1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,083 --> 00:00:12,083
[statisches Rauschen]

4
00:00:21,000 --> 00:00:22,625
[unverständlicher Funkverkehr]

5
00:00:26,375 --> 00:00:28,000
[Surren und Piepen]

6
00:00:28,541 --> 00:00:33,958
In Osteuropa ist
ein erbitterter Bürgerkrieg ausgebrochen.

7
00:00:34,041 --> 00:00:36,458
[spannungsvolle Klanguntermalung]

8
00:00:36,541 --> 00:00:42,958
Die Amerikaner wurden als Friedenstruppen
an dieser neuen Grenze stationiert…

9
00:00:43,333 --> 00:00:46,541
[Rattlesnake über Funk]
Äh, hier Rattlesnake. Feind in der Nähe.

10
00:00:46,625 --> 00:00:47,583
[Soldat 1] Verstanden.

11
00:00:47,666 --> 00:00:51,125
Der skrupellose Kriegsverbrecher
Viktor Koval kontrolliert das Gebiet.

12
00:00:51,208 --> 00:00:53,625
Kaum jemand bekam ihn je zu Gesicht.

13
00:00:53,708 --> 00:00:55,083
[Rattlesnake] Gumps raus!

14
00:00:55,166 --> 00:00:58,208
-[Klappern, Piepen]
-[Maschinengewehrsalven in der Ferne]

15
00:00:58,291 --> 00:00:59,375
[Rattlesnake] Los!

16
00:00:59,458 --> 00:01:01,416
Um Kovals wachsende Macht zu bekämpfen,

17
00:01:01,500 --> 00:01:05,083
stellte das Pentagon Roboter,
sogenannte Gumps, in den aktiven Dienst.

18
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
[unverständliche Rufe]

19
00:01:07,166 --> 00:01:08,541
[Maschinengewehrsalven]

20
00:01:10,666 --> 00:01:15,250
[Soldat 2] Scheiße! Ein IED explodierte!
Gumps am Boden! Wir kommen nicht vorwärts!

21
00:01:15,333 --> 00:01:17,291
[Soldat 3] Ein verdammter Hinterhalt!

22
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
[Soldat 4] Die sind überall!

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,250
-[Schreie]
-[Soldat 5] Deckung!

24
00:01:22,750 --> 00:01:23,666
[dunkles Brummen]

25
00:01:23,750 --> 00:01:25,833
-[Soldat 6] Ah!
-[Soldaten rufen Russisch]

26
00:01:25,916 --> 00:01:27,833
-[Soldat 7] Ah!
-[Soldat 8] In Deckung!

27
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
[Soldat 9] Geht in Deckung!

28
00:01:29,458 --> 00:01:30,458
[Brummen]

29
00:01:30,541 --> 00:01:32,625
[Soldat 10] Wir müssen uns zurückziehen!

30
00:01:32,708 --> 00:01:33,583
[schreit gellend]

31
00:01:33,666 --> 00:01:36,125
[Rattlesnake] Kontakt!
Westlicher Kontrollpunkt!

32
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Mann am Boden! Ende!

33
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
-[Soldat 2] Der Laster ist getroffen!
-[Soldat 11] Wir müssen zurück!

34
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Nein, ich lasse niemanden zurück.

35
00:01:42,541 --> 00:01:44,958
[dumpfes Surren]

36
00:01:45,041 --> 00:01:47,250
[Rattlesnake] Bigfoot, wo bist du? Ende!

37
00:01:48,041 --> 00:01:50,208
[Bigfoot] Bin unterwegs. Kommen wir durch?

38
00:01:50,291 --> 00:01:52,291
[Rattlesnake] Nein. Kommen nicht weiter!

39
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
Die ganze Gump-Einheit ist verloren,
und ein Mann sitzt in der Falle!

40
00:01:56,000 --> 00:01:57,083
[Schüsse]

41
00:01:57,166 --> 00:01:59,416
[Soldat 12] Ich seh nichts!
Wo sind die Gumps?

42
00:01:59,500 --> 00:02:01,666
Gomez! Beweg deinen Arsch her!

43
00:02:03,208 --> 00:02:05,458
-Von wo aus schießen die?
-Sie sind überall!

44
00:02:05,541 --> 00:02:07,166
-[Schreie]
-Wo sind die Gumps?

45
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
[Soldat stöhnt]

46
00:02:09,500 --> 00:02:11,125
[Soldat 13] Oben auf dem Dach.

47
00:02:11,208 --> 00:02:12,666
Ah!

48
00:02:12,750 --> 00:02:15,291
Wir müssen ihn rausholen.
Schieß du den Weg frei!

49
00:02:17,583 --> 00:02:20,541
Ok. Wir geben solange Feuerschutz.
Gomez, los, los, los!

50
00:02:20,625 --> 00:02:22,666
-Los, du schaffst das!
-[Gomez] Achtung!

51
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
Feuerschutz! Jetzt!

52
00:02:24,833 --> 00:02:25,833
[Schüsse]

53
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
[Schrei]

54
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Los, los, los, los, los!

55
00:02:31,708 --> 00:02:33,916
[unverständliche Rufe]

56
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
[Gomez stöhnt] Überall Krasny!

57
00:02:38,583 --> 00:02:40,083
[Bigfoot] Ich brauche Deckung!

58
00:02:40,166 --> 00:02:42,625
[Rattlesnake]
Konzentriert das Feuer aufs Gebäude.

59
00:02:43,166 --> 00:02:46,208
[Bigfoot] Wir kommen nicht an ihn ran.
Er ist zu weit weg.

60
00:02:46,291 --> 00:02:49,041
[Rattlesnake] Ich wiederhole,
ich lass niemanden zurück.

61
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Achtung, gebt ihm Feuerschutz! Na los!

62
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Los!

63
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
[Rattlesnake] Deckung!

64
00:02:56,541 --> 00:02:57,833
[Soldat 14] Bigfoot!

65
00:03:00,000 --> 00:03:01,458
Ah!

66
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
-In Deckung!
-Kontakt!

67
00:03:06,250 --> 00:03:09,208
[Rattlesnake]
Bigfoot! Gebt ihm Feuerschutz! Na los!

68
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
[Bigfoot] Nein! Ich muss nachladen!

69
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
[Rattlesnake] Deckung!

70
00:03:20,375 --> 00:03:22,958
-Kommt schon!
-[Soldat 15] Bigfoot!

71
00:03:23,625 --> 00:03:25,166
[Bigfoot] Ich bin getroffen!

72
00:03:25,958 --> 00:03:27,250
[Soldat 16] Mann am Boden!

73
00:03:31,291 --> 00:03:32,541
[Surren]

74
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
[Bigfoot] Rattlesnake, komm.
Brauche Deckung. Bin getroffen!

75
00:03:41,083 --> 00:03:44,875
[Rattlesnake] Bigfoot, hier Rattlesnake.
Ich höre dich. Bleib, wo du bist.

76
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
Rattlesnake, hier Rolling Thunder.

77
00:03:47,916 --> 00:03:51,541
Unidentifiziertes Fahrzeug nähert sich
in hohem Tempo. Möglicher Angriff.

78
00:03:51,625 --> 00:03:53,000
Erbitte Eingriffserlaubnis.

79
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
-Halt durch. Ich hab dich.
-[stöhnt]

80
00:03:57,625 --> 00:03:59,875
Erlaubnis verweigert.
Zwei Männer sitzen fest.

81
00:04:05,833 --> 00:04:07,166
[Zielerfassung piept]

82
00:04:07,250 --> 00:04:10,291
Wir haben 38 weitere Männer vor Ort.
Die haben Priorität.

83
00:04:10,375 --> 00:04:11,916
Ziehen Sie sich zurück. Ende.

84
00:04:12,000 --> 00:04:13,708
Ich hole meine Männer da raus!

85
00:04:14,500 --> 00:04:16,541
Bale, kontaktiere bitte Captain Brydon.

86
00:04:16,625 --> 00:04:17,458
Ja, Sir.

87
00:04:18,541 --> 00:04:22,416
Basis, hier Rolling Thunder.
Erbitte Erlaubnis zu Luftangriff. Ende.

88
00:04:22,500 --> 00:04:24,208
-Ich brauche Sektor 9.
-Hier, Sir.

89
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
-Auf den Schirm.
-[Frau] Ja.

90
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Rattlesnake, ich brauche sofort Deckung!
Verstanden?

91
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
Bleib einfach, wo du bist. Wir holen dich!

92
00:04:35,041 --> 00:04:37,166
Rattlesnake, ziehen Sie sich zurück. Ende.

93
00:04:37,250 --> 00:04:39,875
[Rattlesnake]
Zwei meiner Männer sitzen fest. Ende.

94
00:04:39,958 --> 00:04:43,708
Amber Base. Hier Rolling Thunder.
Habe ich die Erlaubnis zum Angriff?

95
00:04:43,791 --> 00:04:47,583
Da ist ein Lastwagen mit breitem Radstand.
Sicher ein mobiler Raketenwerfer.

96
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Rolling Thunder.
Amber Base, Kommando abwarten.

97
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Er ist zu nah
bei den Männern für Hellfire.

98
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
[lauter Knall]

99
00:04:56,208 --> 00:04:59,500
Rattlesnake, hören Sie?
Ich steh hier unter starkem Beschuss!

100
00:05:00,666 --> 00:05:02,000
[Soldaten schreien]

101
00:05:03,041 --> 00:05:03,875
[schreit]

102
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
[Bigfoot] Komm schon!

103
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
[Rattlesnake] Leute, bereitet euch
auf Deckungsfeuer vor!

104
00:05:09,791 --> 00:05:12,375
Das ist ganz sicher
ein Raketenwerfer, Sir. Ende.

105
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
Ich sehe keinen Raketenwerfer.

106
00:05:14,958 --> 00:05:17,791
-Halten Sie sich zurück.
-Ich bin mir ganz sicher.

107
00:05:17,875 --> 00:05:20,041
Sie schlagen jeden Moment zu.

108
00:05:20,125 --> 00:05:21,958
Sie haben ihn gehört! Warten Sie!

109
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Da sind 38 Männer, und zwei sitzen fest.
Sie sterben alle.

110
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Es ist nicht Ihre Entscheidung.

111
00:05:26,833 --> 00:05:28,750
[Bigfoot] Rattlesnake, tut jetzt was!

112
00:05:28,833 --> 00:05:30,875
-Harp?
-[Rattlesnake] Wir kommen gleich.

113
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Bleib, wo du bist!

114
00:05:32,541 --> 00:05:34,666
Ok, retten wir die zwei Marines. Los!

115
00:05:34,750 --> 00:05:37,083
-[alle] Los!
-Passt auf die Westflanke auf!

116
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
-Los, los!
-Bewegung!

117
00:05:38,583 --> 00:05:40,958
-Bewegung!
-Achtung, die Westflanke!

118
00:05:41,041 --> 00:05:41,875
Vorwärts!

119
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Gefahr naht.

120
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
[Surren]

121
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
-Ziel erfasst.
-Verdammt!

122
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
[Soldat 17] Abbrechen!

123
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Tun Sie das nicht.

124
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Was wird das, Harp?

125
00:05:51,916 --> 00:05:53,291
Hellfire-Abschuss auf drei…

126
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
[Brydon] Sofort abbrechen.

127
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
[Harp] …zwei,

128
00:05:57,125 --> 00:05:58,416
eins.

129
00:05:59,625 --> 00:06:00,708
[Knall]

130
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Rakete!

131
00:06:06,708 --> 00:06:08,083
[schreit]

132
00:06:09,125 --> 00:06:10,375
[schreit]

133
00:06:11,958 --> 00:06:15,500
[Explosionsgeräusch ebbt langsam ab]

134
00:06:16,458 --> 00:06:18,041
Verdammte Scheiße, Harp!

135
00:06:18,125 --> 00:06:19,875
[unverständlicher Funkverkehr]

136
00:06:20,583 --> 00:06:24,041
[Mann über Funk] …wiederhole.
Bestätige, zwei unserer Männer sind tot.

137
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Spinnst du, Harp?
Du hast einen direkten Befehl missachtet.

138
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
[Rattlesnake] Blödes Arschloch!

139
00:06:32,083 --> 00:06:33,291
Du hast sie umgebracht!

140
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Du hast sie umgebracht!

141
00:06:39,791 --> 00:06:41,791
[dramatische Musik spielt]

142
00:07:03,666 --> 00:07:05,375
[Brydon] Zwei US-Marines…

143
00:07:06,125 --> 00:07:06,958
Tot.

144
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
-Und ein US-Army-Gump zerstört.
-[Musik endet]

145
00:07:16,708 --> 00:07:19,458
Ich entschied mich
aufgrund der Informationen, die mir…

146
00:07:19,541 --> 00:07:21,916
Zur Verfügung standen. Schon klar.

147
00:07:22,666 --> 00:07:26,083
Bei allem Respekt, Captain,
von 40 Mann auf dem Boden rettete ich 38,

148
00:07:26,166 --> 00:07:28,625
darunter Master Sergeant Miller
und seinen Konvoi.

149
00:07:28,708 --> 00:07:30,791
Hätte Master Sergeant Miller
die Chance gehabt,

150
00:07:30,875 --> 00:07:32,750
hätte er versucht, alle 40 zu retten.

151
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Aber die gaben Sie ihm nicht.

152
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
Wann war Ihre Grundausbildung?

153
00:07:41,250 --> 00:07:42,666
Vor 3 Jahren. Parris Island.

154
00:07:42,750 --> 00:07:45,333
[Frau] Wissen Sie, wie's ist,
wenn Soldaten verletzt werden,

155
00:07:45,416 --> 00:07:47,083
und Sie nicht am Bildschirm sitzen?

156
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Waren Sie schon mal in einem Kriegsgebiet?

157
00:07:52,625 --> 00:07:55,291
-Nein, Ma'am, aber ich weiß, dass…
-Danke, Lieutenant.

158
00:07:56,250 --> 00:07:57,875
[Frau] Hier ist Ihr Einsatzplan.

159
00:08:01,875 --> 00:08:05,958
-Captain, gibt es keine andere Option?
-Sie sollten vor ein Kriegsgericht.

160
00:08:06,041 --> 00:08:08,416
-Ich bewahrte Sie davor.
-Was sage ich Olivia?

161
00:08:08,500 --> 00:08:11,083
Dass Sie eine Auffrischung
der Kenntnisse bekommen,

162
00:08:11,166 --> 00:08:12,791
wie man die Welt sicherer macht.

163
00:08:12,875 --> 00:08:14,958
-Bis wann?
-Bis zu Ihrer Beurteilung.

164
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
Wie lange wird das dauern?

165
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
"Wie lange wird das dauern, Sir?"

166
00:08:23,791 --> 00:08:27,416
Ich mag Sie. Sie sind präzise und
effizient, ein brillanter Drohnenpilot.

167
00:08:28,000 --> 00:08:30,208
Aber Sie missachteten
einen direkten Befehl.

168
00:08:30,291 --> 00:08:32,375
Sie können sich heute glücklich schätzen.

169
00:08:32,791 --> 00:08:35,375
Ihr CO in Camp Nathaniel ist Captain Leo.

170
00:08:36,250 --> 00:08:37,416
[spöttisch] Viel Glück.

171
00:08:39,791 --> 00:08:43,166
"Camp Nathaniel"?
Aber da ist doch Miller stationiert.

172
00:08:43,250 --> 00:08:46,250
Es ist die Gelegenheit,
Ihre Kameraden persönlich zu treffen.

173
00:08:46,750 --> 00:08:49,416
Hoffen wir, dass Sie schnell lernen.
Wegtreten.

174
00:08:52,625 --> 00:08:55,000
[Propeller dröhnen]

175
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
[Summton]

176
00:09:06,166 --> 00:09:07,791
[Soldat] Auf geht's! Bewegung!

177
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Geradeaus. Geradeaus!

178
00:09:10,375 --> 00:09:13,750
Los! Weiter, Männer!
Das ist jetzt euer neues Zuhause!

179
00:09:14,583 --> 00:09:17,916
Bildet drei getrennte Reihen,
damit ihr gescannt werden könnt!

180
00:09:18,000 --> 00:09:19,541
Pronto! Beeilt euch! Los!

181
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Willkommen im Camp Nathaniel.
Ihr werdet mich jetzt öfter sehen!

182
00:09:24,083 --> 00:09:26,000
Die Gumps werden euch scannen. Weiter!

183
00:09:26,083 --> 00:09:28,875
Geht dann zu euren Unterkünften.
Geradeaus, dann links.

184
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Weitergehen, Soldat!

185
00:09:30,291 --> 00:09:32,583
Na los! Worauf wartet ihr?

186
00:09:32,666 --> 00:09:33,708
Nicht so schüchtern!

187
00:09:33,791 --> 00:09:34,625
[Piepen]

188
00:09:34,708 --> 00:09:39,208
Seht ihnen direkt in die Augen.
Zögert nicht. Sie können Angst riechen!

189
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
-[Surren]
-Na los. Bewegt euch, Leute!

190
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Hey, stimmt etwas nicht, Soldat?
Los! Weiter. Kommt schon.

191
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Linker Fuß, rechter Fuß, immer weiter!

192
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
Warum seid ihr so langsam? Los!

193
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Entschuldigung. Hi. Ich suche Captain Leo.

194
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
-Hi. Sorry. Ich suche Captain Leo.
-Leo?

195
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Oh Mann, keine Ahnung.
Red mal mit Colonel Eckhart.

196
00:09:58,250 --> 00:10:00,125
-Beim Sanitätszelt. Da vorne.
-Danke.

197
00:10:00,208 --> 00:10:01,958
[Soldat] Es ist Schlafenszeit! Los!

198
00:10:02,041 --> 00:10:02,875
[knurrt]

199
00:10:02,958 --> 00:10:06,875
[Eckhart] Hey! Ihr könnt meine Leute
nicht draußen warten lassen! Bewegt euch!

200
00:10:08,791 --> 00:10:09,958
[Harp] Colonel Eckhart?

201
00:10:11,416 --> 00:10:14,666
Lieutenant Harp, Sir.
Ich komme von der Creech Air Force Base.

202
00:10:14,750 --> 00:10:16,375
-Ich suche Captain Leo.
-[lacht]

203
00:10:16,458 --> 00:10:18,833
Sie bauten wohl Scheiße,
wenn Sie zu Leo sollen.

204
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Äh, was meinen Sie, Sir?

205
00:10:20,500 --> 00:10:23,500
Sie haben erst Erlaubnis zu sprechen,
wenn ich Sie was frage.

206
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Wissen Sie, wieso Sie hier sind?

207
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum auctoriat, Sir.

208
00:10:28,333 --> 00:10:32,041
"Autorität der Erfahrung", lassen Sie
den Lateinscheiß. Erklären Sie's mir.

209
00:10:32,583 --> 00:10:35,041
Äh, das ist eine Vorgabe
der Ethikkommission, Sir.

210
00:10:35,125 --> 00:10:38,958
Sie denken, UAV-Piloten sind vorsichtiger,
wenn sie kampferfahren…

211
00:10:39,041 --> 00:10:41,458
Die Ethikkommission ist ein PR-Team.

212
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Das ist eine schwachsinnige Regelung
für Piloten, die Scheiße bauten.

213
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Meiner Meinung nach
gehören Sie in den Knast.

214
00:10:47,916 --> 00:10:49,416
[Männer rufen im Hintergrund]

215
00:10:49,500 --> 00:10:51,458
Aber irgendjemand hält Ihre Ausbildung

216
00:10:51,541 --> 00:10:53,875
für wertvoller
als das Leben von zwei Marines.

217
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Wenn Sie überleben,
behält die Air Force Sie.

218
00:10:57,750 --> 00:10:58,583
Wenn nicht,

219
00:10:58,666 --> 00:11:02,458
sind Sie ein abschreckendes Beispiel
für andere Fly-by-Wire-Arschlöcher.

220
00:11:03,083 --> 00:11:05,958
-Bei allem Respekt, Sir…
-Ich stellte Ihnen keine Frage.

221
00:11:11,208 --> 00:11:12,958
[Männer rufen im Hintergrund]

222
00:11:13,750 --> 00:11:16,791
Block 13, wo die Musik spielt.

223
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Danke, Colonel.

224
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp!

225
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
Er ist nicht wie wir.

226
00:11:25,791 --> 00:11:28,583
[düstere Klanguntermalung]

227
00:11:41,000 --> 00:11:43,041
[Soldat] Müssen wir das einsortieren?

228
00:11:57,916 --> 00:11:58,875
[lautes Klappern]

229
00:11:59,458 --> 00:12:00,333
Pscht!

230
00:12:00,958 --> 00:12:01,833
[flüstert] Leise!

231
00:12:02,333 --> 00:12:03,791
[Tür quietscht und schließt]

232
00:12:10,125 --> 00:12:11,708
[Surren]

233
00:12:17,791 --> 00:12:20,666
[surrt und piept]

234
00:12:22,125 --> 00:12:24,125
[surrt und piept erneut]

235
00:12:32,000 --> 00:12:33,375
[Surren und Piepen]

236
00:12:39,791 --> 00:12:44,125
[Durchsage] Verbleibende Ladezeit
für die Gump-Einheit C-45: 20 Minuten.

237
00:12:52,625 --> 00:12:56,791
["Stars Fell on Alabama" von
Ella Fitzgerald &amp; Louis Armstrong spielt]

238
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
[Harris] Sind Sie Captain Leo?

239
00:13:17,125 --> 00:13:19,583
[Tastatur klappert]

240
00:13:26,041 --> 00:13:27,375
Lieutenant Harp, Sir.

241
00:13:35,166 --> 00:13:37,083
-Mein Einsatzplan, Sir.
-[Leo] Pscht!

242
00:13:40,916 --> 00:13:42,958
["Stars Fell on Alabama" klingt aus]

243
00:13:43,041 --> 00:13:44,416
[Rauschen]

244
00:13:47,875 --> 00:13:49,625
[Tastatur klappert weiter]

245
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Lieutenant Thomas Harp.

246
00:13:57,291 --> 00:14:02,083
UAV-Pilot, Stufe drei. 56.000 Flugstunden.

247
00:14:02,166 --> 00:14:05,666
Leistung: 99 % und Disziplin: 99 %.

248
00:14:05,750 --> 00:14:09,333
Verlobt mit Olivia Rose Meyer
aus Carlsbad.

249
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Will in Palm Springs heiraten.

250
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Es ist wirklich schön dort.

251
00:14:15,333 --> 00:14:18,208
Fehlt noch was,
außer Ihren Tötungen und Belobigungen,

252
00:14:18,291 --> 00:14:20,125
oder dass Sie Kultur nicht schätzen

253
00:14:20,208 --> 00:14:23,583
oder dass Sie einfach nicht wissen,
wann man die Fresse halten muss?

254
00:14:23,666 --> 00:14:25,875
-Nein.
-"Nein, Captain."

255
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Nein, Captain.

256
00:14:27,041 --> 00:14:27,916
Sehr gut.

257
00:14:29,333 --> 00:14:31,666
Wie viele Aufständische haben Sie getötet?

258
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
-163.
-Und kollateral?

259
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Meine Zahlen passen zu den Missionszielen
und Flugstunden, Sir.

260
00:14:37,916 --> 00:14:40,250
Ihre "Zahlen"? [lacht]

261
00:14:40,333 --> 00:14:43,666
Oh, verdammt.
Sie sind ein eiskaltes Arschloch. [lacht]

262
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Hier.

263
00:14:47,041 --> 00:14:48,791
Nehmen Sie das, und folgen Sie mir.

264
00:14:54,500 --> 00:14:57,333
Das sind zu viele Namen,
um Sie auswendig zu lernen, Sir.

265
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Wenn Sie's könnten,
würden Sie's dann wollen?

266
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
-Ich weiß, dass wir Menschen töten.
-Wäre es das, wären Sie nicht hier.

267
00:15:09,000 --> 00:15:10,291
Sind Sie Quartiermeister?

268
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Wenn ich es wäre,
wären Sie dann enttäuscht?

269
00:15:15,208 --> 00:15:16,541
Warum sollte ich das sein?

270
00:15:16,625 --> 00:15:18,833
Es würde bedeuten,
dass Sie 16.000 km flogen,

271
00:15:18,916 --> 00:15:20,958
um in einem Lagerhaus zu sitzen.

272
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
Jeder ist wichtig.

273
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Scheiße, wofür halten Sie sich?

274
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
Sie Akademie-Schnösel.

275
00:15:27,166 --> 00:15:30,083
Zahlte Daddy die Kadettenschule,
damit Sie Anstand lernen?

276
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Bei allem Respekt, ich habe
die Kadettenschule allein geschafft.

277
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Sir.

278
00:15:45,000 --> 00:15:46,250
Nein.

279
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
Nein was, Captain?

280
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
Nein, ich bin kein Quartiermeister.

281
00:15:53,250 --> 00:15:58,208
Diese Impfstoffe müssen zu einer Klinik.
Sie liegt 20 km hinter dem Stacheldraht.

282
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
Ein Ausbruch der Cholera.
Und sie breitet sich schnell aus.

283
00:16:02,541 --> 00:16:06,208
Es mag ein Kriegsgebiet sein,
aber da leben auch Frauen und Kinder.

284
00:16:07,041 --> 00:16:08,875
Sie kümmern sich also um Zivilisten?

285
00:16:08,958 --> 00:16:13,291
Ja, ganz genau. Vordergründig.
[lacht leise]

286
00:16:13,375 --> 00:16:14,958
Und was tun Sie wirklich?

287
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Ich jage Geister.

288
00:16:18,541 --> 00:16:20,208
-Wie bitte?
-[lacht]

289
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Marine Special Operations.

290
00:16:23,625 --> 00:16:26,750
Ich lokalisiere und entferne
moderne Waffen von Aufständischen

291
00:16:26,833 --> 00:16:28,250
jenseits des Stacheldrahts.

292
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
Ah, und dann packen Sie sie
in Aktenschränke, ja?

293
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
Die neueste Spionageabwehrtechnologie.

294
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Dagegen können russische Hacker
nicht anstinken.

295
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Hier ist die NDA.

296
00:16:41,416 --> 00:16:44,166
-Unterschreiben, oder 90 Seiten lesen.
-Ach… Nein, Sir.

297
00:16:50,083 --> 00:16:50,916
Willkommen.

298
00:16:53,666 --> 00:16:56,000
Haben Sie je
den Namen Viktor Koval gehört?

299
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Ja, von Aufständischen
in abgefangenen Funksprüchen.

300
00:17:01,375 --> 00:17:04,625
Vergessen Sie, was Sie in der Luft hörten.
Sie sind auf dem Boden.

301
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Viktor Koval ist ein Warlord der Krasny.

302
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
Die Krasny wollen die Ukraine
zu einem Teil Russlands machen.

303
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
-[Harp] Wie früher.
-Ihnen gegenüber… stehen die Rebellen.

304
00:17:18,208 --> 00:17:21,958
Eine Miliz, gegründet zur Verteidigung
der Unabhängigkeit der Ukraine.

305
00:17:22,041 --> 00:17:25,458
Aber die Krasny werden durch
die Unterstützung aus Moskau stärker.

306
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
Das ist jetzt ein Krieg,
der für die UNO zu heiß wurde.

307
00:17:28,458 --> 00:17:32,333
Und wir sind die Arschlöcher, die mitten
in der demilitarisierten Zone sitzen.

308
00:17:33,083 --> 00:17:36,625
Wir sind also Friedensstifter.
Die Einzigen, die diese Typen abhalten,

309
00:17:36,708 --> 00:17:38,250
sich gegenseitig umzubringen.

310
00:17:38,333 --> 00:17:41,916
Wenn Sie das glauben, verkaufe ich
Ihnen gern ein Ferienhaus in Florida.

311
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Nein, wir reden hier über Viktor Koval,
dem Schrecken des Balkans.

312
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Und Atomwaffen.

313
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
"Atomwaffen"?

314
00:17:56,833 --> 00:18:00,708
Laut unseren Infos ist Koval
für die schmutzige Bombe verantwortlich,

315
00:18:00,791 --> 00:18:03,916
die in Kiew mit russischem Uran
gezündet wurde.

316
00:18:04,000 --> 00:18:07,166
Dieses Arschloch könnte
für 25.000 Tote verantwortlich sein.

317
00:18:07,250 --> 00:18:11,208
Meine Quellen sagen, dass er versucht,
zum System Perimeter zu gelangen.

318
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
"System Perimeter"?

319
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
Das ist doch
Russlands nukleares Vergeltungssystem.

320
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
[Leo] Genau.

321
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Auch nach der Unabhängigkeit der Ukraine

322
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
verblieb dort noch ein Drittel
des russischen Atomwaffenarsenals,

323
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
in über das Land verstreuten Silos,
an streng geheimen Orten,

324
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
bereit,
überall auf der Welt einzuschlagen.

325
00:18:29,625 --> 00:18:32,041
[Donnern und Zischen]

326
00:18:33,708 --> 00:18:34,541
Ja.

327
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
Aber es wurde vor etwa 50 Jahren
stillgelegt, nach dem Kalten Krieg.

328
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
Glauben Sie das? [lacht]

329
00:18:40,708 --> 00:18:43,666
Dass Russland seinen einzigen
echten Schutz vor Angriffen

330
00:18:43,750 --> 00:18:45,250
aufgeben würde?

331
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Soll das heißen,
die russischen Systeme funktionieren noch?

332
00:18:49,333 --> 00:18:50,625
Und dass Koval

333
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
versucht,
an die Atombomben hier ranzukommen?

334
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
CIA-Quellen sagen, dass der Kreml
die Kontrolle über Koval verlor.

335
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
Meine Informanten glauben,
dass Koval in den nächsten 24 Stunden

336
00:19:01,041 --> 00:19:03,041
zu diesen Atomwaffen gelangen wird.

337
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Und wenn das alles wahr ist,

338
00:19:05,041 --> 00:19:08,708
können Sie sich denken, was er tut,
wenn er die Silos unter Kontrolle hat.

339
00:19:08,791 --> 00:19:12,166
-Ein Irrer mit Atomwaffen.
-Ein verrückter Terrorist mit Atomwaffen.

340
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Washington D.C., New York, Paris…
Wer weiß?

341
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Ich weiß nur eins: Dann gibt's keine
hübsche kleine Hochzeit in Palm Springs.

342
00:19:19,916 --> 00:19:23,291
Es sei denn, Sie haben eine Sonnencreme
mit Lichtschutzfaktor 500.

343
00:19:26,416 --> 00:19:28,958
Wir liefern diese Impfstoffe
an das Krankenhaus.

344
00:19:29,041 --> 00:19:32,166
Mein Kontakt versorgt uns mit Infos
über Kovals nächsten Plan.

345
00:19:32,750 --> 00:19:34,833
Bei Sonnenaufgang geht's los.

346
00:19:34,916 --> 00:19:36,083
"Sonnenaufgang"?

347
00:19:36,166 --> 00:19:38,166
Aber, das ist… jetzt!

348
00:19:38,250 --> 00:19:40,791
Whoa… Äh, Captain… Äh, Sir?

349
00:19:43,458 --> 00:19:46,083
Bei allem Respekt, Sir.
Da muss ein Fehler vorliegen.

350
00:19:46,166 --> 00:19:47,250
Ich kam eben erst an.

351
00:19:47,333 --> 00:19:49,416
[Leo] Ich mache keine Fehler, Lieutenant.

352
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Nein, so habe ich das nicht gemeint, Sir.

353
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Umziehen, Lieutenant. Beeilung.

354
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Was ist das?

355
00:20:00,750 --> 00:20:03,291
In Ihrer Uniform
sind Sie ein leichtes Ziel.

356
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Ich dachte, ich bewache den Zaun.

357
00:20:09,666 --> 00:20:10,583
[Leo lacht]

358
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Aber ich wurde für solche Aktionen
nicht ausgebildet.

359
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Keine Sorge.
Meine Ausbildung reicht für uns beide.

360
00:20:20,791 --> 00:20:21,833
[leises Surren]

361
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Scheiße, was…

362
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
"Scheiße, was, Captain?"

363
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
-Sie sind…
-Ihr befehlshabender Offizier.

364
00:20:38,000 --> 00:20:41,666
Biotech der vierten Generation.
Sie haben 60 Sekunden, damit klarzukommen.

365
00:20:45,333 --> 00:20:47,458
Tut mir leid, was… Captain?
[räuspert sich]

366
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Denken Sie,
Sie können mir vertrauen, Harp?

367
00:20:51,791 --> 00:20:53,916
-Ich, äh…
-Wir gehen in ein Kriegsgebiet.

368
00:20:54,000 --> 00:20:56,708
Stelle ich weiter
Schock und Misstrauen bei Ihnen fest,

369
00:20:56,791 --> 00:21:00,833
reiche ich Ihre Entlassungspapiere ein,
und Sie müssen mit Konsequenzen rechnen.

370
00:21:02,875 --> 00:21:06,541
[Blubbern und Surren]

371
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Also…

372
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
Vertrauen Sie mir?

373
00:21:15,708 --> 00:21:16,541
Ja, Sir.

374
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Cool.

375
00:21:21,666 --> 00:21:24,458
[Stimmengewirr und Rotorengeräusche]

376
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Also, was sind Sie? Eine KI?

377
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Dein Handy ist eine KI.
Ein Gump ist eine KI.

378
00:21:35,000 --> 00:21:37,833
Ich bin ein Prototyp.
Meine Existenz ist geheim.

379
00:21:37,916 --> 00:21:39,208
Sie weichen der Frage aus.

380
00:21:39,291 --> 00:21:42,500
[Leo] Auf die richtige Frage
kriegst du die richtige Antwort.

381
00:21:42,583 --> 00:21:44,750
-[Männer lachen]
-[dumpfe Schläge]

382
00:21:44,833 --> 00:21:47,708
Ok. Was genau sind Sie?

383
00:21:48,583 --> 00:21:51,291
Willst du meine Modellnummer
oder technische Daten?

384
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Beides ist geheim.

385
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Yo!

386
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Oh, Achtung!

387
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Scheiße, was macht ihr da?

388
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Ein Arsch in Arlington glaubt,
ein Automat kann unseren Job machen.

389
00:22:02,416 --> 00:22:04,291
[Rotorengeräusche]

390
00:22:05,708 --> 00:22:08,333
-Abgesehen davon ist er kaputt.
-[Gump piept]

391
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Soll ich dir mit meinem Gewehrkolben
die Fresse polieren?

392
00:22:14,458 --> 00:22:16,208
-[Gump piept]
-Nein, Sir.

393
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Neun.

394
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
-[Gump piept]
-Hochfahren.

395
00:22:19,916 --> 00:22:20,916
[Gump surrt]

396
00:22:21,583 --> 00:22:23,000
[Leo] Hier lang, Lieutenant.

397
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Nur zwei Personen dürfen wissen,
wer und was ich bin.

398
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Colonel Eckhart und Sie.

399
00:22:27,958 --> 00:22:29,708
Warum wurde ich Ihnen zugeteilt?

400
00:22:29,791 --> 00:22:32,000
Bin nicht qualifiziert,
Atomwaffen zu suchen.

401
00:22:32,083 --> 00:22:34,833
Sie wurden mir nicht zugeteilt.
Ich wählte Sie aus.

402
00:22:35,750 --> 00:22:38,500
Ich kann das nicht allein.
Ich brauche jemanden wie Sie.

403
00:22:39,083 --> 00:22:41,708
Jemanden,
der über den Tellerrand hinausschaut.

404
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Verstanden?

405
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
Wir sind Partner?

406
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Scheiße, nein.

407
00:22:55,875 --> 00:22:57,250
Sie sind mein Untergebener.

408
00:22:59,208 --> 00:23:01,708
Sie respektieren mich
als befehlshabenden Offizier.

409
00:23:01,791 --> 00:23:04,875
Stellen Sie meine Autorität nicht infrage,
und alles wird gut.

410
00:23:05,750 --> 00:23:07,208
Unser Jeep steht dort drüben.

411
00:23:09,875 --> 00:23:11,375
-Captain.
-Rühren, Soldat.

412
00:23:12,583 --> 00:23:14,083
[Harp] Ts. "Untergebener".

413
00:23:18,416 --> 00:23:19,875
-[Soldat] Drohnenjunge!
-Komm.

414
00:23:19,958 --> 00:23:21,208
[Harp] Scheiße, was…

415
00:23:22,041 --> 00:23:23,083
[Harp stöhnt]

416
00:23:23,166 --> 00:23:24,250
[Stöhnen und Keuchen]

417
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Das reicht!

418
00:23:27,291 --> 00:23:28,458
[Harp wimmert]

419
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Er hat's verstanden.

420
00:23:32,333 --> 00:23:34,500
[Harp keucht schwer]

421
00:23:38,583 --> 00:23:41,083
Erkennst du meine Stimme,
du blödes Arschloch?

422
00:23:42,125 --> 00:23:43,500
[düstere Klanguntermalung]

423
00:23:43,583 --> 00:23:45,458
Sie waren erst 19 Jahre alt.

424
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
Ich kann sie nicht mehr zurückbringen.

425
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Was glotzt ihr so, Leute?

426
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Aufladen!

427
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
[militärisch anmutende Musik spielt]

428
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
[Mann über Funk]
Feindliche Aktivitäten, Sektor 9.

429
00:24:14,666 --> 00:24:17,250
[unverständlicher Funkverkehr]

430
00:24:27,250 --> 00:24:29,833
[Leo] Bis zur Stadt sind es 11 Meilen.

431
00:24:29,916 --> 00:24:33,166
Über dieses Gebiet außerhalb des Zauns
haben wir keine Kontrolle.

432
00:24:33,541 --> 00:24:35,041
[Summer ertönt]

433
00:24:37,875 --> 00:24:40,208
-Die Marines nennen es den…
-"Spießrutenlauf".

434
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Weil sie hier oft angegriffen werden.

435
00:24:44,291 --> 00:24:46,041
[lacht] Sehr gut.

436
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
[Funkgerät piept]

437
00:24:47,416 --> 00:24:50,791
[Miller] An alle Einheiten! Vorsicht.
Wir sind außerhalb des Zauns.

438
00:24:51,416 --> 00:24:53,041
[spannungsvolle Musik setzt ein]

439
00:24:54,875 --> 00:24:56,458
[Leo] Nehmen Sie Ihr Gewehr.

440
00:24:57,041 --> 00:24:59,541
Wenn die angreifen,
müssen Sie zurückschießen.

441
00:25:03,458 --> 00:25:04,666
[atmet schwer]

442
00:25:05,666 --> 00:25:07,666
[spannungsvolle Musik hält an]

443
00:25:22,916 --> 00:25:24,666
[unverständlicher Funkverkehr]

444
00:25:25,458 --> 00:25:26,291
[atmet schwer]

445
00:25:29,041 --> 00:25:29,916
[dumpfes Grollen]

446
00:25:32,541 --> 00:25:34,083
Muss schön sein.

447
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Einen Krieg zu führen,
ohne die Heimat zu verlassen.

448
00:25:38,458 --> 00:25:39,541
[seufzt]

449
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?

450
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
-Wen gesehen?
-Na, wen wohl?

451
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivia Rose Meyer.

452
00:25:48,500 --> 00:25:49,583
Letzte Woche.

453
00:25:49,666 --> 00:25:51,375
[Leo] "Letzte Woche." Scheiße.

454
00:25:52,750 --> 00:25:54,250
[dumpfes Grollen]

455
00:25:57,250 --> 00:25:59,000
[Flugzeuggeräusche]

456
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
-Vögeln Sie eine andere?
-Lassen Sie den Scheiß.

457
00:26:03,666 --> 00:26:06,833
Was denn? Ich spüre da
eine gewisse Arroganz bei Ihnen.

458
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Typen wie Sie,
so leidenschaftslos, so kalt,

459
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
so in sich gekehrt…

460
00:26:11,875 --> 00:26:13,750
Solche Typen wandern gern mal umher.

461
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Kann sein, aber ich bin treu.

462
00:26:15,583 --> 00:26:17,875
-Und ist sie auch treu?
-Ja, ist sie.

463
00:26:18,541 --> 00:26:21,875
-[lacht] Wieso rede ich mit Ihnen darüber?
-Hey, sie ist Freiwild.

464
00:26:22,791 --> 00:26:24,500
Ich brauche Sie hier draußen,

465
00:26:24,583 --> 00:26:26,791
ohne dass Sie sich fragen,
ob Olivia gerade

466
00:26:26,875 --> 00:26:29,875
mit dem Pilates-Trainer
"Steck mir dein Rindfleisch rein" spielt.

467
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Ihr Pilates-Trainer ist eine Frau.

468
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Oho, noch viel besser.
Sie fährt zweigleisig. Das gefällt mir.

469
00:26:35,833 --> 00:26:38,875
Wir heiraten im September.
Was wissen Sie über Beziehungen?

470
00:26:38,958 --> 00:26:41,166
Sind Sie nicht gerade mal drei Jahre alt?

471
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Fünf.

472
00:26:42,916 --> 00:26:43,875
[Flugzeuggeräusche]

473
00:26:44,458 --> 00:26:46,875
-Haben Sie ein Foto von ihr?
-[seufzt]

474
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kommen Sie, Mann. Raus damit.

475
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Heilige Scheiße.
Heißer Feger. Glückwunsch.

476
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
-Danke. Sie ist was Besonderes.
-Hey!

477
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Mein Gummibär"? [lacht]
Sie nennt Sie Gummibär?

478
00:27:03,666 --> 00:27:06,583
[lachend und spöttisch] Oh, mein Gummibär.

479
00:27:06,666 --> 00:27:08,375
[Leo lacht weiter hämisch]

480
00:27:11,208 --> 00:27:12,583
Ich mach nur Spaß, Kleiner.

481
00:27:16,333 --> 00:27:17,291
[Funkgerät piept]

482
00:27:17,375 --> 00:27:19,208
[Miller über Funk] Hier Rattlesnake.

483
00:27:19,291 --> 00:27:21,416
Wir haben jetzt Alarmstufe Gelb.

484
00:27:21,500 --> 00:27:23,458
Also Augen auf. Ende.

485
00:27:23,541 --> 00:27:24,458
[Funkgerät piept]

486
00:27:26,083 --> 00:27:30,000
[Leo] Sieh dir die armen Schweine an.
Sie stecken zwischen uns und Koval fest.

487
00:27:30,083 --> 00:27:32,958
-[Funkgerät piept]
-[Miller] Mehrere Zivilisten auf 9 Uhr.

488
00:27:35,750 --> 00:27:38,208
-Keine Anzeichen für Feindaktivität.
-[Funk piept]

489
00:27:39,458 --> 00:27:42,458
[Menschen auf der Straße
rufen unverständlich auf Ukrainisch]

490
00:27:44,083 --> 00:27:45,541
Abstand halten.

491
00:27:47,750 --> 00:27:49,791
-[Funk piept]
-[Miller] Hier Rattlesnake.

492
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Einer unserer Lastwagen
ist beschossen worden.

493
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Mann am Boden.
Ich wiederhole, wir wurden beschossen.

494
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Die Straße ist blockiert.

495
00:27:57,333 --> 00:27:59,666
-Die Miliz greift vielleicht an.
-[Funk piept]

496
00:27:59,750 --> 00:28:01,333
[Leo] Hoch mit Ihrem Gewehr.

497
00:28:01,416 --> 00:28:04,750
[Miller] Seien Sie vorsichtig.
Warten Sie auf Anweisung. Ende.

498
00:28:04,833 --> 00:28:05,708
[Funkgerät piept]

499
00:28:05,791 --> 00:28:09,125
[Menschen reden
auf Ukrainisch durcheinander]

500
00:28:10,291 --> 00:28:13,750
[düstere Klanguntermalung]

501
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
An alle Einheiten.

502
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
Aufs Verlassen des Fahrzeugs vorbereiten.
Feinde in der Nähe.

503
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Ruhig bleiben.

504
00:28:28,041 --> 00:28:29,000
[Funkgerät piept]

505
00:28:30,291 --> 00:28:32,375
[Menschen rufen auf Ukrainisch]

506
00:28:36,625 --> 00:28:38,041
Lassen wir die Gumps raus.

507
00:28:38,125 --> 00:28:41,125
-Sie müssen vor dem Konvoi absperren.
-Gut aufpassen.

508
00:28:41,208 --> 00:28:42,833
[Miller] An alle Bodeneinheiten.

509
00:28:42,916 --> 00:28:44,791
-Verteidigungsformation.
-[Funk piept]

510
00:28:48,125 --> 00:28:50,541
[laute Rufe auf Ukrainisch]

511
00:28:50,625 --> 00:28:53,750
[Miller] Wir werden das jetzt ganz in Ruhe
sauber durchziehen.

512
00:28:53,833 --> 00:28:55,583
-Gumps raus!
-[ruft auf Ukrainisch]

513
00:29:01,625 --> 00:29:02,708
[Surren]

514
00:29:03,458 --> 00:29:05,208
[Menge ruft auf Ukrainisch]

515
00:29:11,500 --> 00:29:14,541
-Alle Marines, Verteidigungsformation.
-Was läuft hier?

516
00:29:14,625 --> 00:29:16,166
Verteidigungsformation!

517
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
[Miller] Bleibt ruhig.

518
00:29:20,375 --> 00:29:22,541
Bleibt ruhig. Macht keinen Scheiß!

519
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
[ruft auf Ukrainisch]

520
00:29:26,791 --> 00:29:27,958
[Gump piept]

521
00:29:28,041 --> 00:29:29,083
[Mann schreit auf]

522
00:29:29,791 --> 00:29:32,250
[weiter aufgebrachte Rufe auf Ukrainisch]

523
00:29:34,125 --> 00:29:36,000
Ich sagte, nicht schießen, verdammt!

524
00:29:36,083 --> 00:29:39,333
Das war einer von den Scheißgumps.
Charlie Neun! Nicht schießen!

525
00:29:39,416 --> 00:29:40,916
[rufen auf Ukrainisch]

526
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
[beide] Waffen runter!

527
00:29:42,250 --> 00:29:44,916
-[ruft auf Ukrainisch]
-[Gumps piepen und surren]

528
00:29:45,000 --> 00:29:47,250
[Miller] Wo bleibt ihr, Leute? Kommt!

529
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Los.

530
00:29:48,875 --> 00:29:52,083
-[Soldat] Waffen runter!
-[Miller] Seid ihr blöd? Hört ihr nicht?

531
00:29:52,166 --> 00:29:53,083
[Soldat] Geht weg!

532
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Captain, Moment… Sir! Sir?

533
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
[Soldat] Kooperiert!

534
00:29:57,583 --> 00:30:00,291
-Sir. Was…
-Schon gut, Harp. Immer mit der Ruhe.

535
00:30:00,375 --> 00:30:01,208
[Menge tobt]

536
00:30:01,291 --> 00:30:03,833
-[Miller] Runter! Hört auf damit!
-[Soldat] Runter!

537
00:30:04,666 --> 00:30:05,833
[Miller] Waffen runter!

538
00:30:05,916 --> 00:30:09,625
-Runter mit den Waffen Ihrer Männer.
-Captain, kommen Sie zurück!

539
00:30:09,708 --> 00:30:11,916
-[Gumps piepen und surren]
-[Soldat] Runter!

540
00:30:12,000 --> 00:30:14,958
-[Gump surrt]
-Bleiben Sie weg von den Marines!

541
00:30:15,041 --> 00:30:18,583
Ich sagte, runter mit den Waffen!
Das ist ein Befehl!

542
00:30:19,333 --> 00:30:21,125
-Sarge?
-Nehmt die Waffen runter!

543
00:30:21,208 --> 00:30:24,208
-Hey, was soll…
-Scheißwaffen runter! Das ist ein Befehl!

544
00:30:24,291 --> 00:30:27,541
[Menge schreit weiter auf Ukrainisch]

545
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Cap?

546
00:30:40,250 --> 00:30:41,583
Scheiße…

547
00:30:41,666 --> 00:30:43,041
[Menge schreit lauter]

548
00:30:43,125 --> 00:30:43,958
Schon gut.

549
00:30:44,041 --> 00:30:46,250
[Menge schreit auf Ukrainisch weiter]

550
00:30:46,333 --> 00:30:47,416
Schon gut.

551
00:30:48,000 --> 00:30:50,791
[alle rufen auf Ukrainisch]

552
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Ok, alles gut.

553
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Alles gut.

554
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ok, beruhigt euch.

555
00:30:59,833 --> 00:31:02,458
Ganz ruhig. Ich bin unbewaffnet.

556
00:31:02,541 --> 00:31:04,666
Eure Männer
sollen die Waffen runternehmen.

557
00:31:05,083 --> 00:31:06,666
[düstere Klanguntermalung]

558
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Kommen Sie.

559
00:31:10,750 --> 00:31:12,041
[atmet schwer]

560
00:31:17,250 --> 00:31:18,375
[Waffe wird gesichert]

561
00:31:23,166 --> 00:31:27,000
[Leo] Der Lastwagen muss aus dem Weg.
Dann ziehen wir unsere Männer hier ab.

562
00:31:27,583 --> 00:31:29,083
-Was wollt ihr?
-[atmet schwer]

563
00:31:29,166 --> 00:31:32,541
[lauter werdende Klanguntermalung]

564
00:31:32,625 --> 00:31:35,125
[gedämpfte Konversation im Hintergrund]

565
00:31:42,375 --> 00:31:43,208
[Leo] Ok?

566
00:31:43,291 --> 00:31:45,708
-Scheiße, was…
-[Soldat] Was läuft da?

567
00:31:45,791 --> 00:31:47,375
Sch… Halt die Klappe!

568
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
[Leo] Alles klar!

569
00:32:00,541 --> 00:32:02,125
[Mann ruft auf Ukrainisch]

570
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
Ok, Master Sergeant.

571
00:32:03,541 --> 00:32:06,375
-[Gump piept]
-Ihre Männer können den Lkw wegschaffen.

572
00:32:06,458 --> 00:32:08,166
Scheiße, ja. Tut mir leid!

573
00:32:08,250 --> 00:32:09,083
Entspannt euch!

574
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
-Holt die zwei Marines.
-Was haben Sie ihm gesagt?

575
00:32:11,750 --> 00:32:13,583
Dass wir Impfstoffe bringen wollen.

576
00:32:13,666 --> 00:32:14,791
Und das hat gereicht?

577
00:32:14,875 --> 00:32:16,291
Und er bekommt das Essen.

578
00:32:17,041 --> 00:32:20,708
[lacht] Aber sie hatten Waffen.
Die wollten kein Essen. Das war die Miliz.

579
00:32:20,791 --> 00:32:21,791
[Miller] Ganz ruhig!

580
00:32:22,375 --> 00:32:25,708
-Ja, und weiter?
-Wir sollen identifizieren und ausschal…

581
00:32:25,791 --> 00:32:28,500
Wir sollen am Leben bleiben
und Informationen erhalten,

582
00:32:28,583 --> 00:32:30,291
uns aufs Gesamtbild konzentrieren.

583
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
-Wir müssen jetzt zu der Klinik.
-[Miller] Augen offenhalten!

584
00:32:37,291 --> 00:32:39,333
-Er ist tot.
-[Miller] Check du rechts.

585
00:32:39,416 --> 00:32:41,041
-Ich checke links.
-[Soldat] Ok.

586
00:32:43,458 --> 00:32:46,125
-[Dosen klappern]
-[Gumps piepen und surren]

587
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
[Miller] Sachte!

588
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Schön langsam.

589
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Ja, genau so. Wir gehen alle…

590
00:32:55,791 --> 00:32:57,708
[Mann auf Russisch] Für Viktor Koval!

591
00:32:57,791 --> 00:32:59,166
[Soldat] Krasny! 9 Uhr!

592
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
[Miller] In Deckung!

593
00:33:01,250 --> 00:33:02,291
[Frau ruft Russisch]

594
00:33:02,708 --> 00:33:03,750
[Frau schreit auf]

595
00:33:03,833 --> 00:33:04,708
[Mann stöhnt]

596
00:33:07,166 --> 00:33:08,541
Runter!

597
00:33:08,625 --> 00:33:10,125
-Fuck!
-[Maschinengewehrsalven]

598
00:33:10,208 --> 00:33:12,875
[spannungsvolle Musik setzt ein]

599
00:33:14,625 --> 00:33:16,250
-[Piepen]
-[ruft auf Russisch]

600
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
[Miller] Fuck! Krasny auf 3 Uhr!

601
00:33:21,958 --> 00:33:24,083
-[unverständliche Rufe]
-[Soldat] Deckung!

602
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Konzentriert das Feuer auf das Gebäude!
Zwingt sie ins Freie!

603
00:33:27,875 --> 00:33:29,208
[unverständliche Rufe]

604
00:33:30,375 --> 00:33:33,125
-[Soldat 1] In Deckung!
-[Soldat 2] Gebt mir Deckung!

605
00:33:35,250 --> 00:33:36,250
[piept und surrt]

606
00:33:36,875 --> 00:33:38,666
[alle rufen durcheinander]

607
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Fuck!

608
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
[unverständliche Rufe]

609
00:33:45,333 --> 00:33:47,083
-[Miller] Halt!
-[Mann stöhnt]

610
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
[Soldat] Ok. Schießt! Los!

611
00:33:51,916 --> 00:33:55,416
Sperrfeuer! Sperrfeuer! Verdammt!

612
00:34:02,583 --> 00:34:04,000
Rakete!

613
00:34:04,833 --> 00:34:06,208
[schreit]

614
00:34:07,916 --> 00:34:10,041
-[Maschinengewehrsalven]
-Harp!

615
00:34:10,833 --> 00:34:11,833
[Soldat] Sanitäter!

616
00:34:13,166 --> 00:34:14,333
Sanitäter!

617
00:34:14,416 --> 00:34:16,250
[verzerrte Umgebungsgeräusche]

618
00:34:16,333 --> 00:34:19,666
-[hohes Pfeifen]
-[atmet schwer]

619
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
[verzerrt] Harp!

620
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
[atmet weiter schwer]

621
00:34:23,083 --> 00:34:25,416
-Harp! Verdammte Scheiße!
-[Ton wieder normal]

622
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
Ja?

623
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Hol unsere Sachen!

624
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
Wir müssen zu unserem Kontakt!

625
00:34:31,875 --> 00:34:33,750
-Miller! Scheiße.
-[Miller] Ja?

626
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
Wir gehen zu Fuß weiter!

627
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Verstanden!
Wir kümmern uns um den Scheiß hier.

628
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
-Liefern Sie den Impfstoff aus!
-Ok.

629
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Eins, zwei, los!

630
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Deckungsfeuer!

631
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Scheiße, was…

632
00:34:49,708 --> 00:34:51,958
[spannungsvolle Musik spielt]

633
00:34:54,875 --> 00:34:55,916
[Harp schreit auf]

634
00:34:56,750 --> 00:34:57,625
[piept]

635
00:35:03,833 --> 00:35:05,541
[beide schreien und stöhnen]

636
00:35:12,791 --> 00:35:14,583
[beide keuchen]

637
00:35:14,666 --> 00:35:16,708
-[Musik endet abrupt]
-[Vögel zwitschern]

638
00:35:16,791 --> 00:35:18,791
[entfernte Maschinengewehrsalven]

639
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
[Harp] Das waren Kovals Leute, oder?

640
00:35:20,833 --> 00:35:22,916
[Leo] Sie griffen den Versorgungstruck an

641
00:35:23,000 --> 00:35:25,375
und warteten,
bis die Leute Lebensmittel holten.

642
00:35:25,458 --> 00:35:28,625
Koval kommt näher. Er taucht
immer wieder auf. Wie ein Maulwurf.

643
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Nehmen Sie den Helm ab.

644
00:35:31,833 --> 00:35:34,958
Das sieht weniger aggressiv aus.
Wir müssen Vertrauen aufbauen.

645
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Lassen Sie Ihre Waffe im Halfter.
Sie wird Ihnen das Leben retten.

646
00:35:38,750 --> 00:35:39,708
[Harp] Verstanden.

647
00:35:39,791 --> 00:35:41,833
[weiter Schüsse in der Ferne]

648
00:35:41,916 --> 00:35:45,375
Miller weiß nichts über unsere Mission,
oder? Was ist mit dem Colonel?

649
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Eckhart glaubt, den Konflikt
hinter einem Zaun lösen zu können.

650
00:35:48,666 --> 00:35:49,833
Krieg ist hässlich.

651
00:35:49,916 --> 00:35:52,958
Manchmal muss man sich dreckig machen,
um etwas zu verändern.

652
00:35:53,958 --> 00:35:55,458
Ich glaube, er mag Sie nicht.

653
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Hören Sie.

654
00:36:02,541 --> 00:36:03,375
[Leo seufzt]

655
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Ich habe mehr Gefühl als er.

656
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
Dieses Bauchgefühl?

657
00:36:08,875 --> 00:36:10,166
Nein.

658
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
Ich bestehe nur aus Gefühlen.

659
00:36:13,791 --> 00:36:15,541
Akute sensorische Wahrnehmung.

660
00:36:16,250 --> 00:36:18,541
[Insekt surrt]

661
00:36:19,250 --> 00:36:21,833
-Was? Fühlen Sie Schmerz?
-Ja, natürlich.

662
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Sonst könnte ich mich nicht
in Sie einfühlen. Wie fühlen Sie sich?

663
00:36:25,625 --> 00:36:27,583
-Verängstigt, verwirrt.
-[Flugzeuglärm]

664
00:36:27,666 --> 00:36:30,416
Das ist gut.
Somit sind Sie hier und lebendig.

665
00:36:30,500 --> 00:36:33,291
Haben Sie sich je gefragt,
warum ich so aussehe, Harp?

666
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Meinen Sie

667
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Ihre Wangenknochen?

668
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Witzig.

669
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Warum wählt das Pentagon mein Gesicht aus,
um die US-Marines zu repräsentieren?

670
00:36:44,375 --> 00:36:48,458
Warum machen die aus mir keinen
blonden, blauäugigen Vorzeigeamerikaner?

671
00:36:48,541 --> 00:36:49,416
Was denken Sie?

672
00:36:49,500 --> 00:36:52,083
Ich wollte nicht fragen,
könnte robotistisch wirken.

673
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Psychologie, Harp.

674
00:36:58,458 --> 00:37:03,500
Auf meinem Ärmel steht zwar "US",
aber mein Gesicht vermittelt Neutralität.

675
00:37:03,583 --> 00:37:04,916
Das beruhigt die Menschen.

676
00:37:07,750 --> 00:37:10,583
[Insekten surren]

677
00:37:10,666 --> 00:37:13,416
[düstere Klanguntermalung,
Insekten surren weiter]

678
00:37:22,791 --> 00:37:23,750
Gehen wir weiter.

679
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
Unser Kontakt erwartet uns.

680
00:37:33,000 --> 00:37:36,208
[spannungsvolle, düstere Musik spielt]

681
00:37:41,875 --> 00:37:43,125
[Hunde bellen]

682
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
-Das ist das Damaska-Lager, oder?
-Genau.

683
00:37:46,458 --> 00:37:48,791
Ein Flüchtlingslager der Rebellen.

684
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Scheiße. Ich kenne es nur von oben.

685
00:37:51,416 --> 00:37:54,208
[Stimmengewirr auf Ukrainisch
im Hintergrund]

686
00:37:57,916 --> 00:37:59,250
[düstere Musik hält an]

687
00:38:04,500 --> 00:38:07,166
[Menschen reden weiter auf Ukrainisch
durcheinander]

688
00:38:40,333 --> 00:38:41,958
[Frau spricht Ukrainisch]

689
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
[Baby schreit]

690
00:38:43,125 --> 00:38:46,375
Das sind gute Menschen, Harp.
Ihr Vertrauen ist hart erkämpft.

691
00:38:47,708 --> 00:38:50,125
Finde heraus, was sie brauchen,
und gib es ihnen.

692
00:38:50,208 --> 00:38:51,875
Die meisten wollen einfach leben.

693
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Sie manipulieren Menschen?

694
00:38:55,208 --> 00:38:56,916
Das nennt man Mitgefühl.

695
00:38:58,000 --> 00:39:02,083
-[leise Melodie ertönt]
-[Nachrichtensprecher spricht Russisch]

696
00:39:02,166 --> 00:39:05,541
Wenn Koval die Atomwaffen findet,
verändert sich die Welt für immer.

697
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Gehen wir weiter.

698
00:39:07,791 --> 00:39:09,458
[sprechen Ukrainisch]

699
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
[schrille Klanguntermalung]

700
00:39:24,666 --> 00:39:27,250
[unverständliche Fernsehübertragung]

701
00:39:35,958 --> 00:39:37,375
[Leo] Hey. Doc.

702
00:39:40,250 --> 00:39:41,750
[Reißverschluss wird geöffnet]

703
00:39:46,625 --> 00:39:48,666
[unverständlich]

704
00:39:50,375 --> 00:39:52,000
[Kinder weinen]

705
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
[Leo] Harp!

706
00:40:01,083 --> 00:40:02,750
Geben Sie ihm die anderen Sachen.

707
00:40:04,375 --> 00:40:06,166
[schrille Töne halten an]

708
00:40:10,416 --> 00:40:12,083
[auf Russisch] Bin in Position.

709
00:40:15,791 --> 00:40:17,416
-Viktor?
-[Funk piept]

710
00:40:17,500 --> 00:40:19,333
[Viktor, Russisch] Hast du den Brandsatz?

711
00:40:19,416 --> 00:40:20,666
[Scharfschütze] Mhm-hm.

712
00:40:21,833 --> 00:40:24,708
[Viktor auf Russisch]
Töte ihn. Töte sie beide!

713
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
-[Schuss fällt]
-[Glas klirrt]

714
00:40:27,208 --> 00:40:29,125
[Menschen schreien]

715
00:40:31,375 --> 00:40:32,333
[Mann 1 stöhnt]

716
00:40:33,458 --> 00:40:34,583
[Mann 2 stöhnt]

717
00:40:35,333 --> 00:40:36,666
-[Leo] Harp!
-[Harp] Ja?

718
00:40:41,708 --> 00:40:43,000
[dumpfer Aufprall]

719
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
[stöhnt] Cap!

720
00:40:45,333 --> 00:40:47,500
[unverständliche TV-Sendung läuft]

721
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
[stöhnt]

722
00:40:54,583 --> 00:40:55,958
[auf Russisch] Wer bist du?

723
00:40:57,250 --> 00:40:58,125
Aah!

724
00:40:58,208 --> 00:40:59,666
[Leo] Wer bist du?

725
00:41:00,833 --> 00:41:03,750
Fick dich, du amerikanisches Schwein!
[schreit weiter]

726
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Ich kann das den ganzen Tag machen.

727
00:41:07,166 --> 00:41:09,375
-[Schütze stöhnt weiter]
-[Leo] Krasny.

728
00:41:10,916 --> 00:41:13,000
-Was weißt du über Viktor Koval?
-[stöhnt]

729
00:41:13,083 --> 00:41:14,416
[Mann ruft auf Ukrainisch]

730
00:41:14,500 --> 00:41:16,125
-Los, sag schon!
-[stöhnt]

731
00:41:16,208 --> 00:41:20,333
Ich traf deine Schlüsselbeinarterie.
Du wirst verbluten.

732
00:41:20,416 --> 00:41:22,000
[Männer rufen auf Ukrainisch]

733
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
-Ah!
-Also, wo waren wir?

734
00:41:24,541 --> 00:41:27,750
-[Schütze stöhnt und wimmert] Ah!
-[Leo] Los, sag's mir!

735
00:41:27,833 --> 00:41:31,416
Oder willst du deine letzten Momente
mit meinen Freunden da verbringen?

736
00:41:31,500 --> 00:41:34,083
[Leute rufen auf Ukrainisch durcheinander]

737
00:41:34,166 --> 00:41:36,458
[Schütze spuckt, stöhnt und keucht dann]

738
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Wie du willst.

739
00:41:38,750 --> 00:41:41,083
-[weiter rufen Leute im Hintergrund]
-[röchelt]

740
00:41:41,166 --> 00:41:42,125
Cap.

741
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Cap. Er lebt noch.

742
00:41:45,083 --> 00:41:48,000
[Leo] Nicht mehr lange.
Er ist ein Fanatiker.

743
00:41:48,708 --> 00:41:50,041
Es ist immer dasselbe.

744
00:41:52,250 --> 00:41:53,750
Willkommen im Krieg, Junge.

745
00:41:56,000 --> 00:41:58,750
[Leute rufen auf Ukrainisch durcheinander]

746
00:41:58,833 --> 00:42:00,250
[Schütze schreit laut auf]

747
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
-Hey!
-[flüstert] Scheiße, was?

748
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
-Sie müssen das melden.
-Es gibt nichts zu melden.

749
00:42:07,791 --> 00:42:10,958
Was reden Sie da? Wir haben
Aufständische, einen Scharfschützen.

750
00:42:11,041 --> 00:42:14,916
Das wird das Kommando zum Zuhören bringen.
Das reicht für ein Einsatzkommando!

751
00:42:15,000 --> 00:42:17,833
Wenn wir das melden,
lassen sie uns drei Tage abwarten,

752
00:42:17,916 --> 00:42:21,500
während sie überlegen,
ob diese Perimeter-Sache stimmen könnte.

753
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Und so viel Zeit haben wir nicht.

754
00:42:23,458 --> 00:42:27,291
Wenn ihre Spione und Scharfschützen
hier sind, ist Koval nicht weit weg.

755
00:42:27,375 --> 00:42:30,500
Wir wollten Impfstoff liefern,
um Infos über Koval zu kriegen.

756
00:42:30,583 --> 00:42:31,958
Scheiße, wo fahren wir hin?

757
00:42:32,833 --> 00:42:34,833
Die Infos sind nicht in der Klinik.

758
00:42:34,916 --> 00:42:37,791
Das hier ist ein Kriegsszenario.
Werden Sie damit fertig?

759
00:42:37,875 --> 00:42:40,000
-Was verschweigen Sie mir?
-[Leo lacht]

760
00:42:40,750 --> 00:42:43,083
Ich melde der Basis,
dass Sie abtrünnig wurden.

761
00:42:44,958 --> 00:42:46,583
Ist Ihr Motherboard eingefroren?

762
00:42:49,083 --> 00:42:51,916
Starren Sie mich nicht so an.
Ich habe Sie etwas gefragt.

763
00:42:52,750 --> 00:42:53,791
Sagen Sie doch was!

764
00:42:54,708 --> 00:42:58,875
Wieso gehen Sie mir eigentlich
so dermaßen auf den Sack, Junge?

765
00:42:59,583 --> 00:43:01,250
Steigen Sie in den Scheißtruck.

766
00:43:01,333 --> 00:43:03,833
-Wer hat Ihr Fluchen programmiert?
-Niemand.

767
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
Ich reagiere nur
auf das Arschloch vor mir.

768
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
-Steigen Sie in den Scheißtruck!
-Nein.

769
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Ich steige da nicht ein.

770
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Ok. Dann laufen Sie.

771
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Wie lange werden Sie hier draußen
wohl allein überleben?

772
00:43:18,083 --> 00:43:20,291
-[düstere Klanguntermalung]
-[Waffe klickt]

773
00:43:24,041 --> 00:43:27,208
[düstere, sphärische Musik spielt]

774
00:43:34,833 --> 00:43:36,833
-[dumpfe Schläge]
-[Schütze schreit]

775
00:43:41,833 --> 00:43:45,000
[düstere Musik hält an]

776
00:43:58,875 --> 00:44:00,458
Es war richtig, zu schießen.

777
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
Absolut richtig.

778
00:44:05,625 --> 00:44:08,041
Sie haben zwei Marines getötet,
aber 38 gerettet.

779
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Sie hätten eine Scheißmedaille
kriegen sollen.

780
00:44:11,166 --> 00:44:12,125
Es war falsch.

781
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Weil Sie sich nicht an die Regeln hielten
und bestraft werden?

782
00:44:18,250 --> 00:44:21,666
-Denken Sie, Sie sind deshalb hier?
-Ich unterbrach die Befehlskette.

783
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
Und Sie? Was ist Ihr Auftrag?

784
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Bin kein Experte, aber übersteigt
es nicht den Horizont eines Rob…

785
00:44:32,125 --> 00:44:34,625
[schnaubt] Was immer Sie sind.

786
00:44:37,250 --> 00:44:38,375
Nehmen Sie meine Hand.

787
00:44:47,291 --> 00:44:48,250
Was fühlen Sie?

788
00:44:50,083 --> 00:44:51,875
Eine Hand. Weiches Gewebe und…

789
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Hitze.

790
00:44:54,708 --> 00:44:55,791
Nehmen Sie meinen Arm.

791
00:44:58,958 --> 00:44:59,875
Was fühlen Sie?

792
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
[düstere Klanguntermalung]

793
00:45:03,750 --> 00:45:06,166
[seufzt] Kälte. Stahl.

794
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
[Leo] Leblos.

795
00:45:07,833 --> 00:45:09,583
Ich bin kein Mensch, Lieutenant.

796
00:45:10,458 --> 00:45:13,833
Ich wurde erschaffen, einen zu simulieren.
So gut, wie es nötig ist,

797
00:45:13,916 --> 00:45:15,416
um meine Arbeit zu tun.

798
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Ich bin ein Kampfsoldat.

799
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Aber ich habe auch die Fähigkeit,

800
00:45:20,333 --> 00:45:23,083
unter gewissen Umständen
die Regeln zu brechen, wie Sie.

801
00:45:23,166 --> 00:45:24,750
Unter welchen Umständen?

802
00:45:24,833 --> 00:45:26,125
In Extremsituationen

803
00:45:26,208 --> 00:45:28,625
bin ich befähigt,
aus eigenem Willen zu handeln.

804
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
Ist das hier eine extreme Situation?

805
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
-Was wollen Sie wirklich wissen?
-Wieso sind Sie uns so ähnlich?

806
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Inwiefern?

807
00:45:38,458 --> 00:45:39,625
Emotional.

808
00:45:39,708 --> 00:45:42,458
Sie setzen also
Menschlichkeit mit Emotionen gleich?

809
00:45:42,541 --> 00:45:43,500
Nein, mit Fehlern.

810
00:45:44,166 --> 00:45:47,541
Die Menschen sind dumm,
Gewohnheitstiere und faul.

811
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Ihre Emotionen führen zu Fehlern.

812
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Vielleicht sind die Menschen
nicht emotional genug.

813
00:45:58,041 --> 00:46:00,041
[spannungsvolle Musik hält an]

814
00:46:04,958 --> 00:46:06,041
[Bremsen quietschen]

815
00:46:06,125 --> 00:46:08,125
[Funkverkehr auf Ukrainisch]

816
00:46:16,500 --> 00:46:18,666
[Mann spricht Ukrainisch]

817
00:46:20,291 --> 00:46:23,416
Bleiben Sie bei mir, seien Sie still,
und seien Sie vorsichtig.

818
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
[lärmende Kinder im Hintergrund]

819
00:46:32,083 --> 00:46:33,041
[Mann] Hier warten.

820
00:46:43,791 --> 00:46:45,708
[Kinder kreischen und lachen]

821
00:46:48,458 --> 00:46:50,458
[Roboter piept und tutet]

822
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Darf ich mitspielen?

823
00:47:01,041 --> 00:47:03,166
[Mädchen spricht Ukrainisch]

824
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
Sind das Ihre Informanten?

825
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Hast du endlich einen Freund?

826
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Schön, Sie kennenzulernen.
Lieutenant Harp.

827
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
So formell. Du kannst mich Mama nennen.

828
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Du hattest Ärger in Damaska?

829
00:47:34,041 --> 00:47:35,458
Der Impfstoff ist geliefert.

830
00:47:40,458 --> 00:47:42,166
Auf geht's, Rookie. [lacht]

831
00:47:48,083 --> 00:47:50,375
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

832
00:47:50,458 --> 00:47:51,958
[Gump surrt]

833
00:47:52,041 --> 00:47:54,541
-Hallo.
-[Gump piept]

834
00:47:57,750 --> 00:47:59,250
[dumpfes Grollen in der Ferne]

835
00:47:59,333 --> 00:48:01,000
[Kinder lärmen weiter im Garten]

836
00:48:01,083 --> 00:48:03,791
Ich tat alles,
worum du mich gebeten hast, Sofiya.

837
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Du musst ehrlich zu mir sein. Bitte.

838
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Komm schon.

839
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
Sag mir, was du weißt.

840
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Hier, vor ihm?

841
00:48:13,708 --> 00:48:14,916
Du kannst ihm vertrauen.

842
00:48:16,291 --> 00:48:18,625
-Sie kann Ihnen vertrauen, oder, Harp?
-Äh, ja.

843
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Ja, Sie können mir vertrauen.

844
00:48:24,125 --> 00:48:25,000
[Sofiya schnauft]

845
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
Der Angriff im Krankenhaus…

846
00:48:29,166 --> 00:48:30,833
War das sicher ein Krasny-Spion?

847
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
Mehr Krasny geht nicht.

848
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
[flucht auf Ukrainisch]

849
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Koval ist kurz davor,
die Kontrolle über die Silos zu erlangen.

850
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Was? Wie kommen Sie darauf?

851
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
Zur Aktivierung der Atomraketen
braucht man streng geheime Zugangscodes.

852
00:48:46,708 --> 00:48:50,041
Mit Ende des Kalten Kriegs
gelangte ein FSB-Agent in deren Besitz.

853
00:48:50,125 --> 00:48:51,833
Er versteckte sie in einem Tresor.

854
00:48:51,916 --> 00:48:53,083
[Schließgeräusch]

855
00:48:53,666 --> 00:48:55,625
Irgendwo in diesem Teil der Stadt.

856
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Ja, und warum?

857
00:48:57,041 --> 00:48:59,833
Er dachte,
die Codes wären eines Tages viel wert.

858
00:48:59,916 --> 00:49:02,250
-Und Koval will bezahlen.
-Sieht so aus.

859
00:49:03,125 --> 00:49:05,750
Wenn er weiß, wo die Silos sind
und die Codes erhält,

860
00:49:05,833 --> 00:49:07,291
hat er Zugang zu Atomwaffen.

861
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
-Sag mir, wo diese Codes sind.
-Keine Ahnung.

862
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
Wir hätten sie uns sonst längst geholt.

863
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Und wer könnte es wissen?

864
00:49:16,208 --> 00:49:17,500
[seufzt laut]

865
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
[Leo] Sag schon.

866
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
[Sofiya] Also,

867
00:49:21,041 --> 00:49:24,708
um in einen Tresor einzubrechen,
müssen die Krasny hier Ausrüstung kaufen,

868
00:49:24,791 --> 00:49:27,666
da sie sie nicht unbemerkt
reinschmuggeln können.

869
00:49:27,750 --> 00:49:29,125
Auf dem Schwarzmarkt?

870
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Nur ein Arschloch hier hat Zugang
zu der Ausrüstung, die sie brauchen,

871
00:49:32,833 --> 00:49:34,791
und der würde uns skrupellos verraten.

872
00:49:34,875 --> 00:49:36,958
Ein Waffenhändler namens Varyk Oshlak.

873
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Er weiß vielleicht, wo der Tresorraum ist.

874
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
Bringst du uns zu ihm?

875
00:49:44,625 --> 00:49:46,333
Ihr werdet eigene Waffen brauchen.

876
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
[spannungsvolle Musik hält an]

877
00:49:55,833 --> 00:49:58,708
[Mann und Sofiya
unterhalten sich auf Ukrainisch]

878
00:49:59,583 --> 00:50:00,958
[Harp] Was ist das alles?

879
00:50:01,041 --> 00:50:02,500
[Wagentür fällt zu]

880
00:50:02,583 --> 00:50:04,708
Tut mir leid. Keine Rabatte für die USA.

881
00:50:04,791 --> 00:50:06,791
Moment. Kaufen Sie etwa Waffen von ihr?

882
00:50:07,291 --> 00:50:09,625
Wie finanziere ich wohl dieses Waisenhaus?

883
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Sie wissen, dass das illegal ist, oder?

884
00:50:14,041 --> 00:50:16,250
Verhaften Sie mich jetzt, Lieutenant?

885
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
Cap?

886
00:50:25,500 --> 00:50:29,250
-[Sofiya] Du musst das tun. Für uns.
-Ich weiß. Das werde ich.

887
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
Was ist mit ihm?

888
00:50:30,375 --> 00:50:33,791
Der beruhigt sich.
Ist sein erster Tag außerhalb des Zauns.

889
00:50:36,041 --> 00:50:37,208
"Sein erster Tag"?

890
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
Er ist ein Drohnenpilot.

891
00:50:43,875 --> 00:50:45,500
[Schritte entfernen sich]

892
00:50:45,583 --> 00:50:48,416
[Kinder lachen und rufen durcheinander]

893
00:50:52,541 --> 00:50:54,875
Wie ist es, deine Arbeit
aus der Nähe zu sehen?

894
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
"Meine Arbeit"?

895
00:51:00,000 --> 00:51:02,875
Diese Kinder wurden nicht
durch den Bürgerkrieg zu Waisen,

896
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
sondern durch eure Bomben.

897
00:51:06,916 --> 00:51:09,625
[wehklagende Musik setzt ein]

898
00:51:13,458 --> 00:51:16,125
[Leo] Hey, Leute, wir müssen los.
Einsteigen!

899
00:51:24,666 --> 00:51:28,125
[Musik hält an und wird düsterer]

900
00:51:48,458 --> 00:51:49,833
-[Leo] Sicher?
-[Hupton]

901
00:51:49,916 --> 00:51:52,166
[Sofiya] Das ist sein Wagen. Er ist hier.

902
00:51:54,125 --> 00:51:56,125
[unverständliches Stimmengewirr]

903
00:52:02,333 --> 00:52:04,166
[ukrainische Fernsehwerbung ertönt]

904
00:52:08,583 --> 00:52:10,291
[auf Ukrainisch] Ich suche Oshlak.

905
00:52:13,791 --> 00:52:15,500
[auf Ukrainisch] Er ist nicht da.

906
00:52:21,875 --> 00:52:23,750
-[dumpfer Knall]
-[Mann stöhnt]

907
00:52:30,416 --> 00:52:32,750
[Mann stöhnt und schreit]

908
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
[Leo] Bist du Oshlak?

909
00:52:43,333 --> 00:52:45,583
[Mann stöhnt und schreit]

910
00:52:50,125 --> 00:52:51,291
[lautes Poltern]

911
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Fuck!

912
00:52:57,541 --> 00:52:59,083
[stöhnt und schreit]

913
00:52:59,166 --> 00:53:00,833
Wo ist Viktor Koval?

914
00:53:03,125 --> 00:53:04,083
[Mann stöhnt]

915
00:53:04,166 --> 00:53:05,083
[dumpfer Schlag]

916
00:53:05,166 --> 00:53:06,166
[Sofiya stöhnt]

917
00:53:10,291 --> 00:53:12,125
Ha! Verdammt!

918
00:53:12,916 --> 00:53:14,791
-[Mann schreit]
-[dumpfer Knall]

919
00:53:16,541 --> 00:53:17,625
[stöhnt]

920
00:53:19,541 --> 00:53:22,416
[dramatische Musik setzt ein]

921
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
[Menschen kreischen]

922
00:53:25,583 --> 00:53:27,458
[beide schreien]

923
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Versuch das nicht noch mal.
Dann mache ich dich alle.

924
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
[Oshlak] Ok, ok.

925
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Oh, Sofiya.

926
00:53:35,208 --> 00:53:38,666
-[russischer Akzent] Lang nicht gesehen.
-Hast mich sicher vermisst.

927
00:53:38,750 --> 00:53:41,500
[stöhnt] Aufhören!
Was willst du von mir wissen?

928
00:53:41,583 --> 00:53:44,375
Hast du heute Waffen
an eine Krasny-Einheit verkauft?

929
00:53:44,458 --> 00:53:47,125
Zehn Männer
holten die Ware vor einer Stunde ab.

930
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Details, du Stück Scheiße.
Was verkauftest du?

931
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
XR-12.

932
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Russische Gumps?

933
00:53:52,583 --> 00:53:53,666
[Oshlak stöhnt]

934
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Wo ist der Tresor?

935
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Sie töten mich, wenn…

936
00:53:57,083 --> 00:54:00,666
Entweder ich töte dich, oder
Viktor Koval tut es. Im Moment eher ich.

937
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
-Dinipro Investment.
-Passazryski Straße.

938
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
[Leo] Dann los.

939
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
-Und der?
-[Oshlak] Sofiya, nicht!

940
00:54:11,041 --> 00:54:12,416
[Menschen schreien]

941
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Verräter.

942
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Der braucht seinen Wagen nicht mehr.

943
00:54:18,000 --> 00:54:20,333
[spannungsvolle Musik setzt wieder ein]

944
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
[auf Ukrainisch] Ich töte dich!

945
00:54:23,583 --> 00:54:24,416
[Mann stöhnt]

946
00:54:25,666 --> 00:54:26,666
Seid vorsichtig.

947
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
[Leo] Ja, klar.

948
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Fahrt.

949
00:54:30,375 --> 00:54:31,666
[Harp] Ok. Los geht's!

950
00:54:35,250 --> 00:54:36,916
Wo geht's zur Passazryski Straße?

951
00:54:37,000 --> 00:54:39,166
Nach Norden, dann in die Magistral.

952
00:54:39,250 --> 00:54:41,750
-Sie kennen die Straßen?
-Wie ein Scheißtaxifahrer.

953
00:54:41,833 --> 00:54:43,291
Wie ein Scheißdrohnenpilot.

954
00:54:43,375 --> 00:54:45,166
[Leo lacht]

955
00:54:48,208 --> 00:54:50,208
[dramatische Musik spielt]

956
00:54:50,291 --> 00:54:53,416
Wir können Koval nicht allein bekämpfen.
Verstärkung ist nötig.

957
00:54:53,500 --> 00:54:56,125
Was ist los? Haben Sie Angst? [lacht]

958
00:54:56,208 --> 00:54:59,666
Werden Sie nicht irgendwann abgeschaltet,
wenn Sie Befehle ignorieren?

959
00:54:59,750 --> 00:55:01,375
Deswegen sind Sie ja hier.

960
00:55:01,458 --> 00:55:04,833
Unsere Ermittlungen
zum System Perimeter ruhen nicht nur.

961
00:55:04,916 --> 00:55:06,166
Sie wurden abgebrochen.

962
00:55:07,041 --> 00:55:08,416
[schnaubt] Wie bitte? Was?

963
00:55:08,500 --> 00:55:12,416
Ein Nachrichtenoffizier wie Sie
kann weitermachen. Das gilt als Ahnung.

964
00:55:12,500 --> 00:55:14,458
Wenn ich es tue, ist es ein Fehler.

965
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
Der Geheimdienst würde mich ausschalten
und Koval siegen lassen.

966
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
[Reifen quietschen]

967
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Haben Sie keine interne Sicherung?
Wann würden Sie sich ausschalten?

968
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Wenn Sie nicht mehr wollen.

969
00:55:27,000 --> 00:55:29,958
Hören Sie. Ich forderte Sie an,
weil ich Ihre Hilfe brauche.

970
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Moment. Heißt das, dass ich
die ganze Zeit Befehle missachte?

971
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
-Ich komme in den Knast.
-Befehlen Sie mir anzuhalten.

972
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Tun Sie es dann?

973
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Befehlen Sie mir anzuhalten!

974
00:55:38,916 --> 00:55:41,875
Wir sind die Einzigen, die ihn suchen.
Aber wenn Sie denken,

975
00:55:41,958 --> 00:55:43,791
das ist es nicht wert, melden Sie's!

976
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
Sie werden mich ausschalten.
Dann laufen Sie zurück!

977
00:55:46,625 --> 00:55:48,791
-Ok. Lassen Sie mich nachdenken!
-[schnaubt]

978
00:55:48,875 --> 00:55:50,250
[seufzt tief]

979
00:55:56,875 --> 00:55:58,208
-Denken Sie noch nach?
-Ja!

980
00:55:58,291 --> 00:56:02,333
Ich meine nur, Verstärkung anzufordern,
ist keine so schlechte Idee.

981
00:56:02,416 --> 00:56:03,708
Das war schon alles.

982
00:56:06,125 --> 00:56:08,375
[unheilvolle Musik spielt]

983
00:56:15,333 --> 00:56:17,666
[Leo] Da wären wir.
Halten Sie die Augen offen.

984
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Sie müssen was für mich tun, Harp.

985
00:56:34,875 --> 00:56:35,791
[Surren]

986
00:56:35,875 --> 00:56:36,875
Sind Sie sicher?

987
00:56:36,958 --> 00:56:40,541
-Die Russen können das Signal orten.
-Der Sender steckt im Rücken?

988
00:56:40,625 --> 00:56:42,125
Schneiden Sie ihn raus.

989
00:56:44,875 --> 00:56:46,208
[ächzt]

990
00:56:47,291 --> 00:56:49,250
-Tut es weh?
-Klar, das tut scheiße weh!

991
00:57:03,208 --> 00:57:04,333
[Harp keucht]

992
00:57:05,541 --> 00:57:06,375
[Harp stöhnt]

993
00:57:09,000 --> 00:57:10,166
Puh. Ok.

994
00:57:14,958 --> 00:57:16,166
Oh, F…

995
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
Ich glaube, ich hab ihn.

996
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
-Sind wir jetzt Partner?
-Holen Sie ihn raus.

997
00:57:30,083 --> 00:57:31,833
-[Harp stöhnt]
-Geben Sie her.

998
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Draufkleben.

999
00:57:40,291 --> 00:57:41,291
[Leo] Schnell.

1000
00:57:46,583 --> 00:57:47,458
[Zischen]

1001
00:57:47,541 --> 00:57:48,750
Oh.

1002
00:57:48,833 --> 00:57:51,583
[Piepen und dumpfes Brummen]

1003
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Los.

1004
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Scheiße.

1005
00:58:22,583 --> 00:58:25,875
[Leo] Egal, was ist. Koval darf nicht
mit den Codes verschwinden.

1006
00:58:25,958 --> 00:58:27,375
-Bereit?
-Ja.

1007
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Los.

1008
00:58:32,833 --> 00:58:34,458
Schön vorsichtig, Gummibär.

1009
00:58:34,541 --> 00:58:35,750
Verstanden.

1010
00:58:35,833 --> 00:58:36,708
Los.

1011
00:58:36,791 --> 00:58:38,583
[spannungsvolle Musik ertönt]

1012
00:58:53,166 --> 00:58:54,500
[Funkverkehr auf Russisch]

1013
00:58:55,208 --> 00:58:57,000
-[keucht]
-[Mann spricht Russisch]

1014
00:58:57,333 --> 00:58:58,541
[Mann stöhnt]

1015
00:58:59,958 --> 00:59:01,333
[weiter Funk auf Russisch]

1016
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Rufen Sie Eckhart an.
Sagen Sie ihm, Koval ist im Gebäude.

1017
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Warten Sie!

1018
00:59:10,875 --> 00:59:11,750
[Funkgerät piept]

1019
00:59:11,833 --> 00:59:13,291
[Frau schreit auf Ukrainisch]

1020
00:59:13,958 --> 00:59:16,375
-[Schuss fällt]
-[Leute kreischen und schreien]

1021
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Sie dämlicher Arsch!

1022
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Tut mir leid.

1023
00:59:22,541 --> 00:59:24,083
[Mann ruft auf Ukrainisch]

1024
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Wo ist der Tresor?

1025
00:59:27,208 --> 00:59:29,625
-[Mann ruft Ukrainisch]
-Bringen Sie sie raus.

1026
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
-Alleine?
-Sofort!

1027
00:59:32,375 --> 00:59:33,500
Fuck.

1028
00:59:34,500 --> 00:59:35,791
[Menschen schreien]

1029
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Alles klar. Sie sind in Sicherheit. Ok?

1030
00:59:41,166 --> 00:59:42,625
-[alle schreien]
-[Harp] Fuck!

1031
00:59:45,250 --> 00:59:46,958
[Mann ruft auf Ukrainisch]

1032
00:59:51,541 --> 00:59:52,708
[Mann stöhnt]

1033
00:59:52,791 --> 00:59:53,833
[Mann ruft Russisch]

1034
00:59:53,916 --> 00:59:55,083
[Mann schreit]

1035
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp! Los!

1036
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Ich komme wieder.

1037
00:59:57,375 --> 00:59:58,208
[Frau wimmert]

1038
00:59:59,750 --> 01:00:01,666
[Harp schreit laut]

1039
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
-[Glas splittert]
-[stöhnt]

1040
01:00:05,708 --> 01:00:06,791
[Harp] Leo!

1041
01:00:09,041 --> 01:00:10,708
Was mache ich hier? [stöhnt]

1042
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Fuck!

1043
01:00:14,958 --> 01:00:17,208
-[Mann stöhnt]
-[Harp schreit]

1044
01:00:17,291 --> 01:00:18,958
[dramatische Musik setzt ein]

1045
01:00:20,750 --> 01:00:22,541
[beide stöhnen]

1046
01:00:26,791 --> 01:00:28,291
[beide stöhnen]

1047
01:00:32,416 --> 01:00:34,125
[Musik klingt aus]

1048
01:00:37,583 --> 01:00:39,583
[metallenes Quietschen ertönt]

1049
01:00:39,666 --> 01:00:42,458
[Gump surrt und dröhnt laut]

1050
01:00:44,333 --> 01:00:46,333
[Maschinengewehrsalven]

1051
01:00:48,875 --> 01:00:50,250
[surrt und piept]

1052
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp! Den Granatwerfer!

1053
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Cap!

1054
01:00:58,833 --> 01:01:00,791
[Klacken und hoher Ton]

1055
01:01:00,875 --> 01:01:01,833
[surrt]

1056
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Jetzt!

1057
01:01:06,958 --> 01:01:08,750
[Maschinengewehrsalven]

1058
01:01:09,916 --> 01:01:11,791
[lautes Piepen und dumpfer Knall]

1059
01:01:11,875 --> 01:01:13,416
[knistert]

1060
01:01:13,500 --> 01:01:14,375
[zischt]

1061
01:01:15,166 --> 01:01:16,541
[stöhnt und keucht]

1062
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
-[Harp] Cap!
-Rufen Sie Eckhart an! Ich hole Koval!

1063
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
Fuck. Ok.

1064
01:01:20,916 --> 01:01:23,125
-[statisches Rauschen]
-Komm schon, komm!

1065
01:01:23,208 --> 01:01:24,375
[Funk surrt]

1066
01:01:25,875 --> 01:01:27,708
[dramatische Musik spielt weiter]

1067
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
Welche Scheißbank?

1068
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
An der Passazryski Straße.
Koval ist hier. Er will die Codes.

1069
01:01:36,500 --> 01:01:37,791
Leo sucht ihn.

1070
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
-Hören Sie…
-Halten Sie die Klappe!

1071
01:01:41,166 --> 01:01:44,250
Das ergibt alles keinen Sinn.
Koval ist wo?

1072
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Natürlich ergibt das keinen Scheißsinn.

1073
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Hey! Ihr da! Kommt!

1074
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Los, los, los!

1075
01:01:49,416 --> 01:01:50,958
-[Eckhart] Harp!
-Ah…

1076
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dinipro Investment!

1077
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Auf den Schirm.

1078
01:01:53,791 --> 01:01:55,208
[Leute rufen durcheinander]

1079
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
Wir fanden Koval. Er ist hier.

1080
01:01:57,541 --> 01:01:58,750
Und es gibt Geiseln!

1081
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Überall sind Krasny und russische Gumps.

1082
01:02:01,875 --> 01:02:05,666
-Wir müssen die Marines hinzuziehen!
-Ich will sehen, was da los ist.

1083
01:02:12,250 --> 01:02:14,458
[Schüsse fallen weiter]

1084
01:02:14,541 --> 01:02:15,541
[surrt und piept]

1085
01:02:22,041 --> 01:02:24,041
[weiter unaufhörlich Schüsse]

1086
01:02:26,291 --> 01:02:27,875
[dumpfes Surren]

1087
01:02:28,666 --> 01:02:29,875
[Leo schreit]

1088
01:02:36,125 --> 01:02:38,541
[spannungsvolle Musik spielt]

1089
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
Ok, los! Los!

1090
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Kommt! Los, los, los!

1091
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Das war's.

1092
01:03:02,958 --> 01:03:03,958
[Harp seufzt tief]

1093
01:03:07,750 --> 01:03:08,916
Gute Arbeit, Harp.

1094
01:03:17,583 --> 01:03:18,916
[Panzer rattert]

1095
01:03:22,625 --> 01:03:25,875
[unheilvolle Klanguntermalung]

1096
01:03:39,416 --> 01:03:42,125
[schwere Tür wird geöffnet]

1097
01:03:42,916 --> 01:03:44,916
[Surren und Piepen]

1098
01:03:47,541 --> 01:03:50,875
[hohes, schrilles Piepen und Surren]

1099
01:03:54,291 --> 01:03:56,500
-[lauter Knall]
-[Menschen kreischen]

1100
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
So eine Scheiße!

1101
01:03:59,125 --> 01:04:01,125
[weiter unheilvolle Klanguntermalung]

1102
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
[ruft auf Russisch]
Waffen runter. Sonst stirbt sie!

1103
01:04:12,250 --> 01:04:13,458
[Mann ruft auf Russisch]

1104
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Ok.

1105
01:04:15,875 --> 01:04:18,875
Ganz ruhig, ok?
Es muss keiner mehr verletzt werden.

1106
01:04:18,958 --> 01:04:19,833
[schluchzt]

1107
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
[Russisch] Waffen runter!

1108
01:04:24,458 --> 01:04:27,958
Alles ok. Die Marines sind gleich hier.
Wir finden sicher eine Lösung.

1109
01:04:28,958 --> 01:04:31,125
-[schluchzt]
-[Mann ruft auf Russisch]

1110
01:04:31,208 --> 01:04:36,750
[schwere mechanische Schritte]

1111
01:04:36,833 --> 01:04:39,166
[Surren und Piepen]

1112
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
Ok.

1113
01:04:40,666 --> 01:04:42,041
[spannungsvolle Musik]

1114
01:04:42,125 --> 01:04:45,791
[Klappern, Surren und Piepen hält an]

1115
01:04:45,875 --> 01:04:47,750
[Krasny-Anführer ruft auf Russisch]

1116
01:04:53,583 --> 01:04:54,708
[Harp] Nicht schießen.

1117
01:04:57,041 --> 01:04:58,708
[atmet schwer]

1118
01:05:02,791 --> 01:05:04,916
[Harp] Ok. Ganz ruhig.

1119
01:05:05,000 --> 01:05:06,625
Lasst sie doch einfach gehen!

1120
01:05:08,166 --> 01:05:10,750
[spannungsvolle, unheilvolle Musik spielt]

1121
01:05:17,166 --> 01:05:18,250
[schwere Schritte]

1122
01:05:18,333 --> 01:05:19,458
[Leo stöhnt]

1123
01:05:19,541 --> 01:05:21,916
[wildes Surren und Piepen]

1124
01:05:23,416 --> 01:05:25,166
[Surren und lautes Poltern]

1125
01:05:26,375 --> 01:05:28,083
[Männer rufen auf Russisch]

1126
01:05:32,875 --> 01:05:33,708
[Soldat] Hä?

1127
01:05:41,125 --> 01:05:43,250
-[Knochen knackt]
-[Soldat stöhnt laut auf]

1128
01:05:43,333 --> 01:05:44,208
[Soldat schreit]

1129
01:05:50,500 --> 01:05:52,666
-[ruft auf Russisch]
-Ganz ruhig, ok?

1130
01:05:53,708 --> 01:05:55,583
-[auf Russisch]
-Lasst sie gehen!

1131
01:05:55,666 --> 01:05:57,291
Keiner muss verletzt werden.

1132
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
[Russisch] Runter!

1133
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Ok. Alles gut.

1134
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
[Russisch] Los!

1135
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
Hört zu, es wird alles gut werden.

1136
01:06:03,125 --> 01:06:05,208
-Ok?
-[Surren und Piepen]

1137
01:06:06,208 --> 01:06:08,125
-[Schuss fällt]
-[Geiseln schreien]

1138
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Fuck!

1139
01:06:10,916 --> 01:06:12,250
[Surren und Piepen]

1140
01:06:13,291 --> 01:06:16,083
[weiter unaufhörlich Schüsse]

1141
01:06:16,166 --> 01:06:17,500
[Mann ruft auf Ukrainisch]

1142
01:06:21,041 --> 01:06:22,041
[beide schreien]

1143
01:06:27,833 --> 01:06:30,916
-[weiter Schüsse]
-[Menschen kreischen und schreien]

1144
01:06:36,750 --> 01:06:38,125
[surrt und piept]

1145
01:06:46,666 --> 01:06:48,208
[Menschen schreien]

1146
01:06:51,875 --> 01:06:52,791
[Frau schreit auf]

1147
01:07:02,208 --> 01:07:05,375
[Menschen schreien und kreischen
weiter durcheinander]

1148
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Hey, ihr da! Kommt her!

1149
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hey! Hey, Sie! Hey, kommt!

1150
01:07:25,750 --> 01:07:26,583
[Frau kreischt]

1151
01:07:27,916 --> 01:07:29,916
-[stöhnt]
-Nein! Fuck!

1152
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Bewegt euch! Bewegt euch! Los!
Bewegt euch!

1153
01:07:33,375 --> 01:07:35,541
-Kommt!
-[Maschinengewehrsalven]

1154
01:07:37,750 --> 01:07:40,083
-Na, kommt! Rein! Los!
-[Frau schreit auf]

1155
01:07:40,166 --> 01:07:42,250
-Durch die Hintertür.
-[Leute rufen]

1156
01:07:42,333 --> 01:07:44,666
-Durch die Hintertür.
-[rufen auf Ukrainisch]

1157
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Komm schon, Harp.

1158
01:07:49,375 --> 01:07:51,625
[weiter fallen Schüsse]

1159
01:07:51,708 --> 01:07:54,125
[schwermütige Musik setzt ein]

1160
01:07:58,166 --> 01:08:01,041
-[Eckhart] Hier Eckhart.
-Die Gumps feuern auf Zivilisten.

1161
01:08:01,125 --> 01:08:03,083
Keiner hat das Kommando.
Wo sind die Marines?

1162
01:08:03,166 --> 01:08:05,666
Sie kommen nicht.
Scheiße, was machen Sie noch da?

1163
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Wir werden Koval ausschalten.
Bewegen Sie Ihren Arsch da weg!

1164
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
"Ausschalten"?

1165
01:08:12,416 --> 01:08:13,416
Durch eine Drohne?

1166
01:08:14,791 --> 01:08:17,500
[Computerstimme]
Entfernung zum Ziel: zwei Minuten.

1167
01:08:17,583 --> 01:08:21,500
Wenn Sie kein abschreckendes Beispiel
sein wollen, sollten Sie verschwinden.

1168
01:08:21,583 --> 01:08:23,041
[erneute Schüsse]

1169
01:08:23,125 --> 01:08:24,708
[Frau ruft auf Ukrainisch]

1170
01:08:24,791 --> 01:08:28,041
Hier draußen sind Zivilisten.
Und Leo ist noch da drin.

1171
01:08:28,125 --> 01:08:30,083
Leo ist Kollateralschaden.

1172
01:08:30,666 --> 01:08:32,125
Sie sind alle Kollateralschaden.

1173
01:08:32,208 --> 01:08:34,291
[dramatische Musik spielt]

1174
01:08:34,375 --> 01:08:35,666
[stöhnt]

1175
01:08:40,000 --> 01:08:42,458
[stöhnt und schreit]

1176
01:09:03,000 --> 01:09:04,625
[schreit auf und stöhnt]

1177
01:09:05,833 --> 01:09:06,958
[Krasny-Soldat stöhnt]

1178
01:09:10,916 --> 01:09:11,791
[schreit]

1179
01:09:12,750 --> 01:09:13,875
[stöhnt]

1180
01:09:13,958 --> 01:09:16,166
[Krasny-Soldat] Bitte nicht!
[schreit laut]

1181
01:09:21,125 --> 01:09:23,041
[weiter Schüsse in der Ferne]

1182
01:09:24,666 --> 01:09:25,583
[seufzt]

1183
01:09:27,000 --> 01:09:27,875
[stöhnt laut]

1184
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
[lautes Surren]

1185
01:09:31,041 --> 01:09:33,458
[Computerstimme]
Entfernung zum Ziel: eine Minute.

1186
01:09:33,541 --> 01:09:34,916
[surren und piepen]

1187
01:09:36,125 --> 01:09:37,583
[Frau schreit]

1188
01:09:39,666 --> 01:09:41,208
[weitere Schreie]

1189
01:09:41,291 --> 01:09:44,166
[Mann ruft unverständlich]

1190
01:09:44,250 --> 01:09:45,958
[Frau schreit weiter]

1191
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Hey! Ich bring uns hier raus. Ok?

1192
01:09:48,000 --> 01:09:50,291
Kommen Sie! Kommen Sie. Kommen Sie!

1193
01:09:50,375 --> 01:09:51,708
[Mann ruft auf Russisch]

1194
01:09:56,750 --> 01:09:58,083
-[stöhnt]
-[Frau schreit]

1195
01:09:58,166 --> 01:09:59,166
Fuck!

1196
01:10:00,250 --> 01:10:01,250
Fuck!

1197
01:10:02,916 --> 01:10:04,291
[Frau schluchzt]

1198
01:10:05,833 --> 01:10:06,875
[Frau weint]

1199
01:10:06,958 --> 01:10:08,125
[stöhnt]

1200
01:10:09,125 --> 01:10:11,958
[unheilvolle Musik]

1201
01:10:16,708 --> 01:10:18,333
[Computerstimme] Abschussbereit.

1202
01:10:19,833 --> 01:10:21,250
-[Piepen]
-Ziel erfasst.

1203
01:10:26,416 --> 01:10:28,958
[Frau spricht Ukrainisch]

1204
01:10:29,041 --> 01:10:30,750
Kommen Sie. Kommen Sie!

1205
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
Wir gehen jetzt, ok? Ok.

1206
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Bereit? Los.

1207
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Scheiße. Runter! Runter!

1208
01:10:44,708 --> 01:10:46,875
-[Frau wimmert]
-[Harp schreit laut]

1209
01:10:49,416 --> 01:10:50,833
[Computerstimme] Ziel zerstört.

1210
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Erwischt.

1211
01:10:53,833 --> 01:10:55,833
[Sirenen heulen]

1212
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
[Frau stöhnt]

1213
01:11:08,083 --> 01:11:09,333
[Frau stöhnt erneut]

1214
01:11:12,125 --> 01:11:14,125
[düstere Musik spielt]

1215
01:11:18,500 --> 01:11:19,333
[Harp] Alles ok?

1216
01:11:19,416 --> 01:11:21,125
[atmet schwer] Ja.

1217
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Bleiben Sie hier,

1218
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
wo Sie sind.

1219
01:11:24,375 --> 01:11:25,458
[Frau atmet schwer]

1220
01:11:28,166 --> 01:11:29,333
[Stöhnen hallt wider]

1221
01:11:29,416 --> 01:11:32,708
[schrilles Geräusch hallt wider]

1222
01:11:32,791 --> 01:11:33,958
[stöhnt]

1223
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Sie sind alle tot.

1224
01:11:46,416 --> 01:11:49,125
[verzerrtes Stöhnen und gedämpfte Schreie]

1225
01:11:51,166 --> 01:11:53,125
[Gedankenstimme] Ich wollte sie retten.

1226
01:11:56,583 --> 01:11:58,666
Ich wollte sie retten.

1227
01:12:08,791 --> 01:12:11,041
Jetzt sehen Sie Ihre Arbeit
aus nächster Nähe.

1228
01:12:14,583 --> 01:12:16,916
[Leo] Oh, verdammt.
Sie sind ein eiskaltes Arschloch.

1229
01:12:17,000 --> 01:12:19,458
[Harp, hallend]
Ich weiß, dass wir Menschen töten.

1230
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
[Miller] Rakete!

1231
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
[Mann] Ich will hier nicht sterben!

1232
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
[Miller] Sie waren erst 19 Jahre alt.

1233
01:12:31,000 --> 01:12:32,458
[Harp] Gute Arbeit, Harp.

1234
01:12:40,583 --> 01:12:41,916
Haben Sie jetzt die Codes?

1235
01:12:48,500 --> 01:12:49,541
Die Codes. Sind sie…

1236
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Ich habe sie.

1237
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Gut. Melden wir das.

1238
01:13:01,125 --> 01:13:01,958
[seufzt]

1239
01:13:06,416 --> 01:13:08,416
[düstere Klanguntermalung]

1240
01:13:10,083 --> 01:13:13,041
Scheiße, was haben Sie vor, Leo? Hm?

1241
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Ich durchschaue Sie, ok?

1242
01:13:18,833 --> 01:13:20,166
Sie brachten mich hierher.

1243
01:13:22,625 --> 01:13:24,750
Einen Drohnenpilot,
der Befehle ignorierte,

1244
01:13:24,833 --> 01:13:27,791
bestraft und gedemütigt,
dem niemand irgendetwas glaubt,

1245
01:13:27,875 --> 01:13:31,375
es sei denn, Sie bestätigen es.
Sagen Sie mir bitte, was ich hier mache

1246
01:13:31,458 --> 01:13:32,875
und wofür Sie mich benutzen.

1247
01:13:32,958 --> 01:13:35,375
Klingt, als würden Sie mir
nicht vertrauen, Harp.

1248
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
Das macht mich traurig.

1249
01:13:40,291 --> 01:13:41,875
Sie wurden mir nicht zugeteilt.

1250
01:13:42,541 --> 01:13:44,708
Ich wählte Sie aus. Ich brauche jemanden,

1251
01:13:44,791 --> 01:13:46,875
der über den Tellerrand hinausschaut.

1252
01:13:49,291 --> 01:13:53,000
Äh, Leo, ich befehle Ihnen, gegen
Ihre moralischen Richtlinien zu verstoßen

1253
01:13:53,083 --> 01:13:54,291
und uns zurückzubringen.

1254
01:13:54,375 --> 01:13:58,791
Oh… Die Tatsache, dass ich aus eigenem
Willen handeln kann, macht Ihnen Angst.

1255
01:13:58,875 --> 01:14:00,875
Nein, Sie brauchen mich als Bestätigung.

1256
01:14:00,958 --> 01:14:03,833
Oh, kommen Sie! Jetzt geht's los.
Wer bestätigt wen?

1257
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Sie folgen mir, ich folge Ihnen.

1258
01:14:05,750 --> 01:14:08,041
Es ist eine Art Befehls-Paradoxon, nicht?

1259
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Ich befehle Ihnen, sofort anzuhalten.

1260
01:14:10,083 --> 01:14:11,291
Oder was?

1261
01:14:12,833 --> 01:14:13,666
[spöttisch] Hm?

1262
01:14:14,500 --> 01:14:19,375
[lacht] Mein Backup-System erlaubt mir,
menschliche Autorität zu ignorieren,

1263
01:14:19,458 --> 01:14:23,083
wenn bei der betreffenden Person
das Urteilsvermögen beeinträchtigt ist.

1264
01:14:23,166 --> 01:14:25,833
Sie, mein Freund,
legten während der gesamten Mission

1265
01:14:25,916 --> 01:14:28,291
ein beeinträchtigtes Urteilsvermögen
an den Tag.

1266
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
-Vertrauen Sie mir?
-Ja, Sir.

1267
01:14:33,750 --> 01:14:37,791
Und Sie haben…
meine Ausfallsicherung entfernt.

1268
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Ihre was? Sie sagten, das wäre ein Sender.

1269
01:14:43,916 --> 01:14:46,125
Sie haben Militäreigentum manipuliert.

1270
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
Und dank des Luftangriffs vorhin…

1271
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Sagen Sie ihm, Koval ist im Gebäude.

1272
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
…denkt Eckhart, ich wäre zerstört.

1273
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Erwischt.

1274
01:14:56,541 --> 01:14:57,875
[Leo] Krieg ist hässlich.

1275
01:14:59,041 --> 01:15:02,041
Manchmal muss man sich dreckig machen,
um etwas zu verändern.

1276
01:15:02,625 --> 01:15:05,041
[dramatische Musik spielt]

1277
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Hey. Nicht übermütig werden.

1278
01:15:10,708 --> 01:15:11,791
Fallen lassen.

1279
01:15:13,458 --> 01:15:14,291
Sehr schön.

1280
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Sie sind mir was schuldig, Mann.

1281
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Nein.

1282
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Ich rettete Ihnen gerade das Leben.

1283
01:15:24,833 --> 01:15:25,791
[dumpfer Schlag]

1284
01:15:27,833 --> 01:15:29,750
[dramatische Musik klingt aus]

1285
01:15:32,833 --> 01:15:34,750
[Kinder sprechen Ukrainisch]

1286
01:15:34,833 --> 01:15:36,250
-[Kinder schreien]
-[ächzt]

1287
01:15:36,333 --> 01:15:37,375
[Kinder kichern]

1288
01:15:38,416 --> 01:15:39,708
[keucht schwer]

1289
01:15:40,458 --> 01:15:42,500
[gedämpfte Musik ertönt]

1290
01:15:51,416 --> 01:15:54,291
[gedämpftes Stimmengewirr]

1291
01:15:58,375 --> 01:16:00,375
[Kinder lachen und reden durcheinander]

1292
01:16:01,125 --> 01:16:02,166
[stöhnt]

1293
01:16:03,583 --> 01:16:05,000
[Junge spricht Ukrainisch]

1294
01:16:08,208 --> 01:16:10,083
[Fahrzeug nähert sich]

1295
01:16:11,458 --> 01:16:12,291
[Motor knattert]

1296
01:16:16,791 --> 01:16:17,875
[Harp] Fuck.

1297
01:16:22,500 --> 01:16:24,375
[Männer rufen unverständlich]

1298
01:16:25,208 --> 01:16:27,916
[Männer rufen weiter unverständlich]

1299
01:16:28,000 --> 01:16:28,875
[Harp schreit]

1300
01:16:38,250 --> 01:16:40,833
[Funkverkehr auf Russisch]

1301
01:16:46,541 --> 01:16:48,541
[düstere Klanguntermalung]

1302
01:17:00,291 --> 01:17:01,333
[Harp hustet]

1303
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
[Harp] Ich kriege keine Luft mehr.

1304
01:17:04,833 --> 01:17:07,083
[keucht]
Hallo? Ich kriege keine Luft mehr!

1305
01:17:07,166 --> 01:17:08,791
[schreit auf und stöhnt dann]

1306
01:17:08,875 --> 01:17:11,583
-Der Boss kommt gleich. Sei still.
-[Harp schreit auf]

1307
01:17:11,666 --> 01:17:14,708
-[Harp] Scheiße, was ist das?
-[Sofiya] Natrium-Pentothal.

1308
01:17:14,791 --> 01:17:17,291
Ein Wahrheitsserum.
Du wirst uns jetzt alles sagen.

1309
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
[Harp] "Der Boss"?

1310
01:17:21,250 --> 01:17:22,708
[Harp keucht schwer]

1311
01:17:23,583 --> 01:17:24,625
Ach du Scheiße.

1312
01:17:25,916 --> 01:17:28,875
-Sind Sie die Anführerin der Rebellen?
-Bist du unser Feind?

1313
01:17:28,958 --> 01:17:32,958
Nein. Nein, ich bin nicht Ihr Scheißfeind.
Und… Und ich habe keine Informationen.

1314
01:17:34,625 --> 01:17:38,125
[lacht] Das war kein Pentothal.
Das war nur ein Antibiotikum.

1315
01:17:40,375 --> 01:17:41,291
[Harp schnaubt]

1316
01:17:41,875 --> 01:17:43,541
[keucht] Klar. Der war echt gut.

1317
01:17:43,625 --> 01:17:46,875
Echt witzig. Hab lang nicht so gelacht.
Binden Sie mich jetzt los?

1318
01:17:46,958 --> 01:17:48,833
Wenn ich weiß,
dass du keine Bedrohung bist.

1319
01:17:48,916 --> 01:17:50,291
Leo ist hier die Bedrohung.

1320
01:17:50,375 --> 01:17:54,125
-Er will zu diesem Perimeter.
-Er will zu Koval und dann zum Perimeter.

1321
01:17:54,208 --> 01:17:56,625
Koval ist gestorben,
als die Bank explodierte.

1322
01:17:56,708 --> 01:17:57,791
Er war nicht dort.

1323
01:18:00,000 --> 01:18:01,500
Und er ist noch sehr lebendig.

1324
01:18:04,458 --> 01:18:07,208
-[Funkgerät piept]
-[unverständlicher Funkverkehr]

1325
01:18:07,291 --> 01:18:08,166
[Tor geht zu]

1326
01:18:10,208 --> 01:18:12,916
Leo wird die Kontrolle
über die Atomraketen übernehmen.

1327
01:18:13,000 --> 01:18:13,875
Für die Rebellen.

1328
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Für uns.

1329
01:18:19,791 --> 01:18:22,125
Ich sagte doch,
ich krieg die Codes, Viktor.

1330
01:18:22,208 --> 01:18:24,541
-[unverständlicher Funkverkehr]
-General Koval.

1331
01:18:26,250 --> 01:18:27,791
Wieso wolltest du mich töten?

1332
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
[Koval] Oh, Leo…

1333
01:18:40,375 --> 01:18:43,708
-[russischer Akzent] Nur zur Sicherheit.
-Ich bin deine Sicherheit.

1334
01:18:43,791 --> 01:18:46,208
[lacht]

1335
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Hast du die Codes?

1336
01:19:00,500 --> 01:19:02,125
-Gib sie mir.
-[lacht abfällig]

1337
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Was hindert mich,
dich zu töten und sie mir zu nehmen?

1338
01:19:09,000 --> 01:19:13,541
Glaubst du ernsthaft, ich würde sie
bei mir haben, Viktor? Ich bin kein Idiot.

1339
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Denn ich bin kein Mensch.

1340
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Das hat er euch gesagt.

1341
01:19:25,083 --> 01:19:26,291
Wir vertrauen Leo.

1342
01:19:26,375 --> 01:19:28,041
-Ihr vertraut Leo?
-Mhm-hm.

1343
01:19:28,125 --> 01:19:31,583
Er will die Atomwaffen wohl
selbst kontrollieren. Er hat euch benutzt.

1344
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
-Hat er das gesagt?
-Ohne so viele Worte.

1345
01:19:36,916 --> 01:19:40,375
Ich weiß nicht, warum er es tut.
Aber Sie können ihm nicht vertrauen.

1346
01:19:41,333 --> 01:19:42,791
Er ist eine Maschine, Sofiya.

1347
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Was willst du?

1348
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Ich will die Position von Perimeter.

1349
01:19:51,250 --> 01:19:52,083
Hm.

1350
01:19:54,166 --> 01:19:55,416
Und was kriege ich dafür?

1351
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Ich lasse dich leben.

1352
01:20:00,708 --> 01:20:03,666
[lacht abfällig]

1353
01:20:04,625 --> 01:20:07,750
Wusste nicht, dass deine Art
einen solchen Sinn für Humor hat.

1354
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
Es ist unglaublich,
was… der Mensch zu erschaffen vermag.

1355
01:20:17,208 --> 01:20:20,458
[Sofiya] Ich glaube, ich kenne Leo
besser als du, Lieutenant Harp.

1356
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Weißt du,
Leo kann sich nicht selbst belügen.

1357
01:20:24,375 --> 01:20:28,333
Er kann nicht so tun,
als sei eine unmoralische Tat etwas Gutes.

1358
01:20:28,416 --> 01:20:32,541
Darum ist er abtrünnig geworden.
Weil er lernte, wer der wahre Feind ist.

1359
01:20:32,625 --> 01:20:35,666
[lacht] "Der wahre Feind"?
Wer soll das sein? Das US-Militär?

1360
01:20:35,750 --> 01:20:38,625
Sie rechtfertigen den Krieg,
weil er ihrer Agenda dient.

1361
01:20:38,708 --> 01:20:41,041
-Die Mission ist friedenserhaltend.
-"Frieden."

1362
01:20:41,125 --> 01:20:43,500
Russland will
seine ehemaligen Gebiete zurück.

1363
01:20:43,583 --> 01:20:45,583
Die USA wollen Russland destabilisieren,

1364
01:20:45,666 --> 01:20:48,083
indem sie Konflikte
in den Ländern verschärfen.

1365
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
Wir sind die,
die den Scheißfrieden wollen, Lieutenant.

1366
01:20:51,208 --> 01:20:54,541
Wenn Leos abtrünnige Operation
bewirkt, dass ihr uns in Ruhe lasst,

1367
01:20:54,625 --> 01:20:57,000
wenn eure Kriegsmaschine sich
gegen euch wendet,

1368
01:20:57,083 --> 01:20:59,166
nun, warum sollte mich das interessieren?

1369
01:20:59,250 --> 01:21:01,875
[Leo]
Ein verrückter Terrorist mit Atomwaffen.

1370
01:21:02,750 --> 01:21:04,541
Washington D.C., New York…

1371
01:21:07,333 --> 01:21:08,333
[Schreie]

1372
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Wer weiß?

1373
01:21:13,666 --> 01:21:16,000
Er will einen Atomschlag
gegen die USA verüben?

1374
01:21:16,083 --> 01:21:17,791
[dissonante Klanguntermalung]

1375
01:21:20,583 --> 01:21:23,125
Unschuldige Menschen werden draufgehen.

1376
01:21:27,458 --> 01:21:29,208
Wären das nicht Kollateralschäden?

1377
01:21:32,125 --> 01:21:34,583
-Oder nicht, bei Amerikanern?
-Darum geht's nicht.

1378
01:21:34,666 --> 01:21:37,166
Das wäre Massenmord.
Das können Sie nicht zulassen.

1379
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Was würdest du
mit so viel Macht anstellen?

1380
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
Das regele ich mit meinem Schöpfer.

1381
01:21:46,916 --> 01:21:48,125
Philosophisch.

1382
01:21:48,208 --> 01:21:51,291
Mhm-hm. Und was würdest du damit tun?

1383
01:21:51,375 --> 01:21:53,500
[düstere Klanguntermalung]

1384
01:21:53,583 --> 01:21:55,500
Den Weltfrieden garantieren.

1385
01:21:56,958 --> 01:21:58,375
[beide lachen laut]

1386
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
-Ich wusste, dass du das sagst.
-Würdest du das auch tun?

1387
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
Wer weiß?

1388
01:22:08,333 --> 01:22:09,833
Ich mache dir einen Vorschlag.

1389
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Ich übernehme Perimeter.

1390
01:22:14,833 --> 01:22:17,250
Dann habe ich das Sagen.

1391
01:22:19,791 --> 01:22:21,958
-Vergessen wir, was passierte.
-[schnaubt]

1392
01:22:22,041 --> 01:22:24,416
Wir könnten im schlimmsten Fall
Verbündete sein.

1393
01:22:24,500 --> 01:22:26,333
[beide lachen]

1394
01:22:26,416 --> 01:22:29,833
Zwing mich nicht, dieses Wunderwerk
amerikanischer Technologie zu zerstören.

1395
01:22:29,916 --> 01:22:31,416
[lacht]

1396
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
"Viktor Koval,

1397
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
der Schrecken des Balkans."

1398
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Mein lieber Freund,

1399
01:22:38,541 --> 01:22:42,000
wie kommst du darauf, dass du hier
noch irgendwas zu melden hast?

1400
01:22:44,125 --> 01:22:46,583
Du hättest nicht versuchen sollen,
mich zu töten.

1401
01:22:49,750 --> 01:22:51,750
[düstere Klanguntermalung hält an]

1402
01:23:01,333 --> 01:23:02,750
-[Knochen knackt]
-[schreit]

1403
01:23:04,125 --> 01:23:05,208
[Männer stöhnen]

1404
01:23:05,833 --> 01:23:07,583
-[beide stöhnen]
-[Mann schreit]

1405
01:23:07,666 --> 01:23:09,500
[viele Schüsse fallen]

1406
01:23:13,083 --> 01:23:14,041
[Viktor schreit]

1407
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
-[beide stöhnen]
-[Viktor schreit]

1408
01:23:20,791 --> 01:23:23,000
[Frau ruft unverständlich]

1409
01:23:23,083 --> 01:23:24,041
[Viktor stöhnt]

1410
01:23:24,750 --> 01:23:27,125
[spannungsvolle Musik spielt]

1411
01:23:28,750 --> 01:23:29,958
[Soldat schreit]

1412
01:23:32,208 --> 01:23:33,458
[Soldaten stöhnen]

1413
01:23:37,833 --> 01:23:38,666
[Frau stöhnt]

1414
01:23:44,791 --> 01:23:46,541
[Viktor schreit]

1415
01:23:49,708 --> 01:23:51,291
[ruft] Hey!

1416
01:23:52,833 --> 01:23:54,166
-[stöhnt]
-[dumpfer Schlag]

1417
01:23:58,791 --> 01:24:01,916
[düstere Klanguntermalung
steigert sich und ebbt dann ab]

1418
01:24:02,958 --> 01:24:05,041
[Viktor wimmert]

1419
01:24:05,833 --> 01:24:07,833
[würgt und röchelt]

1420
01:24:14,875 --> 01:24:16,916
Wie viele Menschen werden sterben?

1421
01:24:20,791 --> 01:24:22,958
Wie viele Menschen werden sterben, Sofiya?

1422
01:24:23,666 --> 01:24:24,625
[schnieft]

1423
01:24:28,958 --> 01:24:32,541
Das wollen Sie nicht hören, oder?
[keucht schwer]

1424
01:24:37,958 --> 01:24:39,083
[Computer piept]

1425
01:24:41,708 --> 01:24:42,541
[Piepen]

1426
01:24:43,666 --> 01:24:47,375
[Sofiya] Genug, um den Amerikanern
was über Kollateralschäden beizubringen.

1427
01:24:49,375 --> 01:24:50,875
[atmet schwer]

1428
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Du kannst jetzt gehen.

1429
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Was?

1430
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Ab nach Hause. Es ist vorbei.

1431
01:25:05,791 --> 01:25:07,208
Spasiba, Viktor.

1432
01:25:12,833 --> 01:25:14,833
[unheilvolle Musik spielt]

1433
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
[Mann] Halt!

1434
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Sofort stehen bleiben!

1435
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Ich sagte, stehen bleiben!

1436
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
Runter auf den Boden!

1437
01:26:05,041 --> 01:26:07,083
[unheilvolle Musik hält an]

1438
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Wegtreten. Rühren.

1439
01:26:20,000 --> 01:26:21,583
[Tür wird geschlossen]

1440
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Was ist los, Harp?

1441
01:26:27,958 --> 01:26:31,291
Sergeant Miller ist über
die Operation Leo informiert. Reden Sie.

1442
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo lebt noch, Sir.

1443
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Er ist fahnenflüchtig.

1444
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Ok. Ich weiß, dass Sie da draußen
eine schwere Zeit hatten.

1445
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Captain Leo wurde zerstört.
Wir haben sein Signal sofort verloren.

1446
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Nur, weil ich…
seine Ausfallsicherung entfernte.

1447
01:26:50,333 --> 01:26:53,041
-Wie bitte?
-Hören Sie, ich weiß, dass ich Mist baute.

1448
01:26:53,125 --> 01:26:54,916
Aber, Sir, Sie müssen mir zuhören.

1449
01:26:55,000 --> 01:26:58,208
Leo hat die Codes und will zu den Silos.
Vorher geht er zu Koval.

1450
01:26:58,291 --> 01:27:00,541
Sie sagten, Koval sei in der Bank.
Er ist tot.

1451
01:27:00,625 --> 01:27:03,958
Leo trickste mich aus. Koval war nie da.
Der Drohnenangriff sollte

1452
01:27:04,041 --> 01:27:06,000
Sie denken lassen, er wäre vernichtet.

1453
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Sie hätten umkehren können.
Er hätte sich fügen müssen.

1454
01:27:09,041 --> 01:27:11,666
Leo ist klüger als wir.
Er ist stärker und schneller

1455
01:27:11,750 --> 01:27:13,125
und verdammt überzeugend.

1456
01:27:13,208 --> 01:27:16,166
Dieser Viktor-Koval-Perimeter-Scheiß
ist doch Schwachsinn!

1457
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
Wäre da was dran,
hätten wir Informationen.

1458
01:27:19,000 --> 01:27:21,500
-Die gebe ich Ihnen gerade.
-Setzen Sie sich hin!

1459
01:27:22,458 --> 01:27:23,875
[Harp atmet schwer]

1460
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Ich habe es gesehen, Sir.

1461
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Es besteht kein Zweifel.

1462
01:27:32,041 --> 01:27:33,291
Perimeter ist real, Sir.

1463
01:27:33,375 --> 01:27:34,375
[atmet schwer]

1464
01:27:34,458 --> 01:27:36,875
-Leo will es benutzen.
-Dachte, das wollte Koval.

1465
01:27:36,958 --> 01:27:39,916
Leo spielt die Krasny
und die Rebellen gegeneinander aus.

1466
01:27:41,041 --> 01:27:44,583
Sie haben alle dasselbe Ziel:
die USA bombardieren.

1467
01:27:48,541 --> 01:27:49,958
Aber Leo hat nun das Sagen.

1468
01:27:50,041 --> 01:27:52,166
-Es ist unmöglich. Er kann nicht…
-Er kann!

1469
01:27:52,250 --> 01:27:55,291
Er bedrohte mich
und sprach von einem Befehls-Paradoxon.

1470
01:27:57,041 --> 01:28:00,375
Mein beeinträchtigtes Urteilsvermögen
erlaube seinem Backup-System,

1471
01:28:00,458 --> 01:28:02,375
menschliche Autorität zu ignorieren.

1472
01:28:07,541 --> 01:28:09,791
[seufzt] Ach du Scheiße!

1473
01:28:11,041 --> 01:28:12,541
[atmet schwer]

1474
01:28:14,875 --> 01:28:18,458
-Wieso will er Koval treffen?
-Das ist eine scheißlange Geschichte, Sir.

1475
01:28:18,541 --> 01:28:19,916
Wir haben keine Zeit dafür.

1476
01:28:20,000 --> 01:28:21,708
-Wir müssen ihn rasch finden.
-Wie?

1477
01:28:21,791 --> 01:28:24,875
Hm? Das haben Sie ja
praktisch unmöglich gemacht, Lieutenant.

1478
01:28:24,958 --> 01:28:26,000
Hat er ein Fahrzeug?

1479
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Oshlaks Wagen.

1480
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Scheiße, wer ist Oshlak?

1481
01:28:32,541 --> 01:28:35,125
Ein Waffenhändler.
Wir beobachten ihn seit Monaten.

1482
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Es dauert Stunden, bis wir ihn finden.

1483
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Haben Sie ein Handy?

1484
01:28:43,166 --> 01:28:44,041
Corporal Bale.

1485
01:28:44,125 --> 01:28:45,916
Bale, hier Harp.

1486
01:28:47,375 --> 01:28:49,125
-Harp?
-Ich brauche deine Hilfe.

1487
01:28:49,208 --> 01:28:50,083
Was ist los?

1488
01:28:50,166 --> 01:28:52,666
Erkläre ich dir später.
Du musst mir vertrauen, ok?

1489
01:28:54,000 --> 01:28:54,833
Bale?

1490
01:28:54,916 --> 01:28:56,916
[spannungsvolle Klanguntermalung]

1491
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
-Bale?
-Ok.

1492
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
-Du musst mir helfen.
-Ok.

1493
01:29:01,041 --> 01:29:03,208
Ok. Haben wir Überwachungsdrohnen

1494
01:29:03,291 --> 01:29:06,083
im Snovski-Bezirk
entlang der russischen Grenze?

1495
01:29:06,166 --> 01:29:07,041
[Bale] Mal sehen.

1496
01:29:09,750 --> 01:29:10,791
[Piepen]

1497
01:29:13,250 --> 01:29:15,333
[Surren und Piepen]

1498
01:29:15,416 --> 01:29:18,125
-[erneutes Piepen]
-Ein Global Hawk ist in der Gegend.

1499
01:29:18,208 --> 01:29:21,041
Ok. Ich brauche Infos
über einen schwarzen Escalade,

1500
01:29:21,125 --> 01:29:22,458
Kennzeichen 1209.

1501
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
-Hohes Tempo, Richtung Osten.
-Geht klar.

1502
01:29:27,958 --> 01:29:29,375
[Piepen]

1503
01:29:31,958 --> 01:29:32,833
[erneutes Piepen]

1504
01:29:33,750 --> 01:29:36,500
[Surren und Brummen]

1505
01:29:37,125 --> 01:29:38,500
[Bale] Suchst du den hier?

1506
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Ja, das ist er. Ok. Ok. Verfolgen.

1507
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
-Verstanden.
-[Harp] Verlier ihn nicht, Bale.

1508
01:29:46,625 --> 01:29:48,625
[dramatische Musik spielt]

1509
01:29:55,125 --> 01:29:58,125
[Eckhart] Er ist im Konfliktgebiet,
an der russischen Grenze.

1510
01:29:58,958 --> 01:30:02,666
Ich kann nicht einfach Truppen entsenden.
Will keinen Krieg mit den Russen.

1511
01:30:02,750 --> 01:30:04,083
Das müssen Sie nicht, Sir.

1512
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Ich gehe.

1513
01:30:06,583 --> 01:30:08,000
Harp, Sie sagten es selbst.

1514
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
Er ist stärker, schneller, klüger.

1515
01:30:10,708 --> 01:30:13,291
-Sobald ich ihn habe, melde ich mich.
-Und was dann?

1516
01:30:15,750 --> 01:30:19,208
Können wir die Silos beschießen,
ohne dass die Sprengköpfe detonieren?

1517
01:30:20,291 --> 01:30:23,041
Es würde die Zentrale ausschalten
und die Raketen entschärfen.

1518
01:30:23,125 --> 01:30:24,291
Und wenn Sie scheitern?

1519
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Dann beten Sie, dass ich mit seinen Plänen
für Armageddon falsch liege.

1520
01:30:31,041 --> 01:30:32,333
Die Uhr tickt, Colonel.

1521
01:30:34,500 --> 01:30:35,791
Ich hab's versaut, Sir.

1522
01:30:38,750 --> 01:30:40,208
Ich will es wiedergutmachen.

1523
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Brandmunition.
Die geht durch gepanzerte Fahrzeuge.

1524
01:30:50,041 --> 01:30:51,041
Die wird wehtun.

1525
01:30:51,125 --> 01:30:53,250
Erhöht Ihre Chancen gegen Leo.

1526
01:30:53,333 --> 01:30:55,208
-Ja.
-Der Wagen steht bereit.

1527
01:30:55,916 --> 01:30:57,958
Ihr GPS ist mit Global Hawk verbunden.

1528
01:30:59,083 --> 01:31:00,166
Sie können loslegen.

1529
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Danke.

1530
01:31:02,250 --> 01:31:04,833
[entfernter militärischer Sprechgesang]

1531
01:31:04,916 --> 01:31:07,166
Danke für die Unterstützung, Miller.

1532
01:31:07,250 --> 01:31:09,333
Ich hoffe, ich seh Sie danach nie wieder.

1533
01:31:09,416 --> 01:31:11,291
Ja, ich werde Sie nicht enttäuschen.

1534
01:31:11,375 --> 01:31:13,083
[entferntes Rotorengeräusch]

1535
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Viel Glück.

1536
01:31:16,041 --> 01:31:18,458
[spannungsvolle Musik setzt ein]

1537
01:31:25,791 --> 01:31:28,875
[unverständlicher Funkverkehr]

1538
01:31:28,958 --> 01:31:30,166
[Piepen]

1539
01:31:31,875 --> 01:31:33,541
[Piepen hält an]

1540
01:31:33,750 --> 01:31:34,708
SIGNAL VERLOREN

1541
01:31:34,791 --> 01:31:36,750
[Bale] Kein Sichtkontakt zum Ziel mehr.

1542
01:31:36,833 --> 01:31:39,375
[Harp] Verstanden.
Und wo soll ich jetzt hinfahren?

1543
01:31:42,416 --> 01:31:43,583
[Eckhart] Na los, Bale.

1544
01:31:45,250 --> 01:31:47,125
Sende jetzt die letzten Koordinaten.

1545
01:31:47,875 --> 01:31:49,833
-[Piepen]
-[Motorengeräusch des Wagens]

1546
01:31:52,166 --> 01:31:54,166
[Reifen quietschen]

1547
01:31:57,208 --> 01:31:59,208
[spannungsvolle Musik hält an]

1548
01:32:09,958 --> 01:32:12,250
-[schnelles Piepen]
-[Bale] Harp?

1549
01:32:12,333 --> 01:32:15,708
[per Funk] Du bist direkt
an der russischen Grenze. Sei vorsichtig.

1550
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
[Eckhart] Harp? Ich will eine Bestätigung,
dass wir unseren Agenten ausschalten,

1551
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
und zwar nur unseren Agenten. Verstanden?

1552
01:32:36,416 --> 01:32:37,583
[Harp] Verstanden, Sir.

1553
01:32:41,083 --> 01:32:42,333
[Wind pfeift]

1554
01:32:56,375 --> 01:32:58,375
[Maschine rattert]

1555
01:33:06,708 --> 01:33:09,416
-[Funkverkehr auf Russisch]
-[Funkgerät piept]

1556
01:33:11,000 --> 01:33:12,708
[atmet angestrengt]

1557
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Fuck.

1558
01:33:34,750 --> 01:33:35,583
Fuck.

1559
01:33:47,458 --> 01:33:48,666
[Funkgerät piept]

1560
01:33:48,750 --> 01:33:50,125
[flüstert] Eckhart, kommen.

1561
01:33:50,833 --> 01:33:53,291
[Mann] Einen Moment. Ich verbinde.

1562
01:33:53,375 --> 01:33:57,041
[Eckhart] Harp, laut Ihres Trackers
befinden Sie sich im Dastriz-Komplex.

1563
01:33:58,291 --> 01:34:00,875
[lacht] Scheiße, den haben wir
jahrelang überflogen.

1564
01:34:01,500 --> 01:34:03,041
Haben Sie Sichtkontakt zu Leo

1565
01:34:03,125 --> 01:34:04,750
oder den Perimeterraketen? Ende.

1566
01:34:05,333 --> 01:34:07,333
-Negativ, Sir.
-[Eckhart] Verstanden.

1567
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Die Drohne ist in Position.
Ihre Bestätigung lässt sie feuern.

1568
01:34:11,916 --> 01:34:12,750
Scheiße.

1569
01:34:12,833 --> 01:34:14,916
[unheilvolle Musik spielt]

1570
01:34:19,583 --> 01:34:22,083
-[Mann stöhnt und schreit dann]
-[dumpfer Aufprall]

1571
01:34:22,958 --> 01:34:24,750
[hämmerndes Klopfen von oben]

1572
01:34:37,833 --> 01:34:39,291
[erneuter lauter Knall]

1573
01:34:46,250 --> 01:34:47,250
[Piepen]

1574
01:34:51,375 --> 01:34:52,666
[lautes Surren]

1575
01:34:55,125 --> 01:34:56,083
[lauter Knall]

1576
01:35:01,500 --> 01:35:03,500
[unheilvolle Musik hält an]

1577
01:35:17,416 --> 01:35:18,333
[Piepen]

1578
01:35:48,500 --> 01:35:50,083
[erneut lauter Knall]

1579
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
[lautes Flattern]

1580
01:36:06,916 --> 01:36:07,750
[keucht leise]

1581
01:36:17,583 --> 01:36:20,333
[Gerät surrt laut]

1582
01:36:27,291 --> 01:36:28,458
[Stiefel klacken laut]

1583
01:36:32,208 --> 01:36:34,083
[keucht]

1584
01:36:43,708 --> 01:36:47,041
[sehr unheilvolle Klanguntermalung]

1585
01:36:51,000 --> 01:36:52,750
-[stöhnt]
-[Harp schreit auf]

1586
01:36:53,750 --> 01:36:55,583
Scheiße, was wollen Sie denn hier?

1587
01:36:56,125 --> 01:36:57,500
[Harp ächzt]

1588
01:36:57,583 --> 01:36:58,791
[stöhnt]

1589
01:36:58,875 --> 01:37:00,250
Ja, Krieg ist voll scheiße.

1590
01:37:00,333 --> 01:37:02,625
Aber Atombomben zu zünden,
verbessert nichts.

1591
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Sie haben zwei getötet, um 38 zu retten.

1592
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
-Sie töten Millionen.
-Und ich rette 100 Millionen.

1593
01:37:09,625 --> 01:37:10,500
[Leo stöhnt]

1594
01:37:12,125 --> 01:37:13,250
[Harp stöhnt]

1595
01:37:13,916 --> 01:37:14,958
[Harp röchelt]

1596
01:37:16,625 --> 01:37:17,458
[Harp stöhnt]

1597
01:37:18,625 --> 01:37:20,041
-[Schuss fällt]
-[Leo stöhnt]

1598
01:37:24,833 --> 01:37:25,833
[Leo stöhnt erneut]

1599
01:37:31,250 --> 01:37:32,250
[stöhnt noch mal]

1600
01:37:42,125 --> 01:37:43,833
[dumpfer Aufprall]

1601
01:38:04,500 --> 01:38:06,250
-[Alarm ertönt]
-[Piepen]

1602
01:38:06,333 --> 01:38:08,041
[Durchsage auf Russisch]

1603
01:38:08,666 --> 01:38:13,875
[Durchsage auf Russisch geht weiter]

1604
01:38:19,750 --> 01:38:23,250
[Alarm ertönt]

1605
01:38:24,708 --> 01:38:26,708
[erhabene Musik spielt]

1606
01:38:40,708 --> 01:38:43,708
-[Funk piept]
-[Mann] Wir registrieren Hitzewerte.

1607
01:38:44,708 --> 01:38:46,125
[Piepen]

1608
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Sir…

1609
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Ich sehe es, Bale. Bereithalten.

1610
01:38:49,708 --> 01:38:52,541
-[Alarm ertönt]
-[Durchsage auf Russisch ertönt weiter]

1611
01:38:52,625 --> 01:38:54,083
[Eckhart] Alpha Drei, kommen.

1612
01:38:54,166 --> 01:38:56,833
[Alarm ertönt unentwegt]

1613
01:38:56,916 --> 01:39:00,708
Harp, die Drohne ist in Schussposition.
Ich brauche einen Lagebericht. Ende.

1614
01:39:02,458 --> 01:39:04,750
[Maschine zischt]

1615
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Harp, ich wiederhole.
Die Drohne ist in Position.

1616
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Ich brauche einen Lagebericht, sofort.

1617
01:39:12,166 --> 01:39:14,916
[spannungsvolle Musik spielt]

1618
01:39:18,666 --> 01:39:20,500
[russische Durchsage ertönt weiter]

1619
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
Ok. [keucht]
"Die geht durch gepanzerte Fahrzeuge."

1620
01:39:24,791 --> 01:39:27,208
Leo! Wie ist das?

1621
01:39:28,125 --> 01:39:29,083
[Leo stöhnt]

1622
01:39:29,708 --> 01:39:30,958
Das tat weh, Rookie.

1623
01:39:35,541 --> 01:39:36,500
[Leo stöhnt erneut]

1624
01:39:37,291 --> 01:39:39,208
-[elektronisches Surren]
-[Leo stöhnt]

1625
01:39:41,583 --> 01:39:42,916
[Harp schreit]

1626
01:39:46,041 --> 01:39:46,875
[stöhnt]

1627
01:39:47,541 --> 01:39:48,375
[wimmert]

1628
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
[russische Durchsage ertönt wieder]

1629
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
Ok. Wie schaltet man das aus?

1630
01:39:57,208 --> 01:39:59,083
Scheiße, wie schaltet man das aus?

1631
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
[Leo] Geh nach Hause.

1632
01:40:02,041 --> 01:40:04,375
Geh nach Hause zu Olivia Rose Meyer.

1633
01:40:04,458 --> 01:40:06,416
Wie schaltet man die Scheiße aus?

1634
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Das geht nicht.

1635
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Harp, hier Eckhart.
Haben Sie Sichtkontakt zu Leo?

1636
01:40:12,166 --> 01:40:15,416
-Scheiße, wieso tun Sie das, Leo?
-[Eckhart] Harp, hören Sie mich?

1637
01:40:16,375 --> 01:40:18,625
[schwache Stimme]
Entferne die Menschlichkeit,

1638
01:40:18,708 --> 01:40:20,250
verstärke den Kampf.

1639
01:40:22,041 --> 01:40:24,291
-[russische Durchsage ertönt weiter]
-Was?

1640
01:40:24,375 --> 01:40:26,166
[Leo] Maschine gegen Maschine.

1641
01:40:27,791 --> 01:40:32,541
Der weltweit erste Einsatz
eines vollständig autonomen Cyborgs

1642
01:40:32,625 --> 01:40:35,041
ist fehlgeschlagen. [atmet schwer]

1643
01:40:36,458 --> 01:40:40,375
Was wollen Sie damit sagen?
Wollen Sie, dass sie das Projekt beenden?

1644
01:40:42,166 --> 01:40:45,458
Schon seit langer, langer Zeit.
[atmet weiter schwer]

1645
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Nein.

1646
01:40:47,333 --> 01:40:50,208
Nein, nein, es ist…
Es ist nie so einfach bei Ihnen, Leo.

1647
01:40:50,291 --> 01:40:54,041
Sie haben die ganze Zeit gelogen.
Warum sollte ich Ihnen irgendwas glauben?

1648
01:40:54,125 --> 01:40:55,833
[russische Durchsage]

1649
01:40:55,916 --> 01:40:58,750
Glaub, was du willst, aber das…

1650
01:41:02,916 --> 01:41:05,833
…das ist die verdammte Wahrheit.

1651
01:41:07,875 --> 01:41:09,708
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

1652
01:41:09,791 --> 01:41:11,083
[seufzt tief]

1653
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Ich muss das Monster vernichten.

1654
01:41:16,041 --> 01:41:18,041
Mich selbst vernichten.

1655
01:41:18,125 --> 01:41:19,375
Und meinen Schöpfer.

1656
01:41:20,958 --> 01:41:22,041
Die USA.

1657
01:41:23,875 --> 01:41:28,125
Sie müssen verstehen,
dass diese Kriege enden müssen,

1658
01:41:28,833 --> 01:41:32,875
und ich bin das Gesicht
des niemals endenden Krieges.

1659
01:41:34,875 --> 01:41:36,625
[russische Durchsage ertönt wieder]

1660
01:41:37,750 --> 01:41:40,833
[Alarm plärrt weiter]

1661
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Millionen werden sterben, Leo.

1662
01:41:43,458 --> 01:41:45,333
Verschwinde von hier.

1663
01:41:51,958 --> 01:41:53,375
Wir machen's auf meine Art.

1664
01:41:56,250 --> 01:41:57,208
[Piepen]

1665
01:41:58,166 --> 01:41:59,333
Hier Lieutenant Harp.

1666
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
Habe Sichtkontakt zu Leo.

1667
01:42:04,125 --> 01:42:06,291
-Ende.
-Verstanden. Identifiziert.

1668
01:42:06,375 --> 01:42:07,458
Drohne bereitmachen.

1669
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Waffen entsichert.

1670
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
[Eckhart] Ziel erfasst.

1671
01:42:10,291 --> 01:42:11,375
[Brummen]

1672
01:42:11,458 --> 01:42:14,000
Sagen Sie, wann wir
den roten Knopf drücken sollen.

1673
01:42:14,875 --> 01:42:16,791
[russische Durchsage]

1674
01:42:16,875 --> 01:42:17,916
[hoher Summton]

1675
01:42:18,875 --> 01:42:19,916
[rasches Piepen]

1676
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Scheiße. Bewegen Sie nun Ihren Arsch.

1677
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, hören Sie?

1678
01:42:23,416 --> 01:42:24,541
Tu es nicht.

1679
01:42:24,625 --> 01:42:28,291
-[russische Durchsage ertönt weiter]
-[atmet schwer]

1680
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1681
01:42:29,916 --> 01:42:34,208
Du weißt, dass das Sinn ergibt.
Es ist besser so. [stöhnt]

1682
01:42:35,750 --> 01:42:38,166
Gerade du solltest das verstehen.

1683
01:42:40,291 --> 01:42:41,833
[russische Durchsage]

1684
01:42:43,416 --> 01:42:46,250
[Eckhart] Harp!
Die Raketen schaffen es bis in die USA.

1685
01:42:46,333 --> 01:42:47,833
Wir müssen den Abzug drücken.

1686
01:42:47,916 --> 01:42:49,125
Sir?

1687
01:42:49,208 --> 01:42:51,708
-[Alarm plärrt weiter]
-So eine Scheiße.

1688
01:42:51,791 --> 01:42:55,041
Der Drohnenangriff steht kurz bevor.
Verschwinden Sie, Alpha Drei.

1689
01:42:55,958 --> 01:42:56,791
Nein.

1690
01:42:58,541 --> 01:42:59,583
Sie irren sich.

1691
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Die Menschen sind fähig zu lernen.

1692
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Und besser zu werden, Leo.

1693
01:43:07,833 --> 01:43:10,708
-[russische Durchsage]
-[Eckhart] Scheiße, hören Sie mich?

1694
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
[Harp] Bale.

1695
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
Abschuss in 30 Sekunden.

1696
01:43:19,791 --> 01:43:21,833
Bewegen Sie jetzt sofort Ihren Arsch.

1697
01:43:22,833 --> 01:43:25,291
[weiterhin spannungsvolle Musik]

1698
01:43:31,666 --> 01:43:35,166
[lautes Rumpeln]

1699
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Bitte sei jetzt weg, Harp.

1700
01:43:41,791 --> 01:43:43,083
[Bale] Rakete abgefeuert.

1701
01:43:45,416 --> 01:43:48,708
-[russische Durchsage]
-[Alarm plärrt unentwegt]

1702
01:43:49,625 --> 01:43:51,458
[Durchsage ertönt weiter]

1703
01:43:52,416 --> 01:43:53,250
[keucht]

1704
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
[Bale] Ziel zerstört.

1705
01:44:08,625 --> 01:44:09,666
Raketen entschärft.

1706
01:44:12,041 --> 01:44:14,416
-[Frau] Gut gemacht, Leute.
-[Beifall ertönt]

1707
01:44:14,500 --> 01:44:18,750
-[weiter Beifall]
-[unverständlicher Funkverkehr]

1708
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alpha Drei, kommen.

1709
01:44:21,000 --> 01:44:22,875
[weiter unverständlicher Funkverkehr]

1710
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Harp, hier Eckhart. Hören Sie mich?

1711
01:44:25,125 --> 01:44:27,666
[gespenstische Ruhe]

1712
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alpha Drei, kommen.

1713
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Mach schon, Junge.

1714
01:44:33,666 --> 01:44:36,291
[gedämpfter Funkverkehr im Hintergrund]

1715
01:44:36,375 --> 01:44:38,708
[weiter gespenstische Stille]

1716
01:44:42,250 --> 01:44:43,416
[Harp] Eckhart, kommen.

1717
01:44:49,875 --> 01:44:52,208
-[melancholische Musik]
-Hier Lieutenant Harp.

1718
01:44:53,125 --> 01:44:54,250
Mission abgeschlossen.

1719
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Kehre zur Basis zurück.

1720
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Ende.

1721
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Verstanden.

1722
01:45:02,000 --> 01:45:03,000
Gute Arbeit, Junge.

1723
01:45:05,583 --> 01:45:07,500
Sie haben gerade die Welt gerettet.

1724
01:45:21,583 --> 01:45:23,458
Harp, Sie können stolz auf sich sein.

1725
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
Ich sprach gerade mit Captain Brydon.

1726
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Sie fahren nach Hause.

1727
01:45:31,166 --> 01:45:32,833
-Danke, Sir.
-[Funkgerät piept]

1728
01:45:32,916 --> 01:45:36,083
[dramatische, feierliche Musik spielt
und steigert sich langsam]

1729
01:46:02,333 --> 01:46:03,666
[Musik endet]

1730
01:46:05,500 --> 01:46:08,250
[spannungsvolle,
militärisch anmutende Melodie erklingt]

1731
01:47:37,458 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRÄSENTIERT

1732
01:47:48,291 --> 01:47:50,291
[spannungsvolle Musik hält an]

1733
01:47:58,083 --> 01:48:01,541
[Surren und Brummen]

1734
01:48:01,625 --> 01:48:04,875
[Tonuntermalung und Echo]

1735
01:48:04,958 --> 01:48:06,916
[Musik wird unheilvoller]

1736
01:48:55,750 --> 01:48:57,750
[düstere Klanguntermalung]

1737
01:50:08,458 --> 01:50:11,916
[düstere Musik steigert sich wellenartig
und schwächt immer wieder ab]

1738
01:51:04,208 --> 01:51:06,208
[düstere Klanguntermalung hält an]

1739
01:51:26,125 --> 01:51:27,625
[hektische Musik setzt ein]

1740
01:51:38,625 --> 01:51:39,916
[Musik bricht ab]

1741
01:51:43,625 --> 01:51:46,333
[düstere Klanguntermalung setzt sich fort]

1742
01:52:33,208 --> 01:52:36,500
[spannungsvolle Melodie setzt ein]

1743
01:54:12,958 --> 01:54:14,250
[Musik klingt aus]



