1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,132 --> 00:00:35,760
¡Sorpresa!

4
00:00:35,885 --> 00:00:38,054
¡Sorpresa!

5
00:01:16,467 --> 00:01:17,552
Soy Santosh Pandey,

6
00:01:17,635 --> 00:01:19,428
el cofundador de Offering Happiness,

7
00:01:19,512 --> 00:01:23,391
la primera compañía de Nepal que organiza
sorpresas y distribuye felicidad.

8
00:01:27,937 --> 00:01:29,313
Nos ven como chicas

9
00:01:29,438 --> 00:01:31,440
y solo nos dicen que no sabemos

10
00:01:31,607 --> 00:01:34,402
a qué nos enfrentamos
ni cómo crear una compañía química.

11
00:01:34,527 --> 00:01:37,363
Alguien creó las compañías químicas
que existen ahora,

12
00:01:37,488 --> 00:01:39,240
¿por qué no podemos ser ese alguien?

13
00:01:43,494 --> 00:01:46,539
Vivimos en Tesalónica,
en el norte de Grecia.

14
00:01:46,706 --> 00:01:48,040
Tenemos la Torre Blanca.

15
00:01:48,165 --> 00:01:50,084
La Torre Blanca solía ser una prisión.

16
00:01:50,251 --> 00:01:51,836
No sé por qué...

17
00:01:52,003 --> 00:01:54,088
No sé por qué
estamos orgullosos de ella.

18
00:01:54,255 --> 00:01:55,464
Ni siquiera es blanca.

19
00:01:56,924 --> 00:01:58,801
Es más bien marrón.

20
00:01:59,218 --> 00:02:01,345
Es una forma de vender, ¿no?

21
00:02:05,391 --> 00:02:08,144
Soy una girl scout.
Lo he sido toda mi vida.

22
00:02:08,227 --> 00:02:09,687
Podemos vender lo que sea.

23
00:02:09,812 --> 00:02:11,355
Vendemos galletas todo el año.

24
00:02:11,480 --> 00:02:14,275
¿Estás de dieta?
No te preocupes, tenemos sin azúcar.

25
00:02:14,567 --> 00:02:17,028
Tienes que venderlas
si quieres ir de acampada.

26
00:02:17,111 --> 00:02:18,904
Aprendí a no rendirme, a seguir adelante.

27
00:02:22,491 --> 00:02:25,870
Fui un criminal internacional
durante 24 horas.

28
00:02:26,037 --> 00:02:27,872
Me sentí como Jack Bauer.

29
00:02:28,039 --> 00:02:31,709
Creo que soy el único
que podía sobrevivir a tal presión.

30
00:02:34,420 --> 00:02:38,341
Si la oportunidad no llama a tu puerta,
revienta la p... pared.

31
00:02:42,845 --> 00:02:45,890
JÓVENES EMPRENDEDORES

32
00:02:46,390 --> 00:02:49,352
CADA AÑO SE CREAN 100 MILLONES
DE NEGOCIOS EN EL MUNDO.

33
00:02:49,477 --> 00:02:52,605
LA MAYORÍA FRACASARÁN.

34
00:02:52,772 --> 00:02:56,567
Ayer tuvimos 51 nacionalidades diferentes

35
00:02:56,651 --> 00:02:59,904
representando a sus países como
mejores estudiantes emprendedores.

36
00:03:00,071 --> 00:03:03,532
EN LOS ÚLTIMOS AÑOS, LOS CONCURSOS
DE PRESENTACIONES SON UNA OPCIÓN

37
00:03:03,658 --> 00:03:06,452
PARA JÓVENES EMPRENDEDORES
BUSCANDO FONDOS PARA COMENZAR.

38
00:03:06,535 --> 00:03:12,124
LOS PREMIOS GLOBALES A ESTUDIANTES
EMPRENDEDORES SON DE LOS MÁS PRESTIGIOSOS.

39
00:03:12,333 --> 00:03:14,835
Todos los que vienen a Macao
quieren ganar.

40
00:03:14,919 --> 00:03:16,504
Todos son ambiciosos.

41
00:03:16,629 --> 00:03:19,173
Sabes que tienes que dar el cien por cien,

42
00:03:19,256 --> 00:03:21,175
todo depende de la ejecución.

43
00:03:21,300 --> 00:03:24,679
ESTA ES LA HISTORIA DE CINCO ESTUDIANTES
CON EL MISMO SUEÑO:

44
00:03:24,804 --> 00:03:31,769
GANAR EL GRAN PREMIO DE 100 000 DÓLARES
Y CAMBIAR EL MUNDO.

45
00:03:34,230 --> 00:03:38,567
Y como ganador en primer lugar
de los PGEE 2019,

46
00:03:38,651 --> 00:03:40,778
el premio es para...

47
00:03:44,240 --> 00:03:48,744
NUEVA YORK

48
00:03:51,747 --> 00:03:53,874
LABORATORIO
SUBSTANCIAS POTENCIALMENTE PELIGROSAS

49
00:04:09,306 --> 00:04:10,766
Nos sabemos todas las canciones...

50
00:04:10,891 --> 00:04:11,934
COFUNDADORA DE SUNTHETICS

51
00:04:12,059 --> 00:04:13,352
-...latinas de moda.
-Cierto.

52
00:04:13,436 --> 00:04:15,271
Porque Daniela las escucha todas.

53
00:04:19,525 --> 00:04:22,611
Probablemente somos
el único laboratorio de EE. UU.

54
00:04:22,737 --> 00:04:24,113
en el que el reguetón es...

55
00:04:24,238 --> 00:04:25,906
ASESOR DE INVESTIGACIÓN DE DANIELA

56
00:04:25,990 --> 00:04:27,491
...lo que oyes en el laboratorio.

57
00:04:30,786 --> 00:04:32,955
Daniela se pone sus cascos.

58
00:04:33,080 --> 00:04:34,582
Son grandes y morados.

59
00:04:35,332 --> 00:04:37,585
Y entonces, pasas a su lado,

60
00:04:37,710 --> 00:04:40,963
no hay nadie más en la oficina,
y la ves en plan...

61
00:04:47,470 --> 00:04:49,221
UNY - ESCUELA DE INGENIERIA TANDON

62
00:04:49,972 --> 00:04:51,932
Comenzamos con este primer reactor.

63
00:04:52,016 --> 00:04:54,769
Es una prueba de concepto
que me cabe en la mano.

64
00:04:55,186 --> 00:04:56,562
Solución y reactivos contactan.

65
00:04:56,645 --> 00:04:57,980
COFUNDADORA DE SUNTHETICS

66
00:04:58,105 --> 00:04:59,940
La reacción ocurre dentro
y los productos salen.

67
00:05:00,858 --> 00:05:04,361
Luego puedes conectar
las células solares al reactor

68
00:05:04,570 --> 00:05:08,365
y activar la reacción directamente
con energía solar.

69
00:05:08,949 --> 00:05:11,494
La industria química
ha usado calor durante años

70
00:05:11,619 --> 00:05:14,205
quemando combustibles fósiles
para activar las reacciones.

71
00:05:15,039 --> 00:05:18,250
Pero he demostrado con una tecnología
que puedo hacer químicos sintéticos

72
00:05:18,375 --> 00:05:19,710
usando el sol.

73
00:05:23,088 --> 00:05:26,050
El nailon es un mercado
de 35 miles de millones de dólares.

74
00:05:27,134 --> 00:05:29,804
Las empresas químicas
que hacen nailon ahora mismo

75
00:05:29,887 --> 00:05:32,473
no ven la necesidad de hacerlo
de forma sostenible.

76
00:05:33,224 --> 00:05:35,643
Siempre que alguien
intenta entrar en el mercado,

77
00:05:35,726 --> 00:05:37,102
se libran de esa persona y punto.

78
00:05:39,230 --> 00:05:42,858
He desarrollado un proceso
para producir los componentes clave

79
00:05:42,983 --> 00:05:47,321
del nailon de forma más eficiente,
más barata y, por primera vez,

80
00:05:47,446 --> 00:05:48,697
de forma sostenible.

81
00:05:51,909 --> 00:05:54,787
Creo que es una idea revolucionaria.
Usar la energía solar,

82
00:05:54,912 --> 00:05:58,123
una energía renovable, para iniciar
el proceso químico puede cambiar el mundo.

83
00:05:59,708 --> 00:06:01,502
Una vez lo hicimos realidad, pensamos

84
00:06:01,961 --> 00:06:03,504
que quizá podríamos hacer negocio.

85
00:06:03,838 --> 00:06:05,506
Así que Myriam y yo,

86
00:06:05,589 --> 00:06:08,259
ambas ingenieras químicas,
sin conocimientos de negocios,

87
00:06:08,384 --> 00:06:10,886
unimos fuerzas, y así nació Sunthetics.

88
00:06:13,097 --> 00:06:15,766
Nadie imagina lo poderosas
que son estas chicas.

89
00:06:15,933 --> 00:06:17,393
No parecen una amenaza,

90
00:06:17,810 --> 00:06:19,311
pero creo que lo son.

91
00:06:22,106 --> 00:06:25,609
Había muchas cosas
que no sabíamos cómo hacer.

92
00:06:25,734 --> 00:06:30,447
Somos dos ingenieras químicas en plan:
"¿Qué son finanzas?".

93
00:06:30,531 --> 00:06:33,117
-"¿Qué es una empresa emergente?".
-¿Lienzo de modelo de negocio?

94
00:06:33,200 --> 00:06:35,244
Sí. "¿Inversores? ¿Qué es eso?".

95
00:06:35,786 --> 00:06:37,955
Mírala, es tan dulce.

96
00:06:39,164 --> 00:06:41,959
Somos dos chicas monas. Nadie va a pensar:

97
00:06:42,042 --> 00:06:44,837
"Estas chicas
van a cambiar la industria química".

98
00:06:45,170 --> 00:06:47,006
Pero creo que lo haremos. Así que...

99
00:06:47,089 --> 00:06:48,382
-Ya veréis.
-Sí.

100
00:06:50,968 --> 00:06:53,929
Nos ven como dos chicas,
solo nos dicen que no sabemos

101
00:06:54,013 --> 00:06:55,890
a qué nos enfrentamos y que no sabemos

102
00:06:56,015 --> 00:06:58,100
cómo ampliar y crear una compañía química.

103
00:06:58,392 --> 00:07:00,728
Demostraremos que se equivocan,
no pasa nada.

104
00:07:11,155 --> 00:07:12,656
Crecí en Venezuela.

105
00:07:15,326 --> 00:07:18,704
Mi madre es madre soltera.
Trabaja de ingeniera civil.

106
00:07:18,787 --> 00:07:22,333
Mientras crecía, fui muy feliz.
Me sentía segura.

107
00:07:22,750 --> 00:07:24,460
Vivimos muy bien.

108
00:07:28,297 --> 00:07:30,132
Las protestas se volvieron violentas.

109
00:07:31,050 --> 00:07:35,220
Los disturbios diarios en Venezuela
han resultado una vez más

110
00:07:35,346 --> 00:07:36,972
en la muerte de un protestante.

111
00:07:38,390 --> 00:07:40,434
Nuestro sistema económico colapsó.

112
00:07:40,893 --> 00:07:43,437
Todo colapsó también
en lo referente a la sociedad.

113
00:07:45,397 --> 00:07:50,861
Yo estudiaba ingeniería química,
y se volvió muy complicado.

114
00:07:52,863 --> 00:07:54,573
Las protestas eran tan terribles

115
00:07:55,616 --> 00:07:58,035
que el gobierno comenzó
a perseguir a los estudiantes.

116
00:07:58,243 --> 00:08:01,413
No me sentía a salvo
y sabía que no podía quedarme.

117
00:08:06,293 --> 00:08:08,921
Vine a EE. UU.
Me aceptaron en el doctorado

118
00:08:09,004 --> 00:08:11,173
de ingeniería química de la UNY.

119
00:08:11,548 --> 00:08:14,093
No regresé desde entonces.

120
00:08:37,324 --> 00:08:40,786
Es el mayor reto
que tengo aquí como inmigrante.

121
00:08:40,869 --> 00:08:42,788
Estar lejos

122
00:08:42,913 --> 00:08:44,456
preocupada por mis seres queridos.

123
00:08:46,959 --> 00:08:51,839
LA COMPAÑÍA DE DANIELA NO TIENE
INVERSORES NI CAPITAL INICIAL.

124
00:08:54,008 --> 00:08:59,179
SU FUTURO DEPENDE DE GANAR DINERO
EN CONCURSOS DE PRESENTACIONES.

125
00:09:06,145 --> 00:09:07,938
Bienvenidos al

126
00:09:08,105 --> 00:09:10,733
concurso nacional de los PGEE de 2019.

127
00:09:11,692 --> 00:09:13,569
TRAS GANAR EL CONCURSO LOCAL,

128
00:09:13,694 --> 00:09:15,904
DANIELA REPRESENTA A NUEVA YORK
EN EL NACIONAL DE EE. UU.

129
00:09:16,030 --> 00:09:19,241
Quiero que os juntéis todos
y luego retrocedáis. Más atrás.

130
00:09:19,324 --> 00:09:21,452
En el nacional de EE. UU., recuerdo hablar

131
00:09:21,577 --> 00:09:23,328
con mi madre al teléfono en plan:

132
00:09:23,787 --> 00:09:25,622
"Esto es otro nivel".

133
00:09:25,789 --> 00:09:27,666
Vale, allá vamos. Uno, dos, tres.

134
00:09:28,083 --> 00:09:29,126
Encantadores.

135
00:09:29,668 --> 00:09:33,797
CADA ESTUDIANTE EMPRENDEDOR
PRESENTARÁ SU IDEA

136
00:09:33,922 --> 00:09:35,549
ANTE UN PANEL DE JUECES.

137
00:09:39,595 --> 00:09:42,056
Seguro que los jueces
nunca han visto una presentación así,

138
00:09:42,181 --> 00:09:43,557
como la que haré.

139
00:09:43,932 --> 00:09:46,602
Así que sí,
estoy ansioso por ver su reacción.

140
00:09:47,170 --> 00:09:49,438
DESPUÉS, LOS SEIS MEJORES
COMPITEN EN LA RONDA FINAL

141
00:09:49,563 --> 00:09:53,150
PARA DECIDIR QUIÉN REPRESENTARÁ
A EE. UU. EN LA FINAL GLOBAL.

142
00:09:57,654 --> 00:10:00,324
Estuvimos en el nacional el año pasado
y quedamos segundos.

143
00:10:00,449 --> 00:10:03,952
Estamos de vuelta esperando
un resultado mejor.

144
00:10:09,750 --> 00:10:12,377
Me gustan las ideas de todos.

145
00:10:12,461 --> 00:10:14,463
Debo decir que la mía es la mejor, claro,

146
00:10:14,546 --> 00:10:17,049
pero ya veremos
quién llega a la ronda final.

147
00:10:24,306 --> 00:10:25,891
Muy bien. Estamos listos.

148
00:10:30,104 --> 00:10:31,480
Bienvenidos. Soy Evan Sledge.

149
00:10:31,548 --> 00:10:33,023
SERVICIO DE GUÍA
SLEDGE OUTFITTERS

150
00:10:33,148 --> 00:10:35,192
Somos un servicio de guía de caza y pesca

151
00:10:35,359 --> 00:10:37,694
ubicado actualmente en Texas y Alaska.

152
00:10:37,778 --> 00:10:40,614
Me llamo Koby Lomax,
y en estos momentos dirijo

153
00:10:40,697 --> 00:10:42,699
una marca personal muy lucrativa.

154
00:10:42,908 --> 00:10:44,743
Recibo comentarios como este a menudo.

155
00:10:44,827 --> 00:10:48,705
"Estaría genial que sacases tus propios
productos para el pelo, en serio".

156
00:10:50,415 --> 00:10:52,042
No tenía ni idea de qué buscaban

157
00:10:52,167 --> 00:10:55,379
en realidad o quién ganaría
porque cada uno era muy diferente.

158
00:10:55,838 --> 00:10:58,549
Bitcoin es el mayor avance tecnológico
de la historia,

159
00:10:58,632 --> 00:10:59,675
solo detrás de Internet.

160
00:11:00,467 --> 00:11:01,635
Tuvimos gente presentando

161
00:11:01,718 --> 00:11:05,973
redes sociales inspiradoras en India
o países africanos.

162
00:11:06,348 --> 00:11:09,476
India tiene varios idiomas diferentes
en sus diferentes estados,

163
00:11:09,560 --> 00:11:11,103
y yo solo hablo cuatro.

164
00:11:11,270 --> 00:11:14,148
La criptomoneda crea una economía global,

165
00:11:14,273 --> 00:11:19,361
y con Yellow Card esa economía
es accesible para todos.

166
00:11:20,487 --> 00:11:22,239
Bienvenidos al futuro del dinero.

167
00:11:23,323 --> 00:11:25,576
Tuvimos gente presentando gafas de sol.

168
00:11:25,701 --> 00:11:29,454
El 55 % de la gente
que usa gafas de sol las pierde.

169
00:11:29,621 --> 00:11:31,540
Eran muchas cosas al mismo tiempo.

170
00:11:31,957 --> 00:11:34,168
Las despliegas, te las pones
y aquí está el truco.

171
00:11:34,251 --> 00:11:35,419
Enganchas por detrás.

172
00:11:35,752 --> 00:11:37,588
Y ahora no... Puedes sacudirlas,

173
00:11:37,671 --> 00:11:39,339
hacer lo que quieras y no se caen.

174
00:11:41,842 --> 00:11:44,428
Creo que lo más duro era ver...

175
00:11:44,553 --> 00:11:46,305
Una chica presentó antes que yo,

176
00:11:46,388 --> 00:11:48,348
y cuando salió, su madre estaba allí.

177
00:11:48,473 --> 00:11:50,726
Se abrazaron y estaban muy contentas.

178
00:11:51,351 --> 00:11:54,062
Y me sentí algo sola, ¿sabes?

179
00:11:54,980 --> 00:11:57,191
Por un momento, me resultó muy difícil.

180
00:11:57,774 --> 00:11:58,817
Pero...

181
00:12:00,027 --> 00:12:01,862
No puedo hacerlo, lo siento.

182
00:12:06,617 --> 00:12:07,701
Lo siento.

183
00:12:13,749 --> 00:12:16,335
Creo que una de las cosas
que la gente no considera

184
00:12:16,835 --> 00:12:19,213
es que Daniela está
bajo muchísima presión.

185
00:12:20,380 --> 00:12:22,966
El éxito de la compañía está en juego.

186
00:12:23,842 --> 00:12:26,887
No solo por la compañía en sí,
también porque

187
00:12:27,012 --> 00:12:29,389
su situación personal depende de ello.

188
00:12:31,266 --> 00:12:32,684
Si la compañía tiene éxito,

189
00:12:32,768 --> 00:12:36,188
será más fácil para ella
ayudar a su familia en Venezuela.

190
00:12:36,688 --> 00:12:40,192
Pero también hay problemas
de inmigración en EE. UU.

191
00:12:40,359 --> 00:12:43,904
que resultarían más sencillos
si la compañía tiene éxito.

192
00:12:47,950 --> 00:12:51,203
Hola a todos. Me llamo Daniela Blanco.

193
00:12:51,286 --> 00:12:54,248
Soy una estudiante de doctorado
en ingeniería química en la UNY

194
00:12:54,331 --> 00:12:56,208
y también cofundadora de Sunthetics.

195
00:12:57,459 --> 00:13:00,128
Nadie en la sala
sabe lo nerviosa que estás

196
00:13:00,254 --> 00:13:01,505
si no dejas que lo noten.

197
00:13:01,880 --> 00:13:05,592
Hacer estos procesos más eficaces,
seguros y renovables.

198
00:13:05,676 --> 00:13:06,760
Simplemente te levantas.

199
00:13:06,927 --> 00:13:09,846
Te tomas tu tiempo.
Te arreglas la falda, el vestido.

200
00:13:09,930 --> 00:13:11,974
Luego entras ahí con confianza.

201
00:13:12,307 --> 00:13:16,979
Producir los primeros químicos de nailon
con energía solar a precios competitivos.

202
00:13:17,104 --> 00:13:19,273
Nadie necesita saber
que estoy temblando por dentro.

203
00:13:19,773 --> 00:13:23,235
Quiero y sueño
con que Sunthetics será mi plataforma

204
00:13:23,402 --> 00:13:26,905
hacia una industria química limpia,
reacción a reacción.

205
00:13:27,114 --> 00:13:29,366
Y eso, por supuesto,
no es una tarea fácil.

206
00:13:29,616 --> 00:13:32,411
Pero tengo una familia
que me quiere y apoya desde la distancia

207
00:13:32,494 --> 00:13:35,539
y una madre que me da fuerza
para apuntar más alto.

208
00:13:36,039 --> 00:13:38,166
Muchas gracias por su atención.

209
00:13:48,969 --> 00:13:50,971
LOS JUECES DECIDEN
EN 30 MINUTOS QUÉ ESTUDIANTE

210
00:13:51,096 --> 00:13:53,181
PASARÁ A LA FINAL GLOBAL EN MACAO, CHINA.

211
00:13:53,265 --> 00:13:54,516
Me gusta su lógica,

212
00:13:54,599 --> 00:13:56,852
basada en hechos, calculada...

213
00:13:56,935 --> 00:13:59,896
Lo haré así:
paso uno, paso dos, paso tres.

214
00:14:00,564 --> 00:14:01,565
Este concurso

215
00:14:01,690 --> 00:14:04,860
se basa en el espíritu
y el corazón del emprendedor.

216
00:14:04,985 --> 00:14:06,653
No se centra en...

217
00:14:06,945 --> 00:14:09,948
Bueno, qué negocio
tendrá más éxito más rápido.

218
00:14:10,157 --> 00:14:12,159
-Sí.
-Sino en el emprendedor que...

219
00:14:13,035 --> 00:14:16,538
se sienta aquí y sorprenderá al mundo
en cinco, diez o 20 años

220
00:14:16,621 --> 00:14:18,623
con algo de lo más asombroso.

221
00:14:19,333 --> 00:14:20,834
Que todos los finalistas

222
00:14:20,917 --> 00:14:23,295
de esta tarde suban al escenario.

223
00:14:25,213 --> 00:14:28,175
Bien. La ganadora,

224
00:14:28,258 --> 00:14:30,093
-desde Nueva York...
-Nueva York...

225
00:14:30,177 --> 00:14:32,179
-...Daniela Blanco.
-...Daniela Blanco.

226
00:15:35,867 --> 00:15:40,205
Es... el tipo de madre que llora
con cada uno de los premios que consigo.

227
00:15:40,288 --> 00:15:43,333
No tengo una sola foto
en la que esté compuesta.

228
00:15:43,417 --> 00:15:46,545
En todas ellas está llorando,
gritando y feliz.

229
00:15:47,421 --> 00:15:52,634
DANIELA REPRESENTARÁ A EE. UU.
EN LA FINAL GLOBAL.

230
00:16:02,686 --> 00:16:06,565
Creo que todos estamos
en este universo por un motivo.

231
00:16:09,568 --> 00:16:12,362
Existes por una razón determinada.

232
00:16:18,493 --> 00:16:22,914
El ser humano no se asusta
por tener posibilidades limitadas.

233
00:16:23,999 --> 00:16:27,002
Nos asustamos porque las posibilidades
son ilimitadas.

234
00:16:32,090 --> 00:16:35,010
Diría que crecí en un pueblo pequeño.

235
00:16:35,510 --> 00:16:37,929
Desde su infancia, ha sido único.

236
00:16:38,054 --> 00:16:39,264
PADRES DE HENRY

237
00:16:39,389 --> 00:16:41,808
Le encantaba Sylvester Stallone.

238
00:16:42,142 --> 00:16:45,228
Eso le hizo querer ser soldado.

239
00:16:45,353 --> 00:16:48,607
Así que le compramos
un traje de camuflaje.

240
00:16:49,900 --> 00:16:51,193
Le encanta.

241
00:16:52,360 --> 00:16:54,154
Y se llamaba a sí mismo "Cobra".

242
00:16:56,031 --> 00:16:58,074
Ni siquiera me reconozco, ¿sabes?

243
00:17:00,160 --> 00:17:02,454
No le gustaba jugar con otros niños.

244
00:17:02,537 --> 00:17:03,663
Eso lo puedo decir.

245
00:17:03,830 --> 00:17:06,249
Siempre iba a lo suyo.

246
00:17:08,210 --> 00:17:11,671
No era así de atlético de pequeño.

247
00:17:12,797 --> 00:17:15,175
Era bajito y redondete.

248
00:17:15,258 --> 00:17:16,885
Se metían mucho conmigo.

249
00:17:18,094 --> 00:17:20,305
Se enamoró de los videojuegos.

250
00:17:20,430 --> 00:17:22,933
Así que tuve que comprárselos siempre.

251
00:17:23,558 --> 00:17:25,393
Entretenido jugando a la PlayStation.

252
00:17:25,685 --> 00:17:27,687
Pero, ya sabes, mi suerte cambió

253
00:17:27,771 --> 00:17:29,648
cuando era el único niño
con una PlayStation.

254
00:17:29,731 --> 00:17:32,984
De repente era popular
y a la gente no le importaba mi tamaño.

255
00:17:34,319 --> 00:17:36,029
Vi a alguien arrastrando una carpeta

256
00:17:36,112 --> 00:17:39,241
por el escritorio. Eso fue mi epifanía.

257
00:17:39,324 --> 00:17:41,076
Pensé: "¿Cómo se hace eso?".

258
00:17:42,869 --> 00:17:44,079
Y me enganché.

259
00:17:44,204 --> 00:17:46,206
Me pasaba casi cada día programando.

260
00:17:47,499 --> 00:17:51,253
Ser capaz de concebir una idea
o concepto, y luego crear

261
00:17:51,378 --> 00:17:53,171
algo real que alguien puede usar.

262
00:17:53,255 --> 00:17:54,965
Ese alguien puedo ser yo.

263
00:17:55,840 --> 00:17:57,467
Una especie de alquimista.

264
00:17:57,551 --> 00:17:59,970
Para mí,
esa es la belleza de la programación.

265
00:18:04,224 --> 00:18:05,809
Cuando programa, se pone:

266
00:18:05,934 --> 00:18:07,894
"Me cortas el ritmo". ¿Qué es eso?

267
00:18:08,019 --> 00:18:09,187
NOVIA DE HENRY

268
00:18:09,271 --> 00:18:10,981
No sé qué es porque no programo.

269
00:18:11,064 --> 00:18:12,065
Lo llama "el ritmo".

270
00:18:12,774 --> 00:18:15,986
Cuando programo, tengo que centrarme.

271
00:18:16,069 --> 00:18:19,656
-Algunos dicen que entro en trance.
-Puedo hablar con él y:

272
00:18:19,739 --> 00:18:21,616
"¿Me has oído?". Y dice: "¿Qué?".

273
00:18:21,700 --> 00:18:22,951
No hablo con él y punto.

274
00:18:23,118 --> 00:18:24,869
Le dejo a su aire y está...

275
00:18:25,787 --> 00:18:26,955
totalmente concentrado.

276
00:18:27,080 --> 00:18:29,916
Desconecto por completo.
No veo nada alrededor.

277
00:18:30,083 --> 00:18:32,752
Solo veo mi portátil y el código.

278
00:18:34,921 --> 00:18:38,842
Soy uno de los cofundadores
y el CEO de Roometo Limited.

279
00:18:38,925 --> 00:18:42,762
Roometo es un mercado online
centrado en ayudar a estudiantes

280
00:18:42,846 --> 00:18:47,142
en Kenia, y espero que en África,
a encontrar alojamiento alternativo.

281
00:18:47,225 --> 00:18:51,146
Nos gusta llamarnos
"el Airbnb de los estudiantes".

282
00:18:51,313 --> 00:18:53,565
Venid, que os enseño la sede.

283
00:18:54,399 --> 00:18:57,485
Intenta hacerse gracioso,
pero no es lo suyo.

284
00:18:57,611 --> 00:19:00,447
Debería sentarse y programar.
Eso sí que se le da bien.

285
00:19:01,156 --> 00:19:02,657
Soy muy gracioso.

286
00:19:02,741 --> 00:19:05,160
Sabes que podemos votar aquí.

287
00:19:08,663 --> 00:19:10,457
¡Mira, ahí está la cocina!

288
00:19:12,792 --> 00:19:17,464
Fundamos la compañía para afrontar
un problema que tuvimos todos.

289
00:19:17,547 --> 00:19:22,010
Llegué a Nairobi como un novato
en un pueblo nuevo con dos maletones,

290
00:19:22,135 --> 00:19:23,887
emocionado por hacer, ya sabes,

291
00:19:24,012 --> 00:19:25,347
ingeniería eléctrica.

292
00:19:25,472 --> 00:19:27,932
Voy a la oficina de administración.

293
00:19:28,058 --> 00:19:32,395
En plan: "¿Dónde voy a vivir?".
Y me dicen que el alojamiento

294
00:19:32,520 --> 00:19:34,648
se da por orden de llegada,

295
00:19:34,731 --> 00:19:37,317
y por desgracia no queda nada para mí.

296
00:19:38,777 --> 00:19:42,572
En dos días, en un pueblo nuevo,
tengo que encontrar dónde vivir.

297
00:19:43,365 --> 00:19:46,493
Descubrimos que no solo era
un problema para nosotros,

298
00:19:46,576 --> 00:19:48,995
afectaba a muchos estudiantes del campus.

299
00:19:49,496 --> 00:19:52,207
Pronto descubrimos que afectaba
a todos los estudiantes

300
00:19:52,415 --> 00:19:54,959
de casi todas las universidades de Kenia.

301
00:19:56,461 --> 00:19:59,214
Roometo es gratis para estudiantes.

302
00:19:59,464 --> 00:20:02,425
Ofrecemos muchas opciones a elegir,

303
00:20:02,592 --> 00:20:04,719
y luego ayudamos a filtrar esas opciones.

304
00:20:04,844 --> 00:20:05,720
PENSIÓN CRISTIANA

305
00:20:05,804 --> 00:20:07,263
UNIVERSIDAD TÉCNICA DE KENIA

306
00:20:07,389 --> 00:20:09,015
Esta solo chicas. Aquí solo chicos.

307
00:20:09,140 --> 00:20:11,351
Flora la llevan monjas católicas.

308
00:20:11,476 --> 00:20:13,311
Tienen reglas estrictas.

309
00:20:13,561 --> 00:20:18,191
Juntar a chicos y chicas
de 18 años es un peligro.

310
00:20:18,316 --> 00:20:19,859
Ya sabes, vicios.

311
00:20:21,277 --> 00:20:25,031
Juntar géneros es una bomba.

312
00:20:26,449 --> 00:20:27,701
Sí.

313
00:20:28,910 --> 00:20:30,412
Necesitas un corte de pelo.

314
00:20:32,664 --> 00:20:36,042
Mi novia y yo discutimos todo el rato
porque no me peino.

315
00:20:36,167 --> 00:20:37,669
¿Adivina por qué?

316
00:20:38,670 --> 00:20:39,838
¿Porque dicen que te peines?

317
00:20:39,921 --> 00:20:41,715
Porque... Exacto. ¿Verdad?

318
00:20:44,342 --> 00:20:46,386
Hay una forma de encargarte del pelo.

319
00:20:46,553 --> 00:20:49,764
Pero no... No crece como la hierba.

320
00:20:50,306 --> 00:20:51,725
¿Te parezco sucio?

321
00:20:52,100 --> 00:20:54,602
¿Me miras y piensas:
"Quizá sea un sintecho"?

322
00:20:54,686 --> 00:20:58,773
Su pelo, sus pantalones...
Ya ni lo menciono.

323
00:21:02,277 --> 00:21:04,404
No puedes ir
en pantalones cortos al trabajo.

324
00:21:04,571 --> 00:21:05,780
No.

325
00:21:06,740 --> 00:21:08,158
Nadie puede hacer eso.

326
00:21:08,241 --> 00:21:10,910
Solo los prisioneros llevan...
Trabajan en pantalones cortos,

327
00:21:12,370 --> 00:21:13,747
pero nadie más.

328
00:21:15,540 --> 00:21:18,126
Es un científico loco. Él...

329
00:21:18,710 --> 00:21:19,919
MENTOR DE HENRY

330
00:21:20,086 --> 00:21:22,130
...lleva pantalones cortos
a reuniones oficiales.

331
00:21:22,630 --> 00:21:23,757
Está loco,

332
00:21:23,965 --> 00:21:25,967
pero es un buen loco que tener cerca.

333
00:21:27,594 --> 00:21:29,053
Es un orgullo para todos.

334
00:21:29,596 --> 00:21:32,891
Es el orgullo de Kenia.
Es el orgullo de África.

335
00:21:32,974 --> 00:21:36,311
Si va y destaca, es Kenia quien destaca.

336
00:21:36,519 --> 00:21:40,231
Preguntarán: "¿Quiénes son los padres
de este chico maravilloso?".

337
00:21:40,356 --> 00:21:41,357
¡Saltaré!

338
00:21:41,608 --> 00:21:44,486
¡Soy yo, soy el padre!
¡Y esta es la madre!

339
00:21:45,570 --> 00:21:48,406
Si fuese un ladrón, si fuese un atracador,

340
00:21:48,490 --> 00:21:50,742
dirías: "¿De quién es ese crío?".
No sabemos.

341
00:21:53,912 --> 00:21:56,664
HERNY GANÓ
EL CONCURSO NACIONAL DE KENIA

342
00:21:56,831 --> 00:21:59,959
Y SE CLASIFICÓ PARA
LA FINAL GLOBAL DE MACAO.

343
00:22:00,418 --> 00:22:01,795
Kenia nunca ha ganado

344
00:22:02,003 --> 00:22:06,382
una final de los PGEE.
Esta será la primera vez.

345
00:22:06,716 --> 00:22:08,718
Siento que voy a ganar.

346
00:22:09,093 --> 00:22:12,972
No puedo explicarlo,
pero siento que voy a ganar.

347
00:22:17,644 --> 00:22:23,191
KATMANDÚ

348
00:22:34,285 --> 00:22:36,287
Usa polvo de plata

349
00:22:36,830 --> 00:22:37,914
y...

350
00:22:39,249 --> 00:22:41,125
la sosa cáustica o algo así.

351
00:22:41,209 --> 00:22:43,503
Pone el polvo y el agua fuera...

352
00:22:45,588 --> 00:22:47,757
y la reacción química produce hidrógeno

353
00:22:47,841 --> 00:22:49,217
o algo. No sé.

354
00:22:53,054 --> 00:22:55,390
¿Puedes preguntarle si es explosivo?

355
00:22:55,640 --> 00:22:57,141
¿Puede explotar?

356
00:23:02,355 --> 00:23:04,065
Puede explotar.

357
00:23:10,488 --> 00:23:11,906
FUNDADOR DE OFFERING HAPPINESS

358
00:23:11,990 --> 00:23:13,908
En Nepal gustan las sorpresas románticas.

359
00:23:14,075 --> 00:23:16,077
Globos. Flores.

360
00:23:16,202 --> 00:23:17,328
Fotógrafos.

361
00:23:17,662 --> 00:23:18,705
Música.

362
00:23:19,956 --> 00:23:22,208
Offering Happiness
entrega regalos personalizados

363
00:23:22,417 --> 00:23:24,043
y crea experiencias para la gente

364
00:23:24,127 --> 00:23:27,046
en ocasiones diferentes
o solo para hacer a la gente feliz.

365
00:23:27,213 --> 00:23:28,673
Eso es lo que hacemos.

366
00:23:31,467 --> 00:23:34,012
Vamos a decorar esta camioneta con globos

367
00:23:34,095 --> 00:23:36,014
y otros accesorios,

368
00:23:36,180 --> 00:23:38,266
y vamos a sacarla a la calle.

369
00:23:38,474 --> 00:23:40,602
Una chica está de cumpleaños. En la calle,

370
00:23:40,727 --> 00:23:42,812
celebraremos su cumpleaños
con música y todo.

371
00:23:42,937 --> 00:23:44,647
Sí. Será divertido.

372
00:23:49,569 --> 00:23:52,238
Estaba buscando una idea de negocio.

373
00:23:52,322 --> 00:23:53,781
Sentí que esto sería algo

374
00:23:53,990 --> 00:23:55,116
que nos conectaría.

375
00:23:56,034 --> 00:23:58,870
Nuestro mercado son nepaleses
que viven en el extranjero.

376
00:23:59,245 --> 00:24:01,789
Mucha gente emigra lejos de Nepal.

377
00:24:02,582 --> 00:24:05,460
En ocasiones especiales,
celebraciones, eventos,

378
00:24:05,585 --> 00:24:07,420
no es fácil estar con la familia.

379
00:24:08,338 --> 00:24:10,006
Así que mucha gente quiere enviar

380
00:24:10,131 --> 00:24:13,259
regalos, experiencias
para la gente en casa desde el extranjero.

381
00:24:15,053 --> 00:24:18,348
Así nació la idea de Offering Happiness.

382
00:24:23,061 --> 00:24:25,021
¡Feliz cumpleaños!

383
00:24:43,164 --> 00:24:44,582
Soy de Bhaktapur.

384
00:24:44,832 --> 00:24:48,336
Está casi a 25 kilómetros de Katmandú.

385
00:24:50,338 --> 00:24:54,467
Está cerca de la capital,
pero es de mentalidad rural.

386
00:24:55,551 --> 00:24:59,472
En muchas casas hay vacas, cabras, ganado.

387
00:25:01,516 --> 00:25:03,893
Mucha gente se dedica a la agricultura.

388
00:25:06,896 --> 00:25:08,690
Tengo dos hermanas mayores.

389
00:25:08,773 --> 00:25:11,442
Y mi madre, que quería un niño.

390
00:25:15,363 --> 00:25:19,075
Así que rezó
a una diosa llamada Santoshi Mata.

391
00:25:19,659 --> 00:25:24,372
Cree que soy un regalo de Santoshi Mata.

392
00:25:24,455 --> 00:25:26,249
Por eso me llamó Santosh.

393
00:25:30,336 --> 00:25:32,672
Así que dice que el sueño es

394
00:25:33,756 --> 00:25:36,426
que me quede en Nepal y haga cosas buenas.

395
00:25:38,553 --> 00:25:41,264
En mi pueblo, el sueño o carrera

396
00:25:41,389 --> 00:25:46,519
de la gente solía limitarse a salir
al extranjero o unirse al ejército.

397
00:25:48,521 --> 00:25:51,983
Mi sueño era
lograr algo diferente de verdad.

398
00:26:03,828 --> 00:26:06,080
En Nepal, mucha gente dice

399
00:26:06,164 --> 00:26:08,458
que hay demasiados problemas aquí
y que están frustrados.

400
00:26:08,666 --> 00:26:10,793
Están deprimidos por todo lo que ocurre.

401
00:26:14,172 --> 00:26:16,215
Ven problemas y más problemas.

402
00:26:16,466 --> 00:26:18,634
Y creen que emigrar es la solución.

403
00:26:21,262 --> 00:26:23,765
Hay más de cinco millones
de nepaleses en el extranjero,

404
00:26:23,848 --> 00:26:28,102
lejos de sus hogares y familias.
Y sentí que faltaba algo.

405
00:26:31,189 --> 00:26:34,358
Nepal tiene
una larga historia de emigración.

406
00:26:35,068 --> 00:26:37,779
Pero en los últimos 20 años ha aumentado.

407
00:26:38,071 --> 00:26:39,113
En cualquier momento,

408
00:26:39,280 --> 00:26:42,241
un 10 o 15 % de los 30 millones
de nepaleses trabaja en el extranjero.

409
00:26:42,325 --> 00:26:43,743
EDITOR DE NEPALI TIMES

410
00:26:43,910 --> 00:26:47,622
Casi toda familia de Nepal
tiene un miembro trabajando fuera,

411
00:26:47,830 --> 00:26:49,999
o varios miembros
trabajando en el extranjero.

412
00:26:50,583 --> 00:26:55,171
El distanciamiento familiar
es lo más difícil de la emigración.

413
00:26:55,296 --> 00:26:57,924
El coste social es muy alto.

414
00:27:02,136 --> 00:27:03,596
Lo que él intenta hacer,

415
00:27:03,971 --> 00:27:06,682
en mi opinión,
es afrontar el problema nepalí

416
00:27:06,849 --> 00:27:08,518
de la terrible tristeza nacional

417
00:27:08,601 --> 00:27:11,771
causada por la emigración
y la separación de las familias.

418
00:27:11,854 --> 00:27:14,440
Y a su pequeña manera,
intentar hacerlo más fácil.

419
00:27:19,946 --> 00:27:22,907
La reacción de unos pocos segundos
que consigues

420
00:27:22,990 --> 00:27:25,326
cuando sorprendes a alguien
por primera vez

421
00:27:25,409 --> 00:27:26,702
es algo precioso.

422
00:27:39,048 --> 00:27:41,592
Si gano la final global de los PGEE,

423
00:27:41,717 --> 00:27:43,636
creo que los sacrificios que hice,

424
00:27:44,011 --> 00:27:47,974
todo el trabajo duro y el esfuerzo
valdrán la pena.

425
00:27:49,851 --> 00:27:54,772
SANTOSH GANÓ SU CONCURSO NACIONAL
Y REPRESENTARÁ A NEPAL

426
00:27:54,939 --> 00:27:57,400
EN LA FINAL GLOBAL EN MACAO.

427
00:28:13,541 --> 00:28:15,543
Tenemos una pastelería en Bayamón.

428
00:28:16,210 --> 00:28:17,920
Mi padre es el dueño.

429
00:28:19,213 --> 00:28:21,090
Él dirige la pastelería.

430
00:28:21,533 --> 00:28:22,842
FUNDADORA DE UNDERSTHAND

431
00:28:22,967 --> 00:28:24,552
Mi madre crea las pastas,

432
00:28:24,719 --> 00:28:29,015
las tartas y los quesitos,
la especialidad de nuestra pastelería.

433
00:28:43,719 --> 00:28:48,499
PADRE DE ALONDRA

434
00:29:08,622 --> 00:29:13,961
ABUELO DE ALONDRA

435
00:29:23,611 --> 00:29:25,071
SEPTIEMBRE, 2017

436
00:29:25,279 --> 00:29:27,823
El ojo del huracán María
acaba de llegar a Puerto Rico.

437
00:29:27,907 --> 00:29:32,036
Sus vientos alcanzan
los 250 kilómetros por hora.

438
00:29:38,501 --> 00:29:40,503
Cuando nos enteramos del huracán,

439
00:29:40,628 --> 00:29:44,340
no sabíamos que sería
tan destructivo para Puerto Rico.

440
00:29:44,423 --> 00:29:46,509
Nos preparamos para el huracán,

441
00:29:46,592 --> 00:29:48,886
pero no sabíamos que sería así.

442
00:29:55,101 --> 00:29:56,811
No había comunicaciones.
Estábamos atrapados.

443
00:29:56,936 --> 00:29:57,812
HERMANO DE ALONDRA

444
00:29:58,062 --> 00:29:59,855
Era como estar en The Walking Dead.

445
00:30:11,575 --> 00:30:13,911
Tenemos un generador,
y teníamos la oportunidad

446
00:30:13,995 --> 00:30:17,123
de hacer pan y pastas para dar

447
00:30:17,248 --> 00:30:20,584
a toda la comunidad,
porque no tenían agua ni comida,

448
00:30:21,335 --> 00:30:25,756
ya que los supermercados
y tiendas estaban cerrados.

449
00:30:46,720 --> 00:30:48,972
MADRE DE ALONDRA

450
00:30:50,656 --> 00:30:52,158
Cada miembro de la familia,

451
00:30:52,283 --> 00:30:54,869
incluidos mi abuela, mi abuelo y mis tías,

452
00:30:55,036 --> 00:30:56,245
estaban ayudando

453
00:30:56,329 --> 00:30:58,331
porque no había nada más que hacer.

454
00:31:01,792 --> 00:31:03,878
TRAS EL HURACÁN MARÍA,

455
00:31:03,961 --> 00:31:06,797
MAS DE 130 000 PUERTORRIQUEÑOS
ABANDONARON LA ISLA.

456
00:31:06,964 --> 00:31:10,760
ALONDRA Y SU FAMILIA SE QUEDARON.

457
00:31:12,094 --> 00:31:14,513
Mis padres me animaron a no rendirme

458
00:31:14,847 --> 00:31:17,350
y a quedarme a luchar
por el bien de la isla.

459
00:31:19,226 --> 00:31:20,895
Tras el huracán,

460
00:31:20,978 --> 00:31:23,856
noté que la comunidad sorda sufría más,

461
00:31:24,398 --> 00:31:25,900
sobre todo de depresión.

462
00:31:27,443 --> 00:31:29,987
Me he sentido vinculada
a la comunidad sorda toda mi vida

463
00:31:30,071 --> 00:31:31,989
porque mi primo es sordo.

464
00:31:38,579 --> 00:31:40,581
Conocí a una mujer llamada Yamilet.

465
00:31:41,248 --> 00:31:44,710
Me dijo que intentó suicidarse
tres veces en su vida.

466
00:31:44,835 --> 00:31:47,338
Pero lo más triste es que nunca fue

467
00:31:47,463 --> 00:31:50,633
a un profesional de la salud mental
porque la población sorda

468
00:31:50,716 --> 00:31:52,927
no tiene acceso a estos servicios.

469
00:31:54,178 --> 00:31:58,140
Me di cuenta de que la comunidad sorda
no puede acceder a la ayuda médica

470
00:31:58,391 --> 00:32:01,268
porque pocos doctores
conocen la lengua de signos.

471
00:32:03,020 --> 00:32:06,357
Diseñé una aplicación
específica para gente sorda

472
00:32:06,690 --> 00:32:09,902
para comunicarse fácilmente
con los doctores

473
00:32:10,111 --> 00:32:13,989
por una plataforma privada de mensajería
en persona o a distancia.

474
00:32:15,074 --> 00:32:18,577
Si mi programa se implementa
a nivel mundial,

475
00:32:18,661 --> 00:32:21,872
podría ayudar a millones a acceder
a los servicios médicos que necesitan.

476
00:32:27,404 --> 00:32:31,074
PROFESORA/MENTORA DE ALONDRA

477
00:32:42,351 --> 00:32:45,604
Y el ganador del premio
al estudiante emprendedor es...

478
00:32:46,730 --> 00:32:48,357
Alondra Toledo.

479
00:32:53,571 --> 00:32:55,432
ALONDRA GANÓ
EL CONCURSO DE PUERTO RICO

480
00:32:55,515 --> 00:32:57,825
Y SE CLASIFICÓ PARA LA FINAL EN MACAO.

481
00:32:57,908 --> 00:32:59,452
Tengo tanta pasión

482
00:32:59,577 --> 00:33:02,621
por la comunidad a la que ayudo
que quiero ganar siempre.

483
00:33:04,665 --> 00:33:06,375
Hemos tenido un año muy malo,

484
00:33:06,459 --> 00:33:08,919
pero creo que esta oportunidad me ayudará

485
00:33:09,003 --> 00:33:12,256
a darle voz a aquellos
que no la tienen en la isla.

486
00:33:13,424 --> 00:33:17,720
Es el ejemplo perfecto de resiliencia
para los puertorriqueños.

487
00:33:22,933 --> 00:33:27,188
TESALÓNICA

488
00:33:30,107 --> 00:33:31,317
La mayoría del tiempo,

489
00:33:31,484 --> 00:33:34,445
camino al trabajo, a la oficina,
porque me gusta más así.

490
00:33:36,322 --> 00:33:41,202
Cuando me fijo en cómo me miran,
probablemente se preguntan:

491
00:33:41,285 --> 00:33:42,912
"¿Por qué lleva un bebé?

492
00:33:44,580 --> 00:33:46,665
"¿Le ocurre algo?

493
00:33:46,874 --> 00:33:48,834
"¿Qué hace ese tipo?".

494
00:33:50,586 --> 00:33:52,671
Ya sabes, asusta a la gente.

495
00:33:53,339 --> 00:33:56,342
Es algo inocente... ¿o no?

496
00:34:04,391 --> 00:34:05,601
Habla de tu preocupación...

497
00:34:05,684 --> 00:34:07,102
COFUNDADOR DE ICRY2TALK

498
00:34:07,269 --> 00:34:08,854
...sobre la imagen que demos de ti.

499
00:34:08,979 --> 00:34:14,735
Si alguien me ve en un vídeo
gastando bromas

500
00:34:15,194 --> 00:34:17,279
y riéndome todo el tiempo...

501
00:34:21,059 --> 00:34:22,852
Dijimos que esto era confidencial, ¿no?

502
00:34:23,994 --> 00:34:27,831
...pensarían que no soy serio.

503
00:34:28,123 --> 00:34:32,002
Con eso en cuenta,
preséntate de forma seria.

504
00:34:32,086 --> 00:34:33,629
¿Totalmente en serio?

505
00:34:33,837 --> 00:34:36,298
-Una presentación seria.
-Vale.

506
00:34:38,884 --> 00:34:41,470
Lo que hacemos es
traducir los llantos de un bebé

507
00:34:41,595 --> 00:34:43,764
usando IA y aprendizaje automático.

508
00:34:44,265 --> 00:34:46,141
Podemos decirte por qué llora tu bebé,

509
00:34:46,225 --> 00:34:48,227
ya sea por hambre, sueño o dolor.

510
00:34:49,186 --> 00:34:50,938
Somos el Shazam de los llantos.

511
00:34:51,146 --> 00:34:52,565
Emma está dolorida.

512
00:34:53,148 --> 00:34:57,695
Podemos averiguar si estás...
Te estás riendo.

513
00:34:58,612 --> 00:35:00,030
¿No he sido serio?

514
00:35:01,907 --> 00:35:05,703
UNIVERSIDAD ARISTÓTELES

515
00:35:05,869 --> 00:35:06,912
Sígueme.

516
00:35:07,037 --> 00:35:09,915
Te enseñaré esto. Aquí trabajamos.

517
00:35:09,999 --> 00:35:11,875
Hola, Jason. ¿Cómo estás?

518
00:35:11,959 --> 00:35:14,128
Andreas, cofundador de iCry2Talk.

519
00:35:14,253 --> 00:35:18,090
Anastasia Ntracha, jefa de operaciones.
También cofundadora.

520
00:35:18,173 --> 00:35:21,719
Aquí comenzó todo, en esta oficina.

521
00:35:21,802 --> 00:35:23,762
Aquí es donde hacemos la magia.

522
00:35:23,929 --> 00:35:28,642
También tenemos un sofá donde descansa
nuestra mascota, Emma.

523
00:35:28,809 --> 00:35:30,519
Necesita una siesta, así que...

524
00:35:36,483 --> 00:35:38,902
Los bebés lloran igual,
no importa el género,

525
00:35:39,194 --> 00:35:42,906
la raza o las diferencias culturales.

526
00:35:42,990 --> 00:35:46,827
La madre debe registrar al bebé
con cierta información.

527
00:35:46,952 --> 00:35:49,288
Luego, en la pantalla central,

528
00:35:49,496 --> 00:35:51,665
solo tenemos un botón grande

529
00:35:51,749 --> 00:35:54,460
que dice "toca para traducir".
Es bastante sencillo.

530
00:35:54,543 --> 00:35:57,087
El padre toca el botón
y comienza a grabar.

531
00:35:57,212 --> 00:36:00,257
En unos segundos,
tenemos el resultado de la traducción.

532
00:36:03,135 --> 00:36:06,013
La primera vez que fui
a la clínica y vi a los bebés,

533
00:36:06,096 --> 00:36:08,724
son tan pequeños, son así de grandes.

534
00:36:08,849 --> 00:36:10,768
Imagina que eres un padre joven,

535
00:36:10,851 --> 00:36:13,145
un padre primerizo, y te dan un bebé así.

536
00:36:13,395 --> 00:36:16,565
"Vale. Toma.
Ahora es tuyo. Te toca cuidarlo".

537
00:36:16,649 --> 00:36:18,525
-A casa. Adiós.
-"A casa. Adiós".

538
00:36:18,984 --> 00:36:20,778
Imagina que esa cosita pequeñita,

539
00:36:20,903 --> 00:36:23,364
tan frágil, comienza a llorar.
¿Qué harías?

540
00:36:34,625 --> 00:36:38,379
Para los griegos, la familia
es importante en nuestra vida diaria.

541
00:36:42,675 --> 00:36:44,927
Esta es una mesa tradicional griega.

542
00:36:45,094 --> 00:36:48,555
No solo comemos, a su alrededor

543
00:36:48,722 --> 00:36:51,892
también discutimos,
solucionamos nuestros problemas,

544
00:36:52,267 --> 00:36:53,811
hablamos de nuestros problemas.

545
00:36:57,731 --> 00:36:59,692
Papá me da consejos de escenario.

546
00:37:00,025 --> 00:37:02,569
Dice que muevo las manos demasiado.

547
00:37:03,445 --> 00:37:04,613
Estamos muy orgullosos

548
00:37:04,780 --> 00:37:07,449
de nuestro hijo, que intenta hacer

549
00:37:07,533 --> 00:37:09,284
lo mejor para otras personas.

550
00:37:10,160 --> 00:37:12,121
Antes de terminar el instituto,

551
00:37:12,204 --> 00:37:14,331
mi padre comenzó a enfermar.

552
00:37:14,415 --> 00:37:15,749
Su situación

553
00:37:15,874 --> 00:37:18,502
continúa empeorando.

554
00:37:19,920 --> 00:37:22,464
Situaciones así nos hacen

555
00:37:22,548 --> 00:37:26,552
conocernos, tomar responsabilidad
y dar la cara.

556
00:37:27,386 --> 00:37:29,096
Así que justo cuando

557
00:37:29,263 --> 00:37:32,725
entré en la universidad,
no solo tenía mis estudios,

558
00:37:32,933 --> 00:37:36,645
mi hermano y yo teníamos que llevar
el negocio de construcción de mi padre.

559
00:37:37,813 --> 00:37:40,065
Siempre tuve esta experiencia.

560
00:37:40,190 --> 00:37:41,900
Tenía las figuras materna y paterna

561
00:37:42,067 --> 00:37:44,027
que crearon cosas por su cuenta.

562
00:37:44,945 --> 00:37:46,864
La sensación de crear...

563
00:37:46,989 --> 00:37:48,699
un producto de la nada,

564
00:37:48,782 --> 00:37:51,702
levantar y dirigir un negocio sostenible

565
00:37:51,785 --> 00:37:55,164
era algo que siempre tuve dentro,
que siempre quise intentar.

566
00:37:58,459 --> 00:38:03,422
Es irónico: un tipo joven como yo,
sin un bebé propio,

567
00:38:03,505 --> 00:38:07,885
creando una solución para padres jóvenes.
No sé si seré

568
00:38:07,968 --> 00:38:10,179
el mejor padre cuando llegue el momento,

569
00:38:10,262 --> 00:38:13,515
pero sin duda tendré más experiencia

570
00:38:13,682 --> 00:38:16,351
porque hemos leído muchísimo sobre bebés.

571
00:38:16,435 --> 00:38:20,022
Su fisiología, su desarrollo psicosocial.

572
00:38:20,089 --> 00:38:22,524
¿Cuál es la forma correcta
de "empaquetar" a un bebé?

573
00:38:22,900 --> 00:38:24,234
¿No?

574
00:38:24,443 --> 00:38:26,320
-Arropar.
-Arropar. Vale.

575
00:38:26,570 --> 00:38:28,113
No puedo acordarme de todo.

576
00:38:30,866 --> 00:38:35,496
JASON GANÓ SU CONCURSO NACIONAL
Y REPRESENTARÁ A GRECIA

577
00:38:35,579 --> 00:38:37,873
EN LA FINAL GLOBAL EN MACAO.

578
00:38:41,001 --> 00:38:44,838
UNA SEMANA HASTA LA FINAL GLOBAL

579
00:38:47,007 --> 00:38:50,844
NUEVA YORK

580
00:38:50,928 --> 00:38:52,638
Creo que deberíamos brindar

581
00:38:52,763 --> 00:38:54,473
para celebrar el premio de Daniela

582
00:38:55,557 --> 00:38:58,644
a nivel nacional. Y para mandarla a Macao.

583
00:38:58,727 --> 00:38:59,770
¡Salud!

584
00:39:01,104 --> 00:39:02,439
-¡Sí!
-¡Salud, Daniela!

585
00:39:02,731 --> 00:39:04,942
Y vas a ganar. Salud.

586
00:39:10,614 --> 00:39:13,033
Cuando eres una inmigrante,
es muy complicado.

587
00:39:13,659 --> 00:39:15,285
Te ves todo el día

588
00:39:15,410 --> 00:39:16,954
mirando el teléfono,

589
00:39:17,037 --> 00:39:19,456
hablando con mi madre,
asegurándome de que está bien.

590
00:39:19,540 --> 00:39:22,000
Y aunque intentas poner toda tu atención

591
00:39:22,084 --> 00:39:24,753
en lo que tienes delante,
es casi imposible.

592
00:39:24,837 --> 00:39:28,257
Siempre tienes parte de tu mente
pensando en otra cosa.

593
00:39:28,423 --> 00:39:29,675
¿Estás emocionada por Macao?

594
00:39:29,758 --> 00:39:31,635
Superemocionada.

595
00:39:31,718 --> 00:39:33,846
Todos lo sabéis, ¿no? Que viene mi madre.

596
00:39:35,180 --> 00:39:37,140
¿No lo sabíais? Mi madre viene.

597
00:39:37,766 --> 00:39:41,687
Que venga conmigo a Macao
y tenerla en la final

598
00:39:41,895 --> 00:39:43,230
significa mucho para mí.

599
00:39:43,897 --> 00:39:46,441
No solo porque es mi mejor amiga

600
00:39:46,525 --> 00:39:48,360
y que me encantaría tener su apoyo,

601
00:39:48,861 --> 00:39:51,989
también porque es una competición
en la que por fin puedo mostrar

602
00:39:52,239 --> 00:39:56,034
que soy quien soy por Venezuela,
por todo lo que he vivido.

603
00:40:03,000 --> 00:40:06,920
Para mí, EE. UU. es mi hogar.
Me abrió sus puertas.

604
00:40:07,504 --> 00:40:09,923
El hecho de que me dejen
representar a EE. UU.,

605
00:40:10,007 --> 00:40:11,842
sobre todo a mí, siendo inmigrante,

606
00:40:11,925 --> 00:40:13,427
me honra muchísimo.

607
00:40:28,301 --> 00:40:30,319
LOS MEJORES PELUQUEROS Y ESTETICISTAS

608
00:40:30,402 --> 00:40:32,112
Traemos a Henry a cortarse el pelo.

609
00:40:32,571 --> 00:40:36,825
Porque va a China
y debería estar presentable.

610
00:40:38,869 --> 00:40:41,788
No lo apruebo. Me han obligado.

611
00:40:42,789 --> 00:40:44,791
Corto por los lados

612
00:40:44,958 --> 00:40:46,293
y déjalo así.

613
00:40:51,506 --> 00:40:53,634
A la gente le parece

614
00:40:53,717 --> 00:40:56,219
que en África no pasan muchas cosas.

615
00:40:56,637 --> 00:41:00,599
Y que no sabemos qué ocurre
en el resto del mundo.

616
00:41:01,642 --> 00:41:03,977
-De momento, bien.
-No lo gafes.

617
00:41:05,646 --> 00:41:07,648
África es
como cualquier otra parte del mundo.

618
00:41:08,273 --> 00:41:11,276
Si miras a la gente. Los mismos miedos.

619
00:41:11,401 --> 00:41:13,779
Los mismos sueños.
Las mismas ambiciones. La misma búsqueda.

620
00:41:14,905 --> 00:41:16,531
Es uno de los motivos

621
00:41:16,657 --> 00:41:19,242
por los que estoy centrado
en ganar en Macao.

622
00:41:19,326 --> 00:41:21,453
Está distinto y estupendo.

623
00:41:22,037 --> 00:41:26,416
Para cambiar la percepción
sobre nosotros, sobre África

624
00:41:26,583 --> 00:41:27,709
y sobre Kenia.

625
00:41:29,628 --> 00:41:31,964
Como le dije: "Hagas lo que hagas allí,

626
00:41:32,130 --> 00:41:33,632
"trae el dinero de vuelta.

627
00:41:34,383 --> 00:41:35,842
"Quiero ese premio".

628
00:41:37,594 --> 00:41:39,721
Ese es el reto que le he impuesto.

629
00:41:40,222 --> 00:41:44,393
Ve a Macao, China, y sé el mejor.
Como siempre.

630
00:41:44,518 --> 00:41:47,187
Déjalo ir y que traiga el dinero.

631
00:41:49,106 --> 00:41:51,191
Quizá me compre un coche.

632
00:42:55,422 --> 00:42:59,509
KATMANDÚ

633
00:42:59,593 --> 00:43:01,178
Hoy vamos a sorprender a Santosh.

634
00:43:01,595 --> 00:43:04,347
Es nuestra primera sorpresa de despedida.

635
00:43:08,018 --> 00:43:10,353
Como Santosh se va a los PGEE,

636
00:43:10,437 --> 00:43:12,230
todos sus amigos se han reunido aquí.

637
00:43:12,314 --> 00:43:14,691
Le decimos: "Confiamos en tu victoria".

638
00:43:14,775 --> 00:43:15,984
BUENA SUERTE Y BUEN VIAJE

639
00:43:16,151 --> 00:43:17,569
Haznos sentir orgullosos.

640
00:43:18,111 --> 00:43:20,989
Gritad "sorpresa" como queráis.

641
00:43:21,198 --> 00:43:22,282
¡Sorpresa!

642
00:43:22,365 --> 00:43:25,285
Creo que se sorprenderá
porque viene a una reunión

643
00:43:25,368 --> 00:43:26,578
y, cuando abra la puerta,

644
00:43:26,787 --> 00:43:27,913
vamos a saltar.

645
00:43:34,127 --> 00:43:37,172
¡Sorpresa!

646
00:43:37,255 --> 00:43:40,467
¡Sorpresa!

647
00:43:44,221 --> 00:43:45,972
Os lo agradezco a todos.

648
00:43:46,807 --> 00:43:49,643
Las expectativas de la gente
son mucha presión.

649
00:43:50,310 --> 00:43:53,563
Lo haré lo mejor que pueda.
Daré lo mejor de mí.

650
00:43:53,647 --> 00:43:56,274
Solo necesito compartir mi historia
y, si eso funciona,

651
00:43:56,358 --> 00:43:58,485
los PGEE son nuestros.

652
00:44:18,964 --> 00:44:19,965
TESALÓNICA

653
00:44:20,048 --> 00:44:22,050
Muchas veces hay fiestas
durante la competición,

654
00:44:22,134 --> 00:44:24,010
pero después de las presentaciones.

655
00:44:24,302 --> 00:44:27,764
Para celebrar, primero hay que cumplir.

656
00:44:28,598 --> 00:44:31,935
Primero presentaremos,
lo haremos lo mejor que podamos,

657
00:44:32,018 --> 00:44:36,189
y después, cuando todo acabe,
lo celebraremos a tope.

658
00:44:43,697 --> 00:44:49,661
MACAO

659
00:44:58,902 --> 00:45:03,506
MADRE DE DANIELA

660
00:45:03,800 --> 00:45:04,885
Aún no me lo creo.

661
00:45:05,010 --> 00:45:07,721
Mientras mi madre venía,
hasta el último momento,

662
00:45:07,971 --> 00:45:10,265
sentía que algo iba a salir mal,

663
00:45:10,348 --> 00:45:11,725
que quizá no lograría llegar.

664
00:45:11,850 --> 00:45:13,810
Me alegro de que todo haya salido bien.

665
00:45:30,911 --> 00:45:33,747
Muchos nepaleses
vienen a trabajar a Macao.

666
00:45:34,664 --> 00:45:38,084
Saben que aquí
hay hoteles y casinos enormes.

667
00:45:39,169 --> 00:45:42,297
Quizá conecte con algunos pronto.

668
00:45:47,344 --> 00:45:48,970
Nunca he visto luces así.

669
00:45:49,679 --> 00:45:53,016
Grandes rascacielos, luces y casinos,

670
00:45:53,892 --> 00:45:55,393
edificios gigantescos.

671
00:45:56,311 --> 00:45:57,938
Es fascinante.

672
00:46:11,727 --> 00:46:14,063
DÍA DE REGISTRO

673
00:46:27,008 --> 00:46:29,552
Soy el tipo de persona
que se pone nerviosa

674
00:46:29,719 --> 00:46:31,388
justo antes de hacer algo.

675
00:46:31,471 --> 00:46:33,515
Ahora mismo, siento que todo irá bien,

676
00:46:33,598 --> 00:46:36,351
pero ya verás mañana, será otra cosa.

677
00:46:37,477 --> 00:46:41,564
Solo competimos ocho chicas,
y con siete...

678
00:46:41,690 --> 00:46:43,275
Cincuenta y dos estudiantes.

679
00:46:43,733 --> 00:46:47,195
-Sí. Chicas al poder.
-Chicas al poder.

680
00:46:48,280 --> 00:46:52,325
Todos los que vienen a Macao
quieren ganar, pero no puedes decir:

681
00:46:53,159 --> 00:46:55,662
"Vengo a ganar los PGEE",

682
00:46:55,745 --> 00:46:58,540
o: "¿Quién eres...?".
Tienes que ser amistoso.

683
00:46:58,623 --> 00:47:00,625
Tienes que conocer a tu "rival".

684
00:47:01,584 --> 00:47:04,629
Así que el primer día es para conocernos.

685
00:47:04,963 --> 00:47:06,673
Para ver con quién nos enfrentamos.

686
00:47:07,048 --> 00:47:09,092
¿A qué sala va ese? ¿A qué sala va aquel?

687
00:47:09,217 --> 00:47:10,635
¿Es un competidor directo?

688
00:47:10,760 --> 00:47:12,595
¿Indirecto? ¿Qué ocurre?

689
00:47:13,388 --> 00:47:16,224
El de Grecia ha desarrollado

690
00:47:16,349 --> 00:47:20,134
un algoritmo que interpreta
los llantos de un bebé.

691
00:47:20,979 --> 00:47:23,523
Es listo. Es un ingeniero.

692
00:47:23,690 --> 00:47:28,153
Y está bueno, el paquete completo.

693
00:47:28,278 --> 00:47:30,071
¿Pueden sentarse todos?

694
00:47:31,614 --> 00:47:35,577
Vale. Durante los próximos días,

695
00:47:35,994 --> 00:47:38,621
como ya saben, mañana
tendrán lugar las semifinales,

696
00:47:38,705 --> 00:47:41,624
así que competirán...

697
00:47:41,708 --> 00:47:42,751
HENRY ONYANGO
KENIA

698
00:47:42,876 --> 00:47:44,419
...por los PGEE.

699
00:47:44,502 --> 00:47:47,756
Pero este año hay tres premios más.

700
00:47:50,675 --> 00:47:54,377
GERENTE DEL PROGRAMA DE LOS PGEE

701
00:47:59,559 --> 00:48:01,936
Vale. No puede salir del aeropuerto.

702
00:48:02,312 --> 00:48:05,440
Dice: "Por algún motivo,
parece que no entienden inglés.

703
00:48:05,523 --> 00:48:08,693
"Intenté explicarles la situación
y solo me repiten

704
00:48:08,777 --> 00:48:11,154
"que tengo que cambiar
mi billete de vuelta hoy".

705
00:48:11,363 --> 00:48:12,739
¿No le permiten entrar?

706
00:48:13,365 --> 00:48:16,701
¿Por qué? ¿Algún problema con su visado?

707
00:48:17,327 --> 00:48:18,995
Estamos intentando averiguar qué sucede.

708
00:48:19,162 --> 00:48:22,332
-Vaya, menudo fastidio.
-Dios mío. Cielos.

709
00:48:23,416 --> 00:48:28,296
HERNY LLEVA 16 HORAS DETENIDO
EN EL AEROPUERTO DE MACAO.

710
00:48:28,546 --> 00:48:35,011
LAS AUTORIDADES DE INMIGRACIÓN
AMENAZAN CON DEPORTARLO A KENIA.

711
00:48:35,345 --> 00:48:39,015
He hablado con el aeropuerto y dicen

712
00:48:39,140 --> 00:48:40,517
que debería venir

713
00:48:40,600 --> 00:48:44,396
con un mínimo de 5000 patacas,
la moneda de Macao,

714
00:48:44,479 --> 00:48:46,272
pero solo trajo 2000.

715
00:48:46,356 --> 00:48:48,775
-Vale.
-Sí.

716
00:48:50,360 --> 00:48:51,903
Espera, tengo un mensaje.

717
00:48:52,028 --> 00:48:54,656
INTENTÉ EXPLICARLES
QUE NO NECESITO DINERO

718
00:48:54,781 --> 00:48:57,200
PORQUE TODO ESTÁ PATROCINADO.

719
00:48:57,367 --> 00:48:59,244
NO ME HACEN CASO.

720
00:48:59,953 --> 00:49:02,956
HENRY FUE EL ÚNICO CONCURSANTE
AL QUE LE PIDIERON DEMOSTRAR

721
00:49:03,081 --> 00:49:06,209
QUE TENÍA SUFICIENTE DINERO
PARA CUBRIR SU ESTANCIA EN MACAO.

722
00:49:06,835 --> 00:49:08,962
SOLO NECESITO VER UNA CARA AMIGA...

723
00:49:09,087 --> 00:49:11,506
O ME VOLVERÉ LOCO AQUÍ.

724
00:49:13,174 --> 00:49:15,176
VALE. MANTÉN LA CALMA.

725
00:49:17,262 --> 00:49:21,558
Damas y caballeros,
bienvenidos a la inauguración

726
00:49:21,683 --> 00:49:24,686
de los PGEE 2019.

727
00:49:32,360 --> 00:49:34,737
¿NOVEDADES?

728
00:49:34,821 --> 00:49:37,157
ME QUEDO SIN BATERÍA.

729
00:49:37,323 --> 00:49:40,243
ME DA IGUAL PRESENTAR ESPOSADO

730
00:49:40,326 --> 00:49:44,205
CON TAL DE HACER LA PRESENTACIÓN.

731
00:49:46,082 --> 00:49:50,044
Inmigración ha confirmado
que han devuelto a Henry a la aerolínea,

732
00:49:50,128 --> 00:49:52,380
que su proceso "ha finalizado".

733
00:49:52,797 --> 00:49:55,758
No podemos contactar con él.
Ella intentó llamarle.

734
00:49:55,842 --> 00:49:58,511
-Su móvil parece apagado.
-¿Qué significa eso?

735
00:49:59,220 --> 00:50:01,723
La aerolínea lo devolverá a...

736
00:50:02,640 --> 00:50:05,602
Bueno, parece que tiene que irse.

737
00:50:07,020 --> 00:50:08,229
No pinta bien.

738
00:50:14,736 --> 00:50:17,906
El problema es que no podemos
contactar con él donde está

739
00:50:17,989 --> 00:50:21,034
e inmigración no nos deja pasar. Hay...

740
00:50:21,117 --> 00:50:23,870
-Sí. No podemos hacer nada.
-No podemos superar al gobierno.

741
00:50:36,841 --> 00:50:39,177
Al parecer lo han deportado.

742
00:50:39,594 --> 00:50:40,678
Oh, no.

743
00:50:44,349 --> 00:50:46,142
¿Por qué crees que te deportaron?

744
00:50:48,937 --> 00:50:50,813
Macao es una ciudad de apuestas.

745
00:50:50,980 --> 00:50:54,442
La gente viene con dinero.
No parecía que yo viniese a apostar.

746
00:50:55,068 --> 00:50:56,986
Yo mismo parezco una mala apuesta.

747
00:50:58,571 --> 00:51:02,408
Creo que son mis pantalones cortos,
el pelo, las sandalias y la sudadera,

748
00:51:02,575 --> 00:51:04,827
por los que todos me dan la lata en casa.

749
00:51:05,286 --> 00:51:06,329
Así que...

750
00:51:08,081 --> 00:51:11,417
combinados quizá
con mi precioso color de piel.

751
00:51:11,501 --> 00:51:12,502
No sé.

752
00:51:14,462 --> 00:51:18,174
Tuvimos que reservar
un billete de vuelta a Nairobi.

753
00:51:19,884 --> 00:51:23,930
Pero también reservamos billetes
de Macao a Pekín

754
00:51:24,013 --> 00:51:25,557
y de Pekín a Macao.

755
00:51:27,058 --> 00:51:30,895
Si podía probar
que había salido de Macao y regresado,

756
00:51:30,979 --> 00:51:32,605
mi entrada sería considerada

757
00:51:32,689 --> 00:51:36,526
una nueva entrada, esta vez
con las 5000 patacas que querían.

758
00:51:46,411 --> 00:51:49,831
HENRY VOLARÁ DE VUELTA A MACAO
MAÑANA POR LA MAÑANA

759
00:51:49,998 --> 00:51:53,334
E INTENTARÁ REENTRAR
A TIEMPO PARA SU PRESENTACIÓN.

760
00:51:59,465 --> 00:52:04,919
EL CONCURSO COMIENZA EN DIEZ HORAS.

761
00:52:11,477 --> 00:52:13,313
Uno, dos, tres. Sí.

762
00:52:14,731 --> 00:52:17,400
Tengo 19 años de experiencia en la vida.

763
00:52:17,483 --> 00:52:18,526
EGIPTO

764
00:52:18,693 --> 00:52:21,988
Pero antes del decimonoveno,
hubo un hombre que vivió en una...

765
00:52:22,572 --> 00:52:23,615
-Otra vez.
-Vale.

766
00:52:24,032 --> 00:52:26,659
Tengo 19 años de experiencia en la vida.

767
00:52:26,743 --> 00:52:29,871
Pero antes del decimonoveno,
hubo un hombre nacido en un pueblo...

768
00:52:29,954 --> 00:52:31,414
en el delta del Nilo en Egipto.

769
00:52:31,873 --> 00:52:32,874
No.

770
00:52:34,208 --> 00:52:36,628
Aquí puedes ir con calma.
Estás hablando de ti mismo,

771
00:52:36,711 --> 00:52:39,839
de cómo te hizo sentir
la relación con tu padre.

772
00:52:40,048 --> 00:52:41,716
-Ya sabes, es decir...
-Sí.

773
00:52:41,799 --> 00:52:44,427
No tienes que seguir el guion
al pie de la letra.

774
00:52:44,510 --> 00:52:47,263
-Sí.
-Solo piensa en el mensaje

775
00:52:47,680 --> 00:52:50,558
que quieres venderle al jurado.

776
00:52:51,476 --> 00:52:53,353
E incluso si te confundes,

777
00:52:53,478 --> 00:52:55,396
solo di lo que les quieres decir.

778
00:52:55,605 --> 00:52:56,939
-Sí.
-Dirige tu historia.

779
00:52:57,023 --> 00:52:58,191
No se trata del guion.

780
00:52:58,274 --> 00:53:00,276
Se trata de lo que esto te hace sentir.

781
00:53:00,401 --> 00:53:02,445
Eso será lo que recordará el jurado.

782
00:53:02,528 --> 00:53:03,613
-Sí.
-Porque, ya sabes,

783
00:53:03,696 --> 00:53:05,698
el jurado no recordará lo que dices.

784
00:53:06,115 --> 00:53:08,743
No importa si vas despacio o deprisa,

785
00:53:08,826 --> 00:53:10,787
pero recordarán lo que les haces sentir.

786
00:53:10,870 --> 00:53:13,247
-Sí.
-Así que si... Exacto.

787
00:53:13,790 --> 00:53:15,750
Si les das emociones, todo irá bien.

788
00:53:16,501 --> 00:53:19,671
-Sí. ¿Otra vez?
-Vale. Otra vez. Sí.

789
00:53:24,509 --> 00:53:25,593
Gracias.

790
00:53:27,637 --> 00:53:29,597
No tengo ni idea de cuánto es esto.

791
00:53:30,973 --> 00:53:32,517
-¿Listo?
-Sí.

792
00:53:43,152 --> 00:53:44,862
Me siento como en Disneylandia

793
00:53:44,946 --> 00:53:46,406
-o algo así.
-Sí.

794
00:53:47,073 --> 00:53:49,325
Bienvenido a Las Vegas de Asia.

795
00:53:50,618 --> 00:53:53,079
-Es la ciudad de los sueños.
-Sí.

796
00:53:53,147 --> 00:53:55,748
LA CIUDAD DE LOS SUEÑOS
...ES UN CENTRO COMERCIAL Y CASINO.

797
00:53:55,915 --> 00:53:57,125
Hagamos una selfi.

798
00:54:03,631 --> 00:54:04,716
Tío.

799
00:54:05,925 --> 00:54:10,539
PEKÍN

800
00:54:11,889 --> 00:54:14,892
NO HAY GARANTÍAS DE QUE HENRY
PUEDA REGRESAR A MACAO.

801
00:54:15,059 --> 00:54:17,145
-¿Listo? Vale.
-Vale. Listo.

802
00:54:18,104 --> 00:54:21,733
PERO SE PREPARA DE TODAS FORMAS.

803
00:54:23,192 --> 00:54:25,111
¿Sabes que dicen que ser emprendedor

804
00:54:25,194 --> 00:54:28,364
es como saltar de un avión
y fabricar el paracaídas

805
00:54:28,448 --> 00:54:29,741
mientras caes?

806
00:54:30,700 --> 00:54:32,493
Para mí, entrar en Macao es igual.

807
00:54:33,661 --> 00:54:37,415
Cinco países y cuatro días después,
valoro mucho el estar aquí.

808
00:54:38,499 --> 00:54:41,461
Para empezar,
quiero agradecer la oportunidad

809
00:54:41,544 --> 00:54:44,839
de estar aquí haciendo esta presentación.

810
00:54:46,048 --> 00:54:47,341
¿Qué esperas de mañana?

811
00:54:49,510 --> 00:54:51,471
Espero... ganar.

812
00:54:52,138 --> 00:54:55,808
A estas alturas,
he perdido tanto que debo ganar.

813
00:54:57,560 --> 00:54:59,479
Debo ganar en serio.

814
00:55:01,397 --> 00:55:05,193
MACAO

815
00:55:07,236 --> 00:55:12,559
DÍA DEL CONCURSO

816
00:55:27,006 --> 00:55:33,971
PEKÍN

817
00:55:37,892 --> 00:55:41,229
LOS ORGANIZADORES HAN POSPUESTO
LA PRESENTACIÓN DE HENRY

818
00:55:41,354 --> 00:55:44,190
AL ÚLTIMO HUECO DEL DÍA.

819
00:55:47,151 --> 00:55:52,031
TIENE CINCO HORAS PARA REGRESAR A MACAO.

820
00:55:56,577 --> 00:55:57,662
Uno de mis mentores

821
00:55:57,829 --> 00:56:00,122
es de Phoenix. Me dijo

822
00:56:00,331 --> 00:56:03,167
que tengo que librarme
de toda mi energía mala,

823
00:56:03,876 --> 00:56:07,964
pasarla por todo el cuerpo,
luego por las piernas

824
00:56:08,047 --> 00:56:11,467
y finalmente expulsarla
para obtener energía nueva.

825
00:56:12,093 --> 00:56:15,012
Haré todo eso antes de la presentación

826
00:56:15,096 --> 00:56:17,974
para calmarme y poder respirar.

827
00:56:28,150 --> 00:56:29,944
Vale. Hola a todos.

828
00:56:30,027 --> 00:56:32,697
Me llamo Daniela Blanco
y soy cofundadora de Sunthetics,

829
00:56:32,947 --> 00:56:35,116
donde transformamos la industria química

830
00:56:35,199 --> 00:56:36,784
en limpia, comenzando por el nailon,

831
00:56:37,243 --> 00:56:39,954
ofreciendo la primera vía competitiva
de fabricación sostenible.

832
00:56:40,037 --> 00:56:41,080
BARATA, LIMPIA, MEJOR

833
00:56:41,539 --> 00:56:42,790
Pero ¿cómo llegamos ahí?

834
00:56:43,040 --> 00:56:45,001
Déjenme presentarles a mi yo de tres años.

835
00:56:54,176 --> 00:56:55,219
Vale, gente,

836
00:56:55,386 --> 00:56:57,597
hoy es el día que han estado esperando.

837
00:56:57,680 --> 00:56:59,599
Es la ronda de semifinales.

838
00:57:03,477 --> 00:57:06,188
Bien. Ya saben en qué salas van.

839
00:57:06,272 --> 00:57:09,275
En la sala dos va Marina.
¿Dónde está? Ahí está Marina.

840
00:57:09,859 --> 00:57:12,778
Marina llevará a Bolivia,
República Dominicana, Japón,

841
00:57:12,862 --> 00:57:16,032
Malasia, India, Suiza, Sri Lanka y Nepal.

842
00:57:16,115 --> 00:57:19,118
¿Pueden seguir a Marina
a la sala dos, por favor?

843
00:57:21,271 --> 00:57:22,689
SALA 2

844
00:57:23,748 --> 00:57:27,585
LOS ESTUDIANTES PRESENTARÁN
EN UNA DE SIETE SALAS.

845
00:57:28,586 --> 00:57:32,240
EL GANADOR DE CADA SALA
PASA A LA FINAL.

846
00:57:35,134 --> 00:57:36,427
Pero no me rindo.

847
00:57:36,510 --> 00:57:39,013
Me reúno con gente diferente cada día,

848
00:57:39,096 --> 00:57:42,224
buscando positividad
y lecciones que aprender.

849
00:57:42,308 --> 00:57:43,627
ASESOR DE FELICIDAD

850
00:57:59,492 --> 00:58:01,535
Todo va bien, todo va bien.

851
00:58:01,994 --> 00:58:03,120
Está bien.

852
00:58:07,083 --> 00:58:10,711
Estudiantes, tienen un minuto
antes de que comience el concurso.

853
00:58:15,132 --> 00:58:17,176
HENRY DEBE PRESENTAR EN CUATRO HORAS.

854
00:58:17,343 --> 00:58:18,552
Estoy emocionado.

855
00:58:19,303 --> 00:58:20,471
Estoy emocionado.

856
00:58:21,722 --> 00:58:23,766
Gracias.

857
00:58:25,685 --> 00:58:26,769
Tío.

858
00:58:27,478 --> 00:58:28,604
¿Expreso?

859
00:58:29,188 --> 00:58:30,189
Malo.

860
00:58:35,820 --> 00:58:38,155
Me estoy cargando de energía.

861
00:58:38,239 --> 00:58:40,866
Preparándome para el jurado.

862
00:58:43,536 --> 00:58:44,745
Para bien o para mal,

863
00:58:44,954 --> 00:58:48,165
en estos concursos se trata
de cuánto has practicado.

864
00:58:48,290 --> 00:58:51,127
¿Conoces tu producto? ¿Has investigado?

865
00:58:51,210 --> 00:58:54,755
¿Sabes de qué hablas
o solo estás balbuceando?

866
00:58:57,883 --> 00:58:59,427
-Vamos allá.
-Vale.

867
00:59:04,598 --> 00:59:06,934
Está bien.
Tenemos a Alondra, de Puerto Rico.

868
00:59:10,730 --> 00:59:13,441
Santosh Pandey, de Nepal.

869
00:59:17,653 --> 00:59:20,948
Daniela Blanco,
representando a Estados Unidos.

870
00:59:23,993 --> 00:59:27,121
¿Qué ocurre si uno de nosotros
no tiene la capacidad de escuchar,

871
00:59:28,080 --> 00:59:31,625
de entendernos, cómo nos comunicamos?

872
00:59:31,751 --> 00:59:34,003
Les presentamos Offering Happiness.

873
00:59:34,295 --> 00:59:36,672
¿Cómo se sentirían
a 8000 km de sus seres queridos

874
00:59:36,756 --> 00:59:38,299
el día de su cumpleaños?

875
00:59:38,424 --> 00:59:40,718
Le garantizamos que se sentirán
felices y especiales.

876
00:59:40,801 --> 00:59:42,219
...aquí para escuchar mi historia.

877
00:59:42,303 --> 00:59:44,930
Soy cofundadora de Sunthetics,
donde hacemos

878
00:59:45,014 --> 00:59:47,475
la industria química verde,
comenzando por el nailon,

879
00:59:47,641 --> 00:59:51,395
ofreciendo la única vía rentable
de fabricación sostenible.

880
00:59:51,604 --> 00:59:55,608
iCry2Talk traduce en tiempo real
el llanto del bebé con IA.

881
00:59:55,941 --> 00:59:58,027
Es decir, somos el Shazam de los llantos.

882
00:59:58,110 --> 01:00:00,404
Obtenemos algunas características
usando avanzados...

883
01:00:00,488 --> 01:00:03,199
Quiero ser el puente
entre el ruido y el silencio.

884
01:00:03,991 --> 01:00:07,661
Únanse a mí para dar voz
a los que no la tienen. Gracias.

885
01:00:10,831 --> 01:00:11,874
Gracias.

886
01:00:12,958 --> 01:00:14,794
Me siento agradecido

887
01:00:14,919 --> 01:00:19,423
y afortunado por las oportunidades
y retos que me esperan. Gracias.

888
01:00:25,888 --> 01:00:26,972
Hola.

889
01:00:27,807 --> 01:00:29,558
Sí. Ha sido... asombroso.

890
01:00:31,477 --> 01:00:34,855
Sí. Lo logré. Por fin.
Estoy muy orgulloso.

891
01:00:36,565 --> 01:00:38,526
Sí. ¿Qué te ha parecido?

892
01:00:38,734 --> 01:00:40,569
-Creo que estuviste genial.
-¿En serio?

893
01:00:40,653 --> 01:00:45,324
-¿Cómo te sientes?
-Siento que hice algo bueno en mi vida.

894
01:00:45,407 --> 01:00:47,743
Siento... Me encanta, ¿sabes?

895
01:00:49,120 --> 01:00:50,162
Sí.

896
01:00:50,329 --> 01:00:52,039
Damas y caballeros, bienvenidos a Macao.

897
01:00:52,123 --> 01:00:53,707
HENRY DEBE PRESENTAR EN 92 MINUTOS.

898
01:00:53,874 --> 01:00:55,543
Por su seguridad, permanezcan sentados

899
01:00:55,626 --> 01:00:57,711
hasta que el avión
se detenga por completo.

900
01:00:57,795 --> 01:01:00,881
Ha sido genial. Eso creo. Estaba nerviosa,

901
01:01:01,590 --> 01:01:04,301
pero la parte
de preguntas y respuestas pareció...

902
01:01:04,927 --> 01:01:09,098
de 30 minutos,
porque fueron unas 16 preguntas. No sé.

903
01:01:13,561 --> 01:01:16,564
La primera vez me deportaron oficialmente.

904
01:01:16,647 --> 01:01:20,651
Estaba seguro de que esta señora
de inmigración nos iba a marcar.

905
01:01:26,240 --> 01:01:27,283
Lo hice bien.

906
01:01:27,741 --> 01:01:31,120
Mejor de lo que esperaba. Estaba nervioso.
De hecho, esta mañana

907
01:01:31,203 --> 01:01:33,706
me calmé en el último momento.
Me ayudó mucho.

908
01:01:35,499 --> 01:01:40,045
LA PRESENTACIÓN DE HENRY
DEBE COMENZAR EN 59 MINUTOS.

909
01:01:40,212 --> 01:01:41,630
La espera te pone ansioso.

910
01:01:42,214 --> 01:01:46,385
Mientras esperaba,
tenía ganas de entrar, presentar

911
01:01:46,468 --> 01:01:48,220
y comenzar a hablar de lo que hago.

912
01:01:48,721 --> 01:01:50,973
Ya sabes, esa ansiedad te supera.

913
01:01:51,056 --> 01:01:53,809
Pero una vez ahí, ya sabes,
cuenta un par de chistes.

914
01:02:06,739 --> 01:02:07,740
Sí.

915
01:02:11,535 --> 01:02:15,539
Cuando me sellaron el pasaporte
y me dejaron pasar, me quedé confundido.

916
01:02:18,584 --> 01:02:20,753
En plan: "Espera, ¿qué ha pasado?".

917
01:02:31,639 --> 01:02:33,140
Dios mío.

918
01:02:34,725 --> 01:02:35,935
Lo logramos.

919
01:02:36,143 --> 01:02:37,937
-Ya está.
-Tío.

920
01:02:40,439 --> 01:02:42,399
Vamos a hacerlo.

921
01:02:42,483 --> 01:02:44,735
Emprendedores como yo creamos el futuro.

922
01:02:45,277 --> 01:02:46,362
Gracias.

923
01:02:52,576 --> 01:02:56,997
LA PRESENTACIÓN DE HENRY
DEBE COMENZAR EN 18 MINUTOS.

924
01:02:58,624 --> 01:02:59,792
Cuando tienes pasión,

925
01:03:00,042 --> 01:03:03,420
nada te detendrá. Eso es.
Muchas gracias a todos.

926
01:03:10,094 --> 01:03:12,972
Henry presenta en cinco minutos.

927
01:03:13,055 --> 01:03:14,640
Y está cerca, sí.

928
01:03:14,765 --> 01:03:15,975
ALUMNO DE LOS PGEE

929
01:03:21,689 --> 01:03:23,983
-Dios mío.
-Acabamos de aterrizar.

930
01:03:24,692 --> 01:03:27,403
-Lo has logrado, tío.
-Aquí estoy.

931
01:03:30,614 --> 01:03:31,782
Gracias, gente.

932
01:03:32,074 --> 01:03:33,534
-Tío, hola.
-Hola.

933
01:03:33,617 --> 01:03:35,160
No sé ni dónde presento.

934
01:03:35,244 --> 01:03:37,788
Yo sí. Voy a ver.

935
01:03:38,289 --> 01:03:39,790
Un refresco me despertará.

936
01:03:39,873 --> 01:03:42,084
-Sí. Eso espero.
-Stephen. Me alegro de conocerte.

937
01:03:42,167 --> 01:03:43,752
-Henry.
-Bienvenido. Por fin.

938
01:03:43,836 --> 01:03:46,505
-Encantado.
-¿Has dormido?

939
01:03:46,588 --> 01:03:47,631
-Nada.
-¿Nada?

940
01:03:48,757 --> 01:03:50,384
-Eso es.
-En cuanto acabe,

941
01:03:50,467 --> 01:03:52,594
entraré mientras dan la puntuación.

942
01:03:55,206 --> 01:03:57,731
EVALUACIÓN FINAL DEL JURADO

943
01:03:57,881 --> 01:04:02,771
Henry está aquí. Lo ha logrado.
Vino desde Kenia

944
01:04:02,855 --> 01:04:04,481
-y fue...
-Fue deportado.

945
01:04:04,565 --> 01:04:07,735
Sí, se supone que estaría aquí
hace un día o dos, creo,

946
01:04:07,818 --> 01:04:11,947
pero con los problemas de vuelo
y detenido por inmigración...

947
01:04:22,916 --> 01:04:25,336
Henry es de Kenia

948
01:04:25,461 --> 01:04:28,172
y tiene un negocio. ¿Es Roometo Limited?

949
01:04:28,797 --> 01:04:29,965
Muy bien.

950
01:04:30,799 --> 01:04:34,928
Cuando estés listo, comienza.
Voy a iniciar el cronómetro.

951
01:04:35,012 --> 01:04:38,223
Hay un puntero ahí, si lo quieres. Sí.

952
01:04:38,307 --> 01:04:40,309
-¿Un qué?
-Lo tienes en la mano.

953
01:04:40,392 --> 01:04:41,560
Sí. Todo listo.

954
01:04:48,067 --> 01:04:49,401
Sí. Podemos empezar.

955
01:04:50,110 --> 01:04:51,111
Adelante.

956
01:04:51,695 --> 01:04:55,324
¿Saben que dicen que ser emprendedor
es como saltar de un avión

957
01:04:55,407 --> 01:04:58,535
sin paracaídas y fabricar uno...

958
01:04:58,619 --> 01:04:59,661
mientras caes?

959
01:05:00,996 --> 01:05:03,415
Mi viaje a Macao fue algo así.

960
01:05:06,043 --> 01:05:07,795
Cinco países en cuatro días.

961
01:05:08,295 --> 01:05:10,881
Un plan con un 50 % de probabilidades
de fracasar.

962
01:05:12,091 --> 01:05:14,843
Créanme cuando les digo
que me siento honrado

963
01:05:14,927 --> 01:05:17,554
y agradecido de estar aquí hoy.

964
01:05:18,931 --> 01:05:24,436
En Kenia, tenemos
un millón de estudiantes universitarios.

965
01:05:25,187 --> 01:05:29,817
Esas universidades
tienen 280 000 camas disponibles.

966
01:05:31,068 --> 01:05:32,236
Llega Roometo.

967
01:05:32,319 --> 01:05:34,279
Tenemos un solo propósito:

968
01:05:34,947 --> 01:05:37,241
ayudar a los estudiantes universitarios.

969
01:05:37,950 --> 01:05:42,579
Tenía que intentar... llegar al final.

970
01:05:43,789 --> 01:05:46,166
Si no le ponía un cierre a esto,

971
01:05:46,250 --> 01:05:48,794
me habría molestado durante mucho tiempo.

972
01:05:59,456 --> 01:06:02,015
FINALES DE LOS PGEE DE LA OE

973
01:06:05,060 --> 01:06:08,063
Creo que en los países en desarrollo,
los problemas de los negocios

974
01:06:08,313 --> 01:06:10,983
son diferentes
a los de los países desarrollados.

975
01:06:12,818 --> 01:06:16,071
Los jueces no saben
cómo es el ambiente en Nepal,

976
01:06:16,196 --> 01:06:19,575
así que fue complicado explicar
la separación emocional

977
01:06:20,576 --> 01:06:24,163
entre el nepalés que vive en el extranjero
y su familia y amigos.

978
01:06:26,540 --> 01:06:27,749
¿Eres nepalés?

979
01:06:28,375 --> 01:06:30,043
Este es mi negocio.

980
01:06:30,377 --> 01:06:31,962
Este soy yo, Santosh Pandey.

981
01:06:32,379 --> 01:06:33,881
Más de 6000 nepaleses

982
01:06:34,006 --> 01:06:36,175
viven en Macao,
trabajan en casinos y hoteles.

983
01:06:41,472 --> 01:06:44,141
-¿Eres de Nepal?
-Sí, soy de Nepal.

984
01:06:44,391 --> 01:06:46,351
¿De qué parte de Nepal eres?

985
01:06:46,518 --> 01:06:48,312
De Katmandú.

986
01:06:48,729 --> 01:06:49,855
¿Katmandú? Vale.

987
01:06:49,938 --> 01:06:51,940
Me enorgullece representar a Nepal.

988
01:06:52,024 --> 01:06:54,234
Cuando me encuentro con nepaleses,

989
01:06:54,318 --> 01:06:56,320
sienten que son los trabajadores aquí.

990
01:06:56,487 --> 01:06:59,323
No sienten que alguien de Nepal

991
01:06:59,406 --> 01:07:01,325
venga y se aloje en el hotel Sheraton

992
01:07:01,408 --> 01:07:03,327
y compita en un concurso de negocios.

993
01:07:03,952 --> 01:07:06,288
Mi compañía se llama Offering Happiness.

994
01:07:06,788 --> 01:07:11,084
Y se emocionan, me desean suerte,
me preguntan por el proceso.

995
01:07:11,251 --> 01:07:14,296
Me preguntan quién soy y por mi negocio.

996
01:07:14,922 --> 01:07:15,964
¡Buena suerte!

997
01:07:16,131 --> 01:07:17,633
¡Gracias! ¡Te avisaré!

998
01:07:18,342 --> 01:07:19,510
Es divertido.

999
01:07:20,135 --> 01:07:22,304
¿Todo el personal del hotel te apoya?

1000
01:07:22,721 --> 01:07:24,014
Sí. Quizá.

1001
01:07:38,012 --> 01:07:39,889
FIESTA PRIVADA

1002
01:07:48,413 --> 01:07:49,790
Vale, gente.

1003
01:07:50,791 --> 01:07:53,293
Llegó la hora.

1004
01:07:54,044 --> 01:07:57,464
Han sobrevivido la final global,
la ronda de semifinales.

1005
01:07:57,881 --> 01:07:59,216
Felicidades. Bien hecho.

1006
01:08:03,220 --> 01:08:06,473
Como saben, hemos tenido
siete salas de semifinales hoy.

1007
01:08:07,558 --> 01:08:09,810
Hemos tenido gente llegando

1008
01:08:10,394 --> 01:08:16,108
desde las 9:00 hasta última hora
corriendo desde el aeropuerto.

1009
01:08:16,692 --> 01:08:19,069
Un fuerte aplauso
para nuestro último competidor,

1010
01:08:19,570 --> 01:08:22,072
que logró entrar al país para competir.

1011
01:08:23,198 --> 01:08:27,995
Tengo en mis manos siete sobres.

1012
01:08:28,745 --> 01:08:30,872
Redoble de tambores, por favor.

1013
01:08:31,707 --> 01:08:34,126
Sala número siete.

1014
01:08:35,961 --> 01:08:39,131
Hamza Qadoumi, de Suecia.

1015
01:08:39,214 --> 01:08:41,216
Hamza, de Suecia, adelante.

1016
01:08:47,931 --> 01:08:50,559
En la sala seis el ganador es...

1017
01:08:50,642 --> 01:08:52,686
Johanna Salazar, de Ecuador.

1018
01:08:52,769 --> 01:08:54,146
Ecuador.

1019
01:09:02,696 --> 01:09:04,072
Sala cinco.

1020
01:09:04,489 --> 01:09:05,782
Alberto.

1021
01:09:06,116 --> 01:09:08,327
Alberto Soto Benítez, de Guatemala.

1022
01:09:14,249 --> 01:09:15,626
Sala cuatro. Tyler está listo.

1023
01:09:15,709 --> 01:09:16,694
SALA CUATRO

1024
01:09:16,778 --> 01:09:17,836
SALA 4

1025
01:09:17,919 --> 01:09:19,087
Y la ganadora es...

1026
01:09:20,464 --> 01:09:22,174
Alida, de Canadá.

1027
01:09:22,674 --> 01:09:23,717
Alida Burke.

1028
01:09:31,183 --> 01:09:33,185
Sala tres, redoble de tambores.

1029
01:09:35,687 --> 01:09:37,731
Gustavo Fuga, de Brasil.

1030
01:09:37,814 --> 01:09:39,191
Gustavo, de Brasil.

1031
01:09:48,408 --> 01:09:49,368
Sala dos.

1032
01:09:49,451 --> 01:09:50,619
SALA DOS

1033
01:09:50,702 --> 01:09:52,162
El ganador es...

1034
01:09:52,871 --> 01:09:55,540
Eddy Alvarado, de la República Dominicana.

1035
01:09:55,624 --> 01:09:57,751
República Dominicana. Sala dos.

1036
01:09:57,834 --> 01:09:59,127
Adelante.

1037
01:10:04,091 --> 01:10:06,426
Y finalmente, sala uno.

1038
01:10:06,510 --> 01:10:07,511
SALA UNO

1039
01:10:07,678 --> 01:10:09,096
Redoble de tambores, por favor.

1040
01:10:09,179 --> 01:10:10,472
SALA UNO

1041
01:10:10,639 --> 01:10:13,392
La ganadora de la sala uno es...

1042
01:10:14,851 --> 01:10:17,104
Daniela Blanco, de EE. UU.

1043
01:10:17,604 --> 01:10:20,190
Daniela Blanco, de EE. UU.,
sube, por favor.

1044
01:10:51,680 --> 01:10:53,640
Pensé: "Vale, puedo hacerlo mejor".

1045
01:10:53,807 --> 01:10:59,312
Pero hice cuanto pude con lo que tenía,
y en el estado en el que estaba,

1046
01:10:59,855 --> 01:11:01,064
y, ya sabes...

1047
01:11:03,608 --> 01:11:06,194
Si sigo persiguiendo oportunidades y si...

1048
01:11:06,445 --> 01:11:09,823
continúo creyendo en mí
y no dudo de lo que hago,

1049
01:11:10,115 --> 01:11:12,409
conseguiré algo grande algún día.

1050
01:11:12,492 --> 01:11:14,453
No sé si iCry2Talk será tan grande.

1051
01:11:14,536 --> 01:11:16,830
Ojalá lo sea, espero que lo sea,

1052
01:11:16,913 --> 01:11:19,416
pero si no,
así es la vida del emprendedor.

1053
01:11:19,875 --> 01:11:23,253
Si fracasas, debes intentar otra cosa.

1054
01:11:23,336 --> 01:11:24,629
Debes continuar.

1055
01:11:30,802 --> 01:11:31,803
No me sentí mal

1056
01:11:31,887 --> 01:11:34,681
porque sé que había mucha competencia.

1057
01:11:34,848 --> 01:11:37,726
Me siento realizada
y orgullosa de lo que hice.

1058
01:11:38,018 --> 01:11:42,397
Tuve la oportunidad de contar mi historia,
ese era el objetivo.

1059
01:11:43,940 --> 01:11:45,817
Me siento muy motivado.

1060
01:11:45,984 --> 01:11:48,570
Quiero hacer negocios en serio.

1061
01:11:48,737 --> 01:11:50,864
Voy a trabajar muy en serio y creo

1062
01:11:51,198 --> 01:11:54,409
que Offering Happiness será
una marca global.

1063
01:11:57,162 --> 01:11:58,455
Sí. Estoy sorprendido.

1064
01:11:58,622 --> 01:12:01,958
Mi mesa estaba llena de gente asombrosa.

1065
01:12:02,042 --> 01:12:06,004
Ahora, la presión de representar
a 200 millones de personas

1066
01:12:06,087 --> 01:12:08,840
me está afectando. Me siento muy orgulloso

1067
01:12:08,924 --> 01:12:11,259
de representar a Brasil hoy.

1068
01:12:12,052 --> 01:12:13,136
Vale, cielo.

1069
01:12:35,617 --> 01:12:40,205
DÍA DE LA FINAL

1070
01:13:08,900 --> 01:13:11,679
FINAL DE LOS PGEE DE LA OE

1071
01:13:21,788 --> 01:13:23,540
Estaba muy nerviosa.

1072
01:13:24,249 --> 01:13:27,586
Hablo mucho cuando estoy nerviosa,
pero no podía hablar, así que peor aún.

1073
01:13:28,670 --> 01:13:30,255
Y tuvimos...

1074
01:13:30,380 --> 01:13:33,008
que aprender mucho sobre hidroponía.
No sabíamos bastante.

1075
01:13:33,091 --> 01:13:35,635
Soy una persona muy tímida.

1076
01:13:35,719 --> 01:13:36,887
CANADÁ

1077
01:13:37,053 --> 01:13:40,891
Así que contar mi historia
siempre me pone de los nervios.

1078
01:13:40,974 --> 01:13:43,602
Es como levantar el telón
sobre quién eres,

1079
01:13:43,685 --> 01:13:45,937
es estresante, sin duda.

1080
01:13:46,271 --> 01:13:47,772
Es un desafío enorme.

1081
01:13:47,898 --> 01:13:50,483
Con nuestro primer cliente de pago,
también aprendimos...

1082
01:13:50,567 --> 01:13:51,860
No sigo un guion.

1083
01:13:52,444 --> 01:13:55,780
Seguir un guion es para actores
que no se saben sus frases.

1084
01:13:58,533 --> 01:14:01,369
Soy una persona competitiva. Quiero ganar.

1085
01:14:02,078 --> 01:14:04,664
Me alegraría ganar.

1086
01:14:05,040 --> 01:14:09,669
Así que daré el 200 % ahí fuera.

1087
01:14:18,053 --> 01:14:21,973
Intentamos resumir en diez minutos
siete años de trabajo.

1088
01:14:22,182 --> 01:14:25,310
Eso es lo que intento hacer, ¿entiendes?

1089
01:14:25,430 --> 01:14:26,587
BRASIL

1090
01:14:30,815 --> 01:14:33,026
Creí que iríamos al mismo salón de eventos

1091
01:14:33,151 --> 01:14:35,528
de ayer y hoy,
pero este es el doble de grande.

1092
01:14:35,654 --> 01:14:36,655
SUECIA

1093
01:14:36,738 --> 01:14:37,656
Es gigantesco.

1094
01:14:39,282 --> 01:14:43,870
El escenario es enorme. Hay 16 jueces

1095
01:14:44,537 --> 01:14:45,997
que te acribillarán en el escenario.

1096
01:14:52,545 --> 01:14:56,841
Bienvenidos a los PGEE de 2019.

1097
01:15:04,641 --> 01:15:08,353
Ayer tuvimos 51 nacionalidades diferentes

1098
01:15:08,561 --> 01:15:10,647
representando a sus países
como los mejores

1099
01:15:10,772 --> 01:15:12,482
estudiantes emprendedores de su país.

1100
01:15:12,941 --> 01:15:14,359
Démosles un fuerte aplauso

1101
01:15:14,442 --> 01:15:17,362
a los 51 finalistas
que hicieron su presentación.

1102
01:15:20,532 --> 01:15:22,951
Demos un fuerte aplauso
para presentar a nuestro primer

1103
01:15:23,118 --> 01:15:25,537
estudiante emprendedor, Eddy Alvarado.

1104
01:15:31,960 --> 01:15:33,253
Gracias a todos.

1105
01:15:34,796 --> 01:15:38,299
Vengo de uno de los vecindarios
más pobres y peligrosos

1106
01:15:38,383 --> 01:15:39,509
de la República Dominicana.

1107
01:15:39,718 --> 01:15:44,973
Mi familia no tenía dinero suficiente
para pagarme un instituto técnico.

1108
01:15:45,223 --> 01:15:49,227
Así que aprendí cuanto pude
a base de auto...

1109
01:15:51,062 --> 01:15:55,442
Recibí esta nota de Jorge, de Colombia.

1110
01:15:56,067 --> 01:16:00,030
Escribió esa nota deseándome suerte.

1111
01:16:00,113 --> 01:16:01,781
Ya sabes, en plan: "A por ellos.

1112
01:16:01,865 --> 01:16:04,159
"Tu historia merece ser escuchada".

1113
01:16:04,868 --> 01:16:08,621
Quería que todos en la sala escuchasen
por lo que pasan los inmigrantes.

1114
01:16:08,705 --> 01:16:11,624
Por lo que está pasando Suramérica, y...

1115
01:16:12,333 --> 01:16:16,129
ya sabes,
cómo gente de diferentes orígenes

1116
01:16:16,212 --> 01:16:17,338
puede lograrlo.

1117
01:16:18,048 --> 01:16:21,176
Fue el apoyo que necesitaba
justo antes de salir.

1118
01:16:22,385 --> 01:16:24,888
Ahora soy el director ejecutivo
y tengo un equipo

1119
01:16:25,013 --> 01:16:26,848
de 70 personas
trabajando a tiempo completo

1120
01:16:27,348 --> 01:16:32,062
para transformar la educación
de forma sostenible y rentable.

1121
01:16:32,687 --> 01:16:34,064
En los próximos 30 meses...

1122
01:16:34,147 --> 01:16:36,024
Nací y me crie en Venezuela,

1123
01:16:36,524 --> 01:16:39,235
así que mi corazón y valores
son venezolanos.

1124
01:16:41,404 --> 01:16:44,532
Al mismo tiempo,
me hice emprendedora en EE. UU.

1125
01:16:45,283 --> 01:16:47,786
Todo eso me ha hecho quien soy hoy.

1126
01:16:49,704 --> 01:16:50,955
Gracias.

1127
01:16:57,462 --> 01:16:59,631
Damas y caballeros,
nuestra tercera emprendedora

1128
01:16:59,714 --> 01:17:02,759
es Daniela Blanco, representando a EE. UU.

1129
01:17:08,431 --> 01:17:11,184
Creo de verdad que represento a EE. UU.

1130
01:17:11,267 --> 01:17:13,978
y a todo lo que hacen
por los inmigrantes y gente como yo

1131
01:17:14,062 --> 01:17:16,064
que busca una segunda oportunidad
y un futuro real.

1132
01:17:16,397 --> 01:17:19,109
Al mismo tiempo,
hablo por todos los venezolanos

1133
01:17:19,192 --> 01:17:22,695
que quieren demostrarle al mundo
que somos más que un país en crisis.

1134
01:17:22,987 --> 01:17:26,616
Somos gente con sueños
que quiere un mundo mejor

1135
01:17:26,866 --> 01:17:28,076
para todos juntos.

1136
01:17:31,871 --> 01:17:33,123
Hola a todos.

1137
01:17:33,206 --> 01:17:35,083
Muchas gracias por venir hoy.

1138
01:17:35,625 --> 01:17:38,878
Me llamo Daniela Blanco
y soy cofundadora de Sunthetics.

1139
01:17:39,629 --> 01:17:41,881
Nací en la tropical Venezuela.

1140
01:17:41,965 --> 01:17:44,717
Soy hija única
de esta hermosa dama, mi madre,

1141
01:17:45,051 --> 01:17:47,595
que increíblemente
se sienta hoy aquí con nosotros.

1142
01:17:53,268 --> 01:17:56,229
Creo que tenía cuatro años
cuando le dije por primera vez

1143
01:17:56,312 --> 01:17:59,691
que quería dedicarme a la ciencia.
Pero a la buena.

1144
01:17:59,858 --> 01:18:01,943
El tipo de ciencia que ayuda a la gente.

1145
01:18:02,110 --> 01:18:04,195
De hecho, mientras crecía...

1146
01:18:04,320 --> 01:18:06,072
...desafié el statu quo de la industria

1147
01:18:06,281 --> 01:18:09,284
para reinventar
la industria química que conocemos.

1148
01:18:09,450 --> 01:18:13,371
Lo que quiero es electrificarla.
Es decir, usar electricidad...

1149
01:18:13,872 --> 01:18:16,416
...muy contentos
de licenciar su tecnología de nosotros.

1150
01:18:16,499 --> 01:18:18,501
Y la cuarta opción...

1151
01:18:19,586 --> 01:18:23,173
Tengo diapositivas de...
Bueno, no las tenemos. No pasa nada.

1152
01:18:24,174 --> 01:18:27,260
En 25 000 toneladas
que reducirán el precio...

1153
01:18:27,760 --> 01:18:30,221
Venga lo que venga, no me detendrá.

1154
01:18:30,305 --> 01:18:31,764
Solo me hará mejor.

1155
01:18:31,931 --> 01:18:34,100
Me hará exactamente la persona

1156
01:18:34,184 --> 01:18:37,729
que necesito ser
para que, junto a este asombroso equipo,

1157
01:18:37,896 --> 01:18:39,480
pueda hacer realidad Sunthetics.

1158
01:18:39,564 --> 01:18:44,027
Por su futuro, por el mío
y por el de todos los que nos sigan.

1159
01:18:44,110 --> 01:18:45,111
Gracias.

1160
01:18:56,497 --> 01:18:59,834
Muchas gracias.
Daniela, representando a EE. UU.

1161
01:19:00,376 --> 01:19:02,712
Mientras el jurado delibera...

1162
01:19:03,713 --> 01:19:05,548
-¿Te gustó?
-Ha sido estupendo.

1163
01:19:05,715 --> 01:19:08,301
-Estaba nerviosa. Me salté algunas cosas.
-No. Lo clavaste.

1164
01:19:08,384 --> 01:19:09,552
Los monitores me confundían.

1165
01:19:09,719 --> 01:19:14,265
Mi voz, al menos la mitad aguantó
toda la presentación, gracias a Dios.

1166
01:19:15,350 --> 01:19:16,809
Creo que lo controlé bien.

1167
01:19:19,604 --> 01:19:22,690
Mejor que un ataque de pánico, así que...

1168
01:19:23,233 --> 01:19:28,321
Cada vez que pensamos que somos buenos,
recordamos que podemos ser mejores.

1169
01:19:28,404 --> 01:19:30,573
Podemos... Debemos buscar la perfección.

1170
01:19:31,324 --> 01:19:32,408
No fue perfecto,

1171
01:19:32,492 --> 01:19:34,661
pero di cuanto pude.
Y hablé desde el corazón.

1172
01:19:49,384 --> 01:19:50,551
Vale.

1173
01:19:54,305 --> 01:19:58,309
En Grecia no hay muchos ejemplos
de emprendedores.

1174
01:19:59,060 --> 01:20:04,148
Pero viendo estudiantes de mi edad
capaces de soñar con cambiar el mundo,

1175
01:20:04,232 --> 01:20:05,692
vamos, me llega al corazón.

1176
01:20:05,817 --> 01:20:09,404
Si pueden hacerlo, yo también.
No veo por qué no.

1177
01:20:17,120 --> 01:20:18,329
Cuando estás en África,

1178
01:20:18,496 --> 01:20:21,124
los problemas a resolver
son fundamentales.

1179
01:20:21,666 --> 01:20:22,959
Por otra parte,

1180
01:20:23,042 --> 01:20:26,045
la tecnología iguala las cosas.

1181
01:20:28,298 --> 01:20:30,425
Solo necesitas un portátil
y una conexión a internet,

1182
01:20:30,508 --> 01:20:34,846
y podrías crear algo rentable
que solucione esos problemas.

1183
01:20:36,556 --> 01:20:39,142
Aunque la gente diga
que la juventud está perdida,

1184
01:20:39,225 --> 01:20:43,229
quiero darles otra imagen
de la gente y los estudiantes jóvenes

1185
01:20:43,396 --> 01:20:46,441
que hacen algo por su país y su comunidad.

1186
01:20:47,400 --> 01:20:49,819
Esa es mi principal razón y motivación

1187
01:20:49,902 --> 01:20:53,489
para seguir haciendo esto,
para seguir creciendo y aprendiendo.

1188
01:20:55,116 --> 01:20:57,118
La razón por la que muchos nepaleses
se van

1189
01:20:57,201 --> 01:21:00,538
es por la falta
de oportunidades de trabajo aquí.

1190
01:21:00,705 --> 01:21:02,707
Es por desesperación.

1191
01:21:03,666 --> 01:21:06,210
Básicamente
no quedan jóvenes en los pueblos,

1192
01:21:06,294 --> 01:21:07,670
sobre todo en zonas rurales.

1193
01:21:08,921 --> 01:21:12,675
Es alentador ver
empresas emergentes como esta

1194
01:21:12,759 --> 01:21:14,260
que crea trabajos en casa

1195
01:21:14,427 --> 01:21:15,762
y crea felicidad.

1196
01:21:25,772 --> 01:21:30,234
Muchas de las grandes compañías de EE. UU.
fueron fundadas por inmigrantes.

1197
01:21:30,443 --> 01:21:35,281
Al emigrar ya asumes un gran riesgo,
así que tomar riesgos

1198
01:21:35,406 --> 01:21:37,575
para crear compañías no parece gran cosa.

1199
01:21:38,159 --> 01:21:40,703
En comparación, es un riesgo menor.

1200
01:21:42,288 --> 01:21:44,832
No te rindas. Siempre hay una forma.

1201
01:21:45,375 --> 01:21:50,213
Toda esta experiencia me lo ha demostrado.
Si la oportunidad no llama a tu puerta,

1202
01:21:52,090 --> 01:21:53,591
revienta la p... pared.

1203
01:21:55,218 --> 01:21:59,039
PREMIOS FINALES

1204
01:22:04,685 --> 01:22:07,105
Vale. Ahora me siento algo nerviosa.

1205
01:22:07,855 --> 01:22:12,485
¿Pueden subir conmigo al escenario

1206
01:22:12,568 --> 01:22:14,737
los siete finalistas globales?

1207
01:22:14,821 --> 01:22:17,907
Un fuerte aplauso
para los siete finalistas globales.

1208
01:22:36,092 --> 01:22:39,804
Daremos el tercer premio.

1209
01:22:40,555 --> 01:22:42,890
¿Me dais el sobre, por favor?

1210
01:22:44,308 --> 01:22:45,643
Redoble de tambores.

1211
01:22:48,062 --> 01:22:51,607
El tercer lugar es para...

1212
01:22:51,691 --> 01:22:53,985
Gustavo Fuga.

1213
01:22:54,444 --> 01:22:56,237
Gustavo Fuga, de Brasil.

1214
01:23:14,797 --> 01:23:17,800
Vale. Segundo lugar.

1215
01:23:21,888 --> 01:23:24,307
El premio es para...

1216
01:23:26,601 --> 01:23:28,603
Alberto Soto Benítez.

1217
01:23:28,728 --> 01:23:30,938
Guatemala. Felicidades.

1218
01:23:50,291 --> 01:23:52,043
Me estaba poniendo muy nerviosa.

1219
01:23:52,126 --> 01:23:54,504
Las luces, todo el mundo observándote,

1220
01:23:54,587 --> 01:23:56,130
hay muchísima gente...

1221
01:23:56,255 --> 01:23:59,717
Estaba en pie junto
al de República Dominicana y le dije:

1222
01:23:59,800 --> 01:24:02,595
"No sé, me siento
demasiado nerviosa y eso.

1223
01:24:02,678 --> 01:24:04,222
"¿Me das la mano un momento?".

1224
01:24:07,350 --> 01:24:11,854
Y el primer lugar,
ganador de los PGEE 2019,

1225
01:24:11,979 --> 01:24:13,898
el premio es para...

1226
01:24:15,024 --> 01:24:18,819
-Daniela Blanco.
-Daniela Blanco, de EE. UU.

1227
01:24:31,165 --> 01:24:32,166
¡Sí!

1228
01:24:33,668 --> 01:24:34,961
¡Ganamos!

1229
01:24:36,128 --> 01:24:38,256
Daniela gana y nosotros ganamos.

1230
01:24:47,265 --> 01:24:48,891
Por un momento, no me lo creía.

1231
01:24:49,517 --> 01:24:52,395
Pensaba: "Dios, ha funcionado". ¿Sabes?

1232
01:24:52,478 --> 01:24:54,647
"Ha ocurrido. Soy yo".

1233
01:24:55,773 --> 01:24:59,360
Entonces subieron a mi madre
al escenario y no pude más.

1234
01:26:07,637 --> 01:26:11,098
ANTES DE TERMINAR LA NOCHE,
QUEDA UN ÚLTIMO PREMIO.

1235
01:26:11,182 --> 01:26:14,894
Y el PGEE a la innovación es para...

1236
01:26:15,353 --> 01:26:16,646
Alondra Toledo.

1237
01:26:17,480 --> 01:26:19,148
¡Alondra Toledo!

1238
01:26:26,405 --> 01:26:30,701
LA VICTORIA DE ALONDRA
FUE NOTICIA EN PUERTO RICO...

1239
01:26:44,256 --> 01:26:45,841
TRAS SALIR ALONDRA EN TELEVISIÓN,

1240
01:26:46,008 --> 01:26:48,328
VARIOS INVERSORES
MOSTRARON SU INTERÉS.

1241
01:26:53,057 --> 01:26:55,919
SANTOSH NO GANÓ PREMIOS EN MACAO...

1242
01:26:59,897 --> 01:27:03,359
...PERO EN NEPAL, SU NEGOCIO FLORECE.

1243
01:27:03,442 --> 01:27:04,860
Muchos trabajadores emigrados

1244
01:27:04,944 --> 01:27:06,821
no han visto a sus hijos nacer

1245
01:27:06,904 --> 01:27:09,699
o no han visto a sus bebés
en uno o dos años.

1246
01:27:10,116 --> 01:27:11,659
Es una historia habitual en Nepal.

1247
01:27:12,618 --> 01:27:15,413
A pesar de la distancia,
intentamos conectarlos.

1248
01:27:16,330 --> 01:27:18,290
No se trata solo de hacer dinero,

1249
01:27:18,666 --> 01:27:20,543
se trata de crear felicidad.

1250
01:27:24,463 --> 01:27:27,717
LA EMPRESA DE HENRY
SUPERÓ LOS 1000 USUARIOS EN KENIA.

1251
01:27:27,842 --> 01:27:30,720
¿Cuánta gente cree
que los estudiantes de Kenia

1252
01:27:30,803 --> 01:27:32,555
podrían conquistar toda África?

1253
01:27:33,848 --> 01:27:35,641
SU OBJETIVO ES UN MILLÓN DE USUARIOS.

1254
01:27:35,808 --> 01:27:37,810
Pero creemos que podemos hacerlo.

1255
01:27:38,894 --> 01:27:42,716
NO SE HA PUESTO PANTALONES LARGOS
DESDE QUE REGRESÓ DE MACAO.

1256
01:27:47,820 --> 01:27:49,947
Ahora mismo Grecia
es una tierra de oportunidades.

1257
01:27:50,740 --> 01:27:53,159
Y creo que puedo hacer grandes cosas aquí.

1258
01:27:54,243 --> 01:27:57,329
ICRY2TALK ESTÁ CERRANDO UNA ASOCIACIÓN

1259
01:27:57,455 --> 01:28:01,625
CON UNA MARCA INTERNACIONAL
PARA EXPANDIRSE GLOBALMENTE.

1260
01:28:01,709 --> 01:28:04,420
Si hacemos de iCry2Talk
un negocio de éxito,

1261
01:28:04,545 --> 01:28:06,964
se pondrán los cimientos

1262
01:28:07,173 --> 01:28:11,010
para una nueva generación que podrá decir:

1263
01:28:11,135 --> 01:28:13,179
"Si ellos lo lograron,
nosotros también podemos".

1264
01:28:15,765 --> 01:28:18,976
Hola. ¿Me das dos trozos de peperoni?

1265
01:28:20,144 --> 01:28:21,187
Dos.

1266
01:28:25,191 --> 01:28:29,930
LA MADRE DE DANIELA LA VISITÓ EN
NUEVA YORK ANTES DE VOLVER A VENEZUELA.

1267
01:28:30,029 --> 01:28:31,405
Cuando me mudé a Nueva York,

1268
01:28:31,489 --> 01:28:33,657
quería hacer mi doctorado
en algo que importase.

1269
01:28:34,158 --> 01:28:35,367
Algo que algún día

1270
01:28:35,451 --> 01:28:37,828
fuese algo grande
o importante para el mundo.

1271
01:28:38,287 --> 01:28:41,665
No esperaba ser yo
la que liderase el cambio

1272
01:28:41,749 --> 01:28:43,959
o la que intentase hacerlo realidad.

1273
01:28:44,418 --> 01:28:47,880
DANIELA GANÓ MÁS DE 400 000 DÓLARES
EN CONCURSOS DE PRESENTACIÓN.

1274
01:28:48,005 --> 01:28:52,092
EL DINERO HA PERMITIDO A SUNTHETICS
CONTRATAR SU PRIMER EMPLEADO FIJO.

1275
01:28:52,259 --> 01:28:56,096
Siento que si inspiro a una persona
a luchar por su propio sueño,

1276
01:28:56,180 --> 01:28:58,098
aunque estés lejos de tu familia,

1277
01:28:58,182 --> 01:29:00,351
aunque te enfrentes a muchos problemas,

1278
01:29:00,434 --> 01:29:01,602
puedes lograrlo.

1279
01:29:02,228 --> 01:29:05,022
De dónde venimos no define
adónde vamos.

1280
01:30:25,562 --> 01:30:27,562
Subtítulos: Alex R. Fortes



