1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,240
‎ขอเบียร์หน่อยได้ไหม

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,480
‎- แน่นอน
‎- ขอบคุณครับ

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
‎เดี๋ยวผมเอาให้

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
‎ทำไมถึงยอมมาเจอผมครับ

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,920
‎มันเป็นเรื่องที่น่าสนใจ และผมก็…

8
00:00:38,920 --> 00:00:40,880
‎ผมมีมุมมองที่ต่างออกไป

9
00:00:42,760 --> 00:00:47,240
‎ซีกไฮล์! ซีกไฮล์!

10
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
‎ผมใช้เวลาสิบปีแฝงตัวอยู่ในกลุ่มขวาจัด

11
00:00:50,760 --> 00:00:52,920
‎มันแย่กว่าที่ผมคิดไว้เยอะเลย

12
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
‎จริงๆ นะ

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,800
‎มันเถื่อนมาก

14
00:00:57,120 --> 00:00:59,800
‎โดยเฉพาะช่วงปีแรกๆ

15
00:00:59,880 --> 00:01:02,120
‎เหมือนพวกเขาอยากจะ…

16
00:01:02,200 --> 00:01:05,640
‎แข่งกันโหดให้มากที่สุด

17
00:01:07,640 --> 00:01:09,960
‎แล้วก็มีการพูดถึงการเริ่มต้นสงครามเผ่าพันธุ์

18
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
‎ใช่ครับ สงครามเผ่าพันธุ์

19
00:01:12,680 --> 00:01:16,000
‎บางครั้งเราก็ต้องฆ่าคน

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
‎และเรามีรายชื่อที่หมายหัวไว้

21
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
‎แล้วก็จะมี…

22
00:01:22,600 --> 00:01:24,480
‎คนทำระเบิดด้วย

23
00:01:29,120 --> 00:01:32,040
‎ในช่วงยุค 1990 มีปัญหาตามท้องถนนมากมาย

24
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
‎ทุกอย่างตึงเครียดมาก

25
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
‎คุณแค่ต้องจุดชนวนมันเท่านั้น

26
00:01:39,920 --> 00:01:43,360
‎แต่เราไม่คิดว่าจะมีคนทำมันจริงๆ

27
00:01:45,840 --> 00:01:47,320
‎แต่แล้วก็มีคนหนึ่งทำ

28
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

29
00:01:53,240 --> 00:01:55,040
‎(ทุกเมืองตื่นตัวเต็มพิกัด)

30
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
‎(เด็กน้อยมีตะปูสี่นิ้วฝังอยู่ในกะโหลก)

31
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
‎(คุณคือรายต่อไป)

32
00:02:42,800 --> 00:02:46,360
‎(ลอนดอน)

33
00:02:59,120 --> 00:03:01,320
‎การสอบปากคำนี้จะถูกบันทึกเทปไว้

34
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
‎ผมจ่าสายสืบเทอร์เรนซ์ โบแลนด์

35
00:03:04,280 --> 00:03:07,120
‎ประจำหน่วยต่อต้านการก่อการร้าย
‎ที่นิวสกอตแลนด์ยาร์ด

36
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
‎เจ้าหน้าที่ตำรวจอีกท่านคือ

37
00:03:08,840 --> 00:03:10,640
‎สายสืบฟิลิป จอห์นสโตน

38
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
‎จากหน่วยต่อต้านการก่อการร้าย
‎ที่นิวสกอตแลนด์ยาร์ด

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,720
‎วันนี้คือวันที่ 1 พฤษภาคมปี 1999

40
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
‎และตอนนี้เป็นเวลา 18 นาฬิกา 13 นาที
‎อิงตามนาฬิกาของผม

41
00:03:20,480 --> 00:03:22,760
‎(การสอบปากคำผู้ต้องสงสัย
‎วันที่ 1 พฤษภาคม 1999)

42
00:03:22,840 --> 00:03:27,120
‎(เสียงจากสำเนาต้นฉบับ)

43
00:03:28,040 --> 00:03:30,400
‎คือว่าการที่พวกเรามารวมตัวกันในตอนนี้

44
00:03:30,480 --> 00:03:31,840
‎คือการทำความเข้าใจความจริง

45
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
‎ผมแค่เป็นคนจุดประกายเท่านั้นเอง

46
00:03:35,240 --> 00:03:37,640
‎ประกายไฟที่จะจุดไฟเผาประเทศนี้

47
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
‎ความคิดมันรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ

48
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
‎ผมเลิกคิดไม่ได้เลย

49
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
‎มันเป็นโชคชะตาของผมน่ะ

50
00:03:49,680 --> 00:03:53,000
‎ในที่สุดเช้าวันหนึ่ง
‎ผมก็ตื่นขึ้นมาและไม่ได้คิดถึงมันอีกต่อไป

51
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
‎ผมจะลงมือทำ

52
00:03:57,680 --> 00:03:59,960
‎คุณตั้งใจจะวางระเบิดเมื่อไหร่

53
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
‎วันเสาร์

54
00:04:03,480 --> 00:04:04,400
‎ห้าโมงครึ่ง

55
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
‎(บริกซ์ตัน)

56
00:04:25,760 --> 00:04:28,520
‎(วันเสาร์)

57
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
‎(แยกอิเล็กทริก)

58
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
‎เป็นเช้าที่สวยงาม

59
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
‎ผู้คนจอแจ

60
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
‎แดดดี บริกซ์ตันกำลังคึกคัก

61
00:04:37,440 --> 00:04:39,640
‎และผู้คนก็ทำอะไรไปตามเรื่อง

62
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
‎พีช พลัม ลูกไหน!
‎มีสตรอว์เบอร์รีด้วยนะ เชิญเข้ามา!

63
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
‎เรามีผลไม้คุณภาพแฮร์รอดในราคาวูลเวิร์ธ!

64
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
‎บริกซ์ตันเป็นที่ที่น่าทึ่งมาก

65
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
‎มันเป็นสถานที่ทางประวัติศาสตร์

66
00:04:52,960 --> 00:04:55,080
‎เป็นที่ที่คนผิวดำ

67
00:04:55,160 --> 00:04:57,320
‎จะมาเป็นที่แรกในลอนดอน

68
00:04:59,240 --> 00:05:01,360
‎ผู้คนทำงานด้วยกัน ผู้คนอาศัยอยู่ด้วยกัน

69
00:05:01,440 --> 00:05:03,760
‎เรารู้จักคนจากทั่วโลก

70
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
‎มีของขายทุกอย่าง อยู่ทุกที่

71
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
‎หาเงินเลี้ยงปากท้องกันทุกวิถีทาง

72
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
‎ไม่ ใช่แล้ว อันนั้นสองปอนด์จ้ะ ที่รัก

73
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
‎- เรามีซีดีทุกเพลงที่ติดชาร์ต
‎- ซีดีทั้งหมดเลย

74
00:05:15,280 --> 00:05:16,240
‎สนูปด็อกก์

75
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
‎ไมเคิล แจ็กสัน มาดอนน่า

76
00:05:18,880 --> 00:05:21,280
‎ผมมีหนังโป๊ของสนูปด็อกก์ด้วยนะ

77
00:05:21,360 --> 00:05:22,200
‎ใช่

78
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
‎- ปั๊มขาย แต่ไม่เคยดู
‎- เราไม่เคยขายมันนะ

79
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
‎- ขายเหอะ
‎- ไม่น่าใช่อะ ก็ได้

80
00:05:27,560 --> 00:05:30,040
‎เหมือนกับโรบินฮู้ดน่ะ
‎ในสายตาพวกเขา เราเป็นโรบินฮู้ด

81
00:05:30,120 --> 00:05:33,360
‎แต่ไม่ใช่ในสายตาของอาวร์ ไพรซ์
‎เคยมีร้านอาวร์ ไพรซ์ตั้งใกล้ๆ กัน

82
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
‎และเราก็พูดว่า "นี่มันราคาเรา
‎ไม่ใช่ราคาอาวร์ ไพรซ์"

83
00:05:36,920 --> 00:05:38,000
‎เรามีประโยคเด็ดเยอะนะ

84
00:05:38,080 --> 00:05:40,680
‎"ไม่ได้หล่นมาจากรถนะ
‎ต้องกระโดดไปเอามาเองเลย"

85
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
‎"ไม่สนว่านายจะขายซีดีเถื่อนหรือเปล่า

86
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
‎แต่นี่เราขายถูกกว่าในร้านตั้งครึ่ง"

87
00:05:45,200 --> 00:05:46,920
‎ชอบมากเลย ไฮไฟฟ์หน่อย

88
00:05:47,400 --> 00:05:48,920
‎เร็วสิ อย่าให้เก้อ

89
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
‎(17.09 น.)

90
00:05:51,040 --> 00:05:52,360
‎(17.10 น.)

91
00:05:53,240 --> 00:05:54,080
‎มะพร้าว!

92
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
‎มะพร้าวนี่สดมากนะจ๊ะ

93
00:05:57,000 --> 00:06:00,320
‎เราทุกคนอยู่ที่นั่น มันเป็นวันที่ดีมีความสุข

94
00:06:01,760 --> 00:06:04,120
‎จู่ๆ เพื่อนแผงข้างๆ ก็พูดว่า

95
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
‎"ว้าว ทาเลนต์ มีกระเป๋าอยู่ตรงนี้

96
00:06:06,920 --> 00:06:08,480
‎แถมมันยังมีเสียงด้วยนะ"

97
00:06:09,080 --> 00:06:11,760
‎ฉันถามว่า "เสียงอะไร" เขาก็บอกว่า "มาดูสิ"

98
00:06:11,840 --> 00:06:13,680
‎ฉันเลยออกจากแผงตัวเองมา

99
00:06:13,760 --> 00:06:14,920
‎แล้วมันก็ดัง

100
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
‎นั่นคือเสียงที่ดังจากกระเป๋าดำนั่นเลย

101
00:06:23,160 --> 00:06:26,480
‎อาจเป็นทองคำแท่ง
‎หรือยาเสพติดเป็นกระบุงก็ได้

102
00:06:26,560 --> 00:06:28,920
‎อาจจะเป็นเงินก้อนโตก็ได้
‎แต่มันไม่ใช่กระเป๋าเรา

103
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
‎ผมเปิดมันออก ยื่นหน้าไปดูเลย

104
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
‎แล้วพวกเราก็แบบ "มันคือระเบิด"

105
00:06:35,560 --> 00:06:38,280
‎แล้วก็ "ระเบิดงั้นเหรอ"
‎คือผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญหรอกนะ

106
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
‎แต่ถ้าเห็นระเบิดก็ดูออกแหละ

107
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
‎ผมไม่เคยเห็นระเบิดมาก่อน

108
00:06:41,920 --> 00:06:43,800
‎มันเหมือนระเบิดในการ์ตูนเลย

109
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
‎- ใช่
‎- มีนาฬิกาอะไรเทือกนั้น

110
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
‎- เห็นก็รู้เลยน่ะ
‎- นาฬิกา มีกระดิ่งเก่าๆ

111
00:06:49,080 --> 00:06:50,000
‎ห้อยกระดิ่งไว้

112
00:06:50,080 --> 00:06:52,800
‎- เป็นนาฬิกาหน้าปัดกลมในกล่องทัปเปอร์แวร์
‎- เป็นแบบนั้น

113
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
‎และด้านนอก
‎ก็มีเส้นระโยงระยางออกมาจากกล่อง

114
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
‎เชื่อมเข้าไปในกล่องสีน้ำตาล

115
00:06:57,720 --> 00:06:59,440
‎- ในกล่องที่เต็มไปด้วยตะปู
‎- กล่อง

116
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
‎ฉันบอกว่า "โทรหาตำรวจสิ"

117
00:07:02,080 --> 00:07:05,760
‎เพราะเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
‎หรือใครวางกระเป๋าไว้ที่นั่น

118
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
‎เพราะไม่มีใครอยู่ที่นั่นเลย

119
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
‎ฉันก็เดินกลับไปในแผงตัวเอง

120
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
‎ไปขายของให้ลูกค้า

121
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
‎ผมจำได้ว่าเดินออกไป
‎ประมาณว่า "ไม่เอาด้วยหรอกนะ"

122
00:07:15,080 --> 00:07:16,120
‎แล้วก็กลับมา

123
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
‎ผมจำคนคนนี้ได้

124
00:07:17,480 --> 00:07:19,880
‎แบบคนกำลัง "อย่าโง่ไปหน่อยเลย

125
00:07:19,960 --> 00:07:22,480
‎เอาไปทิ้งลงถังขยะซะ
‎ให้เหมือนไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน"

126
00:07:22,560 --> 00:07:26,760
‎มันบ้ามาก ไม่มีใครรู้ว่าต้องทำยังไง

127
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
‎(17.28 น.)

128
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
‎(17.29 น.)

129
00:07:29,640 --> 00:07:32,880
‎ต้องไม่มีใครเชื่อเรื่องนี้แน่
‎ผมเล่าเรื่องนี้หลายครั้งแล้ว

130
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
‎มีคนบ้าเอาระเบิดออก
‎แล้วขโมยกระเป๋าไป

131
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
‎"ไม่อะ ล้อเล่นแล้ว

132
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
‎ไม่มีทางแน่นอน"

133
00:07:38,280 --> 00:07:40,200
‎"สาบานได้เลย มันเกิดขึ้นแล้วจริงๆ "

134
00:07:40,280 --> 00:07:43,640
‎- แม้แต่ตอนนี้…
‎- ไอ้บ้านั่นเดินมาจากมุมนี้

135
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
‎เหมือนเขาเดินมาจาก…

136
00:07:45,400 --> 00:07:47,680
‎มาจากร้านขายของ หยิบมันขึ้นมา

137
00:07:47,760 --> 00:07:51,160
‎และเราก็บอกว่า
‎"วางกระเป๋าลงนะ ไอ้บ้าเอ๊ย มันเป็นระเบิด"

138
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
‎เขาแตะระเบิด แล้วทุกคนก็ "จะทำบ้าอะไร"

139
00:07:54,480 --> 00:07:56,880
‎ตอนนี้ทุกคนเห็นระเบิดแล้ว
‎เพราะเขาหยิบมันออกมา

140
00:07:56,960 --> 00:07:59,200
‎มันอยู่ตรงนั้นเลย แล้วเขาก็…

141
00:07:59,280 --> 00:08:02,640
‎เขาก็เดินไปเลย… เอากระเป๋าไปด้วย
‎แล้วก็เดินไปตามถนน

142
00:08:03,200 --> 00:08:05,680
‎เขาอยากได้กระเป๋า เอากระเป๋าไป
‎คือมันแบบ…

143
00:08:05,760 --> 00:08:07,520
‎รปภ. โทรหาตำรวจ

144
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
‎ตำรวจก็มาที่ตลาด

145
00:08:09,320 --> 00:08:12,520
‎พอตำรวจเดินมา ผมก็บอกว่า "นั่นคือระเบิด"

146
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
‎ทุกคนช่วยถอยไปก่อนครับ

147
00:08:29,840 --> 00:08:30,760
‎ขอบคุณ

148
00:08:55,200 --> 00:08:57,440
‎ผมจำไม่ได้ว่ามันยังไงนะ

149
00:08:57,520 --> 00:08:59,800
‎- จำได้แค่ตอนนอนอยู่กับพื้น
‎- ใช่เลย

150
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
‎ผมลุกขึ้นมา

151
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
‎- ได้ยินเสียงนายตะโกน
‎- ใช่

152
00:09:02,760 --> 00:09:05,440
‎- เขาตะโกนเรียกชื่อผม
‎- นั่นมันหลังจากนั้น

153
00:09:08,000 --> 00:09:11,160
‎ผมเจอเขาอยู่บนเปลหามตรงป้ายรถเมล์

154
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
‎"ฉันอยู่นี่ ลี"

155
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
‎ฉันต้องไปหลบใต้รถเข็น

156
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
‎ฉันไม่คิดว่าจะมีคนรอด

157
00:09:23,840 --> 00:09:27,440
‎เพราะมันเหมือนตึกถล่มลงมาทับทุกคน

158
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
‎มีตะปูปักในขาผม

159
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาจะไม่โดน
‎เพราะเขาอยู่ข้างหน้าเลยนะ บ้าสุดๆ

160
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
‎แล้วก็มีคนที่แขนขาหลุด
‎ตะปูปักเข้าหัว ผมคิดว่า

161
00:09:45,080 --> 00:09:48,960
‎"แค่โดนตะปูเอง
‎ผมไม่ต้องเปลืองเปลหามไปโรงพยาบาลหรอก

162
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
‎- พวกเขาเลยตัดกางเกงยีนส์เขาออก
‎- มันปักที่ขาผม

163
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
‎แม่ผมเพิ่งซื้อมาให้ตอนวันเกิด

164
00:09:56,320 --> 00:10:00,240
‎"อย่าตัดยีนส์นะ แม่ผมซื้อมาให้วันเกิด"
‎ผมจะไม่มีวันลืมเรื่องนั้นแน่

165
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
‎มีเศษกระจกเต็มไปหมด

166
00:10:05,760 --> 00:10:07,400
‎ฉันไม่ได้รับบาดเจ็บเลย

167
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
‎รู้สึกซาบซึ้งจริงๆ

168
00:10:11,000 --> 00:10:12,960
‎คนส่วนใหญ่แถวนั้น…

169
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
‎มีคนตายเยอะมากค่ะ

170
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
‎ผู้คนวิ่งพล่านไปทั่ว

171
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
‎เพื่อจะดูว่าคนที่พวกเขารักปลอดภัยไหม

172
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
‎มันเป็นวันที่น่ากลัวมากจริงๆ

173
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
‎คุณได้คิดถึงผลที่ตามมาไหม

174
00:10:41,560 --> 00:10:42,400
‎ไม่ครับ

175
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
‎ตอนนั่งรถไฟไป ผมได้แต่คิดภาพมันระเบิด

176
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
‎ผมต้องทำ

177
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
‎ผมเป็นเหมือนหุ่นยนต์

178
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
‎คุณได้คิดถึง…

179
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
‎คนอื่นไหม

180
00:10:58,640 --> 00:10:59,480
‎ไม่

181
00:10:59,960 --> 00:11:00,800
‎ไม่เลย

182
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
‎มีคนบาดเจ็บ 39 คน

183
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
‎รวมทั้งเด็กที่มีตะปูยาวสี่นิ้ว

184
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
‎ฝังอยู่ในกะโหลก

185
00:11:20,920 --> 00:11:24,560
‎เมื่อมีทั้งแผลไหม้ แผลจากแรงระเบิด

186
00:11:24,640 --> 00:11:28,800
‎และแผลจากสะเก็ดระเบิดนั้น
‎นับว่ารับมือได้ยากมากครับ

187
00:11:29,560 --> 00:11:31,680
‎ระเบิดนี้ถูกออกแบบมา

188
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
‎เพื่อสังหารคนให้มากที่สุด

189
00:11:34,840 --> 00:11:36,360
‎และมันมหัศจรรย์มาก

190
00:11:36,440 --> 00:11:39,400
‎ที่ในวันนั้นไม่มีใครเสียชีวิตเลย

191
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
‎ระเบิดตะปูนั้นออกแบบมา

192
00:11:46,400 --> 00:11:50,240
‎เพื่อสร้างความเสียหายให้ได้มากที่สุด

193
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
‎ทำร้ายคนจำนวนมากที่สุด
‎ฆ่าคนให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้

194
00:11:56,000 --> 00:11:59,560
‎การใส่เศษเหล็กเข้าไปในระเบิด

195
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
‎แล้วทำให้มันระเบิด

196
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
‎มันจะเป่าวัตถุโลหะนี้ไป

197
00:12:05,160 --> 00:12:07,040
‎ด้วยความเร็ว 300 ไมลส์ต่อชั่วโมง

198
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
‎ตะปูจะฝังเข้ากับทุกสิ่งทุกอย่าง

199
00:12:12,600 --> 00:12:16,440
‎ที่ระเบิดพัดพาไป

200
00:12:18,160 --> 00:12:22,640
‎และพอมันทะลุผ่านคนหลายคน

201
00:12:22,720 --> 00:12:25,480
‎มันจะนำชิ้นส่วนของคนคนหนึ่ง

202
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
‎ไปฝังไว้ในอีกคน

203
00:12:27,840 --> 00:12:32,000
‎ผลลัพธ์ที่ได้จึงเป็นบาดแผลที่ซับซ้อน

204
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
‎ซึ่งอาจจะมีชิ้นส่วนขาของคนหนึ่ง

205
00:12:34,040 --> 00:12:37,520
‎ไปฝังอยู่ในหน้าอก

206
00:12:38,040 --> 00:12:41,120
‎หรืออาจจะไปฝังในหน้าอกของคนอื่นเลยก็ได้

207
00:12:42,560 --> 00:12:46,360
‎เราไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน

208
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
‎ตอนนี้ดิฉันอยู่ในใจกลางบริกซ์ตัน

209
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
‎ซึ่งกำลังคุกรุ่นไปด้วยความโกรธแค้น

210
00:13:01,400 --> 00:13:04,040
‎ต่อผู้ที่อยู่เบื้องหลังระเบิดตะปูนี้ค่ะ

211
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
‎บริกซ์ตันเป็นพื้นที่ตึงเครียด

212
00:13:06,200 --> 00:13:08,800
‎เราแค่จะเช็กดูว่าเกิดอะไรขึ้นในวันเสาร์

213
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
‎แล้วค่อยสืบต่อจากตรงนั้น

214
00:13:12,480 --> 00:13:14,280
‎ตอนนี้ฉันอยู่กับไมค์ แฟรงคลิน

215
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
‎เขามาจากกลุ่มที่ปรึกษาตำรวจประจำชุมชน

216
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
‎ไมค์คะ ฉันพอจะเห็นว่า
‎วันนี้ทุกอย่างดูตึงเครียดมาก

217
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
‎ครับ ผู้คนกำลังโกรธ

218
00:13:23,040 --> 00:13:27,160
‎นี่เป็นการโจมตีอันขี้ขลาดและอำมหิต
‎ต่อคนบริสุทธิ์

219
00:13:27,240 --> 00:13:30,480
‎ที่มาทำมาหากินตามกฎหมายกัน
‎ที่บริกซ์ตันในวันเสาร์

220
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
‎แขนขาถูกตัดขาด

221
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
‎บาดแผลฉีกขาดจากตะปู

222
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
‎ผู้คนต้องหูหนวก ตาบอด

223
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
‎มันไม่ใช่ระเบิดเสียงดังๆ บนถนน

224
00:13:42,080 --> 00:13:45,360
‎นี่มันทำลายชีวิตคน

225
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
‎ตำรวจระวังตัวมากที่จะไม่ด่วนสรุป

226
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
‎พวกเขาอยากบอกว่า "เราต้องเปิดใจ

227
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
‎หาแรงจูงใจของเรื่องนี้"

228
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
‎ผมคิดว่ามันเป็นการโจมตีเหยียดเชื้อชาติ

229
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
‎สัญชาตญาณบอก

230
00:14:06,360 --> 00:14:10,200
‎คุณอาศัยอยู่ที่นี่และมันเกิดเรื่องแบบนี้
‎คุณก็จะคิดแบบนั้นเอง

231
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
‎แล้วพวกเจ้าหน้าที่ตำรวจก็พูดทำนองว่า

232
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
‎"เราก็อยากจับมือวางระเบิดมากพอๆ กับคุณ"

233
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
‎แล้วคุณก็จะตอบไปว่า "ไม่หรอก

234
00:14:18,000 --> 00:14:20,280
‎เพราะบ้านพวกคุณอยู่ไหนล่ะ

235
00:14:20,360 --> 00:14:23,120
‎คุณไม่ได้อยู่ในพื้นที่
‎ที่เป็นเป้าหมายของเรื่องนี้ไง"

236
00:14:24,080 --> 00:14:26,840
‎ความจริงที่ว่าไม่มีคนเสียชีวิต
‎จากการวางระเบิดลูกแรก

237
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
‎มันจึงเป็นไปได้สูงว่าเขาจะลงมืออีก

238
00:14:33,720 --> 00:14:36,160
‎ลอนดอนเคยมีเหตุวางระเบิดมาก่อน

239
00:14:37,400 --> 00:14:41,360
‎ขบวนการไออาร์เอไง
‎ไม่ได้นานมากมายอะไรเลย

240
00:14:43,160 --> 00:14:45,960
‎เช้าวันนี้หลักฐานที่ค้นพบในซากตึก

241
00:14:46,040 --> 00:14:48,760
‎กำลังถูกวิเคราะห์โดยทีมกู้ระเบิดอย่างละเอียด

242
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
‎ทฤษฎีหนึ่งบอกว่า การโจมตีนี้

243
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
‎เป็นการกระทำที่ต้องการท้าทาย
‎โดยฝีมือของกลุ่มไออาร์เอ

244
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
‎หลังจากการค้นพบในเซาท์แธมป์ตัน…

245
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
‎แต่สิ่งที่เราไม่เคยพบมาก่อน

246
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
‎คือการวางระเบิดประเภทนั้น

247
00:15:00,880 --> 00:15:04,680
‎กลางถนนที่มีผู้คนจับจ่ายใช้สอยกันขวักไขว่

248
00:15:06,320 --> 00:15:08,920
‎(ตำรวจนครบาล)

249
00:15:09,000 --> 00:15:10,680
‎สวัสดีครับ แอนเน็ตต์ ผมไซม่อน ฟอยนะ

250
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
‎ผมเป็นผู้บัญชาการที่ยังหนุ่ม

251
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
‎หน้าใหม่ไร้ประสบการณ์

252
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
‎ค่อนข้างทะเยอทะยาน

253
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
‎อาจจะไร้เดียงสาเล็กน้อย

254
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
‎และมีศักยภาพประจำบริกซ์ตันครับ

255
00:15:21,800 --> 00:15:25,920
‎มันเป็นที่ทำงานที่ท้าทายที่สุด

256
00:15:31,440 --> 00:15:33,360
‎บรรยากาศค่อนข้างตึงเครียด

257
00:15:35,120 --> 00:15:37,680
‎มีการคาดเดาต่างต่างนานา

258
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
‎ว่ามันเกิดอะไรขึ้น และใครเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง

259
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
‎มีเหตุผลมากมายในใจผม

260
00:15:45,440 --> 00:15:48,240
‎เรารู้ว่ามันมีเหตุรุนแรงระหว่างแก๊ง

261
00:15:48,320 --> 00:15:50,680
‎และเพิ่งมีเหตุยิงกันไปไม่นาน

262
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
‎ใช่เรื่องนั้นไหม

263
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
‎แล้วคนก็พูดว่า "ไม่เอาน่า"

264
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
‎แล้ว "คุณจะทำยังไงกับมันล่ะ"

265
00:15:57,440 --> 00:15:59,800
‎คุณไม่คิดหรือครับว่ามันถึงเวลาแล้ว

266
00:16:00,760 --> 00:16:04,760
‎ที่จะยอมรับเสียทีว่า
‎คุณมีเจ้าหน้าที่ตำรวจไม่เพียงพอ

267
00:16:04,840 --> 00:16:08,200
‎ที่จะปฏิบัติหน้าที่อันจำเป็นในชุมชนนี้

268
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
‎ผู้คนรู้สึกว่าไม่ได้รับการปกป้อง
‎และขาดแคลนตำรวจ

269
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
‎เราทุกคนผ่านการจลาจลบริกซ์ตัน
‎ปี 1981 มาแล้ว

270
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
‎เสียชีวิตระหว่างควบคุมตัว เราผ่านมาหมดแล้ว

271
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
‎ดังนั้นพวกเราหลายคนในชุมชน

272
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
‎ไม่ได้มีความสุขหรือสบายใจ

273
00:16:22,680 --> 00:16:25,000
‎ที่จะร่วมมือกับตำรวจ
‎เพราะเราไม่ไว้ใจพวกเขา

274
00:16:25,800 --> 00:16:29,560
‎ตำรวจคุกคามสมาชิกในชุมชนของเรา
‎ผ่านการสกัดตรวจค้น

275
00:16:29,640 --> 00:16:32,480
‎ตำรวจประกาศว่าพวกเขาจะมาบุกค้นย่านเรา

276
00:16:32,560 --> 00:16:34,120
‎เนื่องจากเหตุระเบิด

277
00:16:35,320 --> 00:16:38,400
‎การสกัดตรวจค้นของตำรวจ
‎เป็นปัญหามาตั้งแต่ผมยังเด็ก

278
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
‎ไปบริกซ์ตันบ่ายวันเสาร์กับเพื่อนๆ

279
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
‎ไปร้านขายแผ่นเสียงอะไรแบบนั้น

280
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
‎สิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นแทบทุกวันเสาร์

281
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
‎คือคุณจะต้องโดนสกัดตรวจค้น

282
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
‎ตำรวจอาวุโสที่ดูแลพื้นที่นี้บอกฉันว่า

283
00:16:50,720 --> 00:16:52,920
‎ที่เขาอยากจะแนะนำพวกเธอก็คือ

284
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
‎พวกเธอควรจะเข้ามาเป็นตำรวจ

285
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
‎เขาไม่มี…

286
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
‎เพื่อนผมจะถูกพาตัวไปสถานี

287
00:17:00,760 --> 00:17:01,920
‎แล้วออกมาพร้อมแผลฟกช้ำ

288
00:17:02,000 --> 00:17:04,920
‎พวกเขาจะบอกว่าโดนตำรวจชกหน้ามา

289
00:17:05,000 --> 00:17:07,760
‎แล้วนั่นมันก็… มันเป็นเรื่องปกติ

290
00:17:09,160 --> 00:17:11,800
‎นั่นคือสิ่งที่บ่มเพาะเมล็ดพันธุ์แห่งความเกลียดชัง

291
00:17:11,880 --> 00:17:14,120
‎ระหว่างชุมชนเรากับตำรวจ

292
00:17:20,000 --> 00:17:22,120
‎ต่อไปเป็นข่าวอื่นของวันนี้

293
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
‎เจ้าหน้าที่สายสืบ
‎กำลังดำเนินการสืบสวนเหตุระเบิด

294
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
‎ที่บริกซ์ตันในลอนดอนใต้เมื่อวานนี้

295
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
‎พวกเขายังไม่ปักใจว่าใครคือผู้วางระเบิด

296
00:17:29,920 --> 00:17:32,680
‎การโจมตีครั้งนี้
‎ไม่ได้เชื่อมโยงกับกลุ่มก่อการร้ายใด

297
00:17:33,080 --> 00:17:34,560
‎เสาร์ที่แล้วได้มาที่นี่ไหมคะ

298
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
‎เรามีคนเข้ามาแจ้งเบาะแสมากมาย

299
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
‎แต่ในตอนนี้ยังไม่มีใคร

300
00:17:39,880 --> 00:17:43,080
‎สามารถบอกอะไร
‎เกี่ยวกับมือวางระเบิดได้เลยครับ

301
00:17:44,040 --> 00:17:46,320
‎ไม่มีใครรู้อะไรเลย

302
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
‎เป็นกลุ่มคนเหรอ มีคนเดียวเหรอ

303
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
‎มันสร้างความหวาดกลัวอย่างแท้จริง

304
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
‎(คุณช่วยได้หรือไม่)

305
00:17:52,800 --> 00:17:55,640
‎ตอนนั้นตำรวจไม่ได้จับตาดูกลุ่มขวาจัด

306
00:17:55,720 --> 00:17:59,160
‎พวกเขาบอกว่าดูนะ
‎และมีคนถูกเรียกไปสอบปากคำนานๆ ที

307
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
‎แต่มันมีทัศนคติในกลุ่มตำรวจขั้นสูง

308
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
‎บอกว่าพวกขวาจัดไม่มีอันตราย

309
00:18:04,840 --> 00:18:08,080
‎พวกเขาแค่เขียนแผนการแต่ไม่ลงมือทำ

310
00:18:08,920 --> 00:18:12,520
‎ก็แค่พวกอันธพาล ทำไมเราต้องไปสนใจด้วย

311
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
‎เสิร์ชไลต์เป็นหน่วยข่าวกรองเอกชน

312
00:18:20,240 --> 00:18:24,040
‎เราแทรกซึมและตรวจสอบพวกกลุ่มฟาสซิสต์

313
00:18:24,120 --> 00:18:27,640
‎ให้สิทธิ์คนขาว! ให้สิทธิ์คนขาว!

314
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
‎เราเตือนเรื่องนี้มาหลายปีแล้ว

315
00:18:30,320 --> 00:18:33,440
‎การเคลื่อนไหวก่อการร้าย
‎เพื่อปกป้องปราการสุดท้าย

316
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
‎ต่อสู้กับระบอบสังคม

317
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
‎เหมือนพวกกองโจรใต้ดิน

318
00:18:38,200 --> 00:18:41,320
‎และพวกนั้นก็มีแต่เรื่องก่อการร้าย ฆ่าคน

319
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
‎ซีกไฮล์! ซีกไฮล์!

320
00:18:49,040 --> 00:18:52,800
‎นี่เป็นช่วงเวลาที่อันตราย
‎และเราอยากจะหยุดคนพวกนี้

321
00:18:54,840 --> 00:18:59,360
‎ยิ่งเรารู้ว่าพวกเขากำลังทำอะไรอยู่
‎เราก็มีโอกาสหยุดพวกเขาได้มากขึ้น

322
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
‎ดึงความสนใจมาสู่สิ่งที่พวกเขาจะทำได้

323
00:19:03,480 --> 00:19:06,840
‎แล้วเราก็ได้รับการติดต่อมา

324
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
‎จากอาสาสมัครที่อยากเข้าร่วมด้วย

325
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
‎สวัสดีครับ เสิร์ชไลต์ครับ

326
00:19:11,000 --> 00:19:14,560
‎เขาบอกว่าเขาเป็นเด็กหนุ่มอายุยี่สิบต้นๆ

327
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
‎และต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติมาก

328
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
‎และจากมุมมองของผม
‎เห็นได้ชัดว่าสิ่งที่ดีที่สุดที่เขาจะทำได้

329
00:19:20,840 --> 00:19:22,560
‎คือการเข้าร่วมกลุ่มขวาจัด

330
00:19:23,400 --> 00:19:25,280
‎และเขาก็ทำแบบนั้น

331
00:19:37,840 --> 00:19:40,760
‎มันยังจำเป็นที่จะต้องปิดบังตัวตนของคุณ
‎ไว้เป็นความลับเหรอ

332
00:19:40,840 --> 00:19:41,680
‎ครับ

333
00:19:42,240 --> 00:19:45,080
‎เพราะคนพวกนี้อันตรายจริงๆ

334
00:19:46,800 --> 00:19:49,440
‎และพวกเขายังเชื่อว่าคุณเป็นนาซี

335
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
‎ใช่

336
00:19:53,600 --> 00:19:54,720
‎คุณทำแบบนั้นทำไม

337
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
‎ผมชอบเป็นสายลับ มัน…

338
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
‎มันตื่นเต้นดี

339
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
‎คุณเริ่มเล่าตั้งแต่แรกได้ไหม อาเธอร์

340
00:20:10,240 --> 00:20:13,640
‎ในปี 1999 ผมเป็นสายลับในพรรคชาติอังกฤษ

341
00:20:14,840 --> 00:20:16,240
‎เพื่อศตวรรษใหม่ เราต้องการอุดมคติใหม่

342
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
‎(พรรคชาติอังกฤษ)

343
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
‎การเมืองแบบใหม่

344
00:20:20,240 --> 00:20:23,120
‎พรรคชาติอังกฤษ
‎เป็นพรรคที่เข้มงวดด้านกฎหมายและระเบียบ

345
00:20:24,040 --> 00:20:24,920
‎เราต้องหยุดการเข้าเมือง

346
00:20:25,160 --> 00:20:28,880
‎และต้องช่วยให้คนต่างด้าวกลับประเทศ

347
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
‎เราคิดว่าตัวเองเป็นพลเมืองที่ดี

348
00:20:32,000 --> 00:20:35,800
‎มีเกียรติ และปฏิบัติตามกฎหมาย

349
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
‎เราเป็นคนดี

350
00:20:39,080 --> 00:20:39,920
‎(อนาคต)

351
00:20:40,000 --> 00:20:40,920
‎เพื่อสร้างการเคลื่อนไหว

352
00:20:41,320 --> 00:20:43,000
‎ซึ่งในศตวรรษต่อๆ ไป

353
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
‎จะทำให้อังกฤษกลับมา "ยิ่งใหญ่" อีกครั้ง

354
00:20:46,440 --> 00:20:48,240
‎แต่เบื้องหลังนั้น

355
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
‎เราจะไปประชุมพรรคชาติอังกฤษ

356
00:20:51,000 --> 00:20:54,200
‎ที่โบสถ์หรือห้องด้านหลังของผับ

357
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
‎ไปให้พ้น

358
00:20:56,600 --> 00:21:00,400
‎และคนก็จะแจกจ่ายรายชื่อที่หมายหัวไว้

359
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
‎โฆษณาเรื่องนาซีกันอย่างโจ่งแจ้ง

360
00:21:03,280 --> 00:21:04,920
‎คู่มือทำระเบิด

361
00:21:06,320 --> 00:21:09,480
‎พวกเขาฝันว่าจะมีใครสักคน
‎ออกไปวางระเบิด

362
00:21:09,960 --> 00:21:12,240
‎ใส่คนที่หมายหัวไว้

363
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
‎มันก็สุดโต่งเหมือนกัน

364
00:21:18,040 --> 00:21:20,160
‎ข้อสันนิษฐานของผมคือ

365
00:21:20,240 --> 00:21:22,680
‎พวกเขาจะไม่พูดเรื่องนาซี

366
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
‎ตอนที่คัดเลือกเด็กใหม่เข้ามา

367
00:21:25,200 --> 00:21:28,400
‎แต่หลังจากนั้นพวกเขาจะพูดว่า
‎การฆ่ายิวเป็นเรื่องดี

368
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
‎ตั้งแต่วันแรกเหรอ

369
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
‎วันแรกเลย ใช่ครับ

370
00:21:31,720 --> 00:21:33,000
‎แล้วคุณคิดว่ายังไง

371
00:21:33,480 --> 00:21:37,120
‎คือว่าผมตกใจมาก
‎ผมกลัว แต่ก็ตื่นเต้นเหมือนกัน

372
00:21:37,600 --> 00:21:39,960
‎และการที่พวกเขา

373
00:21:40,040 --> 00:21:41,480
‎เปิดเผยเรื่องการเป็นนาซีมาก

374
00:21:41,560 --> 00:21:45,680
‎ยิ่งทำให้เราอยากทำต่อไปไม่ใช่เหรอ

375
00:21:47,320 --> 00:21:50,800
‎คุณรู้สึกว่ามีคนมาตรวจสอบคุณไหม
‎พวกเขาพยายามลองพิสูจน์คุณหรือเปล่า

376
00:21:50,880 --> 00:21:52,320
‎ก็ไม่เชิงนะ ไม่มี

377
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
‎ผมว่าพวกเขาคงคิดว่า

378
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
‎ทำไมคนขาวจะไม่อยากร่วมองค์กรนี้ล่ะ

379
00:22:03,600 --> 00:22:06,840
‎แน่นอนว่าพวกต่อต้านฟาสซิสต์
‎ไม่รู้ว่าผมอยู่ฝั่งเดียวกับพวกเขา

380
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
‎ผมเคยโดนทำร้ายสองสามครั้ง

381
00:22:10,400 --> 00:22:13,120
‎ครั้งที่โหดที่สุดคือตอนที่มีผู้หญิง

382
00:22:13,200 --> 00:22:17,200
‎เอาอะไรตีหัวผม น่าจะค้อนนะ

383
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
‎นี่คือความจริงของผมครับ

384
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
‎คุณเชื่อในอะไรเหรอ

385
00:22:50,280 --> 00:22:53,320
‎เรามีคนขาวยากจนมากมายในประเทศนี้

386
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
‎แล้วก็มีเรื่องไร้สาระอย่าง

387
00:22:54,880 --> 00:22:57,160
‎ทุกอย่างต้องเท่าเทียมกัน ทุกอย่าง…

388
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
‎มันทำให้คนขาว…

389
00:22:59,640 --> 00:23:01,800
‎มันทำให้คนขาวในประเทศเราด้อยค่า

390
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
‎คนอย่างผม

391
00:23:05,160 --> 00:23:07,480
‎คุณเลยอยากวางระเบิดเหรอ

392
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
‎ใช่ ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

393
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
‎สัปดาห์ละครั้ง

394
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
‎ทำไมถึงเอาตะปูมาใส่ล่ะ

395
00:23:21,280 --> 00:23:23,080
‎มันจะทำให้หน้าต่างแตก

396
00:23:23,560 --> 00:23:25,640
‎เจาะเข้าไปในตัวคน ทำให้คนพิการ

397
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
‎ทำให้คนตาย

398
00:23:48,520 --> 00:23:53,080
‎(เจ็ดวันหลังจากนั้น)

399
00:23:57,760 --> 00:24:02,120
‎(บริกเลน)

400
00:24:02,200 --> 00:24:03,520
‎(17.28 น.)

401
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
‎(17.29 น.)

402
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
‎(วันเสาร์)

403
00:24:11,640 --> 00:24:13,920
‎(สวีทแอนด์สไปซี่)

404
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
‎ในช่วงสุดสัปดาห์ที่สองในลอนดอน

405
00:25:08,840 --> 00:25:12,240
‎ดูเหมือนว่าชุมชนชาติพันธุ์ต่างๆ
‎จะตกเป็นเป้าหมายของการโจมตีอีกครั้ง

406
00:25:12,320 --> 00:25:14,440
‎โดยไม่มีการแจ้งเตือนล่วงหน้า

407
00:25:14,520 --> 00:25:17,840
‎คืนนี้บริกเลนจะปิดตายต่อไป
‎ถึงแม้พวกเขาจะยังตกตะลึง

408
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
‎แต่ก็โล่งใจที่ไม่มีใครเสียชีวิต

409
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
‎เกิดเหตุระเบิดที่ใจกลางชุมชนชาวเบงกอล

410
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
‎เรามีปัญหาซึ่งเทียบเท่า
‎กับการก่อการร้ายทางเชื้อชาติ

411
00:25:28,640 --> 00:25:30,880
‎เรื่องพวกนี้เป็นเรื่องอุกอาจที่ไม่อาจยอมรับได้

412
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
‎(โทนี่ แบลร์
‎นายกรัฐมนตรีอังกฤษ)

413
00:25:32,760 --> 00:25:36,480
‎และเราจะพยายามทุกวิถีทาง
‎เพื่อหาว่าใครคือผู้อยู่เบื้องหลัง

414
00:25:36,560 --> 00:25:39,480
‎พวกเขาจะถูกดำเนินคดีแน่นอน
‎ไม่ต้องสงสัยเลยครับ

415
00:25:40,040 --> 00:25:40,880
‎(ตำรวจนครบาล)

416
00:25:40,960 --> 00:25:43,720
‎และนี่คือซิดดี้ ชิฟดาซานี
‎บรรณาธิการหนังสือพิมพ์อีสเทิร์นอาย

417
00:25:44,360 --> 00:25:47,560
‎แม้กระทั่งวันนี้
‎เราก็ได้รับคำขู่ฆ่าเข้ามาในออฟฟิศ

418
00:25:47,640 --> 00:25:48,600
‎(อีสเทิร์นอาย เพื่อมุมมองของคนเอเชีย)

419
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
‎เราเตือนผู้อ่านเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

420
00:25:50,080 --> 00:25:50,920
‎(คุณคือรายต่อไป)

421
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
‎ว่าหากคุณอยู่ในพื้นที่คนดำหรือคนเอเชีย

422
00:25:53,120 --> 00:25:54,040
‎ขณะที่นักการเมืองและตำรวจ

423
00:25:54,120 --> 00:25:54,960
‎(ต่อไปเหรอ)

424
00:25:55,040 --> 00:25:57,320
‎กำลังลังเลว่า
‎นี่เป็นอาชญากรรมทางเชื้อชาติหรือไม่

425
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
‎แต่ในระหว่างนั้น
‎ผู้ร้ายก็กำลังวางแผนการโจมตีครั้งต่อไปอยู่

426
00:26:02,560 --> 00:26:04,960
‎ผมแค่พยายามส่งสารออกไป

427
00:26:05,040 --> 00:26:07,120
‎ส่งความคับข้องใจเรื่องตำรวจออกไป

428
00:26:07,840 --> 00:26:09,800
‎คือแค่พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง

429
00:26:10,280 --> 00:26:13,240
‎นั่นคือสิ่งที่ผมพยายามจะทำ
‎พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง

430
00:26:14,920 --> 00:26:17,680
‎ตอนนั้นผมเป็นบรรณาธิการ
‎หนังสือพิมพ์บริติชเอเชีย

431
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
‎เราเจอกับการเหยียดเชื้อชาติ

432
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
‎(ไอ้ห่า)

433
00:26:24,320 --> 00:26:26,240
‎พอผ่านไปพักหนึ่ง คุณก็จะชินกับมัน

434
00:26:26,320 --> 00:26:30,320
‎มันก็ไม่ค่อยมีเหตุผลเท่าไร

435
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
‎แต่แล้วเราก็ได้รับจดหมายฉบับนี้

436
00:26:33,840 --> 00:26:36,400
‎(เมื่อนาฬิการ้องเตือน)

437
00:26:36,480 --> 00:26:40,000
‎มันมาจากกลุ่มที่ชื่อหมาป่าขาว

438
00:26:42,640 --> 00:26:47,040
‎ผมรู้ว่าเป้าหมายต่อไปคือย่านคนเอเชีย
‎ผมรู้สึกได้

439
00:26:47,560 --> 00:26:49,400
‎แต่ตำรวจไม่ให้คำแนะนำเราเลย

440
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
‎ว่าต้องคอยมองอะไรที่น่าสงสัย

441
00:26:51,440 --> 00:26:52,520
‎หรือต้องเฝ้าระวัง

442
00:26:52,600 --> 00:26:53,560
‎ไม่มีอะไรเลย

443
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
‎เรารู้สึกเหมือนพวกเขาไม่สนใจ

444
00:26:57,520 --> 00:26:59,600
‎(ระวังภัยอังกฤษ)

445
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
‎ระเบิดทำมือที่ระเบิด
‎ในบริเวณลอนดอนใต้เมื่อวันเสาร์

446
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
‎ดูเหมือนจะเป็นฝีมือของคนวิกลจริต

447
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
‎คืนนี้คุณก็จะมีส่วนช่วยได้ แบบนี้ครับ

448
00:27:08,000 --> 00:27:11,720
‎นี่คือจำนวนตะปูที่อยู่รอบๆ เหตุระเบิด

449
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
‎ใครจะซื้อตะปูเยอะขนาดนี้กัน

450
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
‎ไม่ใช่ลูกค้าประจำ ไม่ใช่ช่างก่อสร้างประจำ

451
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
‎ใครที่เข้ามาซื้อตะปูจำนวนมากขนาดนี้

452
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
‎นี่คืออลัน ฟราย
‎หัวหน้าฝ่ายต่อต้านการก่อการร้าย

453
00:27:21,200 --> 00:27:24,320
‎มันช่วยให้คุณสืบต่อได้ไหมครับ
‎ตอนนี้คุณสืบไปถึงไหนบ้าง

454
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
‎ผมมั่นใจว่ามันจะช่วยแน่ครับ

455
00:27:25,680 --> 00:27:30,760
‎ถึงจะยังเร็วไปที่จะด่วนสรุป

456
00:27:30,840 --> 00:27:33,800
‎ที่จะถามอะไรแบบนี้

457
00:27:33,880 --> 00:27:38,480
‎ถ้ามีวิธีไหน ที่คุณคิดว่าตัวเองพอจะช่วยได้
‎ได้โปรช่วยทีเถอะครับ

458
00:27:38,560 --> 00:27:41,000
‎มีเงินรางวัล 10,000 ปอนด์ให้คุณ
‎และอาจเพิ่มขึ้นอีก

459
00:27:48,000 --> 00:27:51,600
‎ในประเทศนี้มีฆาตกรต่อเนื่องไม่มาก

460
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
‎และไม่เคยมีมือวางระเบิดต่อเนื่องมาก่อนแน่นอน

461
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
‎ทุกคนต่างหวาดกลัว

462
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
‎ผู้คนหวาดกลัว

463
00:28:05,160 --> 00:28:07,720
‎ฉันเป็นเจ้าหน้าที่สืบสวนอาวุโส

464
00:28:08,520 --> 00:28:10,800
‎มีความรับผิดชอบใหญ่หลวง

465
00:28:11,280 --> 00:28:15,360
‎ฉันไม่มีประสบการณ์ในการ
‎สืบสวนเหตุการณ์ก่อการร้ายมาก่อน

466
00:28:15,440 --> 00:28:19,120
‎มันทำให้เกิดความกดดันที่…
‎เป็นความกดดันคนละระดับกันเลยค่ะ

467
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
‎(จุดควบคุมของตำรวจ)

468
00:28:20,920 --> 00:28:24,520
‎ตอนนี้ตำรวจกำลังดู
‎เทปจากกล้องวงจรปิดยาวหลายชั่วโมง

469
00:28:24,600 --> 00:28:26,880
‎ด้วยความหวังว่าจะเห็นภาพมือวางระเบิด

470
00:28:26,960 --> 00:28:30,360
‎ปรากฏบนวิดีโอ และอาจจะมีใครจำเขาได้

471
00:28:30,840 --> 00:28:34,320
‎คุณภาพของกล้องวงจรปิดในปี 1999

472
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
‎ไม่ดีเลย

473
00:28:36,480 --> 00:28:40,320
‎แต่เราเริ่มพบภาพ

474
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
‎ที่อาจจะใช่มือวางระเบิด

475
00:28:43,000 --> 00:28:46,160
‎มีคนสวมหมวกเบสบอลสีขาว

476
00:28:46,240 --> 00:28:48,560
‎ที่สะพายกระเป๋าไว้ที่ไหล่

477
00:28:49,200 --> 00:28:52,880
‎ซึ่งดูเหมือนจะเป็นกระเป๋ากีฬา

478
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
‎ปัญหาเดียวก็คือ

479
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
‎ภาพมันดูไม่ออกเลย

480
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
‎เราไปที่หน่วยงานต่างๆ

481
00:29:00,600 --> 00:29:04,160
‎เราไปหาพวกอเมริกันและกองทัพด้วย

482
00:29:04,240 --> 00:29:06,320
‎เราส่งภาพนั้นออกไป

483
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
‎หวังว่าจะมีใครขยายภาพให้ชัดได้

484
00:29:11,080 --> 00:29:12,240
‎แต่ไม่มีใครทำได้

485
00:29:12,320 --> 00:29:14,680
‎เราต้องตามหาต่อไป

486
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
‎ผมเริ่มร่วมมือกับตำรวจ

487
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
‎คือผมไปแถลงข่าวร่วมกับพวกเขา

488
00:29:23,080 --> 00:29:25,480
‎ตอนที่พวกเขาเผยภาพคนนี้

489
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
‎ซึ่งอาจจะเป็นมือวางระเบิดได้ออกมา

490
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
‎เราถกเถียงกันว่ามันควรจะถูกเผยแพร่หรือไม่

491
00:29:31,000 --> 00:29:32,880
‎เพราะภาพมันแตกมาก

492
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
‎มันเป็นภาพที่ยังสรุปไม่ได้

493
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
‎ผมคิดว่า "ไม่นะ ถ้านั่นเป็นคนในครอบครัวใคร
‎พวกเขาต้องดูออกแน่

494
00:29:40,920 --> 00:29:43,280
‎ปล่อยไปเลย ปล่อยภายในวันนี้"

495
00:29:43,960 --> 00:29:45,280
‎"เราทำแบบนั้นไม่ได้"

496
00:29:46,400 --> 00:29:49,080
‎ผมบอกว่า "ระหว่างที่คุณมัวโลเลอยู่แบบนี้

497
00:29:49,160 --> 00:29:51,480
‎มือระเบิดมันกำลังเตรียมระเบิดลูกต่อไปแล้ว

498
00:29:52,000 --> 00:29:54,160
‎นี่มันเรื่องด่วนนะ ปล่อยภาพซะ

499
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
‎อย่าเสียเวลาเลย

500
00:29:56,560 --> 00:30:00,440
‎คุณจะทำยังไงถ้ามีระเบิดขึ้นมาอีกลูก
‎ระหว่างที่เรามัวถกเรื่องนี้กัน

501
00:30:00,920 --> 00:30:03,240
‎และผมจะบอกคนอื่นว่าคุณน่าจะหยุดมันได้แท้ๆ

502
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
‎ปล่อยรูปออกไป"

503
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
‎แต่ไม่มีใครทำ

504
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
‎ตำรวจมาหาเรา
‎"ว่าเราได้ยินข่าวอะไรบ้างไหม

505
00:30:19,920 --> 00:30:21,280
‎เราคิดเห็นยังไง"

506
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
‎เราก็ถามคนอื่นด้วยคำถามเดียวกัน

507
00:30:25,560 --> 00:30:28,160
‎ใครจะเป็นเป้าหมายต่อไป จะมีคนเสียชีวิตไหม

508
00:30:28,720 --> 00:30:31,960
‎มีคนมาอ้างตัวว่าเป็นคนทำเต็มไปหมด
‎ทั้งพวกหมาป่าขาว

509
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
‎จดหมายถูกส่งออกไปนอกอีสต์มิดแลนด์

510
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
‎เราทุ่มสุดกำลังเลย ผมจำได้ว่า

511
00:30:38,360 --> 00:30:41,120
‎เราทำงานกันตลอด 24 ชั่วโมง
‎เพื่อหาว่าเขาเป็นใคร

512
00:30:41,200 --> 00:30:45,240
‎ไล่รายชื่อกันว่าใครจะทำอะไรแบบนี้ได้

513
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
‎ไม่มีใครได้ข่าวอะไรเลย

514
00:30:56,320 --> 00:30:58,560
‎คุณทำอะไรบ้างเพื่อหามือวางระเบิด

515
00:30:59,040 --> 00:31:00,480
‎ผมแค่ตามหาคน

516
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
‎ก่อนอื่นก็ต้องเสแสร้งก่อน

517
00:31:02,440 --> 00:31:04,080
‎ว่าผมชอบใจ

518
00:31:04,160 --> 00:31:06,680
‎แล้วพูดประมาณว่า "รู้ไหมว่าใครทำ"

519
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
‎อะไรแบบนั้น

520
00:31:08,320 --> 00:31:09,880
‎แต่ไม่มีใครรู้เลย

521
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
‎ไม่มีใครรู้เลย

522
00:31:14,800 --> 00:31:16,680
‎การที่จะต้องอยู่ในสถานการณ์

523
00:31:16,760 --> 00:31:18,680
‎ที่คุณต้องคอยสอดแนมคนอื่นนี่ มันยากนะ

524
00:31:19,240 --> 00:31:23,120
‎และคุณพยายามจะ

525
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
‎ปิดเสียงในหัวคุณ

526
00:31:26,120 --> 00:31:27,800
‎แต่มันไม่ง่ายเลย

527
00:31:30,200 --> 00:31:31,040
‎ผม…

528
00:31:31,680 --> 00:31:34,680
‎ผมเริ่มมีภูมิคุ้มกันต่อการเหยียดเชื้อชาติ

529
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
‎และลัทธิฟาสซิสต์

530
00:31:37,520 --> 00:31:41,600
‎เราจะชื่นชมฮีโร่

531
00:31:41,680 --> 00:31:44,880
‎ในการเคลื่อนไหวของเรา
‎อย่างวัฟเฟิน-เอสเอส

532
00:31:44,960 --> 00:31:46,680
‎ฮิตเลอร์แน่นอนอยู่แล้ว

533
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
‎สำหรับคนเหยียดเชื้อชาติ
‎นั่นเป็นสภาพแวดล้อมที่สร้างแรงบันดาลใจ

534
00:31:53,880 --> 00:31:56,200
‎คุณรู้สึกว่าตัวเองถูกล้างสมองไหม

535
00:31:56,680 --> 00:31:58,880
‎ผมก็อยากบอกว่ามันเป็นเรื่องเหลวไหลนะ

536
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
‎แต่…

537
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
‎ใช่เลยล่ะ

538
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
‎ใช่ พวกเขาปลูกฝังผม

539
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
‎มันเหมือนกับว่าคุณ…

540
00:32:08,600 --> 00:32:10,680
‎ใช่ ผมสงสัยว่าการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์มีจริงไหม

541
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
‎แล้วผมยังคิดด้วยว่า

542
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
‎บางทีผมอาจจะแค่ไร้เดียงสา

543
00:32:18,000 --> 00:32:21,640
‎ถึงได้ไหลตามกระแสหลักไป

544
00:32:23,080 --> 00:32:24,280
‎และคิดว่ามันเกิดขึ้นจริง

545
00:32:26,360 --> 00:32:31,360
‎ถ้าพวกเขาเข้ามาในหัวผมได้
‎ลองนึกดูสิว่ามันทำอะไรกับคนอื่นได้บ้าง

546
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
‎เร็วเข้า!

547
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
‎เมื่อคุณพร้อม!

548
00:32:40,760 --> 00:32:44,360
‎สิทธิ์ของคนขาว! สิทธิ์ของคนขาว!

549
00:32:45,000 --> 00:32:47,440
‎ตอนที่คุณอยู่ในฟองสบู่

550
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
‎คุณอยู่กับคนที่คิดอะไรเหมือนกัน

551
00:32:50,560 --> 00:32:52,480
‎พวกเขามีความคับข้องใจแบบเดียวกัน

552
00:32:52,560 --> 00:32:55,520
‎พวกเขามีภูมิหลังเดียวกับคุณ หลายคนเลยล่ะ

553
00:32:56,480 --> 00:32:58,800
‎คุณจะเหมือนถูกปิดกั้นจากความเป็นจริง

554
00:32:59,880 --> 00:33:01,480
‎ตอนนั้นผมก็เป็นส่วนหนึ่งของมันด้วย

555
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
‎นี่คือประเทศของเรา!

556
00:33:05,240 --> 00:33:06,760
‎คนที่ทรยศเผ่าพันธุ์ของเราเอง

557
00:33:06,840 --> 00:33:07,680
‎(จอห์น ทินดอลล์ หัวหน้าพรรคชาติอังกฤษ)

558
00:33:07,760 --> 00:33:10,240
‎ผู้ที่พยายามทำลายประเทศนี้

559
00:33:10,320 --> 00:33:12,120
‎พวกมันคือศัตรู!

560
00:33:15,680 --> 00:33:18,120
‎คนที่ชื่อจอห์น ทินดอลล์เป็นผู้นำของเรา

561
00:33:18,200 --> 00:33:19,800
‎ตอนนั้นเขาเป็นนักการเมือง

562
00:33:19,880 --> 00:33:21,880
‎ฝ่ายขวาที่มีชื่อเสียงมาก

563
00:33:23,080 --> 00:33:25,320
‎ทินดอลล์เป็นแม่เหล็กดึงดูดพวกแกะดำ

564
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
‎คนบ้าและพวกขี้แพ้

565
00:33:27,920 --> 00:33:29,240
‎และนั่นคือสิ่งที่เขาต้องการ

566
00:33:29,320 --> 00:33:31,200
‎เพราะเขาควบคุมคนพวกนั้นได้

567
00:33:33,400 --> 00:33:35,960
‎เขาไม่เคยพูดว่า
‎"ออกไปวางระเบิดใส่คนอื่นซะ"

568
00:33:36,040 --> 00:33:39,400
‎หรือ "ทำร้ายคนอื่นซะ" แต่เขามีวาทศิลป์

569
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
‎สุนทรพจน์ของเขามันปลุกเร้ามาก

570
00:33:45,720 --> 00:33:50,840
‎เราจะสู้ต่อ เดินหน้า และดิ้นรน

571
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
‎เพื่อสร้างประเทศที่พวกเขาจะต้องตาย

572
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
‎และคืนอังกฤษกลับมาให้คนอังกฤษ!

573
00:34:02,400 --> 00:34:04,280
‎เราเคยไปประชุมหลายๆ ครั้ง

574
00:34:04,360 --> 00:34:06,080
‎และมันจะจัดขึ้นในผับเสมอ

575
00:34:06,160 --> 00:34:09,040
‎มีกลุ่มชายหนุ่มหัวรุนแรง

576
00:34:09,520 --> 00:34:10,760
‎มัวเมา

577
00:34:11,440 --> 00:34:15,560
‎แล้วก็มีคนบอกว่า
‎พวกเขากำลังถูกคุกคามโดยกลุ่มผู้อพยพพวกนี้

578
00:34:15,640 --> 00:34:20,840
‎พวกนั้นมันจะฆ่าคุณคาเตียง
‎ข่มขืนเมีย และกินลูกๆ คุณ

579
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
‎หลังจบการประชุม
‎จะมีการใช้ความรุนแรงเสมอเลย

580
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
‎ก็มาสิวะ ไอ้พวกขี้ครอก!

581
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
‎เป็นอะไรหรือเปล่า ขอเช็กสัญญาณชีพนะ

582
00:34:37,880 --> 00:34:40,160
‎คุณมีความโกรธแค้นอยู่ในตัวตลอดเวลา

583
00:34:40,240 --> 00:34:43,560
‎ความโกรธและความหงุดหงิด

584
00:34:44,480 --> 00:34:45,560
‎แล้วมันก็…

585
00:34:45,640 --> 00:34:48,320
‎คุณระบายออกมาได้หมดเลย เข้าใจใช่ไหม

586
00:34:48,760 --> 00:34:50,400
‎คุณไประบายกับคนอื่น

587
00:34:54,400 --> 00:34:56,960
‎ผมจำได้ว่าหลังการประชุมครั้งหนึ่ง

588
00:34:57,520 --> 00:34:58,720
‎ผมขึ้นรถตู้ไป

589
00:34:59,760 --> 00:35:01,320
‎มันขับตระเวนไปรอบๆ

590
00:35:01,800 --> 00:35:04,160
‎แล้วลากตัวคนดำมาจากถนน

591
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
‎ก็คือการลักพาตัวนั่นแหละ

592
00:35:07,680 --> 00:35:11,640
‎แล้วก็เอาไปทรมานอย่างรุนแรง

593
00:35:15,080 --> 00:35:17,440
‎ถ้าพรรคชาติอังกฤษไม่ได้จัดประชุมในผับ

594
00:35:19,160 --> 00:35:21,280
‎และบอกทุกคนว่าพวกเขากำลังถูกคุกคาม

595
00:35:21,360 --> 00:35:22,480
‎และกำลังตกอยู่ในอันตราย

596
00:35:22,560 --> 00:35:24,720
‎พวกเขาคงไม่ออกไปทำร้ายคนอื่นแบบนี้

597
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
‎พวกนั้นยุยงให้พวกเขาทำ

598
00:35:27,680 --> 00:35:29,600
‎แล้วก็เช็ดปากซะสะอาด

599
00:35:29,680 --> 00:35:34,360
‎กลับบ้านไปหากองเงินล้านปอนด์
‎ในเซอร์เรย์หรืออะไรทำนองนั้น

600
00:35:34,440 --> 00:35:37,680
‎ส่วนพวกเราก็กลับรูหนูในสต็อคเวลล์
‎คุณเข้าใจไหม

601
00:35:37,760 --> 00:35:39,320
‎แล้วก็จบงาน

602
00:35:39,880 --> 00:35:41,200
‎นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น

603
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
‎นั่นคือวิธีที่พวกเขาบงการผู้คน ใช้ผู้คน

604
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
‎ใช่ ผมเคยทำอะไรที่มันเลวร้าย

605
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
‎เลวร้ายเหลือเกิน

606
00:36:06,880 --> 00:36:09,760
‎คุณเริ่มคิดว่าคุณอยากทำแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่

607
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
‎ไม่รู้สิ สองสามปีก่อน

608
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
‎เพราะตอนนี้คุณอายุแค่ 22 ใช่ไหม

609
00:36:15,200 --> 00:36:17,040
‎ใช่ ตอนนั้นผมอายุประมาณ 20

610
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
‎คุณคงเห็นในหนังสือพิมพ์มาแล้วล่ะนะ

611
00:36:19,720 --> 00:36:23,080
‎มันตีพิมพ์เรื่ององค์กรหมาป่าขาวอะไรนี่ออกมา

612
00:36:24,240 --> 00:36:27,080
‎ผมไม่รู้ว่าพวกเขาเป็นใคร

613
00:36:27,160 --> 00:36:28,560
‎ไม่สนด้วยว่าพวกเขาเป็นใคร

614
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
‎งั้นพวกเขาก็ไม่รู้เลยสิว่าคุณเป็นใคร

615
00:36:31,360 --> 00:36:33,240
‎ไม่ ไม่รู้เลย

616
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
‎งั้นคำกล่าวอ้างของพวกเขา
‎ก็เป็นแค่เรื่องแต่งล่ะสิ

617
00:36:35,880 --> 00:36:36,720
‎สร้างเรื่องน่ะ

618
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
‎แค่พยายามจะแย่งผลงานของผมไป

619
00:36:44,440 --> 00:36:46,040
‎เป้าหมายของผมคือการเมือง

620
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
‎เพื่อก่อสงครามเชื้อชาติในประเทศนี้

621
00:36:50,720 --> 00:36:51,920
‎หมายความว่ายังไง

622
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
‎มันจะมีการลุกฮืออะไรพวกนั้น

623
00:36:55,280 --> 00:36:58,120
‎มีความรุนแรงทางเชื้อชาติ
‎ตามท้องถนนอะไรทำนองนั้น

624
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
‎โอเค แล้วตอนนั้นคุณตั้งใจจะทำอะไร

625
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
‎ผมกำลังคิดหาเป้าหมายที่ผมจะวางระเบิด

626
00:37:04,080 --> 00:37:07,160
‎ตอนนั้นตัดสินใจได้หรือยัง
‎ว่าจะวางระเบิดไว้ที่ไหน

627
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
‎ใช่

628
00:37:08,960 --> 00:37:09,800
‎โซโห

629
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
‎เหตุวางระเบิดสองครั้งในลอนดอน

630
00:37:17,040 --> 00:37:20,840
‎ทำให้เกิดความกลัวในเมืองหลวง
‎ว่าจะมีอะไรตามมาอีก

631
00:37:20,920 --> 00:37:23,400
‎มีคนบอกว่าพวกเหยียดเชื้อชาติ
‎อาจอยู่เบื้องหลังเหตุระเบิดนี้

632
00:37:23,480 --> 00:37:25,840
‎และพวกเขาอาจจะโจมตีอีกครั้ง

633
00:37:45,600 --> 00:37:49,360
‎ไม่มีใครรู้ว่าชุมชนไหนจะตกเป็นเป้าหมายต่อไป

634
00:37:49,440 --> 00:37:51,800
‎จะเป็นชุมชนคนจีนหรือเปล่า

635
00:37:51,880 --> 00:37:53,840
‎หรือจะเป็นชุมชนชาวยิว

636
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
‎มีการถกเถียงกันมากมาย

637
00:37:56,920 --> 00:37:59,080
‎แต่บทสนทนาส่วนมาก

638
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
‎เป็นเรื่องของเชื้อชาติ มีแต่เรื่องชาติพันธุ์

639
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
‎ไม่มีใครคิดถึงความจริงที่ว่า

640
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
‎เรื่องนี้อาจจะขยายวงกว้างมายังชุมชนเกย์ได้

641
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
‎ชุมชนเกย์ที่เห็นได้ชัดคือที่โซโห

642
00:38:18,480 --> 00:38:20,400
‎และก็อาจจะที่ถนนโอลด์คอมป์ตัน

643
00:38:21,480 --> 00:38:23,440
‎คุณจะตระเวนเที่ยวบาร์

644
00:38:23,520 --> 00:38:26,560
‎จากบาร์เกย์ที่หนึ่ง ไปต่ออีกที่หนึ่ง
‎และอีกที่หนึ่งได้

645
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
‎พวกเขากำลังรุ่งเรือง คึกคัก

646
00:38:29,880 --> 00:38:31,480
‎มีชีวิตชีวา

647
00:38:33,400 --> 00:38:34,480
‎มันรู้สึกเป็นอิสระมาก

648
00:38:35,440 --> 00:38:38,560
‎รู้สึกเหมือนคุณเป็นตัวของตัวเองได้เวลาอยู่ที่นั่น

649
00:38:45,800 --> 00:38:49,520
‎พอเกิดเหตุระเบิดลูกที่สองขึ้นมา
‎ทุกอย่างก็ชัดเจนขึ้นอย่างรวดเร็ว

650
00:38:50,920 --> 00:38:53,360
‎นี่คือคนที่เกลียดความแตกต่าง

651
00:38:53,880 --> 00:38:56,240
‎พวกเขาเกลียดคนที่ไม่เหมือนเขา

652
00:38:56,320 --> 00:39:00,400
‎คนที่ไม่ตรงตามทัศนะที่เขามีต่อสังคม

653
00:39:02,480 --> 00:39:06,080
‎เราเริ่มพูดคุยกับตำรวจระดับอาวุโส

654
00:39:06,560 --> 00:39:09,640
‎มีคนบอกเราว่ามันเป็นปัญหาด้านเชื้อชาติ

655
00:39:10,120 --> 00:39:14,840
‎และเราได้แจ้งความกังวลนี้ไป
‎แล้วมันก็มีความกังขา

656
00:39:14,920 --> 00:39:17,120
‎และความไม่ยอมรับในสกอตแลนด์ยาร์ด

657
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
‎มันเลยเป็นหน้าที่ของเรา

658
00:39:20,680 --> 00:39:24,800
‎ที่ต้องโทรหาผู้จัดการตามสถานที่สำคัญๆ

659
00:39:24,880 --> 00:39:28,680
‎อย่างผับ คลับ ร้านกาแฟ
‎ร้านอาหาร เพื่อจะบอกว่า…

660
00:39:30,280 --> 00:39:34,320
‎"มันอาจจะเกิดเรื่องพวกนี้ได้
‎โปรดระวังตัวด้วย ให้ระแวดระวังไว้"

661
00:39:38,360 --> 00:39:42,440
‎เราจะหาตัวผู้ก่อเหตุระเบิดนี้ให้ได้

662
00:39:42,520 --> 00:39:43,560
‎เราจะจับพวกมัน

663
00:39:44,280 --> 00:39:48,320
‎เราไม่มีข้อมูลเฉพาะเจาะจง
‎ไปยังกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง

664
00:39:49,440 --> 00:39:52,200
‎ว่าเป็นผู้อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์รุนแรงนี้

665
00:39:52,280 --> 00:39:55,560
‎แต่เห็นได้ชัดว่า มันน่าจะเป็น…

666
00:39:56,440 --> 00:40:00,320
‎กลุ่มขวาจัดสุดโต่ง
‎ที่มุ่งเป้าไปที่ชนกลุ่มน้อย

667
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
‎เราเหมือนคนตาบอด
‎เพราะไม่มีใครรู้ว่ามันจะมาจากตรงไหน

668
00:40:04,560 --> 00:40:06,680
‎แต่ทุกคนก็คิดว่ามันจะต้องเกิดขึ้นอีกแน่

669
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
‎ผมจะไปเจออาเธอร์ในที่ที่เราคิดว่า

670
00:40:12,600 --> 00:40:15,520
‎จะไม่มีคนอื่นที่รู้จักเราไปที่นั่น

671
00:40:15,600 --> 00:40:17,640
‎โรงแรมสำหรับนักท่องเที่ยวในลอนดอน

672
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
‎ไปเจอกันนอกลอนดอน

673
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
‎เขาเข้าใจดีว่าภารกิจของเขาคืออะไร

674
00:40:21,720 --> 00:40:24,640
‎และเข้าใจว่าเขาต้องหยุดพวกนั้นไว้

675
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
‎ผมจะไปเจอผู้ติดต่อของผม

676
00:40:27,600 --> 00:40:31,520
‎แล้วก็ไล่ดูรายชื่อของคนที่ผมรู้จัก

677
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
‎และพูดถึงผู้ชายคนนี้

678
00:40:35,640 --> 00:40:38,280
‎คนที่ผมเรียกว่า "เดฟจากบาร์กกิ้ง"

679
00:40:38,360 --> 00:40:42,080
‎เพราะเขาเคยบอกว่าเขาอยู่ที่นั่น

680
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
‎เราอายุพอๆ กัน

681
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
‎เลยสนิทกันนิดหน่อย

682
00:40:48,680 --> 00:40:51,560
‎คุยกันเรื่องดนตรี

683
00:40:51,640 --> 00:40:56,920
‎และความจริงที่ว่า
‎เขาไม่ค่อยชอบคนผิวน้ำตาลเท่าไร

684
00:40:59,040 --> 00:41:01,680
‎ผมเจอเขาครั้งสุดท้ายที่งานชุมนุมประจำปี

685
00:41:01,760 --> 00:41:04,720
‎ตอนที่เขาเป็นหน่วยบริการ

686
00:41:04,800 --> 00:41:08,640
‎เขาจะใส่ปลอกแขนหน่วยบริการไว้ที่แขน
‎แล้วก็ยืนข้างจอห์น ทินดอลล์

687
00:41:10,920 --> 00:41:14,840
‎ผมคิดว่าทินดอลล์โดน
‎พวกต่อต้านฟาสซิสต์ทำร้ายหนักมาก

688
00:41:19,200 --> 00:41:21,960
‎หลังจากนั้นเดฟก็หายตัวไปเลย

689
00:41:22,040 --> 00:41:24,240
‎และผมก็ไม่ได้คิดอะไร

690
00:41:36,200 --> 00:41:38,880
‎หลังจากวันเสาร์ที่บริกเลน

691
00:41:38,960 --> 00:41:41,440
‎ผมนั่งแท็กซี่ไปโซโหเพื่อลองลาดตระเวน

692
00:41:43,160 --> 00:41:46,680
‎- ประมาณกี่โมง
‎- น่าจะประมาณหนึ่งทุ่ม

693
00:41:46,760 --> 00:41:49,360
‎โอเค แล้วตอนนั้นคุณตั้งใจจะทำอะไร

694
00:41:49,880 --> 00:41:52,080
‎ผมกำลังคิดว่าจะวางระเบิดที่ผับไหนดี

695
00:41:56,000 --> 00:41:57,800
‎ผมไปที่ถนนโอลด์คอมป์ตัน

696
00:41:58,320 --> 00:42:01,640
‎ผมอยากให้แน่ใจว่ามันเป็นผับที่ใช่
‎เพราะผมหมายตาผับเควียร์อยู่

697
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
‎ผับเกย์หรืออะไรก็ตามที่คุณอยากเรียกนั่นแหละ

698
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
‎คุณมีปัญหากับพวกเกย์เหรอ

699
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
‎ใช่แล้ว

700
00:42:11,160 --> 00:42:12,000
‎ทำไมล่ะ

701
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
‎ผมแค่เกลียดพวกรักร่วมเพศ

702
00:42:16,000 --> 00:42:18,480
‎มันแบบ… นั่นแหละ ผมเกลียดพวกเขา

703
00:42:18,560 --> 00:42:21,480
‎- ทำไมล่ะ
‎- ไม่รู้สิ แค่เกลียดน่ะ เข้าใจไหม

704
00:42:21,560 --> 00:42:25,120
‎- มันต้องมีเหตุผลสิ
‎- ผมมีปัญหากับพวกรักร่วมเพศ

705
00:42:26,320 --> 00:42:29,120
‎ผมแค่ไม่ชอบพูดถึงมันน่ะ เข้าใจไหม

706
00:42:31,080 --> 00:42:33,560
‎ผมเลือกพวกเกย์เพราะผมเกลียดพวกเขา

707
00:42:35,400 --> 00:42:37,640
‎เข้าใจไหม มันเป็นประเด็นส่วนตัวน่ะ

708
00:42:41,760 --> 00:42:46,040
‎เทปมันไม่ได้บันทึกภาพน่ะนะ
‎แต่เวลาที่เราพูดถึงพวกเกย์

709
00:42:46,120 --> 00:42:50,440
‎คุณจะต้องหลับตาทุกครั้ง
‎และก็ดูเครียดมากเลยนะ เดวิด

710
00:42:50,520 --> 00:42:52,240
‎ใช่ ผมแค่ไม่ชอบพวกเขา

711
00:42:54,240 --> 00:42:56,040
‎แค่ไม่ชอบน่ะ เข้าใจไหม

712
00:42:57,920 --> 00:43:00,080
‎ผมชายแท้ร้อยเปอร์เซ็นต์อยู่แล้ว

713
00:43:01,680 --> 00:43:05,240
‎ไม่ มันไม่ใช่ปัญหา แต่มันทำให้คุณไม่พอใจสินะ

714
00:43:06,040 --> 00:43:08,680
‎คือว่าผมไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงไม่พอใจน่ะ

715
00:43:09,960 --> 00:43:12,320
‎มันทำให้คุณไม่พอใจถึงขนาดที่
‎จะต้องไปวางระเบิด

716
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
‎แต่ผมไม่รู้ว่าทำไม

717
00:43:28,880 --> 00:43:31,600
‎หลังจากเกิดเหตุระเบิดในบ่ายวันเสาร์
‎ถึงสองครั้งในลอนดอน

718
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
‎ตำรวจทั่วประเทศต่างเตือนผู้คน

719
00:43:34,120 --> 00:43:35,960
‎ที่อาจเป็นเป้าหมายต่อไปให้ระวังตัว

720
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
‎(ระวังตัว! ระแวดระวัง!)

721
00:43:37,600 --> 00:43:40,280
‎ทีมสายสืบกลัวว่า
‎เหตุระเบิดที่บริกเลนและบริกซ์ตัน

722
00:43:40,360 --> 00:43:43,320
‎อาจเป็นจุดเริ่มต้นของการก่อการร้ายทั่วประเทศ

723
00:43:44,160 --> 00:43:45,680
‎ตำรวจบอกว่าไม่อยากให้ตื่นตระหนก

724
00:43:45,760 --> 00:43:46,680
‎(ระเบิด ปกป้องคนและทรัพย์สิน)

725
00:43:46,760 --> 00:43:48,840
‎แต่อยากให้ทุกคนระวังไว้ว่าอาจจะมี

726
00:43:48,920 --> 00:43:51,320
‎เหตุระเบิดอีกครั้งในสุดสัปดาห์นี้

727
00:43:55,200 --> 00:43:59,120
‎(วันพฤหัสบดี)

728
00:44:14,080 --> 00:44:18,200
‎มีสองอย่างที่ดึงดูดความสนใจ
‎ไปที่ผู้ต้องสงสัย

729
00:44:19,160 --> 00:44:21,360
‎แทนที่จะมองหาจากคนเป็นพันๆ

730
00:44:22,320 --> 00:44:26,160
‎หน้าที่ของคุณคือต้องมองหา
‎ว่าในบรรดาพวกนั้น มีใครที่ถือกระเป๋าอยู่

731
00:44:29,320 --> 00:44:32,920
‎แล้วพอเจอกระเป๋าใบนั้นแล้ว

732
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
‎ก็มีหมวกที่เขาใส่

733
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
‎แต่นั่นมันคือภาพจากกล้องนับร้อยๆ ชั่วโมง

734
00:44:48,960 --> 00:44:52,080
‎ตอนแรกภาพมันแย่มากจนบอกไม่ได้ว่าเป็นใคร

735
00:44:55,040 --> 00:44:59,640
‎แต่แล้วเราก็เริ่มหาภาพอื่นที่ชัดเจนกว่า

736
00:45:01,120 --> 00:45:04,680
‎พวกเขาตรงมาที่ออฟฟิศฉันเลย
‎"เจ้านาย คุณต้องมาดูนี่"

737
00:45:07,600 --> 00:45:09,960
‎ผมยังจำช่วงเวลานั้นได้ชัดเจน

738
00:45:10,040 --> 00:45:12,560
‎ภาพนี้แหละ นี่คือมือวางระเบิด

739
00:45:19,480 --> 00:45:21,840
‎ก่อนชั่วโมงเร่งด่วน
‎มีการติดโปสเตอร์ตามสถานีต่างๆ

740
00:45:21,920 --> 00:45:24,160
‎และสถานที่สำคัญอื่นๆ ทั่วเมืองหลวง

741
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
‎ภาพถูกโพสต์ลงอินเทอร์เน็ต

742
00:45:26,520 --> 00:45:29,400
‎และถูกส่งไปให้ตำรวจทุกหน่วยในประเทศ

743
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
‎ถึงแม้ตำรวจจะสงสัยว่า
‎เขาอาจอยู่เบื้องหลังเหตุระเบิด

744
00:45:33,520 --> 00:45:35,120
‎แต่ถ้าเขาดูการถ่ายทอดสดนี้

745
00:45:35,200 --> 00:45:38,120
‎และคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์
‎เขาก็ควรจะมามอบตัวเอง

746
00:45:39,880 --> 00:45:42,160
‎ผมได้ยินจากทางวิทยุว่าคุณมีรูปผม

747
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
‎และตอนแรกผมก็คิดว่า
‎"จบแล้ว ฉันถูกจับแล้ว"

748
00:45:45,160 --> 00:45:49,960
‎ผมเลยกลับบ้านทันที
‎และผมก็รู้ว่าผมยังไม่ถูกจับตัว

749
00:45:51,640 --> 00:45:54,920
‎ผมทำอุปกรณ์ตั้งเวลา เก็บของทั้งหมด

750
00:45:57,040 --> 00:46:00,760
‎รอจนถึงสี่โมงครึ่ง แล้วก็ขึ้นแท็กซี่ไปโซโห

751
00:46:02,000 --> 00:46:04,960
‎คุณตั้งเวลาระเบิดที่โซโหไว้ตอนกี่โมง

752
00:46:06,120 --> 00:46:07,080
‎หกโมงครึ่ง

753
00:46:13,960 --> 00:46:16,640
‎(โซโห)

754
00:46:16,720 --> 00:46:19,600
‎(วันศุกร์)

755
00:46:19,680 --> 00:46:20,600
‎(16.45 น.)

756
00:46:20,680 --> 00:46:22,120
‎(16.46 น.)

757
00:46:30,640 --> 00:46:31,760
‎มันเป็นวันหยุดของผม

758
00:46:33,120 --> 00:46:36,360
‎ผมคิดว่าผมไปแกลเลอรีและกำลังกลับบ้าน

759
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
‎และมันเป็นวันศุกร์

760
00:46:39,320 --> 00:46:42,640
‎จุดเริ่มต้นวันหยุดสุดสัปดาห์
‎อากาศก็เลิศมาก

761
00:46:43,680 --> 00:46:45,840
‎ผมว่าน่าจะเป็นช่วงบ่ายแก่ๆ

762
00:46:48,440 --> 00:46:52,760
‎ผู้คนเพิ่งเลิกงาน
‎มันมีบรรยากาศของความรื่นเริง

763
00:46:52,840 --> 00:46:54,840
‎แล้วก็นั่นแหละ มันเหมือนวันหยุดไง

764
00:46:54,920 --> 00:46:56,160
‎บรรยากาศดี

765
00:46:56,680 --> 00:47:00,040
‎และผมก็น่าจะเคยไป
‎ที่แอดไมรัล ดันแคนมาก่อนครั้งหนึ่ง

766
00:47:01,360 --> 00:47:04,920
‎ผมจำไม่ค่อยได้เท่าไร ผมเดินผ่านไปแล้วก็คิดว่า

767
00:47:05,400 --> 00:47:06,600
‎"จิบเบียร์สักหน่อยก็น่าจะดี"

768
00:47:09,480 --> 00:47:11,680
‎มันเป็นผับเล็กๆ แคบมาก

769
00:47:12,440 --> 00:47:15,640
‎และมันเริ่มจะดังแล้ว

770
00:47:15,720 --> 00:47:17,920
‎คือแบบ มีคนมาที่ร้านไม่ขาดสาย

771
00:47:23,120 --> 00:47:24,720
‎มันเป็นบ่ายวันศุกร์

772
00:47:25,720 --> 00:47:32,400
‎และผมได้ยินมาว่าตำรวจ
‎ระบุภาพตัวคนร้ายจากที่บริกซ์ตันได้

773
00:47:32,840 --> 00:47:34,880
‎ผมเห็นหนังสือพิมพ์ของอีฟนิ่ง สแตนดาร์ด

774
00:47:36,000 --> 00:47:40,040
‎แล้วก็ค่อนข้างมั่นใจเลยว่า
‎นั่นน่าจะเป็นเดฟจากบาร์กกิ้ง

775
00:47:41,560 --> 00:47:45,120
‎แล้วผมก็ติดต่อคนจากเสิร์ชไลต์

776
00:47:46,000 --> 00:47:48,560
‎แล้วบอกว่า

777
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
‎"น่าจะเป็นเดวิด โคปแลนด์"

778
00:47:51,680 --> 00:47:52,520
‎(ชื่ออะไร)

779
00:47:52,920 --> 00:47:54,880
‎เราเริ่มค้นข้อมูลที่เราบันทึกไว้

780
00:47:54,960 --> 00:47:57,600
‎ทุกอย่างที่อาเธอร์บอกเรามาตลอดหลายปี

781
00:47:57,680 --> 00:48:00,600
‎แล้วเราก็เจอชื่อโคปแลนด์

782
00:48:00,680 --> 00:48:03,560
‎ในการประชุมหลายๆ ครั้ง
‎และในหลายๆ เหตุการณ์

783
00:48:03,640 --> 00:48:06,640
‎เพื่อนร่วมงานผมเลยติดต่อตำรวจไป

784
00:48:07,160 --> 00:48:08,480
‎(17.29 น.)

785
00:48:08,560 --> 00:48:10,000
‎(17.30 น.)

786
00:48:15,760 --> 00:48:20,160
‎ผมดูนาฬิกาแล้วก็เห็นว่ายังมี
‎เวลาเหลืออีกราวหนึ่งชั่วโมงก่อนจะจุดระเบิด

787
00:48:21,640 --> 00:48:25,560
‎ผมนั่งรออยู่ข้างตู้โทรศัพท์
‎ให้ดูเหมือนกำลังรอโทรศัพท์

788
00:48:27,760 --> 00:48:29,840
‎ผมเข้าไปในนั้นสักตอนประมาณ…

789
00:48:29,920 --> 00:48:30,800
‎สิบนาทีก่อนหกโมง

790
00:48:33,120 --> 00:48:34,080
‎สั่งเครื่องดื่มมา

791
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
‎พอผมเข้าไป ผมก็เห็นคน
‎ที่ผมจะทำให้ตายและพิการ

792
00:48:39,840 --> 00:48:41,600
‎ผมไม่ได้รู้สึกดีใจ

793
00:48:41,680 --> 00:48:42,960
‎ไม่ได้รู้สึกเศร้า

794
00:48:44,360 --> 00:48:45,920
‎ไม่รู้สึกอะไรเลย

795
00:48:51,600 --> 00:48:54,560
‎แล้วคุณอยู่ในบาร์นั่นนานแค่ไหนนะ

796
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
‎สักประมาณ 15 ถึง 20 นาที

797
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
‎งั้นเหรอ คุณดื่มโค้กหรืออะไรสักอย่างใช่ไหม

798
00:49:00,560 --> 00:49:01,520
‎โค้กหนึ่งแก้ว

799
00:49:02,320 --> 00:49:06,680
‎ผมวางระเบิดทิ้งไว้
‎และถามคนในนั้นว่ามีธนาคารแถวนั้นไหม

800
00:49:06,760 --> 00:49:09,000
‎แล้วคุณก็ออกไปเลยใช่ไหม

801
00:49:09,400 --> 00:49:10,240
‎- ใช่
‎- ใช่

802
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
‎ตอนที่คุณวางกระเป๋าเอาไว้

803
00:49:16,960 --> 00:49:19,960
‎มีคนอยู่ในนั้นกี่คน พอจะจำได้ไหม

804
00:49:20,840 --> 00:49:23,920
‎ประมาณ 15 ถึง 20 คน

805
00:49:26,440 --> 00:49:28,480
‎ลำบากมากเลยกว่าจะออกมาจากร้านนั้นได้

806
00:49:29,080 --> 00:49:31,840
‎ผมต้องอ้อมไปมา ต้องขอทางคนอื่น

807
00:49:34,120 --> 00:49:37,320
‎ผมรู้ว่าคนพวกนี้จะต้องตาย แต่ก็ต้องทำ

808
00:49:37,920 --> 00:49:39,880
‎(18.28 น.)

809
00:49:39,960 --> 00:49:41,400
‎(18.29 น.)

810
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
‎เสียงดังขึ้นเรื่อยๆ

811
00:49:47,960 --> 00:49:49,080
‎ผมสั่งเบียร์มา

812
00:49:50,280 --> 00:49:52,120
‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าได้จิบมันไหม

813
00:49:58,000 --> 00:49:58,960
‎จากนั้นก็…

814
00:50:11,200 --> 00:50:12,680
‎ผมไม่ได้ยินอะไรเลย

815
00:50:13,800 --> 00:50:15,840
‎มันเป็นอะไรที่แปลกมาก

816
00:50:15,920 --> 00:50:17,240
‎มันรู้สึกแปลกมากๆ

817
00:50:18,200 --> 00:50:19,640
‎ทุกอย่างดับลง

818
00:50:21,880 --> 00:50:23,000
‎ผมรู้สึกไม่ดีเลย

819
00:50:24,160 --> 00:50:29,400
‎และผมคิดว่าตัวเองยังยืนพิงบาร์อยู่

820
00:50:31,880 --> 00:50:35,920
‎ผมมองไปฝั่งตรงข้ามแล้วมันก็…

821
00:50:36,000 --> 00:50:39,240
‎ตรงที่ที่ควรจะมีขวดวางก็ว่างเปล่า

822
00:50:39,880 --> 00:50:42,760
‎มีแค่ความมืด หมอกควัน

823
00:50:43,280 --> 00:50:44,120
‎ไม่มีใครเลย

824
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
‎ผมไม่เห็นใครเลย ไม่ได้ยินอะไรเลย

825
00:50:48,080 --> 00:50:51,200
‎ผมจำได้ว่าหันไป

826
00:50:51,280 --> 00:50:53,880
‎เพื่อจะดูว่าเกิดอะไรขึ้น

827
00:50:54,880 --> 00:50:57,640
‎แล้วเท่าที่จำได้ก็คือ

828
00:50:58,360 --> 00:51:01,280
‎ผมเงยหน้าไปเห็นหญิงสาวคนหนึ่ง

829
00:51:02,080 --> 00:51:05,640
‎เห็นว่าเธออ้าปาก แล้วก็หุบปาก
‎เธอคงจะกรี๊ดล่ะมั้ง

830
00:51:36,120 --> 00:51:39,560
‎ผมมารู้ทีหลังว่า ถ้าคุณอยู่ในบริเวณ
‎ที่เกิดเหตุระเบิด แก้วหูคุณจะระเบิด

831
00:51:43,240 --> 00:51:46,040
‎แล้วผมก็ถูกลากออกมาข้างนอก มีผู้ชายคนหนึ่ง…

832
00:51:46,120 --> 00:51:50,160
‎เขามาอยู่กับผมแล้วก็คุยกับผม

833
00:51:50,240 --> 00:51:52,320
‎ผมบอกได้ว่าบ้านอยู่ที่ไหน

834
00:51:54,000 --> 00:51:57,080
‎แต่จำอะไรไม่ได้เลย ไม่เลย ไม่มีเลย

835
00:52:06,720 --> 00:52:08,160
‎ผมถูกพาตัวไปโรงพยาบาล

836
00:52:10,440 --> 00:52:12,400
‎พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะรอดไหม

837
00:52:18,720 --> 00:52:20,640
‎สั่งจ่ายยาแรงมากให้ผม

838
00:52:22,200 --> 00:52:24,800
‎และผมจำได้ว่าผมฝัน…

839
00:52:24,880 --> 00:52:29,480
‎ระหว่างที่พวกเขากำลังปรับระดับยาแก้ปวด

840
00:52:30,320 --> 00:52:34,840
‎ผมฝันว่ากำลังอยู่ในไนต์คลับและทุกคนก็เป็นหนู

841
00:52:35,560 --> 00:52:38,720
‎พวกหนูที่แต่งตัวเป็นมนุษย์

842
00:52:42,360 --> 00:52:45,120
‎มีหนูอยู่ในกำแพงด้วย ได้ยินเสียงเลย

843
00:52:45,600 --> 00:52:46,840
‎มีเครื่องบินปีกสองชั้น

844
00:52:46,920 --> 00:52:49,240
‎แบบที่ร่อนลงน้ำน่ะ

845
00:52:49,720 --> 00:52:52,800
‎เข้ามาที่ไนต์คลับ

846
00:52:54,000 --> 00:52:55,600
‎หนู หนู แล้วก็มีหนูอีก

847
00:53:15,320 --> 00:53:19,280
‎ผมมารู้ทีหลังว่าโคปแลนด์ปล่อยให้หนู

848
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
‎เขาเลี้ยงหนูไว้น่ะ

849
00:53:21,600 --> 00:53:26,080
‎แล้วก็ปล่อยให้พวกมันวิ่งพล่านไปมา
‎บนวัสดุที่เขาใช้ทำระเบิดตะปู

850
00:53:27,000 --> 00:53:32,960
‎แล้วเท่าที่ผมรู้มานะ
‎คนที่อยู่โรงพยาบาลเดียวกันกับผม

851
00:53:33,040 --> 00:53:34,800
‎เราต่างติดเชื้อแปลกประหลาด

852
00:53:34,880 --> 00:53:37,080
‎พวกเขาไม่รู้ว่าพวกเราเป็นอะไร

853
00:53:37,160 --> 00:53:39,760
‎และนั่นก็เพราะเขาปล่อยหนูพวกนี้

854
00:53:40,640 --> 00:53:43,160
‎ให้ฉี่ ให้แพร่เชื้อ

855
00:53:43,240 --> 00:53:45,760
‎ไปทั่วของที่เขาใช้ทำระเบิด

856
00:54:00,520 --> 00:54:02,880
‎พอผู้บาดเจ็บเริ่มทยอยกันเข้ามา

857
00:54:04,080 --> 00:54:10,080
‎เราก็เริ่มรู้ว่าเหตุการณ์มันร้ายแรงแค่ไหน

858
00:54:10,560 --> 00:54:13,560
‎พวกเขาบาดเจ็บสาหัส

859
00:54:14,360 --> 00:54:16,760
‎นี่มันเหมือนฉากในสงคราม

860
00:54:17,840 --> 00:54:20,880
‎ผู้บาดเจ็บที่มีแผลไหม้รุนแรง

861
00:54:21,920 --> 00:54:23,280
‎ไม่ได้สติ

862
00:54:24,640 --> 00:54:26,400
‎หลั่งไหลมาคนแล้วคนเล่า

863
00:54:33,440 --> 00:54:38,520
‎และสิ่งที่ยากที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอมาตลอดอาชีพนี้

864
00:54:38,600 --> 00:54:43,160
‎ก็คือการรับมือกับคนไข้ที่มาแบบหมดสติ

865
00:54:44,000 --> 00:54:46,680
‎เขาหมดสติอยู่สองสามวัน

866
00:54:48,440 --> 00:54:51,880
‎แล้วก็ค่อยๆ เริ่มได้สติ

867
00:54:52,400 --> 00:54:55,360
‎เรารู้ดีว่าเราต้องคุยกับเขา

868
00:54:55,440 --> 00:54:59,040
‎เพื่อบอกข่าวร้ายที่สุด

869
00:55:01,160 --> 00:55:03,880
‎เพื่อนของเขาสองคนเสียชีวิต

870
00:55:05,520 --> 00:55:10,560
‎และน่าเศร้ามากที่ภรรยาเขากับลูกในท้อง

871
00:55:11,120 --> 00:55:13,040
‎ก็เสียชีวิตเช่นกัน

872
00:55:35,160 --> 00:55:38,440
‎มีการเปิดเผยว่าสาวตั้งครรภ์
‎และเพื่อนเจ้าบ่าวของเธอ

873
00:55:38,520 --> 00:55:40,840
‎เป็นหนึ่งในสามผู้เสียชีวิตในเหตุระเบิดครั้งนี้

874
00:55:42,240 --> 00:55:44,200
‎แอนเดรีย ไดค์สเสียชีวิตทันทีในที่เกิดเหตุ

875
00:55:44,280 --> 00:55:45,120
‎(เราจะคิดถึงคุณ)

876
00:55:45,200 --> 00:55:47,760
‎สามีของเธอจูเลี่ยน
‎มีอาการสาหัสอยู่ในโรงพยาบาล

877
00:55:50,960 --> 00:55:54,240
‎(ในฐานะชายผิวดำและเกย์
‎ผมขอท้าทายพวกฟาสซิสต์)

878
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
‎ผมอยู่บ้านตอนที่ได้ยินข่าว

879
00:56:08,280 --> 00:56:11,080
‎แล้วผมก็ช็อกสุดๆ

880
00:56:13,400 --> 00:56:14,960
‎ทำอะไรไม่ได้

881
00:56:20,040 --> 00:56:21,160
‎คือว่าเรา…

882
00:56:23,040 --> 00:56:25,040
‎เราเกือบจะทำได้แล้ว

883
00:56:25,600 --> 00:56:27,120
‎ในแง่ของ…

884
00:56:27,200 --> 00:56:31,280
‎ใช่ เรารู้สึกว่าเกือบจะจับคนร้ายได้แล้ว

885
00:56:33,520 --> 00:56:37,600
‎เราไปยังสถานที่ที่น่าจะเป็นบ้านของเขา

886
00:56:53,360 --> 00:56:54,920
‎บอกตามตรงนะ ผมอยากโดนจับ

887
00:56:55,440 --> 00:56:56,280
‎ทำไมล่ะ

888
00:56:58,440 --> 00:57:00,440
‎ผมก็จะได้ดังไง

889
00:57:01,240 --> 00:57:02,720
‎ชื่อเสียงมีความหมายกับคุณยังไง

890
00:57:04,680 --> 00:57:05,960
‎มันคือการมีตัวตน

891
00:57:07,480 --> 00:57:09,680
‎หมายความว่ายังไง ผมไม่เข้าใจ

892
00:57:10,520 --> 00:57:13,520
‎ถ้าไม่มีใครจำได้ว่าคุณเป็นใคร
‎ก็เท่ากับคุณไม่มีตัวตน

893
00:57:14,840 --> 00:57:15,680
‎โอเค

894
00:57:19,320 --> 00:57:24,080
‎ถ้าเราไม่ถามว่าคุณทำไปทำไม
‎ก็คงถือว่าเลินเล่อมาก

895
00:57:26,160 --> 00:57:29,920
‎เพื่อแพร่ความกลัว ความแค้น
‎และความเกลียดชัง

896
00:57:34,480 --> 00:57:35,560
‎ผมเป็นนาซี

897
00:57:36,280 --> 00:57:37,200
‎ผมยอมรับ

898
00:57:38,480 --> 00:57:39,320
‎ใช่

899
00:57:43,280 --> 00:57:46,320
‎เดวิด นั่นเป็นสัญญาณบอกว่า
‎เทปกำลังจะหมดแล้ว

900
00:57:46,400 --> 00:57:48,560
‎เราจะจบการสอบสวนตรงนี้

901
00:57:52,120 --> 00:57:54,920
‎(นิวสกอตแลนด์ยาร์ด)

902
00:57:55,000 --> 00:57:57,440
‎ครับ ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
‎เมื่อตอนเช้าตรู่

903
00:57:57,520 --> 00:57:59,320
‎ของวันเสาร์ที่ 1 พฤษภาคม

904
00:57:59,840 --> 00:58:03,320
‎เจ้าหน้าที่ไร้อาวุธ
‎จากทีมบุกจับหน่วยปฏิบัติการอาชญากรรม

905
00:58:04,040 --> 00:58:07,400
‎ได้จับกุมชายอายุ 22 ปี ในโคฟ แฮมเชียร์

906
00:58:16,120 --> 00:58:18,400
‎ชายคนนี้ไม่ใช่สมาชิก

907
00:58:18,480 --> 00:58:22,080
‎ของกลุ่มใดใดที่เคยอ้างว่าเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง

908
00:58:22,160 --> 00:58:23,240
‎เหตุระเบิดที่เกิดขึ้น

909
00:58:23,320 --> 00:58:26,720
‎เป็นที่เข้าใจกันว่าเขาทำงานคนเดียว

910
00:58:26,800 --> 00:58:28,480
‎เพื่อจุดประสงค์ของตัวเอง

911
00:58:43,960 --> 00:58:49,760
‎(13 เดือนต่อมา)

912
00:58:53,880 --> 00:58:56,360
‎การเริ่มต้นพิจารณาคดีฆาตกรรม
‎ของเดวิด โคปแลนด์

913
00:58:56,440 --> 00:58:59,080
‎มีผู้ร่วมฟังพิจารณาคดีกว่าสามสิบคน
‎ซึ่งรวมไปถึงตัวเหยื่อเอง

914
00:58:59,160 --> 00:59:01,280
‎และญาติของผู้เสียชีวิต

915
00:59:01,960 --> 00:59:04,760
‎จำเลยอายุ 24 ปี
‎ปฏิเสธข้อหาฆาตกรรมสามกระทง

916
00:59:04,840 --> 00:59:06,800
‎เนื่องจากควรได้ลดโทษ
‎เพราะมีความผิดปกติทางจิต

917
00:59:09,960 --> 00:59:12,000
‎โคปแลนด์ไม่ใช่คนแรก

918
00:59:12,480 --> 00:59:16,200
‎ที่คิดว่าตัวเองจะรอดข้อหาฆาตกรรมไปได้
‎ด้วยการอ้างว่าเป็นบ้า

919
00:59:20,440 --> 00:59:23,240
‎ผมมีปัญหาร้ายแรงกับคนที่

920
00:59:23,840 --> 00:59:25,800
‎ทำร้ายผู้หญิงหรือเด็ก

921
00:59:26,840 --> 00:59:28,640
‎และตอนที่เกิดเรื่องโคปแลนด์ขึ้น

922
00:59:28,720 --> 00:59:29,600
‎ที่เขา…

923
00:59:29,680 --> 00:59:33,800
‎เขาฆ่าผู้หญิงคนนั้น
‎และเขาฆ่าเด็กที่อยู่ในท้องเธอด้วย

924
00:59:34,600 --> 00:59:37,240
‎ผมจะไม่มีวันปล่อยให้เขาลอยนวลแน่

925
00:59:40,920 --> 00:59:42,640
‎ทางเลือกเดียวของเขา

926
00:59:42,720 --> 00:59:45,520
‎คือการอ้างว่าตัวเองมีอาการบกพร่องทางจิต

927
00:59:46,040 --> 00:59:48,240
‎ผมเลยจะต้องให้เขาสารภาพ

928
00:59:48,320 --> 00:59:49,960
‎ว่าเขามีสติดี

929
00:59:53,880 --> 00:59:56,600
‎แต่ทุกวันนี้คุณจะเจอพวกนักล่าพวกใครเด็ก

930
00:59:56,680 --> 00:59:57,800
‎ตามอินเทอร์เน็ต

931
00:59:57,880 --> 01:00:00,840
‎และพวกเขาจะปลอมตัวเป็นชายหรือหญิง

932
01:00:00,920 --> 01:00:03,360
‎ให้พวกใคร่เด็กติดต่อไป

933
01:00:03,440 --> 01:00:06,480
‎พวกเขาจะไปนัดเจอ
‎แล้วก็เก็บหลักฐานมาให้ตำรวจ

934
01:00:06,560 --> 01:00:09,000
‎แต่ถ้าเป็นสมัยก่อนที่จะมีอินเทอร์เน็ต

935
01:00:10,120 --> 01:00:12,880
‎ผมทำในอีกรูปแบบหนึ่ง

936
01:00:13,680 --> 01:00:16,520
‎ถึงเดวิดที่รัก คุณไม่รู้จักฉัน

937
01:00:16,600 --> 01:00:18,720
‎แต่ฉันได้ยินเรื่องของคุณในข่าว

938
01:00:19,200 --> 01:00:23,200
‎พวกเขาจะกล่าวหาว่าคนอื่นเป็นปีศาจและชั่วร้าย
‎ได้ยังไง หากยังไม่รู้จักตัวตนที่แท้จริง

939
01:00:24,000 --> 01:00:27,080
‎ฉันเชื่อว่าทุกคนบริสุทธิ์
‎จนกว่าจะพิสูจน์ได้ว่าผิดจริง

940
01:00:27,960 --> 01:00:30,960
‎ยังไงก็เถอะฉันหวังว่า
‎คุณจะไม่ถือที่ฉันเขียนจดหมายมาหา

941
01:00:31,480 --> 01:00:32,360
‎จาก แพทซี่

942
01:00:33,720 --> 01:00:36,360
‎ถึงแพทซี่ที่รัก ขอบคุณสำหรับจดหมาย

943
01:00:37,480 --> 01:00:41,360
‎ผมสูง 172 เซนต์ อายุ 23 ผมสีน้ำตาล

944
01:00:41,840 --> 01:00:44,760
‎แม่บอกว่าผมหล่อ แต่ผมก็ไม่รู้หรอก

945
01:00:45,240 --> 01:00:48,920
‎ผมนึกภาพคุณไม่ออกเลย
‎ส่งรูปมาให้ผมทีสิ

946
01:00:50,520 --> 01:00:51,720
‎กับโคปแลนด์นี่

947
01:00:51,800 --> 01:00:53,640
‎เขาอยากจะเป็นผู้ควบคุม

948
01:00:54,400 --> 01:00:56,800
‎ผมเลยสร้างผู้หญิงที่ชื่อแพทซี่ สแกนลอนขึ้นมา

949
01:00:58,080 --> 01:01:02,280
‎แพทซี่เป็นเหมือนผู้หญิงที่คุณจะเห็น

950
01:01:02,360 --> 01:01:06,120
‎ในหนังโฆษณายุค 1940

951
01:01:06,200 --> 01:01:09,880
‎แบบว่าอรชร ผมทอง สะสวย

952
01:01:10,440 --> 01:01:13,480
‎คนที่จะทำตามคำสั่งโดยไม่ตั้งคำถามอะไร

953
01:01:13,960 --> 01:01:15,520
‎คนที่อ่อนแอ

954
01:01:15,600 --> 01:01:18,040
‎พวกสมองกลวงน่ะ เข้าใจที่ผมสื่อใช่ไหม

955
01:01:23,120 --> 01:01:25,160
‎ผมรู้ว่าเขาต้องตกหลุมพรางล้านเปอร์เซ็นต์

956
01:01:25,240 --> 01:01:26,280
‎ผมมั่นใจ

957
01:01:29,080 --> 01:01:33,160
‎สำหรับผู้ที่รอดชีวิตจากเหตุโจมตีของโคปแลนด์
‎นี่คือวันที่เปิดเผยหลักฐานอันรุนแรง

958
01:01:33,240 --> 01:01:36,280
‎เมื่อมีการอธิบาย
‎ภาพอาการบาดเจ็บจากเหตุระเบิด

959
01:01:36,360 --> 01:01:38,920
‎บางคนก็แสดงความสะเทือนใจ
‎ออกมาอย่างชัดเจน

960
01:01:40,640 --> 01:01:43,560
‎การพิจารณาคดีมันแค่จะต้องตัดสินว่า
‎เขาบ้าหรือชั่วกันแน่

961
01:01:44,040 --> 01:01:46,760
‎และเขาก็มีทนายเป็นโขยง

962
01:01:46,840 --> 01:01:50,360
‎เขามีคนอยู่ฝั่งเขามากกว่า

963
01:01:50,440 --> 01:01:52,960
‎มากกว่าอีกฝั่งหนึ่ง มากกว่าราชวงศ์

964
01:01:54,960 --> 01:01:57,600
‎เดวิด โคปแลนด์อ้างว่า
‎ตนไม่มีความผิดฐานฆาตกรรม

965
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
‎แต่บอกว่าตัวเองฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา

966
01:01:59,960 --> 01:02:01,800
‎เพราะมีอาการบกพร่องทางจิต

967
01:02:01,880 --> 01:02:04,800
‎ทีนี้คณะลูกขุนต้องตัดสินสภาพจิตใจของเขา

968
01:02:05,760 --> 01:02:08,040
‎หลักๆ แล้วผมต้องการหลักฐานมัดตัว

969
01:02:08,120 --> 01:02:11,040
‎ผมอยากให้เขาพูดบางอย่าง

970
01:02:11,120 --> 01:02:13,640
‎ที่แสดงให้เห็นว่าเขากำลังเล่นเกมปั่นหัวพวกหมอ

971
01:02:13,720 --> 01:02:16,200
‎แต่ผมไม่มีเวลามากพอจะจัดการเขา

972
01:02:16,800 --> 01:02:17,640
‎ถึงเดวิด

973
01:02:18,280 --> 01:02:20,600
‎หวังว่าคุณจะไม่กังวล
‎เรื่องการพิจารณาคดีมากเกินไป

974
01:02:21,080 --> 01:02:23,040
‎ตอนนี้คุณคงเครียดมากทีเดียว

975
01:02:23,840 --> 01:02:24,920
‎ถึงแพทซี่

976
01:02:25,000 --> 01:02:27,920
‎คุณเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์มาก

977
01:02:30,200 --> 01:02:31,640
‎รู้ไหม

978
01:02:32,720 --> 01:02:35,440
‎แผนของผมคือการประจบโคปแลนด์

979
01:02:35,520 --> 01:02:37,640
‎การทำแบบนั้นจะทำให้เขาเปิดใจ

980
01:02:37,720 --> 01:02:40,640
‎ฉันหวังว่าคุณจะมั่นใจและคิดในแง่บวก

981
01:02:40,720 --> 01:02:42,200
‎การมีชื่อเสียงมันรู้สึกแปลก

982
01:02:42,680 --> 01:02:43,760
‎ถึงเดวิด

983
01:02:43,840 --> 01:02:46,280
‎ฉันเห็นรูปคุณในหนังสือพิมพ์เมื่อวันก่อน

984
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
‎แม่คุณพูดถูก คุณหล่อเหลาเอาการทีเดียว

985
01:02:48,720 --> 01:02:49,960
‎ถึงแพทซี่

986
01:02:50,040 --> 01:02:51,600
‎ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้เลย

987
01:02:51,680 --> 01:02:54,600
‎ผมเอาแต่ฝันถึงคุณ
‎และนึกถึงตอนที่เราจะได้เจอกันสักที

988
01:02:55,440 --> 01:03:00,960
‎และเขาลงท้ายว่า "ด้วยรัก เดฟ"
‎นั่นเปลี่ยนทุกอย่างไปอีกขั้นเลย

989
01:03:02,320 --> 01:03:05,120
‎อารมณ์ทั้งหมดในจดหมายของโคปแลนด์เปลี่ยนไป

990
01:03:05,680 --> 01:03:06,560
‎ถึงแพทซี่

991
01:03:06,640 --> 01:03:09,280
‎ถึงตอนนั้น ผมก็มีจดหมายเยอะมาก

992
01:03:09,880 --> 01:03:13,120
‎จดหมายของคุณเป็นสิ่งเดียว
‎ที่ทำให้ผมยังอยู่ที่นี่ไหว

993
01:03:13,600 --> 01:03:15,640
‎ผมล้มตัวนอนตอนกลางคืน พลางคิดถึงคุณไปด้วย

994
01:03:15,720 --> 01:03:19,400
‎สัญญากับผมนะ แพทซี่ ว่าจะไม่มีวันลืมผม
‎หวังว่าจะได้ข่าวจากคุณเร็วๆ นี้

995
01:03:19,480 --> 01:03:21,440
‎ในที่สุดเขาก็ตกหลุมพรางผม

996
01:03:21,960 --> 01:03:24,280
‎ถึงแพทซี่ ที่นี่มันปัญญาอ่อน

997
01:03:24,360 --> 01:03:25,560
‎พวกหมอก็เหมือนกัน

998
01:03:25,640 --> 01:03:26,920
‎พวกนั้นมันคิดว่าตัวเองฉลาด

999
01:03:27,000 --> 01:03:28,960
‎แต่พวกมันก็โง่พอๆ กับพวกโง่ที่เหลือ

1000
01:03:29,760 --> 01:03:31,840
‎การพิจารณาคดีของผมดูท่าจะไปได้สวยนะ

1001
01:03:32,320 --> 01:03:34,680
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะหลอกหมอทุกคนได้

1002
01:03:36,240 --> 01:03:38,840
‎"ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะหลอกหมอทุกคนได้"

1003
01:03:43,200 --> 01:03:47,240
‎คณะลูกขุนดูจดหมายทั้งหมด

1004
01:03:48,800 --> 01:03:51,880
‎เห็นเหมือนที่ผมเห็น
‎เห็นเหมือนที่จิตแพทย์เห็น

1005
01:03:52,560 --> 01:03:54,680
‎เขาปกติดีที่สุด

1006
01:03:59,200 --> 01:04:02,560
‎โคปแลนด์เห็นภาพถ่าย
‎อาการบาดเจ็บน่าสยดสยอง

1007
01:04:02,640 --> 01:04:05,840
‎ความทุกข์ระทม และความเจ็บปวดที่เขาก่อ

1008
01:04:05,920 --> 01:04:08,400
‎และเขาไม่แสดงอารมณ์ใดใดเลยแม้แต่น้อย

1009
01:04:10,160 --> 01:04:12,840
‎แต่พออัยการอ่าน

1010
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
‎ว่าผู้หญิงที่เขาอยากแต่งงานด้วย

1011
01:04:16,640 --> 01:04:20,680
‎ที่จริงแล้วเป็นนักเลงขนดก
‎จากเอสเซกซ์ที่ชื่อเบอร์นี

1012
01:04:21,160 --> 01:04:24,200
‎เขาก็เอาหน้าซุกฝ่ามือ
‎แล้วก็ทรุดลงไปกับคอกพยาน

1013
01:04:24,280 --> 01:04:26,120
‎โลกของเขาพังทลาย

1014
01:04:29,680 --> 01:04:31,840
‎สวัสดีครับ เดวิด โคปแลนด์หนุ่มคลั่ง

1015
01:04:31,920 --> 01:04:35,320
‎ที่บูชาอดอล์ฟ ฮิตเลอร์
‎และวางระเบิดทั่วเมืองลอนดอน

1016
01:04:35,400 --> 01:04:38,800
‎ถูกคุมขังในโรงพยาบาลบรอดมัวร์
‎เพื่อรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหกกระทงในคืนนี้

1017
01:04:39,520 --> 01:04:43,800
‎เขาถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานฆาตกรรมคนสามคน

1018
01:04:43,880 --> 01:04:46,880
‎และทำร้ายร่างกายคนอื่นๆ อีกเกือบ 150 คน

1019
01:04:47,360 --> 01:04:48,960
‎คณะลูกขุนปฏิเสธคำให้การ

1020
01:04:49,040 --> 01:04:51,400
‎ปฏิเสธข้อกล่าวหาของเขา

1021
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
‎สำหรับผู้รอดชีวิตสองคน

1022
01:05:05,880 --> 01:05:08,720
‎มันเป็นช่วงเวลาที่โหดร้ายนอกศาลโอลด์เบลีย์

1023
01:05:09,560 --> 01:05:13,080
‎เดวิด โคปแลนด์
‎ยังไม่บรรลุเป้าหมายเรื่องชื่อเสียงและอำนาจ

1024
01:05:13,560 --> 01:05:18,200
‎คำตัดสินวันนี้พิสูจน์ว่า
‎เขาเป็นแค่บุคคลอันตราย น่าสมเพช ไร้ตัวตน

1025
01:05:18,280 --> 01:05:19,800
‎ซึ่งอยู่ในที่ที่สมควรอยู่แล้ว

1026
01:05:25,160 --> 01:05:26,640
‎- ขอบคุณนะพวก
‎- ขอบคุณ

1027
01:05:34,640 --> 01:05:38,320
‎ทุกคนพูดว่า "มาสิ เราจะไปดื่มกัน"
‎แล้วก็ "ได้สิ ไปเลย"

1028
01:05:39,200 --> 01:05:43,600
‎และผมจำได้ว่าผมคิดว่า
‎"ไม่มีอะไรน่าฉลองเลย"

1029
01:05:44,120 --> 01:05:45,400
‎สวยจังเลย

1030
01:05:47,560 --> 01:05:48,680
‎แด่การเริ่มต้นใหม่

1031
01:05:51,920 --> 01:05:55,000
‎ผมมีความรู้สึกอันเอ่อท้นเสมอว่า

1032
01:05:55,080 --> 01:05:56,320
‎มันช่างสูญเปล่าสิ้นดี

1033
01:05:57,120 --> 01:05:59,760
‎สูญเสียชีวิตมนุษย์ไปเปล่าๆ

1034
01:06:00,800 --> 01:06:01,680
‎รวมทั้งชีวิตเขาเองด้วย

1035
01:06:02,200 --> 01:06:05,320
‎เพราะเขาจะไม่มีวันได้ออกมา
‎และเขาจะไม่สร้างประโยชน์กับใครทั้งนั้น

1036
01:06:06,240 --> 01:06:09,200
‎และสิ่งที่เขาทำกับคนพวกนี้

1037
01:06:09,280 --> 01:06:11,080
‎คนเป็นร้อยๆ คน

1038
01:06:20,760 --> 01:06:21,600
‎ผมหวังว่า…

1039
01:06:22,640 --> 01:06:24,680
‎หวังว่าเราจะหยุดมันได้

1040
01:06:27,440 --> 01:06:30,800
‎แค่หยุดยั้งไม่ให้คนพวกนั้นถูกฆ่าและบาดเจ็บ

1041
01:06:32,600 --> 01:06:35,680
‎มันมีความรู้สึกผิดอยู่ใช่ไหม

1042
01:06:36,120 --> 01:06:40,640
‎ใช่ แน่นอน แน่นอนเลย

1043
01:06:41,880 --> 01:06:43,240
‎ผมนึกถึงมันบ่อยมาก

1044
01:06:46,160 --> 01:06:49,560
‎ผมนึกว่าผมทำใจได้แล้ว
‎แล้วมันก็กลับมาใหม่

1045
01:06:54,200 --> 01:06:55,560
‎คือมันแบบ

1046
01:06:56,320 --> 01:07:00,160
‎การเข้าร่วมพรรคชาติอังกฤษ
‎ผมแค่อยากได้ความตื่นเต้นของการเป็นสายลับ

1047
01:07:00,240 --> 01:07:05,280
‎แล้วก็แบบ… ได้พูดคุยกับคนร้ายๆ

1048
01:07:06,160 --> 01:07:08,480
‎แต่เมื่อเกิดเรื่องใหญ่แบบนั้นขึ้นมา

1049
01:07:08,560 --> 01:07:13,360
‎ผมหวัง… หวังว่าผมน่าจะหยุดมันได้เร็วกว่านี้

1050
01:07:20,720 --> 01:07:21,560
‎ครับ

1051
01:07:23,440 --> 01:07:28,000
‎อาเธอร์เป็นคนที่มีแรงจูงใจในการทำสิ่งดีๆ

1052
01:07:29,240 --> 01:07:33,560
‎ตอนนั้นมีรางวัล มีรางวัลนำจับจากตำรวจ

1053
01:07:33,640 --> 01:07:36,080
‎เจ็ดหมื่นปอนด์เป็นรางวัล
‎สำหรับการระบุตัวคนร้าย

1054
01:07:36,560 --> 01:07:38,360
‎อาเธอร์ไม่เคยสนใจเงินนั่นสักแดงเดียว

1055
01:07:40,400 --> 01:07:43,400
‎และแม้แต่ตอนนี้
‎เพิ่งมีบางคนในครอบครัวของเขา

1056
01:07:43,480 --> 01:07:46,960
‎เพิ่งรู้เมื่อวันครบรอบ 20 ปี
‎ของเหตุระเบิดปูในลอนดอนนี่เอง

1057
01:07:47,920 --> 01:07:50,920
‎คนในครอบครัวเพิ่งรู้ว่าเขาทำอะไรไปบ้าง

1058
01:07:53,160 --> 01:07:55,080
‎ว่าที่ผ่านมาเขาไม่ใช่นาซี

1059
01:07:58,760 --> 01:08:01,640
‎อาเธอร์อยู่ในนั้นมาสิบปี

1060
01:08:01,720 --> 01:08:05,880
‎แบบว่าไปประชุมพรรคชาติอังกฤษ
‎สัปดาห์ต่อสัปดาห์

1061
01:08:05,960 --> 01:08:08,120
‎ถูกพวกต่อต้านฟาสซิสต์ไล่ตาม

1062
01:08:08,200 --> 01:08:10,160
‎ถูกโจมตีโดยพวกต่อต้านฟาสซิสต์

1063
01:08:10,640 --> 01:08:12,920
‎ไปดูคอนเสิร์ตกับพวกนาซี

1064
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
‎และเขาทำทั้งหมดนี้และ…

1065
01:08:16,400 --> 01:08:19,560
‎และแน่นอนว่าเขาทำมากกว่า
‎แค่ระบุตัวโคปแลนด์นะ

1066
01:08:19,640 --> 01:08:22,200
‎เขามีบทบาทสำคัญ

1067
01:08:22,280 --> 01:08:26,760
‎ที่ทำให้พรรคชาติอังกฤษ
‎ไม่ชนะในลอนดอนตะวันออก

1068
01:08:27,840 --> 01:08:32,200
‎ทินดอลล์ยึดครองประเทศไม่สำเร็จ
‎เพราะอาเธอร์

1069
01:08:33,520 --> 01:08:38,040
‎ตำรวจบอกว่าการมีอยู่ของพรรคชาติอังกฤษ
‎เป็นการสุมไฟให้กับการเหยียดเชื้อชาติ

1070
01:08:38,120 --> 01:08:41,560
‎"โอ๊ย ตำรวจบอกว่า ตำรวจบอกว่า"

1071
01:08:42,040 --> 01:08:44,600
‎- คุณไม่เชื่อพวกเขา
‎- ไม่ เราไม่ยอมรับมันเด็ดขาด

1072
01:08:44,680 --> 01:08:48,040
‎และคุณไม่ยอมรับผลการตัดสินของศาล
‎ที่ตัดสินให้สมาชิกพรรคคุณมีความผิด

1073
01:08:48,120 --> 01:08:49,280
‎ผมบอกคุณไปแล้ว

1074
01:08:49,360 --> 01:08:51,600
‎จำนวนสมาชิกพรรคเราที่กระทำผิด

1075
01:08:51,680 --> 01:08:54,320
‎ไม่ได้มากไปกว่าพรรคอื่นๆ เลยครับ

1076
01:08:54,800 --> 01:08:56,200
‎โอเค ขอบคุณมากค่ะ

1077
01:08:56,280 --> 01:08:59,960
‎ใช่ เอาของออกไปจากที่นี่โดยด่วนที่สุดเลยนะ

1078
01:09:02,240 --> 01:09:04,200
‎พวกคุณนี่เหลือเกินจริงๆ

1079
01:09:05,520 --> 01:09:09,680
‎คุณคือคนประเภทที่พวกเราคาดไว้แล้ว และ…

1080
01:09:24,320 --> 01:09:26,000
‎พวกเขาพยายามทำให้พวกเราแตกแยก

1081
01:09:26,080 --> 01:09:28,440
‎และข้อความที่เราจะส่งให้พวกเขาในวันนี้คือ

1082
01:09:28,520 --> 01:09:30,480
‎ผลของมันกลับตาลปัตร

1083
01:09:30,560 --> 01:09:32,400
‎เรากลับยิ่งเป็นหนึ่งเดียว!

1084
01:09:32,480 --> 01:09:33,440
‎(โจมตีเหยียดเชื้อชาติ - เราสู้กลับ!)

1085
01:09:33,520 --> 01:09:35,120
‎ในแบบที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน!

1086
01:09:35,200 --> 01:09:38,120
‎มาเดินขบวนเพื่อเติมเต็มวันนี้กัน!

1087
01:09:48,680 --> 01:09:51,680
‎ผมว่าคนอย่างโคปแลนด์

1088
01:09:52,280 --> 01:09:56,040
‎คนที่พยายามทำสิ่งที่โคปแลนด์ทำ
‎จะไม่มีวันประสบความสำเร็จ

1089
01:09:59,080 --> 01:10:00,200
‎สิ่งที่ทำให้ผมยังมีหวัง

1090
01:10:00,680 --> 01:10:04,080
‎คือมันยังมีคนดีมากกว่าคนเลว

1091
01:10:05,160 --> 01:10:07,160
‎และพวกที่เกลียดชังไม่มีวันชนะ

1092
01:10:08,200 --> 01:10:11,720
‎ในระยะยาว พวกที่เกลียดชังไม่มีทางชนะหรอก

1093
01:10:11,800 --> 01:10:16,200
‎และมันคงจะแย่มาก
‎ที่ถูกกลืนกินด้วยความเกลียดชัง

1094
01:10:16,280 --> 01:10:17,240
‎รู้ไหม

1095
01:10:18,120 --> 01:10:22,640
‎คิดถึงทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถดื่มด่ำได้
‎เพราะคุณเต็มไปด้วยความเกลียดชังสิ

1096
01:10:23,520 --> 01:10:26,360
‎ไม่ วันนี้วันศุกร์เหรอ
‎ผมจะกลับบ้านไปจิบเบียร์สักหน่อย

1097
01:11:48,520 --> 01:11:53,520
‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร



