1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,541 --> 00:00:33,958
W EUROPIE WSCHODNIEJ
WYBUCHŁA BRUTALNA WOJNA DOMOWA

4
00:00:36,541 --> 00:00:39,833
AMERYKAŃSCY ŻOŁNIERZE
PEŁNIĄ MISJĘ ROZJEMCZĄ

5
00:00:39,916 --> 00:00:42,958
W NOWEJ KRAINIE BEZPRAWIA

6
00:00:43,833 --> 00:00:46,375
Tu Grzechotnik. Wróg w okolicy.

7
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Przyjąłem.

8
00:00:47,541 --> 00:00:50,958
TERYTORIUM KONTROLUJE
BEZWZGLĘDNY WATAŻKA, VIKTOR KOVAL,

9
00:00:51,041 --> 00:00:53,583
DUCH, KTÓREGO WIDZIAŁO NIEWIELU

10
00:00:53,666 --> 00:00:54,666
Wysłać Gumpy!

11
00:00:58,291 --> 00:01:01,000
W OBLICZU ROSNĄCEGO ZAGROŻENIA
ZE STRONY KOVALA

12
00:01:01,083 --> 00:01:04,166
PENTAGON PO RAZ PIERWSZY WYSYŁA DO WALKI

13
00:01:04,250 --> 00:01:06,500
ROBOTYCZNYCH ŻOŁNIERZY ZWANYCH GUMPAMI

14
00:01:11,166 --> 00:01:14,708
Jezu, mina! Straciliśmy kilka Gumpów.
Nie możemy iść dalej.

15
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Sierżancie, to pułapka!

16
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Kurwa, są wszędzie!

17
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Kryć się!

18
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Kryć się, do chuja!

19
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
Musimy się wycofać!

20
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
Kontakt! Zachodni punkt kontrolny!

21
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Mamy rannego!

22
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
- Kurwa, rozwalili wóz!
- Musimy się wycofać.

23
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Nikogo nie zostawię!

24
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Wielka Stopo, gdzie jesteś?

25
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
W drodze. Jak nam idzie?

26
00:01:50,375 --> 00:01:52,291
Źle. Nie możemy iść dalej.

27
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
Chyba straciliśmy wszystkie Gumpy.
Nasz człowiek utknął.

28
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Nic nie widzę! Gdzie Gumpy?

29
00:01:59,500 --> 00:02:01,583
Gomez! Rusz tu dupę!

30
00:02:03,208 --> 00:02:05,916
- Skąd oni, kurwa, strzelają?
- Są wszędzie.

31
00:02:06,000 --> 00:02:07,791
Gdzie Gumpy?

32
00:02:13,083 --> 00:02:15,541
Musimy go wydostać. Dasz radę?

33
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
- Tak.
- Będziemy cię osłaniać.

34
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Ruszaj, Gomez!

35
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
- Dalej!
- Ognia!

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Otworzyć ogień, teraz!

37
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Dalej!

38
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Na drugiej.

39
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Kurwa!

40
00:02:37,250 --> 00:02:38,500
Wszędzie ruscy!

41
00:02:38,583 --> 00:02:42,125
- Grzechotniku, osłaniajcie mnie!
- Ostrzelać budynek.

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Nie dotrzemy do niego! Jest za daleko!

43
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Mówiłem, nikogo nie zostawię.

44
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Teraz! Osłaniać ich!

45
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Dalej!

46
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
- Kryć się!
- Kontakt!

47
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
- Już!
- Wielka Stopo!

48
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Osłaniajcie ich!

49
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
- Teraz!
- Przeładowuję!

50
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Strzelać!

51
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Wielka Stopo!

52
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
Dostałem!

53
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Mamy rannego!

54
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Grzechotniku, osłaniajcie mnie! Dostałem!

55
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
Tu Grzechotnik, słyszę cię.

56
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
Zostań na miejscu, idziemy.

57
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
Grzechotniku, tu Grzmot.

58
00:03:48,041 --> 00:03:51,375
W waszą stronę jedzie
potencjalnie niebezpieczny pojazd.

59
00:03:51,458 --> 00:03:53,000
Proszę o zgodę na atak.

60
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Trzymaj się, pomogę ci.

61
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Odmawiam. Dwóch naszych utknęło.

62
00:04:07,250 --> 00:04:10,416
Mamy tam jeszcze 38 ludzi, sierżancie.

63
00:04:10,500 --> 00:04:11,916
Proszę się wycofać.

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
Muszę zabrać ludzi.

65
00:04:14,000 --> 00:04:17,125
Bale, potwierdź Ogień Piekielny
u kapitana Brydona.

66
00:04:17,208 --> 00:04:19,458
Tak jest. Baza, tu Grzmot.

67
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
Proszę o zgodę na atak.

68
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
- Sektor 9.
- Tutaj.

69
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
- Pokaż.
- Tak jest.

70
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Grzechotniku, osłaniajcie nas!
Słychać mnie?

71
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
Zostańcie tam, idziemy po was!

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,958
Grzechotniku, wycofaj się.

73
00:04:37,041 --> 00:04:39,666
Powtarzam: tam zostało
dwóch naszych ludzi.

74
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Baza Bursztyn,

75
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
tu Grzmot. Co ze zgodą na ostrzał?

76
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
Nadjeżdża opancerzona ciężarówka.

77
00:04:46,083 --> 00:04:47,583
To może być wyrzutnia.

78
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Tu Baza Bursztyn. Czekaj na rozkazy.

79
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Ciężarówka jest za blisko naszych.

80
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
Grzechotniku, słyszysz mnie! Obrywam!

81
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Dalej!

82
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Przygotować się do otwarcia
ognia osłaniającego.

83
00:05:09,791 --> 00:05:11,458
To wyrzutnia.

84
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Odbiór.

85
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
Nie widzę wyrzutni.

86
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
Odmawiam.

87
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
To na pewno wyrzutnia.

88
00:05:17,875 --> 00:05:20,041
- Groźba ataku. Odbiór.
- Ogłuchłeś?

89
00:05:20,125 --> 00:05:21,958
Czekaj, aż zabiorę ludzi!

90
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Masz 38 ludzi i dwóch zagrożonych.
Wszyscy zginą.

91
00:05:25,166 --> 00:05:26,791
To ja decyduję, poruczniku.

92
00:05:26,875 --> 00:05:29,250
Grzechotniku, słyszysz mnie? Obrywam!

93
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
- Harp?
- Już idziemy!

94
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Nie ruszajcie się!

95
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
Dobra, idziemy po nich!

96
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
Dalej!

97
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Zagrożenie.

98
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
- Cel namierzony.
- Cholera!

99
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
Przerwać akcję!

100
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Wycofaj się.

101
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Co robisz, Harp?

102
00:05:51,916 --> 00:05:53,291
Odpalam pocisk za trzy…

103
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Wycofaj się.

104
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
…dwa,

105
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
jeden.

106
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Pocisk!

107
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
Cholera, Harp!

108
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Coś ty odjebał, Harp? Zignorowałeś rozkaz.

109
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Ty sukinsynu!

110
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Zabiłeś ich!

111
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Zabiłeś ich!

112
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
BAZA LOTNICTWA CREECH
NEVADA, USA

113
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
Dwóch martwych żołnierzy

114
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
i jeden zniszczony Gump.

115
00:07:16,625 --> 00:07:19,750
Podjąłem decyzję zgodną z dostępnymi…

116
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
…informacjami.

117
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Wiemy.

118
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
Z całym szacunkiem, kapitanie.
Z 40 ludzi ocaliłem 38,

119
00:07:26,375 --> 00:07:28,666
w tym sierżanta Millera i jego konwój.

120
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
Gdybyś dał mu szansę,
spróbowałby ocalić wszystkich 40.

121
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Ale odebrałeś mu tę możliwość.

122
00:07:38,875 --> 00:07:40,500
Kiedy ukończyłeś szkolenie?

123
00:07:41,250 --> 00:07:42,708
Trzy lata temu w Parris Island.

124
00:07:42,791 --> 00:07:46,500
Miałeś do czynienia z licznymi ofiarami
tylko przez monitor?

125
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Czy byłeś kiedyś w strefie konfliktu?

126
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
- Nie, ale…
- Dziękuję, poruczniku.

127
00:07:56,750 --> 00:07:57,958
Twój przydział.

128
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Na pewno da się coś zrobić.

129
00:08:04,375 --> 00:08:07,083
Chcieli cię postawić przed sądem.
Broniłem cię.

130
00:08:07,166 --> 00:08:08,375
Co ja powiem Olivii?

131
00:08:08,458 --> 00:08:12,375
Że będziesz się szkolił,
jak sprawić, by świat był bezpieczniejszy.

132
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
- Do kiedy?
- Aż uzyskasz pozytywna opinię.

133
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
Czyli kiedy?

134
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
Kiedy, kapitanie.

135
00:08:23,791 --> 00:08:27,416
Lubię cię. Za precyzję i skuteczność.
Jesteś świetnym pilotem.

136
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
Ale zignorowałeś mój rozkaz.

137
00:08:30,291 --> 00:08:32,083
Tak naprawdę miałeś szczęście.

138
00:08:32,791 --> 00:08:35,458
Twój dowódca w Bazie Nathaniel
to kapitan Leo.

139
00:08:36,250 --> 00:08:37,375
Zgłoś się do niego.

140
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
Baza Nathaniel? Tam stacjonuje pluton.

141
00:08:42,666 --> 00:08:45,708
Nie wychylaj się.
Poznasz innych żołnierzy.

142
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
Obyś szybko się uczył.

143
00:08:48,875 --> 00:08:49,791
Odmaszerować.

144
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Ruszamy!

145
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Przed siebie.

146
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Szybciej, żołnierzu!
To wasz nowy dom, gnidy!

147
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Ustawcie się do skanowania.

148
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Migiem!

149
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Witajcie w bazie.

150
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
Napatrzycie się tu na moją buźkę.

151
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
Dajcie się zeskanować Gumpom.

152
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
Koszary w Sekcjach 2 i 4, po lewej.

153
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Ruszajcie się.

154
00:09:30,291 --> 00:09:32,583
Dalej. Na co czekacie?

155
00:09:32,666 --> 00:09:33,708
Nie wstydźcie się.

156
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Patrzcie im w oczy! Nie wahać się!

157
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
One czują strach! Ruszać się!

158
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Skupcie się! Ruchy!

159
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Lewa, prawa, naprzód!

160
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
Nie wlec się!

161
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Przepraszam. Szukam kapitana Leo.

162
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
- Szukam kapitana Leo.
- Leo?

163
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Nie kojarzę.
Pogadaj z pułkownikiem Eckhartem.

164
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
- Jest przy namiocie medycznym.
- Dzięki.

165
00:10:03,166 --> 00:10:06,041
Moi ludzie nie będą tu moknąć!

166
00:10:06,125 --> 00:10:08,791
- Ruszać się!
- Z drogi! Następny!

167
00:10:08,875 --> 00:10:09,958
Pułkownik Eckhart?

168
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Porucznik Harp.
Przenieśli mnie tu z bazy Creech.

169
00:10:14,916 --> 00:10:16,333
Szukam kapitana Leo.

170
00:10:16,416 --> 00:10:18,833
Musiałeś naprawdę dać dupy.

171
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Jak to?

172
00:10:20,500 --> 00:10:23,375
Nie wolno ci mówić,
dopóki nie zadam pytania.

173
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Wiesz, co tu robisz?

174
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum Auctoriat.

175
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
„Autorytet doświadczenia”.
Nie chwal się łaciną, tylko wyjaśnij.

176
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
To zalecenie Komisji Etyki.

177
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
Piloci dronów zachowują
większą ostrożność, gdy doświadczą…

178
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Komisja Etyki to pijarowcy.

179
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
A to zalecenie jest karą dla pilotów,
którzy coś zjebią.

180
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Zabiłeś dwóch żołnierzy.
Powinieneś siedzieć.

181
00:10:49,500 --> 00:10:51,833
Ale ktoś uznał, że twoje szkolenie

182
00:10:51,916 --> 00:10:54,083
jest warte więcej niż dwa istnienia.

183
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Jeśli przetrwasz,
lotnictwo nie straci pilota.

184
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
Jeśli nie, zostaniesz przestrogą
dla innych dupków.

185
00:11:03,083 --> 00:11:05,875
- Z całym szacunkiem…
- Nie zadałem pytania.

186
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Blok 13. Nasłuchuj muzyki.

187
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Dziękuję, pułkowniku.

188
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp,

189
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
on różni się od nas.

190
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
To jakieś jaja.

191
00:11:40,666 --> 00:11:43,041
Mamy to wszystko przeczytać?

192
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Cicho!

193
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Pozostały czas ładowania
oddziału C-45: 20 minut.

194
00:13:00,625 --> 00:13:01,833
Kapitan Leo?

195
00:13:26,041 --> 00:13:27,291
Porucznik Harp.

196
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
To mój przydział.

197
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Porucznik Thomas Harp.

198
00:13:57,500 --> 00:14:02,083
Pilot dronów trzeciego szczebla,
56 tysięcy wylatanych godzin.

199
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
Masz 99% skuteczności i zdyscyplinowania.

200
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
Zaręczony z Olivią Rose Meyer z Carlsbad.

201
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Ślub w Palm Springs.

202
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Przyjemne miejsce.

203
00:14:15,333 --> 00:14:18,208
Pominąłem coś poza twoimi pochwałami,

204
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
brakiem poszanowania dla sztuki

205
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
i tym, że nie wiesz, kiedy zamknąć mordę?

206
00:14:24,166 --> 00:14:25,875
- Nie.
- Nie, kapitanie.

207
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Nie, kapitanie.

208
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Bardzo dobrze.

209
00:14:29,333 --> 00:14:31,666
Ilu buntowników zabiłeś?

210
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
- 163.
- Straty uboczne?

211
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Moje wyniki odpowiadają
celom misji i doświadczeniu.

212
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
Wyniki?

213
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Cholera, zimny z ciebie skurwiel.

214
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Podejdź.

215
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Weź to i chodź za mną.

216
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
Było ich zbyt wielu,
żeby spamiętać nazwiska.

217
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
A chciałbyś tego?

218
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
Wiem, że zabijamy ludzi.

219
00:15:03,583 --> 00:15:05,833
Gdybyś wiedział, nie byłoby cię tutaj.

220
00:15:09,083 --> 00:15:10,875
Jest pan kwatermistrzem?

221
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Jeśli tak, to będziesz zawiedziony?

222
00:15:15,250 --> 00:15:16,541
Niby dlaczego?

223
00:15:16,625 --> 00:15:20,375
Przeleciałeś 16 000 kilometrów,
żeby wydawać sprzęt z magazynu.

224
00:15:21,500 --> 00:15:22,750
Zadanie jak każde.

225
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Za kogo ty się, kurwa, masz?

226
00:15:25,125 --> 00:15:26,416
Dzieciaka z akademii?

227
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Tatuś opłacił szkołę,
więc synuś siedzi cicho jak trusia?

228
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Z całym szacunkiem,
ukończyłem szkołę bez niczyjej pomocy.

229
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Kapitanie.

230
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Nie.

231
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
Słucham, kapitanie?

232
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
Nie jestem kwatermistrzem.

233
00:15:53,250 --> 00:15:55,416
Dostarczymy szczepionki do kliniki.

234
00:15:56,000 --> 00:15:58,208
Dwadzieścia kilometrów za płotem.

235
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
Epidemia cholery.

236
00:16:00,333 --> 00:16:01,708
Rozprzestrzenia się.

237
00:16:02,541 --> 00:16:05,625
Strefa wojny czy nie,
kobiety i dzieci wciąż chorują.

238
00:16:07,166 --> 00:16:08,833
Zdobywa pan serca i umysły?

239
00:16:08,916 --> 00:16:12,125
Zgadza się. Pozornie.

240
00:16:13,416 --> 00:16:14,958
A co naprawdę pan robi?

241
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Ścigam duchy.

242
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Słucham?

243
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Operacje specjalne.

244
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Namierzam i usuwam zaawansowaną broń
z rąk buntowników za płotem.

245
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
A potem? Wszystko pan kataloguje?

246
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
To najnowsza technologia kontrwywiadu.

247
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Ruscy hakerzy nie mają szans.

248
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Umowa poufności.

249
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Podpisz albo czytaj, 90 stron.

250
00:16:43,291 --> 00:16:44,125
O nie.

251
00:16:50,000 --> 00:16:50,916
Witam.

252
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Słyszałeś o Viktorze Kovalu?

253
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Tak. Buntownicy mówili o nim
w przechwyconych przez nas rozmowach.

254
00:17:01,375 --> 00:17:03,958
Zapomnij o tym. Teraz służysz tutaj.

255
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Viktor Koval to ruski watażka.

256
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
Chce przyłączenia części Ukrainy do Rosji.

257
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
- Jak za starych dobrych czasów.
- Przeciwstawia mu się ruch oporu.

258
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
Formacja broniąca niepodległości Ukrainy.

259
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Ale ruscy rosną w siłę
dzięki wsparciu Moskwy.

260
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
Dla ONZ zrobiło się za gorąco,

261
00:17:27,833 --> 00:17:30,541
więc to my siedzimy teraz w tym bagnie.

262
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
W strefie zdemilitaryzowanej.

263
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Jako rozjemcy.

264
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Tylko dzięki nam
nie doszło jeszcze do ludobójstwa.

265
00:17:38,333 --> 00:17:41,041
Jesteś aż tak naiwny?

266
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Mówimy o Viktorze Kovalu,
Postrachu Bałkanów.

267
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
I atomówkach.

268
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Słucham?

269
00:17:56,833 --> 00:18:01,291
Wywiad twierdzi, że to Koval
wysadził w Kijowie brudną bombę.

270
00:18:02,041 --> 00:18:03,500
Z rosyjskim uranem.

271
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Ten skurwiel może być odpowiedzialny
za śmierć 25 tysięcy ludzi.

272
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Teraz próbuje się dostać
do Systemu Perymetr.

273
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
System Perymetr?

274
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
To rosyjski automatyczny system odwetowy.

275
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Właśnie.

276
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Po odzyskaniu niepodległości

277
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
Ukraina zachowała jedną trzecią
rosyjskiego arsenału.

278
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Silosy rozsiane po kraju
w ściśle tajnych lokalizacjach,

279
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
gotowe uderzyć w każde miejsce na świecie.

280
00:18:33,708 --> 00:18:34,583
Tak.

281
00:18:35,083 --> 00:18:38,708
Ale system wyłączono 50 lat temu,
po zakończeniu zimnej wojny.

282
00:18:38,791 --> 00:18:39,750
Wierzysz w to?

283
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Myślisz, że Rosja rozbroiłaby
jedyną ochronę przed atakiem?

284
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Czyli rosyjskie systemy nadal działają?

285
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
A Koval…

286
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
próbuje przejąć ukraińskie atomówki?

287
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Według doniesień CIA
Kreml stracił kontrolę nad Kovalem.

288
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
Mój informator uważa,
że Koval wykona swój ruch

289
00:19:01,041 --> 00:19:02,291
w ciągu 24 godzin.

290
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
A jeśli to prawda,

291
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
to pomyśl, co się stanie,
jeśli mu się uda.

292
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
Czubek z bronią atomową.

293
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
Szalony terrorysta z bronią atomową.

294
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Centrum Waszyngtonu,
Nowy Jork, Paryż… Kto wie?

295
00:19:15,833 --> 00:19:19,791
Jedno jest pewne:
nici ze ślubu w Palm Springs,

296
00:19:19,875 --> 00:19:22,875
chyba że użyjecie kremu
z wyjątkowo wysokim filtrem.

297
00:19:26,458 --> 00:19:29,166
Dostarczymy te szczepionki do szpitala,

298
00:19:29,250 --> 00:19:32,166
a mój informator opowie nam
o planie Kovala.

299
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
Ruszamy o świcie.

300
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
O świcie?

301
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
Czyli… teraz?

302
00:19:39,166 --> 00:19:40,708
Kapitanie?

303
00:19:43,458 --> 00:19:47,291
Z całym szacunkiem, to chyba pomyłka.
Dopiero przyjechałem.

304
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Ja się nie mylę.

305
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Nie o to mi chodziło.

306
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Przebierz się, migiem.

307
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Co to?

308
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
W mundurze będziesz łatwym celem.

309
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Myślałem, że będę pilnował płotu.

310
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Nie mam przeszkolenia do pracy w terenie.

311
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Spokojnie. Uzupełniam twoje braki.

312
00:20:28,500 --> 00:20:29,416
Co, do chuja?

313
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
Co, do chuja, kapitanie.

314
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
- Jest pan…
- Twoim dowódcą.

315
00:20:38,000 --> 00:20:41,916
Biotechem czwartej generacji.
Masz minutę, żeby się z tym pogodzić.

316
00:20:45,416 --> 00:20:47,333
Słucham, kapitanie?

317
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Myślisz, że możesz mi zaufać?

318
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
- Ja…
- Wkraczamy w strefę wojny.

319
00:20:54,083 --> 00:20:58,625
Jeśli nie będziesz mi ufał,
osobiście cię usunę,

320
00:20:58,708 --> 00:21:01,083
a konsekwencje poniesiesz ty.

321
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Mów.

322
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
Ufasz mi?

323
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Tak, kapitanie.

324
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Spoko.

325
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Jest pan sztuczną inteligencją?

326
00:21:30,916 --> 00:21:33,625
SI to twoja komórka albo Gump.

327
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Ja jestem tajnym prototypem.

328
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
Unika pan odpowiedzi.

329
00:21:39,291 --> 00:21:41,875
Zadaj właściwe pytanie, a ci odpowiem.

330
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Dobra. Czym pan jest?

331
00:21:49,083 --> 00:21:51,291
Numer modelu czy dane techniczne?

332
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
To utajnione dane.

333
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Hej!

334
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Baczność!

335
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Co wy odpierdalacie?

336
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Jakiś dupek uznał,
że automat może robić za żołnierza.

337
00:22:05,708 --> 00:22:07,083
Temu zjebał się wirnik.

338
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Mam ci rozwalić ryj kolbą karabinu?

339
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
Nie, kapitanie.

340
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie 9.

341
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
Do wozu.

342
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Tędy, poruczniku.

343
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Tylko dwie osoby tutaj wiedzą, kim jestem.

344
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Pułkownik Eckhart i ty.

345
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Czemu dostałem ten przydział?
Nie jestem od szukania atomówek.

346
00:22:32,083 --> 00:22:33,333
To nie był przydział.

347
00:22:33,916 --> 00:22:34,875
Wybrałem cię.

348
00:22:35,791 --> 00:22:38,083
Sam nie dam rady, ktoś musi mi pomóc.

349
00:22:39,083 --> 00:22:41,500
Ktoś, kto potrafi myśleć niestandardowo.

350
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Rozumiesz?

351
00:22:50,541 --> 00:22:51,750
Jesteśmy partnerami?

352
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Kurwa, nie.

353
00:22:55,875 --> 00:22:57,250
Jesteś moim podwładnym.

354
00:22:59,291 --> 00:23:01,833
Masz mnie szanować jak resztę dowódców.

355
00:23:01,916 --> 00:23:04,583
Nie podskakuj mi, to się dogadamy.

356
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Jeep jest tam.

357
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
- Kapitanie.
- Spocznij.

358
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Podwładny.

359
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
- Pilocik!
- Chodź tutaj!

360
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Hej! Co do…?

361
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Wystarczy.

362
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Chyba zrozumiał.

363
00:23:38,583 --> 00:23:40,625
Poznajesz mój głos, sukinsynu?

364
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Mieli po 19 lat.

365
00:23:47,541 --> 00:23:49,250
Nie przywrócę im życia.

366
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Na co się gapicie?

367
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Wsiadać.

368
00:24:09,500 --> 00:24:12,083
Wrogie działania w Sektorze 9.

369
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Osiemnaście kilometrów do miasta.

370
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Nie kontrolujemy terenów za płotem.

371
00:24:37,833 --> 00:24:40,208
- Marines nazywają to…
- Ścieżką zdrowia.

372
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Bo ataki są tak częste.

373
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Dobrze.

374
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Do wszystkich jednostek:
wyjeżdżamy za ogrodzenie.

375
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Łap za broń, poruczniku.

376
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
Jeśli zaatakują, musisz strzelać.

377
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
To musi być miłe.

378
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Walczyłeś na wojnie, nie opuszczając domu.

379
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
Kiedy ostatni raz ją widziałeś?

380
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
- Kogo?
- Jeszcze pytasz?

381
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivię Rose Meyer.

382
00:25:48,500 --> 00:25:49,833
W zeszłym tygodniu.

383
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
Cholera.

384
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
- Pieprzysz inne?
- Że co, kurwa?

385
00:26:03,666 --> 00:26:06,416
Wyczuwam w tobie arogancję.

386
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Tacy beznamiętni goście jak ty,

387
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
zapatrzeni w siebie,

388
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
zwykle robią skoki w bok.

389
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Jestem jej wierny.

390
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
- A ona tobie?
- Tak.

391
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
- Czemu o tym gadamy?
- Jesteś łatwym celem.

392
00:26:22,791 --> 00:26:23,916
Masz być obecny.

393
00:26:24,583 --> 00:26:27,000
A nie rozmyślać o Olivii

394
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
i jej igraszkach z instruktorem pilatesu.

395
00:26:29,958 --> 00:26:31,833
Trenuje z kobietą.

396
00:26:32,375 --> 00:26:34,458
Jeszcze lepiej! Gra na dwa fronty.

397
00:26:34,541 --> 00:26:35,750
Już ją lubię.

398
00:26:35,833 --> 00:26:39,125
Pobieramy się we wrześniu.
Co pan wie o związkach?

399
00:26:39,208 --> 00:26:40,750
Ma pan ze trzy lata.

400
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Pięć.

401
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Masz jej zdjęcie?

402
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
No już, pokaż.

403
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Cholera, ale laska. Gratulacje.

404
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
- Dzięki. Jest wyjątkowa.
- Hej!

405
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
„Mój Gumiś”. Nazywa cię Gumisiem?

406
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
„Mój Gumiś”.

407
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Robię sobie jaja.

408
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Tu Grzechotnik. Wprowadzono żółty alert.

409
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Bądźcie ostrożni.

410
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Biedacy. Utknęli między nami a Kovalem.

411
00:27:30,750 --> 00:27:33,166
Grupa cywilów na dziewiątej.

412
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
Brak wrogich działań.

413
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Trzymać dystans.

414
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Tu Grzechotnik.

415
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Mamy doniesienia o ataku na ciężarówkę.

416
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Jeden ranny.
Powtarzam: atak na ciężarówkę.

417
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Droga zablokowana.

418
00:27:57,333 --> 00:27:59,333
Podejrzewamy atak milicji.

419
00:27:59,833 --> 00:28:00,916
Podnieś karabin.

420
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Zachować ostrożność.

421
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
Czekać na rozkazy.

422
00:28:21,750 --> 00:28:25,916
Przygotować się do opuszczenia pojazdów.
Wrogowie w okolicy.

423
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Zachować czujność.

424
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
Wysłać Gumpy. Zabezpieczyć teren

425
00:28:39,083 --> 00:28:40,583
przed konwojem.

426
00:28:40,666 --> 00:28:42,750
- Szykuj się.
- Do wszystkich jednostek.

427
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Formacja obronna.

428
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Spokojnie i bez nerwów.

429
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Wysłać Gumpy!

430
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
- Formacja obronna!
- Co jest, kurwa?

431
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
Formacja obronna!

432
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Spokojnie.

433
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Niech nikt nic nie robi!

434
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
Kazałem wstrzymać ogień!

435
00:29:35,916 --> 00:29:38,875
Gump się pospieszył!
Charlie 9, wstrzymaj ogień!

436
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Rzuć karabin!

437
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Powoli.

438
00:29:45,000 --> 00:29:46,208
Dalej!

439
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Chodźmy.

440
00:29:49,125 --> 00:29:51,625
- Rzućcie broń, do cholery!
- Ogłuchliście?

441
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Cofnąć się!

442
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Kapitanie!

443
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Współpracujcie!

444
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
- Kapitanie…
- Wyluzuj, Harp.

445
00:30:00,375 --> 00:30:02,958
Nie strzelać!

446
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
Rzućcie broń!

447
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Każ swoim ludziom opuścić broń.

448
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Kapitanie, wycofaj się.

449
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Spokojnie.

450
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Odsuń się od żołnierzy!

451
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
Cholera! Każ swoim ludziom opuścić broń!

452
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
To rozkaz!

453
00:30:19,250 --> 00:30:20,958
- Sierżancie?
- Opuśćcie broń.

454
00:30:21,041 --> 00:30:23,625
- Co pan…?
- Już, do cholery! To rozkaz.

455
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Kapitanie?

456
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Cholera.

457
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
No dobra.

458
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
Spokojnie.

459
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Spokojnie.

460
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Dość.

461
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Uspokójcie się.

462
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
Nie mam broni.

463
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
Każ swoim ludziom odłożyć broń.

464
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
No już.

465
00:31:23,291 --> 00:31:26,416
Zabierzcie ciężarówkę, a stąd odjedziemy.

466
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
Nie chcemy walczyć. Rozumiecie?

467
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
Co jest, kurwa?

468
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Co on robi?

469
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Zamknij się.

470
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
W porządku.

471
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
Dobrze, sierżancie.

472
00:32:03,541 --> 00:32:06,375
Zabierz ludzi z ulicy.
Trzeba usunąć ciężarówkę.

473
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Zajebiście.

474
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
- Wybacz.
- Spokojnie!

475
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
- Zabierzcie ich.
- Co im pan powiedział?

476
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
Że przewozimy szczepionki.

477
00:32:13,791 --> 00:32:16,541
- I tyle?
- Dałem im ciężarówkę.

478
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
Są uzbrojeni. Nie chcieli jedzenia.

479
00:32:20,083 --> 00:32:21,208
To bojownicy.

480
00:32:22,375 --> 00:32:23,791
A może jedno i drugie?

481
00:32:23,875 --> 00:32:25,583
Mamy ich unieszkodliwiać.

482
00:32:25,666 --> 00:32:30,291
Mamy przeżyć, zdobyć informacje
i skupić się na ważniejszym zadaniu.

483
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
Musimy dotrzeć do kliniki.

484
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Miejcie oczy otwarte.

485
00:32:37,291 --> 00:32:39,083
- Nie żyje.
- Sprawdź z prawej.

486
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
Ja z lewej.

487
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Spokojnie.

488
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Powoli.

489
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Dobrze. Idziemy…

490
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
Za Viktora Kovala!

491
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Ruscy na dziewiątej!

492
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Kryć się!

493
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
Padnij!

494
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Kurwa!

495
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
Kurwa! Ruscy na trzeciej!

496
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Kryć się!

497
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Skupcie cię na budynku. Wykurzcie ich!

498
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Osłaniaj mnie!

499
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Kurwa!

500
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Wszyscy do środka!

501
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Uwaga!

502
00:33:51,916 --> 00:33:53,125
Ogień zaporowy.

503
00:33:54,125 --> 00:33:55,416
A niech to szlag!

504
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Uwaga!

505
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp!

506
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
Harp!

507
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp! Niech to szlag!

508
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
Tak?

509
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Bierz szczepionki!

510
00:34:29,208 --> 00:34:31,291
Musimy dotrzeć do informatora!

511
00:34:31,875 --> 00:34:33,291
Nie! Cholera.

512
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Pójdziemy pieszo!

513
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Przyjąłem! My zajmiemy się tym syfem.

514
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
- Dostarczcie szczepionki.
- Dobra.

515
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Raz, dwa… już!

516
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Osłaniać ich!

517
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Kurwa!

518
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
To byli ludzie Kovala?

519
00:35:20,833 --> 00:35:24,958
Tak. Ostrzelali ciężarówkę i czekali,
aż ludzie rzucą się na żywność.

520
00:35:25,458 --> 00:35:28,416
Koval się zbliża.
Wyskakuje jak diabeł z pudełka.

521
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Wyrzuć hełm.

522
00:35:31,833 --> 00:35:34,916
Wyglądasz groźnie, a mamy budzić zaufanie.

523
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Broń w kaburze. Może uratować ci życie.

524
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Zrozumiano.

525
00:35:42,000 --> 00:35:43,916
Miller nie wie o naszej misji?

526
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
A pułkownik?

527
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Eckhart myśli,
że zapanuje nad konfliktem zza płotu.

528
00:35:48,666 --> 00:35:49,916
A wojna to syf.

529
00:35:50,000 --> 00:35:52,625
Czasem musisz się ubrudzić,
żeby coś zmienić.

530
00:35:53,958 --> 00:35:55,291
Eckhart pana nie lubi.

531
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Posłuchaj.

532
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Czuję więcej niż on.

533
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
Intuicja?

534
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
Nie.

535
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
Mam tylko zmysły.

536
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Wyostrzone.

537
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
- Czuje pan ból?
- Oczywiście.

538
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Muszę was rozumieć. Co czujesz teraz?

539
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Strach i dezorientację.

540
00:36:27,416 --> 00:36:29,583
To dobrze. To znaczy, że żyjesz.

541
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Zastanawiałeś się, czemu tak wyglądam?

542
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Jak?

543
00:36:35,041 --> 00:36:37,583
- Pyta pan o te kości policzkowe?
- Zabawne.

544
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Dlaczego Pentagon wybrał moją twarz
do reprezentowania marines?

545
00:36:44,291 --> 00:36:47,250
Czemu nie zrobili ze mnie
niebieskookiego blondyna,

546
00:36:47,333 --> 00:36:49,416
białasa po uniwerku?

547
00:36:49,500 --> 00:36:51,916
Nie pytałem, żeby nie wyjść na robotystę.

548
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
To psychologia.

549
00:36:58,458 --> 00:37:00,416
Na rękawie mam amerykańską flagę,

550
00:37:01,125 --> 00:37:03,541
ale moja twarz wskazuje na neutralność.

551
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Uspokaja ludzi.

552
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Chodźmy.

553
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Nasz kontakt czeka.

554
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
- To obóz w Damsku?
- Tak.

555
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
Ruch oporu urządził
przytułek dla uchodźców.

556
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Cholera. Widziałem go z powietrza.

557
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
To dobrzy ludzie.

558
00:38:44,916 --> 00:38:46,250
Zdobyłem ich zaufanie.

559
00:38:47,708 --> 00:38:50,083
Dowiaduję się, czego chcą, i im to daję.

560
00:38:50,166 --> 00:38:51,875
Większość chce po prostu żyć.

561
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Manipuluje pan ludźmi?

562
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
To współczucie.

563
00:39:02,166 --> 00:39:05,416
Jeśli Koval znajdzie atomówki,
ten świat czeka zagłada.

564
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Idziemy dalej.

565
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
Cześć, doktorze.

566
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp!

567
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
Przynieś resztę.

568
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Jestem na pozycji.

569
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor?

570
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Masz pociski zapalające?

571
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Zabij go.

572
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Zabij ich obu.

573
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
- Harp!
- Tak?

574
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Kapitanie!

575
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Kim jesteś?

576
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Coś za jeden?

577
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Pierdol się, amerykańska świnio!

578
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Mogę tak cały dzień.

579
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
Rusek.

580
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Co wiesz o Viktorze Kovalu?

581
00:41:13,166 --> 00:41:15,291
- Oddajcie nam go!
- Gadaj!

582
00:41:16,208 --> 00:41:19,916
Dźgnąłem cię w tętnicę. Wykrwawisz się.

583
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
To na czym skończyliśmy?

584
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Dalej, mów!

585
00:41:27,833 --> 00:41:30,500
A może chcesz spędzić ostatnie chwile

586
00:41:30,583 --> 00:41:32,125
z moimi przyjaciółmi?

587
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Jak sobie chcesz.

588
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Kapitanie.

589
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
On jeszcze żyje.

590
00:41:45,583 --> 00:41:46,458
Już nie długo.

591
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
To fanatyk.

592
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
Wszyscy kończą tak samo.

593
00:41:52,208 --> 00:41:53,833
Witamy na wojnie, młody.

594
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
Hej! Co jest, kurwa?

595
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
- Trzeba to zgłosić.
- Nie ma czego.

596
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Co? To byli buntownicy!
Dorwaliśmy snajpera!

597
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
To wystarczy,
żeby dowództwo przysłało tu oddział.

598
00:42:14,708 --> 00:42:18,416
Raczej żeby zagrzebało nas
w papierach na trzy dni,

599
00:42:18,500 --> 00:42:21,500
zastanawiając się, czy Perymetr istnieje.

600
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Nie mamy na to czasu.

601
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Skoro są tu szpiedzy i snajperzy,
to Koval jest niedaleko.

602
00:42:27,458 --> 00:42:30,458
Mieliśmy wymienić szczepionki
na informacje.

603
00:42:30,541 --> 00:42:32,083
Dokąd, kurwa, jedziemy?

604
00:42:32,750 --> 00:42:34,875
Nie mówiłem, że dostaniemy je tutaj.

605
00:42:34,958 --> 00:42:37,791
Idziemy na żywioł. Poradzisz sobie?

606
00:42:37,875 --> 00:42:38,916
Co ukrywasz?

607
00:42:40,666 --> 00:42:43,166
Wrócę do bazy i powiem,
że się zbuntowałeś.

608
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
Zawiesiłeś się?

609
00:42:49,083 --> 00:42:51,958
Nie gap się, tylko odpowiadaj.
Zawiesiłeś się?

610
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Powiedz coś!

611
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Musisz wciąż truć mi dupę?

612
00:42:59,583 --> 00:43:01,083
Właź do jebanego wozu.

613
00:43:01,166 --> 00:43:03,833
- Kto zaprogramował te bluzgi?
- Nikt.

614
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
To moja reakcja na dupka.

615
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
- Wsiadaj, do chuja!
- Nie.

616
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Nie wejdę tam.

617
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Dobra, to idź.

618
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Myślisz, że przeżyjesz tam sam?

619
00:43:58,875 --> 00:44:00,583
Miałeś rację co do ataku.

620
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Mieli wyrzutnię.

621
00:44:05,583 --> 00:44:07,791
Zabiłeś dwóch żołnierzy, ocaliłeś 38.

622
00:44:07,875 --> 00:44:10,083
Powinieneś dostać cholerny medal.

623
00:44:11,166 --> 00:44:12,500
Postąpiłem właściwie.

624
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Wyszedłeś poza schematy,
więc ustawili cię do pionu?

625
00:44:18,291 --> 00:44:21,083
- Dlatego tu jesteś?
- Zignorowałem rozkaz.

626
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
A co z tobą?

627
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
To chyba niezgodne z protokołem,
czymkolwiek…

628
00:44:33,208 --> 00:44:34,625
Czymkolwiek jesteś.

629
00:44:37,250 --> 00:44:38,250
Uściśnij mi dłoń.

630
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Co czujesz?

631
00:44:50,083 --> 00:44:51,875
Dłoń. Miękkość i ciepło…

632
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Ciepło.

633
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Złap mnie za rękę.

634
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Co czujesz?

635
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Chłód. Stal.

636
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Bez życia.

637
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Nie jestem człowiekiem.

638
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
Ale miałem przypominać go na tyle,
by móc wykonywać swoje zadania.

639
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Jestem żołnierzem.

640
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Ale w pewnych okolicznościach
potrafię łamać zasady.

641
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
- Jak ty.
- W jakich okolicznościach?

642
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
W ekstremalnych sytuacjach
mogę podejmować własne decyzje.

643
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
To taka sytuacja?

644
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
- Zadaj właściwe pytanie.
- Czemu jesteś taki jak my?

645
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Czujący?

646
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Emocjonalny.

647
00:45:39,833 --> 00:45:42,083
Zrównujesz człowieczeństwo z emocjami?

648
00:45:42,166 --> 00:45:43,500
To wada.

649
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Ludzie są głupi, bezmyślni i leniwi.

650
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Ich emocje prowadzą do błędów.

651
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Może ludzie nie są
wystarczająco emocjonalni.

652
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Trzymaj się blisko, siedź cicho
i miej oczy otwarte.

653
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Zaczekaj tu.

654
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Mogę zagrać?

655
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
To twoi informatorzy?

656
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Masz wreszcie kumpla?

657
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Miło mi. Porucznik Harp.

658
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Jakiś ty sztywny.
Tylko nie nazywaj mnie panią.

659
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Słyszałam o kłopotach w Damsku.

660
00:47:34,041 --> 00:47:35,458
Szczepionki dostarczone.

661
00:47:40,458 --> 00:47:41,666
Chodź, żółtodziobie.

662
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Cześć.

663
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
Zrobiłem wszystko, o co prosiłaś.

664
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Teraz twoja kolej.

665
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
Powiedz, co wiesz.

666
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Przy nim?

667
00:48:13,708 --> 00:48:14,833
Możesz mu zaufać.

668
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
- Może, prawda?
- Tak.

669
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Możesz mi zaufać.

670
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
Czy atak w szpitalu…

671
00:48:29,208 --> 00:48:30,833
to na pewno robota ruskich?

672
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
Bez wątpienia.

673
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
Kurwa.

674
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Myślę, że Koval
jest bliski przejęcia wyrzutni.

675
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Co? Skąd to wiesz?

676
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
Do sterowania pociskami
potrzebne są tajne kody dostępu.

677
00:48:47,250 --> 00:48:50,041
Po zakończeniu zimnej wojny rosyjski agent

678
00:48:50,125 --> 00:48:51,833
ukrył je w skarbcu.

679
00:48:53,666 --> 00:48:55,208
Gdzieś w okolicy.

680
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Dlaczego?

681
00:48:57,041 --> 00:48:59,208
Uznał, że będą kiedyś sporo warte.

682
00:48:59,916 --> 00:49:02,291
- Tyle, ile zapłacił Koval. 
- Chyba tak.

683
00:49:03,125 --> 00:49:05,750
Jeśli wie, gdzie są silosy,
i zdobędzie kody,

684
00:49:05,833 --> 00:49:07,291
przejmie pociski.

685
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
- Gdzie znajdę kody?
- Nie wiem.

686
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
Inaczej już byśmy je przejęli.

687
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
A kto może to wiedzieć?

688
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Mów.

689
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Cóż…

690
00:49:21,375 --> 00:49:24,375
Ruscy będą potrzebowali sprzętu.

691
00:49:24,458 --> 00:49:27,541
Nie zdołaliby go przemycić.

692
00:49:27,625 --> 00:49:29,125
Czarny rynek?

693
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Znam tylko jednego dupka,
który ma dostęp do takiej broni

694
00:49:32,833 --> 00:49:34,791
i zdradziłby nas bez wahania.

695
00:49:34,875 --> 00:49:37,250
To handlarz bronią, Varyk Oshlak.

696
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Jeśli u niego byli, to wie o skarbcu.

697
00:49:42,125 --> 00:49:43,541
Zabierzesz nas do niego?

698
00:49:44,791 --> 00:49:46,708
Wam też przyda się broń.

699
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
Co to ma być?

700
00:50:02,791 --> 00:50:04,708
Niestety nie mam dla was zniżek.

701
00:50:04,791 --> 00:50:07,000
Kupujesz od niej broń?

702
00:50:07,083 --> 00:50:09,041
A niby jak utrzymuję sierociniec?

703
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Wiesz, że to nielegalna broń?

704
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Aresztujesz mnie, poruczniku?

705
00:50:17,791 --> 00:50:18,625
Kapitanie?

706
00:50:25,458 --> 00:50:26,958
Musisz to dla nas zrobić.

707
00:50:27,041 --> 00:50:28,875
Wiem. I zrobię.

708
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
A on?

709
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
Bez obaw.
To jego pierwszy dzień za płotem.

710
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Pierwszy?

711
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
To pilot drona.

712
00:50:52,541 --> 00:50:55,041
Jak się czujesz, podziwiając swoje dzieło?

713
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Moje dzieło?

714
00:51:00,000 --> 00:51:02,541
Większości tych dzieci
nie osierociła wojna.

715
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
Wasze bomby zniszczyły ich domy.

716
00:51:13,250 --> 00:51:16,041
Musimy ruszać! Wsiadajcie.

717
00:51:48,458 --> 00:51:51,000
- Jesteś pewna?
- To jego wóz.

718
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
Jest tutaj.

719
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Szukam Oshlaka.

720
00:52:13,875 --> 00:52:14,708
Nie ma go tu.

721
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Oshlak?

722
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Kurwa.

723
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Gdzie Viktor Koval?

724
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Cholera!

725
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Jeszcze raz, a dojebię ci mocniej.

726
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Dobra!

727
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Cześć, Sofiya.

728
00:53:35,208 --> 00:53:38,083
- Dawno cię nie widziałem.
- Widzę, że tęskniłeś.

729
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Przestań. Powiem ci, co chcesz.

730
00:53:41,583 --> 00:53:44,250
Sprzedawałeś rano broń ruskim?

731
00:53:44,333 --> 00:53:47,125
Było ich dziesięciu.
Zabrali towar godzinę temu.

732
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Szczegóły, gnido. Co im sprzedałeś?

733
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
XR-12.

734
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Rosyjskie Gumpy?

735
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Gdzie jest skarbiec?

736
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Zabiją mnie, jeśli…

737
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
Albo ja, albo Viktor Koval.

738
00:53:59,208 --> 00:54:00,666
Ja jestem bliżej.

739
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
- Dnipro Investment.
- Ulica Passazryska.

740
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Chodźmy.

741
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
- A co z nim?
- Nie!

742
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Zdrajca.

743
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Chyba nie potrzebuje już wozu.

744
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Zabiję was!

745
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Bądź ostrożny.

746
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Będę.

747
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Jedź.

748
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
Jedziemy.

749
00:54:35,750 --> 00:54:38,583
- Znasz najkrótszą drogę?
- Na północ, Magistralną.

750
00:54:39,250 --> 00:54:41,666
- Znasz ulice na pamięć?
- Jak taksiarz.

751
00:54:41,750 --> 00:54:43,291
Albo pilot drona.

752
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
Sami nie damy rady.

753
00:54:52,000 --> 00:54:54,708
- Musimy wezwać wsparcie.
- A co, boisz się?

754
00:54:56,166 --> 00:54:59,500
Kiedy twój program się wyłącza?
Gdy złamiesz rozkaz?

755
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
Po to tu jesteś.

756
00:55:01,458 --> 00:55:05,583
Śledztwo w sprawie Perymetru
zostało przerwane.

757
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Słucham?

758
00:55:08,500 --> 00:55:10,875
Jeśli się okaże, że ty je wznowiłeś,

759
00:55:10,958 --> 00:55:14,041
uznają to za przeczucie.
W moim przypadku to błąd.

760
00:55:15,041 --> 00:55:17,125
Wywiad mnie wyłączy, a Koval wygra.

761
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
A twoje wewnętrzne systemy?
Kiedy przekroczysz granicę?

762
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Gdy zostanę sam.

763
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
Poprosiłem o twój przydział,
bo potrzebuję pomocy.

764
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Czyli od samego początku
to ja łamię rozkazy?

765
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
- Pójdę siedzieć! Nie mogę!
- Każ mi się zatrzymać.

766
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Zrobisz to?

767
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Wydaj rozkaz!

768
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
Tylko my go szukamy.

769
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
Jeśli myślisz, że nie warto,
wezwij dowództwo.

770
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
Wyłączą mnie, a tobie dadzą spokój.

771
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
Daj mi pomyśleć.

772
00:55:56,833 --> 00:55:58,166
- Nadal myślisz?
- Tak!

773
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Mówię tylko,
że dobrze byłoby wezwać wsparcie.

774
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
To wszystko.

775
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
To tutaj. Miej oczy otwarte, młody.

776
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Musisz coś dla mnie zrobić.

777
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Jesteś pewien?

778
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
Rosjanie potrafią wykryć sygnał.

779
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
- Masz nadajnik na plecach?
- Wycinaj.

780
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
- Boli?
- Oczywiście, że tak.

781
00:57:09,333 --> 00:57:10,166
Dobra.

782
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
Chyba mam.

783
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
- Czyli teraz jesteśmy partnerami?
- Wyjmuj.

784
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Daj mi to.

785
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Przyklej to.

786
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Szybko.

787
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Kurwa.

788
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Chodźmy.

789
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Cholera.

790
00:58:22,583 --> 00:58:25,458
Koval nie może stąd wyjść z kodami.

791
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
- Gotowy?
- Tak.

792
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Teraz.

793
00:58:32,833 --> 00:58:34,458
Osłaniaj mnie, Gumisiu.

794
00:58:34,541 --> 00:58:35,375
Robi się.

795
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Wezwij Eckharta.
Powiedz mu, że Koval tu jest.

796
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Czekaj!

797
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Ty głupi chuju!

798
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Wybacz.

799
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Gdzie jest skarbiec?

800
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Wyprowadź ich stąd!

801
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
- Sam?
- Już!

802
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
Kurwa.

803
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Spokojnie, jesteście bezpieczni.

804
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp! Ruchy!

805
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Zaraz wracam.

806
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Co ty tu robisz, Harp?

807
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Kurwa!

808
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp! Daj mi granatnik!

809
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Kapitanie!

810
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Teraz!

811
01:01:16,625 --> 01:01:19,291
- Kapitanie!
- Wezwij Eckharta! Idę po Kovala!

812
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
W jakim, kurwa, banku?

813
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
Na Passazryskiej.
Koval przyszedł tu po kody.

814
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
Leo chce go dorwać.

815
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
Przestań!

816
01:01:41,166 --> 01:01:43,666
Bredzisz. Gdzie jest Koval?

817
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Jasne, że bredzę.

818
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Uciekajcie!

819
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Dalej!

820
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp!

821
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investment!

822
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Znajdź go.

823
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
Koval tu jest!

824
01:01:57,541 --> 01:01:59,041
Wziął zakładników.

825
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Pełno tu ruskich i ich Gumpów.

826
01:02:01,875 --> 01:02:05,666
- Musimy ściągnąć żołnierzy!
- Wyślij tam oddział.

827
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
Dalej!

828
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Szybko!

829
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Dobrze.

830
01:03:08,250 --> 01:03:09,375
Dobra robota, Harp.

831
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Kurwa!

832
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Rzuć broń, bo ją zabiję!

833
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Dobra.

834
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Spokojnie. Nikt nie musi ucierpieć.

835
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Rzuć broń!

836
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Spokojnie.

837
01:04:25,375 --> 01:04:27,958
Marines są w drodze, jakoś się dogadamy.

838
01:04:53,000 --> 01:04:54,708
Nie strzelcie za wcześnie.

839
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
Spokojnie.

840
01:05:05,000 --> 01:05:06,833
Puśćcie ich.

841
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Spokojnie.

842
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Puśćcie ich! Nikt więcej nie ucierpi!

843
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Rzuć broń!

844
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Dobra. W porządku.

845
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Dalej!

846
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
Wszystko będzie dobrze.

847
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Kurwa!

848
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Chodźcie!

849
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hej, ty! Chodź.

850
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
Nie! Kurwa!

851
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Ruchy!

852
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Dalej!

853
01:07:40,666 --> 01:07:42,875
Tylnymi drzwiami!

854
01:07:47,583 --> 01:07:48,541
Weź się w garść.

855
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Tu Eckhart.

856
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
Gumpy strzelają do cywilów.

857
01:08:01,125 --> 01:08:04,041
- Nikt nie dowodzi! Gdzie marines?
- Nie przyjadą.

858
01:08:04,125 --> 01:08:05,666
Co ty tam jeszcze robisz?

859
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Zaraz rozwalimy Kovala. Rusz się stamtąd.

860
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
Co?

861
01:08:12,416 --> 01:08:13,583
Wysłaliście drona?

862
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
Dwie minuty do celu.

863
01:08:17,625 --> 01:08:21,083
Jeśli nie chcesz zostać przestrogą,
to lepiej rusz dupę.

864
01:08:24,583 --> 01:08:25,958
Mam tu cywilów.

865
01:08:26,541 --> 01:08:28,041
Leo jest w środku.

866
01:08:28,125 --> 01:08:29,666
Spisaliśmy go na straty.

867
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
Jego i całą resztę.

868
01:09:14,458 --> 01:09:15,833
Proszę, nie…

869
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Jedna minuta do celu.

870
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
Schowaj się.

871
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Chodź!

872
01:09:58,166 --> 01:09:59,166
Kurwa!

873
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Broń gotowa.

874
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Cel namierzony.

875
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Chodź!

876
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Wejdziemy tam.

877
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Gotowa? Chodźmy.

878
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Kurwa. Na ziemię!

879
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
Cel zniszczony.

880
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Mam cię.

881
01:11:17,875 --> 01:11:19,166
W porządku?

882
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Tak.

883
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Zostań tu.

884
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Zostań.

885
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Wszyscy nie żyją.

886
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Próbowałem ich ocalić.

887
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
Próbowałem.

888
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
Zobaczyłeś swoje dzieło z bliska.

889
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
- Zimny z ciebie skurwiel.
- Wiem, że zabijamy ludzi.

890
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Pocisk!

891
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Nie chcę tu umrzeć!

892
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
Mieli po 19 lat.

893
01:12:31,000 --> 01:12:32,458
Dobra robota, Harp.

894
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Zdobyłeś kody?

895
01:12:47,916 --> 01:12:49,541
Masz…?

896
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Tak.

897
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Świetnie, zgłośmy to.

898
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Co ty odpierdalasz, Leo?

899
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Wiem, co robisz.

900
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Sprowadziłeś mnie tu.

901
01:13:21,958 --> 01:13:26,083
Niesubordynowanego pilota drona,
ukaranego i upokorzonego.

902
01:13:26,166 --> 01:13:28,916
Nikt mi nie uwierzy,
o ile mnie nie poprzesz.

903
01:13:29,000 --> 01:13:31,083
Powiesz mi, co tu, kurwa, robię?

904
01:13:31,166 --> 01:13:32,875
Do czego mnie wykorzystujesz?

905
01:13:32,958 --> 01:13:35,291
Chyba mi nie ufasz, Harp.

906
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
Zasmuca mnie to.

907
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
To nie był przydział.

908
01:13:42,541 --> 01:13:43,791
Wybrałem cię.

909
01:13:44,791 --> 01:13:46,875
Bo myślisz niestandardowo.

910
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Leo, rozkazuję ci
natychmiast wrócić do bazy.

911
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
Inaczej złamiesz dyrektywy moralne.

912
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
Przeraża cię to, że mogę decydować sam?

913
01:13:58,708 --> 01:14:02,250
- Potrzebujesz mojego upoważnienia.
- Daj spokój.

914
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
A kto upoważnia ciebie?

915
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Mamy słuchać siebie nawzajem.

916
01:14:05,750 --> 01:14:08,041
To paradoks dowództwa.

917
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Rozkazuję ci zatrzymać wóz.

918
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
Bo co?

919
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Mój system awaryjny pozwala mi
na odrzucenie nadzoru,

920
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
jeśli człowiek
niewłaściwie ocenia sytuację.

921
01:14:23,125 --> 01:14:28,291
A ty, przyjacielu,
robisz to od samego początku misji.

922
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
- Ufasz mi?
- Tak, kapitanie.

923
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
Usunąłeś mi nawet
wyłącznik bezpieczeństwa.

924
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Co? Mówiłeś, że to twój nadajnik.

925
01:14:43,541 --> 01:14:46,125
Wyłączyłeś sprzęt wojskowy.

926
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
A dzięki tamtemu nalotowi…

927
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Powiedz mu, że Koval tu jest.

928
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
…Eckhart myśli, że już po mnie.

929
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Mam cię.

930
01:14:56,541 --> 01:14:58,208
Wojna to syf.

931
01:14:59,041 --> 01:15:02,125
Czasem musisz się ubrudzić,
żeby coś zmienić.

932
01:15:06,625 --> 01:15:07,708
Nie podskakuj.

933
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Odłóż to.

934
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Dobrze.

935
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Zasłużyłem na coś więcej.

936
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Nie, młody.

937
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Uratowałem ci życie.

938
01:16:16,625 --> 01:16:17,458
Kurwa!

939
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Kurwa, duszę się!

940
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Jest tu kto? Duszę się w tym!

941
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Szefowa już idzie. Siedź cicho.

942
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
- Co to, kurwa, jest?
- Tiopental sodu.

943
01:17:14,791 --> 01:17:17,458
Serum prawdy. Zaraz wszystko wyśpiewasz.

944
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
Szefowa?

945
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Jezu Chryste.

946
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
- Jesteś przywódcą ruchu oporu?
- A ty wrogiem?

947
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
Nie, do cholery.

948
01:17:31,208 --> 01:17:32,458
Nic nie wiem.

949
01:17:35,125 --> 01:17:38,125
To nie był tiopental sodu,
tylko antybiotyk.

950
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
Świetny żart.

951
01:17:43,458 --> 01:17:45,458
Naprawdę, boki zrywać.

952
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Możesz mnie rozwiązać?

953
01:17:46,958 --> 01:17:48,833
A jeśli stanowisz zagrożenie?

954
01:17:48,916 --> 01:17:50,208
To Leo nim jest!

955
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
- Szuka Perymetru.
- Nie, poluje na Kovala.

956
01:17:53,208 --> 01:17:55,333
- Perymetr później.
- Koval nie żyje.

957
01:17:55,416 --> 01:17:57,791
- Zginął w banku.
- Nie było go tam.

958
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Żyje i ma się dobrze.

959
01:18:10,291 --> 01:18:13,625
Leo przejmie kontrolę nad pociskami
dla ruchu oporu.

960
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Dla nas.

961
01:18:19,833 --> 01:18:22,125
Mówiłem, że zdobędę kody.

962
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
Generale Koval.

963
01:18:26,250 --> 01:18:27,958
Czemu chciałeś mnie zabić?

964
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
Och, Leo…

965
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Ubezpieczyłem się.

966
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Ja jestem twoim ubezpieczeniem.

967
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Masz kody?

968
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Daj mi je.

969
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Mógłbym cię zabić i po prostu je zabrać.

970
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Naprawdę myślałeś,
że będę je miał przy sobie?

971
01:19:12,458 --> 01:19:13,541
Nie jestem idiotą.

972
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Wtedy byłbym człowiekiem.

973
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Tak ci powiedział.

974
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
- Ufamy mu.
- Czyżby?

975
01:19:28,125 --> 01:19:30,291
Sam przejmie atomówki.

976
01:19:30,375 --> 01:19:31,458
Wykorzystał was.

977
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
- Powiedział ci to?
- Nie wprost.

978
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
Nie wiem, czemu to robi,
ale nie możesz mu ufać.

979
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
To maszyna.

980
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Czego chcesz?

981
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Dowiedzieć się, gdzie jest Perymetr.

982
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Co dostanę w zamian?

983
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Daruję ci życie.

984
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
Maszyna, a jaka zabawna.

985
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
To niesamowite,
co potrafi stworzyć człowiek.

986
01:20:17,291 --> 01:20:19,791
Chyba znam go lepiej niż ty.

987
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Leo nie może się okłamywać.

988
01:20:24,375 --> 01:20:27,541
Nie doszukuje się zalet
w niemoralnym czynie.

989
01:20:28,708 --> 01:20:30,333
Dlatego się zbuntował.

990
01:20:31,291 --> 01:20:35,041
- Poznał prawdziwego wroga.
- Czyli kogo? Armię amerykańską?

991
01:20:35,125 --> 01:20:38,041
Racjonalizują tę wojnę,
bo służy ich celom.

992
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
To misja pokojowa.

993
01:20:39,916 --> 01:20:40,875
Co?

994
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
Rosja chce odzyskać dawne terytoria.

995
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
A Stany chcą zdestabilizować Rosję,
przedłużając konflikt w tych krajach.

996
01:20:48,166 --> 01:20:50,416
To my chcemy pokoju, poruczniku Harp.

997
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
A jeśli Leo sprawi, że dacie nam spokój,

998
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
a wasza broń obróci się przeciwko wam,
to czemu mam się przejąć?

999
01:20:59,250 --> 01:21:01,875
Szalony terrorysta z bronią atomową.

1000
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
Centrum Waszyngtonu, Nowy Jork…

1001
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Kto wie?

1002
01:21:13,666 --> 01:21:16,333
On chce zaatakować USA.

1003
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Zginą niewinni ludzie.

1004
01:21:27,541 --> 01:21:29,208
Straty uboczne.

1005
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Amerykanów to nie dotyczy?

1006
01:21:33,833 --> 01:21:36,666
To będzie masowy mord.
Nie możesz na to pozwolić.

1007
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Co zrobisz z taką potęgą?

1008
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
To sprawa moja i mojego twórcy.

1009
01:21:46,916 --> 01:21:48,125
Filozof.

1010
01:21:49,625 --> 01:21:51,625
A co ty byś zrobił?

1011
01:21:53,625 --> 01:21:55,541
Zagwarantuję pokój na świecie.

1012
01:22:00,041 --> 01:22:03,041
- Wiedziałem, że to powiesz.
- A ty tego nie chcesz?

1013
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Zobaczymy.

1014
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
To mamy umowę.

1015
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Perymetr jest mój.

1016
01:22:15,333 --> 01:22:17,083
To ja dyktuję warunki.

1017
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Zapomnijmy o wszystkim.

1018
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
Połączymy siły w najgorszych czasach.

1019
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Nie każ mi niszczyć
cudu amerykańskiej technologii.

1020
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval,

1021
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
Postrach Bałkanów.

1022
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Człowieku,

1023
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
dlaczego sądzisz,
że o czymkolwiek tu decydujesz?

1024
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
Nie powinieneś był próbować mnie zabić.

1025
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Ilu ludzi zginie?

1026
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Powiedz, ilu?

1027
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Nie wiesz, prawda?

1028
01:24:43,666 --> 01:24:46,791
Dość, by Amerykanie
poznali znaczenie strat ubocznych.

1029
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Radź sobie sam.

1030
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Co?

1031
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Wracaj do domu. To koniec.

1032
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

1033
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Stać!

1034
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Nie ruszaj się!

1035
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Nie ruszaj się!

1036
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
Na ziemię!

1037
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Rozejść się. Spocznij.

1038
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Co się dzieje?

1039
01:26:28,291 --> 01:26:30,708
Sierżant Miller o wszystkim już wie. Mów.

1040
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo żyje.

1041
01:26:35,541 --> 01:26:36,541
Zbuntował się.

1042
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Jasne. Wiem,
że masz za sobą ciężkie chwile.

1043
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Kapitan Leo został zniszczony.
Straciliśmy jego sygnał.

1044
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Bo usunąłem zabezpieczenie.

1045
01:26:50,333 --> 01:26:53,041
- Co takiego?
- Wiem, że dałem dupy.

1046
01:26:53,125 --> 01:26:54,500
Ale proszę posłuchać.

1047
01:26:54,583 --> 01:26:58,208
Leo ma kody i szuka wyrzutni.
Spotkał się z Kovalem.

1048
01:26:58,291 --> 01:26:59,875
Koval był w banku.

1049
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
- Nie żyje.
- Leo mnie oszukał.

1050
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Kazał wezwać drona,
żeby upozorować swoje zniszczenie.

1051
01:27:06,083 --> 01:27:08,833
Gdybyś przerwał akcję,
Leo musiałby wrócić.

1052
01:27:08,916 --> 01:27:13,000
On jest od nas mądrzejszy.
Silniejszy, szybszy i bardzo przekonujący.

1053
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Ta sprawa z Kovalem i Perymetrem
to jakieś bzdury.

1054
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
Wywiad wszcząłby alarm.

1055
01:27:19,000 --> 01:27:21,250
- Ja jestem wywiadem!
- Siadaj!

1056
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Wszystko widziałem.

1057
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Byłem na miejscu.

1058
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perymetr istnieje.

1059
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
- A Leo go szuka.
- Myślałem, że Koval.

1060
01:27:36,916 --> 01:27:39,791
Leo szczuje na siebie ruskich
i ruch oporu.

1061
01:27:41,041 --> 01:27:43,041
Wszyscy chcą tego samego.

1062
01:27:43,125 --> 01:27:44,583
Zbombardować USA.

1063
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Ale to Leo decyduje.

1064
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
- Niemożliwe. On nie może…
- Może!

1065
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Groził mi bronią,
mówiąc coś o paradoksie dowództwa.

1066
01:27:56,791 --> 01:27:59,041
Moje decyzje sprawiły,

1067
01:27:59,125 --> 01:28:02,375
że odrzucił nadzór człowieka.

1068
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Jezu Chryste.

1069
01:28:14,875 --> 01:28:17,875
- Skąd wiesz, że był u Kovala?
- To długa historia.

1070
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
Nie mamy na to czasu.

1071
01:28:20,041 --> 01:28:21,708
- Musimy go znaleźć.
- Jak?

1072
01:28:22,541 --> 01:28:24,291
Przez ciebie to niemożliwe.

1073
01:28:24,916 --> 01:28:26,000
Czym się porusza?

1074
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Autem Oshlaka.

1075
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
A kto to, kurwa, jest?

1076
01:28:32,541 --> 01:28:35,208
Handlarz bronią. Śledzimy go od miesięcy.

1077
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Na zgodę Centrali poczekamy parę godzin.

1078
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Macie telefon?

1079
01:28:43,166 --> 01:28:44,041
Kapral Bale.

1080
01:28:44,125 --> 01:28:45,916
Bale, tu Harp.

1081
01:28:47,583 --> 01:28:49,875
- Musisz mi pomóc.
- O co chodzi?

1082
01:28:49,958 --> 01:28:52,083
Wyjaśnię później. Zaufaj mi.

1083
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
Bale?

1084
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
- Bale?
- Dobra.

1085
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
- Pomóż mi.
- Dobrze.

1086
01:29:02,166 --> 01:29:04,625
Mamy jakieś drony w Okręgu Snowskim,

1087
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
przy granicy z Rosją?

1088
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Sprawdzę.

1089
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Mamy tam Jastrzębia.

1090
01:29:18,333 --> 01:29:22,458
Potrzebuję informacji
o czarnym escalade o numerach 1209.

1091
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
- Jedzie na wschód.
- Przyjęłam.

1092
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
Tego szukasz?

1093
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Tak, to on. Śledź go.

1094
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
Przyjęłam.

1095
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
Nie zgub go.

1096
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
Jest na spornych terytoriach
przy granicy z Rosją.

1097
01:29:58,958 --> 01:30:02,666
Jeśli wyślę tam wojsko bez potwierdzenia,
wywołam wojnę.

1098
01:30:02,750 --> 01:30:03,958
Nie musi pan.

1099
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Ja tam pojadę.

1100
01:30:06,583 --> 01:30:08,208
Sam mówiłeś,

1101
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
że Leo nas przewyższa.

1102
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
- Zgłoszę się, gdy go znajdę.
- A potem?

1103
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Można zbombardować silosy,
nie detonując głowic?

1104
01:30:20,291 --> 01:30:22,833
Zniszczymy centrum dowodzenia
i rozbroimy pociski.

1105
01:30:22,916 --> 01:30:24,291
A jeśli ci się nie uda?

1106
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Powiecie, że nie rozmawialiśmy.
Obym się mylił co do Leo.

1107
01:30:31,041 --> 01:30:32,541
Czas ucieka, pułkowniku.

1108
01:30:34,500 --> 01:30:35,791
Zjebałem sprawę.

1109
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Chcę zrobić, co należy.

1110
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Pociski zapalające.
Przebijają się przez pancerze.

1111
01:30:50,041 --> 01:30:51,041
To go zaboli.

1112
01:30:51,125 --> 01:30:53,250
Z nimi masz większe szanse.

1113
01:30:54,041 --> 01:30:55,041
Pojazd czeka.

1114
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
GPS jest połączony z Jastrzębiem.

1115
01:30:59,083 --> 01:31:00,125
Możesz ruszać.

1116
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Dzięki.

1117
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Dziękuję za wsparcie, Miller.

1118
01:31:07,250 --> 01:31:09,833
Obyśmy już się nie spotkali.

1119
01:31:09,916 --> 01:31:11,625
Spróbuję pana nie zawieść.

1120
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Powodzenia.

1121
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
BRAK SYGNAŁU

1122
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
- Harp, straciliśmy obraz.
- Przyjąłem. Dokąd mam jechać?

1123
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Dawaj, Bale.

1124
01:31:45,333 --> 01:31:46,750
Wysyłam współrzędne.

1125
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
Harp?

1126
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Jesteś na granicy z Rosją. Uważaj.

1127
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Harp? Muszę mieć pewność,
że zlikwidujemy naszego żołnierza

1128
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
i tylko jego. Zrozumiano?

1129
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
Tak jest.

1130
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Kurwa.

1131
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, zgłoś się.

1132
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Daj mi chwilę. Łączę.

1133
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
Według nadajnika
jesteś w Kompleksie Dastriz.

1134
01:33:58,291 --> 01:34:00,958
Latałem nad nim przez wiele lat.

1135
01:34:01,500 --> 01:34:04,625
Widzisz gdzieś kapitana Leo albo pociski?

1136
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
Nie.

1137
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
Przyjąłem.

1138
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Dron na pozycji.
Czekamy, aż potwierdzisz atak.

1139
01:34:11,833 --> 01:34:12,750
Kurwa.

1140
01:36:53,750 --> 01:36:55,833
Co ty tu robisz, żółtodziobie?

1141
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
Wojna jest chujowa,
ale odpalenie rakiet niczego nie rozwiąże.

1142
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Zabiłeś dwie osoby, żeby ratować 38.

1143
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
- A ty zabijesz milion.
- I ocalę sto milionów.

1144
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Wykryliśmy wzrost temperatury.

1145
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Pułkowniku.

1146
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Widzę, Bale. Czekaj.

1147
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alfa Trzy, zgłoś się.

1148
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Harp, dron jest gotowy do ataku.
Czekam na twój raport.

1149
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Harp, powtarzam. Dron gotowy do ataku.

1150
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Zdaj raport.

1151
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Przebijają się przez pancerze, tak?

1152
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Hej, Leo! Spróbuj tego.

1153
01:39:29,666 --> 01:39:31,083
To bolało, żółtodziobie.

1154
01:39:54,041 --> 01:39:55,291
Jak to wyłączyć?

1155
01:39:57,208 --> 01:39:59,083
Jak, do cholery?

1156
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Wracaj do domu.

1157
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Do Olivii Rose Meyer.

1158
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
Jak to, kurwa, wyłączyć?

1159
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Nie da się.

1160
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Harp, tu Eckhart. Widzisz Leo?

1161
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
- Po chuj to robisz?
- Harp, słyszysz mnie?

1162
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Eliminacja ludzkości. Nasilenie walk.

1163
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Co?

1164
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Maszyna kontra maszyna.

1165
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
Pierwsze użycie samodzielnego cyborga
kończy się katastrofą.

1166
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Więc o to ci chodzi?
O zamknięcie programu?

1167
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
Na bardzo długo.

1168
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Nie.

1169
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
To nie może być takie proste.

1170
01:40:50,375 --> 01:40:52,083
Od początku kłamałeś,

1171
01:40:52,166 --> 01:40:54,166
więc czemu mam ci, kurwa, wierzyć?

1172
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Wierz, w co chcesz, ale to…

1173
01:41:03,416 --> 01:41:05,416
pieprzona prawda.

1174
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Muszę zniszczyć potwora.

1175
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Zniszczyć siebie.

1176
01:41:18,125 --> 01:41:19,250
Mojego stwórcę.

1177
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
Stany Zjednoczone.

1178
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
Muszą zrozumieć,
że te wojny muszą się zakończyć,

1179
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
a ja jestem twarzą niekończącej się wojny.

1180
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Zginą miliony.

1181
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Wynoś się stąd.

1182
01:41:51,875 --> 01:41:53,541
A może zrobimy to po mojemu?

1183
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
Tu porucznik Harp.

1184
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
Znalazłem Leo.

1185
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
Odbiór.

1186
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Mamy potwierdzenie. Szykujcie atak.

1187
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Broń gotowa.

1188
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Cel namierzony.

1189
01:42:11,583 --> 01:42:14,000
Powiedz, kiedy mamy wcisnąć guzik.

1190
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Jezu Chryste! Lepiej rusz dupę.

1191
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, słyszysz mnie?

1192
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Nie rób tego.

1193
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1194
01:42:29,916 --> 01:42:31,833
Wiesz, że mam rację.

1195
01:42:32,333 --> 01:42:33,666
To dla dobra ogółu.

1196
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Akurat ty powinieneś to rozumieć.

1197
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp!

1198
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
Pociski dolecą do Stanów.

1199
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
- Musimy się spieszyć.
- Pułkowniku?

1200
01:42:50,416 --> 01:42:51,500
Kurwa mać.

1201
01:42:51,583 --> 01:42:54,666
Za chwilę uderzymy. Wynoś się stamtąd.

1202
01:42:55,708 --> 01:42:56,541
Nie.

1203
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Mylisz się.

1204
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Ludzi stać na więcej.

1205
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
To jest większe dobro, Leo.

1206
01:43:08,416 --> 01:43:10,708
Harp, do cholery, słyszysz mnie?

1207
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale,

1208
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
odpalaj za 30 sekund.

1209
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Uciekaj stamtąd!

1210
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Oby cię tam nie było.

1211
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Rakiety odpalone.

1212
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Cel zniszczony.

1213
01:44:08,625 --> 01:44:10,041
Pociski zneutralizowane.

1214
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
Dobra robota.

1215
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alfa Trzy, zgłoś się.

1216
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Harp, tu Eckhart. Słyszysz mnie?

1217
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alfa Trzy, zgłoś się.

1218
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Dalej, młody.

1219
01:44:42,166 --> 01:44:43,291
Eckhart, zgłoś się.

1220
01:44:50,666 --> 01:44:52,083
Tu porucznik Harp.

1221
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Misja wykonana.

1222
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Wracam do bazy.

1223
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Odbiór.

1224
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Przyjąłem.

1225
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Brawo, młody.

1226
01:45:05,583 --> 01:45:07,083
Właśnie ocaliłeś świat.

1227
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Harp, powinieneś być dumny.

1228
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
Rozmawiałem z twoim kapitanem.

1229
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Wracasz do domu.

1230
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Dziękuję.

1231
01:47:37,375 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRZEDSTAWIA

1232
01:54:12,333 --> 01:54:17,333
Napisy: Aleksandra Basińska



