1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,541 --> 00:00:33,958
En voldelig borgerkrig har brutt ut
i Øst-Europa.

4
00:00:36,541 --> 00:00:42,958
USA har fredsbevarende tropper
på den lovløse nye grensa…

5
00:00:43,333 --> 00:00:46,458
Dette er Rattlesnake.
Fiendtlige i området.

6
00:00:46,666 --> 00:00:47,500
Mottatt.

7
00:00:47,583 --> 00:00:50,958
Grensa kontrolleres
av en krigsherre ved navn Viktor Koval,

8
00:00:51,041 --> 00:00:53,583
et spøkelse som få har sett.

9
00:00:53,666 --> 00:00:54,666
Send ut Gumps!

10
00:00:58,291 --> 00:00:59,125
Kom igjen!

11
00:00:59,208 --> 00:01:04,250
For å bekjempe Kovals voksende makt,
har Pentagon utplassert robotsoldater,

12
00:01:04,333 --> 00:01:06,500
såkalte Gumps, for første gang.

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,708
Herregud! Bombe! Gumps skadd!
Vi kan ikke gå videre!

14
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Det er et bakholdsangrep!

15
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Faen, de er overalt!

16
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Søk dekning!

17
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Søk dekning!

18
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
Vi må trekke tilbake!

19
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
Kontakt! Vestsiden!

20
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Mann såret! Over!

21
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
-Faen! De ødela kampvogna!
-Vi må trekke tilbake.

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Jeg etterlater ingen!

23
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, hvor er du? Over!

24
00:01:48,083 --> 00:01:50,333
Jeg er på vei. Fortsetter vi videre?

25
00:01:50,416 --> 00:01:52,291
Nei. Vi kan ikke gå videre.

26
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
Vi mistet hele Gump-enheten,
og vi har en mann fanget. Over!

27
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Jeg ser ingenting! Hvor faen er Gumps?

28
00:01:59,500 --> 00:02:01,583
Gomez! Kom hit.

29
00:02:03,208 --> 00:02:06,125
-Hvor i helvete skyter de fra?
-De er overalt.

30
00:02:06,208 --> 00:02:08,083
Hvor i helvete er Gumps?

31
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Jeg har deg!

32
00:02:13,083 --> 00:02:15,541
Vi må få ham ut. Ser du en vei gjennom?

33
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
-Ja, sir.
-Vi dekker deg.

34
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Gomez, løp!

35
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
-Løp!
-Skyt!

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Kontakt! Dekningsild!

37
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Løp!

38
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Klokka to.

39
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Faen!

40
00:02:37,250 --> 00:02:38,500
Krasnyer overalt!

41
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
-Jeg trenger dekning, Rattlesnake!
-Skyt mot bygningen.

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Vi får ikke tak i ham!
Det er for langt unna.

43
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Jeg etterlater ingen.

44
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Kom igjen! Dekningsild!

45
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Løp!

46
00:02:55,000 --> 00:02:56,083
Kontakt høyre!

47
00:03:01,041 --> 00:03:02,791
-Dekk meg!
-Kontakt!

48
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
-Løp!
-Bigfoot!

49
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Dekningsild, nå!

50
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
-Nå!
-Lader om!

51
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Dekningsild!

52
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot!

53
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
Jeg er truffet!

54
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Mann såret!

55
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Jeg trenger dekning. Jeg er truffet!

56
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
Jeg hører deg høyt og tydelig.

57
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
Vi kommer. Bli der du er.

58
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
Rattlesnake, dette er Rolling Thunder.

59
00:03:48,041 --> 00:03:51,375
Uidentifisert kjøretøy nærmer seg.
Potensielt angrep.

60
00:03:51,458 --> 00:03:53,000
Ber om tillatelse til å angripe.

61
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Hold ut. Jeg har deg. Kom igjen.

62
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Tillatelse avslått. To av våre er fanget.

63
00:04:07,250 --> 00:04:09,708
Vi har ytterligere 38 menn på bakken.

64
00:04:09,791 --> 00:04:11,916
De er prioritert. Trekk tilbake.

65
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
La meg få dem ut.

66
00:04:14,375 --> 00:04:17,416
-Bekreft Hellfire med kaptein Brydon.
-Ja, sir.

67
00:04:18,458 --> 00:04:22,416
Rolling Thunder ber om tillatelse
til luftangrep. Over.

68
00:04:22,500 --> 00:04:24,458
-Jeg trenger sektor ni.
-Her, sir.

69
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
-På skjermen.
-Ja, sir.

70
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Jeg trenger dekke nå! Er det mottatt?

71
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
Bli der. Vi henter dere.

72
00:04:35,166 --> 00:04:36,958
Trekk tilbake, Rattlesnake. Over.

73
00:04:37,041 --> 00:04:39,666
To av våre menn er fanget! Over!

74
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Amber Base,

75
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
dette er Rolling Thunder.
Har jeg tillatelse?

76
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
En tungt pansret kjøretøy på vei.

77
00:04:46,083 --> 00:04:47,583
Mest sannsynlig en rakett.

78
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Dette er Amber Base, avvent.

79
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Det er for risikabelt med Hellfire.

80
00:04:56,208 --> 00:04:59,041
Rattlesnake, hører du? Jeg blir beskutt!

81
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Kom igjen!

82
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Skarpskyttere, gjør klar til dekningsild.

83
00:05:09,791 --> 00:05:11,458
Det er en rakett, sir.

84
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Over.

85
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
Jeg ser ingen rakett.

86
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
Hold ild.

87
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
Det er en rakett.

88
00:05:17,875 --> 00:05:20,041
-Eksplosjon er nært forestående.
-Du hørte ham!

89
00:05:20,125 --> 00:05:21,958
Hold ild til jeg har mennene mine!

90
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Du har 38 menn, og to i fare.
Alle kommer til å dø.

91
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Det er ikke din avgjørelse.

92
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Rattlesnake, hører du?
Jeg blir beskutt!

93
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
-Harp?
-Vi kommer!

94
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Bli hvor dere er!

95
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
La oss hente soldatene.

96
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
-Løp!
-Løp!

97
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
Vi rykker ut!

98
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
La oss ta dem!

99
00:05:39,083 --> 00:05:40,208
Vestflanke, vær klare!

100
00:05:42,291 --> 00:05:43,416
Faren er nær.

101
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
-Målet er låst.
-Pokker ta!

102
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
-Avbryt!
-Søk dekning.

103
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Avbryt.

104
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Hva gjør du?

105
00:05:51,958 --> 00:05:53,291
DA1 avfyres om tre…

106
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Avbryt.

107
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
…to,

108
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
én.

109
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Innkommende!

110
00:06:16,958 --> 00:06:18,166
Pokker heller, Harp!

111
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Hva faen, Harp? Du begikk ordrenekt.

112
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Din jævel!

113
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Du drepte dem!

114
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Du drepte dem!

115
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
CREECH LUFTBASE

116
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
To amerikanske marinesoldater døde

117
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
og én Gump ødelagt.

118
00:07:16,625 --> 00:07:19,708
Jeg tok avgjørelsen som føltes rett
gitt tilgjengelig informasjon…

119
00:07:19,791 --> 00:07:20,666
På det tidspunktet.

120
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Vi vet det.

121
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
Det var 40 menn på bakken,
jeg reddet 38,

122
00:07:26,375 --> 00:07:28,625
inkludert kommandersersjant Miller
og konvoien.

123
00:07:28,708 --> 00:07:32,458
Hadde Miller fått sjansen,
ville han prøvd å redde alle 40.

124
00:07:33,333 --> 00:07:35,250
Du tok det alternativet fra ham.

125
00:07:39,000 --> 00:07:42,666
-Når tok du førstegangstjenesten?
-Tre år siden. Parris Island.

126
00:07:42,750 --> 00:07:46,625
Har du opplevd et massedrap,
bortsett fra bak skjermen?

127
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Har du vært i en konfliktsone?

128
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
-Nei, men jeg…
-Takk, løytnant.

129
00:07:56,750 --> 00:07:58,291
Her er driven din.

130
00:08:01,750 --> 00:08:04,291
Dette kan ikke være
det eneste alternativet.

131
00:08:04,375 --> 00:08:05,958
De ville føre deg for krigsretten.

132
00:08:06,041 --> 00:08:08,250
-Jeg forsvarte deg.
-Hva skal jeg si til Olivia?

133
00:08:08,333 --> 00:08:10,791
Si at du skal på et oppfriskningskurs

134
00:08:10,875 --> 00:08:12,541
om hvordan man gjør verden tryggere.

135
00:08:12,625 --> 00:08:14,958
-Til når?
-Til du består vurderingen.

136
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
Når blir det?

137
00:08:20,458 --> 00:08:21,750
Når blir det, sir.

138
00:08:23,875 --> 00:08:25,208
Jeg liker deg, Harp.

139
00:08:25,291 --> 00:08:27,416
Du er presis og effektiv.
Strålende dronepilot.

140
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
Men du begikk ordrenekt.

141
00:08:30,291 --> 00:08:32,083
Du var heldig i dag.

142
00:08:32,791 --> 00:08:35,583
Lederen din på Camp Nathaniel
er kaptein Leo.

143
00:08:36,250 --> 00:08:37,333
Rapporter til ham.

144
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
Camp Nathaniel?
Det er der troppen er basert.

145
00:08:42,666 --> 00:08:46,666
Ligg lavt. Se det som en mulighet
til å møte dine medsoldater.

146
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
La oss håpe du lærer raskt.

147
00:08:48,875 --> 00:08:49,791
Tre av.

148
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Kom igjen. Av sted!

149
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Rett frem.

150
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Kom igjen. Dette er deres nye hjem.

151
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Gå inn i tre rekker
for å bli skannet inn.

152
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Pronto! Fort! Kom igjen!

153
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Velkommen til Camp Nathaniel.
Dere vil få se mye til meg.

154
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
La Gumps skanne deg og fortsett.

155
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
Brakkene er i seksjon to og fire.

156
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Fortsett, soldat.

157
00:09:30,291 --> 00:09:33,708
Kom igjen.
Hva venter du på? Ikke vær sjenerte.

158
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Se dem inn i øynene. Ikke nøl.

159
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
De lukter frykt, gutter.
Fortsett, soldater. Kom igjen!

160
00:09:41,666 --> 00:09:43,166
Fokuser, soldat.

161
00:09:43,250 --> 00:09:45,208
Fokuser. Kom igjen.

162
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Venstre fot, høyre fot, fortsett.

163
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
Hvorfor går du så tregt?

164
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Unnskyld meg. Jeg ser etter kaptein Leo.

165
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
-Jeg ser etter kaptein Leo.
-Leo?

166
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Jeg vet ikke. Snakk med oberst Eckhart.

167
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
-Han er ved det medisinske teltet.
-Takk.

168
00:10:03,166 --> 00:10:06,041
Hei! Mennene mine skal ikke være ute.

169
00:10:06,125 --> 00:10:07,083
Kom igjen!

170
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Oberst Eckhart?

171
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Løytnant Harp, sir.
Jeg kommer fra Creech luftbase.

172
00:10:14,916 --> 00:10:16,333
Jeg ser etter kaptein Leo.

173
00:10:16,416 --> 00:10:18,833
Du må ha rotet det til om du skal til Leo.

174
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Hva mener du, sir?

175
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
Du får ikke snakke
før jeg stiller et spørsmål.

176
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Vet du hvorfor du er her?

177
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Eksperimentum Auctoriat, sir.

178
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
"Erfaringsautoritet."
Ikke si et latinsk navn. Forklar det.

179
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
Forskrift fra etikkomiteen, sir.

180
00:10:35,708 --> 00:10:38,083
Dronepiloter viser større varsomhet

181
00:10:38,166 --> 00:10:39,125
hvis de erfarer…

182
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Etikkomiteen er et PR-team.

183
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Det er et frikort
for piloter som driter seg ut.

184
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Du drepte to soldater. Du burde fengsles.

185
00:10:49,500 --> 00:10:51,833
Men noen mente at du var viktigere

186
00:10:51,916 --> 00:10:54,083
enn livet til de to mennene.

187
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Overlever du,
har Air Force fortsatt en pilot.

188
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
Gjør du ikke, er du en skremselshistorie.

189
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
-Med all respekt, sir…
-Jeg spurte deg ikke om noe.

190
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Blokk 13. Følg musikken.

191
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Takk, oberst.

192
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp,

193
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
han er ikke som oss.

194
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
Dette er latterlig.

195
00:11:40,666 --> 00:11:43,041
Kan du tro at vi må gjøre alt dette?

196
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Vær stille!

197
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Gjenværende ladetid for Gump-enhet C-45
er 20 minutter.

198
00:13:00,625 --> 00:13:01,833
Er du kaptein Leo?

199
00:13:26,041 --> 00:13:27,291
Løytnant Harp, sir.

200
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
Driven min, sir.

201
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Løytnant Thomas Harp.

202
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Nivå tre drone-pilot,

203
00:13:59,333 --> 00:14:02,041
56 000 flytimer,

204
00:14:02,125 --> 00:14:05,333
nittini prosent prestasjon
og nittini prosent disiplin,

205
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
forlovet med Olivia Rose Meyer
fra Carlsbad.

206
00:14:10,208 --> 00:14:12,333
Dere skal gifte dere i Palm Springs.

207
00:14:12,875 --> 00:14:15,250
Det er en veldig fin del av verden.

208
00:14:15,333 --> 00:14:18,083
Glemte jeg noe annet en drapene
og oppnåelsene

209
00:14:18,166 --> 00:14:20,250
eller at du ikke verdsetter kultur,

210
00:14:20,333 --> 00:14:23,083
eller at du ikke vet
når du skal holde kjeft?

211
00:14:24,083 --> 00:14:25,875
-Nei.
-Nei, kaptein.

212
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Nei, kaptein.

213
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Veldig bra.

214
00:14:29,416 --> 00:14:31,666
Hvor mange opprørere har du drept?

215
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
-163.
-Utilsiktet tap?

216
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Tallene mine samsvarer
med oppdragsmål og flytid.

217
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
Tallene dine.

218
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Faen, du er en kald jævel.

219
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Her.

220
00:14:47,125 --> 00:14:48,625
Ta den og følg etter meg.

221
00:14:54,625 --> 00:14:57,541
Altfor mange navn
til å huske eller resitere, sir.

222
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Hvis du kunne,
hadde du ønsket å gjøre det?

223
00:15:02,000 --> 00:15:03,583
Jeg vet vi dreper folk.

224
00:15:03,666 --> 00:15:05,833
Da hadde du ikke vært her.

225
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
Er du kvartermester?

226
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Ville du i så fall blitt skuffet?

227
00:15:15,250 --> 00:15:16,541
Hvorfor skulle jeg bli det?

228
00:15:16,625 --> 00:15:20,375
Fordi da har du flydd 15 000 kilometer
for å dele ut utstyr.

229
00:15:21,500 --> 00:15:22,750
Vi har alle en rolle.

230
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Hvem faen tror du at du er?

231
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
En fra krigsskolen?

232
00:15:27,166 --> 00:15:30,083
Betalte faren din deg
gjennom kadettskolen?

233
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Jeg betalte for kadettskolen selv.

234
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Sir.

235
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Nei.

236
00:15:48,750 --> 00:15:50,041
Nei hva, kaptein?

237
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Nei, jeg er ikke kvartermester.

238
00:15:53,166 --> 00:15:55,416
Vi må levere vaksinene til en klinikk.

239
00:15:56,000 --> 00:15:58,208
Tjue kilometer utenfor inngjerdingen.

240
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
Det er et kolerautbrudd,
og det sprer seg raskt.

241
00:16:02,541 --> 00:16:06,041
Det er en krigssone,
men kvinner og barn blir fortsatt syke.

242
00:16:07,166 --> 00:16:08,833
Så du er "hjerter og sinn"?

243
00:16:08,916 --> 00:16:12,125
Ja, jeg er "hjerter og sinn".
Tilsynelatende.

244
00:16:13,416 --> 00:16:14,958
Så hva gjør du egentlig?

245
00:16:15,708 --> 00:16:16,916
Jeg jager spøkelser.

246
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Unnskyld, hva?

247
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Marine spesialoperasjoner.

248
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Jeg lokaliserer og fjerner avanserte våpen
fra opprørere utenfor inngjerdingen.

249
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
Hva gjør du så? Legger dem i arkivskap?

250
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
Det er siste innen kontraspionasje.

251
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
De russiske hackerne er sjanseløse.

252
00:16:39,416 --> 00:16:41,333
Her er konfidensialitetsavtalen.

253
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Du kan signere, eller lese 90 sider.

254
00:16:43,291 --> 00:16:44,125
Nei, sir.

255
00:16:50,000 --> 00:16:50,916
Velkommen.

256
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Har du hørt navnet Viktor Koval?

257
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Ja. Hørte opprørere si det på radioen.

258
00:17:01,375 --> 00:17:04,541
Glem det du hørte i lufta.
Du er på bakken nå.

259
00:17:05,500 --> 00:17:08,000
Viktor Koval er en Krasny-krigsherre.

260
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
Krasny vil gjøre Ukraina
til en del av Russland.

261
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
-Som i gamle dager.
-Motstanderen er Motstandsbevegelsen.

262
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
De er militser
som forsvarer Ukrainas uavhengighet.

263
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Men krasnyene blir sterkere
med Moskvas fulle støtte.

264
00:17:25,541 --> 00:17:30,541
Krigen har blitt for heftig for FN,
så nå er vi drittsekkene i midten.

265
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
I den demilitariserte sonen.

266
00:17:33,166 --> 00:17:34,375
Vi er fredsbevarere.

267
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Vi er det eneste som hindrer dem
fra å begå folkemord.

268
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Tror du det,
har jeg en timeshare i Florida til salgs.

269
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Nei, vi snakker om Viktor Koval,
Balkan-terroristen.

270
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Og atomvåpen.

271
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Atomvåpen?

272
00:17:56,625 --> 00:18:01,291
Etterretning sier at Koval er ansvarlig
for den skitne bomba som gikk av i Kiev,

273
00:18:02,041 --> 00:18:03,916
som inneholdt russisk uran.

274
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Jævelen kan være ansvarlig
for 25 000 menneskers død.

275
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Kildene mine sier
at han prøver å nå Systema Perimeter.

276
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
Systema Perimeter?

277
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
Russlands system
for gjensidig ødeleggelse.

278
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Akkurat.

279
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Selv etter Ukrainas uavhengighet,

280
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
hadde landet en tredjedel
av Russlands atomvåpenarsenal.

281
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Siloer spredt over hele landet
på hemmelige steder,

282
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
klare til å slå til overalt i verden.

283
00:18:33,708 --> 00:18:34,583
Ja.

284
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
Men det ble lagt ned for 50 år siden,
etter den kalde krigen.

285
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Tror du på det?

286
00:18:40,625 --> 00:18:45,291
Tror du virkelig at Russland ville avvikle
sin ene sikre beskyttelse mot angrep?

287
00:18:45,375 --> 00:18:48,666
Sier du at de russiske systemene
fortsatt fungerer?

288
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
Og Koval.

289
00:18:51,375 --> 00:18:53,875
Han prøver å nå atomvåpnene her i Ukraina?

290
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
CIA-kilder sier at Kremlin
mistet kontrollen over Koval.

291
00:18:57,791 --> 00:19:02,291
Informanten min tror at Koval vil prøve
å ta atomvåpnene de neste 24 timene.

292
00:19:03,375 --> 00:19:05,125
Hvis alt dette er sant,

293
00:19:05,208 --> 00:19:08,208
forestill deg hva han gjør
om han får tak i siloene.

294
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
En galning med atomvåpen.

295
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
En sprø terrorist med atomvåpen.

296
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Washington, New York, Paris. Hvem vet det?

297
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Det jeg vet, er at det ikke blir bryllup
i Palm Springs,

298
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
med mindre du har på deg solfaktor 500.

299
00:19:26,458 --> 00:19:28,916
Vi leverer vaksinene til sykehuset,

300
00:19:29,000 --> 00:19:32,166
og informanten informerer oss
om Kovols neste plan.

301
00:19:32,750 --> 00:19:34,083
Vi drar ved morgengry.

302
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
Morgengry?

303
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
Det er nå.

304
00:19:39,125 --> 00:19:40,166
Kaptein.

305
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
Sir?

306
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Jeg tror det har skjedd en feil.

307
00:19:46,208 --> 00:19:47,291
Jeg kom nettopp.

308
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Jeg gjør ikke feil, løytnant.

309
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Jeg mente det ikke slik, sir.

310
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Kle deg, løytnant. Dobbelt.

311
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Hva er dette?

312
00:20:00,750 --> 00:20:03,291
Går du i uniformen, er du et levende mål.

313
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Jeg trodde jeg skulle vokte gjerdet.

314
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Jeg har ingen spesialtrening
som feltagent.

315
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Ikke vær redd.
Jeg er spesiell nok for oss begge.

316
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Hva faen?

317
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
Hva faen, kaptein.

318
00:20:35,875 --> 00:20:37,916
-Du er…
-Din overordnede.

319
00:20:38,000 --> 00:20:41,958
Fjerde generasjon bioteknologi,
og du har 60 sekunder til å bearbeide det.

320
00:20:45,458 --> 00:20:46,583
Beklager. Hva?

321
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Føler du at du kan stole på meg?

322
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
-Jeg…
-Vi skal inn i en krigssone.

323
00:20:54,083 --> 00:20:58,625
Hvis jeg fremkaller sjokk og mistillit,
sender jeg avskjedspapirene,

324
00:20:58,708 --> 00:21:01,000
og du må takle konsekvensene.

325
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Så…

326
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
stoler du på meg?

327
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Ja, sir.

328
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Fint.

329
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Så hva er du? AI?

330
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Mobilen din er AI. En Gump er AI.

331
00:21:35,000 --> 00:21:37,333
Jeg er en prototype.
Min eksistens er klassifisert.

332
00:21:37,416 --> 00:21:39,208
Du unnviker spørsmålet, sir.

333
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
Spør du riktig spørsmål,
gir jeg riktig svar.

334
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Greit. Hva i helvete er du?

335
00:21:48,875 --> 00:21:51,291
Vil du ha modellnummer
eller tekniske spesifikasjoner?

336
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Begge er klassifiserte.

337
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Yo!

338
00:21:55,000 --> 00:21:55,875
Giv akt!

339
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Hva faen gjør dere?

340
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Et rasshøl i Arlington tror
en salgsautomat kan gjøre en soldats jobb.

341
00:22:05,833 --> 00:22:07,583
Den har en ødelagt rotor.

342
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Vil du at jeg skal mose
det stygge trynet ditt?

343
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Nei, sir.

344
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Nine.

345
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
På plass.

346
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Denne veien, løytnant.

347
00:22:23,083 --> 00:22:26,333
Kun to personer her har klarering
til å vite hva jeg er.

348
00:22:26,416 --> 00:22:27,875
Du og oberst Eckhart.

349
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Hvorfor ble jeg tilordnet deg?
Jeg er ikke kvalifisert.

350
00:22:32,083 --> 00:22:33,416
Du ble ikke tilordnet.

351
00:22:33,916 --> 00:22:34,875
Jeg valgte deg.

352
00:22:35,791 --> 00:22:38,458
Jeg klarer det ikke alene.
Jeg trenger støtte.

353
00:22:39,083 --> 00:22:41,916
Jeg trengte noen
som kunne tenke utenfor boksen.

354
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Skjønner du?

355
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
Så vi er partnere?

356
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Ikke faen.

357
00:22:55,875 --> 00:22:57,291
Du er min underordnede.

358
00:22:59,291 --> 00:23:01,833
Du respekterer meg
som resten av dine overordnede.

359
00:23:01,916 --> 00:23:04,416
Ikke betvil min autoritet, så går alt bra.

360
00:23:05,750 --> 00:23:07,166
Jeepen vår er der borte.

361
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
-Kaptein.
-Tre av, soldat.

362
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Underordnede.

363
00:23:18,375 --> 00:23:19,875
-Hei, dronegutt!
-Kom hit.

364
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Hei! Hva…

365
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Avbryt!

366
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Dere har fått frem poenget.

367
00:23:38,583 --> 00:23:41,083
Kjenner du igjen stemmen min, din jævel?

368
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
De var bare 19 år gamle.

369
00:23:47,541 --> 00:23:49,875
Ingenting jeg sier, bringer dem tilbake.

370
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Hva stirrer dere på?

371
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Last opp.

372
00:24:09,500 --> 00:24:12,166
Rapport om fiendtlige aktiviteter
i sektor ni.

373
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Atten kilometer til byen.

374
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Vi kontrollerer ingen områder
utenfor inngjerdingen.

375
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
-Marinesoldatene kaller det…
-Spissrotgang.

376
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Fordi angrepene er så hyppige.

377
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Bra.

378
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Vær oppmerksomme.
Vi fortsetter utenfor inngjerdingen.

379
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Hold rifla, løytnant.

380
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
Hvis de angriper, må du gjengjelde ild.

381
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
Det må være fint.

382
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Være i krig uten å dra hjemmefra.

383
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
Når så du henne sist?

384
00:25:42,833 --> 00:25:44,833
-Så hvem?
-Hva mener du med "hvem"?

385
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivia Rose Meyer.

386
00:25:48,500 --> 00:25:49,416
I forrige uke.

387
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
I forrige uke. Pokker.

388
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
-Knuller du noen andre?
-Gi deg.

389
00:26:03,666 --> 00:26:06,416
Kom igjen. Du virker arrogant.

390
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Gutter som deg, så sindige, så kalde,

391
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
selvdiggere.

392
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
Det er de som er utro.

393
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Jeg er trofast.

394
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
-Er hun trofast mot deg?
-Ja. Hun er…

395
00:26:18,875 --> 00:26:21,875
-Hvorfor har jeg denne samtalen?
-Det er fritt vilt.

396
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
Du må ha fokus her
og ikke tenke på om Olivia

397
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
leker "pølse i brød"
med pilatesinstruktøren.

398
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Pilatesinstruktøren er en kvinne.

399
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Enda bedre. Hun spiller på begge lag.
Jeg liker henne.

400
00:26:35,833 --> 00:26:39,000
Vi skal gifte oss i september.
Hva vet du om forhold?

401
00:26:39,083 --> 00:26:40,625
Er du ikke tre år gammel?

402
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Fem.

403
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Har du et bilde av henne?

404
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kom igjen. Vis meg.

405
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Helsike. Hun er heit. Gratulerer.

406
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
-Takk. Hun er spesiell.
-Hei!

407
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Gummibjørnen min."
Kaller hun deg gummibjørn?

408
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Gummibjørnen min.

409
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Jeg kødder, rookie.

410
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Dette er Rattlesnake. Vi er på gul alarm.

411
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Hold øynene åpne. Over.

412
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Se på de stakkars jævlene.
Midt mellom oss og Koval.

413
00:27:30,750 --> 00:27:33,166
Jeg har mange sivile. Klokka ni.

414
00:27:35,750 --> 00:27:37,833
Ingen tegn til fiendtlig aktivitet.

415
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Hold avstand.

416
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Dette er Rattlesnake.

417
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Vi har rapporter om
at hjelpebilen er truffet.

418
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Mann såret. Hjelpebilen truffet.

419
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Veien til leiren er blokkert.

420
00:27:57,333 --> 00:27:59,333
Mistenkt militsangrep.

421
00:27:59,833 --> 00:28:00,916
Klargjør rifla.

422
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Vær forsiktige.

423
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
Avvent ordre. Over.

424
00:28:22,208 --> 00:28:25,916
Vær klare til å forlate bilen.
Fiendtlige i området.

425
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Vær på vakt.

426
00:28:36,875 --> 00:28:40,583
Sett ut Gumps.
Dann en forsvarslinje foran konvoien.

427
00:28:40,666 --> 00:28:42,750
-Gjør deg klar.
-Alle enheter på bakken.

428
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Forsvarsformasjon.

429
00:28:50,041 --> 00:28:52,708
La oss holde det rolig.
La oss holde det rent.

430
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Send ut Gumps!

431
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
-Alle i forsvarsformasjon.
-Hva i helvete skjer?

432
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
Forsvarsformasjon.

433
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Bevar roen.

434
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Bevar roen. Ikke gjør noe.

435
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
Jeg sa "ikke skyt"!

436
00:29:35,916 --> 00:29:38,875
Gumps skjøt. Charlie Nine, ikke skyt!

437
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Ned med rifla!

438
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Sakte.

439
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Alle sammen, kom igjen!

440
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Kom igjen.

441
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
-Senk våpnene!
-Forstår dere ikke?

442
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Trekk tilbake! Tilbake!

443
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Vent, kaptein. Sir?

444
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Samarbeid!

445
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
-Sir…
-Ta det med ro, Harp.

446
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Trekk tilbake!

447
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Trekk tilbake!

448
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
-Legg ned våpnene.
-Trekk tilbake!

449
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Be dem senke våpnene.

450
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Trekk tilbake, kaptein.

451
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Rolig.

452
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Hold dere unna soldatene!

453
00:30:15,041 --> 00:30:18,583
Be mennene dine om å senke våpnene!
Det er en ordre!

454
00:30:19,333 --> 00:30:20,958
-Sersjant?
-Senk våpnene.

455
00:30:21,041 --> 00:30:23,625
-Kom igjen!
-Senk våpnene! Det er en ordre.

456
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Kaptein?

457
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Faen.

458
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
Greit.

459
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
Greit.

460
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Greit.

461
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Greit.

462
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Slapp av.

463
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
Greit. Jeg er ubevæpnet.

464
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
Be dem senke våpnene.

465
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Kom igjen.

466
00:31:23,291 --> 00:31:26,416
Dere må flytte bilen,
og vi må få våre menn ut herfra.

467
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
Vi ønsker ikke problemer. Forstått?

468
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
Ok?

469
00:31:43,750 --> 00:31:44,791
Hva faen?

470
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Hva gjør han?

471
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Hold kjeft.

472
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
Greit.

473
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
Greit, kommandersersjant.

474
00:32:03,541 --> 00:32:06,375
Få mennene dine bort fra gata.
La oss flytte bilen.

475
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Visst faen.

476
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
-Beklager.
-Slapp av!

477
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
-Hent de soldatene.
-Hva sa du til ham?

478
00:32:11,750 --> 00:32:13,500
At vi måtte levere vaksinene.

479
00:32:13,583 --> 00:32:16,666
-Var det alt?
-Nei, jeg ga ham hjelpebilen.

480
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
De hadde våpen.
De var ikke ute etter mat.

481
00:32:20,083 --> 00:32:21,083
De var militser.

482
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
-Kan de ikke være begge deler?
-Vi skal identifisere og nøytralisere.

483
00:32:25,666 --> 00:32:28,458
Vi skal holde oss i live lenge nok
til å få informasjon

484
00:32:28,541 --> 00:32:30,291
og fokusere på det store bildet.

485
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
Men vi må til klinikken.

486
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Vær på vakt.

487
00:32:37,291 --> 00:32:39,000
-Han er død.
-Sjekk til høyre.

488
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
-Jeg tar venstre.
-Høyre.

489
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Rolig.

490
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Fint og rolig.

491
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Akkurat sånn. Alle går…

492
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
For Viktor Koval!

493
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Krasnyer! Klokka ni!

494
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Søk dekning!

495
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
Ned!

496
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Faen!

497
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
Faen! Krasnyer, klokka tre.

498
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Søk dekning!

499
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Konsentrer skuddene mot bygningen.
Press dem ut.

500
00:33:30,375 --> 00:33:31,791
Har dem! Trekk tilbake!

501
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Dekk meg!

502
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Faen!

503
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Gå inn!

504
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Greit. Skarpskyttere…

505
00:33:51,916 --> 00:33:55,416
Nøytraliserende ild. For pokker!

506
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Innkommende!

507
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp!

508
00:34:10,708 --> 00:34:13,083
-Hvem er truffet?
-Sanitet!

509
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
Harp!

510
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp! For pokker!

511
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
Ja?

512
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Hent utstyret!

513
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
Vi må dra til kontakten!

514
00:34:31,791 --> 00:34:33,208
Miller! Faen.

515
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Vi går til fots!

516
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Mottatt! Vi ordner dette.

517
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
-Lever vaksinen.
-Ok.

518
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Én, to, løp!

519
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Dekningsild!

520
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Hva faen?

521
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
Det var Kovals menn, ikke sant?

522
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
Ja, de angrep forsyningsbilen

523
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
og ventet på
at lokale skulle stjele maten.

524
00:35:25,500 --> 00:35:28,875
Koval nærmer seg. Dukker opp overalt.

525
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Ta av hjelmen.

526
00:35:31,833 --> 00:35:34,958
Du ser aggressiv ut med den.
Vi prøver å skape tillit.

527
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Hold våpenet i hylsteret.
Det kan holde deg i live.

528
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Skjønner.

529
00:35:42,000 --> 00:35:43,916
Miller vet ikke om vårt virkelige oppdrag?

530
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
Hva med obersten?

531
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Eckhart tror du kan
håndtere konflikten bak et gjerde.

532
00:35:48,666 --> 00:35:49,916
Krig er stygt.

533
00:35:50,000 --> 00:35:53,083
Noen ganger må man bli skitten
for å se endring.

534
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
Han liker deg ikke.

535
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Hør her.

536
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Jeg føler mer enn han gjør.

537
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
Den magefølelsen?

538
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
Nei.

539
00:36:10,250 --> 00:36:12,166
Følelser er alt jeg har, rookie.

540
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Akutt sanseoppfatning.

541
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
-Hva? Føler du smerte?
-Selvfølgelig.

542
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Jeg kunne ikke vært empatisk om ikke.
Hva føler du nå?

543
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Redd og forvirret.

544
00:36:27,416 --> 00:36:29,958
Det er bra.
Det betyr at du er her og lever.

545
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Lurer du på hvorfor jeg ser slik ut, Harp?

546
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Hva?

547
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Høye kinnbein?

548
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Morsomt.

549
00:36:39,500 --> 00:36:43,708
Hvorfor valgte Pentagon mitt ansikt
til å representere USAs marinekorps?

550
00:36:44,291 --> 00:36:49,416
Hvorfor er jeg ikke en blond, blåøyet,
amerikansk bondetamp?

551
00:36:49,500 --> 00:36:52,291
Jeg ville ikke spørre.
Tenkte det var robistisk.

552
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Psykologisk taktikk.

553
00:36:58,458 --> 00:37:03,041
Uniformen viser jeg er amerikansk,
men ansiktet viser nøytralitet.

554
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Det gjør folk rolige.

555
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Vi fortsetter.

556
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Kontakten vår venter.

557
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
-Er det Damsk-leiren?
-Ja.

558
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
En flyktningleir drevet
av Motstandsbevegelsen.

559
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Helsike. Jeg har sett den fra lufta.

560
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
De er gode folk.

561
00:38:44,916 --> 00:38:46,208
Tillit er fortjent.

562
00:38:47,833 --> 00:38:50,125
Finn ut hva de trenger og gi dem det.

563
00:38:50,208 --> 00:38:51,875
De fleste vil bare leve.

564
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Manipulerer du folk?

565
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Det kalles medfølelse.

566
00:39:02,083 --> 00:39:03,583
Finner Koval atomvåpnene,

567
00:39:03,666 --> 00:39:05,875
er det slutten på verden
slik vi kjenner den.

568
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Fortsett videre.

569
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
Hei, doktor.

570
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp!

571
00:40:01,458 --> 00:40:02,750
Kom med forsyningene.

572
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Jeg er i posisjon.

573
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor.

574
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Har du tennpatroner?

575
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Drep ham.

576
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Drep dem begge.

577
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
-Harp!
-Ja?

578
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Kaptein!

579
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Hvem er du?

580
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Hvem er du?

581
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Faen ta deg, din amerikanske gris.

582
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Jeg kan gjøre dette hele dagen.

583
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
Krasny.

584
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Hva vet du om Viktor Koval?

585
00:41:13,166 --> 00:41:15,375
-Gi ham til oss.
-Si det!

586
00:41:16,208 --> 00:41:19,916
Jeg traff subclavia-arterien din.
Du vil blø i hjel.

587
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Hvor var vi?

588
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Kom igjen. Si det!

589
00:41:27,833 --> 00:41:30,500
Eller vil du tilbringe dine siste øyeblikk

590
00:41:30,583 --> 00:41:32,125
med vennene mine?

591
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Som du vil.

592
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Kaptein.

593
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Han lever fortsatt.

594
00:41:45,583 --> 00:41:46,458
Ikke lenge.

595
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
Hun er fanatiker.

596
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
Det ender alltid likt.

597
00:41:52,250 --> 00:41:53,750
Velkommen til krigen.

598
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
Hei! Hva faen?

599
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
-Det må rapporteres.
-Ingenting å rapportere.

600
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Vi har opprørere. Vi har en snikskytter.

601
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
Det er nok til å få hjelp
og en innsatsgruppe…

602
00:42:14,708 --> 00:42:17,625
De vil bare forsinke oss med byråkrati

603
00:42:17,708 --> 00:42:21,500
i tre dager mens de vurderer
om de skal diskutere Perimeter.

604
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Det har vi ikke tid til.

605
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Hvis spionene og skarpskytterne er her,
er ikke Koval langt unna.

606
00:42:27,458 --> 00:42:30,458
Vi skulle levere vaksinene
for å få informasjon om Koval.

607
00:42:30,541 --> 00:42:32,083
Hvor faen skal vi?

608
00:42:32,708 --> 00:42:34,833
Jeg sa ikke at det var på klinikken.

609
00:42:34,916 --> 00:42:37,791
Dette er ekte saker.
Tror du at du takler det?

610
00:42:37,875 --> 00:42:39,500
Si hva du skjuler.

611
00:42:40,625 --> 00:42:43,416
Jeg drar tilbake til basen
og sier du gikk solo.

612
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
Frøs hovedkortet ditt?

613
00:42:49,041 --> 00:42:51,958
Slutt å stirre sånn på meg.
Frøs hovedkortet ditt?

614
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Si noe!

615
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Hvorfor er du så jævla plagsom?

616
00:42:59,583 --> 00:43:01,083
Inn i bilen, for faen.

617
00:43:01,166 --> 00:43:03,833
-Hvem programmerte deg til å banne?
-Ingen.

618
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
Jeg reagerer på rasshølet foran meg.

619
00:43:06,291 --> 00:43:08,416
-Sett deg i den jævla bilen!
-Nei.

620
00:43:10,666 --> 00:43:12,083
Jeg setter meg ikke inn.

621
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Greit. Gå.

622
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Hvor lenge tror du
at overlever på egen hånd?

623
00:43:58,875 --> 00:44:00,458
Det var rett å skyte.

624
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Det var en rakett.

625
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
Du drepte to, men reddet 38.

626
00:44:07,791 --> 00:44:10,083
De burde faen meg ha gitt deg en medalje.

627
00:44:11,166 --> 00:44:12,500
Jeg gjorde det rette.

628
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Du gikk utfor boksen,
og de måtte sette deg på plass?

629
00:44:18,291 --> 00:44:21,083
-Tror du det er derfor du er her?
-Jeg begikk ordrenekt.

630
00:44:22,958 --> 00:44:24,875
Hva med deg? Hva er ditt mandat?

631
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Dette virker litt utenfor protokollen
for hva…

632
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
…hva enn  du er.

633
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Ta meg i hånda.

634
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Hva føler du?

635
00:44:50,083 --> 00:44:51,875
En hånd. Hud og varme…

636
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Varme.

637
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Ta meg i armen.

638
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Hva føler du?

639
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Kald. Stål.

640
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Livløs.

641
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Jeg er ikke menneske.

642
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
Jeg ble skapt for å simulere et
for å gjøre jobben min.

643
00:45:16,041 --> 00:45:17,375
Jeg er en krigssoldat.

644
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Men jeg kan også bryte reglene
under visse omstendigheter.

645
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
-Akkurat som deg.
-Hvilke omstendigheter?

646
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
I ekstreme situasjoner har jeg evnen
til å ta egne valg.

647
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
Er dette en ekstrem situasjon?

648
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
-Spør meg hva du vil spørre om.
-Hvorfor er du så lik oss?

649
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Sansende?

650
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Emosjonell.

651
00:45:39,833 --> 00:45:42,041
Likestiller du menneskeheten med følelser?

652
00:45:42,125 --> 00:45:43,500
Jeg likestiller det med feil.

653
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Folk er dumme, vanedyr og late.

654
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Følelsene deres fører til feil.

655
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Kanskje mennesker ikke
er emosjonelle nok.

656
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Hold deg nær, hold kjeft og følg med.

657
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Vent her.

658
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Kan jeg spille?

659
00:47:05,791 --> 00:47:07,416
Er dette informantene dine?

660
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Du fant endelig en venn.

661
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Hyggelig å møte deg. Løytnant Harp.

662
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Så formelt. Du kaller meg vel frue snart.

663
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Du hadde problemer i Damsk.

664
00:47:34,083 --> 00:47:35,458
Vaksinene ble levert.

665
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
Kom igjen.

666
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Hallo.

667
00:48:01,125 --> 00:48:03,916
Jeg har gjort alt du ba meg om, Sofiya.

668
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Du må være ærlig med meg.

669
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Kom igjen.

670
00:48:09,166 --> 00:48:10,541
Fortell meg hva du vet.

671
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Foran ham?

672
00:48:13,708 --> 00:48:14,916
Du kan stole på ham.

673
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
-Hun kan stole på deg. Ikke sant?
-Ja.

674
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Ja, du kan stole på meg.

675
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
Volden på sykehuset…

676
00:48:29,250 --> 00:48:30,833
Var det en Krasny-spion?

677
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
Så Krasny som det kan bli.

678
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
Faen.

679
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Jeg tror det er like før
Koval bruker siloene.

680
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Hva? Hvordan vet du det?

681
00:48:40,666 --> 00:48:42,541
Atomrakettene kan bare betjenes

682
00:48:42,625 --> 00:48:44,750
av klassifiserte tilgangskoder.

683
00:48:47,250 --> 00:48:50,041
Da den kalde krigen tok slutt,
fikk en FSK has på kodene

684
00:48:50,125 --> 00:48:51,833
og gjemte dem i et hvelv.

685
00:48:53,666 --> 00:48:55,208
Et sted i byen.

686
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Hvorfor gjorde han det?

687
00:48:57,041 --> 00:48:59,833
Agenten tenkte
at kodene ville bli mye verd.

688
00:48:59,916 --> 00:49:02,166
-Og Koval vil betale.
-Jeg tror det.

689
00:49:03,125 --> 00:49:05,708
Vet han hvor siloene er,
og han får kodene,

690
00:49:05,791 --> 00:49:07,291
får han tilgang til atomvåpen.

691
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
-Fortell hvor kodene er.
-Jeg vet ikke.

692
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
Da hadde vi hatt dem allerede.

693
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Si hvem som kan vite.

694
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Kom igjen.

695
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Vel,

696
00:49:21,291 --> 00:49:24,458
for å bryte seg inn i et hvelv
må de kjøpe utstyr her.

697
00:49:24,541 --> 00:49:27,666
De hadde ikke klart å smugle det inn.

698
00:49:27,750 --> 00:49:29,125
Svartebørsen?

699
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Det er bare en drittsekk
som har våpnene de trenger

700
00:49:32,833 --> 00:49:34,791
som lett ville forrådt oss.

701
00:49:34,875 --> 00:49:37,250
En våpenhandler som heter Varyk Oshlak.

702
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Oppsøkte de ham,
vet han kanskje hvor hvelvet er.

703
00:49:42,125 --> 00:49:43,541
Kan du føre oss til ham?

704
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Dere vil trenge våpen.

705
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
Hva er alt dette?

706
00:50:02,791 --> 00:50:04,708
Ingen rabatt til USA.

707
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Vent. Kjøper du våpen fra henne?

708
00:50:07,125 --> 00:50:09,041
Hvordan tror du jeg drifter barnehjemmet?

709
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Du vet at dette er ulovlige våpen?

710
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Skal du arrestere meg, løytnant?

711
00:50:17,750 --> 00:50:18,625
Kaptein?

712
00:50:25,708 --> 00:50:26,958
Du må gjøre dette for oss.

713
00:50:27,041 --> 00:50:28,875
Jeg vet det. Det skal jeg.

714
00:50:29,375 --> 00:50:31,166
-Hva med ham?
-Han klarer seg.

715
00:50:31,833 --> 00:50:34,458
Det er hans første dag
utenfor inngjerdingen.

716
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Hans første dag?

717
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
Han er en dronepilot.

718
00:50:52,541 --> 00:50:55,041
Hvordan føles det
å se arbeidet ditt på kloss hold?

719
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Arbeidet mitt?

720
00:51:00,000 --> 00:51:02,791
Barna ble ikke foreldreløse
på grunn av borgerkrigen.

721
00:51:03,875 --> 00:51:05,916
Bombene dine ødela hjemmene deres.

722
00:51:13,250 --> 00:51:16,041
Vi må komme oss av gårde. Inn i bilen.

723
00:51:48,458 --> 00:51:51,000
-Er du sikker på dette?
-Det er bilen hans.

724
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
Han er her.

725
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Jeg ser etter Oshlak.

726
00:52:13,750 --> 00:52:14,708
Han er ikke her.

727
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Er du Oshlak?

728
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Faen.

729
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Hvor er Viktor Koval?

730
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Pokker!

731
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Vil du prøve på ny,
eller skal jeg banke deg?

732
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Ok.

733
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Hei, Sofiya.

734
00:53:35,208 --> 00:53:38,083
-Lenge siden.
-Jeg ser du har savnet meg.

735
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Stopp. Jeg forteller alt du vil.

736
00:53:41,583 --> 00:53:44,291
Solgte du våpen
til en Krasny-enhet i morges?

737
00:53:44,375 --> 00:53:47,125
Ti menn. De hentet det for en time siden.

738
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Detaljer, din dritt. Hva solgte du dem?

739
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
XR-12.

740
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Russiske Gumps?

741
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Hvor er hvelvet?

742
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Jeg er død om jeg…

743
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
Jeg eller Viktor Koval dreper deg,

744
00:53:59,208 --> 00:54:00,666
men jeg er nærmest nå.

745
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
-Dnipro Investment.
-Passazryski-gaten.

746
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Kom igjen.

747
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
-Hva med ham?
-Nei, Sofiya!

748
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Forræder.

749
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Han trenger visst ikke bilen sin.

750
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Jeg skal drepe dere!

751
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Vær forsiktig.

752
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Det skal jeg.

753
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Gå.

754
00:54:30,875 --> 00:54:32,208
Kom igjen! La oss dra.

755
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
-Raskeste vei til Passazryski-gate?
-Nordover, ta Magistral.

756
00:54:39,250 --> 00:54:41,458
-Husker du gatene?
-Som en drosjesjåfør.

757
00:54:41,541 --> 00:54:43,291
Som en dronepilot.

758
00:54:50,291 --> 00:54:53,250
Vi kan ikke gå mot Koval alene.
Vi må be om forsterkninger.

759
00:54:53,333 --> 00:54:55,291
Hva er galt? Er du redd?

760
00:54:56,291 --> 00:54:59,500
Når stanser programmet ditt?
Når bryter du ordre?

761
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
Det er derfor du er her.

762
00:55:01,458 --> 00:55:04,833
Perimeter-etterforskningen
er ikke bare uløst.

763
00:55:04,916 --> 00:55:06,166
Den ble avbrutt.

764
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Unnskyld, hva?

765
00:55:08,500 --> 00:55:10,875
En etterretningsagent
som deg kan følge et kaldt spor

766
00:55:10,958 --> 00:55:14,416
og det kalles en magefølelse.
Gjør jeg det, er det en feil.

767
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
Jeg ville blitt frakoblet,
og Koval hadde vunnet.

768
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Men hva med dine interne systemer?
Når går du over grensa?

769
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Når du ikke er med meg.

770
00:55:27,083 --> 00:55:29,958
Jeg ba om deg fordi jeg trenger din hjelp.

771
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Betyr det at jeg er den som bryter ordrer?

772
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
-Jeg blir fengslet. Jeg kan ikke.
-Be meg stoppe bilen.

773
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Stopper du da?

774
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Be meg stoppe bilen!

775
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
Vi er de eneste som leter etter ham.

776
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
Er det ikke verdt tida di,
rapporterer du det,

777
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
så skrur de meg av, og du er fri!

778
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
La meg tenke.

779
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
-Tenker du fortsatt?
-Ja!

780
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Det er kanskje ikke en dårlig idé
å be om støtte.

781
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
Det er alt jeg sier.

782
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
Vi er her. Hold øynene åpne.

783
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Du må gjøre noe for meg.

784
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Er du sikker?

785
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
Russerne kan oppdage signalet.

786
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
-Satte de sporeren i ryggen?
-Skjær den ut.

787
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
-Gjør det vondt?
-Selvfølgelig.

788
00:57:09,333 --> 00:57:10,166
Ok.

789
00:57:14,958 --> 00:57:16,166
Å, f…

790
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
Jeg tror jeg har den.

791
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
-Betyr dette at vi er partnere?
-Ta den ut.

792
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Gi meg den.

793
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Ta på plaster.

794
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Dobbelt.

795
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Faen.

796
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Kom igjen.

797
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Helsike.

798
00:58:22,583 --> 00:58:25,666
Uansett hva som skjer,
kan ikke Koval dra med kodene.

799
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
-Er du klar?
-Ja.

800
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Gå.

801
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
Dekk ryggen min, gummibjørn.

802
00:58:34,541 --> 00:58:35,375
Greit.

803
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
Gå.

804
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
Faen. Helsike.

805
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Ring Eckhart. Si at Koval er i bygningen.

806
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Vent!

807
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Jævla idiot!

808
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Min feil.

809
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Hvor er hvelvet?

810
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Få dem ut herfra!

811
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
-Alene?
-Nå!

812
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
Faen.

813
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Det går bra. Dere er trygge nå.

814
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp! Kom igjen!

815
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Straks tilbake.

816
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Hva gjør du her, Harp?

817
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Faen!

818
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp! Gi meg granaten din!

819
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Kaptein!

820
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Nå!

821
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
-Kaptein!
-Ring Eckhart! Jeg tar Koval!

822
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
Faen. Ok.

823
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Kom igjen.

824
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
Hvilken bank?

825
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
På Passazryski-gate.
Koval er her. Han går etter kodene.

826
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
Leo har gått etter ham.

827
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
-Hør her, sir…
-Stopp!

828
01:01:41,166 --> 01:01:43,666
Du gir ikke mening. Hvor er Koval?

829
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Selvsagt gir jeg ingen mening.

830
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Hei! Løp.

831
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Løp!

832
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp!

833
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investment!

834
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
På skjermen.

835
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
Vi fant Koval. Han er her.

836
01:01:57,541 --> 01:01:59,083
Det er en gisselsituasjon.

837
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Krasnyer overalt, og russiske Gumps.

838
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
-Vi må tilkalle marinesoldatene.
-Skaff øyne på bakken.

839
01:02:54,000 --> 01:02:54,833
Ok, løp!

840
01:02:57,750 --> 01:02:59,000
Løp!

841
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Sånn, ja.

842
01:03:08,250 --> 01:03:09,208
Bra jobba, Harp.

843
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Faen!

844
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Slipp våpnene. Ellers dør hun.

845
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Greit.

846
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Ta det rolig.
Ingen flere trenger å bli skadet.

847
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Slipp våpnene!

848
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Det går bra.

849
01:04:25,375 --> 01:04:27,958
Marinesoldatene kommer.
Vi kan finne ut av dette.

850
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
Greit.

851
01:04:53,000 --> 01:04:54,708
Faen. Ikke skyt.

852
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
Rolig.

853
01:05:05,000 --> 01:05:06,833
Kan du ikke la dem gå?

854
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Rolig.

855
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
La dem gå!
Ingen flere trenger å bli skadet.

856
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Legg den ned.

857
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Greit. Det går bra.

858
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Kom igjen.

859
01:06:01,000 --> 01:06:03,041
Det kommer til å gå bra.

860
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
Greit?

861
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Faen!

862
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Hei. Kom igjen!

863
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hei, du! Kom igjen.

864
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
Nei! Faen!

865
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Løp!

866
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Kom igjen!

867
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
Kom igjen! Ok.

868
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
Bakdøra, ok?

869
01:07:42,041 --> 01:07:42,875
Bakdøra.

870
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Kom igjen.

871
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Gå for Eckhart.

872
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
Gumps skyter på sivile.

873
01:08:01,125 --> 01:08:03,958
-Hvor er marinesoldatene?
-De kommer ikke.

874
01:08:04,041 --> 01:08:05,666
Hvorfor er du fortsatt der?

875
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Vi skal eliminere Koval nå.
Du må stikke derfra.

876
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
Eliminere?

877
01:08:12,416 --> 01:08:13,583
Sendte du en drone?

878
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
Anslått ankomsttid om to minutter.

879
01:08:17,625 --> 01:08:21,208
Vil du ikke være en skremselshistorie,
bør du kjappe deg.

880
01:08:24,583 --> 01:08:28,041
Det er sivile på bakken,
og Leo er der fortsatt.

881
01:08:28,125 --> 01:08:29,666
Leo er utilsiktet tap.

882
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
De er alle utilsiktet tap.

883
01:09:14,458 --> 01:09:15,833
Vær så snill…

884
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Anslått ankomsttid er ett minutt.

885
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Hei! Du må gå inn.

886
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Kom igjen!

887
01:09:58,166 --> 01:10:00,666
Faen!

888
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Våpnene er klare.

889
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Målet er låst.

890
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Kom igjen!

891
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Vi går inn dit, ok?

892
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Er du klar? Kom igjen.

893
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Faen. Ned!

894
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
Målet er ødelagt.

895
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Tok deg.

896
01:11:17,875 --> 01:11:19,166
Går det bra?

897
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Ja.

898
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Bli her.

899
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Bli.

900
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Alle er døde.

901
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Jeg prøvde å redde dem.

902
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
Jeg prøvde å redde dem.

903
01:12:08,791 --> 01:12:11,041
Nå ser du arbeidet ditt på kloss hold.

904
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
-Faen, du er en kald jævel.
-Jeg vet vi dreper folk.

905
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Innkommende!

906
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Jeg vil ikke dø her!

907
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
De var bare 19 år gamle.

908
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
Bra jobba, Harp.

909
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Har du kodene?

910
01:12:47,916 --> 01:12:49,541
Kodene. Har du…

911
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Jeg har dem.

912
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Flott, la oss rapportere det.

913
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Hva faen planlegger du?

914
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Jeg ser deg.

915
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Du fikk meg hit.

916
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
En dronepilot
med en historie med grov ulydighet,

917
01:13:24,750 --> 01:13:27,791
straffet og ydmyket,
så ingen tror noe jeg sier

918
01:13:27,875 --> 01:13:31,166
med mindre du støtter det,
så si hva jeg gjør her,

919
01:13:31,250 --> 01:13:32,875
og hva bruker du meg til?

920
01:13:32,958 --> 01:13:35,291
Det høres ut som du ikke stoler på meg.

921
01:13:36,541 --> 01:13:37,625
Det gjør meg opprørt.

922
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
Du ble ikke tilordnet.

923
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Jeg valgte deg. Jeg trengte noen
som kunne tenke utenfor boksen.

924
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Leo, jeg beordrer deg
til å returnere til basen

925
01:13:52,791 --> 01:13:55,625
eller bryte dine moralske retningslinjer.

926
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
At jeg kan ta egne valg, skremmer deg,
ikke sant?

927
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
Nei, jeg må gå god for deg.

928
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
Skjerp deg! Her kommer det.

929
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
Hvem går god for deg?

930
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Du følger meg, jeg følger deg.

931
01:14:05,750 --> 01:14:08,041
Det er et kommandoparadoks, hva?

932
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Jeg beordrer deg til å stoppe bilen.

933
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
Ellers?

934
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Backup-systemet lar meg
gi avkall på menneskelig autoritet

935
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
hvis personen viser dårlig
eller svekket dømmekraft.

936
01:14:23,125 --> 01:14:28,291
Du har vist dårlig og svekket dømmekraft
gjennom hele oppdraget…

937
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
-Stoler du på meg?
-Ja, sir.

938
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
…inkludert fjerning av sikkerhetsenheten.

939
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Hva? Du sa at det var en sporer.

940
01:14:43,541 --> 01:14:46,125
Du deaktiverte amerikansk militærutstyr.

941
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
Takket være luftangrepet ditt…

942
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Si at Koval er i bygningen.

943
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
…tror Eckhart at jeg er ødelagt.

944
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Tok deg.

945
01:14:56,458 --> 01:14:58,208
Krig er stygt.

946
01:14:59,041 --> 01:15:02,125
Noen ganger må man bli skitten
for å se endringer.

947
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Hei. Ikke tøff deg nå.

948
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Legg den ned.

949
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Sånn, ja.

950
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Jeg fortjener bedre enn dette.

951
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Nei.

952
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Jeg reddet akkurat livet ditt.

953
01:16:16,625 --> 01:16:17,458
Faen!

954
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Jeg får ikke puste.

955
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Hallo? Jeg får ikke puste!

956
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Sjefen kommer! Vær stille.

957
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
-Hva faen er det?
-Tiopental.

958
01:17:14,791 --> 01:17:17,500
Sannhetsserum.
Du vil si alt vi trenger å vite.

959
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
Sjefen?

960
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Herregud.

961
01:17:26,000 --> 01:17:28,833
-Er du lederen i Motstandsbevegelsen?
-Er du fienden?

962
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
Nei. Jeg er ikke fienden.

963
01:17:31,208 --> 01:17:32,916
Jeg har ingen informasjon.

964
01:17:35,125 --> 01:17:38,125
Det var ikke Tiopental.
Det var antibiotika.

965
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
Riktig. Bra spøk.

966
01:17:43,458 --> 01:17:45,458
Festlig, komisk og jævlig morsomt.

967
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Kan du slippe meg løs?

968
01:17:46,958 --> 01:17:50,208
-Ikke før jeg vet du ikke er en trussel.
-Leo er trusselen.

969
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
-Han går etter Perimeter.
-Nei, etter Koval.

970
01:17:53,208 --> 01:17:55,291
-Deretter Perimeter.
-Koval er død.

971
01:17:55,375 --> 01:17:57,791
-Han døde i bankangrepet.
-Han var ikke der.

972
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Han lever fortsatt.

973
01:18:10,291 --> 01:18:14,000
Leo skal ta kontroll over atomrakettene
for Motstandsbevegelsen.

974
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
For oss.

975
01:18:19,833 --> 01:18:22,125
Jeg sa jeg skulle få kodene, Viktor.

976
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
General Koval.

977
01:18:26,250 --> 01:18:28,041
Hvorfor prøvde du å drepe meg?

978
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
Å, Leo…

979
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Jeg tok forsikring.

980
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Jeg er forsikringen din.

981
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Har du kodene?

982
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Få dem.

983
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Hva hindrer meg i å drepe deg og ta dem?

984
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Tror du jeg har dem med meg, Viktor?

985
01:19:12,458 --> 01:19:13,541
Jeg er ikke en idiot.

986
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Da ville jeg vært menneske.

987
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Det var det han sa, ja.

988
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
-Vi stoler på Leo.
-Stoler dere på Leo?

989
01:19:28,125 --> 01:19:31,791
Han vil nok ta kontroll over atomvåpnene,
og han brukte deg.

990
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
-Sa han det?
-Ikke direkte.

991
01:19:36,833 --> 01:19:40,833
Jeg vet ikke helt hvorfor han gjør det,
men du kan ikke stole på ham.

992
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
Han er en maskin, Sofiya.

993
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Hva vil du?

994
01:19:48,791 --> 01:19:51,166
Jeg vil vite hvor Perimeter er.

995
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Hva får jeg i gjengjeld?

996
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Du får leve.

997
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
Jeg visste ikke at din type hadde humor.

998
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
Det er utrolig hva mennesket kan skape.

999
01:20:17,291 --> 01:20:20,416
Jeg tror jeg kjenner Leo bedre enn deg,
løytnant Harp.

1000
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Leo kan ikke lyve for seg selv.

1001
01:20:24,375 --> 01:20:27,791
Han kan ikke late som om det er dyd
i en umoralsk handling.

1002
01:20:28,708 --> 01:20:30,333
Derfor har han gått solo.

1003
01:20:31,291 --> 01:20:35,166
-Han så hvem den virkelige fienden er.
-Det amerikanske militæret?

1004
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
De rasjonaliserer krigen
fordi den tjener deres agenda.

1005
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
Dette er et fredsbevarende oppdrag.

1006
01:20:39,916 --> 01:20:40,875
Fred.

1007
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
Russland vil ha
sine tidligere territorier tilbake.

1008
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
USA vil destabilisere Russland
ved å utvide konflikten i de landene.

1009
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
Det er vi som vil ha fred, løytnant Harp.

1010
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
Hvis Leos solooperasjon sørger for
at det blir fred,

1011
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
hvis krigsmaskinen vender seg mot dere,
hvorfor skal jeg bry meg?

1012
01:20:59,208 --> 01:21:01,125
En sprø terrorist med atomvåpen.

1013
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
Washington, New York…

1014
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Hvem vet?

1015
01:21:13,666 --> 01:21:16,333
Han skal iverksette et atomangrep mot USA.

1016
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Uskyldige mennesker vil dø.

1017
01:21:27,541 --> 01:21:29,208
Er de ikke bare utilsiktet tap?

1018
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Eller ikke når det er amerikanere.

1019
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
Det er massemord.
Du kan ikke la ham gjøre dette.

1020
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Hva skal du gjøre med så mye makt?

1021
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
Det blir mellom meg og skaperen min.

1022
01:21:46,916 --> 01:21:48,125
Filosofisk.

1023
01:21:49,625 --> 01:21:51,625
Hva ville du gjort, Viktor?

1024
01:21:53,625 --> 01:21:55,541
Jeg vil garantere fred i verden.

1025
01:21:59,958 --> 01:22:03,041
-Jeg visste at du ville si det.
-Kan du si det samme?

1026
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Vi får se.

1027
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Vi har en avtale.

1028
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Jeg tar Perimeter.

1029
01:22:15,333 --> 01:22:17,083
Da dikterer jeg.

1030
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
La oss glemme fortida.

1031
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
Vi kan være gode allierte fremover.

1032
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Ikke få meg til å ødelegge
dette teknologiske vidunderet.

1033
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval,

1034
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
Balkan-terroristen.

1035
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Kompis,

1036
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
hva får deg til å tro
at du fortsatt styrer?

1037
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
Du burde aldri ha prøvd å drepe meg.

1038
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Hvor mange vil dø?

1039
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Hvor mange vil dø, Sofiya?

1040
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Du klarer ikke svare, hva?

1041
01:24:43,750 --> 01:24:46,666
Nok til å lære amerikanere
om utilsiktet tap.

1042
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Du er på egen hånd.

1043
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Hva?

1044
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Dra hjem. Det er over.

1045
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

1046
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Stopp!

1047
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Bli hvor du er!

1048
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Bli hvor du er, sa jeg!

1049
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
Ned på bakken!

1050
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Tre av. På stedet hvil.

1051
01:26:25,541 --> 01:26:26,750
Hva i helvete skjer?

1052
01:26:28,375 --> 01:26:31,583
Sersjant Miller er informert
om Operasjon Leo. Fortell.

1053
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo lever, sir.

1054
01:26:35,541 --> 01:26:36,541
Han er borte.

1055
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Greit.
Jeg vet det var tøft for deg der ute.

1056
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Kaptein Leo ble ødelagt.
Vi mistet signalet umiddelbart.

1057
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Han mistet signalet
fordi jeg fjernet sikkerhetsenheten.

1058
01:26:50,333 --> 01:26:53,041
-Du gjorde hva?
-Jeg rota det til.

1059
01:26:53,125 --> 01:26:54,458
Men du må høre på meg.

1060
01:26:54,541 --> 01:26:56,833
Leo har kodene og går etter siloene.

1061
01:26:56,916 --> 01:26:58,208
Han er på vei til Koval.

1062
01:26:58,291 --> 01:26:59,875
Du sa at Koval var i banken.

1063
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
-Han er død.
-Leo lurte meg. Koval var aldri der.

1064
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Jeg skulle beordre droneangrep
så det så ut som han ble ødelagt.

1065
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Hadde du snudd,
ville han vært tvunget til å følge.

1066
01:27:09,041 --> 01:27:10,541
Leo er smartere enn oss.

1067
01:27:10,625 --> 01:27:13,000
Sterkere, raskere
og veldig overbevisende.

1068
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Greiene med Viktor Koval
og Perimeter er bare tull.

1069
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
Etterretningsavdelingen
ville prioritert det.

1070
01:27:19,000 --> 01:27:21,250
-Jeg er etterretningen!
-Sett deg!

1071
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Jeg så ranet, sir.

1072
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Jeg var der.

1073
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perimeter er ekte.

1074
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
-Leo går etter den.
-Jeg trodde det var Koval.

1075
01:27:36,916 --> 01:27:40,208
Leo setter Krasnyene
og Motstandsbevegelsen mot hverandre.

1076
01:27:41,041 --> 01:27:43,041
De har det samme målet.

1077
01:27:43,125 --> 01:27:44,583
Angripe USA.

1078
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Men Leo bestemmer.

1079
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
-Det er umulig. Han kan ikke…
-Jo!

1080
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Han siktet en pistol mot meg
og sa noe om et kommandoparadoks.

1081
01:27:56,541 --> 01:27:59,041
At jeg brukte dømmekraften min,
fjernet hans krav

1082
01:27:59,125 --> 01:28:02,375
om å følge menneskets autoritet.

1083
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Herregud.

1084
01:28:14,875 --> 01:28:17,875
-Hvordan vet du han skal møte Koval?
-Lang historie.

1085
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
Sir, vi har ikke tid til dette.

1086
01:28:20,041 --> 01:28:21,708
-Vi må finne ham fort.
-Hvordan?

1087
01:28:21,791 --> 01:28:26,000
-Du gjorde det praktisk talt umulig.
-Hvordan kommer han seg rundt?

1088
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Oshlaks bil.

1089
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Hvem faen er Oshlak?

1090
01:28:32,541 --> 01:28:35,208
Våpenhandler.
Vi har sporet ham i månedsvis.

1091
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Det vil ta oss timer å få godkjenning.

1092
01:28:40,750 --> 01:28:42,333
Har dere en telefon?

1093
01:28:43,166 --> 01:28:44,041
Korporal Bale.

1094
01:28:44,125 --> 01:28:45,916
Bale, det er Harp.

1095
01:28:46,875 --> 01:28:47,708
Harp?

1096
01:28:47,791 --> 01:28:49,041
Jeg trenger hjelp.

1097
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
-Hva skjer?
-Jeg forklarer senere, bare stol på meg.

1098
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
Bale?

1099
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
-Bale?
-Ok.

1100
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
-Du må hjelpe meg.
-Ok.

1101
01:29:00,916 --> 01:29:04,625
Har vi noen overvåkningsdroner
i Snovski-distriktet

1102
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
langs den russiske grensa?

1103
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
La meg se.

1104
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Vi har en Global Hawk i området.

1105
01:29:18,333 --> 01:29:19,500
Jeg trenger informasjon

1106
01:29:19,583 --> 01:29:22,458
om en svart Escalade
med registreringsnummer 1209.

1107
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
-På vei østover i høy fart.
-Mottatt.

1108
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
Er det denne du ser etter?

1109
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Ja, det er ham. Ok. Følg ham.

1110
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
Mottatt.

1111
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
Ikke mist ham, Bale.

1112
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
Han er i et omstridt territorium
ved den russiske grensa.

1113
01:29:58,916 --> 01:30:01,041
Jeg kan ikke sende folk
på denne informasjonen.

1114
01:30:01,125 --> 01:30:04,125
-Jeg starter en krig mot russerne.
-Det trengs ikke.

1115
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Jeg drar.

1116
01:30:06,583 --> 01:30:08,208
Du sa det selv, Harp.

1117
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
Han er sterkere, raskere, smartere.

1118
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
-Når jeg finner ham, rapporterer jeg det.
-Hva så?

1119
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Kan vi skyte siloene med droner
uten å detonere stridshodene?

1120
01:30:20,291 --> 01:30:22,875
Det vil ødelegge kommandosentralen
og avvæpne missilene.

1121
01:30:22,958 --> 01:30:24,291
Hva hvis du ikke når ham?

1122
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Da benekter dere alt og ber om
at jeg tar feil om planene hans.

1123
01:30:31,041 --> 01:30:32,541
Klokka tikker.

1124
01:30:34,500 --> 01:30:35,833
Jeg rota det til, sir.

1125
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
La meg rette det opp.

1126
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Brannprosjektiler.
Designet for å gå gjennom panservogner.

1127
01:30:50,041 --> 01:30:53,250
-De vil svi.
-Kan øke sjansene mot Leo.

1128
01:30:53,333 --> 01:30:55,041
-Ja.
-Bilen din er klar.

1129
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
GPS-en er koblet til Global Hawk.

1130
01:30:59,083 --> 01:31:00,583
Du er klar til å dra.

1131
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Takk.

1132
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Takk for støtten, Miller.

1133
01:31:07,250 --> 01:31:11,916
-Jeg håper jeg aldri ser deg igjen.
-Jeg skal prøve å ikke skuffe deg.

1134
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Lykke til.

1135
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
-Harp, vi ser ikke målet.
-Mottatt. Hvor skal jeg?

1136
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Kom igjen, Bale.

1137
01:31:45,333 --> 01:31:47,125
Jeg sender koordinatene nå.

1138
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
Harp?

1139
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Du er ved den russiske grensa.
Vær forsiktig.

1140
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Harp? Jeg vil ha klokkeklar beskjed
at vi tar ut vår agent,

1141
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
og kun vår agent. Mottatt?

1142
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
Mottatt, sir.

1143
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Faen.

1144
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, kom inn.

1145
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Gi meg et øyeblikk. Setter over.

1146
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
Ifølge sporeren din er du
i Dastriz-komplekset.

1147
01:33:58,291 --> 01:34:00,958
Har flydd over det stedet i årevis.

1148
01:34:01,500 --> 01:34:03,041
Ser du kaptein Leo

1149
01:34:03,125 --> 01:34:05,041
eller perimeter-missilene? Over.

1150
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
Nei, sir.

1151
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
Mottatt.

1152
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Dronen er i posisjon.
Vi avfyrer når du bekrefter.

1153
01:34:11,833 --> 01:34:12,750
Faen.

1154
01:36:53,750 --> 01:36:56,291
Hva faen gjør du her?

1155
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
Krig er noe dritt,
men å utløse atomvåpnene løser ingenting!

1156
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Sier han som drepte to for å redde 38.

1157
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
-Du dreper en million.
-Jeg redder hundre millioner.

1158
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Vi har treff på varmesøket.

1159
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Sir…

1160
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Jeg ser det. Vær standby.

1161
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alpha Three, kom inn.

1162
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Dronen er i posisjon.
Jeg trenger en statusrapport. Over.

1163
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Jeg gjentar. Dronen er i posisjon.

1164
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Jeg trenger en statusrapport.

1165
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Greit.
Designet til å gå gjennom panservogner.

1166
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Hei, Leo! Smak på denne.

1167
01:39:29,708 --> 01:39:31,208
Det gjorde vondt, rookie.

1168
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
Ok. Hvordan skrus den av?

1169
01:39:57,208 --> 01:39:59,083
Hvordan skrus den av?

1170
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Dra hjem.

1171
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Dra hjem til Olivia Rose Meyer.

1172
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
Hvordan slår du den av?

1173
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Det går ikke.

1174
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Dette er Eckhart.
Kan du bekrefte at du ser Leo? Over.

1175
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
-Hvorfor gjør du dette, Leo?
-Harp, hører du?

1176
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Fjern menneskeheten, øk kampen.

1177
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Hva?

1178
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Maskin mot maskin.

1179
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
Verdens første bruk av en komplett kyborg
slo tilbake på dem.

1180
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Hva vil du ha?
Vil du at de skal stenge programmet?

1181
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
I lang tid.

1182
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Nei.

1183
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
Nei, det er aldri så enkelt med deg, Leo.

1184
01:40:50,375 --> 01:40:52,083
Du har løyet hele tida,

1185
01:40:52,166 --> 01:40:54,166
så hvorfor skulle jeg tro deg?

1186
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Tro hva du vil, men dette…

1187
01:41:03,333 --> 01:41:05,416
…dette er faen meg sannheten.

1188
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Jeg må ødelegge monsteret.

1189
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Ødelegge meg selv.

1190
01:41:18,125 --> 01:41:19,250
Min skaper.

1191
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
USA.

1192
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
De må forstå at disse krigene må ta slutt,

1193
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
og jeg er ansiktet til uendelig krig.

1194
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Millioner vil dø.

1195
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Kom deg vekk herfra.

1196
01:41:51,875 --> 01:41:53,708
Hva om vi gjør det på min måte?

1197
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
Dette er løytnant Harp.

1198
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
Jeg ser Leo.

1199
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
-Over.
-Bekreftet.

1200
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Positiv ID. Gjør klar til angrep.

1201
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Våpnene er klare.

1202
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Mål låst.

1203
01:42:11,500 --> 01:42:14,000
Si når vi skal trykke
på den røde knappen.

1204
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Herregud! Kom deg unna.

1205
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Hører du meg, Harp?

1206
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Ikke gjør det.

1207
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1208
01:42:29,916 --> 01:42:31,833
Du vet at dette gir mening.

1209
01:42:32,333 --> 01:42:33,708
Det er til alles beste.

1210
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Du av alle burde forstå det.

1211
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp!

1212
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
Missilene har rekkevidde til USA.

1213
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
-Vi må skyte.
-Sir?

1214
01:42:50,416 --> 01:42:51,500
Faen heller.

1215
01:42:51,583 --> 01:42:54,708
Droneangrepet er nært forestående.
Stikk, Alpha Three.

1216
01:42:55,708 --> 01:42:56,541
Nei.

1217
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Du tar feil.

1218
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Mennesker kan lære å gjøre det bedre.

1219
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Det er til alles beste, Leo.

1220
01:43:08,416 --> 01:43:10,708
Harp, hører du?

1221
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale,

1222
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
avfyr om 30 sekunder.

1223
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Du må stikke nå.

1224
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Håper du er dratt, Harp.

1225
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Våpen avfyrt.

1226
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Målet er ødelagt.

1227
01:44:08,541 --> 01:44:09,666
Missilet desarmert.

1228
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
-Bra jobba!
-Herlig!

1229
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alpha Three, kom inn.

1230
01:44:22,833 --> 01:44:25,041
Harp, dette er Eckhart. Hører du meg?

1231
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alpha Three, kom inn.

1232
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Kom igjen.

1233
01:44:42,250 --> 01:44:43,250
Eckhart, kom inn.

1234
01:44:50,666 --> 01:44:52,083
Dette er løytnant Harp.

1235
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Oppdrag fullført.

1236
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Returnerer til basen.

1237
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Over.

1238
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Mottatt.

1239
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Godt jobba.

1240
01:45:05,583 --> 01:45:07,083
Du reddet akkurat verden.

1241
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Du burde være stolt, Harp.

1242
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
Jeg har snakket med kapteinen din.

1243
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Du skal hjem.

1244
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Takk, sir.

1245
01:47:37,375 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRESENTERER

1246
01:54:12,333 --> 01:54:17,333
Tekst: Sindre Tvedt



