1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,333 --> 00:00:33,750
Ett våldsamt inbördeskrig
har brutit ut i Östeuropa.

4
00:00:36,541 --> 00:00:42,958
Amerikanska trupper är stationerade
som fredsbevarare vid den laglösa gränsen…

5
00:00:43,333 --> 00:00:46,541
Det här är Rattlesnake. Fiender i området.

6
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Uppfattat.

7
00:00:47,541 --> 00:00:51,625
En gräns som kontrolleras av
den hänsynslöse krigsherren Viktor Koval,

8
00:00:51,708 --> 00:00:53,583
ett spöke som få har sett.

9
00:00:53,666 --> 00:00:54,625
Ut med gumparna!

10
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
Kom igen!

11
00:00:59,416 --> 00:01:01,541
För att bekämpa Kovals växande makt,

12
00:01:01,625 --> 00:01:06,500
har Pentagon placerat ut robotsoldater,
så kallade gumpar, för första gången.

13
00:01:11,166 --> 00:01:15,250
Jäklar! En explosion framför oss!
Vi kan inte gå framåt.

14
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Det är ett bakhåll!

15
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Fan, de är överallt!

16
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Ta skydd!

17
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Ta skydd nu!

18
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
Vi måste retirera!

19
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
Kontakt! Västra sidan.

20
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
En skadad! Kom!

21
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
-De träffade trupptransportfordonet.
-Vi måste retirera.

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Jag lämnar ingen i sticket!

23
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, var är du? Kom!

24
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
Jag är på väg. Ska vi gå igenom?

25
00:01:50,375 --> 00:01:52,291
Negativt. Vi kan inte gå vidare.

26
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
Vi förlorade hela gump-enheten,
och en man är fast. Kom!

27
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Jag ser inte ett skit! Var är gumparna?

28
00:01:59,500 --> 00:02:01,583
Gomez! Kom hit.

29
00:02:03,208 --> 00:02:06,250
-Var fan skjuter de ifrån?
-De är överallt.

30
00:02:06,333 --> 00:02:08,083
Var fan är gumparna?

31
00:02:08,166 --> 00:02:09,125
Jag täcker dig!

32
00:02:12,750 --> 00:02:15,291
Vi måste få ut honom.
Ser du en väg igenom?

33
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
-Ja.
-Okej, vi täcker dig.

34
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Gomez, iväg!

35
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
-Iväg!
-Öppna eld!

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Kontakt! Täck honom nu!

37
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Iväg!

38
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Klockan två.

39
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Fan!

40
00:02:37,250 --> 00:02:38,500
Krasnier överallt!

41
00:02:38,583 --> 00:02:42,291
-Rattlesnake, kom igen. Täck mig!
-Ge eld mot byggnaden.

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Sergeant, vi når honom inte!
Det är för långt.

43
00:02:45,708 --> 00:02:49,041
Jag upprepar, jag lämnar ingen i sticket.

44
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Kom igen! Täckeld, nu!

45
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Kör!

46
00:02:55,000 --> 00:02:56,125
Kontakt till höger!

47
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
-Ta skydd!
-Kontakt!

48
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
-Kör!
-Bigfoot!

49
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Täckeld, nu!

50
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
-Nu!
-Laddar om!

51
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Täck!

52
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot!

53
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
Jag är träffad!

54
00:03:26,666 --> 00:03:27,625
Man skadad!

55
00:03:37,916 --> 00:03:41,000
Rattlesnake, kom igen. Jag är träffad!

56
00:03:41,083 --> 00:03:44,625
Det här är Rattlesnake. Jag hör dig.
Stanna. Vi kommer.

57
00:03:44,708 --> 00:03:47,375
Rattlesnake, det här är Rolling Thunder.

58
00:03:48,000 --> 00:03:51,291
Oidentifierat fordon närmar sig.
Potentiell attack.

59
00:03:51,375 --> 00:03:53,000
Begär tillstånd att avfyra.

60
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Jag har dig, kompis! Kom igen.

61
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Tillstånd avslås. Två män är fast.

62
00:04:07,250 --> 00:04:09,708
Vi har ytterligare 38 män på marken.

63
00:04:09,791 --> 00:04:13,125
-De prioriteras. Retirera.
-Låt mig få ut männen!

64
00:04:14,000 --> 00:04:16,541
Bale, bekräfta Hellfire med kapten Brydon.

65
00:04:16,625 --> 00:04:21,375
Ja, sir. Basen, Rolling Thunder
begär tillstånd för flygattack.

66
00:04:21,458 --> 00:04:22,416
Kom.

67
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
-Jag behöver sektor nio.
-Här.

68
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
-Lägg ut.
-Ja.

69
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Rattlesnake,
jag behöver hjälp nu! Uppfattat?

70
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
Stanna där. Vi hämtar dig.

71
00:04:35,125 --> 00:04:36,958
Rattlesnake, retirera, kom.

72
00:04:37,041 --> 00:04:39,666
Jag upprepar! Två av våra män är fast!

73
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Amber Base,

74
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
det här är Rolling Thunder.
Får jag avfyra?

75
00:04:43,791 --> 00:04:47,583
Jag har en pansarbil med bred hjulbas.
Troligen en mobil avfyrningsramp.

76
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Det här är Amber Base, invänta order.

77
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Lastbilen är för nära våra män.

78
00:04:56,208 --> 00:04:59,041
Rattlesnake, hör du mig?
Jag blir träffad här!

79
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Kom igen!

80
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Skyttegrupp, gör er redo för täckeld.

81
00:05:09,750 --> 00:05:11,458
Det är en avfyrningsramp.

82
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Kom.

83
00:05:13,166 --> 00:05:16,041
Ingen avfyrningsramp syns här.
Begäran nekas.

84
00:05:16,125 --> 00:05:19,333
Jag är säker. Anfall är överhängande.

85
00:05:19,416 --> 00:05:21,958
Du hörde! Vänta tills jag har mina män!

86
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Du har 38 män plus två utsatta.
Alla kommer att dö.

87
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Du avgör inte, löjtnant.

88
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Rattlesnake, hör du? Jag blir träffad!

89
00:05:29,333 --> 00:05:32,458
-Harp?
-Vi kommer! Stanna där du är!

90
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
Nu hämtar vi soldaterna.

91
00:05:34,083 --> 00:05:37,083
-Kör!
-Kör! Framåt!

92
00:05:37,166 --> 00:05:40,208
-Nu tar vi dem! Kom igen!
-Västra flanken, var redo!

93
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Fara annalkande.

94
00:05:45,000 --> 00:05:46,333
-Mål låst.
-Helvete!

95
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
-Avbryt!
-Ta skydd.

96
00:05:48,458 --> 00:05:50,416
-Låt bli.
-Vad gör du, Harp?

97
00:05:51,916 --> 00:05:53,291
DA1 avfyras om tre…

98
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Låt bli.

99
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
…två…

100
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
…ett.

101
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Inkommande!

102
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
För fan, Harp!

103
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Vad fan, Harp?
Du vägrade att lyda en direkt order.

104
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Din jävel!

105
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Du dödade dem!

106
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Du dödade dem!

107
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
Två amerikanska marinsoldater döda…

108
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
…och en amerikansk armégump förstörd.

109
00:07:16,666 --> 00:07:19,750
Jag fattade beslutet
baserat på informationen jag hade…

110
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
Just då.

111
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Vi vet.

112
00:07:22,708 --> 00:07:26,291
Med all respekt, kapten,
jag räddade 38 av 40 män,

113
00:07:26,375 --> 00:07:28,666
inklusive Miller och hans konvoj.

114
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
Om Miller hade fått chansen,
hade han försökt rädda alla 40.

115
00:07:33,541 --> 00:07:35,250
Men du tog det ifrån honom.

116
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
När gick du utbildningen?

117
00:07:41,250 --> 00:07:42,666
Tre år sen. Parris Island.

118
00:07:42,750 --> 00:07:46,625
Har du upplevt en situation
med många döda förutom bakom skärmen?

119
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Har du varit i en konfliktzon?

120
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
-Nej, men jag…
-Tack, löjtnant.

121
00:07:56,666 --> 00:07:58,708
Här är ditt utstationeringsminne.

122
00:08:01,750 --> 00:08:04,333
Det här kan inte vara
det enda alternativet.

123
00:08:04,416 --> 00:08:07,208
De övervägde krigsrätt.
Jag kämpade för dig.

124
00:08:07,291 --> 00:08:08,666
Vad säger jag till Olivia?

125
00:08:08,750 --> 00:08:12,500
Säg att du ska på kurs
om hur man gör världen tryggare.

126
00:08:12,583 --> 00:08:14,958
-Tills när?
-Tills du klarar bedömningen.

127
00:08:15,041 --> 00:08:16,208
När blir det?

128
00:08:20,458 --> 00:08:21,750
När blir det, "sir"?

129
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
Jag gillar dig.
Du är en briljant drönarpilot.

130
00:08:28,000 --> 00:08:31,916
Men du vägrade att lyda en direkt order.
Du hade tur idag.

131
00:08:32,791 --> 00:08:35,375
Din chef på Camp Nathaniel är kapten Leo.

132
00:08:36,250 --> 00:08:37,583
Rapportera till honom.

133
00:08:39,250 --> 00:08:42,666
Camp Nathaniel? Det är där plutonen är.

134
00:08:42,750 --> 00:08:46,666
Ligg lågt. Se det som en chans
att träffa dina kollegor.

135
00:08:46,750 --> 00:08:49,791
Vi får hoppas att du lär dig fort. Utgå.

136
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Kom igen. Sätt fart!

137
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Rakt fram.

138
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Sätt fart!
Det här är ert nya hem, era kräk.

139
00:09:14,583 --> 00:09:19,541
Ställ er i tre led för att skannas.
Pronto! Fort! Sätt fart!

140
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Välkomna till Camp Nathaniel.
Mig kommer ni att se ofta.

141
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
Gumparna skannar er. Rör på er!

142
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
Era baracker är framme till vänster.

143
00:09:28,958 --> 00:09:32,583
Fortsätt, soldat.
Kom igen. Vad väntar ni på?

144
00:09:32,666 --> 00:09:37,708
Var inte blyga.
Se dem rakt in i ögonen. Tveka inte.

145
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
De känner doften av rädsla.
Fortsätt framåt. Kom igen!

146
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Blicken framåt, soldat.
Blicken framåt. Kom igen.

147
00:09:45,291 --> 00:09:48,958
Vänster fot, höger fot, fortsätt.
Varför är ni så långsamma?

148
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Ursäkta. Hej, jag söker kapten Leo.

149
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
-Hej, jag söker kapten Leo.
-Leo?

150
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Jag vet inte. Prata med överste Eckhart.

151
00:09:58,250 --> 00:10:00,250
-Han är vid sjukvårdstältet.
-Tack.

152
00:10:03,125 --> 00:10:06,041
Hallå!
Mannarna får inte missa undersökningen.

153
00:10:06,125 --> 00:10:08,291
-Skynda!
-Gör plats. Fler kommer.

154
00:10:08,791 --> 00:10:09,875
Överste Eckhart?

155
00:10:11,416 --> 00:10:15,750
Löjtnant Harp, från Creech Air Force Base.
Jag söker kapten Leo.

156
00:10:15,833 --> 00:10:18,833
Du lär ha strulat till det
om de skickade dig till Leo.

157
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Vad menar ni, sir?

158
00:10:20,500 --> 00:10:22,791
Tala inte förrän jag ställer en fråga.

159
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Vet du ens varför du är här?

160
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum auctoriat.

161
00:10:28,333 --> 00:10:31,583
För erfarenhet. Snacka inte latin.
Förklara det för mig.

162
00:10:33,333 --> 00:10:35,041
Det är etikkommitténs beslut.

163
00:10:35,125 --> 00:10:39,125
Tanken är att drönarpiloter
blir försiktigare om de får uppleva…

164
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Etikkommittén är ett PR-team.

165
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Det är en nonsenslösning
för piloter som strular till det.

166
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Du dödade två soldater.
Du borde vara fängslad.

167
00:10:49,500 --> 00:10:53,875
Men nån ansåg att din utbildning
var värd mer än de två männens liv.

168
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Om du överlever,
behåller flygvapnet en pilot.

169
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
Annars blir du ett avskräckande exempel
för alla andra drönarpiloter.

170
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
-Med all respekt…
-Jag ställde ingen fråga, grabben.

171
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Kvarter 13. Följ musiken.

172
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Tack, överste.

173
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp.

174
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
Han är inte som oss.

175
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
Det här är löjligt.

176
00:11:40,666 --> 00:11:43,041
Tänk att vi måste läsa allt det här?

177
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Var tyst!

178
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Återstående laddningstid
för gump-enhet C-45: 20 minuter.

179
00:13:00,625 --> 00:13:01,833
Är du kapten Leo?

180
00:13:26,041 --> 00:13:27,291
Löjtnant Harp, sir.

181
00:13:35,166 --> 00:13:36,708
Mitt utstationeringsminne.

182
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Löjtnant Thomas Harp.

183
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Drönarpilot nivå tre,

184
00:13:59,333 --> 00:14:05,333
56 000 flygtimmar,
99 % prestation och 99 % disciplin,

185
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
förlovad med Olivia Rose Meyer
från Carlsbad.

186
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Ni ska gifta er i Palm Springs.

187
00:14:12,416 --> 00:14:14,458
Det är en fin del av världen.

188
00:14:15,500 --> 00:14:18,208
Missade jag nåt annat
än dödsantal och lovord

189
00:14:18,291 --> 00:14:22,833
eller att du inte kan uppskatta kultur,
eller vet när du ska hålla käften?

190
00:14:23,666 --> 00:14:25,875
-Nej.
-Nej, kapten.

191
00:14:25,958 --> 00:14:28,000
-Nej, kapten.
-Bra.

192
00:14:29,416 --> 00:14:31,666
Hur många rebeller har du dödat?

193
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
-Hundrasextiotre.
-Indirekta?

194
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Mina siffror överensstämmer
med uppdrag och flygtimmar.

195
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
Dina siffror.

196
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Du är fanimig en iskall jävel.

197
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Här.

198
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Ta den och följ mig.

199
00:14:54,583 --> 00:14:57,416
Alltför många namn
för att memorera och recitera.

200
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Om du kunde, skulle du vilja det?

201
00:15:01,958 --> 00:15:05,833
-Jag vet att vi dödar folk.
-Visste du det, skulle du inte vara här.

202
00:15:08,958 --> 00:15:10,291
Är du kvartermästare?

203
00:15:11,416 --> 00:15:16,541
-Skulle du bli besviken om jag var det?
-Varför skulle jag bli det?

204
00:15:16,625 --> 00:15:20,375
För det betyder att du flög 1 600 mil
för att jobba i ett lager.

205
00:15:21,458 --> 00:15:24,541
-Vi har alla våra roller.
-Vem fan tror du att du är?

206
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
Nån akademiker?

207
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Betalade pappsen kadettskolan
för att få fason på dig?

208
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Med all respekt,
jag betalade för kadettskolan själv.

209
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Sir.

210
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Nej.

211
00:15:48,833 --> 00:15:51,958
-Vadå "nej", kapten?
-Jag är inte kvartermästare.

212
00:15:53,250 --> 00:15:55,416
Vaccinerna ska till en klinik.

213
00:15:56,000 --> 00:15:58,208
Tjugo kilometer utanför stängslet.

214
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
Ett kolerautbrott sprider sig snabbt.

215
00:16:02,541 --> 00:16:05,875
Det må vara en krigszon,
men kvinnor och barn blir sjuka.

216
00:16:07,166 --> 00:16:08,833
Så ni vinner deras hjärtan?

217
00:16:08,916 --> 00:16:12,125
Ja. Till synes.

218
00:16:13,416 --> 00:16:14,958
Vad gör du egentligen?

219
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Jag jagar spöken.

220
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Ursäkta?

221
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Marine Special Operations.

222
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Jag lokaliserar och avlägsnar vapen
från rebeller utanför stängslet.

223
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
Och vad gör du? Lägger dem i arkivskåp?

224
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
Det är det senaste inom spionage.

225
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Det klår de där ryska hackarna.

226
00:16:39,500 --> 00:16:40,708
Ditt sekretessavtal.

227
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Signera eller läs 90 sidor.

228
00:16:43,291 --> 00:16:44,208
Nej tack, sir.

229
00:16:50,083 --> 00:16:50,916
Välkommen.

230
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Har du hört talas om Viktor Koval?

231
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Ja, jag har hört rebeller
nämna namnet över radion.

232
00:17:01,375 --> 00:17:04,541
Glöm vad du hörde över radion.
Du är i fält nu.

233
00:17:05,125 --> 00:17:08,000
Viktor Koval är Krasny-krigsherre.

234
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
Krasnierna vill göra Ukraina
till en del av Ryssland.

235
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
-Som förr i tiden.
-Motståndsrörelsen bekämpar dem.

236
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
De är en milis
som försvarar Ukrainas självständighet.

237
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Men krasnierna blir allt starkare
med fullt stöd från Moskva.

238
00:17:25,541 --> 00:17:30,541
Kriget har blivit för svårt för FN,
så nu är vi skitstövlarna mitt i alltihop.

239
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
I den demilitariserade zonen.

240
00:17:33,166 --> 00:17:34,375
Vi är fredsbevarare.

241
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Vi är det enda som hindrar dem
från att begå folkmord.

242
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Om du tror det,
har jag en andelslägenhet till salu.

243
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Nej, vi pratar om Viktor Koval -
Balkans skräck.

244
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Och kärnvapen.

245
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Kärnvapen?

246
00:17:56,833 --> 00:18:01,291
Koval tycks vara ansvarig
för den radioaktiva bomben i Kiev,

247
00:18:02,041 --> 00:18:03,916
innehållande ryskt uran.

248
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Den jäveln kan vara ansvarig
för 25 000 människors död.

249
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Han försöker nå Systema-perimetern.

250
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
Systema-perimetern?

251
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
Det är Rysslands
automatiska kärnvapensystem.

252
00:18:16,625 --> 00:18:20,083
Precis.
Även efter Ukrainas självständighet,

253
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
hade landet en tredjedel
av Rysslands kärnvapenarsenal.

254
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Silor spridda över landet
på topphemliga platser,

255
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
redo att slå till var som helst.

256
00:18:33,708 --> 00:18:34,583
Ja.

257
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
Men de stängdes ner för 50 år sen,
efter kalla kriget.

258
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Tror du på det?

259
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Tror du att Ryssland skulle avveckla
sitt viktigaste skydd mot en attack?

260
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Säger du att de ryska systemen
fortfarande fungerar?

261
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
Och Koval.

262
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
Försöker han nå kärnvapen här i Ukraina?

263
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Enligt CIA
har Kreml tappat kontrollen över Koval.

264
00:18:57,791 --> 00:19:02,291
Koval kommer troligen att försöka
komma åt kärnvapnen inom 24 timmar.

265
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
Om allt det här stämmer,

266
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
tänk vad han kan göra
om han får tag på silorna.

267
00:19:08,291 --> 00:19:12,166
-Ja. En galning med kärnvapen.
-En galen terrorist med kärnvapen.

268
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Centrala Washington,
New York, Paris. Vem vet?

269
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Det jag vet är att det inte blir
nåt litet bröllop i Palm Springs

270
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
om ni inte har UV-skydd med faktor 500.

271
00:19:25,958 --> 00:19:29,166
Nu levererar vi vaccinerna till sjukhuset.

272
00:19:29,250 --> 00:19:32,166
Min informatör ger oss information
om Kovals plan.

273
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
Vi ger oss av i gryningen.

274
00:19:34,958 --> 00:19:38,166
Gryningen? Men det är nu.

275
00:19:38,250 --> 00:19:41,083
Hallå, kapten. Sir?

276
00:19:42,958 --> 00:19:46,125
Med all respekt,
det har nog skett ett misstag.

277
00:19:46,208 --> 00:19:49,416
-Jag kom nyss hit.
-Jag gör inga misstag, löjtnant.

278
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Nej. Jag menar inte så.

279
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Klä på dig, löjtnant. Fort.

280
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Vad är det här?

281
00:20:00,791 --> 00:20:03,291
Om du bär din uniform,
blir du en måltavla.

282
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Jag trodde att jag skulle vakta stängsel.

283
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Jag har ingen specialutbildning
som fältagent.

284
00:20:14,458 --> 00:20:17,791
Oroa dig inte.
Jag är speciell nog för oss båda.

285
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Vad i helvete?

286
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
Vad i helvete, "kapten".

287
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
-Du är…
-Din befälhavare.

288
00:20:38,000 --> 00:20:42,083
Fjärde generationens bioteknik.
Du får en minut på dig att smälta det.

289
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
Ursäkta. Vad sa du, kapten?

290
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Litar du på mig?

291
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
-Jag…
-Vi ska in i en krigszon.

292
00:20:54,083 --> 00:20:56,708
Om jag gör dig chockerad och misstänksam,

293
00:20:56,791 --> 00:21:01,375
så entledigar jag dig,
och du får leva med konsekvenserna.

294
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Nå?

295
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
Litar du på mig?

296
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Ja, sir.

297
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Bra.

298
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Är du nån sorts AI?

299
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Din mobil är AI. En gump är AI.

300
00:21:35,000 --> 00:21:39,208
-Jag är en hemligstämplad prototyp.
-Du undviker frågan.

301
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
När du ställer rätt fråga
ger jag dig rätt svar.

302
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Okej. Vad fan är du?

303
00:21:48,583 --> 00:21:53,083
Vill du ha mina tekniska specifikationer?
De är klassificerade.

304
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Hallå!

305
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Åh, givakt!

306
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Vad fan gör ni?

307
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Nån idiot i Arlington tror
att den kan ersätta en soldat.

308
00:22:05,708 --> 00:22:07,583
Dessutom är rotorn trasig.

309
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Ska jag banka in nyllet på dig
med mitt vapen?

310
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Nej, sir.

311
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Nine.

312
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
Skärp dig.

313
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Häråt, löjtnant.

314
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Bara två personer här
får veta vem och vad jag är.

315
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Överste Eckhart och du.

316
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Varför tilldelades jag dig?
Jag kan inte jaga kärnvapen.

317
00:22:32,083 --> 00:22:34,875
Du tilldelades inte. Jag valde dig.

318
00:22:35,791 --> 00:22:38,083
Jag behöver nån som vaktar min rygg.

319
00:22:39,083 --> 00:22:41,750
Jag behövde nån
som kan tänka utanför ramarna.

320
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Fattar du?

321
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
Så vi är partners?

322
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Fan heller.

323
00:22:55,875 --> 00:22:57,250
Du är min underordnade.

324
00:22:59,291 --> 00:23:01,833
Du respekterar mig som dina andra befäl.

325
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Ifrågasätt inte min auktoritet,
så går allt bra.

326
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Vår jeep är där borta.

327
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
-Kapten.
-Manöver, soldat.

328
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Underordnad.

329
00:23:18,500 --> 00:23:19,875
-Drönarkillen!
-Kom hit.

330
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Vad i…

331
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Sluta!

332
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Han fattar.

333
00:23:38,583 --> 00:23:41,083
Känner du igen min röst, din jävel?

334
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
De var bara 19 år gamla.

335
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
Inget jag säger för dem tillbaka.

336
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Vad glor ni på?

337
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Sätt fart.

338
00:24:09,500 --> 00:24:12,083
Fientlig aktivitet i sektor 9.

339
00:24:27,250 --> 00:24:29,833
Det är 17 kilometer till staden.

340
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Vi kontrollerar inte
området utanför stängslet.

341
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
-Soldaterna kallar det…
-Gatloppet.

342
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
För att attacker där är så frekventa.

343
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Bra.

344
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Lystring alla enheter.
Vi åker utanför stängslet.

345
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Ta ditt gevär, löjtnant.

346
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
Om de attackerar,
måste du skjuta tillbaka.

347
00:25:32,541 --> 00:25:34,083
Det måste vara skönt.

348
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Att utkämpa ett krig
utan att åka hemifrån.

349
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
När träffade du henne senast?

350
00:25:42,875 --> 00:25:46,500
-Träffade vem?
-Vadå "vem"? Olivia Rose Meyer.

351
00:25:48,500 --> 00:25:49,833
Förra veckan.

352
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
Förra veckan. Fan.

353
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
-Knullar du nån annan?
-Lägg av.

354
00:26:03,666 --> 00:26:06,250
Kom igen. Du känns arrogant.

355
00:26:06,916 --> 00:26:11,166
Killar som du. Så kalla, så egenkära…

356
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
Det är de som brukar vänstra.

357
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Jag är trogen.

358
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
-Är hon trogen mot dig?
-Ja. Hon är…

359
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
-Varför pratar vi om detta?
-Det är okej.

360
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
Du måste vara skärpt här
och inte tänka på om Olivia är hemma

361
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
och prasslar med sin pilatesinstruktör.

362
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Hennes pilatesinstruktör är en kvinna.

363
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Härligt! Hon gillar både och.
Jag gillar henne.

364
00:26:35,833 --> 00:26:39,125
Vi ska gifta oss i september.
Vad vet du om relationer?

365
00:26:39,208 --> 00:26:40,708
Är du inte tre år gammal?

366
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Fem.

367
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Har du en bild på henne?

368
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kom igen. Visa den.

369
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Herrejävlar. Hon är läcker. Grattis.

370
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
-Tack. Hon är speciell.
-Hallå!

371
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Min gummibjörn."
Kallar hon dig gummibjörn?

372
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Min gummibjörn.

373
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Jag jävlas med dig.

374
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Det här är Rattlesnake.
Det har ändrats till gul varning.

375
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Så håll ögonen öppna. Kom.

376
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Titta på de där stackarna.
Fast mellan oss och Koval.

377
00:27:30,750 --> 00:27:33,166
Jag har ett gäng civila. Klockan nio.

378
00:27:35,750 --> 00:27:37,750
Inga tecken på fientlig aktivitet.

379
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Håll avståndet.

380
00:27:48,250 --> 00:27:49,791
Det här är Rattlesnake.

381
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Basen rapporterar
att en lastbil är träffad.

382
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Man skadad.
Jag upprepar: en lastbil träffad.

383
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Vägen är blockerad.

384
00:27:57,333 --> 00:27:59,750
Misstänkt milisattack.

385
00:27:59,833 --> 00:28:01,333
Ta fram geväret.

386
00:28:01,416 --> 00:28:04,750
Var försiktiga. Invänta order. Kom.

387
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
Alla enheter:

388
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
Var redo att lämna fordonet.
Fiender i området.

389
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Ta det kallt.

390
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
Etablera försvarslinje med gumparna

391
00:28:39,083 --> 00:28:40,583
framför konvojen.

392
00:28:40,666 --> 00:28:44,083
-Gör dig redo.
-Alla enheter på plats. Försvarsformation.

393
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Vi sköter det lugnt och snyggt.

394
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Ut med gumparna!

395
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
-Inta försvarsformation.
-Vad fan pågår?

396
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
Försvarsformation!

397
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Håll er lugna.

398
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Håll er lugna. Gör inget.

399
00:29:34,125 --> 00:29:35,916
Ingen skjuter, sa jag!

400
00:29:36,000 --> 00:29:38,875
Gumpjäveln föregrep.
Charlie Nine, skjut inte!

401
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Sänk vapnet!

402
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Långsamt.

403
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Ut med er, kom igen!

404
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Kom.

405
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
-Lägg ner era vapen!
-Förstår ni inte?

406
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Håll er undan! Backa!

407
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Kapten, vänta lite.

408
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Samarbeta!

409
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
-Sir…
-Ta det lugnt.

410
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Backa!

411
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Backa!

412
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
-Lägg ner era vapen.
-Backa, för helvete!

413
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Säg åt mannarna att sänka vapnen.

414
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Kapten, backa.

415
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Håll dig lugn.

416
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Bort från soldaterna!

417
00:30:15,041 --> 00:30:18,583
Fan! Säg åt dina män
att sänka vapnen nu! Det är en order!

418
00:30:19,333 --> 00:30:20,958
-Sergeant?
-Sänk era vapen.

419
00:30:21,041 --> 00:30:24,208
-Kom igen!
-Sänk era jävla vapen! Det är en order.

420
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Kapten?

421
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Fan.

422
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
Okej.

423
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
Okej.

424
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Okej.

425
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Okej.

426
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Okej, lugna er.

427
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
Okej. Jag är obeväpnad.

428
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
Be dem att sänka vapnen.

429
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Kom igen.

430
00:31:23,291 --> 00:31:26,625
Ni måste flytta på lastbilen
och vi måste få ut våra män.

431
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
Vi vill inte strida. Förstår du?

432
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
Okej?

433
00:31:43,291 --> 00:31:45,708
-Vad fan?
-Vad gör han?

434
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Håll tyst.

435
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
Då så.

436
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
Okej, sergeant.

437
00:32:03,541 --> 00:32:06,375
Ta undan dina män.
Nu flyttar vi lastbilen.

438
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Ja, för fan.

439
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
-Ursäkta.
-Slappna av!

440
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
-Hämta marinsoldaterna.
-Vad sa du?

441
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
Att vi måste frakta vaccinerna.

442
00:32:13,791 --> 00:32:16,583
-Var det allt?
-Nej, han fick lastbilen med mat.

443
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
De hade vapen. De var inte ute efter mat.

444
00:32:20,083 --> 00:32:21,791
-De var rebeller.
-Försiktigt.

445
00:32:22,333 --> 00:32:25,875
-Kan de inte vara både och?
-Vi ska identifiera och neutralisera.

446
00:32:25,958 --> 00:32:28,458
Vi ska hålla oss vid liv,
hämta information

447
00:32:28,541 --> 00:32:30,291
och fokusera på helheten.

448
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
Men vi måste till kliniken.

449
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Håll ögonen öppna.

450
00:32:37,291 --> 00:32:38,916
-Han är borta.
-Kolla höger.

451
00:32:39,625 --> 00:32:41,041
-Jag tar vänster.
-Höger.

452
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Lugn.

453
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Lugnt och fint.

454
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Så där ja. Vi åker…

455
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
För Viktor Koval!

456
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Krasnier! Klockan nio!

457
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Ta skydd!

458
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
Ner!

459
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Fan!

460
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
Fan! Krasnier, klockan tre.

461
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Ta skydd!

462
00:33:24,916 --> 00:33:27,791
Fokusera på byggnaden. Tvinga ut dem.

463
00:33:30,375 --> 00:33:31,791
Jag har dem! Ge er!

464
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Täck mig!

465
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Fan!

466
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Gå in, allihop!

467
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Okej, skyttegrupp…

468
00:33:51,916 --> 00:33:55,416
Understödseld! Helvete.

469
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Inkommande!

470
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp!

471
00:34:10,708 --> 00:34:13,083
-Vem är träffad?
-Sjukvårdare!

472
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
Harp!

473
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp! För i helvete!

474
00:34:25,500 --> 00:34:27,583
-Ja?
-Ta ut sakerna!

475
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
Vi måste till vår kontakt!

476
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
Miller! Fan.

477
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Vi fortsätter till fots!

478
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Uppfattat! Vi tar hand om det här.

479
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
-Leverera vaccinet.
-Okej.

480
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Ett, två, kör!

481
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Täckeld!

482
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Vad fan?

483
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
Var det Kovals män?

484
00:35:20,833 --> 00:35:25,375
De sköt lastbilen
och väntade på att folk skulle ta maten.

485
00:35:25,458 --> 00:35:28,875
Koval närmar sig
och dyker upp där man minst anar det.

486
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Ta av hjälmen.

487
00:35:31,833 --> 00:35:35,333
Den får en att se aggressiv ut.
Jag vill skapa tillit.

488
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Behåll pistolen i hölstret.
Den kan hålla dig vid liv.

489
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Uppfattat.

490
00:35:41,958 --> 00:35:45,375
Känner Miller inte till
vårt riktiga uppdrag? Översten då?

491
00:35:45,458 --> 00:35:48,750
Eckhart tror att man kan hantera
konflikten bakom ett stängsel.

492
00:35:48,833 --> 00:35:49,916
Krig är eländigt.

493
00:35:50,000 --> 00:35:53,166
Ibland måste man smutsa ner sig
för att se förändring.

494
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
Han gillar inte dig.

495
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Hör på.

496
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Jag känner mer än han.

497
00:36:07,791 --> 00:36:09,708
-En magkänsla?
-Nej.

498
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
Känslor är allt jag har.

499
00:36:13,791 --> 00:36:15,625
Skarpa sensoriska förnimmelser.

500
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
-Kan du känna smärta?
-Självklart.

501
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Annars skulle jag inte förstå dig.
Hur känner du dig nu?

502
00:36:25,625 --> 00:36:27,291
Skiträdd och förvirrad.

503
00:36:27,375 --> 00:36:29,875
Bra. Det betyder
att du är här och vid liv.

504
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Undrar du varför jag ser ut så här, Harp?

505
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Vadå?

506
00:36:35,083 --> 00:36:37,416
-Utmejslade kindben?
-Kul.

507
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Varför valde Pentagon mitt ansikte
för att representera marinsoldaterna?

508
00:36:44,291 --> 00:36:49,375
Varför gjorde de mig inte till
en blond, blåögd, college-blekfis?

509
00:36:49,458 --> 00:36:52,125
Det kändes "robotistiskt" att fråga.

510
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Psykologisk krigföring.

511
00:36:58,458 --> 00:37:03,041
Det kan stå USA på min ärm,
men mitt ansikte signalerar neutralitet.

512
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Det gör folk lugna.

513
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Vi fortsätter.

514
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Vår kontakt väntar på oss.

515
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
-Det är Damsk-lägret, va?
-Det stämmer.

516
00:37:45,708 --> 00:37:48,791
En flyktingförläggning
som drivs av motståndsrörelsen.

517
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Jäklar. Jag har sett det från luften.

518
00:38:43,125 --> 00:38:46,333
De är bra människor, Harp.
Tillit är svårförtjänt.

519
00:38:47,708 --> 00:38:51,875
Ta reda på vad de behöver och ge dem det.
De flesta vill bara leva.

520
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Manipulerar du folk?

521
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Det kallas medkänsla.

522
00:39:02,166 --> 00:39:05,416
Om Koval hittar kärnvapnen,
går vår värld under.

523
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Vi fortsätter.

524
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
Hallå, doktorn.

525
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp!

526
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
Hämta resten.

527
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Jag är på plats.

528
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor?

529
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Har du brandpatronerna?

530
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Döda honom.

531
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Döda båda två.

532
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
-Harp!
-Ja?

533
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Kapten!

534
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Vem är du?

535
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Vem är du?

536
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Dra åt helvete, amerikanska gris.

537
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Jag kan göra det här hela dan.

538
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
Krasny.

539
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Vad vet du om Viktor Koval?

540
00:41:13,166 --> 00:41:15,541
-Ge honom till oss, amerikaner.
-Berätta!

541
00:41:16,208 --> 00:41:19,750
Jag träffade nyckelbensartären.
Du kommer att förblöda.

542
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Så, var var vi?

543
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Kom igen. Berätta!

544
00:41:27,833 --> 00:41:32,125
Eller vill du tillbringa
dina sista ögonblick med mina vänner här?

545
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Som du vill.

546
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Kapten.

547
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Han är fortfarande vid liv.

548
00:41:45,583 --> 00:41:48,000
-Inte länge till.
-Han är en fanatiker.

549
00:41:48,708 --> 00:41:50,333
Det slutar alltid likadant.

550
00:41:52,250 --> 00:41:53,750
Välkommen till kriget.

551
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
Hallå! Vad fan?

552
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
-Du måste rapportera det här.
-Inte än.

553
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Va? Vi har rebeller och en krypskytt.

554
00:42:10,875 --> 00:42:14,791
Det är tillräckligt för att ledningen
ska skicka en insatsstyrka…

555
00:42:14,875 --> 00:42:21,500
Ledningen med sin byråkrati
skulle ta alltför lång tid på sig.

556
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Vi har inte tid med sånt.

557
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Om deras krypskyttar är här,
är Koval inte långt borta.

558
00:42:27,458 --> 00:42:30,541
Du sa att vi levererar vaccin
för att få info om Koval.

559
00:42:30,625 --> 00:42:32,166
Vart fan ska vi?

560
00:42:32,750 --> 00:42:34,833
Infon finns inte på kliniken.

561
00:42:34,916 --> 00:42:37,791
Det här är en riktig situation.
Klarar du det?

562
00:42:37,875 --> 00:42:39,500
Berätta vad du döljer.

563
00:42:40,750 --> 00:42:43,583
Jag går tillbaka
och berättar att du löpt amok.

564
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
Är ditt moderkort trasigt?

565
00:42:49,083 --> 00:42:51,958
Sluta stirra så där.
Är ditt moderkort trasigt?

566
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Säg nåt!

567
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Varför är du en sån jobbig jävel?

568
00:42:59,583 --> 00:43:01,083
In i den jävla lastbilen.

569
00:43:01,166 --> 00:43:03,833
-Vem programmerade dig att svära?
-Ingen.

570
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
Jag imiterar skitstöveln framför mig.

571
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
-In i den jävla lastbilen nu!
-Nej.

572
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Jag stiger inte på.

573
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Okej. Gå.

574
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Hur länge tror du
att du överlever här ensam?

575
00:43:58,875 --> 00:44:00,458
Du gjorde rätt som sköt.

576
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Det var en avfyrningsramp.

577
00:44:05,875 --> 00:44:10,500
Du dödade två, men räddade 38.
De borde fan ha gett dig en medalj.

578
00:44:11,166 --> 00:44:12,500
Jag gjorde det rätta.

579
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Du menar att du gick utanför ramarna,
så de fick tygla dig?

580
00:44:18,458 --> 00:44:21,083
-Är det därför du är här?
-Jag trotsade order.

581
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
Du då? Vad är ditt uppdrag?

582
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Det här verkar vara
lite extremt för vad…

583
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
…vad du nu är.

584
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Skaka min hand.

585
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Vad känner du?

586
00:44:50,083 --> 00:44:52,833
-En hand. Mjuk vävnad och värme…
-Värme.

587
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Ta min arm.

588
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Vad känner du?

589
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Kyla, stål…

590
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Livlöshet.

591
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Jag är ingen människa.

592
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
Jag är utformad för att efterlikna en
för att kunna göra mitt jobb.

593
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Jag är stridssoldat.

594
00:45:18,625 --> 00:45:21,875
Men jag kan bryta mot reglerna
under vissa omständigheter.

595
00:45:21,958 --> 00:45:24,750
-Precis som du.
-Vilka omständigheter?

596
00:45:24,833 --> 00:45:29,208
I extrema situationer har jag förmåga
att agera av egen vilja.

597
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
Är det här en extrem situation?

598
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
-Fråga det du vill fråga.
-Varför är du så lik oss?

599
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Medveten?

600
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Känslosam.

601
00:45:39,833 --> 00:45:43,500
-Likställer du mänsklighet med känslor?
-Med fel.

602
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Folk är dumma, vanemässiga och lata.

603
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Deras känslor leder till misstag.

604
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Människor kanske inte är känslosamma nog.

605
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Håll dig nära, håll tyst
och var uppmärksam.

606
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Vänta här.

607
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Får jag vara med?

608
00:47:05,791 --> 00:47:07,583
Är de dina informatörer?

609
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Du har hittat en vän.

610
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Trevligt att träffas. Löjtnant Harp.

611
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Så formell. Snart kallar du mig "frun".

612
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Jag hörde att ni hade problem i Damsk.

613
00:47:34,083 --> 00:47:35,458
Vaccinerna levererades.

614
00:47:40,625 --> 00:47:41,833
Häng på, gröngöling.

615
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Hej.

616
00:48:01,125 --> 00:48:03,791
Jag har gjort allt du bad mig om, Sofiya.

617
00:48:04,541 --> 00:48:07,750
Var uppriktig med mig. Kom igen.

618
00:48:09,208 --> 00:48:10,375
Berätta vad du vet.

619
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Framför honom?

620
00:48:13,708 --> 00:48:14,958
Du kan lita på honom.

621
00:48:16,333 --> 00:48:19,166
-Hon kan lita på dig. Eller hur, Harp?
-Ja.

622
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Ja, du kan lita på mig.

623
00:48:26,291 --> 00:48:28,000
Våldsamheterna på sjukhuset…

624
00:48:29,250 --> 00:48:30,833
Var det en Krasny-spion?

625
00:48:30,916 --> 00:48:33,666
-Så Krasny det kan bli.
-Fan.

626
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Jag tror att Koval är nära
att kunna använda silorna.

627
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Va? Hur vet du det?

628
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
Kärnvapenmissilerna kan bara användas
med topphemliga koder.

629
00:48:47,250 --> 00:48:51,833
Efter kalla kriget
gömde en FSK-agent koderna i ett valv.

630
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
-Nånstans på den här sidan av staden.
-Varför?

631
00:48:57,041 --> 00:49:00,083
Agenten tänkte
att det skulle betala sig en dag.

632
00:49:00,166 --> 00:49:02,333
-Och Koval betalade.
-Troligen.

633
00:49:03,125 --> 00:49:07,291
Om han vet var silorna är och får koderna,
har han tillgång till kärnvapen.

634
00:49:09,458 --> 00:49:11,458
-Säg var koderna är.
-Jag vet inte.

635
00:49:11,541 --> 00:49:13,375
I så fall hade vi hämtat dem.

636
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Vem kan veta?

637
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Kom igen.

638
00:49:19,541 --> 00:49:24,708
Tja, för att bryta sig in i valvet
skulle Krasny behöva köpa vapen här.

639
00:49:24,791 --> 00:49:27,666
De skulle inte kunna smuggla in dem.

640
00:49:27,750 --> 00:49:29,125
Svarta marknaden?

641
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Det finns bara en skitstövel
som har vapnen de behöver,

642
00:49:32,833 --> 00:49:34,833
som gärna skulle förråda oss.

643
00:49:34,916 --> 00:49:40,166
En vapenhandlare som heter Varyk Oshlak.
Han kanske vet var valvet finns.

644
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
Kan du ta oss till honom?

645
00:49:44,791 --> 00:49:46,708
Då behöver ni egna vapen.

646
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
Vad är det här?

647
00:50:03,041 --> 00:50:04,708
Tyvärr, inga rabatter för USA.

648
00:50:04,791 --> 00:50:09,041
-Köper du vapen av henne?
-Hur tror du jag betalar för barnhemmet?

649
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Du vet väl att det är olagliga vapen?

650
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Ska du gripa mig, löjtnant?

651
00:50:17,791 --> 00:50:18,625
Kapten?

652
00:50:25,916 --> 00:50:29,291
-Du måste göra det här för oss.
-Jag vet. Det ska jag.

653
00:50:29,375 --> 00:50:31,166
-Och han då?
-Han klarar sig.

654
00:50:31,875 --> 00:50:34,291
Det är hans första dag utanför stängslet.

655
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Hans första dag?

656
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
Han är drönarpilot.

657
00:50:52,541 --> 00:50:55,208
Hur känns det
att se ditt arbete på nära håll?

658
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Mitt arbete?

659
00:51:00,000 --> 00:51:02,791
Barnen blev inte föräldralösa
av inbördeskriget.

660
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
Dina bomber förstörde deras hem.

661
00:51:13,458 --> 00:51:16,041
Vi måste åka. Hoppa in i bilen.

662
00:51:48,458 --> 00:51:52,166
-Är du säker på det här?
-Där är hans bil. Han är här.

663
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Jag söker Oshlak.

664
00:52:13,750 --> 00:52:14,708
Han är inte här.

665
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Är du Oshlak?

666
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Helvete.

667
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Var är Viktor Koval?

668
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Jäklar!

669
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Vill du försöka igen,
eller ska du ha smörj?

670
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Okej.

671
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Hej, Sofiya.

672
00:53:35,208 --> 00:53:38,083
-Det var länge sen.
-Jag ser att du saknar mig.

673
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Sluta. Jag berättar vad du vill.

674
00:53:41,583 --> 00:53:44,250
Sålde du vapen
till en Krasny-enhet i morse?

675
00:53:44,333 --> 00:53:47,125
Tio män.
De hämtade leveransen för en timme sen.

676
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Detaljer, skitstövel. Vad sålde du dem?

677
00:53:49,625 --> 00:53:52,500
-XR-12:or.
-Ryska gumpar?

678
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Var är valvet?

679
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Jag är död om jag…

680
00:53:57,083 --> 00:54:00,666
Antingen dödar jag eller Koval dig,
men jag är närmare nu.

681
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
-Dnipro-banken.
-Passazryski-gatan.

682
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Vi går.

683
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
-Han då?
-Sofiya, nej!

684
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Förrädare.

685
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Antar att han inte behöver bilen.

686
00:54:22,041 --> 00:54:23,500
Jag ska döda er!

687
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Var försiktig.

688
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Ja då.

689
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Åk.

690
00:54:30,875 --> 00:54:32,041
Kom igen!

691
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
-Snabbaste vägen till Passazryski?
-Norrut, ta Magistral.

692
00:54:39,250 --> 00:54:41,666
-Kan du gatorna?
-Som en taxichaufför.

693
00:54:41,750 --> 00:54:43,291
Som en drönarpilot.

694
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
Vi klarar inte Koval själva.

695
00:54:52,000 --> 00:54:54,708
-Vi behöver förstärkning.
-Va? Är du rädd?

696
00:54:56,291 --> 00:54:59,708
När stängs ditt program av?
När bryter du mot order?

697
00:54:59,791 --> 00:55:01,375
Det är därför du är här.

698
00:55:01,458 --> 00:55:06,166
Vår utredning i området
lades inte bara på is. Den avbröts.

699
00:55:07,416 --> 00:55:08,375
Ursäkta?

700
00:55:08,458 --> 00:55:10,875
Om ett befäl som du följer en kapad tråd,

701
00:55:10,958 --> 00:55:14,458
ses det som magkänsla.
Om jag gör det, är det ett fel.

702
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
De skulle koppla ur mig
och låta Koval vinna.

703
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Men dina interna system då?
När går du över gränsen?

704
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
När du inte längre är här.

705
00:55:27,083 --> 00:55:29,958
Jag begärde dig hit
för att jag behöver din hjälp.

706
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Vänta. Betyder det
att det är jag som begår orderbrott?

707
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
-Jag hamnar i fängelse!
-Be mig att stanna bilen.

708
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Stannar du då?

709
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Be mig att stoppa bilen!

710
00:55:38,916 --> 00:55:42,750
Vi är de enda som söker honom.
Men tycker du inte att det är värt det,

711
00:55:42,833 --> 00:55:46,541
anmäl mig så stänger de ned mig
och du har ryggen fri!

712
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
Låt mig tänka.

713
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
-Tänker du?
-Ja!

714
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Det kanske inte är en så dum idé
att be om förstärkning.

715
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
Det är allt jag säger.

716
00:56:15,541 --> 00:56:17,666
Nu gäller det. Håll ögonen öppna.

717
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Jag behöver hjälp med en sak.

718
00:56:35,875 --> 00:56:39,750
-Är du säker?
-Ryssarna kan upptäcka signalen.

719
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
-Är spåraren i ryggen?
-Skär ut den.

720
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
-Gör det ont?
-Klart det gör!

721
00:57:09,333 --> 00:57:10,166
Okej.

722
00:57:20,250 --> 00:57:21,083
Jag har den.

723
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
-Betyder det att vi är partners nu?
-Ta ut den.

724
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Ge mig den.

725
00:57:35,041 --> 00:57:36,000
Lappa ihop det.

726
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Fort.

727
00:57:47,541 --> 00:57:48,750
Oj.

728
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Fan.

729
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Kom igen.

730
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Jäklar.

731
00:58:22,583 --> 00:58:25,875
Koval får inte komma undan med koderna.

732
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
-Är du redo?
-Ja.

733
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Sätt fart.

734
00:58:32,833 --> 00:58:34,458
Täck min rygg, gummibjörn.

735
00:58:34,541 --> 00:58:35,791
Uppfattat.

736
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
Kör.

737
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
Helvete.

738
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Ring Eckhart.
Säg att Koval är i byggnaden.

739
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Vänta!

740
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Jävla idiot!

741
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Mitt fel.

742
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Var är valvet?

743
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Få ut dem härifrån!

744
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
-Själv?
-Nu!

745
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
Fan.

746
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Det är okej. Ni är trygga nu.

747
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp! Sätt fart!

748
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Jag kommer strax.

749
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Vad fan gör du här, Harp?

750
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Fan!

751
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Ge mig din granatkastare!

752
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Kapten!

753
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Nu!

754
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
-Kapten!
-Ring Eckhart! Jag ska ta Koval!

755
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
Fan. Okej.

756
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Kom igen.

757
01:01:32,208 --> 01:01:35,000
-Vilken jävla bank?
-På Passazryski-gatan.

758
01:01:35,083 --> 01:01:38,541
Koval är här för koderna.
Leo jagar honom.

759
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
-Hör på…
-Okej, stopp!

760
01:01:41,166 --> 01:01:43,666
Jag förstår inte. Var är Koval?

761
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Självklart förstår du inte.

762
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Hallå. Spring!

763
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Spring!

764
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp!

765
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro-banken!

766
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Upp med det.

767
01:01:55,791 --> 01:01:59,458
Koval är här.
Det är en gisslansituation.

768
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Krasnier överallt och ryska gumpar.

769
01:02:01,875 --> 01:02:05,666
-Vi behöver marinsoldaterna.
-Ge mig video från marken.

770
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
Okej, spring!

771
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Spring!

772
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Så där ja.

773
01:03:08,250 --> 01:03:09,250
Bra jobbat, Harp.

774
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Helvete!

775
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Släpp vapnet. Annars dör hon.

776
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Okej.

777
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Ta det lugnt.
Inga fler behöver bli skadade.

778
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Släpp vapnet!

779
01:04:24,458 --> 01:04:27,958
Det är okej.
Soldater är på väg. Vi kan lösa det här.

780
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
Okej.

781
01:04:53,208 --> 01:04:54,708
Fan. Gör inget förhastat.

782
01:05:02,791 --> 01:05:04,916
Okej. Ta det lugnt.

783
01:05:05,000 --> 01:05:06,833
Låt dem gå, okej?

784
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Lugn.

785
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Släpp dem! Inga fler behöver skadas.

786
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Släpp vapnet.

787
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Det är okej.

788
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Kom igen!

789
01:06:00,583 --> 01:06:04,291
Det kommer att bli bra. Okej?

790
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Fan!

791
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Hallå. Kom igen!

792
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hallå där! Kom igen.

793
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
Nej! Fan.

794
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Sätt fart!

795
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Kom igen!

796
01:07:38,541 --> 01:07:41,375
Kom igen! Bakdörren, okej?

797
01:07:42,083 --> 01:07:43,041
Bakdörren.

798
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Kom igen.

799
01:07:58,166 --> 01:08:01,041
-Eckhart här.
-Gumparna skjuter på civila.

800
01:08:01,125 --> 01:08:05,666
-Var är marinsoldaterna?
-De kommer inte. Varför är du kvar där?

801
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Vi ska eliminera Koval.
Du måste röra på dig nu.

802
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
Eliminera?

803
01:08:12,416 --> 01:08:14,000
Har ni skickat en drönare?

804
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
Tid kvar till målet: två minuter.

805
01:08:17,625 --> 01:08:21,500
Rör på dig om du inte vill bli
ett avskräckande exempel.

806
01:08:24,583 --> 01:08:28,041
Det finns civila här,
och Leo är kvar där inne.

807
01:08:28,125 --> 01:08:32,125
Kapten Leo är en indirekt förlust.
Det är de alla.

808
01:09:14,958 --> 01:09:15,791
Snälla, nej…

809
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Tid till målet: en minut.

810
01:09:46,041 --> 01:09:50,000
Hallå! Du måste gå in nu. Kom igen!

811
01:09:58,166 --> 01:10:00,666
Fan!

812
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Vapnen är redo.

813
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Målet är låst.

814
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Kom igen!

815
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Vi går in där, okej?

816
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Är du redo? Kom igen.

817
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Fan. Ner!

818
01:10:49,416 --> 01:10:50,791
Målet är oskadliggjort.

819
01:10:51,791 --> 01:10:52,750
Där fick vi dig.

820
01:11:18,625 --> 01:11:19,958
Är du okej?

821
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Ja.

822
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Stanna här.

823
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Stanna.

824
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Alla är döda.

825
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Jag försökte rädda dem.

826
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
Jag försökte rädda dem.

827
01:12:08,791 --> 01:12:10,875
Nu ser du ditt arbete på nära håll.

828
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
-Du är fanimig en iskall jävel.
-Jag vet att vi dödar folk.

829
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Inkommande!

830
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Jag vill inte dö här nere!

831
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
De var bara 19 år gamla.

832
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
Bra jobbat, Harp.

833
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Fick du tag i koderna?

834
01:12:48,375 --> 01:12:49,541
Koderna. Fick du…

835
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Jag har dem.

836
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Bra, då rapporterar vi det.

837
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Vad fan håller du på med, Leo?

838
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Jag ser dig.

839
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Du tog hit mig.

840
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
En drönarpilot
med grov olydnad i bagaget,

841
01:13:24,750 --> 01:13:27,791
bestraffad och förödmjukad.
Ingen skulle tro mig

842
01:13:27,875 --> 01:13:31,166
om inte du backar upp mig,
så berätta vad jag gör här.

843
01:13:31,250 --> 01:13:35,291
-Vad använder du mig till?
-Det låter som att du inte litar på mig.

844
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
Det gör mig upprörd.

845
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
Du tilldelades inte.

846
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Jag valde dig. Jag behövde nån
som kan tänka utanför ramarna.

847
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Leo, jag beordrar dig
att ta oss tillbaka till basen nu,

848
01:13:52,791 --> 01:13:55,625
annars bryter du
mot dina moraliska direktiv.

849
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
Skrämmer det dig
att jag kan agera av egen vilja?

850
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
Nej, jag måste validera dig.

851
01:14:00,458 --> 01:14:03,833
Äh, kom igen! Vem validerar dig?

852
01:14:03,916 --> 01:14:08,041
Du följer mig, jag följer dig.
Det är som befälets paradox, visst?

853
01:14:08,125 --> 01:14:11,416
-Jag beordrar dig att stanna!
-Annars?

854
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Mitt backup-system kan frångå
kravet på mänsklig validering,

855
01:14:19,458 --> 01:14:23,250
om personen i fråga
uppvisar nedsatt omdöme.

856
01:14:23,333 --> 01:14:28,291
Du, min vän, har uppvisat
nedsatt omdöme under hela uppdraget.

857
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
-Litar du på mig?
-Ja.

858
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
Som när du avlägsnade en skyddsmekanism.

859
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Va? Du sa att det var din spårare.

860
01:14:43,500 --> 01:14:46,125
Du inaktiverade
amerikansk militärutrustning.

861
01:14:47,291 --> 01:14:49,000
Och tack vare din luftattack…

862
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Säg att Koval är i byggnaden.

863
01:14:50,958 --> 01:14:53,291
…tror Eckhart att jag är förstörd.

864
01:14:54,166 --> 01:14:55,125
Där fick vi dig.

865
01:14:56,541 --> 01:14:58,208
Krig är eländigt.

866
01:14:59,041 --> 01:15:02,166
Ibland måste man smutsa ner sig
för att se förändring.

867
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Hallå. Bli inte kaxig nu.

868
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Lägg ner den.

869
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Så där ja.

870
01:15:17,166 --> 01:15:18,708
Jag förtjänar bättre.

871
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Nej, grabben.

872
01:15:22,833 --> 01:15:24,750
Jag räddade just ditt jävla liv.

873
01:16:16,625 --> 01:16:17,458
Fan!

874
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Jag kan inte andas här.

875
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Hallå? Jag kan fan inte andas!

876
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Chefen kommer! Var tyst.

877
01:17:11,708 --> 01:17:14,708
-Vad fan är det där?
-Natriumpentotal.

878
01:17:14,791 --> 01:17:17,458
Det är sanningsserum. Du ska berätta allt.

879
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
Chefen?

880
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Herregud.

881
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
-Är du motståndsrörelsens ledare?
-Är du vår fiende?

882
01:17:28,916 --> 01:17:32,916
Nej. Jag är inte din jävla fiende.
Jag har ingen information.

883
01:17:35,083 --> 01:17:38,166
Det var inte pentotal,
utan antibiotika mot dina sår.

884
01:17:42,375 --> 01:17:46,875
Jättebra skämt. Riktigt jävla roligt.
Kan du lossa mig nu?

885
01:17:46,958 --> 01:17:50,208
-Jag vet inte om du är ett hot.
-Leo är hotet!

886
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
-Han ska ta perimetern.
-Han ska ta Koval.

887
01:17:53,208 --> 01:17:55,291
-Sen perimetern.
-Koval är död.

888
01:17:55,375 --> 01:17:57,791
-Han dog i bankattacken.
-Han var inte där.

889
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Han lever fortfarande.

890
01:18:10,291 --> 01:18:13,625
Leo tar kontroll över kärnvapnen
för motståndsrörelsen.

891
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
För oss.

892
01:18:19,833 --> 01:18:22,416
Jag sa
att jag skulle fixa koderna, Viktor.

893
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
General Koval.

894
01:18:26,250 --> 01:18:27,958
Varför försökte du döda mig?

895
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
Åh, Leo…

896
01:18:40,291 --> 01:18:41,666
Jag ville försäkra mig.

897
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Jag är din försäkring.

898
01:18:51,708 --> 01:18:52,750
Har du koderna?

899
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Ge mig dem.

900
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Vad hindrar mig
från att döda dig och ta dem?

901
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Tror du att jag skulle ha dem med mig?

902
01:19:12,458 --> 01:19:13,541
Jag är inte dum.

903
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Det hade gjort mig mänsklig.

904
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Det sa han till er.

905
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
-Vi litar på Leo.
-Ni litar på Leo?

906
01:19:28,125 --> 01:19:31,791
Han tar snarare kontroll
över vapnen själv. Han utnyttjade dig.

907
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
-Sa han det?
-Inte ordagrant.

908
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
Jag vet inte varför han gör det,
men han är opålitlig.

909
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
Han är en maskin.

910
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Vad vill du?

911
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Jag vill veta var perimetern är.

912
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Vad får jag i gengäld?

913
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Jag låter dig leva.

914
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
Jag visste inte att din sort hade humor.

915
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
Det är otroligt vad människan kan skapa.

916
01:20:17,291 --> 01:20:20,791
Jag känner Leo
bättre än du, löjtnant Harp.

917
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Leo kan inte ljuga för sig själv.

918
01:20:24,375 --> 01:20:28,083
Han kan inte låtsas att det finns dygd
i en omoralisk handling.

919
01:20:28,791 --> 01:20:30,583
Därför kör han sitt eget race.

920
01:20:31,291 --> 01:20:35,166
-Han har insett vem den sanna fienden är.
-Vem? USA:s militär?

921
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
De försvarar kriget
för att det tjänar deras agenda.

922
01:20:38,125 --> 01:20:40,875
-Det är ett fredsbevarande uppdrag.
-Fred.

923
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
Ryssland vill ha tillbaka
sina territorier.

924
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
USA vill destabilisera Ryssland
genom att utöka konflikten i de länderna.

925
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
Det är vi som vill ha fred.

926
01:20:51,625 --> 01:20:54,500
Om Leos operation
får er att lämna oss i fred,

927
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
varför ska jag då bry mig
om er krigsmaskin vänder sig mot er?

928
01:20:59,166 --> 01:21:01,125
En galen terrorist med kärnvapen.

929
01:21:02,750 --> 01:21:05,166
Centrala Washington, New York…

930
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Vem vet?

931
01:21:13,166 --> 01:21:16,083
Han kommer att avfyra
en kärnvapenattack mot USA.

932
01:21:20,583 --> 01:21:23,125
Oskyldiga människor kommer att dö.

933
01:21:27,666 --> 01:21:29,208
Indirekta förluster.

934
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Inte när det är amerikaner?

935
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
Nej, det är massmord.
Du kan inte låta honom göra detta.

936
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Vad ska du göra med så mycket makt?

937
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
-Det är mellan mig och min skapare.
-Filosofiskt.

938
01:21:49,625 --> 01:21:51,625
Vad skulle du göra, Viktor?

939
01:21:53,625 --> 01:21:55,625
Jag skulle garantera världsfred.

940
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
-Det var väntat.
-Kan du säga detsamma?

941
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Vi får se.

942
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Vi har ett avtal.

943
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Jag tar perimetern.

944
01:22:14,833 --> 01:22:17,083
Sen bestämmer jag.

945
01:22:19,208 --> 01:22:21,125
Låt oss glömma det som hänt.

946
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
Vi kan vara allierade i svåra tider.

947
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Tvinga mig inte att förstöra
detta teknologiska underverk.

948
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval…

949
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
Balkans skräck.

950
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Grabben,

951
01:22:38,541 --> 01:22:42,958
vad får dig att tro
att du fortfarande bestämmer?

952
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
Du skulle aldrig ha försökt döda mig.

953
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Hur många kommer att dö?

954
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Hur många kommer att dö, Sofiya?

955
01:24:28,458 --> 01:24:30,250
Du kan inte svara, eller hur?

956
01:24:43,666 --> 01:24:47,083
Tillräckligt många
för att lära USA om indirekta förluster.

957
01:24:55,958 --> 01:24:57,333
Du får klara dig själv.

958
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Va?

959
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Åk hem. Det är över.

960
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

961
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Halt!

962
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Stanna där du är!

963
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Stanna där du är, sa jag!

964
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
Ner på marken!

965
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Utgå. Lediga.

966
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Vad fan händer?

967
01:26:28,458 --> 01:26:30,708
Miller vet om Operation Leo. Berätta.

968
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo är vid liv, sir.

969
01:26:35,500 --> 01:26:36,666
Han har deserterat.

970
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Jag förstår att du hade det tufft där ute.

971
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Kapten Leo omkom i banken.
Hans signal försvann.

972
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Jag tog bort skyddsmekanismen.

973
01:26:50,500 --> 01:26:53,041
-Vad?
-Jag vet att jag har strulat till det.

974
01:26:53,125 --> 01:26:56,833
Men lyssna på mig.
Leo har koderna och letar efter silorna.

975
01:26:56,916 --> 01:26:59,875
-Han är på väg till Koval.
-Koval var ju på banken.

976
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
-Han är död.
-Koval var aldrig där.

977
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Han bad mig fixa drönarattacken
för att verka eliminerad.

978
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Du kunde ha backat,
och han hade tvingats att lyda.

979
01:27:09,041 --> 01:27:13,000
Leo är smartare än vi. Snabbare,
starkare och väldigt övertygande.

980
01:27:13,083 --> 01:27:18,916
Den här perimeter-grejen är skitsnack!
Underrättelseenheten hade prioriterat det.

981
01:27:19,000 --> 01:27:21,791
-Jag är för fan underrättelseenheten!
-Sitt ner!

982
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Jag såg rånet, sir.

983
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Jag var på plats.

984
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perimetern finns.

985
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
-Leo ska ta den.
-Koval skulle väl det?

986
01:27:36,916 --> 01:27:40,416
Leo spelar ut krasnierna
och motståndsrörelsen mot varandra.

987
01:27:41,041 --> 01:27:44,583
De har alla samma mål.
Att kärnvapenbomba USA.

988
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Men Leo drar i trådarna.

989
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
-Omöjligt. Han kan inte…
-Han kan!

990
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Han pistolhotade mig
och sa nåt om "befälets paradox".

991
01:27:56,833 --> 01:27:59,041
Hans säkerhetsdirektiv triggades

992
01:27:59,125 --> 01:28:02,375
till att frångå kravet
på att följa mänskliga order.

993
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Herregud.

994
01:28:14,958 --> 01:28:18,541
-Hur vet du att han ska till Koval?
-Det är en lång historia.

995
01:28:18,625 --> 01:28:21,708
-Vi har inte tid. Vi måste hitta honom.
-Hur?

996
01:28:22,500 --> 01:28:26,000
-Det har du nästan omöjliggjort.
-Vad har han för färdmedel?

997
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Oshlaks bil.

998
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Vem fan är Oshlak?

999
01:28:32,541 --> 01:28:35,375
En vapenhandlare.
Vi har spårat honom i månader.

1000
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Via högkvarteret tar det timtal.

1001
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Har ni en telefon?

1002
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
-Korpral Bale.
-Bale, det är Harp.

1003
01:28:46,875 --> 01:28:49,125
-Harp?
-Jag behöver din hjälp.

1004
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
-Vad händer?
-Jag förklarar sen. Lita på mig.

1005
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
Bale?

1006
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
-Bale?
-Okej.

1007
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
-Hjälp mig.
-Okej.

1008
01:29:00,916 --> 01:29:06,083
Okej. Har vi några spaningsdrönare
i Snovski-distriktet längs ryska gränsen?

1009
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Jag ska kolla.

1010
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Vi har en Global Hawk i området.

1011
01:29:18,333 --> 01:29:23,333
Ge mig info om en svart Escalade,
registreringsnummer 1209, på väg österut.

1012
01:29:23,916 --> 01:29:25,000
Uppfattat.

1013
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
Letar du efter den här?

1014
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Ja, det är han. Följ efter honom.

1015
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
-Uppfattat.
-Tappa honom inte.

1016
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
Han är i territoriet
vid den ryska gränsen.

1017
01:29:58,958 --> 01:30:01,041
Jag kan inte skicka in styrkor.

1018
01:30:01,125 --> 01:30:04,333
-Det skulle starta krig med ryssarna.
-Det behövs inte.

1019
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Jag åker.

1020
01:30:06,583 --> 01:30:10,625
Harp, du sa det själv.
Han är starkare, snabbare, smartare.

1021
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
-Jag hör av mig när jag hittat honom.
-Och sen då?

1022
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Kan vi attackera silorna
utan att detonera kärnvapnen?

1023
01:30:20,291 --> 01:30:22,875
Det slår ut centralen
och desarmerar missilerna.

1024
01:30:22,958 --> 01:30:24,291
Om du inte hittar honom?

1025
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Då får vi hoppas
att jag har fel om hans planer.

1026
01:30:31,208 --> 01:30:32,541
Tiden går, överste.

1027
01:30:34,500 --> 01:30:35,791
Jag klantade mig.

1028
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Låt mig göra det rätta.

1029
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Brandpatroner.
De tränger igenom pansarfordon.

1030
01:30:50,041 --> 01:30:53,250
-Det lär svida.
-De kan hjälpa mot Leo.

1031
01:30:53,333 --> 01:30:55,041
-Ja.
-Ditt fordon är klart.

1032
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
GPS:en är kopplad till drönaren.

1033
01:30:59,083 --> 01:31:00,583
Allt är klart.

1034
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Tack.

1035
01:31:04,208 --> 01:31:07,166
Miller, tack för hjälpen.

1036
01:31:07,250 --> 01:31:11,916
-Jag hoppas att vi aldrig ses efter detta.
-Jag ska inte göra dig besviken.

1037
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Lycka till.

1038
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
INGEN SIGNAL

1039
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
-Harp, vi ser inte målet längre.
-Uppfattat. Vart fan ska jag?

1040
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Kom igen, Bale.

1041
01:31:45,333 --> 01:31:47,125
Jag skickar koordinaterna.

1042
01:32:12,333 --> 01:32:15,708
Harp.
Du är vid ryska gränsen. Var försiktig.

1043
01:32:28,250 --> 01:32:34,416
Harp. Vi ska endast eliminera
vår agent och ingen annan. Uppfattat?

1044
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
Uppfattat, sir.

1045
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Fan.

1046
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, kom.

1047
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Vänta lite. Kopplar upp.

1048
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
Harp, enligt din spårare
är du i Dastriz-komplexet.

1049
01:33:58,458 --> 01:34:01,083
Jag har flugit
över det där stället i åratal.

1050
01:34:01,625 --> 01:34:03,041
Ser du kapten Leo

1051
01:34:03,125 --> 01:34:05,250
eller missilerna? Kom.

1052
01:34:05,333 --> 01:34:07,333
-Nej, sir.
-Uppfattat.

1053
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Drönaren är på plats.
Den avfyrar på din signal.

1054
01:34:11,916 --> 01:34:12,750
Fan.

1055
01:36:53,750 --> 01:36:56,291
Vad fan gör du här, gröngöling?

1056
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
Krig är jävla dumheter.
Att avfyra kärnvapnen löser inget!

1057
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Säger han som dödade två
för att rädda 38.

1058
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
-Du dödar miljontals.
-Och jag räddar hundra miljoner.

1059
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Vi noterar stora värmeavläsningar.

1060
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Sir…

1061
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Jag ser, Bale. Vänta.

1062
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alpha Three, kom.

1063
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Harp, drönaren kan slå till.
Jag behöver en lägesrapport. Kom.

1064
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Harp, jag upprepar: drönaren kan slå till.

1065
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Jag behöver en lägesrapport nu.

1066
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Okej. "Tränger igenom pansarfordon."

1067
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Leo! Känn på det här.

1068
01:39:29,708 --> 01:39:31,333
Det gjorde ont, gröngöling.

1069
01:39:54,625 --> 01:39:56,000
Hur stänger man av den?

1070
01:39:57,208 --> 01:39:59,500
Hur fan stänger man av den?

1071
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Åk hem.

1072
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Åk hem till Olivia Rose Meyer.

1073
01:40:03,958 --> 01:40:06,416
Hur fan stänger man av den?

1074
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Det går inte.

1075
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Harp, det här är Eckhart.
Ser du Leo? Kom.

1076
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
-Varför gör du det här, Leo?
-Harp, hör du mig?

1077
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Ta bort mänskligheten, öka kampen.

1078
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Va?

1079
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Maskin mot maskin.

1080
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
Världens första tillämpning
av en helt autonom cyborg går snett.

1081
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Vad menar du? Vill du
att de ska stänga ner programmet?

1082
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
Väldigt länge.

1083
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Nej.

1084
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
Nej, det är aldrig så enkelt med dig.

1085
01:40:50,375 --> 01:40:54,166
Du har ljugit hela tiden,
så varför skulle jag tro dig?

1086
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Tro vad du vill, men det är…

1087
01:41:03,416 --> 01:41:05,416
Det är den förbannade sanningen.

1088
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Jag måste förstöra monstret.

1089
01:41:16,041 --> 01:41:19,250
Förstöra mig själv. Min skapare.

1090
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
USA.

1091
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
De måste inse
att dessa krig måste ta slut,

1092
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
och jag symboliserar ett oändligt krig.

1093
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Miljoner kommer att dö.

1094
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Stick härifrån.

1095
01:41:51,916 --> 01:41:53,708
Ska vi göra det på mitt sätt?

1096
01:41:58,166 --> 01:42:00,000
Det här är löjtnant Harp.

1097
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
Leo är här.

1098
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
-Kom.
-Bekräftat.

1099
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Positivt id. Förbereder insats.

1100
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Vapnen är redo.

1101
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Målet är låst.

1102
01:42:11,583 --> 01:42:14,000
Säg bara till när vi ska avfyra, Harp.

1103
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Herregud! Rör på dig, grabben.

1104
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, hör du mig?

1105
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Gör det inte.

1106
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1107
01:42:29,916 --> 01:42:32,250
Du vet att det här är logiskt.

1108
01:42:32,333 --> 01:42:33,708
Det är för allas bästa.

1109
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Du av alla människor borde förstå det.

1110
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp!

1111
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
Missilerna har räckvidd till USA.

1112
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
-Vi måste avfyra.
-Sir?

1113
01:42:50,416 --> 01:42:51,500
För i helvete.

1114
01:42:51,583 --> 01:42:54,666
Drönarattacken är nära.
Stick därifrån, Alpha Three.

1115
01:42:55,708 --> 01:42:56,541
Nej.

1116
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Du har fel.

1117
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Människor kan bättra sig.

1118
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Det är för allas bästa, Leo.

1119
01:43:08,916 --> 01:43:10,708
För fan, Harp, hör du mig?

1120
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale…

1121
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
Avfyra DA1 om 30.

1122
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Stick därifrån nu.

1123
01:43:36,416 --> 01:43:38,041
Snälla, var inte där, Harp.

1124
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Vapnen är avfyrade.

1125
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Målet förstört.

1126
01:44:08,625 --> 01:44:09,833
Missilen desarmerad.

1127
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
-Bra jobbat.
-Så där ja!

1128
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alpha Three, kom.

1129
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Det här är Eckhart. Hör du mig?

1130
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alpha Three, kom.

1131
01:44:32,541 --> 01:44:33,625
Kom igen, grabben.

1132
01:44:42,250 --> 01:44:43,250
Eckhart, kom.

1133
01:44:50,666 --> 01:44:54,250
Det här är löjtnant Harp.
Uppdraget slutfört.

1134
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Återvänder till basen.

1135
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Kom.

1136
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Uppfattat.

1137
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Bra gjort, grabben.

1138
01:45:05,583 --> 01:45:07,041
Du räddade just världen.

1139
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Harp, du bör vara stolt.

1140
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
Jag har pratat med kapten Brydon.

1141
01:45:29,791 --> 01:45:32,166
-Du får åka hem.
-Tack, sir.

1142
01:47:37,583 --> 01:47:40,166
NETFLIX PRESENTERAR

1143
01:54:12,333 --> 01:54:17,333
Undertexter: Daniel Rehnfeldt



