1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,541 --> 00:00:34,000
‎UN VIOLENT RĂZBOI CIVIL A IZBUCNIT
‎ÎN EUROPA DE EST.

4
00:00:36,541 --> 00:00:40,166
‎AU FOST AMPLASATE TRUPE AMERICANE
‎PENTRU A MENȚINE PACEA

5
00:00:40,250 --> 00:00:42,958
‎ÎN ACEASTĂ ZONĂ DOMINATĂ DE ANARHIE…

6
00:00:43,333 --> 00:00:46,541
‎Aici Rattlesnake.
‎Sunt forțe ostile în zonă.

7
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
‎Recepționat.

8
00:00:47,541 --> 00:00:50,958
‎O ZONĂ CONTROLATĂ
‎DE UN TIRAN NEMILOS NUMIT VIKTOR KOVAL,

9
00:00:51,041 --> 00:00:53,625
‎O FANTOMĂ PE CARE
‎DOAR PUȚINI AU VĂZUT-O.

10
00:00:53,708 --> 00:00:54,666
‎Lasă arma jos!

11
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
‎Să mergem!

12
00:01:00,833 --> 00:01:04,833
‎PENTAGONUL A TRIMIS PENTRU PRIMA OARĂ
‎SOLDAȚI-ROBOȚI, AȘA-ZIȘI GUMPI,

13
00:01:04,916 --> 00:01:06,500
‎ÎN SERVICIU MILITAR ACTIV.

14
00:01:11,166 --> 00:01:15,250
‎A explodat o bombă artizanală!
‎Gumpii sunt distruși! Nu putem avansa!

15
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
‎Sergent, e o ambuscadă!

16
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
‎Sunt peste tot!

17
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
‎Adăpostiți-vă!

18
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
‎La adăpost! Acum!

19
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
‎Trebuie să ne retragem!

20
00:01:33,708 --> 00:01:37,208
‎Inamici la punctul de control din vest!
‎Om rănit! Terminat!

21
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
‎- Au distrus mașina blindată!
‎- Sergent, trebuie să ne retragem!

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
‎Nu las pe nimeni în urmă!

23
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
‎Bigfoot, unde ești? Terminat!

24
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
‎Acum vin! Putem să avansăm?

25
00:01:50,375 --> 00:01:52,250
‎Nu, negativ! Nu putem avansa.

26
00:01:52,333 --> 00:01:55,916
‎Cred c-am pierdut toți gumpii
‎și avem un om blocat. Terminat!

27
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
‎Nu văd nimic! Ce porcărie!

28
00:01:59,500 --> 00:02:01,625
‎Gomez! Treci încoace!

29
00:02:03,208 --> 00:02:06,208
‎- De unde naiba trag?
‎- Sunt peste tot, dle.

30
00:02:06,291 --> 00:02:08,083
‎Unde dracu' sunt gumpii?

31
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
‎Te acopăr!

32
00:02:11,708 --> 00:02:12,666
‎Dumnezeule!

33
00:02:12,750 --> 00:02:14,708
‎Trebuie să-l salvăm! Vezi vreo cale?

34
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
‎- Da, dle.
‎- Bine. Te vom acoperi.

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
‎Gomez, du-te!

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
‎- Du-te!
‎- Trageți!

37
00:02:22,958 --> 00:02:24,750
‎Inamici! Foc de acoperire!

38
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
‎Du-te!

39
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
‎La ora două!

40
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
‎Rahat! Sunt krasniți peste tot!

41
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
‎- Rattlesnake! Am nevoie de acoperire!
‎- Trageți asupra clădirii!

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
‎Sergent, nu putem ajunge la el!
‎E prea departe!

43
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
‎Repet: Nu abandonez pe nimeni!

44
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
‎Bine. Să mergem! Foc de acoperire!

45
00:02:52,875 --> 00:02:53,916
‎Du-te!

46
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
‎Inamici în dreapta!

47
00:03:01,041 --> 00:03:02,833
‎- Foc de acoperire!
‎- Inamic!

48
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
‎- Du-te!
‎- Bigfoot!

49
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
‎Foc de acoperire! Acum!

50
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
‎- Acum!
‎- Încarc!

51
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
‎Foc de acoperire!

52
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
‎Bigfoot!

53
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
‎M-au nimerit!

54
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
‎Om la pământ!

55
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
‎Rattlesnake! Am nevoie de acoperire!
‎Sunt lovit!

56
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
‎Sunt Rattlesnake. Înțeleg situația.

57
00:03:43,250 --> 00:03:44,625
‎Venim! Rămâi acolo!

58
00:03:44,708 --> 00:03:47,291
‎Rattlesnake, aici Rolling Thunder.

59
00:03:48,041 --> 00:03:53,000
‎Vine în viteză un vehicul neidentificat,
‎posibil să atace. Cer permisiunea să trag.

60
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
‎Așa! Te-am luat, amice. Haide!

61
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
‎Nu trage! Avem doi oameni blocați.

62
00:04:07,291 --> 00:04:09,708
‎Avem încă 38 de oameni la sol, sergent.

63
00:04:09,791 --> 00:04:11,916
‎Ei sunt prioritatea. Retrageți-vă!

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
‎Lasă-mă să-i iau!

65
00:04:14,000 --> 00:04:15,833
‎Bale, cere-i căpitanului Brydon

66
00:04:15,916 --> 00:04:19,458
‎- …permisiune pentru Hellfire!
‎- Da, dle. Aici Rolling Thunder.

67
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
‎Cerem permisiune de atac aerian. Terminat.

68
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
‎- Să văd Sectorul 9!
‎- Aici!

69
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
‎- Afișează-l!
‎- Da, dle.

70
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
‎Rattlesnake, am nevoie de acoperire!
‎Mă auzi?

71
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
‎Rămâi pe poziție! Venim după tine!

72
00:04:35,125 --> 00:04:39,666
‎- Rattlesnake, retrage-te! Terminat.
‎- Avem doi oameni blocați! Terminat.

73
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
‎Baza Amber,

74
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
‎aici Rolling Thunder.
‎Am permisiunea să trag?

75
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
‎Vine o blindată cu ampatament lat.

76
00:04:46,083 --> 00:04:47,500
‎Posibil lansator mobil.

77
00:04:47,583 --> 00:04:50,083
‎Rolling Thunder, aici Amber Base.
‎Așteaptă!

78
00:04:52,291 --> 00:04:54,250
‎Hellfire ne-ar periclita oamenii.

79
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
‎Rattlesnake, recepționezi?
‎Se trage asupra mea!

80
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
‎Haide!

81
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
‎Echipa de atac,
‎pregătiți-vă de foc de acoperire!

82
00:05:09,791 --> 00:05:11,458
‎E un lansator, domnule.

83
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
‎Terminat.

84
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
‎Nu văd niciun lansator.

85
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
‎Nu trage!

86
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
‎Sunt sigur că e un lansator.

87
00:05:17,875 --> 00:05:21,958
‎- Impact iminent. Terminat.
‎- L-ai auzit! Nu trage! Să-i recuperez!

88
00:05:22,041 --> 00:05:23,208
‎Ai 38 de oameni,

89
00:05:23,291 --> 00:05:25,083
‎și doi expuși. Toți vor muri.

90
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
‎Nu tu decizi, locotenente!

91
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
‎Rattlesnake, auzi? Se trage asupra mea!

92
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
‎- Harp?
‎- Stai că venim!

93
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
‎Rămâi unde ești!

94
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
‎Să-i luăm pe cei doi!

95
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
‎- Duceți-vă!
‎- Haideți!

96
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
‎Înainte!

97
00:05:37,166 --> 00:05:40,208
‎- Pe ei! Să mergem!
‎- Flancul vestic, fii pe fază!

98
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
‎Pericolul se apropie.

99
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
‎- Țintă fixată.
‎- La naiba!

100
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
‎- Abandonați!
‎- La adăpost!

101
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
‎Oprește-te!

102
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
‎Ce faci, Harp?

103
00:05:51,916 --> 00:05:53,291
‎Lansez racheta în trei…

104
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
‎Oprește-te!

105
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
‎…doi,

106
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
‎unu.

107
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
‎Proiectil!

108
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
‎La naiba, Harp!

109
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
‎Ce dracu', Harp?
‎Tocmai ai nesocotit un ordin direct.

110
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
‎Nenorocitule!

111
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
‎I-ai omorât!

112
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
‎I-ai omorât!

113
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
‎BAZA AERIANĂ CREECH
‎NEVADA, STATELE UNITE

114
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
‎Doi pușcași marini americani, morți

115
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
‎și un gump al armatei SUA, distrus.

116
00:07:15,541 --> 00:07:16,666
‎FORȚELE AERIENE SUA

117
00:07:16,750 --> 00:07:19,750
‎Am făcut ce am considerat că e bine
‎cu informațiile…

118
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
‎Disponibile.

119
00:07:21,250 --> 00:07:22,125
‎Știm.

120
00:07:22,791 --> 00:07:26,250
‎Cu tot respectul, căpitane,
‎am salvat 38 din 40 de oameni,

121
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
‎pe sergentul major Miller și convoiul.

122
00:07:28,666 --> 00:07:32,625
‎Dacă sergentul major Miller ar fi apucat,
‎i-ar fi salvat pe toți 40.

123
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
‎Dar i-ai luat opțiunea asta.

124
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
‎Când ai făcut stagiul?

125
00:07:41,208 --> 00:07:42,708
‎Acum trei ani. Pe Parris.

126
00:07:42,791 --> 00:07:46,916
‎Ai fost în situații de luptă cu victime?
‎Sau doar de la calculator?

127
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
‎Ai petrecut timp în zonă de conflict?

128
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
‎- Nu, doamnă, dar…
‎- Mulțumesc, locotenente!

129
00:07:56,750 --> 00:07:58,125
‎Poftim noile ordine!

130
00:08:01,875 --> 00:08:05,958
‎- Căpitane, e singura opțiune?
‎- Voiau s-ajungi la curtea marțială.

131
00:08:06,041 --> 00:08:08,375
‎- Ți-am luat partea.
‎- Ce-i zic Oliviei?

132
00:08:08,458 --> 00:08:12,583
‎Că te duci la un curs plătit ca să înveți
‎cum să faci lumea mai sigură.

133
00:08:12,666 --> 00:08:14,958
‎- Până când?
‎- Până treci evaluarea.

134
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
‎Și când va fi asta?

135
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
‎Vrei să spui: „Când, dle?”

136
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
‎Îmi placi, Harp. Ești eficient,
‎un pilot de drone genial.

137
00:08:28,000 --> 00:08:32,082
‎Dar ai sfidat un ordin direct.
‎Poți să consideri că ai avut noroc azi.

138
00:08:32,791 --> 00:08:37,207
‎Superiorul tău din tabăra Nathaniel
‎e căpitanul Leo. Îi raportezi lui.

139
00:08:39,750 --> 00:08:42,582
‎La tabăra Nathaniel?
‎Acolo se află plutonul.

140
00:08:42,666 --> 00:08:46,250
‎Nu ieși în evidență!
‎E o ocazie să-ți cunoști frații de arme.

141
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
‎Sper că înveți repede.

142
00:08:48,875 --> 00:08:49,791
‎Liber!

143
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
‎Haideți! Să mergem!

144
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
‎Drept înainte!

145
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
‎Mișcă, soldat!
‎Asta e noua voastră casă, viermilor!

146
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
‎Formați trei rânduri ca să fiți scanați!

147
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
‎Repede! Mișcarea!

148
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
‎Bun venit în tabăra Nathaniel!
‎Mă veți vedea mult și bine.

149
00:09:24,083 --> 00:09:26,125
‎Vă scanează gumpii și avansați!

150
00:09:26,208 --> 00:09:28,875
‎Stați în zonele doi și patru,
‎în față, stânga!

151
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
‎Nu te opri, soldat!

152
00:09:30,291 --> 00:09:32,583
‎Haideți! Ce așteptați?

153
00:09:32,666 --> 00:09:33,708
‎Hai! Nu fi timid!

154
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
‎Priviți-i drept în ochi! Nu ezitați!

155
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
‎Simt mirosul fricii, băieți!
‎Nu vă opriți, soldați! Avansați!

156
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
‎Nu uita, ține minte ce ai de făcut! Haide!

157
00:09:45,291 --> 00:09:48,958
‎Un picior în fața celuilalt! Hai!
‎De ce te miști așa de încet?

158
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
‎Scuze! Bună! Îl caut pe căpitanul Leo.

159
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
‎- Îl caut pe căpitanul Leo.
‎- Leo?

160
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
‎Nu știu cine-i.
‎Mai bine vorbește cu colonelul Eckhart!

161
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
‎- E lângă cortul medical.
‎- Mulțumesc!

162
00:10:03,166 --> 00:10:06,041
‎Hei! Nu-mi las oamenii să scape
‎de inspecție!

163
00:10:06,125 --> 00:10:08,750
‎- Mișcați-vă!
‎- Faceți loc! Mai vine unul!

164
00:10:08,833 --> 00:10:09,875
‎Colonele Eckhart?

165
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
‎Sunt lt. Harp, dle. M-au trimis
‎de la baza aeriană Creech.

166
00:10:14,916 --> 00:10:18,833
‎- Îl caut pe căpitanul Leo.
‎- Ai dat-o-n bară rău dacă vii la el.

167
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
‎Cum adică, dle?

168
00:10:20,500 --> 00:10:22,791
‎Vorbești doar întrebat.

169
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
‎Știi de ce ești aici?

170
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
‎Experientum Auctoriat,‎ dle.

171
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
‎„Autoritatea experienței.”
‎Lasă latina! Spune-mi ce înseamnă!

172
00:10:33,291 --> 00:10:35,625
‎E o hotărâre a Comisiei de Etică

173
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
‎menită să facă piloții de drone
‎mai precauți prin expunere…

174
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
‎Comisia de Etică se ocupă de public.

175
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
‎E doar o porcărie
‎pentru piloții care o dau în bară.

176
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
‎Ai ucis doi pușcași.
‎Ar trebui să fii închis.

177
00:10:49,500 --> 00:10:54,083
‎Cineva a considerat că pregătirea ta
‎e mai valoroasă decât viețile lor.

178
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
‎Dacă supraviețuiești,
‎Forțele Aeriene țin un pilot.

179
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
‎Dacă nu, vei fi un exemplu negativ
‎pentru alții care luptă de la distanță.

180
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
‎- Cu tot respectul , dle…
‎- N-ai fost întrebat nimic.

181
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
‎Sectorul 13. De unde se aude muzica.

182
00:11:18,541 --> 00:11:19,750
‎Mulțumesc, colonele!

183
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
‎Harp…

184
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
‎El nu e ca noi, restul.

185
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
‎E ridicol.

186
00:11:40,791 --> 00:11:43,041
‎Trebuie să citim și înregistrăm totul?

187
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
‎Liniște!

188
00:12:39,791 --> 00:12:44,125
‎Timp de încărcare rămas
‎pentru gumpul C-45, 20 de minute.

189
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
‎Sunteți căpitanul Leo?

190
00:13:26,041 --> 00:13:27,416
‎Sunt lt. Harp, domnule.

191
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
‎Iată ordinele mele, dle!

192
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
‎Locotenent Thomas Harp.

193
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
‎Pilot de drone, nivelul trei,

194
00:13:59,333 --> 00:14:02,083
‎cu 56.000 de ore de zbor,

195
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
‎cu record de performanță de 99%
‎și 99% disciplină,

196
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
‎logodit cu Olivia Rose Meyer din Carlsbad.

197
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
‎Se va căsători în Palm Springs.

198
00:14:12,416 --> 00:14:14,708
‎E o parte foarte frumoasă a lumii.

199
00:14:15,458 --> 00:14:18,208
‎Am uitat ceva
‎în afară de ucideri și merite,

200
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
‎faptul că nu apreciezi cultura

201
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
‎și că nu știi când să taci naibii?

202
00:14:23,666 --> 00:14:25,875
‎- Nu.
‎- Nu, căpitane.

203
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
‎Nu, căpitane.

204
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
‎Foarte bine.

205
00:14:29,375 --> 00:14:31,666
‎Câți insurgenți ai ucis, Harp?

206
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
‎- 163.
‎- Câte victime colaterale?

207
00:14:34,833 --> 00:14:35,666
‎În concordanță

208
00:14:35,750 --> 00:14:39,000
‎- …cu țelurile misiunii și orele de zbor.
‎- Da. Cifrele.

209
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
‎Măi să fie! Ești ca un sloi.

210
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
‎Poftim!

211
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
‎Ia-o și urmează-mă!

212
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
‎Sunt prea multe
‎nume de memorat și de recitat.

213
00:14:58,083 --> 00:15:00,708
‎Dacă ai putea să faci asta,
‎ai vrea s-o faci?

214
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
‎- Știu că ucidem oameni, căpitane.
‎- Dacă ai știi, n-ai fi aici.

215
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
‎Ești un intendent?

216
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
‎Dacă sunt, ai fi dezamăgit?

217
00:15:15,250 --> 00:15:18,583
‎- De ce aș fi?
‎- Că înseamnă că ai zburat cu 10.000 km

218
00:15:18,666 --> 00:15:20,375
‎ca să te ocupi de un depozit.

219
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
‎Toți avem un rol.

220
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
‎Cine naiba te crezi?

221
00:15:25,166 --> 00:15:26,583
‎Un copil de la Academie?

222
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
‎Tăticu ți-a plătit școala de cadeți
‎ca să fii cuminte?

223
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
‎Cu tot respectul, m-am întreținut singur
‎la școala de cadeți.

224
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
‎Domnule.

225
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
‎Nu.

226
00:15:48,750 --> 00:15:51,958
‎- Cu privire la ce, căpitane?
‎- Nu sunt intendent.

227
00:15:53,291 --> 00:15:57,791
‎Vaccinurile trebuie duse la o clinică.
‎La 20 de kilometri în zona mortală.

228
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
‎E un focar de holeră
‎care se răspândește repede.

229
00:16:02,541 --> 00:16:05,791
‎E zonă de război,
‎dar se îmbolnăvesc și femei și copii.

230
00:16:07,208 --> 00:16:12,125
‎- Deci le oferi sprijin ca să ne susțină?
‎- Da. Aceea e strategia, în mare.

231
00:16:13,416 --> 00:16:14,791
‎Cu ce te ocupi de fapt?

232
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
‎Urmăresc fantome.

233
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
‎Poftim?

234
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
‎Sunt din MARSOC. Operațiuni Speciale.

235
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
‎Localizez și elimin arme avansate
‎ale insurgenților din zona mortală.

236
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
‎Și ce faci cu ele? Le pui în dulăpioare?

237
00:16:33,375 --> 00:16:38,166
‎Cea mai nouă tehnică de contrainformație.
‎Hackerii ruși n-o pot sparge.

238
00:16:39,541 --> 00:16:43,208
‎Acordul de confidențialitate.
‎Semnează-l sau citește cele 90 de pagini!

239
00:16:43,291 --> 00:16:44,250
‎Asta nu, dle.

240
00:16:50,083 --> 00:16:50,916
‎Bun venit!

241
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
‎Ai auzit vreodată numele Viktor Koval?

242
00:16:57,375 --> 00:17:01,291
‎L-am auzit în comunicările radio
‎interceptate ale insurgenților.

243
00:17:01,375 --> 00:17:04,208
‎Uită ce ai auzit la radio.
‎Acum ești în pâine.

244
00:17:05,125 --> 00:17:08,000
‎Viktor Koval e un comandant krasny.

245
00:17:09,375 --> 00:17:12,958
‎Krasniții vor să facă Ucraina
‎parte din Rusia.

246
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
‎- Ca în vremurile bune.
‎- Cei din Rezistență li se opun.

247
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
‎Sunt o miliție înființată
‎ca să apere independența Ucrainei.

248
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
‎Dar, cu sprijinul Moscovei,
‎krasniții sunt tot mai puternici.

249
00:17:25,540 --> 00:17:30,541
‎E un război prea fierbinte pentru ONU,
‎așa că acum noi suntem în mijlocul lui.

250
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
‎În zona demilitarizată.

251
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
‎Noi menținem pacea.

252
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
‎Doar noi îi oprim pe oamenii ăștia
‎să comită un genocid.

253
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
‎Dacă crezi asta,
‎îți vând și un time-share în Florida!

254
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
‎Dar nu e asta. Aici e vorba
‎de Viktor Koval, zis Teroarea Balcanilor.

255
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
‎Și arme nucleare.

256
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
‎Arme nucleare?

257
00:17:56,875 --> 00:18:00,083
‎Știm că Koval e responsabil
‎pentru bomba radioactivă

258
00:18:00,166 --> 00:18:01,291
‎explodată în Kiev

259
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
‎cu uraniu rusesc.

260
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
‎Nenorocitul e responsabil
‎pentru moartea a 25.000 de oameni.

261
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
‎Conform surselor,
‎vrea să ajungă la Systema Perimeter.

262
00:18:11,291 --> 00:18:15,875
‎Systema Perimeter? E sistemul automat
‎de ripostare nuclear al Rusiei, nu?

263
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
‎Întocmai.

264
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
‎Și după declararea independenței,

265
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
‎țara deținea
‎o treime din arsenalul nuclear al Rusiei.

266
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
‎Silozuri răspândite în toată țara,
‎în locații secrete,

267
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
‎de unde să lovească oriunde în lume.

268
00:18:33,708 --> 00:18:38,750
‎Da. Dar sistemul a fost desființat
‎acum 50 de ani, după Războiul Rece.

269
00:18:38,833 --> 00:18:39,750
‎Așa crezi?

270
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
‎Chiar crezi că Rusia ar distruge
‎singura sa apărare împotriva unui atac?

271
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
‎Vrei să spui
‎că sistemul rusesc e încă activ?

272
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
‎Și Koval…

273
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
‎vrea armele nucleare din Ucraina?

274
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
‎Conform CIA,
‎Kremlinul nu-l poate controla pe Koval.

275
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
‎Conform surselor mele,
‎Koval vrea să pună mâna pe armele nucleare

276
00:19:01,041 --> 00:19:02,541
‎în următoarele 24 de ore.

277
00:19:03,375 --> 00:19:08,208
‎Dacă e adevărat, închipuie-ți ce va face
‎dacă pune mâna pe silozurile alea!

278
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
‎Da. Un nebun cu focoase.

279
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
‎Un terorist nebun cu focoase.

280
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
‎Centrul Washingtonului, New York, Paris.
‎Cine știe?

281
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
‎Ceea ce știu eu e că nu vei avea
‎o nuntă frumoasă în Palm Springs,

282
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
‎fără protecție solară cu factor 500.

283
00:19:26,458 --> 00:19:29,000
‎Noi vom livra vaccinurile la spital,

284
00:19:29,083 --> 00:19:32,166
‎iar informatorul ne va spune
‎despre planul lui Koval.

285
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
‎Pornim în zori.

286
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
‎În zori?

287
00:19:36,250 --> 00:19:38,166
‎Dar aia e chiar acum.

288
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
‎Stai așa, căpitane!

289
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
‎Domnule?

290
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
‎Cu tot respectul, dle,
‎cred că e o greșeală.

291
00:19:46,208 --> 00:19:47,291
‎Eu abia am ajuns.

292
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
‎Eu nu greșesc, locotenente.

293
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
‎Nu ziceam în sensul acesta, dle.

294
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
‎Îmbracă-te, locotenente! Repede!

295
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
‎Ce e asta?

296
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
‎Dacă vii în uniformă, vei fi o țintă vie.

297
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
‎Credeam că voi păzi gardul, dle.

298
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
‎Nu sunt antrenat special
‎pentru munca de teren.

299
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
‎Nu-ți face griji!
‎Eu sunt special cât pentru amândoi.

300
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
‎Ce naiba?

301
00:20:29,500 --> 00:20:31,166
‎Adică: „Ce naiba, căpitane?”

302
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
‎- Ești…
‎- Comandantul tău.

303
00:20:38,000 --> 00:20:41,750
‎Biotehnologie de a patra generație.
‎Ai un minut să te adaptezi.

304
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
‎Îmi pare rău! Ce, căpitane?

305
00:20:49,000 --> 00:20:51,041
‎Poți avea încredere în mine, Harp?

306
00:20:51,875 --> 00:20:54,000
‎- Eu…
‎- Intrăm într-o zonă de război.

307
00:20:54,083 --> 00:20:56,708
‎Dacă tot îți insuflu șoc și neîncredere,

308
00:20:56,791 --> 00:21:01,416
‎îți depun actele de eliberare din serviciu
‎și vei fi responsabil de consecințe.

309
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
‎Acum…

310
00:21:12,708 --> 00:21:13,958
‎ai încredere în mine?

311
00:21:15,750 --> 00:21:16,666
‎Da, dle.

312
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
‎Bine.

313
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
‎- Ești o inteligență artificială?
‎- Nu. Aia au telefoanele mobile și gumpii.

314
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
‎Sunt un prototip cu existența clasificată.

315
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
‎Nu mi-ați răspuns, dle.

316
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
‎Îți voi răspunde
‎când pui întrebarea potrivită.

317
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
‎Bine. Ce naiba ești?

318
00:21:49,083 --> 00:21:53,083
‎Vrei numărul modelului sau datele tehnice?
‎Ambele sunt clasificate.

319
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
‎Hei!

320
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
‎Atenție!

321
00:21:57,208 --> 00:22:00,666
‎- Ce naiba faceți?
‎- Unul din Arlington crede că un automat

322
00:22:00,750 --> 00:22:02,333
‎poate înlocui un soldat.

323
00:22:05,791 --> 00:22:07,208
‎În plus, e defect.

324
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
‎Vrei să-ți sparg moaca aia urâtă
‎cu patul armei mele?

325
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
‎Nu, domnule.

326
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
‎Charlie 9.

327
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
‎Drepți!

328
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
‎Pe aici, locotenente!

329
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
‎Doar doi oameni de aici
‎au dreptul să știe ce sunt.

330
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
‎Colonelul Eckhart și tu.

331
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
‎De ce ți-am fost alocat? Nu sunt calificat
‎să alerg după focoase.

332
00:22:32,083 --> 00:22:33,333
‎Nu mi-ai fost alocat.

333
00:22:33,958 --> 00:22:38,083
‎Eu te-am ales. Nu pot face asta singur.
‎Am nevoie de ochi la ceafă,

334
00:22:39,083 --> 00:22:41,916
‎de cineva care poate gândi
‎în afara regulilor.

335
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
‎Ai înțeles?

336
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
‎Suntem parteneri?

337
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
‎Nici gând!

338
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
‎Ești subalternul meu.

339
00:22:59,375 --> 00:23:01,833
‎Mă respecți ca pe ceilalți superiori.

340
00:23:01,916 --> 00:23:04,583
‎Nu-mi pune la îndoială autoritatea
‎și va fi bine.

341
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
‎Jeepul nostru e acolo.

342
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
‎- Căpitane.
‎- Pe loc repaus!

343
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
‎Subaltern.

344
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
‎- Omul cu drona!
‎- Treci!

345
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
‎Hei! Ce naiba?

346
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
‎Pe loc repaus!

347
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
‎A înțeles mesajul.

348
00:23:38,583 --> 00:23:40,750
‎Îmi recunoști vocea, ticălosule?

349
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
‎Aveau doar 19 ani.

350
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
‎Orice aș zice, nu vor învia la loc.

351
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
‎La ce te holbezi?

352
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
‎În mașini!

353
00:24:09,500 --> 00:24:12,125
‎Activitate inamică în Sectorul 9.

354
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
‎Sunt 16 km până în oraș.

355
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
‎Nu controlăm nimic din zona mortală.

356
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
‎- Pușcașii îi zic…
‎- „Bătaia la stroi.”

357
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
‎Pentru că atacurile sunt frecvente.

358
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
‎Bine!

359
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
‎Atenție, toate unitățile!
‎Intrăm în zona mortală.

360
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
‎Ia-ți pușca, locotenente!

361
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
‎Dacă atacă, va trebui să ripostezi.

362
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
‎Cred că e plăcut

363
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
‎să lupți fără să pleci de acasă.

364
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
‎Când ai văzut-o ultima oară?

365
00:25:42,916 --> 00:25:44,833
‎- Pe cine?
‎- Cum adică „pe cine”?

366
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
‎Pe Olivia Rose Meyer.

367
00:25:48,458 --> 00:25:51,541
‎- Săptămâna trecută.
‎- Săptămâna trecută. Măi să fie!

368
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
‎- Te mai culci și cu alta?
‎- Du-te naibii!

369
00:26:03,666 --> 00:26:06,416
‎Haide! Am impresia că ești arogant.

370
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
‎Cei ca tine, imperturbabili, calculați,

371
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
‎foarte plini de sine,

372
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
‎sunt cei care-s și infideli.

373
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
‎Da? Ei bine, eu sunt fidel.

374
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
‎- Ea îți e fidelă?
‎- Da. Îmi e…

375
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
‎- De ce discutăm asta?
‎- E un subiect bun, începătorule.

376
00:26:22,791 --> 00:26:26,958
‎Trebuie să fii cu mintea aici,
‎nu să te gândești dacă nu cumva Olivia

377
00:26:27,041 --> 00:26:29,875
‎practică jocuri sexuale
‎cu antrenorul de Pilates.

378
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
‎Are o antrenoare de Pilates.

379
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
‎Și mai bine! E bisexuală.
‎Știam eu că-mi place tipa.

380
00:26:35,833 --> 00:26:38,958
‎Ne căsătorim în septembrie.
‎Ce știi tu despre relații?

381
00:26:39,041 --> 00:26:40,541
‎Nu ai doar vreo trei ani?

382
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
‎Am cinci.

383
00:26:44,541 --> 00:26:45,958
‎Ai o poză cu ea?

384
00:26:46,958 --> 00:26:48,666
‎Hai, omule! Scoate-o s-o văd!

385
00:26:54,041 --> 00:26:56,916
‎Sfinte Sisoe! E bombă sexi. Felicitări!

386
00:26:57,000 --> 00:26:58,791
‎- Mulțumesc. E specială.
‎- Hei!

387
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
‎„Ursulețul meu gumat”. Așa îți spune ea?

388
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
‎Ursulețul meu gumat.

389
00:27:11,541 --> 00:27:13,166
‎Glumesc, începătorule.

390
00:27:17,208 --> 00:27:20,875
‎Aici Rattlesnake.
‎Am trecut la Cod de Alertă Galben.

391
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
‎Deci, fiți atenți! Terminat.

392
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
‎Uită-te la bieții oameni!
‎Sunt prinși între noi și Koval.

393
00:27:30,791 --> 00:27:33,333
‎Văd un grup de civili
‎în direcția orei nouă.

394
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
‎Nu sunt semne de ostilitate.

395
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
‎Nu vă apropiați!

396
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
‎Aici Rattlesnake.

397
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
‎Avem rapoarte că un vehicul a fost atacat.

398
00:27:53,000 --> 00:27:57,250
‎Soldat rănit. Repet. A fost lovit
‎un vehicul. Drumul spre bază e blocat.

399
00:27:57,333 --> 00:27:59,416
‎Suspectăm că e un atac al miliției.

400
00:27:59,916 --> 00:28:01,333
‎Pregătește-ți arma!

401
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
‎Înaintați cu atenție maximă!

402
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
‎Așteptați ordin! Terminat.

403
00:28:22,250 --> 00:28:25,916
‎Fiți gata să ieșiți din vehicul!
‎Sunt inamici în zonă.

404
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
‎Fiți vigilenți!

405
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
‎Trimiteți gumpii! Formați un perimetru

406
00:28:39,083 --> 00:28:40,583
‎în fața convoiului!

407
00:28:40,666 --> 00:28:44,083
‎- Pregătește-te!
‎- Unități de la sol, formație defensivă!

408
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
‎Să facem treaba cu calm și fără pierderi!

409
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
‎Scoateți gumpii acum!

410
00:29:11,708 --> 00:29:14,541
‎- Pușcași, formație defensivă!
‎- Ce se petrece?

411
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
‎Formație defensivă!

412
00:29:16,791 --> 00:29:17,916
‎Păstrați-vă calmul!

413
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
‎Fiți calmi! Nu încercați nimic!

414
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
‎Am zis să nu trageți!

415
00:29:35,916 --> 00:29:38,916
‎Gumpii au reacționat anticipat.
‎Charlie 9, nu trage!

416
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
‎Pune pușca jos!

417
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
‎Încet!

418
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
‎Voi toți, ieșiți!

419
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
‎Să mergem!

420
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
‎- Puneți armele jos!
‎- Nu înțelegeți?

421
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
‎Îndepărtați-vă! Înapoi!

422
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
‎Așteaptă puțin, căpitane! Domnule?

423
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
‎Cooperați!

424
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
‎- Domnule…
‎- Ușurel, Harp!

425
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
‎Retrageți-vă!

426
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
‎Retrageți-vă!

427
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
‎- Puneți armele jos!
‎- Retrageți-vă, la naiba!

428
00:30:05,916 --> 00:30:09,625
‎- Zi-le oamenilor tăi să lase armele!
‎- Căpitane, stai în spate!

429
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
‎Rămâneți calmi!

430
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
‎Pleacă de lângă pușcași!

431
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
‎Spune-le oamenilor tăi să coboare armele!

432
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
‎E un ordin!

433
00:30:19,291 --> 00:30:20,958
‎- Sergent?
‎- Coborâți armele!

434
00:30:21,041 --> 00:30:23,125
‎- Să fim serioși!
‎- Coborâți armele!

435
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
‎E un ordin.

436
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
‎Căpitane?

437
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
‎Rahat!

438
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
‎În regulă.

439
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
‎În regulă.

440
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
‎Bine. E în regulă.

441
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
‎Bine.

442
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
‎Bine. Calmați-vă!

443
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
‎În regulă. Nu sunt înarmat.

444
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
‎Spune-le să coboare armele!

445
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
‎Haide!

446
00:31:23,250 --> 00:31:26,583
‎Trebuie să mutăm camionul
‎și să ne ducem oamenii de aici.

447
00:31:33,500 --> 00:31:35,791
‎Nu vrem să ne luptăm. Înțelegi?

448
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
‎Bine?

449
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
‎Ce naiba?

450
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
‎Ce face?

451
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
‎Taci!

452
00:31:59,333 --> 00:32:00,458
‎Bun!

453
00:32:02,291 --> 00:32:06,375
‎Sergent major! Ia-ți oamenii de pe stradă!
‎Să mutăm camionul!

454
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
‎Da!

455
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
‎- Scuze!
‎- Calmați-vă!

456
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
‎- Luați cei doi soldați!
‎- Ce i-ai spus?

457
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
‎Că trebuie să trecem vaccinurile.

458
00:32:13,791 --> 00:32:16,583
‎- Doar atât?
‎- I-am dat și camionul cu ajutoare.

459
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
‎Dar aveau arme. Nu voiau mâncarea.

460
00:32:20,083 --> 00:32:21,875
‎- Erau din miliție.
‎- Ușurel!

461
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
‎- Nu pot fi ambele?
‎- E datoria noastră să neutralizăm…

462
00:32:25,666 --> 00:32:28,458
‎Avem datoria să trăim
‎ca să dobândim informații

463
00:32:28,541 --> 00:32:32,000
‎și să vedem imaginea de ansamblu.
‎Mergem la clinică!

464
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
‎Băieți, fiți vigilenți!

465
00:32:37,291 --> 00:32:39,125
‎- A murit.
‎- Vezi în dreapta!

466
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
‎- Eu în stânga.
‎- Da.

467
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
‎Ușurel!

468
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
‎Încetișor.

469
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
‎Simplu și frumos. Mergem cu toții…

470
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
‎Pentru Viktor Koval!

471
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
‎Krasny! La ora nouă!

472
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
‎Adăpostiți-vă!

473
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
‎La pământ!

474
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
‎La naiba!

475
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
‎La naiba! Inamici la ora trei!

476
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
‎Adăpostiți-vă!

477
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
‎Trageți asupra clădirii!
‎Faceți-i să iasă în spațiu deschis!

478
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
‎I-am lovit! Jos!

479
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
‎Acoperiți-mă!

480
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
‎La naiba!

481
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
‎Toată lumea, înăuntru!

482
00:33:45,333 --> 00:33:46,166
‎Nu te ridica!

483
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
‎Bine. Echipa de atac…

484
00:33:51,916 --> 00:33:54,041
‎- Foc de neutralizare!
‎- La ora trei!

485
00:33:54,125 --> 00:33:55,416
‎La naiba!

486
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
‎Lansator!

487
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
‎Harp!

488
00:34:19,708 --> 00:34:20,583
‎Harp!

489
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
‎Harp! La naiba!

490
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
‎Da?

491
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
‎Ia-ți echipamentul!

492
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
‎Trebuie s-ajungem la informator!

493
00:34:31,375 --> 00:34:33,291
‎Nu! Rahat!

494
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
‎Vom merge pe jos!

495
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
‎Recepționat! Ne ocupăm noi de asta.

496
00:34:40,208 --> 00:34:42,500
‎- Voi livrați vaccinul!
‎- Bine.

497
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
‎Unu, doi, hai!

498
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
‎Foc de acoperire!

499
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
‎Ce naiba?

500
00:34:54,875 --> 00:34:55,916
‎Jos!

501
00:35:18,958 --> 00:35:20,750
‎Ai lui Koval ne-au atacat, nu?

502
00:35:20,833 --> 00:35:25,375
‎Da, au atacat camionul cu provizii
‎și au așteptat să vină lumea după mâncare.

503
00:35:25,458 --> 00:35:28,875
‎Koval e din ce în ce mai aproape.
‎Tot apare și dispare.

504
00:35:30,541 --> 00:35:31,791
‎Dă-ți jos casca!

505
00:35:31,875 --> 00:35:34,916
‎Cu ea pari agresiv.
‎Vrem să ne acorde încredere.

506
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
‎Ține-ți arma în toc!
‎Așa, s-ar putea să rămâi în viață.

507
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
‎Am înțeles.

508
00:35:42,041 --> 00:35:45,375
‎Miller nu știe de adevărata misiune, nu?
‎Dar colonelul?

509
00:35:45,458 --> 00:35:49,958
‎Eckhart crede că poți gestiona conflictul
‎din spatele unui gard. Războiul e urât.

510
00:35:50,041 --> 00:35:52,958
‎Trebuie să te murdărești
‎ca să faci o schimbare.

511
00:35:53,958 --> 00:35:55,500
‎Știi că nu te place, nu?

512
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
‎Ascultă!

513
00:36:05,250 --> 00:36:06,833
‎Simt mai multe decât el.

514
00:36:07,833 --> 00:36:08,791
‎Intuiție?

515
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
‎Nu.

516
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
‎Tot ce am e abilitatea de a simți.

517
00:36:13,875 --> 00:36:15,500
‎Percepția senzorială acută.

518
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
‎- Ce? Poți simți durere?
‎- Sigur că pot.

519
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
‎Altfel n-aș putea să am empatie.
‎Ce simți acum?

520
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
‎Sunt speriat și dezorientat.

521
00:36:27,416 --> 00:36:29,916
‎Bun. Înseamnă că ești prezent și în viață.

522
00:36:30,625 --> 00:36:32,916
‎Te-ai întrebat de ce arăt așa, Harp?

523
00:36:33,416 --> 00:36:34,250
‎Cum adică?

524
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
‎Cu pomeți proeminenți?

525
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
‎Amuzant.

526
00:36:39,666 --> 00:36:43,708
‎De ce ar alege Pentagonul fața mea
‎să reprezinte pușcașii marini SUA?

527
00:36:44,291 --> 00:36:47,250
‎De ce să nu mă facă un atlet american alb,

528
00:36:47,333 --> 00:36:49,416
‎blond și cu ochi albaștri?

529
00:36:49,500 --> 00:36:52,208
‎N-am întrebat.
‎M-am gândit că ar fi robo-sist.

530
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
‎Manipulare psihologică.

531
00:36:58,500 --> 00:37:03,041
‎Chiar dacă uniforma zice american,
‎fața mea transmite neutralitate.

532
00:37:03,625 --> 00:37:05,000
‎Îi calmează pe oameni.

533
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
‎Să mergem!

534
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
‎Ne așteaptă informatorul.

535
00:37:43,375 --> 00:37:45,625
‎- E tabăra Damsk, nu?
‎- Da.

536
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
‎Un adăpost de refugiați al Rezistenței.

537
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
‎Rahat! L-am văzut din aer.

538
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
‎Sunt oameni buni, Harp.

539
00:38:44,916 --> 00:38:46,416
‎Greu le obții încrederea.

540
00:38:47,833 --> 00:38:51,875
‎Afli de ce au nevoie și le-o dai.
‎Majoritatea vor doar să trăiască.

541
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
‎Manipulezi oameni?

542
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
‎Se numește compasiune.

543
00:39:02,125 --> 00:39:05,458
‎Dacă Koval găsește armele nucleare,
‎vine sfârșitul lumii.

544
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
‎Nu te opri!

545
00:39:36,000 --> 00:39:37,208
‎Hei!

546
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
‎Harp!

547
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
‎Adu-mi restul!

548
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
‎Sunt pe poziție.

549
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
‎Viktor?

550
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
‎Ai muniția incendiară?

551
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
‎Ucide-l!

552
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
‎Ucide-i pe amândoi!

553
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
‎- Harp!
‎- Da?

554
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
‎Căpitane!

555
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
‎Cine ești?

556
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
‎Cine ești?

557
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
‎Du-te dracului, porc american!

558
00:41:04,291 --> 00:41:05,833
‎Pot face asta toată ziua.

559
00:41:08,791 --> 00:41:09,958
‎Krasny.

560
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
‎Ce știi despre Viktor Koval?

561
00:41:13,166 --> 00:41:15,541
‎- Dă-ni-l nouă, americanule!
‎- Spune-mi!

562
00:41:16,208 --> 00:41:19,833
‎Te-am nimerit în artera subclaviculară.
‎Vei muri de hemoragie.

563
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
‎Unde rămăseserăm?

564
00:41:25,875 --> 00:41:27,291
‎Hai! Spune-mi!

565
00:41:27,875 --> 00:41:31,958
‎Sau vrei să-ți petreci ultimele momente
‎cu prietenii mei de acolo?

566
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
‎Cum vrei.

567
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
‎Căpitane.

568
00:41:43,208 --> 00:41:45,000
‎Căpitane, e încă în viață.

569
00:41:45,583 --> 00:41:46,875
‎Nu pentru mult timp.

570
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
‎E un fanatic.

571
00:41:48,708 --> 00:41:50,208
‎Mereu sfârșesc la fel.

572
00:41:52,250 --> 00:41:54,041
‎Bine ai venit în lume, băiete!

573
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
‎Hei! Ce naiba?

574
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
‎- Trebuie să raportăm.
‎- Încă n-avem ce.

575
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
‎Despre ce vorbești?
‎Insurgenți, un lunetist…

576
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
‎Comandamentul va ciuli urechile
‎și va trimite un detașament.

577
00:42:14,708 --> 00:42:17,666
‎Pentru atât,
‎ne vor umple trei zile cu birocrație

578
00:42:17,750 --> 00:42:21,500
‎în timp ce se gândesc
‎dacă merită să discute despre Perimeter.

579
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
‎Din păcate, nu avem atât timp.

580
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
‎Dacă au spioni și lunetiști pe aici,
‎Koval nu poate fi departe.

581
00:42:27,458 --> 00:42:30,541
‎Ai zis că dăm vaccinurile
‎pe informații despre Koval.

582
00:42:30,625 --> 00:42:32,000
‎Unde naiba mergem?

583
00:42:32,833 --> 00:42:37,791
‎N-am zis că informațiile sunt la clinică.
‎Aici nu e joacă. Crezi că te descurci?

584
00:42:37,875 --> 00:42:39,291
‎Spune-mi ce ascunzi!

585
00:42:40,708 --> 00:42:43,250
‎Mă întorc la bază și spun că ai dezertat.

586
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
‎Ți s-a blocat placa de bază?

587
00:42:49,083 --> 00:42:51,958
‎Nu te mai holba!
‎Ți s-a blocat placa de bază?

588
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
‎Spune ceva!

589
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
‎De ce naiba ești așa o pacoste?

590
00:42:59,625 --> 00:43:01,083
‎Urcă dracului în camion!

591
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
‎- Cine te-a programat să înjuri atât?
‎- Nimeni.

592
00:43:03,958 --> 00:43:06,208
‎Răspund boului din fața mea.

593
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
‎- Urcă naibii în camion!
‎- Nu.

594
00:43:10,833 --> 00:43:12,083
‎Nu vin acolo.

595
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
‎Bine. Mergi pe jos!

596
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
‎Cât timp crezi că vei supraviețui
‎de unul singur?

597
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
‎Ai acționat corect când ai tras.

598
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
‎Era un lansator.

599
00:44:05,791 --> 00:44:10,083
‎Ai ucis doi pușcași, dar ai salvat 38.
‎Ar fi trebuit să-ți dea o medalie.

600
00:44:11,208 --> 00:44:12,500
‎Am făcut ce trebuia.

601
00:44:14,583 --> 00:44:17,541
‎Adică, ai deviat de la reguli
‎și te-au redresat?

602
00:44:18,500 --> 00:44:21,666
‎- De asta crezi că ești aici?
‎- Am ignorat ierarhia.

603
00:44:23,125 --> 00:44:24,875
‎Dar tu? Ce urmărești?

604
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
‎Nu sunt un expert,
‎dar nu urmezi protocolul unui…

605
00:44:33,333 --> 00:44:34,208
‎orice ai fi.

606
00:44:37,333 --> 00:44:38,208
‎Dă mâna!

607
00:44:47,291 --> 00:44:48,250
‎Ce simți?

608
00:44:50,166 --> 00:44:51,875
‎O mână. Țesut moale și cald…

609
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
‎Căldură.

610
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
‎Apucă-mă de braț!

611
00:44:59,041 --> 00:44:59,958
‎Ce simți?

612
00:45:04,500 --> 00:45:06,166
‎Rece. Oțel.

613
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
‎Fără viață.

614
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
‎Nu sunt om, locotenente.

615
00:45:10,625 --> 00:45:14,791
‎Am fost creat ca să simulez unul
‎cât să-mi pot face treaba.

616
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
‎Sunt soldat de luptă.

617
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
‎Dar am și capacitatea
‎de a încălca regulile în anumite condiții.

618
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
‎- Exact ca tine.
‎- Ce condiții?

619
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
‎În situații extreme, am capacitatea
‎de a acționa din propria voință.

620
00:45:30,833 --> 00:45:32,625
‎Și asta e o situație extremă?

621
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
‎- Întreabă-mă ce vrei de fapt!
‎- De ce ești așa ca noi?

622
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
‎Conștient?

623
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
‎Emoțional.

624
00:45:40,000 --> 00:45:42,041
‎Echivalezi omenirea cu emoția?

625
00:45:42,125 --> 00:45:43,500
‎O echivalez cu greșeli.

626
00:45:44,208 --> 00:45:46,875
‎Oamenii sunt proști, habituali și leneși.

627
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
‎Emoțiile lor îi fac să greșească.

628
00:45:52,208 --> 00:45:54,750
‎Poate că oamenii
‎nu sunt destul de emotivi.

629
00:46:20,458 --> 00:46:23,416
‎Stai aproape, ține-ți gura și fii atent!

630
00:46:32,125 --> 00:46:33,083
‎Așteptați aici!

631
00:46:56,125 --> 00:46:57,333
‎Pot să mă joc și eu?

632
00:47:05,833 --> 00:47:07,333
‎Ei sunt informatorii tăi?

633
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
‎Ți-ai găsit un prieten.

634
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
‎Mă bucur să te cunosc! Locotenent Harp.

635
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
‎Ce formal! Imediat o să-mi spui doamnă.

636
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
‎Aud că ai avut probleme în Damsk.

637
00:47:34,125 --> 00:47:35,458
‎Am livrat vaccinurile.

638
00:47:40,500 --> 00:47:41,916
‎Să mergem, începătorule!

639
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
‎Bună!

640
00:48:01,125 --> 00:48:03,583
‎Am făcut tot ce mi-ai cerut, Sofiya.

641
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
‎Vreau să fii sinceră cu mine.

642
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
‎Haide!

643
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
‎Spune-mi ce știi!

644
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
‎De față cu el?

645
00:48:13,750 --> 00:48:14,833
‎E de încredere.

646
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
‎- Poate avea încredere în tine, nu?
‎- Da.

647
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
‎Da, poți.

648
00:48:26,166 --> 00:48:27,833
‎Violența de la spital…

649
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
‎Sigur a fost un spion krasny?

650
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
‎Cât se poate de krasny.

651
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
‎La naiba!

652
00:48:35,416 --> 00:48:38,541
‎Cred că Koval e
‎la un pas de a activa silozurile.

653
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
‎Ce? De unde știi?

654
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
‎Rachetele nucleare pot fi folosite
‎doar cu coduri de acces secrete.

655
00:48:47,250 --> 00:48:51,833
‎Când Războiul Rece s-a încheiat,
‎un agent FSK le-a ascuns într-un seif.

656
00:48:53,791 --> 00:48:55,625
‎Undeva în partea asta a orașului.

657
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
‎De ce ar face asta?

658
00:48:57,041 --> 00:48:59,875
‎S-a gândit
‎că vor fi valoroase într-o bună zi.

659
00:48:59,958 --> 00:49:02,166
‎- Iar Koval l-a plătit.
‎- Așa cred.

660
00:49:03,125 --> 00:49:07,291
‎Având codurile, va putea pune mâna
‎pe armele nucleare din silozuri.

661
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
‎- Spune-mi unde sunt codurile!
‎- Nu știu.

662
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
‎Dacă știam, le-am fi luat deja.

663
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
‎Cine ar putea să știe?

664
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
‎Haide!

665
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
‎Ei bine…

666
00:49:21,458 --> 00:49:25,250
‎Ar trebui să-și cumpere de aici
‎sculele cu care să spargă seiful.

667
00:49:25,333 --> 00:49:27,583
‎N-ar putea trece de noi cu ele.

668
00:49:27,666 --> 00:49:29,125
‎Ce? Pe piața neagră?

669
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
‎Există un singur om
‎care are armele de care ar avea nevoie

670
00:49:32,833 --> 00:49:37,208
‎și care ne-ar trăda. E un traficant
‎de arme pe nume Varyk Oshlak.

671
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
‎I-a ajutat. Poate știe unde e seiful.

672
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
‎Ne poți duce la el?

673
00:49:44,833 --> 00:49:46,375
‎Veți avea nevoie de arme.

674
00:49:59,625 --> 00:50:00,541
‎Ce-s astea?

675
00:50:03,041 --> 00:50:04,708
‎Nu fac reducere pentru SUA.

676
00:50:04,791 --> 00:50:09,041
‎- Poftim? Cumperi arme de la ea?
‎- Cum crezi că finanțez orfelinatul?

677
00:50:10,375 --> 00:50:12,791
‎Știi că astea sunt arme ilegale, nu?

678
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
‎Mă arestezi, locotenente?

679
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
‎Căpitane?

680
00:50:25,750 --> 00:50:28,875
‎- Trebuie s-o faci pentru noi.
‎- Știu. Așa voi face.

681
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
‎Și el?

682
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
‎O să fie bine.
‎E prima lui zi în zona mortală.

683
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
‎Prima lui zi?

684
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
‎E un pilot de drone.

685
00:50:52,625 --> 00:50:55,041
‎Cum e să-ți vezi munca de aproape?

686
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
‎Munca mea?

687
00:51:00,041 --> 00:51:02,791
‎Majoritatea orfanilor
‎nu-s din războiul civil.

688
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
‎Bombele tale le-au distrus casele.

689
00:51:13,333 --> 00:51:16,041
‎Trebuie să plecăm. Urcați în mașină!

690
00:51:48,500 --> 00:51:51,000
‎- Ești sigură?
‎- Aceea e mașina lui.

691
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
‎E aici.

692
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
‎Îl caut pe Oshlak.

693
00:52:13,875 --> 00:52:14,708
‎Nu e aici.

694
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
‎Tu ești Oshlak?

695
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
‎Fir-ar să fie!

696
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
‎Unde e Viktor Koval?

697
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
‎La naiba!

698
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
‎Încerci din nou, sau te caftesc un pic?

699
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
‎Bine.

700
00:53:34,083 --> 00:53:35,166
‎Bună, Sofiya!

701
00:53:35,250 --> 00:53:38,083
‎- De când nu te-am văzut!
‎- Văd cât ți-a fost de dor.

702
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
‎Oprește-te! Îți zic tot ce vrei.

703
00:53:41,583 --> 00:53:44,416
‎Ai vândut arme
‎unei unități krasny azi-dimineață?

704
00:53:44,500 --> 00:53:47,125
‎Zece oameni.
‎Acum o oră au ridicat livrarea.

705
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
‎Detalii, rahatule! Ce le-ai vândut?

706
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
‎Câțiva XR-12.

707
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
‎Gumpi rusești?

708
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
‎Unde e seiful?

709
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
‎Sunt mort dacă…

710
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
‎Ori te ucid eu, ori Viktor Koval,

711
00:53:59,208 --> 00:54:00,666
‎dar eu sunt mai aproape.

712
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
‎- Dnipro Investment.
‎- Strada Passazryski.

713
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
‎Să mergem!

714
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
‎- Și el?
‎- Sofiya, nu!

715
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
‎Trădător.

716
00:54:16,000 --> 00:54:17,916
‎Nu va mai avea nevoie de mașină.

717
00:54:21,916 --> 00:54:23,500
‎O să te omor!

718
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
‎Ai grijă!

719
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
‎Așa voi face.

720
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
‎Du-te!

721
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
‎Haide! Să mergem!

722
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
‎- Drumul scurt spre strada Passazryski?
‎- Nord, pe Magistral.

723
00:54:39,250 --> 00:54:40,416
‎Le știi pe de rost?

724
00:54:40,500 --> 00:54:43,291
‎- Ca un șofer de taxi.
‎- Ca un pilot de drone.

725
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
‎Nu-l putem învinge singuri.

726
00:54:52,000 --> 00:54:54,708
‎- Trebuie să chemăm întăriri.
‎- Te-ai speriat?

727
00:54:56,333 --> 00:54:59,500
‎În ce moment
‎se închide programul și încalci ordinele?

728
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
‎De aceea ești tu aici.

729
00:55:01,458 --> 00:55:05,583
‎Investigația noastră despre Perimeter
‎nu a stagnat, a fost anulată.

730
00:55:07,541 --> 00:55:08,458
‎Poftim?

731
00:55:08,541 --> 00:55:12,250
‎Un ofițer ca tine poate cerceta apoi
‎și se consideră o bănuială.

732
00:55:12,333 --> 00:55:14,041
‎Dacă o fac eu, e o greșeală.

733
00:55:15,041 --> 00:55:17,125
‎Aș fi oprit, iar Koval ar câștiga.

734
00:55:20,666 --> 00:55:22,375
‎Dar sistemele tale interne?

735
00:55:22,458 --> 00:55:25,666
‎- Când întreci limita?
‎- Când nu mai ești cu mine.

736
00:55:27,000 --> 00:55:29,958
‎Te-am cerut
‎pentru că aveam nevoie de ajutorul tău.

737
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
‎Stai așa! Deci tot timpul ăsta,
‎eu încălcam ordinele?

738
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
‎- O să mă închidă. Nu pot.
‎- Spune-mi să opresc!

739
00:55:36,333 --> 00:55:37,250
‎Și te vei opri?

740
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
‎Cere-mi să opresc mașina!

741
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
‎Suntem singurii care-l căutăm.

742
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
‎Dar dacă nu crezi că merită, reportează!

743
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
‎Ei mă vor opri,
‎iar tu vei putea pleca naibii!

744
00:55:46,625 --> 00:55:48,291
‎Bine, lasă-mă să mă gândesc!

745
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
‎- Te gândești?
‎- Da!

746
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
‎Zic doar
‎că nu e o idee rea să chemăm întăriri.

747
00:56:02,416 --> 00:56:03,500
‎Atâta tot.

748
00:56:15,416 --> 00:56:17,666
‎Bine. Începem. Fii cu ochii în patru!

749
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
‎Vreau să faci ceva pentru mine.

750
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
‎Ești sigur?

751
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
‎Rușii pot detecta semnalul.

752
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
‎- Dispozitivul de urmărire?
‎- Scoate-l!

753
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
‎- Te doare?
‎- Sigur că doare!

754
00:57:09,458 --> 00:57:10,291
‎Bine.

755
00:57:14,958 --> 00:57:16,166
‎Fir-ar să…

756
00:57:20,375 --> 00:57:21,666
‎Cred că l-am prins.

757
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
‎- Deci acum suntem parteneri?
‎- Scoate-l!

758
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
‎Dă-mi-l!

759
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
‎Acoperă!

760
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
‎Repede!

761
00:57:47,541 --> 00:57:48,750
‎Uau!

762
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
‎La naiba!

763
00:58:01,333 --> 00:58:02,166
‎Să mergem!

764
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
‎Rahat!

765
00:58:22,583 --> 00:58:25,458
‎Orice s-ar întâmpla,
‎să nu ia Koval codurile!

766
00:58:25,958 --> 00:58:27,291
‎- Ești gata?
‎- Da.

767
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
‎Mișcă!

768
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
‎Stai pe șase, ursuleț gumat!

769
00:58:34,541 --> 00:58:35,416
‎Am înțeles.

770
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
‎Du-te!

771
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
‎Fir-ar să fie!

772
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
‎Sună-l pe Eckhart!
‎Spune-i că Koval e în clădire!

773
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
‎Stai!

774
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
‎Tâmpitule!

775
00:59:19,541 --> 00:59:20,375
‎Greșeala mea.

776
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
‎Unde e seiful?

777
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
‎Scoate-i de aici!

778
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
‎- Singur?
‎- Acum!

779
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
‎La naiba!

780
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
‎Sunteți în siguranță acum. Bine?

781
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
‎Harp! Mișcă!

782
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
‎Vin imediat.

783
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
‎Ce naiba cauți aici, Harp?

784
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
‎Fir-ar să fie!

785
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
‎Harp! Dă-mi grenada!

786
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
‎Căpitane!

787
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
‎Acum!

788
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
‎- Căpitane!
‎- Sună-l pe Eckhart! Îl prind pe Koval!

789
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
‎La naiba! Bine.

790
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
‎Haide!

791
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
‎Ce bancă?

792
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
‎Pe strada Passazryski.
‎Koval e aici după coduri.

793
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
‎Leo s-a dus după el.

794
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
‎- Dle…
‎- Oprește-te!

795
01:01:41,291 --> 01:01:43,666
‎Nu are niciun sens. Unde e Koval?

796
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
‎Sigur că nu are niciun sens.

797
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
‎Hei! Tu, du-te!

798
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
‎Duceți-vă!

799
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
‎Harp!

800
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
‎Dnipro Investment!

801
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
‎Pune-o pe ecran!

802
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
‎L-am găsit pe Koval. E aici.

803
01:01:57,541 --> 01:01:59,041
‎Sunt ostatici.

804
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
‎Sunt krasniți și gumpi rusești peste tot.

805
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
‎- Trimiteți pușcașii marini!
‎- Vreau să văd situația de la sol.

806
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
‎Bine, haideți!

807
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
‎Duceți-vă!

808
01:03:00,375 --> 01:03:01,208
‎Așa!

809
01:03:08,250 --> 01:03:09,166
‎Bravo, Harp!

810
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
‎La naiba! Rahat!

811
01:04:07,916 --> 01:04:11,041
‎Aruncați armele! Altfel, o omor!

812
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
‎Bine.

813
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
‎Calm! Nimeni nu mai trebuie să fie rănit.

814
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
‎Aruncați armele!

815
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
‎E în regulă.

816
01:04:25,375 --> 01:04:27,958
‎Vin pușcașii. Sigur vom găsi o soluție.

817
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
‎Bine.

818
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
‎Rahat! Te rog, nu acționa anticipat!

819
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
‎Bine, ușurel!

820
01:05:05,000 --> 01:05:06,791
‎Ce zici să-i lași să plece?

821
01:05:32,875 --> 01:05:33,708
‎Ce?

822
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
‎Ușurel!

823
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
‎Dă-le drumul!
‎Nimeni nu mai trebuie să fie rănit.

824
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
‎Haide! Las-o jos!

825
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
‎Bine. E în regulă.

826
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
‎Fă-o!

827
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
‎Uite, totul va fi bine.

828
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
‎Bine?

829
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
‎La naiba!

830
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
‎Hei! Haideți!

831
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
‎Hei, tu! Haide!

832
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
‎Nu! La naiba!

833
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
‎Mișcați-vă!

834
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
‎Haideți!

835
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
‎Haideți! Bine.

836
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
‎Ușa din spate, bine?

837
01:07:42,041 --> 01:07:42,875
‎Ușa din spate.

838
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
‎Haide!

839
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
‎Eckhart pe fir.

840
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
‎Gumpii trag în civili.

841
01:08:01,125 --> 01:08:04,000
‎- N-avem comandant. Unde-s pușcașii?
‎- Nu vin.

842
01:08:04,083 --> 01:08:05,666
‎Ce naiba mai cauți acolo?

843
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
‎O să-l eliminăm pe Koval.
‎Trebuie să fugi de acolo.

844
01:08:10,125 --> 01:08:11,041
‎Să-l eliminați?

845
01:08:12,500 --> 01:08:13,583
‎Ai trimis o dronă?

846
01:08:14,833 --> 01:08:17,000
‎Două minute până la țintă.

847
01:08:17,666 --> 01:08:21,082
‎Dacă nu vrei să devii
‎acel exemplu negativ, mișcă-te!

848
01:08:24,582 --> 01:08:28,041
‎Sunt civili aici, iar Leo e încă înăuntru.

849
01:08:28,125 --> 01:08:30,082
‎Va intra la victime colaterale.

850
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
‎La fel și restul.

851
01:09:14,957 --> 01:09:15,832
‎Te rog, nu…

852
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
‎Un minut până la țintă.

853
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
‎Hei! Trebuie să intri înăuntru!

854
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
‎Haide!

855
01:09:58,666 --> 01:10:00,666
‎Fir-ar să fie!

856
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
‎Armele pregătite.

857
01:10:20,208 --> 01:10:21,250
‎Ținta e fixată.

858
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
‎Haide!

859
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
‎Vom intra acolo, bine?

860
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
‎Ești gata? Să mergem!

861
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
‎La naiba! La pământ!

862
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
‎Țintă distrusă.

863
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
‎Te-am prins.

864
01:11:18,625 --> 01:11:19,458
‎Ești bine?

865
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
‎Da.

866
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
‎Rămâi aici!

867
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
‎Nu mișca!

868
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
‎Toți sunt morți.

869
01:11:51,333 --> 01:11:53,250
‎Știi, am încercat să-i salvez.

870
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
‎Am încercat să-i salvez.

871
01:12:08,833 --> 01:12:10,791
‎Acum îți vezi munca cu ochii tăi.

872
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
‎- Ești ca un sloi.
‎- Știu că ucidem oameni, căpitane.

873
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
‎Proiectil!

874
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
‎Nu vreau să mor aici!

875
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
‎Aveau doar 19 ani.

876
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
‎Bravo, Harp!

877
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
‎Ai luat codurile?

878
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
‎Codurile. Le-ai…

879
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
‎Le-am luat.

880
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
‎Grozav, hai să dăm raportul!

881
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
‎Ce naiba pui la cale, Leo?

882
01:13:15,833 --> 01:13:17,333
‎Știi, te înțeleg.

883
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
‎Tu m-ai adus aici.

884
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
‎Un pilot de drone
‎cunoscut pentru nesupunere,

885
01:13:24,750 --> 01:13:27,833
‎pedepsit și umilit,
‎și nimeni n-ar crede ce am de zis

886
01:13:27,916 --> 01:13:31,166
‎dacă nu mă susții.
‎Așa că spune-mi ce naiba caut aici!

887
01:13:31,250 --> 01:13:32,875
‎Și pentru ce mă folosești?

888
01:13:32,958 --> 01:13:35,500
‎Sună de parcă
‎n-ai încredere în mine, Harp.

889
01:13:36,583 --> 01:13:37,625
‎Asta mă supără.

890
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
‎N-ai fost alocat, Harp.

891
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
‎Eu te-am ales. Aveam nevoie de cineva
‎care poate gândi în afara regulilor.

892
01:13:49,375 --> 01:13:54,458
‎Leo, îți ordon să ne duci înapoi la bază,
‎altfel îți încalci regulile morale.

893
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
‎Te înspăimântă faptul
‎că pot acționa după voință?

894
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
‎Ai nevoie de aprobarea mea.

895
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
‎I-auzi acolo! Poftim!

896
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
‎Ție cine-ți dă aprobare?

897
01:14:03,916 --> 01:14:08,041
‎Tu asculți de mine, eu, de tine.
‎E un paradox al ordinii, nu?

898
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
‎Îți ordon să oprești mașina!

899
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
‎Sau ce?

900
01:14:16,166 --> 01:14:19,375
‎Sistemul auxiliar îmi permite
‎să renunț la autoritatea umană

901
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
‎dacă persoana în cauză dă dovadă
‎de probleme de discernământ.

902
01:14:23,125 --> 01:14:27,083
‎Tu, prietene, ai dat dovadă
‎de probleme de discernământ

903
01:14:27,166 --> 01:14:28,291
‎pe durata misiunii.

904
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
‎- Ai încredere-n mine?
‎- Da, dle.

905
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
‎Ai mers până la scoaterea
‎unui dispozitiv de siguranță.

906
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
‎Mi-ai zis că e un dispozitiv de urmărire!

907
01:14:43,041 --> 01:14:46,125
‎Ai dezactivat echipament militar american.

908
01:14:47,291 --> 01:14:49,000
‎Și datorită atacului aerian…

909
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
‎Spune-i că Koval e în clădire!

910
01:14:51,000 --> 01:14:52,666
‎…Eckhart crede că-s distrus.

911
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
‎Te-am prins.

912
01:14:56,500 --> 01:14:58,208
‎Războiul e urât.

913
01:14:59,083 --> 01:15:02,041
‎Trebuie să te murdărești
‎ca să faci o schimbare.

914
01:15:05,125 --> 01:15:07,666
‎Hei! Să nu te-apuce acum curajul!

915
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
‎Lasă-l!

916
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
‎Așa.

917
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
‎Îmi datorezi mai mult.

918
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
‎Ba nu.

919
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
‎Tocmai ți-am salvat viața.

920
01:16:16,750 --> 01:16:17,875
‎La naiba!

921
01:17:02,500 --> 01:17:04,250
‎Nu pot să respir naibii.

922
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
‎Mă auziți? Nu pot să respir!

923
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
‎Vine șefa. Taci!

924
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
‎- Ce naiba mi-ai dat?
‎- Pentothal de sodiu.

925
01:17:14,833 --> 01:17:17,333
‎Serul adevărului.
‎Ne vei spune tot ce vrem.

926
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
‎Tu ești șefa?

927
01:17:23,375 --> 01:17:24,458
‎Iisuse Hristoase!

928
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
‎- Ești lidera Rezistenței?
‎- Ne ești inamic?

929
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
‎Nu sunt inamicul vostru.

930
01:17:31,208 --> 01:17:32,791
‎Și nu am nicio informație.

931
01:17:35,166 --> 01:17:38,041
‎N-a fost pentothal,
‎ci antibiotic pentru răni.

932
01:17:42,375 --> 01:17:45,458
‎Bine. Super glumă!
‎Ilară, comică și foarte amuzantă.

933
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
‎Mă poți dezlega?

934
01:17:46,958 --> 01:17:50,291
‎- După ce știu că nu ești o amenințare.
‎- Nu sunt. Leo e.

935
01:17:50,375 --> 01:17:54,041
‎- Se duce la Perimeter.
‎- Nu, după Koval. Apoi la Perimeter.

936
01:17:54,125 --> 01:17:57,791
‎- Koval a murit în atacul asupra băncii.
‎- Nu era acolo.

937
01:17:59,916 --> 01:18:01,458
‎Trăiește bine mersi.

938
01:18:10,291 --> 01:18:13,791
‎Leo va prelua controlul
‎asupra rachetelor pentru Rezistență.

939
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
‎Pentru noi.

940
01:18:19,791 --> 01:18:22,125
‎Ți-am spus că-ți aduc codurile, Viktor.

941
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
‎Generale Koval.

942
01:18:26,250 --> 01:18:27,791
‎De ce ai vrut să mă ucizi?

943
01:18:34,666 --> 01:18:35,958
‎Of! Leo…

944
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
‎Ca asigurare.

945
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
‎Eu sunt asigurarea ta.

946
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
‎Ai codurile?

947
01:19:00,500 --> 01:19:01,708
‎Dă-mi-le!

948
01:19:06,291 --> 01:19:08,916
‎Ce mă împiedică să te omor și să le iau?

949
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
‎Chiar crezi
‎că le-aș ține asupra mea, Viktor?

950
01:19:12,500 --> 01:19:13,541
‎Nu sunt idiot.

951
01:19:15,000 --> 01:19:16,250
‎Asta m-ar face om.

952
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
‎Asta ți-a zis ție.

953
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
‎- Avem încredere în Leo.
‎- Da?

954
01:19:28,083 --> 01:19:31,791
‎Mai degrabă va pune el stăpânire
‎pe rachete. S-a folosit de voi.

955
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
‎- Ți-a spus el asta?
‎- Nu explicit.

956
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
‎Nu știu de ce face asta,
‎dar nu poți avea încredere în el!

957
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
‎E o mașinărie, Sofiya.

958
01:19:46,375 --> 01:19:47,666
‎Ce vrei?

959
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
‎Vreau locația sistemului Perimeter.

960
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
‎Ce primesc în schimb?

961
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
‎Te las să trăiești.

962
01:20:04,666 --> 01:20:07,083
‎Nu știam că ai simțul umorului dezvoltat.

963
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
‎E incredibil ce poate să creeze omul.

964
01:20:17,291 --> 01:20:20,000
‎Îl cunosc pe Leo mai bine decât tine,
‎lt. Harp.

965
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
‎Vezi tu, Leo nu se poate minți
‎pe sine însuși.

966
01:20:24,458 --> 01:20:27,791
‎Nu se poate preface
‎că există virtute într-un act imoral.

967
01:20:28,750 --> 01:20:30,333
‎De aceea a dezertat.

968
01:20:31,291 --> 01:20:35,166
‎- A învățat cine e adevăratul dușman.
‎- Cine? Armata americană?

969
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
‎Sunt pro-război
‎pentru că le servește intereselor.

970
01:20:38,125 --> 01:20:40,875
‎- E o misiune de menținere a păcii.
‎- Pace.

971
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
‎Rusia își vrea înapoi fostele teritorii.

972
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
‎Statele Unite vor să destabilizeze Rusia,
‎extinzând conflictul în acele țări.

973
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
‎Noi suntem cei care vrem pace, lt. Harp!

974
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
‎Și dacă operațiunea lui Leo
‎ne va aduce pacea,

975
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
‎de ce să-mi pese mie
‎că mașinăria voastră vi se împotrivește?

976
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
‎Un terorist nebun cu focoase.

977
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
‎Centrul Washingtonului, New York…

978
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
‎Cine știe?

979
01:21:13,708 --> 01:21:16,750
‎Va lansa un atac nuclear
‎asupra Statelor Unite.

980
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
‎Vor muri oameni nevinovați.

981
01:21:27,500 --> 01:21:29,208
‎Nu-s doar victime colaterale?

982
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
‎Când sunt americani, nu?

983
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
‎Nu sunt victime colaterale, e un genocid.
‎Trebuie oprit!

984
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
‎Ce vei face cu atâta putere?

985
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
‎- Asta e între mine și creatorul meu.
‎- Ce filozof!

986
01:21:49,666 --> 01:21:51,500
‎Tu ce ai face cu ea, Viktor?

987
01:21:53,625 --> 01:21:55,708
‎Voi garanta pacea la nivel mondial.

988
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
‎- Știam că vei spune asta.
‎- Poți spune că și tu?

989
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
‎Vom vedea.

990
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
‎Acum avem o înțelegere.

991
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
‎Eu preiau Systema Perimeter.

992
01:22:14,833 --> 01:22:17,083
‎Apoi eu voi dicta ce va fi.

993
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
‎Să uităm ce-a fost!

994
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
‎Putem fi aliați buni
‎într-un viitor sumbru.

995
01:22:26,416 --> 01:22:29,833
‎Nu vreau să distrug
‎această minune a tehnologiei americane.

996
01:22:32,750 --> 01:22:33,958
‎Viktor Koval…

997
01:22:35,291 --> 01:22:36,916
‎Teroarea Balcanilor.

998
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
‎Omule…

999
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
‎ce te face să crezi
‎că încă ești cel care dă ordine?

1000
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
‎N-ar fi trebuit să încerci să mă omori!

1001
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
‎Câți oameni vor muri?

1002
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
‎Câți oameni vor muri, Sofiya?

1003
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
‎Nu poți răspunde, nu?

1004
01:24:43,750 --> 01:24:46,958
‎Destui ca americanii să știe
‎ce-s victimele colaterale.

1005
01:24:55,958 --> 01:24:56,916
‎Ești liber.

1006
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
‎Poftim?

1007
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
‎Du-te acasă! S-a terminat.

1008
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
‎Spasibo,‎ Viktor!

1009
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
‎Stai pe loc!

1010
01:25:56,041 --> 01:25:57,166
‎Rămâi pe loc!

1011
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
‎Am zis să rămâi pe loc!

1012
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
‎La pământ!

1013
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
‎Liber! Pe loc repaus!

1014
01:26:25,541 --> 01:26:26,750
‎Ce naiba se petrece?

1015
01:26:28,416 --> 01:26:31,291
‎Sergentul Miller știe de Operațiunea Leo.
‎Spune!

1016
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
‎Leo e în viață, dle.

1017
01:26:35,583 --> 01:26:36,583
‎A dezertat.

1018
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
‎Bine. Înțeleg că nu ți-a fost ușor acolo.

1019
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
‎Căpitanul Leo a fost distrus.
‎I-am pierdut semnalul.

1020
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
‎Pentru că i-am scos
‎dispozitivul de siguranță.

1021
01:26:50,500 --> 01:26:53,041
‎- Ce-ai făcut?
‎- Știu că am dat-o în bară.

1022
01:26:53,125 --> 01:26:56,833
‎Dar, ascultă-mă!
‎Leo are codurile și merge după silozuri.

1023
01:26:56,916 --> 01:26:59,875
‎- Merge la Koval.
‎- Ai zis că Koval era în bancă.

1024
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
‎- E mort.
‎- M-a păcălit. Koval nu era acolo.

1025
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
‎Voia să solicit un atac aerian
‎ca să pară c-a fost distrus.

1026
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
‎Puteai să te întorci.
‎Ar fi fost obligat să asculte.

1027
01:27:09,041 --> 01:27:10,541
‎Leo e mai deștept decât noi.

1028
01:27:10,625 --> 01:27:13,000
‎E mai puternic, mai rapid
‎și foarte convingător.

1029
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
‎Chestia asta cu Perimeter și Viktor Koval
‎e o minciună!

1030
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
‎Am fi fost informați despre asta.

1031
01:27:19,000 --> 01:27:21,375
‎- Eu vă aduc informațiile!
‎- Stai jos!

1032
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
‎Am văzut jaful, dle.

1033
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
‎Am fost la fața locului.

1034
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
‎Perimeter există.

1035
01:27:34,458 --> 01:27:36,750
‎- Iar Leo îl vrea.
‎- Nu Koval?

1036
01:27:36,833 --> 01:27:40,208
‎Leo întărâtă krasniții și Rezistența
‎unul împotriva celuilalt.

1037
01:27:41,125 --> 01:27:44,583
‎Toți au același scop.
‎Să bombardeze Statele Unite.

1038
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
‎Dar Leo orchestrează totul.

1039
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
‎- E imposibil. Nu poate…
‎- Poate!

1040
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
‎Mi-a pus arma la cap
‎și a zis ceva de paradoxul ordinii.

1041
01:27:56,708 --> 01:27:59,041
‎Judecata mea i-a declanșat
‎directiva de siguranță

1042
01:27:59,125 --> 01:28:02,500
‎și s-a eliberat de nevoia
‎de a respecta autoritatea umană.

1043
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
‎Iisuse Hristoase!

1044
01:28:14,916 --> 01:28:19,958
‎- De unde știi că merge la Koval?
‎- E o poveste lungă. Nu avem timp de ea.

1045
01:28:20,041 --> 01:28:21,708
‎- Trebuie să-l găsim!
‎- Cum?

1046
01:28:21,791 --> 01:28:26,000
‎- Spune! Ai făcut să ne fie imposibil.
‎- Cu ce se deplasează?

1047
01:28:28,083 --> 01:28:29,666
‎Cu mașina lui Oshlak.

1048
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
‎Cine naiba e Oshlak?

1049
01:28:32,541 --> 01:28:35,375
‎Un traficant de arme.
‎Îl urmărim de luni întregi.

1050
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
‎Ne va lua timp să primim permisiune.

1051
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
‎Aveți un telefon?

1052
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
‎- Aici caporal Bale.
‎- Bale, sunt Harp.

1053
01:28:46,875 --> 01:28:49,125
‎- Harp?
‎- Am nevoie de ajutorul tău.

1054
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
‎- Ce e?
‎- Îți explic după. Ai încredere în mine!

1055
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
‎Bale?

1056
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
‎- Bale?
‎- Bine.

1057
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
‎- Trebuie să m-ajuți!
‎- Bine.

1058
01:29:00,916 --> 01:29:04,625
‎Bine. Avem drone de supraveghere
‎în districtul Snovski,

1059
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
‎la granița cu Rusia?

1060
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
‎Stai să văd!

1061
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
‎Avem un Global Hawk în zonă.

1062
01:29:18,333 --> 01:29:22,458
‎Bine. Am nevoie de informații
‎despre o Escalade neagră, cu număr 1209‎.

1063
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
‎- Merge spre est, cu viteză.
‎- Am înțeles.

1064
01:29:37,083 --> 01:29:37,916
‎Asta cauți?

1065
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
‎Da. El e. Bine. Urmărește-l în continuare!

1066
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
‎Recepționat.

1067
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
‎Să nu-ți scape, Bale!

1068
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
‎E în teritoriu disputat,
‎lângă granița cu Rusia.

1069
01:29:58,958 --> 01:30:02,666
‎Nu trimit oameni pe informații nesigure.
‎Ar porni un război.

1070
01:30:02,750 --> 01:30:03,958
‎Nu e nevoie, dle.

1071
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
‎Mă duc eu.

1072
01:30:06,583 --> 01:30:10,625
‎Harp, ai spus chiar tu
‎că e mai puternic, mai rapid, mai deștept.

1073
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
‎- După ce îl găsesc, vă contactez.
‎- Și apoi?

1074
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
‎Dronele pot lovi silozurile
‎fără să detoneze focoasele?

1075
01:30:20,500 --> 01:30:24,291
‎- Atacăm centrul și dezarmăm focoasele.
‎- Dacă nu ajungi la el?

1076
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
‎Negăm că am purtat discuția asta
‎și ne rugăm că mă înșel.

1077
01:30:31,083 --> 01:30:32,541
‎Timpul trece, colonele.

1078
01:30:34,500 --> 01:30:35,833
‎Am dat-o în bară, dle.

1079
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
‎Lasă-mă să fac ce trebuie!

1080
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
‎Sunt gloanțe incendiare
‎proiectate pentru vehicule blindate.

1081
01:30:50,041 --> 01:30:51,041
‎Vor face prăpăd.

1082
01:30:51,125 --> 01:30:53,250
‎Îți vor mări șansele contra lui Leo.

1083
01:30:53,333 --> 01:30:55,166
‎- Bine.
‎- Mașina ta e pregătită.

1084
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
‎GPS-ul e conectat la Global Hawk.

1085
01:30:59,083 --> 01:31:00,333
‎Ești gata de drum.

1086
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
‎Mulțumesc!

1087
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
‎Uite, Miller, mulțumesc pentru sprijin!

1088
01:31:07,250 --> 01:31:11,500
‎- Sper să nu te mai văd după asta.
‎- Da. Voi încerca să nu te dezamăgesc.

1089
01:31:13,708 --> 01:31:14,541
‎Baftă!

1090
01:31:33,750 --> 01:31:34,708
‎SEMNAL PIERDUT

1091
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
‎- Harp, nu mai putem urmări ținta.
‎- Am înțeles. Încotro să merg?

1092
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
‎Haide, Bale!

1093
01:31:45,291 --> 01:31:47,125
‎Trimit ultimele coordonate.

1094
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
‎Harp?

1095
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
‎Ești chiar la granița cu Rusia. Ai grijă!

1096
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
‎Harp? Vreau să-mi dai asigurare
‎că-l vei ucide doar pe omul nostru

1097
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
‎și pe nimeni altcineva. Ai înțeles?

1098
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
‎Am înțeles, dle.

1099
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
‎La naiba!

1100
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
‎Eckhart, răspunde!

1101
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
‎O clipă! Ți-am făcut legătura.

1102
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
‎Harp, conform dispozitivului tău,
‎ești în Complexul Dastriz.

1103
01:33:58,333 --> 01:34:00,833
‎Zburăm de ani de zile deasupra lui.

1104
01:34:01,583 --> 01:34:03,041
‎Îl vezi pe căpitanul Leo

1105
01:34:03,125 --> 01:34:04,791
‎sau rachetele? Terminat.

1106
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
‎Negativ, dle.

1107
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
‎Recepționat.

1108
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
‎Drona e pe poziție.
‎Când ne dai semnalul, bombardăm.

1109
01:34:11,916 --> 01:34:12,750
‎La naiba!

1110
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
‎Ce naiba cauți aici, începătorule?

1111
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
‎Războiul e un rahat,
‎dar nu rezolvi nimic lansând focoasele!

1112
01:37:02,708 --> 01:37:06,083
‎- Zise cel ce-a ucis doi ca să salveze 38.
‎- Vei ucide un milion!

1113
01:37:06,166 --> 01:37:08,250
‎Și voi salva o sută de milioane.

1114
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
‎Detectăm o creștere a temperaturii.

1115
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
‎Domnule…

1116
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
‎Văd, Bale. Așteaptă!

1117
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
‎Alfa Trei, răspunde!

1118
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
‎Harp, drona e pe poziție!
‎Avem nevoie de detalii asupra situației!

1119
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
‎Harp, repet. Drona e pe poziție de atac.

1120
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
‎Spune-mi care e situația!

1121
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
‎Bine. Astea-s proiectate
‎pentru vehicule blindate.

1122
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
‎Hei, Leo! Ia vezi cum îți plac astea!

1123
01:39:29,708 --> 01:39:31,041
‎A durut, începătorule.

1124
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
‎Bun. Cum oprești lansarea?

1125
01:39:57,250 --> 01:39:59,000
‎Cum naiba o oprești?

1126
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
‎Du-te acasă!

1127
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
‎Du-te la Olivia Rose Meyer!

1128
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
‎Cum naiba o oprești?

1129
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
‎Nu o poți opri.

1130
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
‎Harp, sunt Eckhart.
‎Îl vezi pe Leo? Terminat.

1131
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
‎- De ce naiba faci asta, Leo?
‎- Harp, recepționezi?

1132
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
‎Dacă faci să nu mai aibă umanitate,
‎va lupta mai cu îndârjire.

1133
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
‎Ce?

1134
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
‎Mașinărie contră mașinărie.

1135
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
‎Prima utilizare a unui cyborg autonom
‎se soldează cu un mare eșec.

1136
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
‎Ce încerci să spui?
‎Vrei ca ei să abandoneze programul ăsta?

1137
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
‎De foarte multă vreme.

1138
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
‎Nu.

1139
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
‎Nu e niciodată
‎ceva atât de simplu cu tine, Leo.

1140
01:40:50,375 --> 01:40:52,083
‎Ai mințit în tot acest timp,

1141
01:40:52,166 --> 01:40:54,000
‎așa că de ce naiba te-aș crede?

1142
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
‎Poți să crezi ce vrei, dar ăsta…

1143
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
‎…ăsta e adevărul gol-goluț.

1144
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
‎Trebuie să distrug monstrul!

1145
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
‎Să mă distrug pe mine…

1146
01:41:18,125 --> 01:41:19,333
‎și pe creatorul meu…

1147
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
‎Statele Unite.

1148
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
‎Trebuie să înțeleagă
‎că aceste războaie trebuie să se termine,

1149
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
‎iar eu sunt întruchiparea
‎unui război fără sfârșit.

1150
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
‎Vor muri milioane de oameni, Leo.

1151
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
‎Pleacă naibii de aici!

1152
01:41:51,958 --> 01:41:53,625
‎Ce zici să facem cum zic eu?

1153
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
‎Aici locotenent Harp.

1154
01:42:00,666 --> 01:42:01,833
‎Îl văd pe Leo.

1155
01:42:04,208 --> 01:42:07,458
‎- Terminat.
‎- Confirmat. L-a găsit. Inițiați atacul!

1156
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
‎Armele sunt pregătite.

1157
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
‎Țintă fixată.

1158
01:42:11,666 --> 01:42:14,000
‎Spune-ne când să lansăm, Harp!

1159
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
‎Iisuse Hristoase! Grăbește-te!

1160
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
‎Harp, recepționezi?

1161
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
‎Nu face asta!

1162
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
‎Harp…

1163
01:42:29,916 --> 01:42:33,500
‎știi că acțiunea are logică.
‎E pentru binele suprem.

1164
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
‎Tu ar trebui să înțelegi
‎cel mai bine asta.

1165
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
‎Harp!

1166
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
‎Rachetele au bătaie până în SUA.

1167
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
‎- Trebuie să tragem, locotenente!
‎- Domnule?

1168
01:42:50,416 --> 01:42:54,666
‎La naiba! Atacul dronei e iminent.
‎Pleacă de acolo, Alfa Trei!

1169
01:42:55,833 --> 01:42:56,666
‎Ba nu.

1170
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
‎Te înșeli.

1171
01:43:00,875 --> 01:43:02,833
‎Oamenii pot învăța să facă mai bine.

1172
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
‎Acela e binele suprem, Leo.

1173
01:43:08,916 --> 01:43:10,708
‎Harp! La naiba! Recepționezi?

1174
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
‎Bale,

1175
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
‎Lansează în 30 de secunde!

1176
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
‎Pleacă imediat de acolo!

1177
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
‎Te rog, nu fi acolo, Harp!

1178
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
‎Racheta e lansată.

1179
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
‎Ținta e distrusă.

1180
01:44:08,625 --> 01:44:09,666
‎Focos dezarmat.

1181
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
‎- Bravo! Bună treabă!
‎- Bine!

1182
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
‎Alfa Trei, răspunde!

1183
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
‎Harp, sunt Eckhart. Recepționezi?

1184
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
‎Alfa Trei, răspunde!

1185
01:44:32,583 --> 01:44:33,583
‎Hai, puștiule!

1186
01:44:42,250 --> 01:44:43,291
‎Eckhart, răspunde!

1187
01:44:50,708 --> 01:44:54,250
‎Aici locotenent Harp. Misiune îndeplinită.

1188
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
‎Mă întorc la bază.

1189
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
‎Terminat.

1190
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
‎Recepționat.

1191
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
‎Bravo, băiete!

1192
01:45:05,583 --> 01:45:07,083
‎Tocmai ai salvat lumea.

1193
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
‎Ar trebui să fii mândru, fiule.

1194
01:45:26,583 --> 01:45:28,666
‎Am vorbit cu căpitanul tău, Brydon.

1195
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
‎Te duci acasă.

1196
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
‎Mulțumesc, dle!

1197
01:47:37,375 --> 01:47:40,208
‎NETFLIX PREZINTĂ

1198
01:47:58,416 --> 01:48:03,041
‎ZONĂ MORTALĂ

1199
01:54:12,041 --> 01:54:17,208
‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop



