimos...

1075
01:13:30,380 --> 01:13:33,008
que aprender mucho
sobre hidroponía que no sabíamos.

1076
01:13:33,091 --> 01:13:35,635
Sin duda soy una persona más bien tímida.

1077
01:13:35,719 --> 01:13:40,891
Por eso, hablar de mi historia siempre
me resultó algo estresante.

1078
01:13:40,974 --> 01:13:43,602
Revelar en cierta forma quién soy

1079
01:13:43,685 --> 01:13:45,937
me parece sin duda algo estresante.

1080
01:13:46,271 --> 01:13:47,772
Es un gran desafío.

1081
01:13:47,898 --> 01:13:50,483
Cuando tuvimos nuestro primer cliente,
también aprendimos...

1082
01:13:50,567 --> 01:13:51,860
No sigo ningún guion.

1083
01:13:52,444 --> 01:13:55,780
Seguir un guion es para los actores
que no se saben el libreto.

1084
01:13:58,533 --> 01:14:01,369
Soy una persona competitiva. Quiero ganar.

1085
01:14:02,078 --> 01:14:04,581
Me daría mucho gusto ganar.

1086
01:14:04,998 --> 01:14:09,669
Por eso, me esforzaré al 200 por ciento
en ese escenario.

1087
01:14:18,053 --> 01:14:21,973
Intentamos contar en diez minutos
la historia de siete años de trabajo.

1088
01:14:22,182 --> 01:14:25,310
Eso es básicamente lo que quería arreglar.

1089
01:14:30,815 --> 01:14:33,026
Pensé que íbamos
a estar en la sala de eventos

1090
01:14:33,151 --> 01:14:35,528
de ayer, pero esta debe ser
el doble de grande.

1091
01:14:35,654 --> 01:14:36,655
SUECIA

1092
01:14:36,738 --> 01:14:37,656
Es gigante.

1093
01:14:39,282 --> 01:14:43,870
El escenario es grande.
Hay 16 jueces que nos...

1094
01:14:44,537 --> 01:14:45,997
criticarán mucho en el escenario.

1095
01:14:52,545 --> 01:14:56,841
Bienvenidos a los Premios GSEA 2019
al estudiante emprendedor.

1096
01:15:04,641 --> 01:15:08,353
Ayer, estudiantes
de 51 nacionalidades distintas

1097
01:15:08,561 --> 01:15:10,647
representaron a sus países

1098
01:15:10,772 --> 01:15:12,482
como los mejores
estudiantes emprendedores.

1099
01:15:12,941 --> 01:15:14,359
Quisiera darles un fuerte aplauso

1100
01:15:14,442 --> 01:15:17,362
a los 51 finalistas
que llegaron a presentarse aquí.

1101
01:15:20,532 --> 01:15:22,951
Acompáñenme también
a darle un fuerte aplauso

1102
01:15:23,118 --> 01:15:25,537
a nuestro primer estudiante emprendedor,
Eddy Alvarado.

1103
01:15:31,960 --> 01:15:33,253
Gracias a todos.

1104
01:15:34,796 --> 01:15:38,299
Vengo de uno de los barrios
más pobres y peligrosos

1105
01:15:38,383 --> 01:15:39,509
de República Dominicana.

1106
01:15:39,718 --> 01:15:44,973
Mi familia no tenía dinero suficiente
para pagarme un instituto técnico.

1107
01:15:45,223 --> 01:15:49,227
Entonces, lo que hice
fue aprender yo mismo lo que pude...

1108
01:15:51,062 --> 01:15:55,442
Recibí una notita
que era de Jorge, de Colombia.

1109
01:15:56,067 --> 01:16:00,030
Me escribió que me deseaba lo mejor.

1110
01:16:00,113 --> 01:16:01,781
Que los dejara boquiabiertos,

1111
01:16:01,865 --> 01:16:04,159
que mi historia merecía ser contada.

1112
01:16:04,868 --> 01:16:08,621
Quería que todos en la sala
supieran lo que vivimos los inmigrantes,

1113
01:16:08,705 --> 01:16:11,624
lo que está viviendo Sudamérica y...

1114
01:16:12,333 --> 01:16:16,129
ya saben, cuánta gente
puede venir de trasfondos complicados

1115
01:16:16,212 --> 01:16:17,338
e igual tener éxito.

1116
01:16:18,048 --> 01:16:21,176
Fue el apoyo que necesitaba
justo antes de presentarme.

1117
01:16:22,385 --> 01:16:24,888
Y ahora soy director ejecutivo
y tengo un equipo

1118
01:16:25,013 --> 01:16:26,848
de 70 personas
que trabajan a tiempo completo

1119
01:16:27,348 --> 01:16:29,142
para transformar
la realidad de la educación

1120
01:16:29,350 --> 01:16:32,062
de forma sustentable y rentable.

1121
01:16:32,687 --> 01:16:34,064
En los próximos 30 meses...

1122
01:16:34,147 --> 01:16:36,024
Nací y me crie en Venezuela,

1123
01:16:36,524 --> 01:16:39,235
así que mi corazón
y mis valores son de allí.

1124
01:16:41,404 --> 01:16:44,532
Al mismo tiempo,
me convertí en emprendedora en EE. UU.

1125
01:16:45,283 --> 01:16:47,786
Ellos me hicieron lo que soy hoy.

1126
01:16:49,704 --> 01:16:50,955
Gracias.

1127
01:16:57,462 --> 01:16:59,631
Señoras y señores,
la tercera estudiante emprendedora

1128
01:16:59,714 --> 01:17:02,759
es Daniela Blanco,
que representa a Estados Unidos.

1129
01:17:08,431 --> 01:17:11,184
Realmente creo que represento a EE. UU.

1130
01:17:11,267 --> 01:17:13,978
y todo lo que hacen
por los inmigrantes y la gente como yo,

1131
01:17:14,062 --> 01:17:16,064
que quiere otra oportunidad
y un futuro de verdad.

1132
01:17:16,397 --> 01:17:19,109
Al mismo tiempo,
hablo por todos los venezolanos

1133
01:17:19,192 --> 01:17:22,695
que quieren demostrarle al mundo
que somos más que un país en crisis.

1134
01:17:22,987 --> 01:17:26,616
Somos personas con sueños
y que queremos un mundo mejor

1135
01:17:26,866 --> 01:17:28,076
para todos.

1136
01:17:31,871 --> 01:17:33,123
Hola a todos.

1137
01:17:33,206 --> 01:17:35,083
Muchas gracias por estar presentes.

1138
01:17:35,625 --> 01:17:38,878
Me llamo Daniela Blanco
y soy cofundadora de Sunthetics.

1139
01:17:39,629 --> 01:17:41,881
Nací en Venezuela, un país tropical.

1140
01:17:41,965 --> 01:17:44,717
Soy la única hija
de una mujer hermosa, mi madre,

1141
01:17:45,051 --> 01:17:47,595
que, aunque no lo crean,
está aquí sentada con nosotros.

1142
01:17:53,268 --> 01:17:56,229
Creo que tenía cuatro años
la primera vez que le dije

1143
01:17:56,312 --> 01:17:59,691
que quería dedicarme a la ciencia,
pero a la ciencia de la buena.

1144
01:17:59,858 --> 01:18:01,943
La clase de ciencia que ayuda a la gente.

1145
01:18:02,110 --> 01:18:04,195
Es más: a medida que crecí,

1146
01:18:04,320 --> 01:18:06,072
fui desafiando
el statu quo de esta industria

1147
01:18:06,281 --> 01:18:09,284
para reinventar
la industria química que conocemos.

1148
01:18:09,450 --> 01:18:13,371
Lo que quiero es electrizarla.
Eso significa usar electricidad...

1149
01:18:13,872 --> 01:18:16,416
...sumamente felices
de usar nuestra tecnología.

1150
01:18:16,499 --> 01:18:18,501
Y la cuarta opción...

1151
01:18:19,586 --> 01:18:23,173
Tengo unas diapositivas, de hecho...
Bueno, no están. No pasa nada.

1152
01:18:24,174 --> 01:18:27,260
Con 25 000 toneladas,
se reduciría el precio...

1153
01:18:27,760 --> 01:18:30,221
Lo que me espere
en el futuro no va a quebrarme.

1154
01:18:30,305 --> 01:18:31,764
Solo me va a hacer mejorar.

1155
01:18:31,931 --> 01:18:34,100
Me va a hacer ser exactamente la persona

1156
01:18:34,184 --> 01:18:37,729
que necesito ser
para que, junto a este maravilloso equipo,

1157
01:18:37,896 --> 01:18:39,480
pueda hacer realidad Sunthetics.

1158
01:18:39,564 --> 01:18:44,027
Para el futuro de ustedes, el mío
y el de todos los que vengan después.

1159
01:18:44,110 --> 01:18:45,111
Gracias.

1160
01:18:56,497 --> 01:18:59,834
Muchas gracias.
Daniela, en representación de EE. UU.

1161
01:19:00,376 --> 01:19:02,712
Mientras los jueces deliberan...

1162
01:19:03,713 --> 01:19:05,548
-¿Te gustó?
-Estuvo excelente.

1163
01:19:05,715 --> 01:19:08,301
-Me puse nerviosa. Me faltaron unas cosas.
-No, estuviste genial.

1164
01:19:08,384 --> 01:19:09,552
Los monitores me confundieron.

1165
01:19:09,719 --> 01:19:14,265
Tuve la mitad de mi voz
durante toda la presentación, por suerte.

1166
01:19:15,350 --> 01:19:16,809
Creo que lo controlé bien.

1167
01:19:19,604 --> 01:19:22,690
Podría haber tenido un ataque de pánico,
creo, así que...

1168
01:19:23,233 --> 01:19:28,321
Cada vez que creemos que nos fue bien,
recordamos que podemos ser mejores.

1169
01:19:28,404 --> 01:19:30,573
Podemos... Debemos buscar la perfección.

1170
01:19:31,324 --> 01:19:32,408
No me salió perfecto,

1171
01:19:32,492 --> 01:19:34,661
pero di lo mejor de mí
y hablé con el corazón.

1172
01:19:49,384 --> 01:19:50,551
De acuerdo.

1173
01:19:54,305 --> 01:19:58,309
En Grecia no hay muchos ejemplos
relativos al tema de los emprendimientos,

1174
01:19:59,060 --> 01:20:04,148
pero ver que estudiantes de mi edad
puedan soñar con cambiar el mundo

1175
01:20:04,232 --> 01:20:05,692
me pareció muy significativo.

1176
01:20:05,817 --> 01:20:09,404
Si ellos pueden hacerlo, yo también.
No veo por qué no podría.

1177
01:20:17,120 --> 01:20:18,329
Cuando estás en África,

1178
01:20:18,496 --> 01:20:21,124
los problemas que hay
que resolver son fundamentales.

1179
01:20:21,666 --> 01:20:22,959
Por otro lado,

1180
01:20:23,042 --> 01:20:26,045
la tecnología es
una especie de ecualizador.

1181
01:20:28,298 --> 01:20:30,425
Con solo una portátil
y conexión a Internet,

1182
01:20:30,508 --> 01:20:34,846
puedes construir algo rentable
que solucione todos esos problemas.

1183
01:20:36,556 --> 01:20:39,142
Aunque la gente diga que la juventud
está perdida,

1184
01:20:39,225 --> 01:20:41,436
quiero dar otra perspectiva

1185
01:20:41,519 --> 01:20:43,229
de las personas y los estudiantes jóvenes,

1186
01:20:43,396 --> 01:20:46,441
que están haciendo algo por su país
y por su comunidad.

1187
01:20:47,400 --> 01:20:49,819
Esa es mi mayor razón y mi motivación

1188
01:20:49,902 --> 01:20:53,489
para seguir haciendo esto,
seguir creciendo y aprendiendo.

1189
01:20:55,116 --> 01:21:00,538
La mayoría de los nepaleses se va
por la falta de oportunidades laborales.

1190
01:21:00,705 --> 01:21:02,707
Se van por desesperación.

1191
01:21:03,666 --> 01:21:06,210
Básicamente, no quedan
hombres jóvenes en los pueblos,

1192
01:21:06,294 --> 01:21:07,670
sobre todo en las zonas rurales.

1193
01:21:08,921 --> 01:21:12,675
Lo que más me anima ahora
son los emprendimientos como estos,

1194
01:21:12,759 --> 01:21:14,260
que crean trabajos en casa

1195
01:21:14,427 --> 01:21:15,762
y crean felicidad.

1196
01:21:25,772 --> 01:21:30,234
A muchas de las mayores empresas
de EE. UU. las fundaron inmigrantes.

1197
01:21:30,443 --> 01:21:35,281
Uno ya se arriesgó muchísimo
al inmigrar, así que arriesgarse

1198
01:21:35,406 --> 01:21:37,575
para fundar una empresa
no parece tan grave.

1199
01:21:38,159 --> 01:21:40,703
En comparación, el riesgo es mucho menor.

1200
01:21:42,288 --> 01:21:44,832
No hay que rendirse.
Siempre hay una manera.

1201
01:21:45,375 --> 01:21:50,213
Toda esta experiencia me enseñó eso.
Si la oportunidad no te toca la puerta,

1202
01:21:52,090 --> 01:21:53,591
rompe la pared y ya.

1203
01:21:55,218 --> 01:21:59,055
PREMIACIÓN FINAL

1204
01:22:04,685 --> 01:22:07,105
Ahora estoy un poco nerviosa.

1205
01:22:07,855 --> 01:22:12,485
¿Puedo pedirles
a los siete finalistas mundiales

1206
01:22:12,568 --> 01:22:14,737
que me acompañen
en el escenario, por favor?

1207
01:22:14,821 --> 01:22:17,907
Un fuerte aplauso
para los siete finalistas mundiales.

1208
01:22:36,092 --> 01:22:39,804
Vamos a entregar el tercer premio.

1209
01:22:40,555 --> 01:22:42,890
¿Me dan el sobre, por favor?

1210
01:22:44,308 --> 01:22:45,643
Redoble, por favor.

1211
01:22:48,062 --> 01:22:51,607
Y el tercer lugar es para...

1212
01:22:51,691 --> 01:22:53,985
El ganador es Gustavo Fuga.

1213
01:22:54,444 --> 01:22:56,237
Gustavo Fuga, de Brasil.

1214
01:23:14,797 --> 01:23:17,800
Bueno, el segundo lugar.

1215
01:23:21,888 --> 01:23:24,307
Y el premio es para...

1216
01:23:26,601 --> 01:23:28,603
Alberto Soto Benítez.

1217
01:23:28,728 --> 01:23:30,938
Guatemala. Felicidades.

1218
01:23:50,291 --> 01:23:52,043
Estaba cada vez más nerviosa.

1219
01:23:52,126 --> 01:23:54,504
Entre las luces, que todos me miraban

1220
01:23:54,587 --> 01:23:56,130
y que había tanta gente...

1221
01:23:56,255 --> 01:23:59,717
Estaba junto al chico
de República Dominicana y le decía

1222
01:23:59,800 --> 01:24:02,595
que estaba demasiado nerviosa y eso.

1223
01:24:02,678 --> 01:24:04,222
Le pedí que me diera la mano.

1224
01:24:07,350 --> 01:24:11,854
Y en el primer lugar de los GSEA 2019,

1225
01:24:11,979 --> 01:24:13,898
el premio es para...

1226
01:24:15,024 --> 01:24:18,819
-Daniela Blanco.
-Daniela Blanco, Estados Unidos.

1227
01:24:31,165 --> 01:24:32,166
¡Sí!

1228
01:24:33,668 --> 01:24:34,961
¡Ganamos!

1229
01:24:36,128 --> 01:24:38,256
El triunfo de Daniela es nuestro triunfo.

1230
01:24:47,265 --> 01:24:48,891
Por un momento, no podía creerlo.

1231
01:24:49,517 --> 01:24:52,395
Pensaba: "Cielos, realmente funcionó.

1232
01:24:52,478 --> 01:24:54,647
Se hizo realidad, gané yo".

1233
01:24:55,773 --> 01:24:59,360
Luego trajeron a mi mamá
al escenario y me puse como loca.

1234
01:26:07,637 --> 01:26:11,098
ANTES DEL FINAL DE LA NOCHE,
HUBO UN ÚLTIMO PREMIO.

1235
01:26:11,182 --> 01:26:14,894
El Premio de los GSEA
a la Innovación es para...

1236
01:26:15,353 --> 01:26:16,646
Alondra Toledo.

1237
01:26:17,480 --> 01:26:19,148
¡Alondra Toledo!

1238
01:26:26,405 --> 01:26:30,701
EL TRIUNFO DE ALONDRA FUE
UNA GRAN NOTICIA EN PUERTO RICO...

1239
01:26:44,256 --> 01:26:45,841
DESPUÉS DE APARECER EN TV, ALONDRA

1240
01:26:46,008 --> 01:26:48,344
RECIBIÓ INTERÉS
DE VARIOS INVERSORES.

1241
01:26:53,057 --> 01:26:55,935
SANTOSH NO GANÓ NINGÚN PREMIO
EN MACAO...

1242
01:26:59,897 --> 01:27:03,359
PERO, EN NEPAL, SU NEGOCIO
ESTÁ EN AUGE.

1243
01:27:03,442 --> 01:27:04,860
Muchísimos trabajadores migrantes

1244
01:27:04,944 --> 01:27:06,821
no pudieron ver a sus hijos nacer

1245
01:27:06,904 --> 01:27:09,699
o no ven a sus bebés
hace uno o dos años.

1246
01:27:10,116 --> 01:27:11,659
Eso es muy normal en Nepal.

1247
01:27:12,618 --> 01:27:15,413
A pesar de la distancia, nosotros
intentamos conectarlos.

1248
01:27:16,330 --> 01:27:18,290
No se trata solo de ganar dinero,

1249
01:27:18,666 --> 01:27:20,543
sino de crear felicidad.

1250
01:27:24,463 --> 01:27:27,717
EL EMPRENDIMIENTO DE HENRY SUPERÓ
LOS MIL USUARIOS EN KENIA.

1251
01:27:27,842 --> 01:27:30,720
¿Cuántas personas creen
que los estudiantes de Kenia

1252
01:27:30,803 --> 01:27:32,555
podrían conquistar todo África?

1253
01:27:33,848 --> 01:27:35,641
SU META SON UN MILLÓN DE USUARIOS.

1254
01:27:35,808 --> 01:27:37,810
Pero nosotros creemos que sí podemos.

1255
01:27:38,894 --> 01:27:42,732
NO USA PANTALÓN LARGO
DESDE QUE VOLVIÓ DE MACAO.

1256
01:27:47,820 --> 01:27:49,947
Grecia hoy en día está llena
de oportunidades.

1257
01:27:50,740 --> 01:27:53,159
Sinceramente, creo que puedo
hacer grandes cosas aquí.

1258
01:27:54,243 --> 01:27:57,329
ICRY2TALK ESTÁ CERRANDO

1259
01:27:57,455 --> 01:27:59,623
UNA SOCIEDAD CON UNA MARCA
MULTINACIONAL IMPORTANTE

1260
01:27:59,707 --> 01:28:01,625
PARA EXPANDIRSE MUNDIALMENTE.

1261
01:28:01,709 --> 01:28:04,420
Si podemos lograr que iCry2Talk
tenga éxito,

1262
01:28:04,545 --> 01:28:06,964
eso sentaría las bases

1263
01:28:07,173 --> 01:28:11,010
para que las próximas generaciones
nos vean y puedan decir:

1264
01:28:11,135 --> 01:28:13,179
"Si ellos lograron eso, nosotros
también podemos".

1265
01:28:15,765 --> 01:28:18,976
Hola. ¿Me da dos porciones
con peperoni, por favor?

1266
01:28:20,144 --> 01:28:21,187
Dos.

1267
01:28:25,191 --> 01:28:27,985
LA MAMÁ DE DANIELA LA VISITÓ
EN NUEVA YORK

1268
01:28:28,110 --> 01:28:29,904
ANTES DE VOLVER A VENEZUELA.

1269
01:28:30,029 --> 01:28:31,405
Cuando me mudé a Nueva York,

1270
01:28:31,489 --> 01:28:33,657
quería hacer un doctorado
en algo que valiera la pena.

1271
01:28:34,158 --> 01:28:35,367
Algo que algún día pudiera

1272
01:28:35,451 --> 01:28:37,828
ser importante
o ya lo fuera para el mundo.

1273
01:28:38,287 --> 01:28:41,665
Pero no esperaba ser yo
la que pudiera impulsar el cambio

1274
01:28:41,749 --> 01:28:43,959
o la que pudiera
intentar hacerlo realidad.

1275
01:28:44,418 --> 01:28:47,880
DANIELA GANÓ MÁS DE 400 000 DÓLARES
EN COMPETENCIAS DE IDEAS.

1276
01:28:48,005 --> 01:28:52,092
ESE DINERO PERMITIÓ QUE SUNTHETICS
CONTRATARA A SU PRIMER EMPLEADO.

1277
01:28:52,259 --> 01:28:56,096
Siento que si puedo inspirar
a una persona a luchar por sus sueños...

1278
01:28:56,180 --> 01:28:58,098
Aunque estés lejos de tu familia,

1279
01:28:58,182 --> 01:29:00,351
aunque tengas muchísimos problemas,

1280
01:29:00,434 --> 01:29:01,602
igual lo puedes lograr.

1281
01:29:02,228 --> 01:29:05,022
El lugar de donde venimos
no define hacia dónde vamos.

1282
01:30:25,562 --> 01:30:27,562
Subtítulos: Victoria Wagner



