1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,333 --> 00:00:33,958
Une violente guerre civile
a éclaté en Europe de l'Est.

4
00:00:36,541 --> 00:00:39,708
Les troupes américaines
tentent de maintenir la paix

5
00:00:39,791 --> 00:00:42,958
sur cette nouvelle frontière,
une zone de non-droit.

6
00:00:43,333 --> 00:00:46,541
Ici Serpent à sonnette.
Ennemis dans la zone.

7
00:00:46,625 --> 00:00:47,458
Bien reçu.

8
00:00:47,541 --> 00:00:51,500
Une frontière contrôlée par Viktor Koval,
seigneur de guerre criminel,

9
00:00:51,583 --> 00:00:53,583
un fantôme que peu de gens ont vu.

10
00:00:53,666 --> 00:00:54,666
Baisse ton arme.

11
00:00:58,291 --> 00:01:03,208
Pour combattre Koval, le Pentagone
a déployé des soldats robotisés,

12
00:01:03,291 --> 00:01:06,500
les Gumps,
en service actif pour la 1e fois.

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,708
Engin explosif improvisé !
Gumps à terre ! On est coincés !

14
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Une embuscade, merde !

15
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Ils sont partout !

16
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
À couvert !

17
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Mets-toi à l'abri, putain !

18
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
On doit se replier !

19
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
Contact ! Point de contrôle ouest !

20
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Un homme à terre !

21
00:01:37,291 --> 00:01:40,708
- Merde, ils ont neutralisé le tank.
- Sarge, on doit se replier.

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Je n'abandonne personne !

23
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, où êtes-vous ? Terminé !

24
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
J'arrive. On passe en force ?

25
00:01:50,375 --> 00:01:52,291
Négatif. On ne peut pas avancer.

26
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
On a perdu l'unité Gump
et on a un homme piégé. Terminé !

27
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
J'y vois rien, putain !

28
00:01:59,500 --> 00:02:01,583
Gomez ! Ramène-toi.

29
00:02:03,208 --> 00:02:05,916
- Mais  ils tirent d'où, putain ?
- Ils sont partout.

30
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
Où sont les Gumps ?

31
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Je te tiens !

32
00:02:13,083 --> 00:02:15,291
On doit le sortir de là.
Tu vois un passage ?

33
00:02:16,833 --> 00:02:18,916
- Oui, sergent.
- On te couvre.

34
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Gomez, vas-y !

35
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
- Allez !
- Feu !

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Contact ! Tirs de couverture !

37
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Allez !

38
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
À 2 h.

39
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Putain !

40
00:02:37,250 --> 00:02:38,500
Des Krasnys partout !

41
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
- Serpent à sonnette, couvrez-nous !
- Tirez sur le bâtiment.

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Il est inatteignable ! C'est trop loin.

43
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Je répète :
je ne laisse personne derrière.

44
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
Allez, on y va ! Couvrez-nous !

45
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Allez !

46
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
- À couvert !
- Contact !

47
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
- Allez !
- Bigfoot !

48
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Tirs de couverture !

49
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
- Maintenant !
- Je recharge !

50
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
À couvert !

51
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot !

52
00:03:24,166 --> 00:03:25,166
Je suis touché !

53
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Un homme à terre !

54
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Serpent à sonnette,
couvrez-moi. Je suis touché !

55
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
Ici Serpent à sonnette. Bien reçu.

56
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
On arrive. Ne bougez pas.

57
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
Serpent à sonnette,
ici Roulement de tonnerre.

58
00:03:48,041 --> 00:03:51,375
Un véhicule non identifié approche.
Attaque potentielle.

59
00:03:51,458 --> 00:03:53,000
Demande permission d'engager.

60
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Je te tiens, mon pote. Viens.

61
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Refusée. Deux de nos hommes sont piégés.

62
00:04:07,250 --> 00:04:09,708
Nous en avons 38 autres sur zone.

63
00:04:09,791 --> 00:04:11,916
Ils sont une priorité. Repliez-vous.

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
Laissez-moi les sauver.

65
00:04:14,500 --> 00:04:17,125
Confirme le missile anti-char
avec le capitaine Brydon.

66
00:04:17,208 --> 00:04:19,458
D'accord. Base, ici Roulement de tonnerre,

67
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
demande d'autorisation
de frappe aérienne. Terminé.

68
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
- J'ai besoin du secteur 9.
- Ici.

69
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
- Affichez.
- Oui, capitaine.

70
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Serpent à sonnette,
il me faut cette couverture ! Reçu ?

71
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
Restez là. On viendra vous chercher.

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,833
Serpent à sonnette, repliez-vous.

73
00:04:36,916 --> 00:04:39,666
- Terminé.
- Je répète. Deux de nos hommes piégés.

74
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Base Amber,

75
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
ici Roulement de tonnerre.
Ai-je la permission d'engager ?

76
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
J'ai un camion blindé
avec un empattement large.

77
00:04:46,083 --> 00:04:47,791
Sûrement un lanceur mobile.

78
00:04:47,875 --> 00:04:50,083
Attendez les instructions.

79
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Le camion est trop près de nos hommes.

80
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
Serpent à sonnette, vous me recevez ?
On me tire dessus !

81
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Allez !

82
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Groupe d'attaque,
préparez-vous à les couvrir.

83
00:05:09,791 --> 00:05:11,458
C'est un lanceur, capitaine.

84
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Terminé.

85
00:05:13,166 --> 00:05:14,875
Pas de lanceur visible ici.

86
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
Autorisation refusée.

87
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
C'est un lanceur, c'est sûr.

88
00:05:17,875 --> 00:05:20,041
- Impact imminent. Terminé.
- Non !

89
00:05:20,125 --> 00:05:21,958
Attendez que je sorte mes hommes !

90
00:05:22,041 --> 00:05:23,208
Vous avez 38 hommes,

91
00:05:23,291 --> 00:05:25,083
et deux exposés. Ils mourront tous.

92
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Ce n'est pas à vous de décider.

93
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Serpent à sonnette, on me tire dessus !

94
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
- Harp ?
- Nous arrivons !

95
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Restez où vous êtes !

96
00:05:32,541 --> 00:05:34,000
Récupérons ces deux Marines.

97
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
- Allez !
- Allez !

98
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
On avance !

99
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
On va les sauver !

100
00:05:39,083 --> 00:05:40,208
Ouest, soyez prêts !

101
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Danger imminent.

102
00:05:45,000 --> 00:05:46,333
- Cible verrouillée.
- Merde !

103
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
- On annule !
- À couvert.

104
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Annulez la frappe.

105
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Tu fais quoi, Harp ?

106
00:05:51,958 --> 00:05:53,291
DA1 lâché dans trois…

107
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Annulez la frappe.

108
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
...deux,

109
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
un.

110
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Ça arrive !

111
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
Bon sang, Harp !

112
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Mais bordel !
Tu as désobéi à un ordre direct.

113
00:06:29,666 --> 00:06:31,125
Espèce d'enfoiré !

114
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Vous les avez tués !

115
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
Vous les avez tués !

116
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
BASE AÉRIENNE DE CREECH
NEVADA, USA

117
00:07:03,666 --> 00:07:06,791
Deux Marines américains morts

118
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
et un escadron Gump détruit.

119
00:07:16,625 --> 00:07:19,750
J'ai pris la meilleure décision
vu les données disponibles…

120
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
Sur le moment.

121
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Nous le savons.

122
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
Sauf votre respect, parmi les 40 hommes
au sol, j'en ai sauvé 38,

123
00:07:26,375 --> 00:07:28,666
dont le sergent-chef Miller et son convoi.

124
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
S'il avait pu,
il aurait essayé de sauver les 40.

125
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Vous lui avez ôté cette option.

126
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
Où avez-vous fait vos classes ?

127
00:07:41,250 --> 00:07:42,666
Il y a 3 ans. À Parris Island.

128
00:07:42,750 --> 00:07:45,083
Avez-vous déjà vu
un grand nombre de victimes,

129
00:07:45,166 --> 00:07:47,000
hormis derrière votre écran ?

130
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Avez-vous servi dans une zone de conflit ?

131
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
- Non, mais je...
- Merci, lieutenant.

132
00:07:56,750 --> 00:07:58,291
Votre clé de déploiement.

133
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Ça ne peut pas être la seule option.

134
00:08:04,375 --> 00:08:05,958
Ils voulaient vous faire juger.

135
00:08:06,041 --> 00:08:08,250
- Je vous ai défendu.
- Et Olivia ?

136
00:08:08,333 --> 00:08:10,791
Qu'on vous offre un cours de rattrapage

137
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
pour rendre le monde plus sûr.

138
00:08:12,750 --> 00:08:14,958
- Jusqu'à quand ?
- Ce que vous réussissiez.

139
00:08:15,041 --> 00:08:16,541
Et ce sera quand ?

140
00:08:20,458 --> 00:08:22,333
Et ce sera quand, capitaine ?

141
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
Je vous apprécie. Vous êtes précis.
Un pilote de drone brillant.

142
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
Mais vous avez désobéi.

143
00:08:30,291 --> 00:08:32,083
Considérez-vous chanceux.

144
00:08:32,791 --> 00:08:35,375
Au camp Nathaniel,
il y a un certain capitaine Leo.

145
00:08:36,250 --> 00:08:37,208
Obéissez-lui.

146
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
Le camp Nathaniel ?
C'est là que le peloton est basé.

147
00:08:42,666 --> 00:08:44,666
Faites profil bas. C'est l'occasion

148
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
de rencontrer vos frères d'armes.

149
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
Surtout, apprenez vite.

150
00:08:48,875 --> 00:08:49,791
Rompez.

151
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Allons-y. En route !

152
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Tout droit.

153
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Bougez-vous.
C'est votre nouvelle maison, empotés.

154
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Faites trois lignes pour être scannés.

155
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Maintenant ! On accélère ! Bougez !

156
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Bienvenue.

157
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
Vous verrez souvent mon joli visage.

158
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
Faites-vous scanner par les Gumps
et avancez.

159
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
Vos baraquements sont
dans les sections 2 et 4 à gauche.

160
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Avance, soldat.

161
00:09:30,291 --> 00:09:32,583
Allez. Qu'est-ce que tu attends ?

162
00:09:32,666 --> 00:09:33,708
Ne sois pas timide.

163
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Regardez-les droit dans les yeux.
N'hésitez pas.

164
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
Ils sentent la peur.
Avancez, soldats. Allez !

165
00:09:41,666 --> 00:09:43,166
On se concentre, soldat.

166
00:09:43,250 --> 00:09:45,208
On se concentre. Venez.

167
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Pied gauche, pied droit, continuez.

168
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
Pourquoi vous êtes si lents ?

169
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Excusez-moi.
Je cherche le capitaine Leo.

170
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
- Pardon. Le capitaine Leo ?
- Leo ?

171
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Je ne sais pas.
Vous devriez parler au colonel Eckhart.

172
00:09:58,250 --> 00:10:00,666
- Il est à l'infirmerie.
- Merci.

173
00:10:03,166 --> 00:10:06,041
Hé ! Mes hommes n'échoueront pas
à l'inspection.

174
00:10:06,125 --> 00:10:08,791
- Allez !
- Faites place. Un autre arrive.

175
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Lieutenant Harp.
J'arrive de la base aérienne de Creech.

176
00:10:14,916 --> 00:10:16,333
Je cherche le capitaine Leo.

177
00:10:16,416 --> 00:10:18,833
Vous avez vraiment dû merder alors.

178
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Comment ça, colonel ?

179
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
Ne parlez pas si vous n'y êtes pas invité.

180
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
Vous savez pourquoi vous êtes là ?

181
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
Experientum Auctoriat, colonel.

182
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
"Autorité de l'expérience."
Oubliez le nom latin. Expliquez-moi.

183
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
C'est un précepte du comité d'Éthique.

184
00:10:35,708 --> 00:10:38,083
Les pilotes seraient plus prudents

185
00:10:38,166 --> 00:10:39,125
s'ils avaient...

186
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
C'est juste une façon de parler.

187
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Ce précepte est un test
pour les pilotes qui ont déconné.

188
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Vous avez tué deux Marines.
Vous devriez être en prison.

189
00:10:49,500 --> 00:10:51,833
Mais quelqu'un a jugé que vous valiez plus

190
00:10:51,916 --> 00:10:54,083
que la vie de ces deux hommes.

191
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Si vous survivez,
l'Air Force garde un pilote.

192
00:10:57,750 --> 00:11:01,875
Si vous mourez, vous servirez
de légende pour tous ces planqués.

193
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
- Sauf votre...
- Vous n'êtes pas autorisé à parler.

194
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Bloc 13. Suivez la musique.

195
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Merci, colonel.

196
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Harp,

197
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
il n'est pas comme nous.

198
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
C'est ridicule.

199
00:11:40,666 --> 00:11:43,041
On doit lire et remplir tout ça ?

200
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Silence !

201
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Temps restant
pour l'unité Gump C-45, 20 minutes.

202
00:13:00,625 --> 00:13:01,833
Capitaine Leo ?

203
00:13:26,041 --> 00:13:27,291
Lieutenant Harp.

204
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
Ma clé de déploiement.

205
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Lieutenant Thomas Harp.

206
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Pilote de troisième niveau,

207
00:13:59,333 --> 00:14:02,083
56 000 heures de vol,

208
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
99 % de performance et 99 % de discipline,

209
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
fiancé à Olivia Rose Myers de Carlsbad.

210
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
Le mariage aura lieu à Palm Springs.

211
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
C'est une belle région.

212
00:14:15,333 --> 00:14:18,208
Ai-je oublié autre chose ?
Vos meurtres, vos décorations,

213
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
le fait que vous n'êtes pas cultivé

214
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
ou que vous ne sachiez pas
quand la fermer ?

215
00:14:24,166 --> 00:14:25,875
- Non.
- Non, capitaine.

216
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Non, capitaine.

217
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Très bien.

218
00:14:29,333 --> 00:14:31,666
Combien d'insurgés avez-vous tués ?

219
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
-163.
- Victimes collatérales ?

220
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Mes statistiques correspondent
aux objectifs et aux heures de vol.

221
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
Vos statistiques ?

222
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Bordel, vous êtes un sacré enfoiré.

223
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Tenez.

224
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Prenez ça et suivez-moi.

225
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
Beaucoup trop de noms
à mémoriser et à réciter.

226
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Si vous le pouviez,
voudriez-vous le faire ?

227
00:15:02,000 --> 00:15:03,583
Nous tuons des hommes, capitaine.

228
00:15:03,666 --> 00:15:05,833
Si vous le saviez, vous ne seriez pas ici.

229
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
Vous êtes timonier ?

230
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Si c'était le cas, seriez-vous déçu ?

231
00:15:15,250 --> 00:15:16,541
Pourquoi ça ?

232
00:15:16,625 --> 00:15:18,583
Vous auriez fait 16 000 km

233
00:15:18,666 --> 00:15:20,375
pour surveiller un entrepôt.

234
00:15:21,500 --> 00:15:22,750
Nous avons tous un rôle.

235
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Pour qui vous prenez-vous ?

236
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
Un élève officier ?

237
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Papa a payé vos études
pour vous faire bien voir ?

238
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Sauf votre respect,
j'ai réussi tout seul à l'école militaire.

239
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Capitaine.

240
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Non.

241
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
Non quoi, capitaine ?

242
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
Non, je ne suis pas timonier.

243
00:15:53,250 --> 00:15:55,416
On doit livrer ces vaccins
dans une clinique.

244
00:15:56,000 --> 00:15:57,791
À 20 km à l'extérieur de l'enceinte.

245
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
Il y a une épidémie de choléra
qui se propage rapidement.

246
00:16:02,541 --> 00:16:05,791
C'est une zone de guerre,
mais des femmes et des enfants meurent.

247
00:16:07,166 --> 00:16:08,833
Vous êtes le Bon Samaritain ?

248
00:16:08,916 --> 00:16:12,125
C'est le cas. Apparemment.

249
00:16:13,416 --> 00:16:14,958
Que faites-vous vraiment ?

250
00:16:15,708 --> 00:16:16,791
Je chasse des fantômes.

251
00:16:18,541 --> 00:16:19,666
Pardon ?

252
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Force d'opérations spéciales.

253
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Je localise et neutralise les armes
des insurgés à l'extérieur de l'enceinte.

254
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
Comment ?
Vous les rangez dans des tiroirs?

255
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
C'est le top du contre-espionnage.

256
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Bien mieux que ces pirates russes.

257
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Votre contrat.

258
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Signez ou lisez les 90 pages.

259
00:16:43,291 --> 00:16:44,125
Non.

260
00:16:50,000 --> 00:16:50,916
Bienvenue.

261
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Connaissez-vous Viktor Koval ?

262
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
J'ai entendu des insurgés parler de lui
lors d'écoutes.

263
00:17:01,375 --> 00:17:04,541
Oubliez ce que vous avez entendu.
Ici, c'est le terrain.

264
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
C'est un chef de guerre krasny.

265
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
Les Krasnys veulent
rattacher l'Ukraine à la Russie.

266
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
- Comme au bon vieux temps.
- Face à eux, il y a la Résistance.

267
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
C'est une milice
qui défend l'indépendance de l'Ukraine.

268
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Mais les Krasnys ont le soutien de Moscou.

269
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
L'ONU a jeté l'éponge,

270
00:17:27,833 --> 00:17:30,541
et nous, on est là, au milieu,
comme des cons.

271
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
Dans la zone démilitarisée.

272
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Nous maintenons la paix.

273
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
C'est nous qui les empêchons
de commettre un génocide.

274
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Vous croyez que j'essaie de vous vendre
un appartement en Floride ?

275
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Non, nous parlons de Viktor Koval,
la Terreur des Balkans.

276
00:17:51,583 --> 00:17:53,000
Et de bombes nucléaires.

277
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Des bombes ?

278
00:17:56,833 --> 00:18:00,083
Koval serait responsable de la sale bombe

279
00:18:00,166 --> 00:18:01,291
qui a explosé à Kiev,

280
00:18:02,041 --> 00:18:03,500
avec de l'uranium russe.

281
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
Cet enfoiré a peut-être tué
25 000 personnes.

282
00:18:07,833 --> 00:18:10,625
Il voudrait rejoindre
le Périmètre Système.

283
00:18:11,291 --> 00:18:13,083
Le Périmètre Système ?

284
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
C'est le système russe
de riposte automatique.

285
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Exactement.

286
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
Même après l'indépendance de l'Ukraine,

287
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
le pays détenait
un tiers de l'arsenal nucléaire russe.

288
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Des silos éparpillés
dans des endroits confidentiels,

289
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
prêts à frapper partout dans le monde.

290
00:18:33,708 --> 00:18:34,583
Oui,

291
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
mais il a été démantelé il y a 50 ans,
après la guerre froide.

292
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Vous y croyez ?

293
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Vous croyez vraiment que la Russie
démantèlerait sa seule protection ?

294
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Donc, les systèmes russes
fonctionnent encore ?

295
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
Et Koval.

296
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
Il essaie de trouver les missiles ici ?

297
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Selon la CIA,
le Kremlin a perdu le contrôle de Koval.

298
00:18:57,791 --> 00:19:00,958
D'après mon informateur,
Koval va tenter quelque chose

299
00:19:01,041 --> 00:19:02,291
dans les 24 heures.

300
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
Si tout cela est vrai,

301
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
imaginez ce qu'il fera
s'il met la main sur ces silos.

302
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
Un fou avec des bombes.

303
00:19:09,916 --> 00:19:12,166
Un terroriste fou avec des bombes.

304
00:19:12,250 --> 00:19:15,750
Le cœur de Washington, New York, Paris.
Qui sait ?

305
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Mais en tout cas, il n'y aura pas
de joli mariage à Palm Springs,

306
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
sauf si vous portez
une protection anti-UV 500.

307
00:19:26,458 --> 00:19:29,166
Donc, nous livrons ces vaccins à l'hôpital

308
00:19:29,250 --> 00:19:32,166
et mon informateur nous donnera
des informations.

309
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
On part à l'aube.

310
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
À l'aube ?

311
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
Mais c'est maintenant.

312
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Capitaine.

313
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
Capitaine ?

314
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Pardon, mais je crois
qu'il y a eu une erreur.

315
00:19:46,208 --> 00:19:47,291
J'arrive juste.

316
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Je ne fais pas d'erreurs, lieutenant.

317
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Ce n'est pas ce que j'ai dit.

318
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Habillez-vous. Accélérez.

319
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
C'est quoi ?

320
00:20:00,750 --> 00:20:03,291
Avec votre uniforme, vous serez une cible.

321
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Je pensais garder la clôture.

322
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Je n'ai aucune formation spéciale
sur le terrain.

323
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Ça ira. Je suis spécial.

324
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
C'est quoi ça ?

325
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
C'est quoi ça, capitaine.

326
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
- Vous êtes...
- Votre supérieur.

327
00:20:38,000 --> 00:20:39,291
Biotech de 4e génération

328
00:20:39,375 --> 00:20:41,916
et je vous laisse 60 secondes
pour gérer ça.

329
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
Désolé. Quoi, capitaine ?

330
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Pouvez-vous me faire confiance ?

331
00:20:51,791 --> 00:20:54,000
- Je...
- On entre en zone de guerre.

332
00:20:54,083 --> 00:20:56,708
Si je continue
à vous inspirer la méfiance,

333
00:20:56,791 --> 00:20:58,625
je vous renverrai moi-même

334
00:20:58,708 --> 00:21:01,375
et vous devrez en assumer
les conséquences.

335
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
Alors,

336
00:21:12,708 --> 00:21:14,208
avez-vous confiance  en moi?

337
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Oui, capitaine.

338
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Tant mieux.

339
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Alors, qu'êtes-vous ? IA ?

340
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Votre portable est une IA.
Un Gump est une IA.

341
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Je suis un prototype confidentiel.

342
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
Vous éludez la question, capitaine.

343
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
Quand vous poserez la bonne question,
je répondrai.

344
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
D'accord. Vous êtes quoi, bordel ?

345
00:21:49,083 --> 00:21:51,291
Mon modèle ou mes spécificités ?

346
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Les deux sont confidentiels.

347
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
Hé !

348
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
Attention !

349
00:21:57,208 --> 00:21:58,916
Vous faites quoi, putain ?

350
00:21:59,000 --> 00:22:02,333
Un crétin à Airlington pense
qu'un robot peut remplacer un soldat.

351
00:22:05,708 --> 00:22:07,583
Et il a un rotor bousillé.

352
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Tu veux que je fracasse ta sale gueule
avec mon flingue ?

353
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Non.

354
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Neuf.

355
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
En route.

356
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Par ici, lieutenant.

357
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Seules deux personnes ici sont habilitées
à savoir qui je suis.

358
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Le colonel Eckhart et vous.

359
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Pourquoi ai-je été affecté ici ?
Je ne suis pas qualifié pour ça.

360
00:22:32,083 --> 00:22:33,375
Vous n'avez pas été affecté.

361
00:22:33,916 --> 00:22:34,916
Je vous ai choisi.

362
00:22:35,791 --> 00:22:38,083
Je ne peux pas y arriver seul.
J'ai besoin d'aide.

363
00:22:39,083 --> 00:22:41,916
J'avais besoin de quelqu'un d'original.

364
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Vous voyez ?

365
00:22:50,541 --> 00:22:51,666
On est coéquipiers ?

366
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
Putain, non.

367
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
Vous êtes mon subordonné.

368
00:22:59,291 --> 00:23:01,833
Vous me respectez comme les autres.

369
00:23:01,916 --> 00:23:04,583
Vous m'obéissez
et tout ira bien entre nous.

370
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Notre jeep est là-bas.

371
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
- Capitaine.
- Repos.

372
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Subordonné.

373
00:23:18,500 --> 00:23:19,875
- Le pilote !
- Viens.

374
00:23:20,458 --> 00:23:21,791
Quoi ?

375
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Arrêtez !

376
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Vous avez été clairs.

377
00:23:38,583 --> 00:23:41,083
Tu reconnais ma voix, fils de pute ?

378
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Ils n'avaient que 19 ans.

379
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
Rien ne les ramènera.

380
00:24:02,625 --> 00:24:04,125
Que regardez-vous ?

381
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Chargez !

382
00:24:09,500 --> 00:24:12,083
Activités hostiles dans le secteur 9.

383
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
À 15 km de la ville.

384
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
On ne contrôle aucune zone
à l'extérieur de l'enceinte.

385
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
- On appelle ça...
- "Le châtiment des baguettes."

386
00:24:41,833 --> 00:24:44,208
Car les attaques ici sont fréquentes.

387
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Bien.

388
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
À toutes les unités.
Nous quittons l'enceinte.

389
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
Prenez votre fusil.

390
00:24:56,541 --> 00:24:59,541
S'ils attaquent, vous devrez riposter.

391
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
Ça doit être sympa.

392
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
Faire la guerre en restant chez soi.

393
00:25:39,625 --> 00:25:41,458
La dernière fois que vous l'avez vue ?

394
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
- Qui ?
- Comment ça, "qui" ?

395
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivia Rose Myers.

396
00:25:48,500 --> 00:25:49,416
La semaine dernière.

397
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
Bon sang.

398
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
- Elle couche avec un autre ?
- Lâchez-moi.

399
00:26:03,666 --> 00:26:06,416
Allez. Je sens de l'arrogance en vous.

400
00:26:06,916 --> 00:26:09,625
Les types comme vous,
si calmes, si froids,

401
00:26:09,708 --> 00:26:11,166
si égocentriques.

402
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
Ce sont ceux qui couchent ailleurs.

403
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Moi, je suis fidèle.

404
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
- Elle l'est aussi ?
- Elle est...

405
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
- On doit parler de ça ?
- C'est normal, le bleu.

406
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
J'ai besoin de votre esprit ici,
pas à penser à Olivia à la maison

407
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
en train de faire des galipettes
avec son prof de pilates.

408
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Son prof de Pilates est une femme.

409
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
Encore mieux. Elle joue
dans les deux camps. Je l'adore.

410
00:26:35,833 --> 00:26:39,125
On se marie en septembre.
Que savez-vous des relations ?

411
00:26:39,208 --> 00:26:40,750
Vous avez trois ans, non ?

412
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Cinq.

413
00:26:44,458 --> 00:26:45,958
Vous avez une photo ?

414
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Allez. Sortez-la.

415
00:26:54,041 --> 00:26:56,875
Bon sang. Elle est canon. Félicitations.

416
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
Elle est spéciale.

417
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
"Mon nounours en sucre."
Votre petit nom ?

418
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Mon nounours en sucre.

419
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Je vous taquine.

420
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Ici Serpent à sonnette.
On passe en alerte jaune.

421
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Ouvrez les yeux. Terminé.

422
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Regardez ces malheureux.
Coincés entre nous et Koval.

423
00:27:30,750 --> 00:27:33,166
J'ai des civils. À 9 h.

424
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
Aucun signe d'hostilité.

425
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Gardez vos distances.

426
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Ici Serpent à sonnette.

427
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
On nous signale un camion accidenté.

428
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Un homme à terre.
Camion d'assistance accidenté.

429
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
La route est bloquée.

430
00:27:57,333 --> 00:27:59,333
Attaque présumée de la milice.

431
00:27:59,833 --> 00:28:00,916
Levez votre fusil.

432
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Procédez avec prudence.

433
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
Poursuivez. Terminé.

434
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
À toutes les unités,

435
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
préparez-vous à sortir. Ennemis sur zone.

436
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Restez en alerte.

437
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
Faites sortir les Gumps.
Formez un périmètre

438
00:28:39,083 --> 00:28:40,583
devant le convoi.

439
00:28:40,666 --> 00:28:42,750
- Préparez-vous.
- À toutes les unités au sol.

440
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Formation de défense.

441
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Gardez votre calme. Pas de bavure.

442
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Faites sortir les Gumps !

443
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
- Formation de défense.
- Il se passe quoi ?

444
00:29:14,625 --> 00:29:15,750
Formation de défense.

445
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Restez calmes.

446
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Personne ne fait de conneries.

447
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
J'ai dit de ne pas tirer !

448
00:29:35,916 --> 00:29:38,875
Ces putains de Gumps anticipent.
Charlie Neuf, ne tire pas !

449
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Posez ce fusil !

450
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Doucement.

451
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Tout le monde, allez !

452
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Allons-y.

453
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
- Baissez vos armes !
- Vous comprenez ?

454
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Plus loin ! Reculez !

455
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Une seconde. Capitaine ?

456
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Coopérez !

457
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
- Capitaine...
- C'est bon. Du calme.

458
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Dispersez-vous !

459
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Dispersez-vous !

460
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
- Baissez vos armes.
- Battez en retraite !

461
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Dites-leur de baisser leurs armes.

462
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Capitaine, reculez.

463
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Restez calmes.

464
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Éloignez-vous des Marines !

465
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
Putain !
Dites-leur de baisser leurs armes.

466
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
C'est un ordre !

467
00:30:19,333 --> 00:30:20,958
- Sergent ?
- Baissez vos armes.

468
00:30:21,041 --> 00:30:23,125
- Non !
- Baissez vos armes, bordel !

469
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
C'est un ordre.

470
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Capitaine ?

471
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
Merde.

472
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
C'est bon.

473
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
C'est bon.

474
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
D'accord, c'est bon.

475
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
D'accord.

476
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Calmez-vous.

477
00:30:59,833 --> 00:31:01,916
C'est bon. Je ne suis pas armé.

478
00:31:02,541 --> 00:31:04,458
Dites-leur de lâcher leurs armes.

479
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Allez.

480
00:31:23,291 --> 00:31:26,416
Vous déplacez ce camion
et nos hommes partiront.

481
00:31:33,500 --> 00:31:35,833
On ne veut pas se battre. Compris ?

482
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
D'accord ?

483
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
C'est quoi, ce bordel ?

484
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Que fait-il ?

485
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
La ferme.

486
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
D'accord.

487
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
Bien, sergent-chef.

488
00:32:03,541 --> 00:32:06,375
Récupérez vos hommes.
Le camion doit être déplacé.

489
00:32:06,458 --> 00:32:07,666
Putain, oui.

490
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
- Désolé.
- Du calme !

491
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
- Allez-les chercher.
- Que lui avez-vous dit ?

492
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
Qu'on transportait des vaccins.

493
00:32:13,791 --> 00:32:16,541
- C'est tout ?
- Je lui ai donné le camion.

494
00:32:17,500 --> 00:32:20,000
Ils étaient armés, pas affamés.

495
00:32:20,083 --> 00:32:21,875
- C'était la milice.
- Ça va.

496
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
- Ils peuvent être armés et affamés.
- On doit les arrêter.

497
00:32:25,666 --> 00:32:28,458
On doit rester en vie
pour trouver nos informations

498
00:32:28,541 --> 00:32:30,291
et se concentrer sur l'essentiel.

499
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
On doit aller à la clinique.

500
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Ouvrez bien les yeux.

501
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
- Il est mort.
- À droite.

502
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
- Moi, la gauche.
- Oui.

503
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Doucement.

504
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Tout doucement.

505
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Très bien. On va tous...

506
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
Pour Viktor Koval !

507
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Des Krasnys ! À 9 h !

508
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
À couvert !

509
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
À terre !

510
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Merde !

511
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
Putain ! Des Krasnys, à 3 h.

512
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
À couvert !

513
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Concentrez les tirs sur le bâtiment.
Forcez-les à en sortir.

514
00:33:30,375 --> 00:33:31,791
Je les ai ! Arrêtez !

515
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Couvrez-moi !

516
00:33:39,875 --> 00:33:40,708
Putain !

517
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Allez, rentrez !

518
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Groupe d'attaque...

519
00:33:51,916 --> 00:33:55,416
Tirs de suppression. Bon sang !

520
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Ça arrive !

521
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
Harp !

522
00:34:19,750 --> 00:34:20,583
Harp !

523
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Harp ! Putain !

524
00:34:25,500 --> 00:34:26,333
Oui ?

525
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Prenez le matos !

526
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
On doit rejoindre notre contact !

527
00:34:31,875 --> 00:34:33,291
Non ! Merde.

528
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
On va y aller à pied !

529
00:34:37,541 --> 00:34:40,125
Compris ! On s'occupe de ce bordel.

530
00:34:40,208 --> 00:34:43,000
- Apportez ce vaccin.
- D'accord.

531
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Un, deux, allez !

532
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Tirs de couverture !

533
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
C'est quoi, ce bordel ?

534
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
C'étaient les hommes de Koval ?

535
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
Ils ont attaqué le camion d'assistance.

536
00:35:22,916 --> 00:35:24,958
Les habitants sont venus
pour la nourriture.

537
00:35:25,458 --> 00:35:28,875
Koval se rapproche.
Il apparaît par surprise.

538
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Abandonnez le casque.

539
00:35:31,833 --> 00:35:34,916
Ça vous donne l'air agressif.
Cultivez la confiance.

540
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Gardez votre arme dans l'étui.
Ça pourrait vous sauver.

541
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Compris.

542
00:35:42,000 --> 00:35:43,916
Miller connaît notre vraie mission ?

543
00:35:44,000 --> 00:35:45,375
Et le colonel ?

544
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Pour Eckhart, ce conflit peut se gérer
derrière une clôture.

545
00:35:48,666 --> 00:35:49,916
La guerre, c'est moche.

546
00:35:50,000 --> 00:35:52,958
Parfois, il faut se salir
pour voir un vrai changement.

547
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
Il ne vous aime pas.

548
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Écoutez.

549
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Je ressens plus de choses que lui.

550
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
L'instinct ?

551
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
Non.

552
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
Je n'ai que des sentiments.

553
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Perception sensorielle aiguë.

554
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
- Vous ressentez la douleur ?
- Bien sûr.

555
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Sinon je ne pourrais pas compatir.
Que ressentez-vous ?

556
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Terrifié et désorienté.

557
00:36:27,416 --> 00:36:29,875
C'est bien.
Ça veut dire que vous êtes en vie.

558
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Vous vous demandez
pourquoi j'ai cette apparence ?

559
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Quoi ?

560
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Les pommettes saillantes ?

561
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Très drôle.

562
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Pourquoi le Pentagone a-t-il choisi
mon visage pour représenter les Marines ?

563
00:36:44,291 --> 00:36:47,208
Pourquoi pas plutôt un sportif pâlichon,

564
00:36:47,291 --> 00:36:49,416
blond aux yeux bleus ?

565
00:36:49,500 --> 00:36:52,208
Je n'osais pas.
C'est du racisme contre les robots.

566
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Opérations psychologiques.

567
00:36:58,458 --> 00:37:03,041
Ma manche dit USA,
mais mon visage évoque la neutralité.

568
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Ça rassure les gens.

569
00:37:22,791 --> 00:37:23,916
Avançons.

570
00:37:24,500 --> 00:37:26,291
Notre contact nous attend.

571
00:37:43,208 --> 00:37:45,625
- C'est le campement de Damsk ?
- Oui.

572
00:37:46,208 --> 00:37:48,791
Un camp de réfugiés
géré par la Résistance.

573
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Merde. Je l'ai vu d'en haut.

574
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
Ce sont des gens bien, Harp.

575
00:38:44,916 --> 00:38:46,208
La confiance se gagne.

576
00:38:47,833 --> 00:38:50,125
Trouvez ce dont ils ont besoin
et donnez-leur.

577
00:38:50,208 --> 00:38:51,875
La plupart veulent vivre.

578
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Vous manipulez les gens ?

579
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Ça s'appelle la compassion.

580
00:39:02,166 --> 00:39:05,416
Si Koval trouve les bombes,
c'est la fin du monde tel qu'il est.

581
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Continuons.

582
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
Bonjour.

583
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Harp !

584
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
Apporte le reste.

585
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
En position.

586
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor ?

587
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Tu as les balles incendiaires ?

588
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Tue-le.

589
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Tue-les tous les deux.

590
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
- Harp !
- Oui ?

591
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Capitaine !

592
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Qui êtes-vous ?

593
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Qui êtes-vous ?

594
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Va te faire voir, sale porc américain.

595
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Je peux faire ça toute la journée.

596
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
Krasny.

597
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Que savez-vous sur Viktor Koval ?

598
00:41:13,166 --> 00:41:15,291
- Donnez-le-nous.
- Dites-moi !

599
00:41:16,208 --> 00:41:19,916
J'ai touché la sous-clavière.
Vous vous viderez de votre sang.

600
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Où en étions-nous ?

601
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Allez. Dites-moi !

602
00:41:27,833 --> 00:41:30,500
Ou vous voulez passer vos derniers moments

603
00:41:30,583 --> 00:41:32,125
avec mes amis là-bas ?

604
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Comme vous voulez.

605
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Capitaine.

606
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Il est encore vivant.

607
00:41:45,583 --> 00:41:46,458
Pas pour longtemps.

608
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
C'est un fanatique.

609
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
Ça finit toujours pareil.

610
00:41:52,250 --> 00:41:53,750
Bienvenue à la guerre.

611
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
C'est quoi, ce bordel ?

612
00:42:05,250 --> 00:42:07,708
- Vous devez le signaler.
- Signaler quoi ?

613
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Comment ça ?
On a des insurgés. On a un sniper.

614
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
Ça suffit pour prévenir le commandement,
pour obtenir...

615
00:42:14,708 --> 00:42:17,625
Ça suffit
pour que la bureaucratie nous retienne

616
00:42:17,708 --> 00:42:21,500
trois jours, le temps pour eux
d'évaluer si ça en vaut la peine.

617
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Et on n'a pas ce temps.

618
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Si les espions et les snipers sont là,
Koval n'est pas loin.

619
00:42:27,458 --> 00:42:30,458
Nous devions livrer les vaccins
pour avoir un tuyau.

620
00:42:30,541 --> 00:42:32,083
Où allons-nous ?

621
00:42:32,833 --> 00:42:34,833
Le tuyau n'est pas à la clinique.

622
00:42:34,916 --> 00:42:37,791
C'est un scénario à balles réelles.
Ça ira ?

623
00:42:37,875 --> 00:42:39,500
Que cachez-vous ?

624
00:42:40,750 --> 00:42:43,333
Je dirai à la base
que vous avez changé de camp.

625
00:42:44,958 --> 00:42:46,625
Votre carte mère a grillé ?

626
00:42:49,083 --> 00:42:51,958
Arrêtez de me fixer comme ça.
Elle a grillé ?

627
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Parlez !

628
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Pourquoi vous me cassez autant les burnes?

629
00:42:59,583 --> 00:43:01,083
Montez dans ce camion.

630
00:43:01,166 --> 00:43:03,833
- Qui vous a programmé pour jurer ?
- Personne.

631
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
Je réponds à l'enfoiré face à moi.

632
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
- Montez dans ce putain de camion.
- Non.

633
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Je ne monterai pas.

634
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
D'accord. Marchez.

635
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Combien de temps
pensez-vous survivre tout seul ?

636
00:43:58,875 --> 00:44:00,458
Vous avez eu raison de tirer.

637
00:44:02,833 --> 00:44:04,125
C'était un lanceur.

638
00:44:05,625 --> 00:44:07,708
Vous avez sauvé 38 Marines.

639
00:44:07,791 --> 00:44:10,083
Ils auraient dû
vous remettre une médaille.

640
00:44:11,166 --> 00:44:12,500
J'ai fait ce qu'il fallait.

641
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Vous avez désobéi
et ils ont dû vous rappeler à l'ordre ?

642
00:44:18,416 --> 00:44:21,083
- Vous pensez être là pour ça ?
- J'ai désobéi.

643
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
Quel est votre mandat ?

644
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Je ne suis pas un expert,
mais ça dépasse le protocole...

645
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
pour ce que vous êtes.

646
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Serrez ma main.

647
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Que ressentez-vous ?

648
00:44:50,083 --> 00:44:51,875
Une peau douce, chaude...

649
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
De la chaleur.

650
00:44:55,208 --> 00:44:56,375
Attrapez mon bras.

651
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Et là ?

652
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Du froid. De l'acier.

653
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Dépourvu de vie.

654
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
Je ne suis pas un homme.

655
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
J'ai été créé pour en simuler un
dans le seul but de faire mon boulot.

656
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Je suis un combattant.

657
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Je peux aussi enfreindre les règles
dans certaines circonstances.

658
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
- Comme vous.
- Lesquelles ?

659
00:45:24,833 --> 00:45:28,791
Dans les situations extrêmes,
je peux agir de mon plein gré.

660
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
Ceci est une situation extrême ?

661
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
- Que voulez-vous savoir ?
- Pourquoi une telle ressemblance ?

662
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Conscient ?

663
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Émotif.

664
00:45:39,833 --> 00:45:42,041
Vous assimilez l'humanité aux émotions ?

665
00:45:42,125 --> 00:45:43,500
Non, aux défauts.

666
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Les gens sont stupides,
compulsifs et paresseux.

667
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Leurs émotions entraînent des erreurs.

668
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Les humains ne sont peut-être pas
assez émotifs.

669
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Restez près de moi, taisez-vous
et faites attention.

670
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Attendez ici.

671
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Je peux jouer ?

672
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
Ce sont vos informateurs ?

673
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Tu as trouvé un ami ?

674
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Enchanté. Lieutenant Harp.

675
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Si formel.
Appelez-moi madame la prochaine fois.

676
00:47:30,833 --> 00:47:32,750
Tu as eu des problèmes à Damsk ?

677
00:47:34,083 --> 00:47:35,458
Les vaccins ont été livrés.

678
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
Allons-y.

679
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Bonjour.

680
00:48:01,125 --> 00:48:03,916
J'ai fait
tout ce que tu as demandé, Sofiya.

681
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Il va falloir que tu me le rendes.

682
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Allez.

683
00:48:09,208 --> 00:48:10,541
Dis-moi ce que tu sais.

684
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Devant lui ?

685
00:48:13,708 --> 00:48:14,833
J'ai confiance.

686
00:48:16,333 --> 00:48:18,750
- Elle peut vous faire confiance ?
- Oui.

687
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Je suis digne de confiance.

688
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
La violence à l'hôpital…

689
00:48:29,250 --> 00:48:30,833
C'était un espion krasny ?

690
00:48:30,916 --> 00:48:32,333
Absolument.

691
00:48:32,416 --> 00:48:33,666
Merde.

692
00:48:35,333 --> 00:48:38,541
Koval est à deux doigts
d'activer les silos.

693
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
Pardon ? Comment le savez-vous ?

694
00:48:40,666 --> 00:48:42,541
Les missiles sont activés

695
00:48:42,625 --> 00:48:44,750
par une série de codes confidentiels.

696
00:48:47,250 --> 00:48:50,041
Après la guerre froide,
un agent du FSK a trouvé ces codes

697
00:48:50,125 --> 00:48:51,833
et les a cachés à la banque.

698
00:48:53,666 --> 00:48:55,208
De ce côté de la ville.

699
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Pourquoi ?

700
00:48:57,041 --> 00:48:59,833
L'agent a pensé
qu'il les vendrait au prix fort.

701
00:48:59,916 --> 00:49:02,166
- Et Koval a atteint ce prix.
- Je crois.

702
00:49:03,125 --> 00:49:05,708
S'il sait où sont les silos
et s'il a ces codes,

703
00:49:05,791 --> 00:49:07,291
il aura accès aux bombes.

704
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
- Où sont les codes ?
- Je l'ignore.

705
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
Sinon nous les aurions déjà.

706
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Qui pourrait le savoir ?

707
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Allez.

708
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Eh bien,

709
00:49:21,375 --> 00:49:24,375
pour forcer un coffre,
le Krasny devra acheter du matériel.

710
00:49:24,458 --> 00:49:27,666
Ils n'auraient pas pu le faire passer
dans notre dos.

711
00:49:27,750 --> 00:49:29,125
Quoi ? Au marché noir ?

712
00:49:29,208 --> 00:49:32,750
Il n'y a qu'un seul enfoiré
qui ait accès à ce type d'armes

713
00:49:32,833 --> 00:49:34,791
et qui n'hésiterait pas à nous trahir.

714
00:49:34,875 --> 00:49:37,250
Un trafiquant d'armes, Varyk Oshlak.

715
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Si vous allez le voir,
il pourrait vous le dire.

716
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
Tu peux nous emmener ?

717
00:49:44,791 --> 00:49:46,708
Tu auras besoin d'armes.

718
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
C'est quoi, ça ?

719
00:50:02,791 --> 00:50:04,708
Pas de réduction pour les USA.

720
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Attendez. Vous lui achetez des armes ?

721
00:50:07,125 --> 00:50:09,041
Comment je finance cet orphelinat ?

722
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Mais ce sont des armes illégales.

723
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
Vous allez m'arrêter, lieutenant ?

724
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
Capitaine ?

725
00:50:25,708 --> 00:50:26,958
Fais-le pour nous.

726
00:50:27,041 --> 00:50:28,875
Je sais. Je le ferai.

727
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
Et lui ?

728
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
Il ira bien.
C'est son premier jour en zone hostile.

729
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Son premier jour ?

730
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
Il est pilote de drone.

731
00:50:52,541 --> 00:50:55,041
Ça fait quoi
de voir votre œuvre de près ?

732
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Mon œuvre ?

733
00:51:00,000 --> 00:51:02,791
Ces enfants n'étaient pas orphelins
avant la guerre civile.

734
00:51:03,875 --> 00:51:05,833
Vos bombes ont détruit leurs maisons.

735
00:51:13,250 --> 00:51:16,041
On doit y aller. Montez dans la voiture.

736
00:51:48,458 --> 00:51:51,000
- Tu es sûre de toi ?
- C'est sa voiture.

737
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
Il est là.

738
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Je cherche Oshlak.

739
00:52:13,875 --> 00:52:15,291
Il n'est pas là.

740
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Vous êtes Oshlak ?

741
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Putain.

742
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Où est Viktor Koval ?

743
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Bon sang !

744
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Vous voulez réessayer
ou je vous fracasse ?

745
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
D'accord.

746
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Sofiya.

747
00:53:35,208 --> 00:53:38,083
- Ça fait un bail !
- Je vois que je t'ai manqué.

748
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Arrêtez. Je vous dirai tout.

749
00:53:41,583 --> 00:53:44,541
Avez-vous vendu des armes
à des Krasnys ce matin ?

750
00:53:44,625 --> 00:53:47,125
Dix hommes. Il y a une heure.

751
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Que leur as-tu vendu, ordure ?

752
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Des XR-12.

753
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Des Gumps russes ?

754
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Où est le coffre ?

755
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Je suis mort si...

756
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
Je vous tue ou Viktor vous tue,

757
00:53:59,208 --> 00:54:00,666
mais je suis plus près.

758
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
- Dnipro Investment.
- Rue Passazryski.

759
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
Allons-y.

760
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
- Et lui ?
- Sofiya, non !

761
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Traître.

762
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Il n'a plus besoin de sa voiture.

763
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Je vais vous tuer !

764
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Fais attention.

765
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Oui.

766
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Vas-y.

767
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
Allez ! Allons-y.

768
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
- Le plus rapide vers la rue Passazryski ?
- Au nord, par Magistral.

769
00:54:39,250 --> 00:54:41,666
- Vous connaissez ces rues ?
- Tel un chauffeur.

770
00:54:41,750 --> 00:54:43,291
Comme un pilote de drone.

771
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
On ne peut pas l'affronter seuls.

772
00:54:52,000 --> 00:54:55,291
- On doit appeler des renforts.
- Vous avez peur ?

773
00:54:56,291 --> 00:54:59,500
Votre programme peut se couper ?
Vous enfreignez les ordres ?

774
00:54:59,583 --> 00:55:01,375
Voilà pourquoi vous êtes là.

775
00:55:01,458 --> 00:55:04,833
Notre enquête sur le Périmètre
était dans une impasse.

776
00:55:04,916 --> 00:55:06,166
Elle a été annulée.

777
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Pardon ?

778
00:55:08,500 --> 00:55:10,875
Si vous poursuivez une enquête annulée,

779
00:55:10,958 --> 00:55:14,041
c'est une intuition.
Si je le fais, c'est une faute.

780
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
Je serais déconnecté,
laissant Koval gagner.

781
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
Et vos systèmes internes ?
Vous pouvez désobéir ?

782
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Tant que vous êtes avec moi.

783
00:55:27,083 --> 00:55:29,958
J'ai demandé votre affectation
car j'ai besoin de votre aide.

784
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Ça signifie
que c'est moi qui enfreins les ordres ?

785
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
- J'irai en prison. Je m'y refuse.
- Ordonnez-moi de me garer.

786
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Vous le ferez ?

787
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
Dites-le-moi !

788
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
On est les seuls à le chercher.

789
00:55:40,875 --> 00:55:43,791
Si, à vos yeux,
ça n'en vaut pas le coup, appelez.

790
00:55:43,875 --> 00:55:46,541
Ils me déconnecteront
et vous pourrez rentrer.

791
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
Laissez-moi réfléchir.

792
00:55:56,875 --> 00:55:57,750
Vous réfléchissez ?

793
00:55:57,833 --> 00:56:02,333
Oui ! Mais appeler des renforts,
ce n'est pas une si mauvaise idée.

794
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
C'est juste mon avis.

795
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
D'accord. C'est parti. Soyez attentif.

796
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
J'ai un service à vous demander.

797
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Vous en êtes sûr ?

798
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
Les Russes peuvent détecter le signal.

799
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
- Un traceur dans le dos ?
- Coupez-le.

800
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
- Ça fait mal ?
- Bien sûr.

801
00:57:09,333 --> 00:57:10,166
Bien.

802
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
Je crois que je l'ai.

803
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
- On est coéquipiers maintenant ?
- Sortez-le.

804
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Donnez-le-moi.

805
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Un patch.

806
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Accélérez.

807
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Putain.

808
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Allons-y.

809
00:58:13,791 --> 00:58:14,625
Merde.

810
00:58:22,583 --> 00:58:25,458
Quoi qu'il arrive,
Koval ne doit pas partir avec ces codes.

811
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
- Prêt ?
- Oui.

812
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
C'est parti.

813
00:58:32,833 --> 00:58:34,458
Protégez mes arrières, Nounours.

814
00:58:34,541 --> 00:58:35,375
Ça marche.

815
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
Allez.

816
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
Putain. Merde.

817
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Appelez Eckhart.
Dites-lui que Koval est là.

818
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Attendez !

819
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Pauvre abruti !

820
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Désolé.

821
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Où est le coffre ?

822
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Sortez-les d'ici !

823
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
- Seul ?
- Maintenant !

824
00:59:31,958 --> 00:59:32,791
Putain.

825
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Vous êtes en sécurité.

826
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp ! Bougez !

827
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Je reviens.

828
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Qu'est-ce que tu fous là ?

829
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
Putain !

830
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Passez-moi votre grenade !

831
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Capitaine !

832
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Maintenant !

833
01:01:16,625 --> 01:01:19,208
- Capitaine !
- Appelez Eckhart ! J'y vais !

834
01:01:19,291 --> 01:01:20,833
Putain. D'accord.

835
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Allez.

836
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
Quelle banque ?

837
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
Rue Passazryski.
Koval est là. Il cherche les codes.

838
01:01:37,000 --> 01:01:38,541
Leo le pourchasse.

839
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
- Écoutez...
- Arrêtez !

840
01:01:41,166 --> 01:01:43,666
Ça n'a aucun sens. Où est Koval ?

841
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Bien sûr que ça n'a aucun sens.

842
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Vous, allez-y.

843
01:01:48,083 --> 01:01:49,333
Allez !

844
01:01:49,416 --> 01:01:50,250
Harp !

845
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investment !

846
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Affichez.

847
01:01:55,791 --> 01:01:57,458
On a trouvé Koval. Il est là.

848
01:01:57,541 --> 01:01:59,041
C'est une prise d'otage.

849
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Des Krasnys partout et des Gumps russes.

850
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
- Il faut appeler les Marines.
- Je veux l'image.

851
01:02:54,000 --> 01:02:55,416
Allez-y !

852
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Allez !

853
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
C'est ça.

854
01:03:08,250 --> 01:03:09,166
Bon travail.

855
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Putain ! Merde !

856
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Lâchez votre arme. Ou elle mourra.

857
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
D'accord.

858
01:04:15,875 --> 01:04:18,666
Calmez-vous.
Inutile de faire d'autres blessés.

859
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Lâchez votre arme !

860
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
C'est bon.

861
01:04:25,375 --> 01:04:27,958
Les Marines arrivent.
On trouvera une solution.

862
01:04:39,750 --> 01:04:40,583
D'accord.

863
01:04:53,000 --> 01:04:54,708
Merde. N'anticipe rien.

864
01:05:02,791 --> 01:05:04,500
Doucement.

865
01:05:05,000 --> 01:05:06,833
Laissez-les partir, d'accord ?

866
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Doucement.

867
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Relâchez-les !
Inutile de faire d'autres blessés.

868
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Allez. Pose ça.

869
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Bien. C'est bon.

870
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Allez.

871
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
Écoutez, tout va bien se passer.

872
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
D'accord ?

873
01:06:09,166 --> 01:06:10,375
Merde !

874
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Venez !

875
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Vous ! Venez.

876
01:07:28,416 --> 01:07:29,916
Non ! Putain !

877
01:07:31,041 --> 01:07:33,291
Bougez !

878
01:07:33,375 --> 01:07:34,500
Venez !

879
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
Venez ! Bien.

880
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
La porte du fond ?

881
01:07:42,041 --> 01:07:42,875
La porte du fond.

882
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Allez.

883
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Ici Eckhart.

884
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
Les Gumps tirent sur des civils.

885
01:08:01,125 --> 01:08:03,833
- Où sont les Marines ?
- Ils ne viennent pas.

886
01:08:03,916 --> 01:08:05,666
Qu'est-ce que vous foutez encore là ?

887
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
Nous allons éliminer Koval.
Vous devez dégager.

888
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
L'éliminer ?

889
01:08:12,416 --> 01:08:13,583
Un drone arrive ?

890
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
Impact dans moins de deux minutes.

891
01:08:17,625 --> 01:08:21,083
Si vous ne voulez pas
devenir cette légende, tirez-vous.

892
01:08:24,583 --> 01:08:28,041
Il y a des civils sur la zone
et Leo est toujours là.

893
01:08:28,125 --> 01:08:29,666
Ce sera une victime collatérale.

894
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
Pareil pour les autres.

895
01:09:14,458 --> 01:09:15,833
S'il vous plaît, ne...

896
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Impact dans moins d'une minute.

897
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Hé ! Vous devez rentrer.

898
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Venez !

899
01:09:58,166 --> 01:10:00,666
Putain !

900
01:10:16,791 --> 01:10:17,791
Armement activé.

901
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Cible verrouillée.

902
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Venez !

903
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
On va rentrer, d'accord ?

904
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Prête ? Allons-y.

905
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Merde. À terre !

906
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
Cible détruite.

907
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
C'est fait.

908
01:11:17,875 --> 01:11:19,166
Tout va bien ?

909
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Oui.

910
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Restez ici.

911
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Restez.

912
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Ils sont tous morts.

913
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
J'ai essayé de les sauver.

914
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
J'ai essayé.

915
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
Vous voyez votre travail en direct.

916
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
- Vous êtes un sacré enfoiré.
- Je sais que nous tuons des hommes.

917
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Ça arrive !

918
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Je ne veux pas mourir ici !

919
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
Ils n'avaient que 19 ans.

920
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
Bon travail.

921
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Vous avez trouvé les codes ?

922
01:12:47,916 --> 01:12:49,541
Les codes. Les avez...

923
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Je les ai.

924
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Super, prévenons les autres.

925
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Que manigancez-vous, Leo ?

926
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Je vous vois, vous savez.

927
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Vous m'avez amené ici.

928
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
Un pilote de drone
avec un passé de désobéissance,

929
01:13:24,750 --> 01:13:27,791
puni et humilié,
sans personne pour me croire

930
01:13:27,875 --> 01:13:31,166
sauf si vous confirmez.
Qu'est-ce que je fais ici ?

931
01:13:31,250 --> 01:13:32,875
Pourquoi vous vous servez de moi ?

932
01:13:32,958 --> 01:13:35,291
Vous ne me faites pas confiance ?

933
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
Ça m'ennuie.

934
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
Vous n'avez pas été affecté.

935
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Je vous ai choisi.
J'avais besoin de quelqu'un d'original.

936
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Je vous ordonne de nous ramener
immédiatement à la base

937
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
ou de faillir à vos principes moraux.

938
01:13:55,708 --> 01:13:58,625
Et le fait que je puisse agir
de mon plein gré vous effraie ?

939
01:13:58,708 --> 01:14:00,375
Non, je dois vous valider.

940
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
Et voilà ! C'est parti.

941
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
Qui vous valide ?

942
01:14:03,916 --> 01:14:05,666
Vous me suivez, je vous suis.

943
01:14:05,750 --> 01:14:08,041
Comme un paradoxe de commandement.

944
01:14:08,125 --> 01:14:10,000
Je vous ordonne d'arrêter le véhicule.

945
01:14:10,083 --> 01:14:11,416
Ou quoi ?

946
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Mon système de secours
me permet de renoncer à l'autorité humaine

947
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
si la personne présente
un jugement inexact ou altéré.

948
01:14:23,125 --> 01:14:27,083
Vous, mon ami, avez fait preuve
de jugement inexact et altéré

949
01:14:27,166 --> 01:14:28,291
pendant la mission…

950
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
- Avez-vous confiance en moi ?
- Oui.

951
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
...notamment quand vous avez retiré
un dispositif de sécurité intégrée.

952
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Vous aviez dit que c'était votre traceur.

953
01:14:43,541 --> 01:14:46,125
Vous avez désactivé du matériel militaire.

954
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
Et grâce à votre attaque aérienne...

955
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Dites-lui que Koval est là.

956
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
...Eckhart pense que je suis détruit.

957
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
C'est fait.

958
01:14:56,541 --> 01:14:58,208
La guerre, c'est moche.

959
01:14:59,041 --> 01:15:02,125
Parfois, il faut se salir
pour voir un vrai changement.

960
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Hé. Ne jouez pas au héros maintenant.

961
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Posez ça.

962
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Voilà.

963
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Vous me devez plus que ça.

964
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Non, petit.

965
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Je vous ai sauvé la vie.

966
01:16:16,625 --> 01:16:17,458
Merde !

967
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Je ne peux pas respirer là-dedans.

968
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Vous m'entendez ? J'étouffe.

969
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
La patronne arrive ! Silence.

970
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
- C'est quoi, ça ?
- Du thiopental sodique.

971
01:17:14,791 --> 01:17:17,458
Du sérum de vérité. Vous nous direz tout.

972
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
La patronne ?

973
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Bon sang.

974
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
- La cheffe de la Résistance ?
- Et vous, notre ennemi ?

975
01:17:28,916 --> 01:17:31,125
Non. Je ne suis pas votre ennemi.

976
01:17:31,208 --> 01:17:32,916
Je n'ai aucune information.

977
01:17:35,125 --> 01:17:38,125
C'est pas du thiopental,
mais un antibiotique pour vos plaies.

978
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
Super blague.

979
01:17:43,458 --> 01:17:45,458
C'était trop drôle. Je suis mort de rire.

980
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Détachez-moi.

981
01:17:46,958 --> 01:17:50,208
- Vous êtes une menace, non ?
- C'est Leo, la menace.

982
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
- Il se rend au Périmètre.
- Il pourchasse Koval.

983
01:17:53,208 --> 01:17:55,291
- Puis il ira au Périmètre.
- Koval est mort.

984
01:17:55,375 --> 01:17:57,791
- Il est mort à la banque.
- Il n'y était pas.

985
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Il est toujours vivant.

986
01:18:10,291 --> 01:18:13,625
Leo va prendre le contrôle des bombes
pour la Résistance.

987
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Pour nous.

988
01:18:19,833 --> 01:18:22,125
J'ai récupéré les codes, Viktor.

989
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
Général Koval.

990
01:18:26,250 --> 01:18:27,958
Pourquoi essayer de me tuer ?

991
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
Leo…

992
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
C'était une assurance.

993
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Je suis ton assurance.

994
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Tu as les codes ?

995
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Donne-les.

996
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Je pourrais te tuer et les prendre.

997
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Tu crois vraiment
que je les ai sur moi ?

998
01:19:12,458 --> 01:19:13,541
Je ne suis pas bête.

999
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Ça ferait de moi un humain.

1000
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Il vous a dit ça ?

1001
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
- On lui fait confiance.
- Confiance ?

1002
01:19:28,125 --> 01:19:31,791
Il va prendre le contrôle des bombes.
Il vous a utilisée.

1003
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
- Il vous a dit ça ?
- Pas ainsi.

1004
01:19:36,916 --> 01:19:40,625
J'ignore pourquoi il fait ça,
mais il n'est pas digne de confiance.

1005
01:19:41,333 --> 01:19:42,916
C'est une machine, Sofiya.

1006
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Que veux-tu ?

1007
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Je veux la localisation du Périmètre.

1008
01:19:54,166 --> 01:19:55,666
Et j'y gagne quoi ?

1009
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Je te laisse vivre.

1010
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
J'ignorais que tu avais autant d'humour.

1011
01:20:11,125 --> 01:20:15,375
C'est incroyable
ce que l'homme est capable de créer.

1012
01:20:17,291 --> 01:20:20,291
Je connais Leo mieux que vous,
lieutenant Harp.

1013
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Vous voyez, Leo, il ne peut pas se mentir.

1014
01:20:24,375 --> 01:20:27,541
Il ne peut pas feindre la vertu
dans un acte immoral.

1015
01:20:28,708 --> 01:20:30,333
D'où son changement de camp.

1016
01:20:31,291 --> 01:20:35,041
- Il sait qui est le véritable ennemi.
- L'armée américaine ?

1017
01:20:35,125 --> 01:20:38,041
Ils rationalisent cette guerre
car elle sert leurs intentions.

1018
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
C'est une mission de paix.

1019
01:20:39,916 --> 01:20:40,875
Paix.

1020
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
La Russie veut récupérer ses territoires.

1021
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
Les USA veulent déstabiliser la Russie
en étendant le conflit dans ces pays.

1022
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
C'est nous qui voulons la paix,
lieutenant Harp.

1023
01:20:51,708 --> 01:20:54,500
Si le changement de camp de Leo
nous aide à trouver la paix,

1024
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
si votre machine de guerre
se retourne contre vous, je m'en moque.

1025
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Un terroriste fou avec des bombes.

1026
01:21:02,708 --> 01:21:04,750
Le cœur de Washington, New York…

1027
01:21:08,416 --> 01:21:09,625
Qui sait ?

1028
01:21:13,666 --> 01:21:16,333
Il va lancer une frappe nucléaire
sur les États-Unis.

1029
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Des innocents vont mourir.

1030
01:21:27,541 --> 01:21:29,208
Des victimes collatérales, non ?

1031
01:21:32,125 --> 01:21:33,750
Ça marche pas avec des Américains ?

1032
01:21:33,833 --> 01:21:37,083
C'est un massacre.
Vous ne pouvez pas le laisser faire.

1033
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Que feras-tu d'autant de puissance ?

1034
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
C'est entre moi et mon créateur.

1035
01:21:46,916 --> 01:21:48,125
Philosophique.

1036
01:21:49,625 --> 01:21:51,625
Qu'en ferais-tu, Viktor ?

1037
01:21:53,625 --> 01:21:55,541
Je garantirai la paix mondiale.

1038
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
- Je savais que tu dirais ça.
- Peux-tu en dire autant ?

1039
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
On verra.

1040
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Marché conclu.

1041
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Je prends le Périmètre.

1042
01:22:15,333 --> 01:22:17,083
Et je donne les ordres.

1043
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Oublions le passé.

1044
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
On peut être alliés dans l'atrocité.

1045
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Ne m'oblige pas à détruire
cette merveille de technologie.

1046
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval,

1047
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
la Terreur des Balkans.

1048
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Mon pote,

1049
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
qu'est-ce qui te fait croire
que tu donnes encore les ordres ?

1050
01:22:44,250 --> 01:22:46,583
Tu n'aurais pas dû tenter de me tuer.

1051
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Combien de gens mourront ?

1052
01:24:20,791 --> 01:24:22,875
Combien de gens mourront, Sofiya ?

1053
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Vous ne dites rien ?

1054
01:24:43,750 --> 01:24:46,666
J'en ai assez de donner des leçons
aux Américains.

1055
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Vous êtes seul.

1056
01:24:59,125 --> 01:25:00,000
Pardon ?

1057
01:25:00,708 --> 01:25:02,291
Rentrez. C'est fini.

1058
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

1059
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Halte !

1060
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Ne bougez plus !

1061
01:26:00,208 --> 01:26:01,833
Restez où vous êtes !

1062
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
À terre !

1063
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Rompez. Repos.

1064
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Que se passe-t-il ?

1065
01:26:28,375 --> 01:26:31,291
Le sergent Miller a été informé
de l'Opération Leo. Parlez.

1066
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo est vivant.

1067
01:26:35,541 --> 01:26:36,541
Il a disparu.

1068
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Je sais que vous avez vécu
quelque chose de difficile.

1069
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Le Capitaine Leo a été détruit.
On a perdu son signal.

1070
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Car j'ai enlevé sa sécurité intégrée.

1071
01:26:50,333 --> 01:26:53,041
- Quoi ?
- Écoutez, je sais que j'ai merdé.

1072
01:26:53,125 --> 01:26:54,500
Vous devez m'écouter.

1073
01:26:54,583 --> 01:26:56,833
Leo a les codes et il va aux silos.

1074
01:26:56,916 --> 01:26:58,208
Il recherche Koval.

1075
01:26:58,291 --> 01:26:59,875
Koval était à la banque.

1076
01:26:59,958 --> 01:27:02,458
- Il est mort.
- Un leurre. Il n'y était pas.

1077
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Il voulait que j'appelle le drone
pour simuler sa destruction.

1078
01:27:06,083 --> 01:27:08,958
Vous auriez pu faire marche arrière
et le forcer à obéir.

1079
01:27:09,041 --> 01:27:10,541
Il est plus futé que nous.

1080
01:27:10,625 --> 01:27:13,000
Plus fort, plus rapide et persuasif.

1081
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Ce Périmètre de Viktor Koval,
c'est n'importe quoi !

1082
01:27:16,750 --> 01:27:18,916
Sinon les Renseignements
l'auraient signalé.

1083
01:27:19,000 --> 01:27:21,250
- Je vous renseigne, là !
- Assis !

1084
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
J'ai vu le braquage.

1085
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
J'étais sur le terrain.

1086
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Le Périmètre est réel.

1087
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
- Leo s'y rend.
- Ce n'était pas Koval ?

1088
01:27:36,916 --> 01:27:40,208
Leo manipule les Krasnys et la Résistance.

1089
01:27:41,041 --> 01:27:43,041
Ils ont le même but.

1090
01:27:43,125 --> 01:27:44,583
Frapper le sol américain.

1091
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Mais c'est Leo qui décide.

1092
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
- Impossible. Il ne peut...
- Il peut !

1093
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Il m'a menacé et m'a parlé
d'un paradoxe de commandement.

1094
01:27:56,625 --> 01:27:59,041
Mon jugement a déclenché
sa sécurité intégrée

1095
01:27:59,125 --> 01:28:02,375
pour le libérer de sa soumission
à l'autorité humaine.

1096
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Bon sang.

1097
01:28:14,875 --> 01:28:17,875
- Comment savez-vous pour Koval ?
- Longue histoire.

1098
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
Nous n'avons pas le temps pour ça.

1099
01:28:20,041 --> 01:28:21,708
- On doit agir vite.
- Comment ?

1100
01:28:22,291 --> 01:28:26,000
- Vous avez rendu ça impossible.
- Comment se déplace-t-il ?

1101
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
La voiture d'Oshlak.

1102
01:28:30,750 --> 01:28:32,458
Qui est ce foutu Oshlak ?

1103
01:28:32,541 --> 01:28:35,208
Un trafiquant d'armes.
On le suit depuis des mois.

1104
01:28:38,458 --> 01:28:40,666
Ça va nous prendre des heures.

1105
01:28:41,250 --> 01:28:42,458
Vous avez un téléphone ?

1106
01:28:43,166 --> 01:28:44,041
Caporale Bale.

1107
01:28:44,125 --> 01:28:45,916
Bale, c'est Harp.

1108
01:28:46,875 --> 01:28:49,875
- Que se passe-t-il ?
- J'ai besoin de ton aide.

1109
01:28:49,958 --> 01:28:52,083
Je t'expliquerai. Fais-moi confiance.

1110
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
- Bale ?
- D'accord.

1111
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
- Tu dois m'aider.
- Bien.

1112
01:29:00,916 --> 01:29:04,625
Y a-t-il des drones de surveillance
au-dessus de Snovski

1113
01:29:04,708 --> 01:29:06,083
à la frontière russe ?

1114
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Je vérifie.

1115
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
On a un Global Hawk sur zone.

1116
01:29:18,333 --> 01:29:19,500
Bien. Je recherche

1117
01:29:19,583 --> 01:29:22,458
une Escalade noire, plaque 1 209

1118
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
- qui fonce vers l'est.
- Compris.

1119
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
C'est ce que tu cherches ?

1120
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Oui, c'est lui. Bien. Ne le lâche pas.

1121
01:29:42,750 --> 01:29:43,666
Compris.

1122
01:29:43,750 --> 01:29:45,041
Ne le perds pas.

1123
01:29:55,208 --> 01:29:58,125
Il est en zone de conflit
à la frontière russe.

1124
01:29:58,958 --> 01:30:01,041
Je ne peux pas envoyer d'hommes.

1125
01:30:01,125 --> 01:30:03,958
- La Russie entrera en guerre.
- Ce n'est pas nécessaire.

1126
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
J'irai.

1127
01:30:06,583 --> 01:30:08,208
Vous l'avez dit vous-même.

1128
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
Il est plus fort et plus intelligent.

1129
01:30:10,708 --> 01:30:13,625
- Quand je le trouverai, j'appellerai.
- Et après ?

1130
01:30:15,875 --> 01:30:19,208
Peut-on frapper les silos
sans faire exploser les ogives ?

1131
01:30:20,291 --> 01:30:22,875
Cela détruira le centre
et désarmera les missiles.

1132
01:30:22,958 --> 01:30:24,291
Si vous ne le coincez pas ?

1133
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Niez cette conversation
et priez pour que j'aie tort.

1134
01:30:31,041 --> 01:30:32,541
Le temps presse, colonel.

1135
01:30:34,500 --> 01:30:35,791
J'ai merdé, colonel.

1136
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Laissez-moi régler ça.

1137
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Des balles incendiaires.
Conçues pour les véhicules blindés.

1138
01:30:50,041 --> 01:30:51,041
Ça va faire mal.

1139
01:30:51,125 --> 01:30:53,250
Ça devrait vous aider contre Leo.

1140
01:30:53,333 --> 01:30:55,041
- Oui.
- Votre véhicule est prêt.

1141
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
Le GPS est connecté au Global Hawk.

1142
01:30:59,083 --> 01:31:00,583
Vous êtes prêt à partir.

1143
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Merci.

1144
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Écoutez, merci pour votre soutien.

1145
01:31:07,250 --> 01:31:11,916
- J'espère ne jamais vous revoir.
- J'essaierai de ne pas vous décevoir.

1146
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Bonne chance.

1147
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
- Harp, on a perdu la cible.
- Compris. Où je vais ?

1148
01:31:42,500 --> 01:31:43,583
Allez, Bale.

1149
01:31:45,333 --> 01:31:47,125
J'envoie les coordonnées.

1150
01:32:11,250 --> 01:32:12,250
Harp ?

1151
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Tu es à la frontière russe.
Fais attention.

1152
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Harp ? Je veux être absolument sûr
que seul notre agent

1153
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
sera éliminé. Compris ?

1154
01:32:36,583 --> 01:32:37,541
Bien reçu.

1155
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Putain.

1156
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, répondez.

1157
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Une seconde. Connexion en cours.

1158
01:33:53,500 --> 01:33:57,166
D'après votre traceur,
vous êtes dans le Complexe Dastriz.

1159
01:33:58,291 --> 01:34:00,958
On a survolé cet endroit
pendant des années.

1160
01:34:01,500 --> 01:34:03,041
Voyez-vous le capitaine Leo

1161
01:34:03,125 --> 01:34:04,833
ou les missiles ? Terminé.

1162
01:34:05,333 --> 01:34:06,416
Négatif, colonel.

1163
01:34:06,500 --> 01:34:07,333
Bien reçu.

1164
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
Le drone est en position.
Nous attendons votre signal.

1165
01:34:11,833 --> 01:34:12,750
Putain.

1166
01:36:53,750 --> 01:36:56,291
Qu'est-ce que vous foutez là ?

1167
01:36:58,791 --> 01:37:00,875
La guerre, c'est une vraie merde,

1168
01:37:00,958 --> 01:37:03,208
mais, des bombes, ça ne résoudra rien !

1169
01:37:03,291 --> 01:37:05,041
Deux morts pour sauver 38 hommes.

1170
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
- Vous en tuerez un million.
- J'en sauverai 100 millions.

1171
01:38:41,500 --> 01:38:43,708
Nous détectons des pics de chaleur.

1172
01:38:46,750 --> 01:38:47,916
Colonel…

1173
01:38:48,000 --> 01:38:49,625
Je vois, Bale. Attendez.

1174
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Alpha Trois, répondez.

1175
01:38:56,875 --> 01:39:00,708
Harp, le drone est en position.
J'ai besoin d'un rapport. Terminé.

1176
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
Harp, je répète. Drone en position.

1177
01:39:09,083 --> 01:39:11,041
Je veux un rapport maintenant.

1178
01:39:20,583 --> 01:39:23,541
D'accord.
Conçu pour les véhicules blindés.

1179
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Léo ! Essayez ça.

1180
01:39:29,708 --> 01:39:31,083
Ça fait mal, le bleu.

1181
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
D'accord. Comment on l'éteint ?

1182
01:39:57,208 --> 01:39:59,083
Comment on éteint ça ?

1183
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Rentrez chez vous.

1184
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Rentrez voir Olivia Rose Myers.

1185
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
Comment on éteint ça ?

1186
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
C'est impossible.

1187
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Avez-vous bien un visuel sur Leo ?
Terminé.

1188
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
- Pourquoi vous faites ça ?
- Vous me recevez ?

1189
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Enlever l'humanité, renforcer la lutte.

1190
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Quoi ?

1191
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Machine contre machine.

1192
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
La première utilisation mondiale d'un
cyborg entièrement autonome tourne mal.

1193
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Que voulez-vous ?
Qu'ils mettent un terme au programme ?

1194
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
Pour très longtemps.

1195
01:40:45,541 --> 01:40:46,375
Non.

1196
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
Ce n'est jamais si simple avec vous, Leo.

1197
01:40:50,375 --> 01:40:52,083
Vous avez menti tout ce temps,

1198
01:40:52,166 --> 01:40:54,166
alors pourquoi je vous croirais ?

1199
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Croyez ce que vous voulez, mais ça...

1200
01:41:03,416 --> 01:41:05,416
C'est la vérité, putain.

1201
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Je dois détruire le monstre.

1202
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Me détruire.

1203
01:41:18,125 --> 01:41:19,250
Mon créateur.

1204
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
Les États-Unis.

1205
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
Ils doivent comprendre
que ces guerres doivent cesser

1206
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
et je suis le visage
d'une guerre sans fin.

1207
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Des millions de gens mourront.

1208
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Foutez le camp.

1209
01:41:51,958 --> 01:41:53,500
Si on faisait à ma façon ?

1210
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
Ici lieutenant Harp.

1211
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
J'ai un visuel sur Leo.

1212
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
- Terminé.
- Confirmé.

1213
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Identification positive. Préparez-vous.

1214
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Armement activé.

1215
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Cible verrouillée.

1216
01:42:11,583 --> 01:42:14,000
Dites-nous quand appuyer sur le bouton.

1217
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Bon sang ! Tirez-vous.

1218
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Vous me recevez ?

1219
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Ne faites pas ça.

1220
01:42:28,375 --> 01:42:29,208
Harp.

1221
01:42:29,916 --> 01:42:31,833
Vous savez que ça a un sens.

1222
01:42:32,333 --> 01:42:33,666
C'est pour le bien de tous.

1223
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Vous, mieux que quiconque,
devriez le comprendre.

1224
01:42:43,000 --> 01:42:43,833
Harp !

1225
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
Les missiles peuvent atteindre les USA.

1226
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
- Nous devons faire feu.
- Colonel ?

1227
01:42:50,416 --> 01:42:51,500
Putain.

1228
01:42:51,583 --> 01:42:54,666
La frappe est imminente.
Tirez-vous, Alpha Trois.

1229
01:42:55,708 --> 01:42:56,541
Non.

1230
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Vous avez tort.

1231
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Les humains peuvent faire mieux.

1232
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Ça, c'est pour le bien de tous, Leo.

1233
01:43:08,416 --> 01:43:10,708
Harp, bon sang, vous me recevez ?

1234
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
Bale,

1235
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
DA1 lâché dans 30.

1236
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Dégagez maintenant.

1237
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
J'espère que tu n'y es plus.

1238
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Missile en route.

1239
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Cible détruite.

1240
01:44:08,625 --> 01:44:09,666
Missile désarmé.

1241
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
- Bravo à tous. Bien joué.
- Bien !

1242
01:44:18,833 --> 01:44:20,083
Alpha Trois, répondez.

1243
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Ici Eckhart. Vous me recevez ?

1244
01:44:28,250 --> 01:44:29,583
Alpha Trois, répondez.

1245
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Allez, petit.

1246
01:44:42,250 --> 01:44:43,250
Eckhart, répondez.

1247
01:44:50,666 --> 01:44:52,083
Ici lieutenant Harp.

1248
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Mission accomplie.

1249
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Je rentre à la base.

1250
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Terminé.

1251
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Bien reçu.

1252
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Bien joué, fiston !

1253
01:45:05,583 --> 01:45:07,083
Vous avez sauvé le monde.

1254
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Vous pouvez être fier, fiston.

1255
01:45:26,625 --> 01:45:28,625
J'ai déjà parlé à votre capitaine.

1256
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Vous rentrez chez vous.

1257
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Merci, colonel.

1258
01:47:37,375 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRÉSENTE

1259
01:54:12,333 --> 01:54:17,333
Sous-titres : Cécile Giraudet



