1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,541 --> 00:00:33,958
IN EUROPA DELL'EST È IN CORSO
UNA VIOLENTA GUERRA CIVILE.

4
00:00:36,541 --> 00:00:39,375
LE TRUPPE
DELLA MISSIONE DI PACE STATUNITENSE

5
00:00:39,458 --> 00:00:42,958
SONO STANZIATE
SU QUESTA NUOVA FRONTIERA SENZA LEGGE...

6
00:00:43,833 --> 00:00:46,375
Qui Rattlesnake. Presenza di nemici.

7
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Ricevuto.

8
00:00:47,541 --> 00:00:51,333
FRONTIERA CONTROLLATA DA VIKTOR KOVAL,
SPIETATO SIGNORE DELLA GUERRA

9
00:00:51,416 --> 00:00:53,458
DI CUI POCHI CONOSCONO LE SEMBIANZE.

10
00:00:53,666 --> 00:00:54,666
Fuori i Gump!

11
00:00:58,291 --> 00:00:59,125
Forza, andiamo!

12
00:00:59,208 --> 00:01:00,375
PER CONTRASTARE KOVAL,

13
00:01:00,458 --> 00:01:04,458
IL PENTAGONO HA DISPIEGATO
UN ESERCITO DI SOLDATI ROBOT, DETTI GUMP,

14
00:01:04,541 --> 00:01:06,500
PER LA PRIMA VOLTA IN SERVIZIO ATTIVO.

15
00:01:11,166 --> 00:01:14,708
Cristo, una mina!
Gump fuori uso, impossibile proseguire!

16
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Sergente, è un'imboscata!

17
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Cazzo, sono ovunque!

18
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Al riparo!

19
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Al riparo, cazzo!

20
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
Dobbiamo ritirarci.

21
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
Contatto! Checkpoint West Side!

22
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Uomo a terra! Passo!

23
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
- Cazzo! Hanno abbattuto l'APC!
- Sergente, ritiriamoci.

24
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Non lascio indietro nessuno!

25
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, dove sei? Passo!

26
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
In arrivo, signore. Avanziamo?

27
00:01:50,375 --> 00:01:52,291
Negativo, avanti non si va.

28
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
Abbiamo perso l'unità Gump
e c'è un uomo bloccato. Passo.

29
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Non vedo un cazzo! Dove sono i Gump?

30
00:01:59,500 --> 00:02:01,583
Gomez! Muovi il culo e vieni qua.

31
00:02:03,208 --> 00:02:05,916
- Da dove cazzo sparano?
- Sono ovunque.

32
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
Dove cazzo sono i Gump?

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Ti copro!

34
00:02:13,083 --> 00:02:15,541
Dobbiamo portarlo via. Vedi vie d'uscita?

35
00:02:16,833 --> 00:02:20,541
- Sì, signore.
- Ok, ti copriamo noi. Gomez, vai!

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
- Vai!
- Aprite il fuoco!

37
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Contatto! Fuoco di copertura!

38
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Via! Via!

39
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
A ore due.

40
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Cazzo!

41
00:02:37,250 --> 00:02:38,500
Krasny ovunque!

42
00:02:38,583 --> 00:02:42,916
- Rattlesnake, mi serve copertura!
- Concentrate il fuoco sull'edificio.

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Non possiamo raggiungerlo,
è troppo lontano!

44
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Ripeto, non lascio indietro nessuno.

45
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Andiamo! Fuoco di copertura, ora!

46
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
Vai!

47
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
- Copertura!
- Contatto!

48
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
- Vai!
- Bigfoot!

49
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Fuoco di copertura!

50
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
- Ora!
- Carica.

51
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Copertura!

52
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot!

53
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
Mi hanno preso!

54
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Uomo a terra!

55
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Rattlesnake, mi serve copertura.
Sono ferito!

56
00:03:41,083 --> 00:03:44,875
Qui Rattlesnake. Ti sento forte e chiaro.
Resta dove sei.

57
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
Rattlesnake, qui Rolling Thunder.

58
00:03:48,041 --> 00:03:53,000
Veicolo non identificato ad alta velocità.
Potenziale attacco. Chiedo di intervenire.

59
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Tranquillo, amico, sono qui io.

60
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Negativo. Ci sono due dei nostri.

61
00:04:07,250 --> 00:04:11,916
Ci sono altri 38 uomini, sergente.
Hanno la priorità, si ritiri. Passo.

62
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
Devo tirarli fuori.

63
00:04:14,500 --> 00:04:16,541
Bale, conferma il lancio con Brydon.

64
00:04:16,625 --> 00:04:19,458
Sì, signore. Base, qui Rolling Thunder.

65
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
Chiediamo permesso per un attacco aereo.
Passo.

66
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
- Settore 9.
- Sì, signore.

67
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
- Trasferisci.
- Sì, signore.

68
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Rattlesnake, mi serve copertura!
Mi ricevi?

69
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
Mantieni la posizione. Arriviamo.

70
00:04:35,125 --> 00:04:37,000
Rattlesnake, ritiratevi, passo.

71
00:04:37,083 --> 00:04:39,666
Ripeto! Due nostri uomini bloccati!

72
00:04:39,750 --> 00:04:43,708
Amber Base, qui Rolling Thunder.
Ho l'autorizzazione a intervenire?

73
00:04:43,791 --> 00:04:47,583
Mezzo blindato con passo lungo,
molto probabilmente lanciatore.

74
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Rolling Thunder, qui Amber Base,
attendi ordini.

75
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
È troppo vicino ai nostri per rischiare.

76
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
Rattlesnake, mi ricevi?
Mi sparano addosso!

77
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Forza!

78
00:05:06,208 --> 00:05:09,208
Squadra d'assalto,
pronti per il fuoco di copertura.

79
00:05:09,791 --> 00:05:12,375
È un lanciatore, signore. Passo.

80
00:05:13,166 --> 00:05:16,041
Io non vedo lanciatori. Permesso negato.

81
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
Sono certo che lo sia.

82
00:05:17,875 --> 00:05:21,958
- Impatto imminente.
- Non sparare finché non li tiro fuori!

83
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Ne ha 38 di uomini, più due esposti,
e moriranno tutti.

84
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Non decide lei, tenente.

85
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Rattlesnake, mi ricevi? Mi sparano, cazzo!

86
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
- Harp?
- Arriviamo!

87
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Resta dove sei!

88
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
Andiamo a prendere quei Marines.

89
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
- Via!
- Via!

90
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
Andiamo!

91
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
Prendiamoli! Andiamo!

92
00:05:39,083 --> 00:05:40,208
Fianco ovest, pronti!

93
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Pericolo vicino.

94
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
- Bersaglio acquisito.
- Cazzo!

95
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
- Annullato!
- Al riparo.

96
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Ritirata.

97
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Che fai, Harp?

98
00:05:51,958 --> 00:05:53,291
DA1 pronto al lancio al tre…

99
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Ritiratevi.

100
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
…due,

101
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
uno.

102
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Arriva!

103
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
Maledizione, Harp!

104
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Che cazzo, Harp.
Hai ignorato un ordine diretto.

105
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Figlio di puttana!

106
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Li hai uccisi!

107
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Li hai uccisi!

108
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
BASE AEREA DI CREECH
NEVADA, STATI UNITI

109
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
Due Marine americani morti.

110
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
E un Gump americano distrutto.

111
00:07:16,625 --> 00:07:20,666
Era la decisione che ritenevo giusta
in base alle informazioni in mio possesso.

112
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Lo sappiamo.

113
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
Con tutto il rispetto,
di 40 uomini, ne ho salvati 38,

114
00:07:26,375 --> 00:07:28,750
incluso il sergente Miller
e il suo convoglio.

115
00:07:28,833 --> 00:07:32,458
Potendo, il sergente avrebbe cercato
di salvarli tutti e 40.

116
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Lei glielo ha impedito.

117
00:07:39,083 --> 00:07:42,666
- Quando ha fatto l'addestramento?
- Tre anni fa, Parris Island.

118
00:07:42,750 --> 00:07:47,000
Oltre che da dietro uno schermo,
ha esperienza di scontri armati?

119
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
È mai stato in una zona di guerra?

120
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
- No, signora, ma…
- Grazie, tenente.

121
00:07:56,750 --> 00:07:58,291
La sua prossima missione.

122
00:08:01,875 --> 00:08:05,958
- Capitano, dev'esserci un'alternativa.
- Volevano la Corte Marziale.

123
00:08:06,041 --> 00:08:08,250
- Ho insistito.
- Che dirò a Olivia?

124
00:08:08,333 --> 00:08:12,750
Che farai un corso di aggiornamento
tutto spesato su come salvare il mondo.

125
00:08:12,833 --> 00:08:14,958
- Per quanto?
- Finché non passi l'esame.

126
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
E quando succederà?

127
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
"E quando succederà, signore?"

128
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
Tu mi piaci. Sei preciso ed efficiente.
Ottimo pilota di droni.

129
00:08:28,000 --> 00:08:32,083
Ma hai disobbedito a un ordine diretto.
Oggi considerati fortunato.

130
00:08:32,791 --> 00:08:35,791
Il tuo comandante a Camp Nathaniel
è il capitano Leo.

131
00:08:36,250 --> 00:08:37,500
Presentati da lui.

132
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
Camp Nathaniel? Ma lì c'è il plotone.

133
00:08:42,666 --> 00:08:46,250
Considerala un'opportunità
di incontrare i tuoi commilitoni.

134
00:08:46,750 --> 00:08:49,791
Auguriamoci che tu impari in fretta.
Puoi andare.

135
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Forza, ragazzi. Andiamo!

136
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Davanti a voi.

137
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Camminare, soldato!
Benvenuti a casa, pivelli.

138
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Formate tre file per la scansione.

139
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Subito, veloci! Muoversi!

140
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Benvenuti a Camp Nathaniel.
Vi stancherete del mio bel visino.

141
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
Dopo la scansione dei Gump, andare!

142
00:09:26,250 --> 00:09:30,208
Alloggi nelle Sezioni 2 e 4,
avanti a sinistra. Forza, soldato.

143
00:09:30,291 --> 00:09:33,708
Andiamo, che aspettate? Non siate timidi.

144
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Guardateli dritti negli occhi,
senza esitazioni.

145
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
Sentono l'odore della paura, ragazzi.
Avanti, soldati.

146
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Ehi, concentrato, soldato.
Concentrato, forza!

147
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Sinistro, destro, avanti.

148
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
Perché siete così lenti?

149
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Scusi, cerco il capitano Leo.

150
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
- Scusa, il capitano Leo?
- Leo?

151
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Non lo so. Parla col colonnello Eckhart.

152
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
- È lì, alla tenda medica.
- Grazie.

153
00:10:03,166 --> 00:10:06,833
I miei uomini non mancheranno l'ispezione!
Avanti!

154
00:10:06,916 --> 00:10:08,791
Ne è arrivato un altro.

155
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Colonnello Eckhart?

156
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Tenente Harp, signore.
Dalla base aerea di Creech.

157
00:10:14,916 --> 00:10:16,333
Cerco il capitano Leo.

158
00:10:16,416 --> 00:10:18,833
L'hai fatta grossa
se ti hanno mandato da Leo.

159
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
In che senso, signore?

160
00:10:20,500 --> 00:10:22,791
Non parlare senza essere interpellato.

161
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Sai perché sei qui?

162
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum Auctoriat, signore.

163
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
"Autorità dell'esperienza".
Non dirmelo in latino, spiegamelo.

164
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
È un ordine del Comitato Etico.

165
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
I piloti di droni sarebbero più cauti
se provassero…

166
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Il Comitato Etico è un ufficio di PR.

167
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Quest'ordine è una licenza finta
per chi fa casino.

168
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Hai ucciso due Marines,
dovresti essere in galera.

169
00:10:49,500 --> 00:10:54,083
Ma qualcuno ha pensato che addestrarti
valesse di più di quelle due vite.

170
00:10:54,625 --> 00:10:57,541
Se sopravvivi,
l'Aeronautica si tiene un pilota.

171
00:10:57,625 --> 00:11:01,875
Altrimenti diventi di un esempio
da non seguire per altri piloti stronzi.

172
00:11:03,083 --> 00:11:06,500
- Con tutto il rispetto, signore…
- Non ti ho interpellato.

173
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Blocco 13. Segui la musica.

174
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Grazie, colonnello.

175
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp,

176
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
lui non è come noi.

177
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
È ridicolo.

178
00:11:40,666 --> 00:11:43,041
Dobbiamo leggere e archiviare tutto?

179
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Silenzio!

180
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Tempo di carica rimanente
per l'unità Gump C-45: 20 minuti.

181
00:13:00,625 --> 00:13:02,000
È lei il capitano Leo?

182
00:13:26,041 --> 00:13:27,416
Tenente Harp, signore.

183
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
La mia chiave missione.

184
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Tenente Thomas Harp.

185
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Pilota di drone di livello 3,

186
00:13:59,333 --> 00:14:02,083
56.000 ore di volo,

187
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
99% di rendimento e 99% di disciplina,

188
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
fidanzato con Olivia Rose Meyer
di Carlsbad.

189
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Sta per sposarsi a Palm Springs.

190
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Un posto bellissimo.

191
00:14:15,333 --> 00:14:18,208
Ho dimenticato nulla,
a parte omicidi, encomi,

192
00:14:18,291 --> 00:14:23,041
o il fatto che non apprezzi la cultura,
e che non capisci quando devi tacere?

193
00:14:24,166 --> 00:14:25,875
- No.
- No, capitano.

194
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
No, capitano.

195
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Molto bene.

196
00:14:29,333 --> 00:14:31,666
Quanti ribelli hai ucciso, Harp?

197
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
- 163.
- Vittime collaterali?

198
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
I miei numeri sono in linea
con obiettivi e ore di volo.

199
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
I tuoi numeri?

200
00:14:40,333 --> 00:14:42,791
Sei uno stronzo senza cuore.

201
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Vieni qui.

202
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Prendi questa e seguimi.

203
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
Sono troppi nomi da memorizzare, signore.

204
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Se potessi farlo, lo vorresti?

205
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
- So che ammazziamo la gente.
- Se lo sapessi, non saresti qui.

206
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
È quartiermastro?

207
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Se lo fossi, ne saresti deluso?

208
00:15:15,250 --> 00:15:16,541
Perché dovrei?

209
00:15:16,625 --> 00:15:20,375
Avresti appena fatto 16.000 km
per aiutare un magazziniere.

210
00:15:21,500 --> 00:15:22,750
A ciascuno il suo.

211
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Chi cazzo credi di essere?

212
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
Un cadetto?

213
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Papà ti paga l'Accademia
così impari le buone maniere?

214
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Con tutto il rispetto,
l'Accademia me la sono pagata da solo.

215
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Signore.

216
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
No.

217
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
No, cosa, capitano?

218
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
No, non sono quartiermastro.

219
00:15:53,166 --> 00:15:55,416
Dobbiamo consegnare questi vaccini.

220
00:15:56,000 --> 00:15:58,208
Una clinica a 20 km dal perimetro.

221
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
C'è un'epidemia di colera
che si diffonde velocemente.

222
00:16:02,541 --> 00:16:06,208
È una zona di guerra,
ma donne e bambini si ammalano ancora.

223
00:16:07,166 --> 00:16:08,833
È un uomo "cuore e mente"?

224
00:16:08,916 --> 00:16:12,125
Esatto, cuore e mente. Apparentemente.

225
00:16:13,416 --> 00:16:14,958
Ma in realtà cosa fa?

226
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Inseguo fantasmi.

227
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Come, scusi?

228
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Marine Special Operations.

229
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Localizzo e rimuovo armi avanzate
da ribelli oltre il perimetro.

230
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
E poi le mette negli armadietti?

231
00:16:33,375 --> 00:16:38,166
È l'ultima novità del controspionaggio.
Così facciamo il culo agli hacker russi.

232
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
Il tuo accordo di riservatezza.

233
00:16:41,416 --> 00:16:44,541
- Puoi firmarlo o leggere 90 pagine.
- No, signore.

234
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
Benvenuto.

235
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Hai mai sentito nominare Viktor Koval?

236
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Sì, i ribelli lo nominano
nelle intercettazioni.

237
00:17:01,375 --> 00:17:04,625
Dimentica ciò che senti in cuffia.
Sei sulla terra ora.

238
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
È un signore della guerra Krasny.

239
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
I Krasny vogliono annettere
l'Ucraina alla Russia.

240
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
- Come ai vecchi tempi.
- Chi si oppone è la Resistenza.

241
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
Una milizia che lotta
per l'indipendenza dell'Ucraina.

242
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Ma i Krasny si stanno rafforzando
col sostegno di Mosca.

243
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
È una guerra troppo scomoda per l'ONU,

244
00:17:27,833 --> 00:17:30,541
e adesso siamo gli stronzi in mezzo,

245
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
nella zona demilitarizzata.

246
00:17:33,166 --> 00:17:34,375
Siamo corpi di pace.

247
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Siamo l'unica cosa che impedisce loro
di non sterminarsi a vicenda.

248
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Se ci credi,
ti vendo la mia multiproprietà in Florida.

249
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
No, stiamo parlando di Viktor Koval,
il terrore dei Balcani.

250
00:17:52,083 --> 00:17:53,041
E di nucleare.

251
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Nucleare?

252
00:17:56,833 --> 00:18:01,291
Sembra che sia responsabile
della bomba sporca esplosa a Kiev

253
00:18:02,041 --> 00:18:03,500
contenente uranio russo.

254
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Questo stronzo potrebbe avere
25.000 morti sulla coscienza.

255
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Secondo le mie fonti
punta a Systema Perimeter.

256
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
Systema Perimeter?

257
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
È il sistema automatico
di ritorsione nucleare russo.

258
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Esatto.

259
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Anche dopo l'indipendenza ucraina,

260
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
il Paese deteneva ancora
un terzo dell'arsenale nucleare russo.

261
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Silos sparsi per il paese
in luoghi top secret,

262
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
pronti a colpire ovunque nel mondo.

263
00:18:33,708 --> 00:18:34,583
Sì.

264
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
Ma lo hanno chiuso 50 anni fa,
dopo la Guerra Fredda.

265
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Tu ci credi?

266
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Credi che la Russia smantellerebbe
la sua unica protezione dagli attacchi?

267
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Mi sta dicendo che i sistemi russi
funzionano ancora?

268
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
E Koval.

269
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
Cerca quelle armi qui in Ucraina?

270
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Secondo la CIA,
il Cremlino non controlla più Koval.

271
00:18:57,791 --> 00:19:02,291
Il mio informatore dice che Koval andrà
a prendersele nelle prossime 24 ore.

272
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
Se tutte queste cose sono vere,

273
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
immagina cosa farà
se mette le mani sui silos.

274
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
Sì. Un pazzo col nucleare.

275
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
Un terrorista pazzo col nucleare.

276
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Washington, New York, Parigi.
Chi può dirlo?

277
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Ma quello che so è che non ci sarà
nessun matrimonio a Palm Springs

278
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
a meno che non ti spalmi
la protezione 500.

279
00:19:26,458 --> 00:19:29,166
Ora consegniamo
questi vaccini all'ospedale

280
00:19:29,250 --> 00:19:32,166
e il mio contatto
ci aggiornerà sui piani di Koval.

281
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
Partiamo all'alba.

282
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
All'alba?

283
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
Vale a dire… adesso.

284
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Ehi, capitano.

285
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
Signore?

286
00:19:43,458 --> 00:19:47,291
Con tutto il rispetto, credo si sbagli.
Sono appena arrivato.

287
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Io non mi sbaglio, tenente.

288
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Non intendevo quello.

289
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Si vesta, tenente, e di corsa.

290
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Che cos'è?

291
00:20:00,750 --> 00:20:03,291
Con la divisa sei un bersaglio mobile.

292
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Pensavo di sorvegliare il recinto.

293
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Non sono addestrato
come agente speciale operativo.

294
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Tranquillo,
sono abbastanza speciale per entrambi.

295
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Che cazzo…?

296
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
Che cazzo, capitano.

297
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
- Lei è…
- Il tuo ufficiale in comando.

298
00:20:38,000 --> 00:20:41,916
Biotecnologia di quarta generazione,
hai 60 secondi per accettarlo.

299
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
Mi scusi. Cosa, capitano?

300
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Pensi di poterti fidare di me, Harp?

301
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
- Io…
- Andiamo in una zona di guerra.

302
00:20:54,083 --> 00:20:58,625
Se continuo a suscitarti shock e sfiducia,
provvederò al tuo allontanamento

303
00:20:58,708 --> 00:21:01,375
e dovrai affrontare le conseguenze.

304
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Allora…

305
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
ti fidi di me?

306
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Sì, signore.

307
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Bene.

308
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
È intelligenza artificiale?

309
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Il tuo telefono è IA, i Gump sono IA.

310
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Io sono un prototipo segreto.

311
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
Sta eludendo la domanda, signore.

312
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
Quando ne farai una giusta,
ti darò la risposta giusta.

313
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Ok. Cosa cazzo è?

314
00:21:49,083 --> 00:21:51,291
Numero di serie o dati tecnici?

315
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Entrambi riservati.

316
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Ehi!

317
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Attenti!

318
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Che cazzo fate?

319
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Uno stronzo di Arlington pensa che
una macchinetta possa fare il soldato.

320
00:22:05,708 --> 00:22:07,791
E comunque ha un rotore andato.

321
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Vuoi che ti spacchi quella faccia di merda
col calcio del fucile?

322
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
No, signore.

323
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Nove.

324
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
In posizione.

325
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Da questa parte, tenente.

326
00:22:23,083 --> 00:22:27,875
Solo due persone sono autorizzate a sapere
chi e cosa sono, e siete tu ed Eckhart.

327
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Perché mi hanno mandato da lei?
Non sono qualificato per il nucleare.

328
00:22:32,083 --> 00:22:33,333
Non ti hanno mandato.

329
00:22:33,916 --> 00:22:34,875
Ti ho scelto io.

330
00:22:35,791 --> 00:22:38,500
Mi serve qualcuno che mi guardi le spalle.

331
00:22:39,083 --> 00:22:41,458
Qualcuno che pensi fuori dagli schemi.

332
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Mi segui?

333
00:22:50,541 --> 00:22:51,875
Quindi siamo compagni?

334
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Col cazzo.

335
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
Sei il mio subalterno.

336
00:22:59,291 --> 00:23:01,833
Devi rispettarmi
come gli altri comandanti.

337
00:23:01,916 --> 00:23:04,625
Esegui gli ordini e andremo d'accordo.

338
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
La jeep è laggiù.

339
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
- Capitano.
- Riposo.

340
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Subalterno…

341
00:23:18,500 --> 00:23:19,875
Ehi, dronista!

342
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Ehi, ma che…

343
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Basta così.

344
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Vi siete spiegati.

345
00:23:38,583 --> 00:23:41,083
Riconosci la mia voce, bastardo?

346
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Avevano solo 19 anni.

347
00:23:47,541 --> 00:23:50,083
Niente che possa dire
li riporterà indietro.

348
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Che avete da guardare?

349
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Caricate.

350
00:24:09,500 --> 00:24:12,083
Riscontrate ostilità nel Settore 9.

351
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Diciotto chilometri dalla città.

352
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Fuori dal perimetro
non controlliamo nessuna zona.

353
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
- I Marines le chiamano…
- Forche caudine.

354
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Perché gli attacchi sono frequentissimi.

355
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Bravo.

356
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
A tutte le unità.
Stiamo per uscire dal perimetro.

357
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Prendi il fucile, tenente.

358
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
Se attaccano, dovrai rispondere al fuoco.

359
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
Dev'essere bello.

360
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Fare la guerra senza uscire di casa.

361
00:25:39,625 --> 00:25:41,208
Quando l'hai salutata?

362
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
- Chi?
- Come, "Chi"?

363
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivia Rose Meyer.

364
00:25:48,500 --> 00:25:51,375
- La settimana scorsa.
- Accidenti…

365
00:26:01,125 --> 00:26:03,625
- Ti scopi qualcun'altra.
- Che cazzo dice?

366
00:26:03,708 --> 00:26:06,416
Andiamo. Sento arroganza da parte tua.

367
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Gli uomini come te,
così freddi e calcolatori

368
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
così pieni di sé…

369
00:26:11,958 --> 00:26:15,500
- Sono più inclini al tradimento.
- Beh, io sono fedele.

370
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
- E lei ti è fedele?
- Sì. Lei…

371
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
- Perché ne parliamo?
- Ti metto alla prova, recluta.

372
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
Mi servi lucido, non posso permettermi
che tu pensi se Olivia è a casa

373
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
a fare la danza del ventre
col maestro di Pilates.

374
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Il maestro di Pilates è una donna.

375
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Oh, le piace variare.
Mi sta sempre più simpatica.

376
00:26:35,833 --> 00:26:39,125
Ci sposiamo a settembre.
Ma lei che ne capisce?

377
00:26:39,208 --> 00:26:40,750
Non ha tipo tre anni?

378
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Cinque.

379
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Hai una sua foto?

380
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Andiamo, tirala fuori.

381
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Porca puttana.
Niente male, complimenti.

382
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
- Grazie. È speciale.
- Ehi!

383
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Al mio Orsetto gommoso." Ti chiama così?

384
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Il mio Orsetto gommoso.

385
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Ti prendo per il culo.

386
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Qui Rattlesnake.
Siamo passati in allerta gialla.

387
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Quindi occhi aperti. Passo.

388
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Guarda questi poveri bastardi.
Bloccati tra noi e Koval.

389
00:27:30,750 --> 00:27:33,166
C'è un gruppo di civili. A ore nove.

390
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
Nessun segno di ostilità.

391
00:27:44,375 --> 00:27:45,708
Tenetevi a distanza.

392
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Qui Rattlesnake.

393
00:27:49,875 --> 00:27:55,833
Un camion di aiuti è stato colpito.
Uomo a terra. Ripeto, camion colpito.

394
00:27:55,916 --> 00:27:59,333
Strada per accampamento bloccata.
Sospetto attacco della milizia.

395
00:27:59,833 --> 00:28:00,916
Prepara il fucile.

396
00:28:01,416 --> 00:28:04,750
Procedete con cautela.
Seguiranno istruzioni. Passo.

397
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
A tutte le unità.

398
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
Prepararsi a uscire dal veicolo.
Nemici in zona.

399
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
State all'erta.

400
00:28:36,666 --> 00:28:40,583
Liberate i Gump e formate un perimetro
davanti al convoglio.

401
00:28:40,666 --> 00:28:44,083
- Tieniti pronto, ragazzo.
- A terra. Formazione di difesa!

402
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Manteniamo la calma,
niente gesti azzardati.

403
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Fuori i Gump, ora.

404
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
- Marine, formazione di difesa.
- Che succede?

405
00:29:14,625 --> 00:29:16,166
Formazione di difesa!

406
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
State calmi.

407
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Nessuno faccia un cazzo.

408
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
Ho detto di non sparare, cazzo.

409
00:29:35,916 --> 00:29:39,333
Quel dannato Gump ha anticipato.
Charlie Nove, non sparare!

410
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Abbassa il fucile!

411
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Lentamente.

412
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Andiamo, tutti!

413
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Andiamo.

414
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
- Abbassate le armi, cazzo!
- Non capisci?

415
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
State indietro!

416
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Capitano, ha un secondo? Signore?

417
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Collaborate!

418
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
- Signore…
- Ok, Harp. Vacci piano.

419
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Indietro!

420
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Indietro!

421
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
- Giù le armi.
- State giù, per la miseria!

422
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Di' ai tuoi di abbassare le armi.

423
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Capitano, torni indietro.

424
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Stai calmo.

425
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Si allontani dai Marine!

426
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
Ordini ai suoi di abbassare le armi!

427
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
È un ordine!

428
00:30:19,333 --> 00:30:20,958
- Sergente?
- Abbassatele.

429
00:30:21,041 --> 00:30:24,208
- Ma se…!
- Abbassa l'arma, cazzo! È un ordine.

430
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Capitano?

431
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Merda.

432
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
Va bene.

433
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
Va bene.

434
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Ok, va bene.

435
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Va bene.

436
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ok, calmatevi.

437
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
Ok. Sono disarmato.

438
00:31:02,541 --> 00:31:04,583
Di' ai tuoi di abbassare le armi.

439
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Forza.

440
00:31:23,291 --> 00:31:26,416
Se spostate il camion,
portiamo via i nostri uomini.

441
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
Veniamo in pace. Mi capisci?

442
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
Ok?

443
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
Ma che cazzo?

444
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Che fa?

445
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Zitto.

446
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
A posto.

447
00:32:02,208 --> 00:32:06,375
Sergente maggiore, porti via i suoi.
Spostiamo il camion.

448
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Sì, cazzo.

449
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
- Scusami.
- Calma!

450
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
- Prendete i Marines.
- Che gli ha detto?

451
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
Che dovevamo far passare i vaccini.

452
00:32:13,791 --> 00:32:16,541
- È bastato?
- No, gli ho dato il camion.

453
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
Erano armati, non cercavano da mangiare.

454
00:32:20,083 --> 00:32:21,208
Erano miliziani.

455
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
- E non mangiano?
- Dobbiamo identificare ed eliminare.

456
00:32:25,666 --> 00:32:28,458
Dobbiamo restare vivi
per ricevere informazioni

457
00:32:28,541 --> 00:32:30,291
e pensare al quadro generale.

458
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
Ora andiamo alla clinica.

459
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Ragazzi, occhi aperti.

460
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
- È morto.
- Destra.

461
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
- Io sinistra.
- Ok.

462
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Tranquilli.

463
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Lentamente.

464
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Esatto. Andiamo tutti…

465
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
Per Viktor Koval!

466
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Krasny a ore nove!

467
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Al riparo!

468
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
A terra!

469
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Cazzo!

470
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
Cazzo! Krasny a ore tre!

471
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Al riparo!

472
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Concentratevi sull'edificio.
Fateli uscire.

473
00:33:30,375 --> 00:33:31,791
Presi! Indietro!

474
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Copritemi!

475
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Cazzo!

476
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Tutti dentro!

477
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Squadra d'assalto…

478
00:33:51,916 --> 00:33:55,416
Cessate il fuoco. Maledizione!

479
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
In arrivo!

480
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp.

481
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
Harp.

482
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp. Maledizione!

483
00:34:25,500 --> 00:34:27,583
- Sì?
- L'equipaggiamento!

484
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
Dobbiamo arrivare al contatto!

485
00:34:31,875 --> 00:34:33,291
No! Merda.

486
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Continuiamo a piedi!

487
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Ricevuto! Finiamo noi questa merda.

488
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
- Voi consegnate i vaccini.
- Ok.

489
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Uno, due, vai!

490
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Fuoco di copertura!

491
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Ma che cazzo…?

492
00:35:18,833 --> 00:35:20,750
Erano gli uomini di Koval, vero?

493
00:35:20,833 --> 00:35:24,958
Sì, hanno abbattuto il camion
e aspettato che andassero a svuotarlo.

494
00:35:25,458 --> 00:35:28,875
Koval si sta avvicinando.
Gioca ad Acchiappa la talpa.

495
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Togliti il casco.

496
00:35:31,833 --> 00:35:34,916
Ti dà un'aria aggressiva,
dobbiamo inspirare fiducia.

497
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Pistola nella fondina.
Potrebbe salvarti la vita.

498
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Ricevuto.

499
00:35:42,000 --> 00:35:45,375
Miller non sa della nostra missione.
E il colonnello?

500
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Eckhart pensa che questa guerra
si combatta da un recinto.

501
00:35:48,666 --> 00:35:49,916
La guerra è brutta.

502
00:35:50,000 --> 00:35:52,958
A volte tocca sporcarsi le mani
per cambiare le cose.

503
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
Lei non gli piace.

504
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Ascolta.

505
00:36:05,208 --> 00:36:07,166
Ho più sensazioni io di lui.

506
00:36:07,791 --> 00:36:09,708
- Intende l'istinto?
- No.

507
00:36:10,250 --> 00:36:12,500
Io sono fatto di sensazioni, recluta.

508
00:36:14,000 --> 00:36:15,916
Percezione sensoriale acuta.

509
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
- Cosa? Prova dolore?
- Certo.

510
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Altrimenti non potrei provare empatia.
Cosa senti adesso?

511
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Terrore e confusione.

512
00:36:27,416 --> 00:36:29,875
Bene. Significa che sei qui, e sei vivo.

513
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Ti chiedi perché sono fatto così, Harp?

514
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Cosa?

515
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Zigomi cesellati?

516
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Simpatico.

517
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Perché il Pentagono ha scelto
il mio volto per rappresentare i Marine?

518
00:36:44,291 --> 00:36:47,208
Perché non quello
di un coglione del college,

519
00:36:47,291 --> 00:36:49,416
biondo, occhi azzurri e americanissimo?

520
00:36:49,500 --> 00:36:52,208
Non l'ho chiesto
per non sembrare "robotista".

521
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Guerra psicologica.

522
00:36:58,458 --> 00:37:03,041
Sulla divisa c'è scritto USA,
ma la mia faccia conferisce neutralità.

523
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Trasmette calma.

524
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Andiamo avanti.

525
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Il contatto ci aspetta.

526
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
- È l'accampamento di Damsk?
- Sì.

527
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
Un campo profughi
gestito dalla Resistenza.

528
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Merda. L'ho visto dall'alto.

529
00:38:43,125 --> 00:38:46,208
Sono brave persone, Harp.
La fiducia è meritata.

530
00:38:47,833 --> 00:38:51,875
Scopri di cosa hanno bisogno e daglielo.
La maggior parte vuole solo vivere.

531
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Manipola le persone?

532
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Si chiama misericordia.

533
00:39:02,166 --> 00:39:05,416
Se Koval trova il nucleare,
sarà la fine del mondo.

534
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Non ti fermare.

535
00:39:35,958 --> 00:39:37,500
Salve, dottore.

536
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp.

537
00:40:01,458 --> 00:40:02,750
Prendi le altre dosi.

538
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Sono in posizione.

539
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor?

540
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Hai i proiettili incendiari?

541
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Uccidilo.

542
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Uccidi entrambi.

543
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
- Harp.
- Sì?

544
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Capitano!

545
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Chi sei?

546
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Chi sei?

547
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Vaffanculo, porco americano.

548
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Restiamo così tutto il giorno.

549
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
Krasny.

550
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Cosa sai di Viktor Koval?

551
00:41:13,166 --> 00:41:15,291
- Datelo a noi, americani.
- Dimmelo!

552
00:41:16,208 --> 00:41:19,916
Ti ho colpito alla succlavia.
Ti dissanguerai.

553
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Dove eravamo rimasti?

554
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Forza. Dimmelo!

555
00:41:27,833 --> 00:41:32,125
O vuoi passare i tuoi ultimi minuti
coi miei amici?

556
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Come vuoi.

557
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Capitano.

558
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Capitano, è ancora vivo.

559
00:41:45,583 --> 00:41:46,458
Non per molto.

560
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
È un fanatico.

561
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
Va sempre a finire così.

562
00:41:52,250 --> 00:41:54,166
Benvenuto in guerra, ragazzo.

563
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
Ehi! Ma che cazzo…

564
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
- Deve fare rapporto.
- Nulla da dire.

565
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Ma cosa dice?
Ci sono dei ribelli e un cecchino.

566
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
Basta per farsi ascoltare dal comando
e perché crei una task force…

567
00:42:14,708 --> 00:42:17,625
Basta perché il comando
sprechi tre giorni in burocrazia

568
00:42:17,708 --> 00:42:21,500
solo per prendere in considerazione
l'argomento Perimeter.

569
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
E tutto questo tempo non c'è.

570
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Se ci sono spie e cecchini,
vuol dire che Koval è quasi alla meta.

571
00:42:27,458 --> 00:42:30,458
Dovevamo consegnare i vaccini
e ottenere informazioni su Koval.

572
00:42:30,541 --> 00:42:32,083
Dove cazzo andiamo ora?

573
00:42:32,833 --> 00:42:34,833
Non ho detto che erano alla clinica.

574
00:42:34,916 --> 00:42:37,791
Qui si spara davvero, figliolo.
Pensi di farcela?

575
00:42:37,875 --> 00:42:39,500
Mi dica cosa nasconde.

576
00:42:40,750 --> 00:42:43,333
O torno alla base
e dirò che ha disobbedito.

577
00:42:44,958 --> 00:42:46,750
La scheda madre si è bloccata?

578
00:42:49,083 --> 00:42:52,041
Non mi fissi.
La scheda madre si è bloccata?

579
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Dica qualcosa!

580
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Perché sei una rottura di cazzo
di dimensioni cosmiche?

581
00:42:59,583 --> 00:43:01,083
Sali sul furgone, cazzo.

582
00:43:01,166 --> 00:43:06,208
- Chi le ha programmato le imprecazioni?
- Nessuno. Rispondo solo agli stronzi.

583
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
- Sali sul cazzo di furgone!
- No.

584
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Lì non ci salgo.

585
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Ok, vieni a piedi.

586
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Quanto pensi di sopravvivere da solo?

587
00:43:58,875 --> 00:44:00,666
Hai fatto bene a intervenire.

588
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Era un lanciatore.

589
00:44:05,625 --> 00:44:10,083
Hai ucciso due Marines per salvarne 38.
Meritavi una cazzo di medaglia.

590
00:44:11,166 --> 00:44:12,666
Ho fatto la cosa giusta.

591
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Sei uscito dai ranghi
e dovevano fartici rientrare?

592
00:44:18,291 --> 00:44:21,083
- Perciò sei qui?
- Ho rotto la catena di comando.

593
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
E lei? Che ordini ha?

594
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Non sono esperto,
ma questo esula dal protocollo dei…

595
00:44:33,208 --> 00:44:34,625
Qualsiasi cosa lei sia.

596
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
Stringimi la mano.

597
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Cosa senti?

598
00:44:50,083 --> 00:44:52,791
- Una mano. Tessuti molli e calore…
- Calore.

599
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Tocca il braccio.

600
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Cosa senti?

601
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Freddo. Acciaio.

602
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Senza vita.

603
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Non sono un uomo, tenente.

604
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
Sono creato per simularlo
col solo intento di fare il mio lavoro.

605
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Sono un soldato.

606
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Ho anche la capacità di infrangere
le regole in certe circostanze.

607
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
- Proprio come te.
- Quali circostanze?

608
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
In situazioni estreme,
ho la capacità di agire di mia volontà.

609
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
Siamo in una situazione estrema?

610
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
- Che vuoi sapere.
- Perché ci somiglia così tanto?

611
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Senziente?

612
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Emotivo.

613
00:45:39,833 --> 00:45:42,041
Per te umanità significa emozioni?

614
00:45:42,125 --> 00:45:43,500
Significa difetto.

615
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Le persone sono stupide,
abitudinarie e pigre.

616
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Le emozioni fanno commettere sbagli.

617
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Forse gli umani
non sono abbastanza emotivi.

618
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Non ti allontanare,
bocca chiusa e occhi aperti.

619
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Aspetta qui.

620
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Posso giocare?

621
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
Sono i tuoi informatori?

622
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Finalmente hai un amico.

623
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Piacere. Tenente Harp.

624
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Che formalità. Vuoi chiamarmi "signora"?

625
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Ci sono stati problemi a Damsk.

626
00:47:34,041 --> 00:47:35,458
Ho consegnato i vaccini.

627
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
Andiamo, recluta.

628
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Salve.

629
00:48:01,125 --> 00:48:03,916
Ho fatto tutto ciò
che mi hai chiesto, Sofiya.

630
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Ora devi parlarmi sinceramente.

631
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Andiamo.

632
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
Dimmi quello che sai.

633
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Davanti a lui?

634
00:48:13,708 --> 00:48:14,833
Puoi fidarti.

635
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
- Può fidarsi, vero, Harp?
- Sì.

636
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Certo, puoi fidarti.

637
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
L'attentato all'ospedale…

638
00:48:29,250 --> 00:48:32,333
- Era una spia Krasny?
- Che più Krasny non si può.

639
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
Merda.

640
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Credo che Koval sia a un passo
dall'attivare i silos.

641
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Cosa? Come lo sai?

642
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
I missili nucleari funzionano solo
con dei codici di accesso segreti.

643
00:48:47,250 --> 00:48:51,833
Alla fine della Guerra Fredda,
un agente FSK li ha nascosti in un caveau.

644
00:48:53,666 --> 00:48:56,958
- Da qualche parte non lontano.
- Perché lo ha fatto?

645
00:48:57,041 --> 00:48:59,208
Per rivenderli a caro prezzo.

646
00:48:59,916 --> 00:49:02,375
- Koval può permetterseli.
- Credo di sì.

647
00:49:03,125 --> 00:49:07,291
Se trova i silos e ottiene i codici,
avrà accesso ad armi nucleari.

648
00:49:08,875 --> 00:49:10,750
Dimmi dove sono i codici.

649
00:49:10,833 --> 00:49:12,791
Se lo sapessimo li avremmo.

650
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
E chi potrebbe saperlo?

651
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Andiamo.

652
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Beh…

653
00:49:21,375 --> 00:49:24,375
Per aprire un caveau
ai Krasny serve l'attrezzatura.

654
00:49:24,458 --> 00:49:27,666
E devono comprarla qui,
non passerebbe mai i controlli.

655
00:49:27,750 --> 00:49:29,125
Al mercato nero?

656
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Solo uno stronzo ha accesso
ad armi in quel modo

657
00:49:32,833 --> 00:49:34,791
e non avrebbe problemi a tradirci.

658
00:49:34,875 --> 00:49:37,250
È un trafficante di nome Varyk Oshlak.

659
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Se sono andati da lui,
saprà dov'è il caveau.

660
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
Puoi portarci da lui?

661
00:49:44,791 --> 00:49:46,708
Vi serviranno armi vostre.

662
00:49:59,625 --> 00:50:00,791
Cos'è questa roba?

663
00:50:02,791 --> 00:50:04,708
Spiacente, niente sconti per gli USA.

664
00:50:04,791 --> 00:50:09,041
- Aspetta. Compri le armi da lei?
- Come pensi che paghi l'orfanotrofio?

665
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Lo sa che sono armi illegali, vero?

666
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Vuoi arrestarmi, tenente?

667
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
Capitano?

668
00:50:25,708 --> 00:50:26,958
Devi farlo, per noi.

669
00:50:27,041 --> 00:50:28,875
Lo so. Lo farò.

670
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
E lui?

671
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
Se la caverà.
È il suo primo giorno fuori dal perimetro.

672
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Primo giorno?

673
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
È un pilota di droni.

674
00:50:52,541 --> 00:50:55,208
Cosa provi davanti
al frutto del tuo lavoro?

675
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Il mio lavoro?

676
00:51:00,000 --> 00:51:02,875
Loro non sono orfani della guerra civile.

677
00:51:03,875 --> 00:51:06,291
Le tue bombe gli hanno distrutto la casa.

678
00:51:13,250 --> 00:51:16,041
Ragazzi, dobbiamo andare. In macchina.

679
00:51:48,458 --> 00:51:51,000
- Sei sicura?
- È la sua macchina.

680
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
È qui.

681
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Sto cercando Oshlak.

682
00:52:13,875 --> 00:52:15,291
Oshlak non c'è.

683
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Sei Oshlak?

684
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Porca troia.

685
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Dov'è Viktor Koval?

686
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Accidenti!

687
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Vuoi riprovarci o ti concio per le feste?

688
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Ok.

689
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Ehi, Sofiya.

690
00:53:35,208 --> 00:53:38,083
- Quanto tempo!
- Vedo che ti sono mancata.

691
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Fermo. Ti dico quello che vuoi.

692
00:53:41,583 --> 00:53:44,541
Hai venduto armi
a un'unità Krasny stamattina?

693
00:53:44,625 --> 00:53:47,125
Dieci uomini. Le hanno ritirate un'ora fa.

694
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Dettagli, stronzo. Cos'hai venduto?

695
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
XR-12.

696
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Gump russi?

697
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Dov'è il caveau?

698
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Sono un uomo morto se…

699
00:53:57,083 --> 00:54:00,666
O ti uccido io o Viktor Koval,
ma io ci sono più vicino.

700
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
- Dnipro Investment.
- Sulla Passazryski.

701
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Andiamo.

702
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
- E lui?
- Sofiya, no!

703
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Traditore.

704
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
La macchina non gli serve più.

705
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Io ti ammazzo!

706
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Stai attento.

707
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Tranquilla.

708
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Vai.

709
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
Forza! Andiamo.

710
00:54:35,750 --> 00:54:38,583
- La strada per la Passazryski?
- Nord, sulla Magistral.

711
00:54:39,250 --> 00:54:41,666
- Le sai a memoria?
- Come un tassista.

712
00:54:41,750 --> 00:54:43,291
Come un pilota di droni.

713
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
Non possiamo andarci da soli.

714
00:54:52,000 --> 00:54:54,708
- Dobbiamo chiamare rinforzi.
- Hai paura?

715
00:54:56,291 --> 00:54:59,500
A quale livello di violazione degli ordini
ti spegni?

716
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
Per questo sei qui.

717
00:55:01,458 --> 00:55:06,166
L'indagine sul Perimeter non è chiusa.
È stata interrotta.

718
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Come, scusa?

719
00:55:08,500 --> 00:55:10,875
Se un ufficiale come te
segue una pista interrotta

720
00:55:10,958 --> 00:55:14,041
è un presentimento.
Se lo faccio io, è un guasto.

721
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
Mi spegnerebbero e Koval vincerebbe.

722
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
E i tuoi sistemi interni?
A che punto passi il limite?

723
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Quando non mi segui più.

724
00:55:27,083 --> 00:55:29,958
Ti ho richiesto
perché mi serve il tuo aiuto.

725
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Quindi tutto questo tempo
sono io che infrango gli ordini?

726
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
- Non voglio finire in galera.
- Dimmi di fermare l'auto.

727
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
E lo farà?

728
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Dimmi di fermare l'auto.

729
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
Siamo gli unici che lo cercano.

730
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
Ma se non pensi valga la pena,
getta la spugna,

731
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
mi spegneranno e tu te ne andrai a casa!

732
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
Ok, mi faccia pensare.

733
00:55:56,916 --> 00:55:58,166
- Stai pensando?
- Sì!

734
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Chiamare rinforzi
potrebbe non essere una cattiva idea.

735
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
Dico solo questo.

736
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
Ok, ci siamo. Occhi aperti, ragazzo.

737
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Devi fare una cosa per me.

738
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Ne è sicuro?

739
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
I russi sanno come rilevare il segnale.

740
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
- Un localizzatore sulla schiena?
- Tiralo fuori.

741
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
- Fa male?
- Sì che fa male, cazzo.

742
00:57:09,333 --> 00:57:10,166
Ok.

743
00:57:14,958 --> 00:57:16,166
Oh, c…

744
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
Ce l'ho.

745
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
- Quindi ora siamo compagni?
- Tiralo fuori.

746
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Dammelo.

747
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Cerotto.

748
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Veloce!

749
00:57:47,541 --> 00:57:48,750
Caspita.

750
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Cazzo.

751
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Andiamo.

752
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Merda.

753
00:58:22,583 --> 00:58:25,458
Comunque vada,
Koval non deve prendere i codici.

754
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
- Sei pronto?
- Sì.

755
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Via.

756
00:58:32,833 --> 00:58:35,750
- Guardami le spalle, Orsetto gommoso.
- Ricevuto.

757
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Chiama Eckhart.
Digli che Koval è nell'edificio.

758
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Aspetti!

759
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Testa di cazzo!

760
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Colpa mia.

761
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Dov'è il caveau?

762
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Portali fuori di qui!

763
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
- Da solo?
- Ora!

764
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
Cazzo.

765
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Tranquilli, ci penso io. Ok?

766
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp. Muoviti!

767
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Torno subito.

768
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Che cazzo ci faccio qui?

769
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Cazzo!

770
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp. La tua granata!

771
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Capitano!

772
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Ora!

773
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
- Capitano!
- Chiama Eckhart! Io prendo Koval!

774
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
Merda… ok.

775
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Andiamo.

776
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
Quale banca?

777
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
Sulla Passazryski.
Koval è qui per rubare i codici.

778
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
Leo è andato a cercarlo.

779
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
- Signore…
- Ok, stop.

780
01:01:41,166 --> 01:01:43,666
Quello che dici non ha senso. Dov'è Koval?

781
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Certo che non ha senso.

782
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Voi, andate.

783
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Andate!

784
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp.

785
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investment!

786
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Trasferisci.

787
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
Abbiamo Koval. È qui.

788
01:01:57,541 --> 01:01:59,041
Ci sono degli ostaggi.

789
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Krasny ovunque e Gump russi del cazzo.

790
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
- Servono i Marine.
- Dammi la visuale.

791
01:02:54,000 --> 01:02:54,833
Ok, andate!

792
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Forza, andate!

793
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Ecco, così.

794
01:03:08,250 --> 01:03:09,458
Ottimo lavoro, Harp.

795
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Cazzo! Merda!

796
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Gettate le armi, o lei muore.

797
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Va bene.

798
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Tranquillo. Nessun altro deve farsi male.

799
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Gettate le armi!

800
01:04:24,458 --> 01:04:27,958
Tranquillo. I Marine sono in arrivo.
Sistemeremo tutto.

801
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
Ok.

802
01:04:53,000 --> 01:04:54,708
Merda, non anticipate.

803
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
Ok, tranquillo.

804
01:05:05,000 --> 01:05:06,833
Perché non li lasci andare?

805
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Tranquillo.

806
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Lasciali andare!
Nessun altro deve farsi male.

807
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Mettila giù.

808
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Va bene, lo faccio.

809
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Forza!

810
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
Senti, andrà tutto bene.

811
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
Ok?

812
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Cazzo!

813
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Ehi, da questa parte!

814
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Ehi, tu! Andiamo.

815
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
No! Cazzo!

816
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Muoviti!

817
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Forza!

818
01:07:38,541 --> 01:07:41,958
Andiamo. Ok. Porta sul retro, ok?

819
01:07:42,041 --> 01:07:42,875
Sul retro.

820
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Andiamo.

821
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Qui Eckhart.

822
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
I Gump sparano ai civili.

823
01:08:01,125 --> 01:08:05,666
- Non c'è nessuno al comando. I Marine?
- Non verranno. Che cazzo ci fai lì?

824
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Stiamo per uccidere Koval.
Muovi il culo, subito.

825
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
Uccidere?

826
01:08:12,416 --> 01:08:13,625
Ha mandato un drone?

827
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
Arrivo stimato: due minuti.

828
01:08:17,625 --> 01:08:21,125
Muovi il culo, o sarai quel famoso
esempio da non seguire.

829
01:08:24,583 --> 01:08:28,041
Ci sono civili a terra e Leo è ancora lì.

830
01:08:28,125 --> 01:08:32,125
È un danno collaterale. Lo sono tutti.

831
01:09:14,458 --> 01:09:15,833
Ti prego, no.

832
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Arrivo stimato: un minuto.

833
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Ehi! Vai dentro adesso!

834
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Forza!

835
01:09:58,166 --> 01:09:59,625
Cazzo!

836
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Armi cariche.

837
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Bersaglio acquisito.

838
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Forza! Vieni!

839
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Andiamo lì dentro, ok?

840
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Pronta? Andiamo.

841
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
A terra!

842
01:10:49,416 --> 01:10:50,625
Bersaglio distrutto.

843
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Preso.

844
01:11:17,875 --> 01:11:19,166
Tutto a posto?

845
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Sì.

846
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Resta qui.

847
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Non muoverti.

848
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Sono tutti morti.

849
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Ho provato a salvarli.

850
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
Ho provato a salvarli.

851
01:12:08,791 --> 01:12:11,208
Hai visto come funziona il tuo lavoro.

852
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
- Sei uno stronzo senza cuore.
- So che ammazziamo la gente.

853
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
In arrivo!

854
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Non voglio morire qui.

855
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
Avevano solo 19 anni.

856
01:12:31,000 --> 01:12:32,458
Ottimo lavoro, Harp.

857
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Ha preso i codici?

858
01:12:47,916 --> 01:12:49,541
I codici. Li ha…

859
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Ce li ho.

860
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Bene, facciamo rapporto.

861
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Che cazzo ha in mente, Leo?

862
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
L'ho capita, sa?

863
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Mi ha portato lei qui.

864
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
Pilota di drone
con passato di disobbedienza,

865
01:13:24,750 --> 01:13:28,708
punito e umiliato,
inattendibile senza il suo appoggio.

866
01:13:28,791 --> 01:13:32,875
Quindi mi dica che cazzo faccio qui
e per cosa mi sta usando!

867
01:13:32,958 --> 01:13:35,291
Sembra che non ti fidi di me, Harp.

868
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
Questo mi dispiace.

869
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
Non ti hanno mandato.

870
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Ti ho scelto io.
Qualcuno che pensi fuori dagli schemi.

871
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Leo, le ordino
di riportarci immediatamente alla base

872
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
o violerà le sue direttive morali.

873
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
Il fatto che possa agire
di mia volontà ti spaventa.

874
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
Ha bisogno della mia conferma.

875
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
Andiamo! Ma senti.

876
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
E chi è che conferma te?

877
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Tu segui me, io seguo te.

878
01:14:05,750 --> 01:14:08,041
È una specie di paradosso del comando.

879
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Le ordino di fermare l'auto.

880
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
Altrimenti che fai?

881
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Il sistema di riserva consente
di rinunciare all'autorità umana

882
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
se il giudizio di questa persona
è improprio o alterato.

883
01:14:23,125 --> 01:14:27,083
Il tuo giudizio, amico,
è stato improprio e alterato

884
01:14:27,166 --> 01:14:28,291
per tutta la missione.

885
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
- Ti fidi di me?
- Sì, signore.

886
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
Inclusa la rimozione
di un dispositivo di sicurezza.

887
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Cosa?
Mi ha detto che era il localizzatore.

888
01:14:43,541 --> 01:14:46,125
Hai disattivato un dispositivo
dell'esercito americano.

889
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
E grazie al tuo attacco aereo…

890
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Digli che Koval è nell'edificio.

891
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
Eckhart crede sia distrutto.

892
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Preso.

893
01:14:56,541 --> 01:14:58,208
La guerra è brutta.

894
01:14:59,041 --> 01:15:02,125
A volte tocca sporcarsi le mani
per cambiare le cose.

895
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Non metterti a fare l'eroe.

896
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Mettila giù.

897
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Bravo.

898
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Mi devi più di questo.

899
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
No, ragazzo.

900
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Ti ho appena salvato la vita.

901
01:16:16,625 --> 01:16:17,458
Cazzo!

902
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Non respiro.

903
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Ehi, non respiro!

904
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Il capo sta arrivando. Zitto.

905
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
- Che cazzo è?
- Tiopental sodico.

906
01:17:14,791 --> 01:17:17,458
Siero della verità, ci dirai tutto.

907
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
Il capo?

908
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Cristo santo.

909
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
- Sei il capo della Resistenza?
- Sei nostro nemico?

910
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
No, cazzo, non sono il vostro nemico.

911
01:17:31,208 --> 01:17:32,916
Non ho informazioni.

912
01:17:35,125 --> 01:17:38,291
Non era tiopental,
era antibiotico per le ferite.

913
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
Bello scherzo.

914
01:17:43,458 --> 01:17:46,875
Esilarante, divertente e spassoso.
Ora mi sleghi?

915
01:17:46,958 --> 01:17:50,208
- Non so ancora se sei una minaccia.
- Io no, Leo lo è.

916
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
- Sta cercando Perimeter.
- No, cerca Koval.

917
01:17:53,208 --> 01:17:55,291
- E poi Perimeter.
- Koval è morto.

918
01:17:55,375 --> 01:17:57,791
- È morto nella banca.
- Non c'era.

919
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
È ancora vivo e vegeto.

920
01:18:10,291 --> 01:18:14,083
Leo prenderà il controllo
dei missili nucleari per la Resistenza.

921
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Per noi.

922
01:18:19,833 --> 01:18:22,125
Ti ho detto
che avrei ottenuto i codici, Viktor.

923
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
Generale Koval.

924
01:18:26,250 --> 01:18:27,958
Perché volevi uccidermi?

925
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
Oh, Leo…

926
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Per sicurezza.

927
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Sono io la tua sicurezza.

928
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Hai i codici?

929
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Dammeli.

930
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Cosa mi impedisce
di ucciderti e prendermeli?

931
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Credi davvero
che me li sarei portati dietro?

932
01:19:12,458 --> 01:19:13,541
Non sono stupido.

933
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Altrimenti sarei umano.

934
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
È ciò che ha detto a te.

935
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
- Ci fidiamo di Leo.
- Vi fidate di Leo?

936
01:19:28,125 --> 01:19:31,916
È capace di prendere lui
il controllo delle armi. Vi ha usato.

937
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
- Te l'ha detto?
- Non apertamente.

938
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
Non so esattamente perché lo faccia,
ma non è affidabile.

939
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
È una macchina, Sofiya.

940
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Cosa vuoi?

941
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Voglio la posizione di Perimeter.

942
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Cosa mi dai in cambio?

943
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Ti lascio vivere.

944
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
Non pensavo aveste senso dell'umorismo.

945
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
È incredibile
ciò che l'uomo è in grado di creare.

946
01:20:17,291 --> 01:20:20,291
Credo di conoscere Leo meglio di te,
tenente Harp.

947
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Leo non può mentire a sé stesso.

948
01:20:24,375 --> 01:20:27,541
Non può fingere che ci sia virtù
in un atto immorale.

949
01:20:28,708 --> 01:20:30,458
Per questo è fuori controllo.

950
01:20:31,291 --> 01:20:35,041
- Ha capito chi è il vero nemico.
- Chi? L'esercito americano?

951
01:20:35,125 --> 01:20:38,041
Razionalizzano la guerra
per i loro interessi.

952
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
È una missione di pace.

953
01:20:39,916 --> 01:20:40,875
Pace.

954
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
La Russia rivuole i suoi ex territori.

955
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
Gli USA vogliono destabilizzare la Russia
portando guerra in quei paesi.

956
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
Siamo noi che vogliamo la pace,
tenente Harp.

957
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
E se grazie a Leo ci lascerete in pace,

958
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
se la vostra macchina vi si ritorce contro
non me ne frega un cazzo.

959
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Un terrorista pazzo col nucleare.

960
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
Washington, New York…

961
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Chi può dirlo?

962
01:21:13,666 --> 01:21:16,333
Sferrerà un attacco nucleare
contro gli USA.

963
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Moriranno persone innocenti.

964
01:21:27,541 --> 01:21:29,208
Non sono danni collaterali?

965
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Non quando sono americani?

966
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
No, è un omicidio di massa.
Dobbiamo fermarlo.

967
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Cosa ci farai con tutto quel potere?

968
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
- Una faccenda tra me e il mio creatore.
- Filosofico.

969
01:21:49,625 --> 01:21:51,625
E tu che ci farai, Viktor?

970
01:21:53,625 --> 01:21:55,541
Garantirò la pace nel mondo.

971
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
- Sapevo l'avresti detto.
- Puoi dire lo stesso?

972
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Vedremo.

973
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Allora abbiamo un accordo.

974
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Prendo Perimeter.

975
01:22:15,333 --> 01:22:17,083
E poi comando io.

976
01:22:19,625 --> 01:22:21,125
Dimentichiamo il passato.

977
01:22:22,000 --> 01:22:24,791
Possiamo essere alleati
nei tempi duri a venire.

978
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Non farmi rovinare questo prodigio
della tecnologia americana.

979
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval,

980
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
il terrore dei Balcani.

981
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Amico mio,

982
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
cosa ti fa pensare
che sia ancora tu a comandare?

983
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
Non dovevi provare a uccidermi.

984
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Quante persone moriranno?

985
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Quante persone moriranno, Sofiya?

986
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Non sai rispondere?

987
01:24:43,750 --> 01:24:47,125
Abbastanza da spiegare
agli americani i danni collaterali.

988
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Sei libero.

989
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Cosa?

990
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Vai a casa. È finita.

991
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

992
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Alt!

993
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Fermo dove sei!

994
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Ho detto: "Fermi dove sei"!

995
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
A terra!

996
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Potete andare. Riposo.

997
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Che cavolo succede?

998
01:26:28,375 --> 01:26:31,291
Il sergente Miller sa dell'operazione Leo.
Vai.

999
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
È vivo, signore.

1000
01:26:35,541 --> 01:26:36,541
È a piede libero.

1001
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Ok. Mi rendo conto
che non è stato semplice là fuori.

1002
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Leo è andato distrutto.
Abbiamo perso il segnale.

1003
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Gli ho rimosso io
il dispositivo di sicurezza.

1004
01:26:50,333 --> 01:26:53,041
- Hai fatto cosa?
- So di aver fatto un casino.

1005
01:26:53,125 --> 01:26:56,833
Però deve ascoltarmi.
Leo ha i codici e sta cercando i silos.

1006
01:26:56,916 --> 01:26:58,208
Sta andando da Koval.

1007
01:26:58,291 --> 01:27:02,458
- Koval era in banca. È morto.
- Leo mi ha ingannato, non c'era.

1008
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Voleva l'attacco del drone
per fingere la sua distruzione.

1009
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Se avesse fatto marcia indietro
avrebbe obbedito.

1010
01:27:09,041 --> 01:27:10,500
Leo è più furbo di noi.

1011
01:27:10,583 --> 01:27:13,000
Più forte, più veloce e molto persuasivo.

1012
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Questo Perimeter di Viktor Koval
è una stronzata!

1013
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
L'intelligence lo saprebbe.

1014
01:27:19,000 --> 01:27:21,250
- Sono io l'intelligence!
- Seduto!

1015
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Ho visto l'attacco.

1016
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Ero lì.

1017
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perimeter esiste.

1018
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
- E Leo lo cerca.
- Pensavo fosse Koval.

1019
01:27:36,916 --> 01:27:40,375
Sta mettendo Krasny e Resistenza
gli uni contro gli altri.

1020
01:27:41,041 --> 01:27:44,583
Hanno tutti lo stesso obiettivo:
l'attacco nucleare agli USA.

1021
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Ma è Leo che comanda.

1022
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
- Ma non può…
- Sì che può.

1023
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Mi ha puntato l'arma
blaterando di paradosso del comando.

1024
01:27:56,625 --> 01:27:59,041
Usando la testa,
ho permesso al dispositivo

1025
01:27:59,125 --> 01:28:02,375
di farlo rinunciare
all'esigenza di obbedire agli umani.

1026
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Cristo santo.

1027
01:28:14,875 --> 01:28:18,625
- Come sai che andrà da Koval?
- È una storia lunga, signore.

1028
01:28:18,708 --> 01:28:21,708
- Non c'è tempo. Dobbiamo trovarlo.
- E come?

1029
01:28:22,291 --> 01:28:26,000
- L'hai reso praticamente impossibile.
- Con cosa si sposta?

1030
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
L'auto di Oshlak.

1031
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Chi cazzo è Oshlak?

1032
01:28:32,541 --> 01:28:35,208
Un trafficante di armi.
Lo seguiamo da mesi.

1033
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Ci vorranno ore per l'autorizzazione.

1034
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Avete un telefono?

1035
01:28:43,166 --> 01:28:44,041
Caporale Bale.

1036
01:28:44,125 --> 01:28:45,916
Bale, sono Harp.

1037
01:28:46,875 --> 01:28:49,125
- Harp?
- Mi serve il tuo aiuto, ora.

1038
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
- Che succede?
- Poi ti spiego. Tu fidati, ok?

1039
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
Bale?

1040
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
- Bale?
- Ok.

1041
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
- Devi aiutarmi.
- Ok.

1042
01:29:00,916 --> 01:29:04,625
Ok. Abbiamo droni di sorveglianza
nel distretto di Snovski

1043
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
lungo il confine russo?

1044
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Ora controllo.

1045
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Abbiamo un Global Hawk in zona.

1046
01:29:18,333 --> 01:29:22,458
Ok. Mi servono informazioni
su una Escalade nera, targata 1209,

1047
01:29:22,541 --> 01:29:25,000
- diretta a est a gran velocità.
- Roger.

1048
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
È questa che cerchi?

1049
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Sì, è lui. Perfetto. Resta su di lui.

1050
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
Ricevuto.

1051
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
Non perderlo, Bale.

1052
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
È in un territorio conteso
al confine con la Russia.

1053
01:29:58,958 --> 01:30:01,041
Non posso intervenire senza conferme.

1054
01:30:01,125 --> 01:30:04,500
- Sarebbe una guerra contro i russi.
- Non serve, signore.

1055
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Vado io.

1056
01:30:06,583 --> 01:30:08,208
Harp, l'hai detto tu.

1057
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
È più forte, veloce, intelligente.

1058
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
- Quando lo trovo chiamo rinforzi.
- E poi?

1059
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Possiamo colpire i silos
senza far esplodere le testate?

1060
01:30:20,291 --> 01:30:22,875
Attaccando il centro di comando
e disarmando i missili.

1061
01:30:22,958 --> 01:30:24,291
E se non lo raggiungi?

1062
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Dimenticatevi questa conversazione
e pregate non arrivi la fine del mondo.

1063
01:30:31,041 --> 01:30:32,958
Il tempo scorre, colonnello.

1064
01:30:34,500 --> 01:30:36,250
Ho fatto un casino, signore.

1065
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Mi faccia rimediare.

1066
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Proiettili incendiari.
Progettati per veicoli blindati.

1067
01:30:50,041 --> 01:30:53,250
- Roba pesante.
- Potrebbero aiutarti con Leo.

1068
01:30:53,333 --> 01:30:55,041
- Già.
- Il veicolo è pronto.

1069
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
Il GPS è collegato al Global Hawk.

1070
01:30:59,083 --> 01:31:00,583
Sei pronto a partire.

1071
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Grazie.

1072
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Miller, apprezzo il sostegno.

1073
01:31:07,250 --> 01:31:11,916
- Spero di non rivederti mai più.
- Già, cercherò di non deluderla.

1074
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Buona fortuna.

1075
01:31:33,750 --> 01:31:34,708
SEGNALE PERSO

1076
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
- Harp, abbiamo perso il bersaglio.
- Ricevuto. Quindi dove cazzo vado?

1077
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Andiamo, Bale.

1078
01:31:45,333 --> 01:31:47,125
Ti invio le ultime coordinate.

1079
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
Harp?

1080
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Sei sul confine russo. Fai attenzione.

1081
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Harp? Voglio conferma che elimineremo
il nostro agente operativo,

1082
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
e nessun altro. Ricevuto?

1083
01:32:36,583 --> 01:32:37,750
Ricevuto, signore.

1084
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Cazzo.

1085
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, mi riceve?

1086
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Un secondo. In collegamento.

1087
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
Secondo il localizzatore,
sei nel complesso di Dastriz.

1088
01:33:58,291 --> 01:34:00,958
Sono anni che sorvoliamo quel posto.

1089
01:34:01,500 --> 01:34:04,833
Vedi il capitano Leo
o i missili Perimeter? Passo.

1090
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
Negativo, signore.

1091
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
Ricevuto.

1092
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Il drone è in posizione.
Al tuo segnale inizierà a piovere.

1093
01:34:11,833 --> 01:34:12,750
Cazzo.

1094
01:36:53,750 --> 01:36:56,291
Che cazzo ci fai qui, recluta?

1095
01:36:58,791 --> 01:37:02,625
La guerra è una stronzata,
ma quei missili non risolveranno.

1096
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Disse quello che ne ha uccisi due
per salvarne 38.

1097
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
- Ne ucciderai un milione.
- Ne salverò cento milioni.

1098
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Rileviamo segnali di calore.

1099
01:38:46,750 --> 01:38:49,625
- Signore…
- Lo vedo, Bale. Aspetta.

1100
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alpha Tre, rispondi.

1101
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Harp, il drone è pronto a colpire.
Mi serve un rapporto. Passo.

1102
01:39:06,500 --> 01:39:11,041
Harp, ripeto. Drone pronto a colpire.
Mi serve un rapporto adesso.

1103
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Ok. Progettati per veicoli blindati.

1104
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Ehi, Leo! Prova questo.

1105
01:39:29,708 --> 01:39:31,083
Fa male, recluta.

1106
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
Come si spegne?

1107
01:39:57,208 --> 01:39:59,083
Come cazzo si spegne?

1108
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Vai a casa.

1109
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Vai a casa da Olivia Rose Meyer.

1110
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
Come cazzo si spegne?

1111
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Non si può.

1112
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Harp, confermi visibilità su Leo? Passo.

1113
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
- Perché cazzo lo fai, Leo?
- Harp, mi ricevi?

1114
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Rimuovi l'umanità, aumenta la lotta.

1115
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Cosa?

1116
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Macchina contro macchina.

1117
01:40:27,875 --> 01:40:32,083
La prima volta che il mondo usa
un cyborg completamente autonomo…

1118
01:40:32,750 --> 01:40:34,083
gli si ritorce contro.

1119
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Che intendi dire?
Vuoi che chiudano il programma?

1120
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
E da molto tempo.

1121
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
No.

1122
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
No, non è mai così semplice con te.

1123
01:40:50,375 --> 01:40:54,166
Hai mentito tutto il tempo,
quindi perché cazzo dovrei crederti?

1124
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Credi a quello che vuoi, ma questa…

1125
01:41:03,416 --> 01:41:05,416
è la cazzo di verità.

1126
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Devo distruggere il mostro.

1127
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Distruggere me stesso.

1128
01:41:18,125 --> 01:41:19,250
Il mio creatore.

1129
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
Gli Stati Uniti.

1130
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
Devono capire
che queste guerre devono finire

1131
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
e che io sono il volto
di una guerra senza fine.

1132
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Milioni di persone moriranno.

1133
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Vattene da qui.

1134
01:41:51,958 --> 01:41:53,583
Invece facciamo a modo mio.

1135
01:41:58,166 --> 01:42:01,833
Qui tenente Harp.
Confermo visibilità su Leo.

1136
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
- Passo.
- Confermato.

1137
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Identificato. Prepararsi all'attacco.

1138
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Armi cariche.

1139
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Bersaglio acquisito.

1140
01:42:11,583 --> 01:42:14,000
Dicci quando premere
il pulsante rosso, Harp.

1141
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Cristo! Levati di lì, figliolo.

1142
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, mi ricevi?

1143
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Non farlo.

1144
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1145
01:42:29,916 --> 01:42:31,833
Lo sai che è la cosa giusta.

1146
01:42:32,333 --> 01:42:33,666
Per il bene superiore.

1147
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Tu per primo dovresti capirlo.

1148
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp.

1149
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
I missili puntano sugli Stati Uniti.

1150
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
- Dobbiamo premere il grilletto.
- Signore?

1151
01:42:50,416 --> 01:42:51,500
Porca puttana.

1152
01:42:51,583 --> 01:42:54,666
Il drone sta per lanciare.
Allontanati, Alpha Tre.

1153
01:42:55,708 --> 01:42:56,541
No.

1154
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Ti sbagli.

1155
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Gli umani possono migliorare.

1156
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Questo è il bene superiore, Leo.

1157
01:43:08,416 --> 01:43:10,708
Harp, dannazione, mi ricevi?

1158
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale,

1159
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
DA1 pronto al lancio tra 30…

1160
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Muovi il culo ora!

1161
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Ti prego, fa' che non sia lì.

1162
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Arma sganciata.

1163
01:44:06,583 --> 01:44:07,791
Bersaglio distrutto.

1164
01:44:08,625 --> 01:44:09,750
Missile disarmato.

1165
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
- Ottimo lavoro! Ben fatto.
- Bene!

1166
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alpha Tre, mi senti?

1167
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Harp, sono Eckhart. Mi ricevi?

1168
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alpha Tre, rispondi.

1169
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Forza, ragazzo.

1170
01:44:42,250 --> 01:44:43,500
Eckhart, rispondi.

1171
01:44:50,666 --> 01:44:52,083
Sono il tenente Harp.

1172
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Missione compiuta.

1173
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Sto tornando alla base.

1174
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Passo.

1175
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Ricevuto.

1176
01:45:02,000 --> 01:45:03,500
Ottimo lavoro, ragazzo.

1177
01:45:05,583 --> 01:45:07,500
Hai appena salvato il mondo.

1178
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Harp, devi essere orgoglioso.

1179
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
Ho parlato col capitano Brydon.

1180
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Torni a casa.

1181
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Grazie, signore.

1182
01:47:37,375 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRESENTA

1183
01:54:12,333 --> 01:54:17,333
Sottotitoli: Rachele Agnusdei



