1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,541 --> 00:00:33,958
Een gewelddadige burgeroorlog
is uitgebroken in Oost-Europa.

4
00:00:36,541 --> 00:00:42,958
Amerikaanse troepen zijn gestationeerd
als vredesmacht aan deze nieuwe grens…

5
00:00:43,333 --> 00:00:46,333
Hier Rattlesnake. Vijanden in de buurt.

6
00:00:46,666 --> 00:00:47,500
Begrepen.

7
00:00:47,583 --> 00:00:51,125
Een grens in handen
van een wrede leider, Viktor Koval…

8
00:00:51,208 --> 00:00:53,583
…een geest die zich niet vaak laat zien.

9
00:00:53,666 --> 00:00:54,625
De Gumps, nu.

10
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
Kom op.

11
00:00:59,416 --> 00:01:01,833
Om Kovals macht te bestrijden…

12
00:01:01,916 --> 00:01:06,500
…heeft het Pentagon voor het eerst
robotsoldaten, Gumps, opgesteld.

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,708
Bermbom voor ons. Gumps zijn geraakt.
We kunnen niet verder.

14
00:01:15,333 --> 00:01:16,708
Het is een hinderlaag.

15
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
Ze zijn overal.

16
00:01:21,166 --> 00:01:22,250
Zoek dekking.

17
00:01:27,916 --> 00:01:29,375
Zoek dekking, verdomme.

18
00:01:30,750 --> 00:01:32,625
We moeten ons terugtrekken.

19
00:01:33,708 --> 00:01:37,208
Contact. Westelijke controlepost.
Gewonden. Over.

20
00:01:37,916 --> 00:01:40,708
De pantserwagen is uitgeschakeld.
-We moeten ons terugtrekken.

21
00:01:40,791 --> 00:01:42,458
Ik laat niemand achter.

22
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Bigfoot, waar ben je? Over.

23
00:01:48,083 --> 00:01:52,291
Ik ben onderweg. Zetten we door?
-Nee. We kunnen niet verder.

24
00:01:52,375 --> 00:01:55,916
We zijn de Gump-eenheid kwijt
en er zit een man vast. Over.

25
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
Ik zie geen ruk. Waar zijn de Gumps?

26
00:01:59,500 --> 00:02:01,666
Gomez. Kom hier.

27
00:02:03,208 --> 00:02:05,916
Waar komen de schoten vandaan?
-Ze zijn overal.

28
00:02:06,416 --> 00:02:08,083
Waar zijn de Gumps?

29
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Ik dek je.

30
00:02:13,083 --> 00:02:15,333
Hij moet daar weg. Gaat dat je lukken?

31
00:02:16,833 --> 00:02:20,541
Ja, sergeant.
-Wij zorgen voor dekking. Ga, Gomez.

32
00:02:20,625 --> 00:02:22,083
Kom op.
-Vuur.

33
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Contact.
-Geef dekking, nu.

34
00:02:29,583 --> 00:02:30,916
Ga.

35
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Op twee uur.

36
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
Verdomme, overal Krasny's.

37
00:02:38,583 --> 00:02:42,208
Rattlesnake, ik heb dekking nodig.
-Vuur op het gebouw.

38
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
We kunnen niet bij hem komen, sergeant.

39
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
Ik herhaal, ik laat niemand achter.

40
00:02:49,666 --> 00:02:51,333
Oké, gaan. Dekking, nu.

41
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
Ga.

42
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
Contact rechts.

43
00:03:01,541 --> 00:03:02,791
Dekking.
-Contact.

44
00:03:05,500 --> 00:03:06,791
Ga.
-Bigfoot.

45
00:03:07,666 --> 00:03:09,208
Dekking, nu.

46
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
Nu.
-Aan 't herladen.

47
00:03:18,208 --> 00:03:19,541
Dekking.

48
00:03:21,750 --> 00:03:22,958
Bigfoot.

49
00:03:24,125 --> 00:03:25,166
Ik ben geraakt.

50
00:03:26,666 --> 00:03:27,833
Iemand geraakt.

51
00:03:37,958 --> 00:03:41,000
Rattlesnake, ik heb dekking nodig.
Ik ben geraakt.

52
00:03:41,083 --> 00:03:44,666
Ik heb je ontvangen.
We komen eraan. Blijf waar je bent.

53
00:03:44,750 --> 00:03:47,375
Rattlesnake, hier Rolling Thunder.

54
00:03:48,041 --> 00:03:51,416
Onbekend voertuig nadert
met hoge snelheid. Potentiële aanval.

55
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
Permissie om te vuren?

56
00:03:54,541 --> 00:03:56,583
Ik heb je, kerel. Kom op.

57
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
Nee, twee mannen zitten vast.

58
00:04:07,333 --> 00:04:11,916
Er zijn nog 38 mannen op de grond.
Je moet je terugtrekken, sergeant.

59
00:04:12,000 --> 00:04:13,125
Niet zonder hen.

60
00:04:14,000 --> 00:04:16,541
Bale, bevestig Hellfire
met kapitein Brydon.

61
00:04:16,625 --> 00:04:22,416
Jawel. Basis, hier Rolling Thunder
met een verzoek tot luchtaanval. Over.

62
00:04:22,500 --> 00:04:24,125
Wie is sector negen?
-Hier.

63
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
Groot scherm.
-Jawel.

64
00:04:29,416 --> 00:04:32,041
Ik heb nu dekking nodig. Ontvang je me?

65
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
Blijf daar, we komen je halen.

66
00:04:35,125 --> 00:04:39,666
Je moet je terugtrekken. Over.
-Ik herhaal, twee mannen zitten vast.

67
00:04:39,750 --> 00:04:43,708
Basis Amber,
heb ik toestemming om aan te vallen?

68
00:04:43,791 --> 00:04:47,583
Er is 'n gepantserde wagen.
Grote kans dat 't een raketwerper is.

69
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
Rolling Thunder, wacht op mijn bevel.

70
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Hij is te dicht bij onze mannen.

71
00:04:56,208 --> 00:04:58,958
Rattlesnake, ontvang je me?
Ik word geraakt.

72
00:05:03,958 --> 00:05:05,250
Kom op.

73
00:05:06,291 --> 00:05:09,208
Gevechtsteam,
maak je gereed voor dekkingsvuur.

74
00:05:09,791 --> 00:05:12,375
Het is een raketwerper. Over.

75
00:05:13,166 --> 00:05:16,166
Die zie ik hier niet. Verzoek afgewezen.

76
00:05:16,250 --> 00:05:17,791
Ik weet het zeker.

77
00:05:17,875 --> 00:05:21,958
Een aanval dreigt. Over.
-Wacht tot m'n mannen weg zijn.

78
00:05:22,041 --> 00:05:25,083
Je hebt nog 38 anderen.
Zo gaan ze allemaal dood.

79
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Het is niet aan jou.

80
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Ontvang je mij? Ik word verdomme geraakt.

81
00:05:29,333 --> 00:05:32,458
Harp?
-We komen eraan. Blijf waar je bent.

82
00:05:32,541 --> 00:05:34,666
We gaan ze halen. Vooruit.

83
00:05:35,625 --> 00:05:37,083
In beweging.

84
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
We gaan ze halen.

85
00:05:39,083 --> 00:05:40,208
Westflank, sta paraat.

86
00:05:41,958 --> 00:05:43,000
Gevaar dichtbij.

87
00:05:45,000 --> 00:05:46,750
Doelwit in vizier.
-Verdomme.

88
00:05:46,833 --> 00:05:48,375
Afbreken.
-Zoek dekking.

89
00:05:48,458 --> 00:05:49,708
Doe niets.

90
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Wat doe je, Harp?

91
00:05:51,958 --> 00:05:53,291
Lancering in drie…

92
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Doe niets.

93
00:05:55,208 --> 00:05:56,291
…twee…

94
00:05:57,125 --> 00:05:58,666
…een.

95
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
Van onderen.

96
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
Verdomme, Harp.

97
00:06:25,750 --> 00:06:28,875
Wat was dat? Je negeerde een bevel.

98
00:06:29,666 --> 00:06:33,291
Klootzak. Je hebt ze vermoord.

99
00:06:43,500 --> 00:06:49,166
VLIEGBASIS CREECH
NEVADA, VERENIGDE STATEN

100
00:07:03,666 --> 00:07:06,625
Twee Amerikaanse mariniers dood…

101
00:07:08,500 --> 00:07:10,833
…en een Gump vernietigd.

102
00:07:15,541 --> 00:07:16,666
LUCHTMACHT

103
00:07:16,750 --> 00:07:19,666
Ik heb gedaan wat correct voelde
met de aanwezige…

104
00:07:19,750 --> 00:07:20,666
Informatie.

105
00:07:21,250 --> 00:07:22,083
Dat weten we.

106
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
Met alle respect,
ik heb 38 van de 40 man gered…

107
00:07:26,375 --> 00:07:28,666
…waaronder sergeant Miller en z'n konvooi.

108
00:07:28,750 --> 00:07:32,416
Als hij de kans had gekregen,
had hij ze alle 40 kunnen redden.

109
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
Maar die kans gaf je hem niet.

110
00:07:39,083 --> 00:07:42,666
Wanneer ben je opgeleid?
-Drie jaar geleden. Parris Island.

111
00:07:42,750 --> 00:07:46,625
Heb je ooit in het echt een voorval
met veel slachtoffers meegemaakt?

112
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
Ben je in een oorlogsgebied geweest?

113
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
Nee, maar ik heb…
-Bedankt, luitenant.

114
00:07:56,750 --> 00:07:58,000
Je gegevensstick.

115
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Dit kan niet de enige optie zijn.

116
00:08:04,375 --> 00:08:07,250
Dankzij mij
kom je niet voor de krijgsraad.

117
00:08:07,333 --> 00:08:08,458
Wat vertel ik Olivia?

118
00:08:08,541 --> 00:08:12,458
Dat je 'n opfriscursus krijgt
over hoe je de wereld veiliger maakt.

119
00:08:12,541 --> 00:08:14,958
Tot wanneer?
-Tot je de beoordeling haalt.

120
00:08:15,041 --> 00:08:16,416
Hoelang gaat dat duren?

121
00:08:20,375 --> 00:08:22,333
Hoelang gaat dat duren, kapitein.

122
00:08:23,916 --> 00:08:27,416
Ik mag je. Je bent precies
en 'n briljante dronepiloot.

123
00:08:28,000 --> 00:08:29,625
Maar je negeerde een bevel.

124
00:08:30,291 --> 00:08:32,000
Je hebt mazzel gehad vandaag.

125
00:08:32,791 --> 00:08:35,583
Je commandant in kamp Nathaniel
is kapitein Leo.

126
00:08:36,250 --> 00:08:37,208
Meld je bij hem.

127
00:08:39,750 --> 00:08:42,666
Kamp Nathaniel?
Dat is waar het peloton zit.

128
00:08:42,750 --> 00:08:45,833
Zie het als een kans
om collega's te ontmoeten.

129
00:08:46,750 --> 00:08:49,791
Hopelijk ben je een snelle leerling.
Ingerukt.

130
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
Kom op, vooruit.

131
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
Rechtdoor.

132
00:09:10,458 --> 00:09:13,875
Doorlopen, soldaat.
Dit is jullie nieuwe thuis.

133
00:09:14,583 --> 00:09:17,083
Laat jullie in drie rijen scannen.

134
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Nu. Doorlopen. Kom op.

135
00:09:20,583 --> 00:09:24,000
Welkom in kamp Nathaniel.
Mij ga je nog veel zien.

136
00:09:24,083 --> 00:09:26,166
Laat je scannen en loop door.

137
00:09:26,250 --> 00:09:30,208
Jullie slapen in sectie twee en vier.
Doorlopen, soldaat.

138
00:09:30,291 --> 00:09:33,708
Vooruit. Waar wacht je op?
Kom op. Niet zo verlegen.

139
00:09:34,291 --> 00:09:37,708
Kijk ze recht in de ogen aan. Aarzel niet.

140
00:09:37,791 --> 00:09:41,583
Ze ruiken angst, jongens.
Blijven lopen, soldaten. Kom op.

141
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
Niet blijven hangen, soldaat. Kom op.

142
00:09:45,291 --> 00:09:48,958
Linkervoet, rechtervoet.
Waarom zijn jullie zo langzaam?

143
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Pardon. Ik ben op zoek naar kapitein Leo.

144
00:09:52,791 --> 00:09:54,833
Sorry, ik zoek kapitein Leo.
-Leo?

145
00:09:54,916 --> 00:09:58,166
Geen idee, man.
Je kunt het kolonel Eckhart vragen.

146
00:09:58,250 --> 00:10:00,500
Daar bij de eerstehulppost.
-Dank je.

147
00:10:03,166 --> 00:10:06,625
Ik laat m'n mannen
hier niet doodbloeden, opschieten.

148
00:10:06,708 --> 00:10:08,791
Maak plaats, er komt er nog een.

149
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Kolonel Eckhart?

150
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
Luitenant Harp.
Ik kom hier van vliegbasis Creech.

151
00:10:14,916 --> 00:10:18,833
Ik zoek kapitein Leo.
-Dan heb je het wel echt goed verknald.

152
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
Wat bedoelt u?

153
00:10:20,500 --> 00:10:22,791
Je praat niet tot ik iets vraag.

154
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
Weet je waarom je hier bent?
-Experientum Auctoriat, kolonel.

155
00:10:28,333 --> 00:10:31,875
'Autoriteit van ervaring.'
Dat Latijn is onzin. Leg het uit.

156
00:10:32,583 --> 00:10:35,041
Het is 'n dictaat van het Ethisch Comité.

157
00:10:35,125 --> 00:10:39,125
Het stelt dat UAV-piloten
voorzichtiger zouden zijn als ze ervaren…

158
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Dat comité is een pr-team.

159
00:10:41,541 --> 00:10:45,083
Dit dictaat is 'n vrijbrief
voor piloten die de mist ingaan.

160
00:10:45,166 --> 00:10:47,833
Twee mariniers zijn dood.
Je hoort vast te zitten.

161
00:10:49,500 --> 00:10:54,083
Maar iemand vond jouw training
waardevoller dan 't leven van twee mannen.

162
00:10:54,625 --> 00:10:57,708
Als je 't overleeft,
behoudt de luchtmacht 'n piloot.

163
00:10:57,791 --> 00:11:01,875
Zo niet, dan dien je als waarschuwing
voor al die andere eikels.

164
00:11:03,083 --> 00:11:05,916
Met alle respect…
-Ik heb je niks gevraagd, knul.

165
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Blok 13. Volg de muziek.

166
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Dank u, kolonel.

167
00:11:23,416 --> 00:11:24,875
Hij is niet zoals wij.

168
00:11:37,583 --> 00:11:39,083
Dit is belachelijk.

169
00:11:40,791 --> 00:11:43,041
En dit moeten we lezen en archiveren?

170
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
Zachtjes.

171
00:12:39,791 --> 00:12:44,125
Resterende laadtijd
voor Gump-eenheid C-45 is 20 minuten.

172
00:13:00,625 --> 00:13:01,833
Bent u kapitein Leo?

173
00:13:26,041 --> 00:13:27,250
Luitenant Harp.

174
00:13:35,166 --> 00:13:36,666
Mijn gegevensstick.

175
00:13:55,041 --> 00:13:56,625
Luitenant Thomas Harp.

176
00:13:57,500 --> 00:14:02,083
Niveau 3 UAV-piloot, 56.000 vlieguren…

177
00:14:02,166 --> 00:14:05,333
…99 procent nauwkeurigheid,
99 procent discipline…

178
00:14:05,416 --> 00:14:09,333
…verloofd met
Olivia Rose Meyer uit Carlsbad.

179
00:14:10,333 --> 00:14:14,500
Jullie gaan trouwen in Palm Springs.
Een mooi stukje van deze wereld.

180
00:14:15,458 --> 00:14:18,125
Ben ik nog iets vergeten
naast wat je hebt neergeschoten…

181
00:14:18,208 --> 00:14:23,041
…of 't feit dat je een cultuurbarbaar bent
en niet weet wanneer je stil moet zijn?

182
00:14:23,666 --> 00:14:25,875
Nee.
-Nee, kapitein.

183
00:14:25,958 --> 00:14:28,000
Nee, kapitein.
-Heel goed.

184
00:14:29,416 --> 00:14:31,666
Hoeveel opstandelingen heb je gedood?

185
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
163.
-En burgerslachtoffers?

186
00:14:34,833 --> 00:14:37,833
Mijn aantallen komen overeen
met missiedoelen en vlieguren.

187
00:14:37,916 --> 00:14:38,875
Je aantallen.

188
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Verdomme, je bent een kouwe kikker.

189
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
Hier.

190
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Pak dat en volg me.

191
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
Te veel namen om te onthouden, kapitein.

192
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
Had je dat anders wel gewild?

193
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
Ik weet dat we mensen doden.
-Dan zou je hier niet zijn.

194
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
Bent u intendant?

195
00:15:11,416 --> 00:15:14,333
Zou het een teleurstelling zijn
als dat zo was?

196
00:15:15,250 --> 00:15:16,458
Hoezo?

197
00:15:16,541 --> 00:15:20,375
Dan heb je duizenden kilometers gevlogen
om materiaal uit te lenen.

198
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
Ieder z'n rol.

199
00:15:22,833 --> 00:15:24,541
Wie denk je wel dat je bent?

200
00:15:25,125 --> 00:15:26,541
Een academieknul?

201
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Heeft papa je opleiding betaald
om daar manieren te leren?

202
00:15:32,666 --> 00:15:36,625
Met alle respect,
ik heb zelf mijn opleiding betaald.

203
00:15:41,666 --> 00:15:42,500
Kapitein.

204
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
'Nee' wat, kapitein?

205
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
Nee, ik ben geen intendant.

206
00:15:53,250 --> 00:15:57,791
Deze vaccinaties moeten naar een kliniek,
twintig kilometer buiten de basis.

207
00:15:58,291 --> 00:16:01,666
Er is cholera uitgebroken
en het verspreidt zich snel.

208
00:16:02,541 --> 00:16:05,791
Ook in oorlogsgebied
worden vrouwen en kinderen ziek.

209
00:16:07,166 --> 00:16:12,125
Dus u toont ze medeleven.
-Ja, dat doe ik. Zogenaamd.

210
00:16:13,416 --> 00:16:14,666
Maar wat doet u echt?

211
00:16:15,708 --> 00:16:16,958
Ik jaag op geesten.

212
00:16:18,541 --> 00:16:19,416
Sorry, wat?

213
00:16:20,291 --> 00:16:23,541
MARSOC. Speciale Operaties Mariniers.

214
00:16:23,625 --> 00:16:28,250
Ik verwijder geavanceerde wapens
van opstandelingen buiten de basis.

215
00:16:30,416 --> 00:16:33,291
En dan legt u ze in archiefkasten?

216
00:16:33,375 --> 00:16:35,583
Het is de nieuwste technologie.

217
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Kunnen Russische hackers niet tegenop.

218
00:16:39,541 --> 00:16:43,208
Geheimhoudingsverklaring.
Je kunt tekenen of 90 pagina's lezen.

219
00:16:43,291 --> 00:16:44,416
Nee, bedankt.

220
00:16:50,166 --> 00:16:51,500
Welkom, luitenant.

221
00:16:53,666 --> 00:16:55,916
Heb je ooit van Viktor Koval gehoord?

222
00:16:57,416 --> 00:17:01,291
Ja, op onderschepte radioberichten
van opstandelingen.

223
00:17:01,375 --> 00:17:04,375
Vergeet wat je in de lucht hoorde,
je bent nu hier.

224
00:17:05,125 --> 00:17:08,000
Viktor Koval is
militair leider van de Krasny.

225
00:17:09,375 --> 00:17:12,875
De Krasny willen Oekraïne
deel van Rusland maken.

226
00:17:13,958 --> 00:17:18,125
Zoals vroeger.
-Het Verzet staat tegenover hen.

227
00:17:18,208 --> 00:17:21,750
Een burgerleger
dat de onafhankelijkheid verdedigt.

228
00:17:21,833 --> 00:17:25,458
Maar de Krasny's worden sterker
door de steun van Moskou.

229
00:17:25,541 --> 00:17:30,541
De VN durven zich er niet aan te branden,
dus nu zitten wij er middenin.

230
00:17:30,625 --> 00:17:32,416
In de gedemilitariseerde zone.

231
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
De vredesmacht.

232
00:17:34,958 --> 00:17:38,250
Wij zijn de reden
dat ze elkaar nog niet uitmoorden.

233
00:17:38,333 --> 00:17:41,625
Als je dat gelooft,
wil ik je nog wel meer verkopen.

234
00:17:42,333 --> 00:17:46,791
Nee, we hebben het over Viktor Koval,
de Schrik van de Balkan.

235
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
En kernwapens.

236
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Kernwapens?

237
00:17:56,833 --> 00:18:01,291
Koval is waarschijnlijk verantwoordelijk
voor de vuile bom in Kiev…

238
00:18:02,041 --> 00:18:03,500
…met Russisch uranium.

239
00:18:04,000 --> 00:18:07,833
Deze klootzak is verantwoordelijk
voor de dood van 25.000 mensen.

240
00:18:07,916 --> 00:18:10,625
Hij probeert
bij de Systema Perimeter te komen.

241
00:18:11,291 --> 00:18:15,875
Systema Perimeter? Dat is het Russische
nucleaire vergeldingssysteem.

242
00:18:16,625 --> 00:18:20,083
Precies. Zelfs na de onafhankelijkheid…

243
00:18:20,166 --> 00:18:23,458
…had Oekraïne nog een derde
van de Russische kernwapens.

244
00:18:23,541 --> 00:18:27,041
Silo's verspreid over het land
op geheime locaties…

245
00:18:27,125 --> 00:18:29,541
…klaar om toe te slaan.

246
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
Maar dat is 50 jaar geleden stilgelegd,
na de Koude Oorlog.

247
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Geloof je dat?

248
00:18:40,708 --> 00:18:45,250
Denk je echt dat Rusland zijn
enige echte bescherming heeft afgebroken?

249
00:18:45,333 --> 00:18:48,666
Bedoelt u
dat de Russische systemen nog bestaan?

250
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
En Koval.

251
00:18:51,458 --> 00:18:53,875
Hij wil bij de kernwapens hier komen?

252
00:18:53,958 --> 00:18:57,208
Ze zeggen dat 't Kremlin
geen macht meer over hem heeft.

253
00:18:57,791 --> 00:19:02,375
M'n informant denkt dat Koval ze
de komende 24 uur in handen wil krijgen.

254
00:19:03,375 --> 00:19:08,208
En als dat zo is, bedenk dan maar eens
wat hij kan doen met die silo's.

255
00:19:08,291 --> 00:19:12,208
Een dolleman met kernwapens.
-Een gestoorde terrorist met kernwapens.

256
00:19:12,291 --> 00:19:15,750
Het centrum van Washington,
New York, Parijs. Wie weet 't?

257
00:19:15,833 --> 00:19:19,833
Maar ik weet wel dat er dan
geen bruiloft in Palm Springs komt…

258
00:19:19,916 --> 00:19:22,875
…tenzij je smeert
met zonnebrand factor 500.

259
00:19:26,458 --> 00:19:32,166
We brengen deze naar 't ziekenhuis
en dan horen we meer over Kovals plan.

260
00:19:32,750 --> 00:19:34,458
We vertrekken met zonsopgang.

261
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
Zonsopgang?

262
00:19:36,250 --> 00:19:38,166
Maar dat is nu.

263
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Wacht, kapitein.

264
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
Kapitein?

265
00:19:43,458 --> 00:19:47,291
Ik denk dat er ergens iets fout gaat.
Ik ben net aangekomen.

266
00:19:47,375 --> 00:19:49,416
Ik maak geen fouten, luitenant.

267
00:19:49,500 --> 00:19:51,208
Nee, zo bedoel ik het niet.

268
00:19:56,375 --> 00:19:58,458
Kleed je aan en snel een beetje.

269
00:19:59,125 --> 00:20:00,166
Wat is dit?

270
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
In uniform ben je een doelwit.

271
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Ik dacht dat ik op wacht moest staan.

272
00:20:11,375 --> 00:20:14,375
Ik heb geen speciale training
voor 't veld gehad.

273
00:20:14,458 --> 00:20:17,583
Geen zorgen,
ik ben speciaal genoeg voor ons allebei.

274
00:20:28,583 --> 00:20:29,416
Jezus, wat is dit?

275
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
Wat is dit, kapitein.

276
00:20:35,791 --> 00:20:37,916
U bent…
-Jouw commandant.

277
00:20:38,000 --> 00:20:41,958
Vierde generatie biotech.
Ik geef je 60 seconden om 't te verwerken.

278
00:20:45,333 --> 00:20:46,583
Sorry, wat, kapitein?

279
00:20:49,000 --> 00:20:51,041
Kun je me vertrouwen, denk je?

280
00:20:52,291 --> 00:20:56,708
We gaan 'n oorlogsgebied in. Als je niet
over de schrik heen kunt komen…

281
00:20:56,791 --> 00:21:01,291
…vul ik je ontslagpapieren in en zul je
de gevolgen daarvan moeten ondergaan.

282
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
Vertrouw je me?

283
00:21:15,708 --> 00:21:16,625
Ja, kapitein.

284
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Fijn.

285
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Bent u een soort KI?

286
00:21:30,916 --> 00:21:34,083
Je mobiel is KI. Een Gump is KI.

287
00:21:35,000 --> 00:21:39,208
Ik ben een prototype, een geheim.
-U omzeilt de vraag.

288
00:21:39,291 --> 00:21:41,875
Stel de goede vraag, en ik antwoord.

289
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
Oké. Wat bent u in godsnaam?

290
00:21:49,083 --> 00:21:53,083
Wil je m'n modelnummer of specificaties?
Beide zijn vertrouwelijk.

291
00:21:54,791 --> 00:21:55,666
O, geef acht.

292
00:21:57,208 --> 00:21:59,125
Waar zijn jullie mee bezig?

293
00:21:59,208 --> 00:22:02,333
In Arlington denken ze
dat een automaat een soldaat kan zijn.

294
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
En 't heeft een kapotte rotor.

295
00:22:08,416 --> 00:22:11,666
Moet ik jouw lelijke kop inslaan
met mijn geweer?

296
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Nee, kapitein.

297
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Charlie Nine.

298
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
Instappen.

299
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
Deze kant op, luitenant.

300
00:22:23,083 --> 00:22:26,250
Slechts twee mensen mogen weten
wie en wat ik ben.

301
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
Kolonel Eckhart en jij.

302
00:22:27,958 --> 00:22:32,000
Waarom ben ik bij u ondergebracht?
Ik ben niet gekwalificeerd.

303
00:22:32,083 --> 00:22:34,875
Je bent niet ondergebracht.
Ik heb jou gekozen.

304
00:22:35,791 --> 00:22:38,500
Ik heb iemand nodig
die een oogje in 't zeil houdt.

305
00:22:39,083 --> 00:22:41,708
Iemand die buiten
de vaste kaders kan denken.

306
00:22:46,916 --> 00:22:47,750
Begrepen?

307
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
Dus we zijn partners?

308
00:22:52,833 --> 00:22:53,750
Dacht het niet.

309
00:22:55,875 --> 00:22:57,291
Je bent m'n ondergeschikte.

310
00:22:59,291 --> 00:23:01,791
Je respecteert me als je commandant.

311
00:23:01,875 --> 00:23:04,375
Doe wat ik zeg en het zit goed tussen ons.

312
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Onze jeep staat daar.

313
00:23:09,875 --> 00:23:11,416
Kapitein.
-Plaats rust.

314
00:23:12,583 --> 00:23:13,500
Ondergeschikte.

315
00:23:18,500 --> 00:23:19,875
Drone-gast.
-Kom hier.

316
00:23:19,958 --> 00:23:21,208
Hé. Wat is dit?

317
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Genoeg.

318
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
De boodschap is duidelijk.

319
00:23:38,583 --> 00:23:40,708
Herken je m'n stem, hufter?

320
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Ze waren pas 19 jaar.

321
00:23:47,541 --> 00:23:49,625
Ik kan er niets meer aan doen.

322
00:24:02,625 --> 00:24:03,833
Wat kijken jullie?

323
00:24:05,041 --> 00:24:05,875
Inladen.

324
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
Vijandelijke activiteit in sector negen.

325
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Achttien kilometer naar de stad.

326
00:24:29,916 --> 00:24:32,958
Buiten de basis is het niet meer ons land.

327
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
De mariniers noemen het…
-Spitsroeden lopen.

328
00:24:41,833 --> 00:24:45,458
Omdat een aanval te verwachten is.
-Goed zo.

329
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Alle eenheden, wees gewaarschuwd.
We verlaten de basis.

330
00:24:54,833 --> 00:24:59,541
Pak je geweer, luitenant.
Als ze aanvallen, moet je terugschieten.

331
00:25:32,541 --> 00:25:33,625
Het is vast fijn.

332
00:25:34,166 --> 00:25:37,333
In een oorlog vechten
en nooit van huis zijn.

333
00:25:39,625 --> 00:25:41,041
Wanneer zag je haar nog?

334
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
Wie?
-Wat bedoel je, 'wie'?

335
00:25:44,916 --> 00:25:46,500
Olivia Rose Meyer.

336
00:25:48,500 --> 00:25:49,416
Vorige week.

337
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
Vorige week. Toe maar.

338
00:26:01,125 --> 00:26:03,583
Neuk je een ander?
-Rot toch op.

339
00:26:03,666 --> 00:26:06,041
Kom op. Luister, je komt arrogant over.

340
00:26:06,916 --> 00:26:11,166
Jongens zoals jij, zo emotieloos en koud,
die zichzelf heel wat vinden…

341
00:26:11,958 --> 00:26:13,750
…die gaan meestal scharrelen.

342
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
Ja? Ik ben haar trouw.

343
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Is ze jou ook trouw?
-Ja.

344
00:26:18,958 --> 00:26:21,875
Waarom reageer ik nog?
-Het is een terechte vraag.

345
00:26:22,791 --> 00:26:27,000
Je moet hier zijn met je gedachten,
niet bij Olivia…

346
00:26:27,083 --> 00:26:29,875
…die ligt te flikflooien
met haar Pilates-instructeur.

347
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
Haar Pilates-instructeur is een vrouw.

348
00:26:32,375 --> 00:26:35,750
O, nog beter. Ze eet van twee walletjes.
Ik mag haar wel.

349
00:26:35,833 --> 00:26:39,125
We gaan trouwen.
Wat weet jij trouwens van relaties?

350
00:26:39,208 --> 00:26:40,458
Ben je niet pas drie?

351
00:26:41,250 --> 00:26:42,083
Vijf.

352
00:26:44,458 --> 00:26:45,625
Heb je een foto?

353
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kom op, man. Laat zien.

354
00:26:54,041 --> 00:26:58,791
Allemachtig. Wat een stuk. Gefeliciteerd.
-Bedankt. Ze is speciaal.

355
00:26:59,958 --> 00:27:02,958
'M'n gummibeertje.'
Noemt ze je gummibeertje?

356
00:27:05,083 --> 00:27:06,583
Mijn gummibeertje.

357
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Ik dol maar wat.

358
00:27:17,208 --> 00:27:20,875
Hier Rattlesnake. Er is nu een code geel.

359
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Wees alert. Over.

360
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
Arme stakkers.
Gevangen tussen ons en Koval.

361
00:27:30,750 --> 00:27:32,833
Een groep burgers op negen uur.

362
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
Geen vijandelijke activiteit.

363
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Houd afstand.

364
00:27:48,250 --> 00:27:49,791
Hier Rattlesnake.

365
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
We hebben berichten
dat 'n hulptruck is aangevallen.

366
00:27:53,000 --> 00:27:55,833
Een gewonde.
Ik herhaal, hulptruck aangevallen.

367
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Weg is geblokkeerd.

368
00:27:57,333 --> 00:27:59,333
Vermoedelijke militie-aanval.

369
00:27:59,833 --> 00:28:00,916
Geweer omhoog.

370
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Wees voorzichtig.

371
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
Op mijn teken. Over.

372
00:28:21,750 --> 00:28:25,916
Maak je klaar om de wagen te verlaten.
Vijanden in de buurt.

373
00:28:26,791 --> 00:28:27,958
Blijf alert.

374
00:28:36,666 --> 00:28:40,583
Laat de Gumps eruit
voor 'n versterkte grens voor het konvooi.

375
00:28:40,666 --> 00:28:43,958
Bereid je voor.
-Alle eenheden in verdedigingsformatie.

376
00:28:50,041 --> 00:28:52,625
Laten we het rustig en netjes houden.

377
00:28:53,833 --> 00:28:55,041
Gumps, nu.

378
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
Verdedigingsformatie.
-Wat is er aan de hand?

379
00:29:14,625 --> 00:29:16,166
Verdedigingsformatie.

380
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Blijf kalm.

381
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Blijf kalm. Doe niets.

382
00:29:34,125 --> 00:29:35,833
Niet schieten, zei ik.

383
00:29:35,916 --> 00:29:38,875
Het anticipeerde iets.
Charlie Nine, niet schieten.

384
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
Leg je wapen neer.

385
00:29:44,041 --> 00:29:44,916
Langzaam.

386
00:29:45,000 --> 00:29:46,791
Allemaal, kom op.

387
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Kom.

388
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
Leg je wapen neer.
-Begrijp je me niet?

389
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Achteruit.

390
00:29:53,166 --> 00:29:55,833
Wacht even, kapitein.

391
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Werk mee.

392
00:29:58,083 --> 00:30:00,291
Kapitein…
-Rustig aan, Harp.

393
00:30:00,375 --> 00:30:01,416
Wapens neer.

394
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Wapens neer.

395
00:30:03,041 --> 00:30:05,833
Leg jullie wapens neer.
-Wapens neer, verdomme.

396
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
Laat je mannen hun geweer afzetten.

397
00:30:08,000 --> 00:30:09,625
Kapitein, in het gelid.

398
00:30:10,375 --> 00:30:11,208
Blijf kalm.

399
00:30:13,583 --> 00:30:14,958
Weg bij die mariniers.

400
00:30:15,041 --> 00:30:18,583
Zeg dat ze hun wapens
moeten laten zakken. Dat is een bevel.

401
00:30:19,333 --> 00:30:20,958
Sergeant?
-Laat zakken.

402
00:30:21,041 --> 00:30:23,625
Ze gooien…
-Laat je wapen zakken.

403
00:30:37,916 --> 00:30:38,916
Kapitein?

404
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
Oké.

405
00:30:51,750 --> 00:30:53,041
Oké, rustig.

406
00:30:54,000 --> 00:30:54,833
Oké.

407
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Oké, rustig maar.

408
00:31:00,333 --> 00:31:04,041
Oké. Ik ben ongewapend.
Zeg dat ze hun wapens moeten neerleggen.

409
00:31:07,375 --> 00:31:08,250
Kom op.

410
00:31:23,291 --> 00:31:26,416
Deze truck moet aan de kant
en onze mannen hier weg.

411
00:31:33,500 --> 00:31:35,708
We willen niet vechten, oké?

412
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
Wat is dit?

413
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Wat doet hij?

414
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
Houd je mond.

415
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
Goed.

416
00:32:02,208 --> 00:32:05,750
Sergeant, haal je mannen van straat,
dan kan de truck weg.

417
00:32:05,833 --> 00:32:07,041
Oké.

418
00:32:07,750 --> 00:32:10,500
Het spijt me.
-Ga die twee mariniers halen.

419
00:32:10,583 --> 00:32:13,541
Wat heb je gezegd?
-Dat we vaccinaties hadden.

420
00:32:13,625 --> 00:32:16,583
Is dat alles?
-Nee, ik heb 'm de hulptruck gegeven.

421
00:32:17,500 --> 00:32:21,208
Ze hadden wapens.
Ze wilden geen eten, ze zijn militie.

422
00:32:22,375 --> 00:32:25,625
Allebei kan niet?
-Het is onze taak om te neutraliseren.

423
00:32:25,708 --> 00:32:30,291
Het is onze taak om informatie te krijgen
en te kijken naar 't grotere geheel.

424
00:32:30,375 --> 00:32:31,916
We moeten naar de kliniek.

425
00:32:32,000 --> 00:32:33,458
Blijf alert.

426
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
Dood.
-Kijk rechts.

427
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
Ik doe links.
-Rechts.

428
00:32:46,208 --> 00:32:47,041
Rustig.

429
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Rustig aan.

430
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Zo, ja. We gaan…

431
00:32:55,791 --> 00:32:57,166
Voor Viktor Koval.

432
00:32:57,250 --> 00:32:59,166
Krasny's. Op negen uur.

433
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Zoek dekking.

434
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
Zoek dekking.

435
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Verdomme.

436
00:33:20,458 --> 00:33:21,875
Krasny's op drie uur.

437
00:33:23,083 --> 00:33:24,083
Zoek dekking.

438
00:33:24,166 --> 00:33:27,791
Vuur op het gebouw. Jaag ze naar buiten.

439
00:33:30,375 --> 00:33:31,791
Ik heb ze. Blijf gedekt.

440
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
Geef me dekking.

441
00:33:42,000 --> 00:33:43,166
Naar binnen.

442
00:33:49,458 --> 00:33:50,791
Vuurteam…

443
00:33:51,916 --> 00:33:53,125
…onderdrukkingsvuur.

444
00:33:54,583 --> 00:33:55,416
Verdomme.

445
00:34:02,583 --> 00:34:04,041
Van onderen.

446
00:34:10,625 --> 00:34:13,083
Wie is geraakt?
-Hospik.

447
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Verdomme, Harp.

448
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
Pak de spullen.

449
00:34:29,208 --> 00:34:30,875
We moeten naar ons contact.

450
00:34:31,375 --> 00:34:32,333
Miller.

451
00:34:35,708 --> 00:34:37,458
We gaan te voet.

452
00:34:37,541 --> 00:34:41,666
Begrepen. Wij handelen dit wel af.
Lever jij dat vaccin maar af.

453
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Eén, twee, lopen.

454
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Geef hem dekking.

455
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
Dat waren Kovals mannen, toch?

456
00:35:20,833 --> 00:35:24,958
Ze vielen de truck aan en wachtten
tot de bevolking op 't eten afkwam.

457
00:35:25,458 --> 00:35:28,541
Koval komt dichterbij.
Hij duikt regelmatiger op.

458
00:35:30,541 --> 00:35:31,750
Doe je helm af.

459
00:35:31,833 --> 00:35:35,333
Die komt agressief over.
Je wilt vertrouwen uitstralen.

460
00:35:35,416 --> 00:35:38,666
Houd je wapen in je holster
voor een kans op overleven.

461
00:35:38,750 --> 00:35:39,583
Begrepen.

462
00:35:42,000 --> 00:35:45,375
Miller weet niet wat we echt doen, hè?
De kolonel wel?

463
00:35:45,458 --> 00:35:48,583
Eckhart denkt dat je dit
achter een hek kunt oplossen.

464
00:35:48,666 --> 00:35:49,916
Oorlog is lelijk.

465
00:35:50,000 --> 00:35:52,875
Soms kun je alleen
met vieze handen iets veranderen.

466
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
Hij mag je niet.

467
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Luister.

468
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
Ik voel meer dan hij.

469
00:36:07,791 --> 00:36:09,458
Een onderbuikgevoel?
-Nee.

470
00:36:10,250 --> 00:36:12,208
Ik kan alleen maar voelen, knul.

471
00:36:13,791 --> 00:36:15,708
Scherpe zintuiglijke waarneming.

472
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
Wat? Voel je pijn?
-Natuurlijk.

473
00:36:22,291 --> 00:36:25,541
Anders zou ik geen empathie ervaren.
Hoe voel je je nu?

474
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Doodsbang en verward.

475
00:36:27,416 --> 00:36:29,583
Mooi, dat betekent dat je nog leeft.

476
00:36:30,541 --> 00:36:33,291
Vraag je je niet af
waarom ik er zo uitzie?

477
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Hoe?

478
00:36:35,083 --> 00:36:37,416
Met perfecte jukbeenderen?
-Grappig.

479
00:36:39,625 --> 00:36:43,708
Waarom is dit gezicht gekozen
om de mariniers te vertegenwoordigen?

480
00:36:44,291 --> 00:36:49,416
Waarom ben ik geen witte Amerikaan
met blond haar en blauwe ogen?

481
00:36:49,500 --> 00:36:52,000
Ik wilde geen robotist zijn en dat vragen.

482
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Psychologische operatie.

483
00:36:58,458 --> 00:37:03,541
Er staat misschien 'US' op m'n mouw,
maar m'n gezicht straalt neutraliteit uit.

484
00:37:03,625 --> 00:37:04,916
Het kalmeert mensen.

485
00:37:22,791 --> 00:37:26,291
We gaan verder.
Onze contactpersoon wacht op ons.

486
00:37:43,291 --> 00:37:45,625
Dit is het Damsk-kamp, toch?
-Ja.

487
00:37:45,708 --> 00:37:48,791
Een vluchtelingenopvang van het Verzet.

488
00:37:48,875 --> 00:37:51,333
Ik heb het vanuit de lucht gezien.

489
00:38:43,125 --> 00:38:46,500
Het zijn goede mensen, Harp.
Vertrouwen moet je verdienen.

490
00:38:47,833 --> 00:38:51,875
Ik breng ze wat ze nodig hebben.
De meeste willen gewoon leven.

491
00:38:51,958 --> 00:38:53,500
Je manipuleert mensen?

492
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
Dat heet medeleven.

493
00:39:02,166 --> 00:39:05,416
Als Koval de kernwapens vindt,
is de wereld er geweest.

494
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Doorlopen.

495
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
Hé, dokter.

496
00:40:01,583 --> 00:40:02,750
Kom met de rest.

497
00:40:10,916 --> 00:40:12,083
Ik ben in positie.

498
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Viktor?

499
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Heb je de brandkogels?

500
00:40:21,833 --> 00:40:22,916
Dood hem.

501
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
Dood ze allebei.

502
00:40:44,166 --> 00:40:45,250
Kapitein.

503
00:40:54,583 --> 00:40:55,583
Wie ben je?

504
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
Wie ben je?

505
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
Val dood, Amerikaanse zak.

506
00:41:03,833 --> 00:41:05,833
Ik kan dit lang volhouden.

507
00:41:08,166 --> 00:41:09,375
Krasny.

508
00:41:10,958 --> 00:41:13,083
Wat weet je over Viktor Koval?

509
00:41:13,166 --> 00:41:15,375
Geef hem aan ons, Amerikanen.
-Vertel.

510
00:41:16,208 --> 00:41:19,916
Ik heb je in een slagader geraakt.
Je bloedt dood.

511
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Waar waren we?

512
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Kom op. Vertel.

513
00:41:27,833 --> 00:41:31,875
Of wil je je laatste momenten doorbrengen
met m'n maten?

514
00:41:36,541 --> 00:41:37,625
Wat jij wilt.

515
00:41:41,083 --> 00:41:42,125
Kapitein.

516
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
Hij leeft nog.

517
00:41:45,083 --> 00:41:46,458
Niet lang meer.

518
00:41:46,958 --> 00:41:50,125
Hij is een fanaat.
Het loopt altijd hetzelfde af.

519
00:41:52,250 --> 00:41:53,791
Dit is nu oorlog, knul.

520
00:42:05,250 --> 00:42:07,125
Je moet dit melden.
-Nee.

521
00:42:07,208 --> 00:42:10,791
Hoezo niet?
Er zijn opstandelingen en scherpschutters.

522
00:42:10,875 --> 00:42:14,625
Dan moeten ze hogerop wel luisteren
en een eenheid inzetten.

523
00:42:14,708 --> 00:42:21,500
Nadat ze drie dagen hebben overlegd
of de Perimeter het wel waard is, ja.

524
00:42:21,583 --> 00:42:23,375
Die tijd hebben we niet.

525
00:42:23,458 --> 00:42:27,375
Als hier spionnen zijn,
betekent dat dat Koval niet ver weg is.

526
00:42:27,458 --> 00:42:31,625
We zouden vaccinaties leveren
voor informatie. Waar gaan we heen?

527
00:42:32,833 --> 00:42:37,791
Dat heb ik niet gezegd.
Dit is een vuurdoop. Kun je dat aan?

528
00:42:37,875 --> 00:42:39,000
Wat houd je achter?

529
00:42:40,750 --> 00:42:42,958
Ik vertel ze dat je opstandig werd.

530
00:42:44,958 --> 00:42:46,666
Liep je moederbord vast?

531
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
Kijk me niet zo aan.
Liep je moederbord vast?

532
00:42:52,708 --> 00:42:53,791
Zeg iets.

533
00:42:54,791 --> 00:42:58,875
Waarom ben je zo'n ontzettende eikel?

534
00:42:59,583 --> 00:43:01,166
Stap verdomme in de truck.

535
00:43:01,250 --> 00:43:03,833
Wie heeft je geleerd zoveel te vloeken?
-Niemand.

536
00:43:03,916 --> 00:43:06,208
Ik reageer op de eikel tegenover me.

537
00:43:06,291 --> 00:43:08,375
Stap godverdomme in de truck.
-Nee.

538
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Ik stap niet in.

539
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
Oké. Loop dan maar.

540
00:43:15,166 --> 00:43:18,000
Hoelang denk je dat je 't kunt overleven?

541
00:43:58,875 --> 00:44:00,458
Je had gelijk om te vuren.

542
00:44:02,750 --> 00:44:04,125
Het was 'n raketwerper.

543
00:44:05,625 --> 00:44:10,083
Je hebt 38 mariniers gered.
Je had een onderscheiding moeten krijgen.

544
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
Ik heb 't juiste gedaan.

545
00:44:14,416 --> 00:44:17,541
Bedoel je
dat je buiten je kaders bent gegaan?

546
00:44:18,416 --> 00:44:21,083
Denk je dat je daarom hier bent?
-Ik negeerde 'n bevel.

547
00:44:23,041 --> 00:44:24,875
En jij? Wat is jouw mandaat?

548
00:44:26,500 --> 00:44:29,791
Ik weet 't niet,
maar dit volgt niet 't protocol van wat…

549
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
…je ook bent.

550
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Schud m'n hand.

551
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Wat voel je?

552
00:44:50,083 --> 00:44:51,875
Een hand. Zacht weefsel en…

553
00:44:51,958 --> 00:44:52,791
Warmte.

554
00:44:54,708 --> 00:44:55,791
Pak m'n arm vast.

555
00:44:58,958 --> 00:44:59,958
Hoe voelt het?

556
00:45:04,375 --> 00:45:06,166
Koud. Als staal.

557
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Levenloos.

558
00:45:07,958 --> 00:45:09,583
Ik ben geen man, luitenant.

559
00:45:10,583 --> 00:45:14,791
Ik ben gemaakt om er een te simuleren
zover als het nodig is.

560
00:45:16,083 --> 00:45:17,375
Ik ben soldaat.

561
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Maar ik kan ook de regels overtreden
in bepaalde omstandigheden.

562
00:45:22,541 --> 00:45:24,750
Net als jij.
-Wat voor omstandigheden?

563
00:45:24,833 --> 00:45:28,583
In extreme situaties
kan ik uit vrije wil handelen.

564
00:45:30,833 --> 00:45:32,625
Is dit een extreme situatie?

565
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
Vraag wat je wilt vragen.
-Waarom ben je net als wij?

566
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
Voelend?

567
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Emotioneel.

568
00:45:39,833 --> 00:45:43,500
Menselijkheid staat gelijk aan emotie?
-Gelijk aan fouten.

569
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
Mensen zijn dom, gewoontedieren en lui.

570
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
Hun emoties leiden tot fouten.

571
00:45:52,083 --> 00:45:54,750
Misschien zijn mensen
niet emotioneel genoeg.

572
00:46:20,416 --> 00:46:23,416
Blijf in de buurt,
houd je mond, en let op.

573
00:46:32,083 --> 00:46:32,916
Wacht hier.

574
00:46:56,125 --> 00:46:57,291
Mag ik meedoen?

575
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
Zijn dit je informanten?

576
00:47:18,000 --> 00:47:19,458
Een vriend gemaakt, zie ik.

577
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Aangenaam. Luitenant Harp.

578
00:47:26,041 --> 00:47:28,833
Zo formeel. Ga je me ook mevrouw noemen?

579
00:47:30,833 --> 00:47:35,458
Er waren problemen in Damsk?
-De vaccinaties zijn afgeleverd.

580
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
Kom op, groentje.

581
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
Ik heb gedaan wat je vroeg, Sofiya.

582
00:48:04,541 --> 00:48:06,833
Wees eerlijk tegen me, alsjeblieft.

583
00:48:06,916 --> 00:48:07,750
Kom op.

584
00:48:09,208 --> 00:48:10,166
Wat weet je?

585
00:48:11,125 --> 00:48:12,666
Waar hij bij is?

586
00:48:13,708 --> 00:48:15,000
Je kunt 'm vertrouwen.

587
00:48:16,333 --> 00:48:18,541
Ze kan je vertrouwen, toch?
-Ja.

588
00:48:19,250 --> 00:48:21,000
Je kunt me vertrouwen.

589
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
De aanval in het ziekenhuis…

590
00:48:29,250 --> 00:48:32,333
Dat was een Krasny-spion?
-Overduidelijk.

591
00:48:35,416 --> 00:48:40,583
Koval heeft de silo's binnen handbereik.
-Hoe weet je dat?

592
00:48:40,666 --> 00:48:44,750
De kernraketten kunnen bediend worden
met een reeks geheime codes.

593
00:48:47,250 --> 00:48:51,833
Na de Koude Oorlog zijn die codes
door een FSK-agent in een kluis gestopt.

594
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
Ergens in deze stad.

595
00:48:55,708 --> 00:48:59,208
Waarom?
-Om er ooit 'n leuke prijs voor te vragen.

596
00:48:59,958 --> 00:49:02,333
En Koval heeft betaald.
-Dat denk ik, ja.

597
00:49:03,125 --> 00:49:07,291
Als hij weet waar de silo's zijn,
kan hij met die codes bij kernwapens.

598
00:49:09,375 --> 00:49:12,791
Waar zijn de codes?
-Geen idee. Anders hadden we ze al.

599
00:49:13,458 --> 00:49:15,041
Wie weet het wel?

600
00:49:18,333 --> 00:49:19,458
Kom op.

601
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Nou…

602
00:49:21,375 --> 00:49:24,625
…om de kluis te kraken
moeten ze hier uitrusting kopen.

603
00:49:24,708 --> 00:49:29,125
Ze kunnen het niet binnensmokkelen.
-Op de zwarte markt?

604
00:49:29,208 --> 00:49:34,750
Er is maar één hufter die die wapens heeft
en die ons zo zou verraden.

605
00:49:34,833 --> 00:49:37,250
Een wapenhandelaar, Varyk Oshlak.

606
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Hij kan weten waar de kluis is.

607
00:49:42,083 --> 00:49:43,541
Kun je ons brengen?

608
00:49:44,791 --> 00:49:46,500
Jullie hebben wapens nodig.

609
00:49:59,583 --> 00:50:00,791
Wat is dit allemaal?

610
00:50:02,791 --> 00:50:04,708
Geen korting voor de VS, helaas.

611
00:50:04,791 --> 00:50:09,041
Wacht, je koopt wapens van haar?
-Hoe denk je dat ik dit weeshuis betaal?

612
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
Je weet dat dit illegale wapens zijn?

613
00:50:14,250 --> 00:50:16,166
Ga je me arresteren, luitenant?

614
00:50:17,791 --> 00:50:18,625
Kapitein?

615
00:50:25,708 --> 00:50:28,875
Je moet dit voor ons doen.
-Dat weet ik.

616
00:50:29,375 --> 00:50:30,291
En hij?

617
00:50:30,375 --> 00:50:33,916
Komt wel goed.
Het is z'n eerste dag buiten de basis.

618
00:50:36,041 --> 00:50:37,125
Zijn eerste dag?

619
00:50:37,958 --> 00:50:39,375
Hij is een dronepiloot.

620
00:50:52,541 --> 00:50:54,625
Hoe voelt het om je werk te zien?

621
00:50:58,500 --> 00:50:59,333
Mijn werk?

622
00:51:00,000 --> 00:51:02,416
Ze werden niet wees door de burgeroorlog.

623
00:51:03,958 --> 00:51:05,958
Jullie bommen zorgden daarvoor.

624
00:51:13,250 --> 00:51:16,041
We moeten gaan, jongens. Stap in.

625
00:51:48,458 --> 00:51:50,833
Weet je dit zeker?
-Dat is zijn auto.

626
00:51:51,500 --> 00:51:52,333
Hij is hier.

627
00:52:08,583 --> 00:52:10,041
Ik zoek Oshlak.

628
00:52:13,791 --> 00:52:14,708
Hij is er niet.

629
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
Ben jij Oshlak?

630
00:52:51,375 --> 00:52:52,583
Tering.

631
00:52:59,083 --> 00:53:00,833
Waar is Viktor Koval?

632
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
Verdorie.

633
00:53:29,458 --> 00:53:31,916
Een antwoord, of mag ik m'n gang gaan?

634
00:53:34,083 --> 00:53:38,083
Hé, Sofiya. Lang niet gezien.
-Je hebt me echt gemist, zie ik.

635
00:53:39,250 --> 00:53:41,500
Stop. Ik vertel je alles wat je wilt.

636
00:53:41,583 --> 00:53:44,375
Heb je vanochtend wapens verkocht
aan de Krasny?

637
00:53:44,458 --> 00:53:47,125
Tien man. Een uur geleden afgeleverd.

638
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
Details. Wat heb je ze verkocht?

639
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
XR-12's.

640
00:53:51,083 --> 00:53:52,500
Russische Gumps?

641
00:53:54,208 --> 00:53:55,708
Waar is de kluis?

642
00:53:55,791 --> 00:53:57,000
Ik ga eraan als ik…

643
00:53:57,083 --> 00:54:00,666
Ik of Viktor Koval maken 'n eind aan je
en ik heb nu de kans.

644
00:54:03,541 --> 00:54:05,750
Dnipro Investeringen.
-Passazryski-straat.

645
00:54:06,791 --> 00:54:07,916
We gaan.

646
00:54:08,416 --> 00:54:10,333
En hij dan?
-Sofiya, nee.

647
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Verrader.

648
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Z'n auto heeft-ie niet meer nodig.

649
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Ik vermoord je.

650
00:54:25,541 --> 00:54:26,666
Wees voorzichtig.

651
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
Doe ik.

652
00:54:28,041 --> 00:54:28,875
Ga.

653
00:54:30,875 --> 00:54:31,958
Kom op. We gaan.

654
00:54:35,750 --> 00:54:39,166
Snelste weg naar Passazryski?
-Rechtdoor, af op Magistral.

655
00:54:39,250 --> 00:54:41,666
Ken je 't uit je hoofd?
-Als een taxichauffeur.

656
00:54:41,750 --> 00:54:43,291
Als een dronepiloot.

657
00:54:50,291 --> 00:54:54,708
We hebben back-up nodig voor Koval.
-Kom op. Wat is er? Ben je bang?

658
00:54:56,291 --> 00:55:00,750
Op welk punt ga je tegen bevelen in?
-Daar ben jij voor.

659
00:55:01,458 --> 00:55:04,833
Ons onderzoek naar de Perimeter
is niet alleen onopgelost.

660
00:55:04,916 --> 00:55:06,166
Het is afgebroken.

661
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Sorry, wat?

662
00:55:08,500 --> 00:55:12,083
Jij kunt een onderzoek opvolgen
en ze noemen 't intuïtie.

663
00:55:12,166 --> 00:55:13,958
Als ik 't doe is het een fout.

664
00:55:15,041 --> 00:55:17,833
Dan word ik offline gehaald en wint Koval.

665
00:55:20,666 --> 00:55:24,125
En je systeem dan?
Wanneer ga je over een grens?

666
00:55:24,208 --> 00:55:25,666
Als jij niet meer bij me bent.

667
00:55:27,083 --> 00:55:29,958
Ik heb om je gevraagd
omdat ik je hulp nodig heb.

668
00:55:30,041 --> 00:55:33,250
Wacht, dus ik ben degene
die buiten het boekje gaat?

669
00:55:33,333 --> 00:55:36,333
Daar pakken ze me voor op.
-Zeg dat ik moet stoppen.

670
00:55:36,416 --> 00:55:38,833
En dan stop je?
-Zeg het gewoon.

671
00:55:38,916 --> 00:55:42,750
Alleen wij zoeken hem.
Maar als je 't niet de moeite waard vindt…

672
00:55:42,833 --> 00:55:46,541
…dan word ik uitgeschakeld
en kom jij er zonder kleerscheuren vanaf.

673
00:55:46,625 --> 00:55:48,166
Laat me even nadenken.

674
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
Denk je nog na?

675
00:55:58,250 --> 00:56:02,333
Ik bedoel alleen maar
dat back-up geen slecht idee is.

676
00:56:02,416 --> 00:56:03,541
Dat is alles.

677
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
Oké, daar zijn we. Houd je ogen open.

678
00:56:29,291 --> 00:56:31,291
Je moet iets voor me doen.

679
00:56:35,875 --> 00:56:37,000
Weet je het zeker?

680
00:56:37,083 --> 00:56:39,750
De Russen kunnen het signaal opvangen.

681
00:56:39,833 --> 00:56:42,125
De tracker zit in je rug?
-Snij gewoon.

682
00:56:47,333 --> 00:56:49,250
Doet het pijn?
-Natuurlijk.

683
00:57:20,250 --> 00:57:21,083
Ik heb 'm.

684
00:57:22,750 --> 00:57:25,458
Zijn we nu partners?
-Haal hem eruit.

685
00:57:31,000 --> 00:57:31,833
Geef hier.

686
00:57:35,041 --> 00:57:35,875
Verbinden.

687
00:57:40,791 --> 00:57:41,625
Tempo.

688
00:57:53,250 --> 00:57:54,083
Tering.

689
00:58:01,250 --> 00:58:02,083
Kom op.

690
00:58:22,583 --> 00:58:25,875
Wat er ook gebeurt,
Koval mag die codes niet krijgen.

691
00:58:25,958 --> 00:58:27,375
Er klaar voor?
-Ja.

692
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Gaan.

693
00:58:32,833 --> 00:58:35,208
Geef rugdekking, gummibeertje.
-Doe ik.

694
00:58:35,875 --> 00:58:36,708
Ga.

695
00:58:37,875 --> 00:58:39,166
Verdomme. Shit.

696
00:59:04,625 --> 00:59:07,541
Roep Eckhart op.
Zeg dat Koval in het gebouw is.

697
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Wacht.

698
00:59:17,458 --> 00:59:18,583
Achterlijke lul.

699
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Mijn fout.

700
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Waar is de kluis?

701
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Haal ze hier weg.

702
00:59:30,375 --> 00:59:31,625
Alleen?
-Nu.

703
00:59:37,958 --> 00:59:39,916
Het is oké. Jullie zijn veilig.

704
00:59:55,166 --> 00:59:56,250
Harp. Gaan.

705
00:59:56,333 --> 00:59:57,291
Ik ben zo terug.

706
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
Wat moet je hier, Harp?

707
01:00:54,291 --> 01:00:55,875
Harp, geef me je granaat.

708
01:00:56,708 --> 01:00:57,541
Kapitein.

709
01:01:03,458 --> 01:01:04,291
Nu.

710
01:01:16,625 --> 01:01:19,041
Kapitein.
-Bel Eckhart. Ik ga achter Koval aan.

711
01:01:19,125 --> 01:01:20,833
Kut. Oké.

712
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Kom op.

713
01:01:32,125 --> 01:01:33,208
Welke bank?

714
01:01:33,291 --> 01:01:36,416
Aan Passazryski-straat.
Koval is er, hij wil de codes.

715
01:01:37,000 --> 01:01:40,458
Leo zit achter hem aan. Luister…
-Oké, stop.

716
01:01:41,250 --> 01:01:43,666
Ik volg er niets van. Waar is Koval?

717
01:01:44,250 --> 01:01:46,416
Natuurlijk volgt hij er niets van.

718
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Hé. Jij, snel.

719
01:01:48,083 --> 01:01:49,125
Ga.

720
01:01:51,041 --> 01:01:52,666
Dnipro Investeringen.

721
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
Laat zien.

722
01:01:55,791 --> 01:01:59,041
We hebben Koval gevonden.
Er worden mensen gegijzeld.

723
01:01:59,541 --> 01:02:01,791
Overal Krasny's en Russische Gumps.

724
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
De mariniers zijn nodig.
-Geef me beeld.

725
01:02:54,000 --> 01:02:54,833
Oké, kom.

726
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Hup.

727
01:03:00,333 --> 01:03:01,208
Goed zo.

728
01:03:08,250 --> 01:03:09,333
Goed gedaan, Harp.

729
01:04:07,875 --> 01:04:11,041
Laat je wapens vallen of ze gaat eraan.

730
01:04:15,875 --> 01:04:18,500
Rustig aan.
Er hoeft niemand gewond te raken.

731
01:04:22,333 --> 01:04:23,666
Laat je wapens vallen.

732
01:04:24,458 --> 01:04:27,958
Het is oké. De mariniers komen eraan,
dan lossen we dit op.

733
01:04:53,000 --> 01:04:54,708
Niet schieten, alsjeblieft.

734
01:05:03,791 --> 01:05:04,916
Rustig.

735
01:05:05,000 --> 01:05:06,666
Waarom laat je ze niet gaan?

736
01:05:51,375 --> 01:05:52,666
Rustig.

737
01:05:54,333 --> 01:05:57,291
Laat ze gaan.
Er hoeft niemand gewond te raken.

738
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Laat vallen.

739
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Het is oké.

740
01:05:59,666 --> 01:06:00,500
Vooruit.

741
01:06:00,583 --> 01:06:04,291
Het komt allemaal goed, oké?

742
01:07:16,958 --> 01:07:19,083
Hé. Kom hier.

743
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
Hé, jij. Kom hier.

744
01:07:31,041 --> 01:07:33,958
Lopen. Kom op.

745
01:07:37,250 --> 01:07:40,083
Kom op. Oké.

746
01:07:40,666 --> 01:07:42,541
Achterdeur, oké? Achterdeur.

747
01:07:47,583 --> 01:07:48,500
Kom op.

748
01:07:58,166 --> 01:07:59,166
Eckhart hier.

749
01:07:59,250 --> 01:08:01,041
De Gumps schieten op burgers.

750
01:08:01,125 --> 01:08:05,666
Waar zijn de mariniers?
-Die komen niet. Wat doe je daar nog?

751
01:08:05,750 --> 01:08:09,250
We staan op 't punt
Koval uit te schakelen. Ga daar weg.

752
01:08:10,041 --> 01:08:10,916
Uitschakelen?

753
01:08:12,416 --> 01:08:13,583
Komt er een drone?

754
01:08:14,791 --> 01:08:17,000
ETA tot doel, T-minus twee minuten.

755
01:08:17,625 --> 01:08:20,875
Tenzij je die waarschuwing wilt zijn,
kun je beter gaan.

756
01:08:24,583 --> 01:08:27,916
Er zijn nog burgers en Leo is nog binnen.

757
01:08:28,000 --> 01:08:29,666
Kapitein Leo is nevenschade.

758
01:08:30,750 --> 01:08:32,125
Dat zijn ze allemaal.

759
01:09:14,958 --> 01:09:15,833
Alsjeblieft…

760
01:09:31,041 --> 01:09:32,625
Eén minuut tot doelwit.

761
01:09:46,041 --> 01:09:47,916
Hé, je moet naar binnen.

762
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Kom op.

763
01:10:16,791 --> 01:10:17,875
Wapens zijn klaar.

764
01:10:20,166 --> 01:10:21,250
Doelwit in vizier.

765
01:10:29,041 --> 01:10:30,583
Kom op.

766
01:10:31,958 --> 01:10:33,875
We gaan naar binnen, oké?

767
01:10:33,958 --> 01:10:35,916
Klaar? Kom.

768
01:10:40,958 --> 01:10:42,000
Op de grond.

769
01:10:49,416 --> 01:10:50,541
Doelwit vernietigd.

770
01:10:51,791 --> 01:10:52,625
Hebbes.

771
01:11:17,875 --> 01:11:19,166
Gaat het?

772
01:11:20,041 --> 01:11:21,125
Ja.

773
01:11:21,208 --> 01:11:22,291
Blijf hier.

774
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Blijf.

775
01:11:43,208 --> 01:11:44,541
Ze zijn allemaal dood.

776
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Ik probeerde ze te redden.

777
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
Nu zie je wat je werk doet.

778
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
Je bent een kouwe kikker.
-Ik weet dat we mensen doden.

779
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Van onderen.

780
01:12:25,916 --> 01:12:27,750
Ik wil hier niet sterven.

781
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
Ze waren pas 19 jaar.

782
01:12:31,000 --> 01:12:32,458
Goed gedaan, Harp.

783
01:12:40,583 --> 01:12:42,125
Heb je de codes?

784
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
De codes. Heb…

785
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
Ik heb ze.

786
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
Fijn, laten we het melden.

787
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Wat ben je van plan, Leo?

788
01:13:15,791 --> 01:13:17,333
Ik heb je door.

789
01:13:18,750 --> 01:13:20,166
Jij haalde me hierheen.

790
01:13:21,958 --> 01:13:24,666
Een ongehoorzame dronepiloot.

791
01:13:24,750 --> 01:13:27,791
Gestraft en vernederd
en niemand die me gelooft…

792
01:13:27,875 --> 01:13:32,791
…tenzij jij zegt dat 't klopt, dus vertel
me wat ik hier doe en wat je met me wilt.

793
01:13:32,875 --> 01:13:35,291
Je vertrouwt me niet, Harp.

794
01:13:36,500 --> 01:13:37,625
Dat vind ik jammer.

795
01:13:40,291 --> 01:13:41,833
Je bent niet ondergebracht.

796
01:13:42,541 --> 01:13:46,875
Ik heb je gekozen. Iemand die buiten
de vaste kaders kan denken.

797
01:13:49,291 --> 01:13:52,708
Ik beveel je ons
terug te brengen naar de basis.

798
01:13:52,791 --> 01:13:55,125
Dit is in strijd met je morele bevelen.

799
01:13:55,708 --> 01:13:58,708
Dat ik uit eigen wil kan handelen
maakt je bang, hè?

800
01:13:58,791 --> 01:14:02,250
Nee, je hebt mijn goedkeuring nodig.
-Daar hebben we het.

801
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
En andersom?

802
01:14:03,916 --> 01:14:08,041
Jij volgt mij, ik volg jou.
Het is een paradox van bevelen.

803
01:14:08,125 --> 01:14:11,416
Ik beveel je de auto te stoppen, verdomme.
-En anders?

804
01:14:16,083 --> 01:14:19,375
Met m'n systeem kan ik
afstand doen van menselijk gezag…

805
01:14:19,458 --> 01:14:23,041
…als de persoon in kwestie
beoordelingsfouten maakt.

806
01:14:23,125 --> 01:14:28,291
Jij, mijn vriend, hebt beoordelingsfouten
gemaakt tijdens deze hele missie.

807
01:14:29,791 --> 01:14:31,625
Vertrouw je me?
-Ja, kapitein.

808
01:14:33,750 --> 01:14:38,125
Waaronder het verwijderen
van een stukje ingebouwde veiligheid.

809
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Wat? Je zei dat het je tracker was.

810
01:14:43,041 --> 01:14:46,125
Je hebt
militaire apparatuur uitgeschakeld.

811
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
En dankzij je luchtaanval daar…

812
01:14:49,083 --> 01:14:50,875
Zeg dat Koval in 't gebouw is.

813
01:14:50,958 --> 01:14:52,666
…denkt Eckhart dat ik vernietigd ben.

814
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Hebbes.

815
01:14:56,541 --> 01:14:58,208
Oorlog is lelijk.

816
01:14:59,041 --> 01:15:02,125
Soms kun je alleen
met vieze handen iets veranderen.

817
01:15:05,125 --> 01:15:07,583
Hé, krijg nu niet plotseling ballen.

818
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Laat los.

819
01:15:13,458 --> 01:15:14,541
Kijk eens aan.

820
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Je bent me meer dan dit schuldig.

821
01:15:20,333 --> 01:15:21,166
Nee, knul.

822
01:15:22,916 --> 01:15:24,750
Ik heb je leven gered.

823
01:17:02,416 --> 01:17:04,250
Ik krijg geen adem in dit ding.

824
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
Hallo? Ik krijg geen adem.

825
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
De baas komt eraan. Stil.

826
01:17:11,708 --> 01:17:14,583
Wat is dat?
-Natriumthiopental.

827
01:17:14,666 --> 01:17:17,208
Een waarheidsserum.
Zo vertel je ons alles.

828
01:17:18,833 --> 01:17:19,791
De baas?

829
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
Jezus Christus.

830
01:17:26,041 --> 01:17:28,833
Ben jij van het Verzet?
-Ben jij de vijand?

831
01:17:28,916 --> 01:17:32,458
Nee, dat ben ik verdomme niet.
Ik heb geen informatie.

832
01:17:35,125 --> 01:17:37,750
Het was gewoon antibiotica voor je wonden.

833
01:17:42,375 --> 01:17:45,458
Geweldige grap.
Hilarisch, komisch en heel grappig.

834
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Kun je me nu losmaken?

835
01:17:46,958 --> 01:17:50,250
Pas als je zeker geen bedreiging bent.
-Leo is de bedreiging.

836
01:17:50,333 --> 01:17:53,916
Hij gaat achter Perimeter aan.
-Nee, eerst achter Koval.

837
01:17:54,000 --> 01:17:57,333
Koval is gesneuveld bij de bank.
-Daar was hij niet.

838
01:17:59,833 --> 01:18:01,458
Hij is springlevend.

839
01:18:10,291 --> 01:18:13,708
Leo neemt voor het Verzet
de controle over de kernraketten.

840
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Voor ons.

841
01:18:19,750 --> 01:18:22,125
Ik zei toch dat ik de codes zou krijgen.

842
01:18:23,333 --> 01:18:24,291
Generaal Koval.

843
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Waarom wilde je me vermoorden?

844
01:18:34,666 --> 01:18:35,916
O, Leo.

845
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Voor de zekerheid.

846
01:18:41,750 --> 01:18:43,708
Ik ben je zekerheid.

847
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
Heb je de codes?

848
01:19:00,541 --> 01:19:01,708
Geef maar.

849
01:19:06,208 --> 01:19:08,916
Wat weerhoudt me ervan
om je ervoor te doden?

850
01:19:09,000 --> 01:19:11,708
Denk je echt dat ik ze bij me heb, Viktor?

851
01:19:12,416 --> 01:19:13,541
Ik ben geen idioot.

852
01:19:15,000 --> 01:19:16,666
Dan was ik mens geweest.

853
01:19:22,375 --> 01:19:23,875
Is dat wat hij zei?

854
01:19:25,083 --> 01:19:27,416
We vertrouwen Leo.
-Je vertrouwt hem?

855
01:19:28,125 --> 01:19:31,416
Hij heeft je gebruikt
om de kernwapens te bemachtigen.

856
01:19:34,083 --> 01:19:36,166
Heeft hij dat gezegd?
-Niet precies.

857
01:19:36,916 --> 01:19:40,458
Ik weet niet waarom hij het doet,
maar hem vertrouwen is dom.

858
01:19:41,333 --> 01:19:42,750
Hij is een machine.

859
01:19:46,291 --> 01:19:47,666
Wat wil je?

860
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
Ik wil de locatie van Perimeter.

861
01:19:54,166 --> 01:19:55,708
Wat krijg ik ervoor terug?

862
01:19:59,500 --> 01:20:00,625
Ik laat je leven.

863
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
Jouw soort heeft een gevoel voor humor.

864
01:20:11,208 --> 01:20:15,375
Het is ongelooflijk
wat de mens kan creëren.

865
01:20:17,291 --> 01:20:19,833
Ik ken Leo beter dan jij, luitenant Harp.

866
01:20:20,875 --> 01:20:23,708
Leo kan niet tegen zichzelf liegen.

867
01:20:24,375 --> 01:20:27,541
Hij kan niet doen of er deugd is
in immoreel handelen.

868
01:20:28,708 --> 01:20:30,541
Daarom is hij opstandig geworden.

869
01:20:31,291 --> 01:20:35,166
Hij heeft geleerd wie de echte vijand is.
-Wie? Het leger?

870
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
Ze praten deze oorlog goed
omdat het hun agenda dient.

871
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
Dit is een vredesmissie.

872
01:20:39,916 --> 01:20:43,500
Vrede.
Rusland wil z'n voormalige gebieden terug.

873
01:20:43,583 --> 01:20:48,083
De VS wil Rusland destabiliseren
door het conflict uit te breiden.

874
01:20:48,166 --> 01:20:50,500
Wij zijn degenen die vrede willen.

875
01:20:51,208 --> 01:20:54,500
Als Leo ervoor kan zorgen
dat jullie ons met rust laten…

876
01:20:54,583 --> 01:20:58,416
…als jullie oorlogsmachine zich
tegen jullie keert, wat boeit mij dat?

877
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Een terrorist met kernwapens.

878
01:21:02,750 --> 01:21:05,166
Het centrum van Washington, New York…

879
01:21:07,916 --> 01:21:09,041
Zeg 't maar.

880
01:21:13,666 --> 01:21:16,333
Hij gaat atoombommen naar de VS sturen.

881
01:21:21,083 --> 01:21:23,125
Onschuldige mensen zullen sterven.

882
01:21:27,458 --> 01:21:29,208
Is dat niet gewoon nevenschade?

883
01:21:32,125 --> 01:21:36,625
Of niet als het Amerikanen zijn?
-Het is massamoord. Dat mag niet gebeuren.

884
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
Wat ga je met zoveel macht doen?

885
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
Dat is tussen mij en m'n schepper.
-Filosofisch.

886
01:21:49,625 --> 01:21:51,333
Wat zou jij ermee doen?

887
01:21:53,625 --> 01:21:55,541
Wereldvrede garanderen.

888
01:22:00,125 --> 01:22:03,041
Die zag ik aankomen.
-Maar kun jij hetzelfde zeggen?

889
01:22:03,125 --> 01:22:04,208
We gaan het zien.

890
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
Nu hebben we een deal.

891
01:22:12,416 --> 01:22:14,291
Ik neem Perimeter.

892
01:22:14,833 --> 01:22:17,083
Dan heers ik.

893
01:22:19,708 --> 01:22:24,125
We kunnen het verleden vergeten
en goede bondgenoten worden.

894
01:22:26,458 --> 01:22:29,833
Ik wil dit
mooie staaltje technologie niet slopen.

895
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Viktor Koval…

896
01:22:35,250 --> 01:22:36,916
…de Schrik van de Balkan.

897
01:22:37,000 --> 01:22:38,458
Kerel…

898
01:22:38,541 --> 01:22:42,541
…waarom denk je
dat je nog steeds de baas bent?

899
01:22:44,250 --> 01:22:46,666
Mij proberen te doden
was de verkeerde zet.

900
01:24:14,875 --> 01:24:16,666
Hoeveel mensen zullen sterven?

901
01:24:20,791 --> 01:24:23,041
Hoeveel mensen zullen sterven, Sofiya?

902
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Dat weet je niet, hè?

903
01:24:43,750 --> 01:24:46,750
Genoeg om Amerikanen iets te leren
over nevenschade.

904
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Je staat er alleen voor.

905
01:24:59,125 --> 01:25:02,291
Wat?
-Ga naar huis. Het is voorbij.

906
01:25:05,791 --> 01:25:07,333
Spasiba, Viktor.

907
01:25:50,375 --> 01:25:51,208
Halt.

908
01:25:56,041 --> 01:25:57,250
Blijf staan.

909
01:26:00,208 --> 01:26:01,500
Blijf staan, zei ik.

910
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
Op de grond.

911
01:26:14,000 --> 01:26:16,375
Ingerukt. Op de plaats rust.

912
01:26:25,583 --> 01:26:26,750
Wat is dit?

913
01:26:28,375 --> 01:26:31,291
Sergeant Miller weet
van Operatie Leo. Ga je gang.

914
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Leo leeft nog.

915
01:26:35,541 --> 01:26:36,750
Hij is gedeserteerd.

916
01:26:38,833 --> 01:26:43,041
Juist. Ik begrijp
dat je een zware tijd hebt gehad.

917
01:26:43,125 --> 01:26:46,375
Kapitein Leo is vernietigd.
Z'n signaal is verdwenen.

918
01:26:46,458 --> 01:26:49,125
Omdat ik de beveiliging heb verwijderd.

919
01:26:50,458 --> 01:26:53,041
Wat?
-Ik weet dat ik het verkloot heb.

920
01:26:53,125 --> 01:26:56,833
Maar luister.
Leo heeft de codes en wil de silo's.

921
01:26:56,916 --> 01:26:58,208
Hij gaat naar Koval.

922
01:26:58,291 --> 01:27:02,458
Koval was in de bank. Hij is dood.
-Leo loog. Koval was daar niet.

923
01:27:02,541 --> 01:27:06,000
Door de luchtaanval zou 't lijken
alsof hij vernietigd was.

924
01:27:06,083 --> 01:27:08,833
Maar je had hem kunnen dwingen
terug te gaan.

925
01:27:08,916 --> 01:27:13,000
Leo is slimmer, sterker en sneller dan wij
en hij is erg overtuigend.

926
01:27:13,083 --> 01:27:16,166
Dit Viktor Koval Perimeter-gedoe is onzin.

927
01:27:16,750 --> 01:27:20,375
Anders hadden we die info wel gehad.
-Ik ben de info.

928
01:27:20,458 --> 01:27:21,291
Zit.

929
01:27:26,875 --> 01:27:28,166
Ik heb het gezien.

930
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
Ik heb de informatie.

931
01:27:32,166 --> 01:27:33,291
Perimeter bestaat.

932
01:27:34,458 --> 01:27:36,833
En Leo wil het hebben.
-Ik dacht Koval.

933
01:27:36,916 --> 01:27:39,916
Leo speelt de Krasny en het Verzet
tegen elkaar uit.

934
01:27:41,041 --> 01:27:44,583
Ze hebben hetzelfde doel.
De VS vernietigen met kernwapens.

935
01:27:48,041 --> 01:27:49,958
Maar Leo is de baas.

936
01:27:50,041 --> 01:27:52,000
Onmogelijk. Hij kan niet…
-Jawel.

937
01:27:52,083 --> 01:27:55,291
Hij had het over een paradox van bevelen.

938
01:27:56,791 --> 01:28:02,375
Door mijn fouten kon hij het bevel
om menselijk gezag te volgen negeren.

939
01:28:08,541 --> 01:28:09,791
Godallemachtig.

940
01:28:14,875 --> 01:28:17,875
Hoe weet je dat hij naar Koval gaat?
-Lang verhaal.

941
01:28:17,958 --> 01:28:21,708
We moeten hem zo snel mogelijk vinden.
-Hoe?

942
01:28:22,500 --> 01:28:26,000
Dankzij jou is dat onmogelijk.
-Hoe verplaatst hij zich?

943
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Met Oshlaks auto.

944
01:28:30,750 --> 01:28:34,375
Wie is Oshlak?
-Wapenhandelaar. We volgen hem al maanden.

945
01:28:38,458 --> 01:28:42,083
Dat kan uren duren.
-Heb je een telefoon?

946
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
Korporaal Bale.
-Bale, met Harp.

947
01:28:47,708 --> 01:28:49,125
Ik heb je hulp nodig.

948
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
Wat is er?
-Dat komt later. Vertrouw je me?

949
01:28:58,708 --> 01:29:00,208
Je moet me helpen.
-Oké.

950
01:29:01,541 --> 01:29:06,083
Zijn er surveillancedrones in het
Snovski-district langs de Russische grens?

951
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Eens kijken.

952
01:29:16,250 --> 01:29:18,250
Er is daar een Global Hawk.

953
01:29:18,333 --> 01:29:22,458
Oké. Ik heb informatie nodig
over een zwarte Escalade, kenteken 1209.

954
01:29:22,541 --> 01:29:24,583
Richting het oosten.
-Begrepen.

955
01:29:37,083 --> 01:29:37,916
Zocht je dit?

956
01:29:39,958 --> 01:29:42,666
Ja, dat is hem. Oké, blijf hem volgen.

957
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Begrepen.
-Verlies 'm niet uit het oog.

958
01:29:55,125 --> 01:29:58,125
Hij is in 't betwiste gebied
aan de Russische grens.

959
01:29:58,958 --> 01:30:02,666
Als ik zonder bewijs troepen stuur,
begin ik 'n oorlog met Rusland.

960
01:30:02,750 --> 01:30:03,958
Dat is niet nodig.

961
01:30:05,666 --> 01:30:06,500
Ik ga wel.

962
01:30:06,583 --> 01:30:10,625
Je hebt het zelf gezegd.
Hij is sterker, sneller en slimmer.

963
01:30:10,708 --> 01:30:13,250
Ik meld het als ik hem vind.
-En dan?

964
01:30:15,833 --> 01:30:19,208
Kunnen we de silo's aanvallen
zonder dat er iets ontploft?

965
01:30:20,375 --> 01:30:23,041
Ja, als de aanval
't commandocentrum platlegt.

966
01:30:23,125 --> 01:30:24,291
Wat als je 'm niet vindt?

967
01:30:24,375 --> 01:30:28,125
Dan hebben we dit gesprek nooit gehad
en heb ik 't hopelijk mis.

968
01:30:31,125 --> 01:30:32,541
De klok tikt, kolonel.

969
01:30:34,500 --> 01:30:35,791
Ik heb het verknald.

970
01:30:38,750 --> 01:30:40,291
Laat me het juiste doen.

971
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Brandkogels.
Ontworpen voor gepantserde voertuigen.

972
01:30:50,041 --> 01:30:53,041
Dat gaat pijn doen.
-Zo heb je meer kans tegen Leo.

973
01:30:54,041 --> 01:30:55,291
Je wagen staat klaar.

974
01:30:55,875 --> 01:30:58,208
De gps is verbonden met de Global Hawk.

975
01:30:59,083 --> 01:31:00,333
Je hebt al 't nodige.

976
01:31:01,333 --> 01:31:02,166
Bedankt.

977
01:31:04,208 --> 01:31:06,625
Luister, Miller, ik waardeer je steun.

978
01:31:07,250 --> 01:31:11,541
Ik hoop dat ik je hierna nooit meer zie.
-Ik ga m'n best doen.

979
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Succes.

980
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
SIGNAAL VERLOREN

981
01:31:34,791 --> 01:31:39,375
Harp, ik ben hem kwijt.
-Begrepen. Waar ga ik nu heen?

982
01:31:42,333 --> 01:31:43,166
Kom op.

983
01:31:45,166 --> 01:31:46,750
Ik stuur de laatste coördinaten.

984
01:32:12,333 --> 01:32:14,958
Je bent bij de grens. Wees voorzichtig.

985
01:32:28,250 --> 01:32:32,208
Ik wil bevestiging
dat we onze man uitschakelen…

986
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
…en alleen onze man. Begrepen?

987
01:32:36,458 --> 01:32:37,375
Begrepen.

988
01:33:14,875 --> 01:33:15,875
Verdomme.

989
01:33:48,750 --> 01:33:50,000
Eckhart, hoor je me?

990
01:33:50,833 --> 01:33:52,916
Momentje. Ik verbind je door.

991
01:33:53,500 --> 01:33:56,958
Volgens je tracker ben je
in het Dastriz-complex.

992
01:33:58,291 --> 01:34:00,708
Daar vlieg ik verdomme al jaren overheen.

993
01:34:01,583 --> 01:34:04,666
Zie je kapitein Leo
of de Perimeter-raketten? Over.

994
01:34:05,333 --> 01:34:07,333
Nee.
-Begrepen.

995
01:34:07,916 --> 01:34:11,250
De drone is in positie. Op jouw teken.

996
01:36:53,750 --> 01:36:56,083
Wat doe jij hier in godsnaam, groentje?

997
01:36:58,291 --> 01:37:02,625
De oorlog slaat nergens op,
maar een atoombom lost niks op.

998
01:37:02,708 --> 01:37:05,041
Jij hebt 2 man gedood om er 38 te redden.

999
01:37:05,125 --> 01:37:08,250
Dit gaat om 'n miljoen mensen.
-En ik red er honderd miljoen.

1000
01:38:41,500 --> 01:38:43,500
We meten veel warmte.

1001
01:38:46,750 --> 01:38:49,625
Kolonel.
-Ik zie het, Bale. Stand-by.

1002
01:38:52,625 --> 01:38:54,041
Alpha Three, hoor je me?

1003
01:38:56,916 --> 01:39:00,708
De drone is in positie om te vuren.
Wat is de situatie? Over.

1004
01:39:06,500 --> 01:39:11,041
Ik herhaal, drone is in positie
om te vuren. Wat is de situatie?

1005
01:39:20,541 --> 01:39:23,541
Oké.
Ontworpen voor gepantserde voertuigen.

1006
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
Hé, Leo. Probeer dit eens.

1007
01:39:29,708 --> 01:39:31,083
Dat deed pijn.

1008
01:39:54,041 --> 01:39:55,291
Hoe zet je het uit?

1009
01:39:57,208 --> 01:39:58,750
Hoe zet je het uit?

1010
01:39:59,583 --> 01:40:00,666
Ga naar huis.

1011
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Terug naar Olivia Rose Meyer.

1012
01:40:03,958 --> 01:40:05,791
Hoe zet je het verdomme uit?

1013
01:40:06,500 --> 01:40:07,708
Dat kan niet.

1014
01:40:07,791 --> 01:40:10,500
Hier Eckhart. Heb je Leo gezien? Over.

1015
01:40:12,291 --> 01:40:15,416
Waarom doe je dit?
-Harp, ontvang je me?

1016
01:40:16,416 --> 01:40:20,250
Haal de mensheid eruit
en verhoog de vechtlust.

1017
01:40:24,375 --> 01:40:26,041
Machine tegen machine.

1018
01:40:27,875 --> 01:40:33,791
De eerste volledig autonome cyborg
pakt verkeerd uit.

1019
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
Wat probeer je te zeggen?
Wil je dat ze het programma staken?

1020
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
Al heel lang.

1021
01:40:47,333 --> 01:40:50,291
Nee, zo simpel is het met jou niet.

1022
01:40:50,375 --> 01:40:53,750
Je liegt de hele tijd al,
dus waarom zou ik je nu geloven?

1023
01:40:55,833 --> 01:40:58,750
Geloof wat je wilt, maar dit…

1024
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
…dit is de verdomde waarheid.

1025
01:41:11,166 --> 01:41:13,375
Ik moet het monster vernietigen.

1026
01:41:16,041 --> 01:41:17,625
Mezelf vernietigen.

1027
01:41:18,083 --> 01:41:19,166
Mijn schepper.

1028
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
De Verenigde Staten.

1029
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
Ze moeten begrijpen
dat deze oorlogen afgelopen moeten zijn.

1030
01:41:29,416 --> 01:41:32,875
En ik sta voor eindeloze oorlogen.

1031
01:41:40,916 --> 01:41:42,875
Miljoenen mensen zullen sterven.

1032
01:41:43,458 --> 01:41:44,750
Ga hier weg.

1033
01:41:51,958 --> 01:41:53,541
En als we 't op mijn manier doen?

1034
01:41:58,166 --> 01:41:59,583
Hier luitenant Harp.

1035
01:42:00,583 --> 01:42:01,833
Zicht op Leo.

1036
01:42:04,083 --> 01:42:05,125
Over.
-Bevestigd.

1037
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
Het is hem. Maak klaar voor aanval.

1038
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
Wapens staan klaar.

1039
01:42:09,041 --> 01:42:10,208
Doelwit in vizier.

1040
01:42:11,583 --> 01:42:14,000
We drukken op de knop als jij het zegt.

1041
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
Maak dat je wegkomt, knul.

1042
01:42:22,000 --> 01:42:23,333
Harp, ontvang je me?

1043
01:42:23,416 --> 01:42:24,416
Doe het niet.

1044
01:42:29,916 --> 01:42:33,666
Je weet dat dit juist is.
In het algemeen belang.

1045
01:42:35,750 --> 01:42:38,375
Dat moet jij toch begrijpen.

1046
01:42:43,916 --> 01:42:46,250
De raketten kunnen de VS bereiken.

1047
01:42:46,333 --> 01:42:49,125
We moeten de trekker overhalen.
-Kolonel?

1048
01:42:50,416 --> 01:42:54,666
Godsamme, de aanval is verwacht.
Maak dat je daar wegkomt, Alpha Three.

1049
01:42:58,541 --> 01:42:59,666
Je hebt het mis.

1050
01:43:00,833 --> 01:43:02,833
Mensen kunnen verbeteren.

1051
01:43:04,791 --> 01:43:07,125
Dat is het algemeen belang.

1052
01:43:08,416 --> 01:43:10,708
Harp, verdomme, ontvang je me?

1053
01:43:17,541 --> 01:43:19,125
Lancering in 30 seconden.

1054
01:43:19,791 --> 01:43:21,250
Ga daar weg, nu.

1055
01:43:36,458 --> 01:43:38,041
Wees niet nog binnen.

1056
01:43:41,250 --> 01:43:42,416
Wapen is onderweg.

1057
01:44:06,625 --> 01:44:07,791
Doel vernietigd.

1058
01:44:08,583 --> 01:44:09,791
Raket uitgeschakeld.

1059
01:44:11,916 --> 01:44:13,958
Goed gedaan, allemaal.
-Netjes.

1060
01:44:18,833 --> 01:44:20,250
Alpha Three, hoor je me?

1061
01:44:22,958 --> 01:44:25,041
Hier Eckhart. Ontvang je me?

1062
01:44:28,250 --> 01:44:29,666
Alpha Three, hoor je me?

1063
01:44:32,541 --> 01:44:33,583
Kom op, jongen.

1064
01:44:42,250 --> 01:44:43,458
Eckhart, hoor je me?

1065
01:44:50,666 --> 01:44:52,083
Hier luitenant Harp.

1066
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Missie volbracht.

1067
01:44:56,041 --> 01:44:57,458
Op weg naar de basis.

1068
01:44:58,791 --> 01:45:00,000
Over.

1069
01:45:00,083 --> 01:45:01,166
Begrepen.

1070
01:45:02,000 --> 01:45:03,166
Goed gedaan, knul.

1071
01:45:05,583 --> 01:45:07,000
Je hebt de wereld gered.

1072
01:45:21,625 --> 01:45:23,458
Je mag trots zijn, knul.

1073
01:45:26,625 --> 01:45:28,333
Ik heb je kapitein gesproken.

1074
01:45:29,791 --> 01:45:31,083
Je gaat naar huis.

1075
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
Bedankt.

1076
01:47:37,375 --> 01:47:40,291
NETFLIX PRESENTEERT

1077
01:54:12,333 --> 01:54:17,166
Ondertiteld door: Susan Oldemenger



