1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,040 --> 00:00:12,240
Könnte ich ein Bier haben?

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,480
-Natürlich.
-Danke.

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,760
Ich hole Ihnen eins.

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
Warum haben Sie zugesagt?

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,920
Es ist eine interessante Geschichte.

8
00:00:38,800 --> 00:00:40,760
Ich habe eine andere Perspektive.

9
00:00:42,760 --> 00:00:47,240
Sieg Heil! Sieg Heil!

10
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
Ich war zehn Jahre
verdeckt in der extremen Rechten.

11
00:00:50,760 --> 00:00:52,920
Es war viel schlimmer als erwartet.

12
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Wirklich.

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,800
Es war Hardcore.

14
00:00:57,120 --> 00:00:59,800
In den ersten Jahren war es Nazi pur.

15
00:00:59,880 --> 00:01:02,120
Die Leute konkurrierten darum,

16
00:01:02,200 --> 00:01:05,640
so radikal wie möglich zu sein.

17
00:01:07,640 --> 00:01:10,000
Es wurde über einen Rassenkrieg geredet.

18
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
Ja, der Rassenkrieg.

19
00:01:12,680 --> 00:01:16,000
Es war an der Zeit, Menschen zu töten.

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
Und wir hatten Todeslisten.

21
00:01:20,920 --> 00:01:24,480
Und dann gab es die Bombenmacher.

22
00:01:29,120 --> 00:01:32,040
In den 90ern
gab es Unruhen auf den Straßen.

23
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
Viel Spannung.

24
00:01:35,800 --> 00:01:38,520
Jemand bräuchte
nur ein Streichholz anzuzünden.

25
00:01:39,920 --> 00:01:43,360
Aber wir dachten nicht,
dass es jemand tun würde.

26
00:01:45,840 --> 00:01:47,320
Aber einer tat es.

27
00:01:50,600 --> 00:01:52,680
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION

28
00:01:53,240 --> 00:01:55,040
JEDE STADT
IN HÖCHSTER ALARMBEREITSCHAFT

29
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
BABY MIT 10 CM LANGEM NAGEL
IM SCHÄDEL

30
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
"IHR SEID DIE NÄCHSTEN"

31
00:02:59,120 --> 00:03:01,320
Das Interview wird aufgezeichnet.

32
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
Ich bin
Detective Sergeant Terrence Boland

33
00:03:04,280 --> 00:03:07,120
von der Anti-Terror-Abteilung
in New Scotland Yard.

34
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
Der anwesende Polizist ist...

35
00:03:08,840 --> 00:03:10,640
Detective Constable Philip Johnstone

36
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
von der Anti-Terror-Abteilung
in New Scotland Yard.

37
00:03:13,600 --> 00:03:15,720
Heute ist der 1. Mai 1999,

38
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
und nach meiner Uhr
ist es jetzt 18:13 Uhr.

39
00:03:20,320 --> 00:03:22,760
INTERVIEW MIT DEM VERDÄCHTIGEN
1. MAI 1999

40
00:03:22,840 --> 00:03:27,120
AUDIO AUS DEM ORIGINAL-TRANSKRIPT

41
00:03:28,040 --> 00:03:31,840
Wir sitzen hier,
um an die Wahrheit zu gelangen.

42
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
Ich war nur der Funke.

43
00:03:35,240 --> 00:03:37,640
Der Funke, der dieses Land
in Brand setzen würde.

44
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
Die Gedanken wurden immer stärker.

45
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
Ich bekam sie nicht aus dem Kopf.

46
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
Es war mein Schicksal.

47
00:03:49,680 --> 00:03:53,000
Ich wachte eines Morgens auf
und dachte nicht mehr daran.

48
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
Ich werde es tun.

49
00:03:57,680 --> 00:03:59,960
Wann sollte der Bombenangriff stattfinden?

50
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
Samstags.

51
00:04:03,480 --> 00:04:04,400
Um 17:30 Uhr.

52
00:04:25,760 --> 00:04:28,520
SAMSTAG

53
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
An dem schönen Morgen

54
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
waren alle unterwegs.

55
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
Die Sonne schien, Brixton war lebendig.

56
00:04:37,440 --> 00:04:39,640
Die Leute machten ihr Ding.

57
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
Pfirsiche, Pflaumen, Nektarinen!
Erdbeeren! Kommt her!

58
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
Alle Preisklassen sind vertreten!

59
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
Brixton ist ein toller Ort.

60
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
Es ist ein historischer Ort.

61
00:04:52,960 --> 00:04:55,080
Hier kamen die Schwarzen Menschen

62
00:04:55,160 --> 00:04:57,320
zuerst nach London.

63
00:04:59,240 --> 00:05:01,360
Menschen arbeiten
und leben zusammen.

64
00:05:01,440 --> 00:05:03,440
Menschen aus aller Welt.

65
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
Die Leute verkaufen überall etwas.

66
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
Sie verdienen ihr Geld, wo sie können.

67
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
Das sind £2,  Liebes.

68
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
-Wir haben alle CDs aus den Charts.
-Alle.

69
00:05:15,280 --> 00:05:16,240
Snoop Dogg,

70
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
Michael Jackson, Madonna.

71
00:05:18,880 --> 00:05:21,280
Ich hatte einen Sexfilm von Snoop Dogg.

72
00:05:21,360 --> 00:05:22,200
Ja.

73
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
-Eine Raubkopie. Hab ihn nie gesehen.
-Nie verkauft.

74
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
-Doch.
-Ich dachte, nicht. Na gut.

75
00:05:27,560 --> 00:05:30,040
Wie Robin Hoods.
In ihren Augen waren wir Robin Hoods,

76
00:05:30,120 --> 00:05:33,360
aber nicht in unseren Augen.
Our Price war früher in der Straße,

77
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
und wir sagten:
"Das ist mein Preis, nicht Our Price."

78
00:05:36,920 --> 00:05:38,000
Wir hatten viele Reime.

79
00:05:38,080 --> 00:05:40,680
"Fiel nicht vom Laster,
musste ich mir selbst holen."

80
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
"Es ist mir egal, ob du im Spiel
oder aus dem Spiel bist,

81
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
die Hälfte des Einkaufspreises."

82
00:05:45,200 --> 00:05:46,920
Das gefiel mir. High five.

83
00:05:47,400 --> 00:05:48,920
Lass mich nicht hängen.

84
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
17:09 UHR

85
00:05:51,040 --> 00:05:52,360
17:10 UHR

86
00:05:53,240 --> 00:05:54,080
Kokosnüsse!

87
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
Kokosnüsse, ganz frisch.

88
00:05:57,000 --> 00:06:00,320
Wir waren alle da.
Ein fröhlicher, schöner Tag.

89
00:06:01,760 --> 00:06:04,120
Plötzlich sagte mein Nachbar zu mir:

90
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
"Wow, Talent, da ist eine Tasche.

91
00:06:06,920 --> 00:06:08,480
Ich höre ein Geräusch."

92
00:06:09,080 --> 00:06:11,760
"Was für ein Geräusch?"
Er sagte: "Komm her."

93
00:06:11,840 --> 00:06:14,920
Ich trat aus meinem Stand hervor,
und es machte so:

94
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
Das Geräusch kam aus der schwarzen Tasche.

95
00:06:23,160 --> 00:06:26,480
Es könnten Goldbarren
oder Drogen gewesen sein.

96
00:06:26,560 --> 00:06:28,920
Oder viel Geld.
Die Tasche war nicht von uns.

97
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
Ich öffnete sie, hatte mein Gesicht drin.

98
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
Und dann: "Es ist eine Bombe."

99
00:06:35,560 --> 00:06:38,280
"Ist es eine?"
Ich bin kein Bombenexperte,

100
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
aber ich wusste, dass es eine war.

101
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
Ich hatte noch nie eine gesehen.

102
00:06:41,920 --> 00:06:43,800
Es war wie eine Cartoon-Bombe.

103
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
-Ja.
-Mit der Uhr und dem Ticken.

104
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
-Man wusste es einfach.
-Wie die alten Glockenwecker.

105
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Mit den Glocken.

106
00:06:50,120 --> 00:06:52,800
-Die runde Uhr im Behälter.
-So war es.

107
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
Aus dem Behälter kamen Drähte,
und sie gingen...

108
00:06:56,680 --> 00:06:57,760
In einen braunen Klotz.

109
00:06:57,840 --> 00:06:59,440
-Voller Nägel.
-Eine Kiste.

110
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
Ich sagte: "Ruft die Polizei",

111
00:07:02,080 --> 00:07:05,760
weil wir nicht wussten, was vor sich ging
oder wer die Tasche dahin legte.

112
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
Denn niemand war da.

113
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
Also ging ich zurück in meinen Stand

114
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
zu meinen Kunden.

115
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Ich ging und sagte:
"Damit will ich nichts zu tun haben."

116
00:07:15,080 --> 00:07:16,120
Dann kam ich zurück.

117
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
Die Leute sagten:

118
00:07:17,480 --> 00:07:19,880
"Oh , seid nicht so dumm.

119
00:07:19,960 --> 00:07:22,480
Ab in den Mülleimer und weg damit."

120
00:07:22,560 --> 00:07:26,760
Es war verrückt.
Niemand wusste, was zu tun war.

121
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
17:28 UHR

122
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
17:29 UHR

123
00:07:29,640 --> 00:07:32,880
Niemand glaubte die Geschichte.
Ich erzählte sie so oft.

124
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
Ein Junkie klaute die Tasche,
ohne die Bombe.

125
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
"Nein, du machst Witze.

126
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
Niemals."

127
00:07:38,280 --> 00:07:40,200
"Ja, ich schwöre. So war es."

128
00:07:40,280 --> 00:07:43,640
Der Junkie kam von dort.

129
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
Er kam von da,

130
00:07:45,400 --> 00:07:47,640
um den Stand herum und nahm sie.

131
00:07:47,720 --> 00:07:51,160
Wir sagten: "Lass sie liegen, du Irrer.
Es ist eine Bombe."

132
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
Er fasste die Bombe an.
Und alle: "Was machst du?"

133
00:07:54,480 --> 00:07:56,880
Jeder sah sie, weil er sie herausnahm.

134
00:07:56,960 --> 00:07:59,200
Ganz offensichtlich. Und er...

135
00:07:59,280 --> 00:08:02,640
Er legte sie hin,
nahm die Tasche und ging.

136
00:08:03,200 --> 00:08:05,680
Er wollte die Tasche. Er nahm die Tasche.

137
00:08:05,760 --> 00:08:08,800
Der Wachmann rief die Polizei.
Die Polizei kam.

138
00:08:09,320 --> 00:08:12,520
Als die Polizei kam, sagte ich:
"Das ist eine Bombe."

139
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
Lasst uns bitte durch!

140
00:08:29,840 --> 00:08:30,760
Danke.

141
00:08:55,200 --> 00:08:57,440
Ich erinnere mich nicht an den Aufschlag,

142
00:08:57,520 --> 00:08:59,800
-nur an das Abheben.
-Genau.

143
00:08:59,880 --> 00:09:02,760
-Wie ich abhob.
-Ich konnte dich schreien hören.

144
00:09:02,840 --> 00:09:05,440
-Er schrie meinen Namen.
-Das war danach.

145
00:09:08,000 --> 00:09:11,240
Ich fand ihn auf einer Trage
unter einer Bushaltestelle.

146
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
"Ich bin hier, Lee."

147
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
Ich musste mich
unter dem Tisch verstecken.

148
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
Ich dachte nicht, dass jemand überlebte.

149
00:09:23,840 --> 00:09:27,440
Weil das ganze Gebäude eingestürzt war.

150
00:09:36,880 --> 00:09:38,360
Ein kleiner Nagel war im Bein.

151
00:09:38,440 --> 00:09:40,400
Ich fasse es nicht,
dass es ihn nicht traf.

152
00:09:40,480 --> 00:09:41,320
Er war vor mir.

153
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
Manchen fehlten Gliedmaßen,
manche hatten Nägel im Kopf.

154
00:09:45,080 --> 00:09:48,960
Ich dachte: "Ich brauche doch
keine Trage wegen dem Nagel."

155
00:09:49,040 --> 00:09:51,440
-Sie schnitten seine Jeans auf.
-Es traf mich am Bein.

156
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
Meine Mum hatte mir die
zum Geburtstag gekauft.

157
00:09:56,320 --> 00:10:00,240
"Nicht aufschneiden! Meine Mum gab mir sie
zum Geburtstag." Das vergesse ich nie.

158
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
Überall war Glas.

159
00:10:05,760 --> 00:10:07,440
Ich war unverletzt.

160
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
Dafür war ich dankbar.

161
00:10:11,000 --> 00:10:12,960
Die meisten Leute dort...

162
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
Es gab viele Opfer.

163
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
Alle rannten herum,

164
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
um nach ihren Angehörigen zu sehen.

165
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
Es war furchtbar.

166
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
Dachten Sie an die Konsequenzen?

167
00:10:41,560 --> 00:10:42,400
Nein.

168
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
Im Zug stellte ich mir die Explosion vor.

169
00:10:49,800 --> 00:10:50,880
Ich musste es tun.

170
00:10:51,200 --> 00:10:52,640
Ich war wie ein Roboter.

171
00:10:53,920 --> 00:10:55,280
Haben Sie an die

172
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
Leute gedacht?

173
00:10:58,640 --> 00:10:59,480
Nein.

174
00:10:59,960 --> 00:11:00,920
Überhaupt nicht.

175
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
Neununddreißig Menschen wurden verletzt,

176
00:11:11,720 --> 00:11:16,720
darunter ein Kind
mit einem 10 cm langen Nagel im Schädel.

177
00:11:20,920 --> 00:11:24,560
Die Kombination von Verbrennungen
und Sprengverletzungen

178
00:11:24,640 --> 00:11:28,800
mit schweren Schrapnell-Verletzungen
ist sehr schwierig zu behandeln.

179
00:11:29,560 --> 00:11:31,680
Diese Bombe wurde entworfen,

180
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
um möglichst viele Menschen zu töten.

181
00:11:34,840 --> 00:11:36,360
Und es ist ein Wunder,

182
00:11:36,440 --> 00:11:39,400
dass niemand an diesem Tag ums Leben kam.

183
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
Die Absicht einer Nagelbombe ist,

184
00:11:46,400 --> 00:11:50,240
möglichst vielen Menschen
möglichst viel Schaden zuzufügen

185
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
und möglichst viele Menschen zu töten.

186
00:11:56,000 --> 00:11:59,560
Metallteile in eine Bombe zu stecken,

187
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
die dann explodiert...

188
00:12:01,720 --> 00:12:07,040
Das Metall fliegt
mit 480 km/h durch die Luft.

189
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
Die Nägel verbinden sich mit allem,

190
00:12:12,600 --> 00:12:16,440
was durch die Druckwelle
aufgenommen wird.

191
00:12:18,160 --> 00:12:22,640
Und während sie sich
durch die Menschenmenge bewegen,

192
00:12:22,720 --> 00:12:27,240
können sie Teile von einer Person
in eine andere übertragen.

193
00:12:27,840 --> 00:12:32,000
Das führt also zu sehr komplexen Wunden.

194
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
Teile eines Beines

195
00:12:34,040 --> 00:12:37,520
können in der Brust landen.

196
00:12:38,040 --> 00:12:41,120
Oder sie landen
in der Brust eines anderen.

197
00:12:42,560 --> 00:12:46,360
So etwas hatten wir noch nie gesehen.

198
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
Wir sind im Zentrum von Brixton.

199
00:12:59,360 --> 00:13:04,040
Es herrscht Wut gegenüber der Person,
die für die Nagelbombe verantwortlich war.

200
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
Alle sind angespannt.

201
00:13:06,200 --> 00:13:08,800
Wir wollen nur klären,
was am Samstag passiert ist.

202
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
Dann sehen wir weiter.

203
00:13:12,480 --> 00:13:14,280
Bei mir ist Mike Franklin.

204
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
Er gehört zum Beraterkreis der Polizei.

205
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
Mike, ich habe heute gesehen,
wie hoch die Anspannung hier ist.

206
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
Ja, die Leute sind wütend.

207
00:13:23,040 --> 00:13:27,160
Das war ein feiger,
gefühlloser Angriff auf Unschuldige,

208
00:13:27,240 --> 00:13:30,480
die am Samstag in Brixton
ihren legalen Geschäften nachgingen.

209
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
Amputierte Gliedmaßen,

210
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
Verletzungen durch Nägel.

211
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
Menschen sind taub, blind.

212
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
Es war nicht nur eine Bombe
mit einem lauten Knall.

213
00:13:42,080 --> 00:13:45,360
Das hat das Leben
vieler Menschen zerstört.

214
00:13:46,880 --> 00:13:49,760
Die Polizei achtete darauf,
keine voreiligen Schlüsse zu ziehen.

215
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
Sie sagten: "Wir sind unvoreingenommen,

216
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
was die Motivation betrifft."

217
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
Ich dachte sofort
an einen rassistischen Angriff.

218
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
Instinktiv.

219
00:14:06,360 --> 00:14:10,200
Wenn man dort lebt und so was passiert,
hat man eine Ahnung.

220
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
Und Polizisten sagten Dinge wie:

221
00:14:14,160 --> 00:14:16,480
"Wir wollen den Bombenleger
genauso finden wie Sie."

222
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
Und man sagt: "Nein,

223
00:14:18,000 --> 00:14:20,280
denn wo leben Sie?

224
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
Sie leben nicht in einer Gegend,
die eine Zielscheibe dafür ist."

225
00:14:24,000 --> 00:14:26,840
Da der Bombenleger
beim ersten Mal keinen tötete,

226
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
kommt er vielleicht zurück.

227
00:14:33,720 --> 00:14:36,160
In London
gab es zuvor Bombenanschläge.

228
00:14:37,400 --> 00:14:41,360
Die IRA-Kampagnen
waren nicht so lange her.

229
00:14:43,080 --> 00:14:45,960
Heute Morgen werden Beweise
aus dem zertrümmerten Gebäude

230
00:14:46,040 --> 00:14:48,760
vom Bombenkommando genau untersucht.

231
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
Laut einer Theorie soll der Angriff

232
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
eine kalkulierte Trotzreaktion der IRA
gewesen sein.

233
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
Nach dem Befund in Southampton…

234
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
Aber was wir noch nicht kannten,

235
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
war eine Bombe dieser Art

236
00:15:00,880 --> 00:15:04,680
inmitten einer Fußgängerzone,
einer Haupteinkaufsstraße.

237
00:15:06,320 --> 00:15:08,920
STADTPOLIZEI

238
00:15:09,000 --> 00:15:10,680
Annette, hi. Simon Foy hier.

239
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
Ich war der junge,

240
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
neue, unerfahrene,

241
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
sehr ehrgeizige,

242
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
wahrscheinlich etwas naive,

243
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
potentielle Kommandant
des Reviers in Brixton.

244
00:15:21,800 --> 00:15:25,920
Die Arbeit dort
war eine wahre Herausforderung.

245
00:15:31,440 --> 00:15:33,360
Es herrschte eine angespannte Atmosphäre.

246
00:15:35,120 --> 00:15:37,680
Es gab viele Spekulationen darüber,

247
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
was los war
und wer dafür verantwortlich war.

248
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
Viele Beweggründe
gingen mir durch den Kopf.

249
00:15:45,440 --> 00:15:48,240
Wir wussten,
dass sich Bandengewalt ausbreitete.

250
00:15:48,320 --> 00:15:50,680
Und vor Kurzem gab es Schießereien.

251
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
War es das?

252
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
Die Leute sagten: "Also..."

253
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
"Was werdet ihr dagegen tun?"

254
00:15:57,360 --> 00:15:59,800
Finden Sie nicht,
dass es an der Zeit ist,

255
00:16:00,760 --> 00:16:04,760
zuzugeben,
dass es nicht genügend Polizisten gibt,

256
00:16:04,840 --> 00:16:08,200
um die notwendige Arbeit
in dieser Gemeinde zu erledigen?

257
00:16:09,480 --> 00:16:12,360
Die Leute fühlten sich kontrolliert
und unzureichend geschützt.

258
00:16:12,720 --> 00:16:14,960
Wir hatten die Unruhen
in Brixton von 1981 erlebt.

259
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
Todesfälle in Haft, all das.

260
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
Also war es vielen in der Gemeinde

261
00:16:20,640 --> 00:16:25,000
unbehaglich, mit der Polizei zu arbeiten,
weil wir ihnen nicht trauten.

262
00:16:25,800 --> 00:16:29,560
Die Polizei schikaniert Gemeindemitglieder
mit Durchsuchungen.

263
00:16:29,640 --> 00:16:32,160
Die Polizei kündigte an,
dass sie unser Viertel

264
00:16:32,240 --> 00:16:34,120
wegen des Anschlags durchsuchen wird.

265
00:16:35,320 --> 00:16:38,400
Durchsuchungen waren ein Problem,
als ich aufwuchs.

266
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Wenn man mit Freunden
samstags nach Brixton ging,

267
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
in Plattenläden und so.

268
00:16:42,880 --> 00:16:47,160
An den meisten Samstagen
wurde man angehalten und durchsucht.

269
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
Der leitende Polizist im Viertel sagte,

270
00:16:50,720 --> 00:16:52,920
dass er Ihnen raten würde,

271
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
ernsthaft darüber nachzudenken,
der Polizei beizutreten.

272
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
Er hat nicht genug...

273
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
Freunde wurden
auf die Polizeiwache gebracht,

274
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
kamen mit blauen Flecken raus.

275
00:17:02,240 --> 00:17:04,920
Sie sagten, sie wurden
von einem Polizisten geschlagen.

276
00:17:05,000 --> 00:17:07,760
Das war ganz normal.

277
00:17:09,160 --> 00:17:11,800
So begann die Antipathie

278
00:17:11,880 --> 00:17:14,120
zwischen der Gemeinde und der Polizei.

279
00:17:20,000 --> 00:17:22,120
Nun zu den anderen Nachrichten des Tages.

280
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
Ermittler untersuchen
den gestrigen Bombenanschlag

281
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
in Brixton im Süden Londons.

282
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
Sie sind unvoreingenommen
gegenüber den Verdächtigen.

283
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
Er wird nicht mit einer Terroristengruppe
in Verbindung gebracht.

284
00:17:33,080 --> 00:17:34,560
Waren Sie letzten Samstag hier?

285
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
Viele Leute meldeten sich.

286
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
Aber niemand konnte uns bisher

287
00:17:39,880 --> 00:17:43,080
etwas über den Bombenleger sagen.

288
00:17:44,040 --> 00:17:46,320
Niemand hatte eine Ahnung.

289
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
War es eine Gruppe? War es eine Person?

290
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
Es erzeugte Angst.

291
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
KÖNNEN SIE HELFEN?

292
00:17:52,800 --> 00:17:55,640
Die Polizei überwachte damals nicht
die extreme Rechte.

293
00:17:55,720 --> 00:17:59,160
Das sagen sie zwar.
Sie schnappten Leute hier und da.

294
00:17:59,240 --> 00:18:04,760
Aber laut den Sicherheitsdiensten
stellten sie keine Bedrohung dar.

295
00:18:04,840 --> 00:18:08,080
Sie schrieben darüber,
aber handelten nicht.

296
00:18:08,920 --> 00:18:12,520
Nur ein paar Hooligans.
Warum sollten wir uns die ansehen?

297
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
Searchlight
war eine private Geheimdienst-Operation.

298
00:18:20,240 --> 00:18:24,040
Wir infiltrierten
und überwachten faschistische Gruppen.

299
00:18:24,120 --> 00:18:27,640
Rechte für Weiße!

300
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
Wir hatten seit Jahren davor gewarnt.

301
00:18:30,320 --> 00:18:33,440
Eine Terroristenbewegung,
die das letzte Gefecht verteidigt,

302
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
das System übernimmt.

303
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
Eine Art unterirdische Guerillaarmee.

304
00:18:38,200 --> 00:18:41,320
Es ging um Terrorismus
und darum, Menschen zu töten.

305
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
Sieg Hiel! Sieg Hiel!

306
00:18:49,040 --> 00:18:52,800
Es waren gefährliche Zeiten,
und wir wollten sie aufhalten.

307
00:18:54,840 --> 00:18:59,360
Je mehr wir über sie herausfinden,
desto eher können wir sie aufhalten

308
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
und auf sie aufmerksam machen.

309
00:19:03,480 --> 00:19:06,840
Und dann kontaktierte uns jemand,

310
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
der sich freiwillig engagierte.

311
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
Hallo, Searchlight.

312
00:19:11,000 --> 00:19:14,560
Er sagte, er sei ein junger Mann
Anfang 20, politisch,

313
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
sehr antirassistisch.

314
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
Aus meiner Sicht war das Beste,
was er tun konnte,

315
00:19:20,840 --> 00:19:25,280
verdeckt der extremen Rechten beizutreten.
Und das tat er.

316
00:19:37,800 --> 00:19:40,760
Ist es wichtig,
Ihre Identität noch geheimzuhalten?

317
00:19:40,840 --> 00:19:41,680
Ja.

318
00:19:42,240 --> 00:19:45,080
Denn diese Typen sind wirklich gefährlich.

319
00:19:46,800 --> 00:19:49,440
Sie glauben immer noch,
dass Sie Nazi sind?

320
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
Ja.

321
00:19:53,600 --> 00:19:54,760
Warum haben Sie es getan?

322
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
Ich bin gern Spion. Es ist...

323
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Es ist aufregend.

324
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
Können Sie von vorne anfangen, Arthur?

325
00:20:10,240 --> 00:20:13,640
Im Jahr 1999 war ich verdeckt in der BNP.

326
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Für das neue Jahrhundert
brauchen wir ein neues Ideal,

327
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
eine neue Art von Politik.

328
00:20:20,240 --> 00:20:23,200
Die BNP war die Partei für Recht
und Ordnung.

329
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
Wir müssen die Einwanderung stoppen.

330
00:20:25,160 --> 00:20:28,880
Wir müssen den Einwanderern helfen,
nach Hause zurückzukehren.

331
00:20:29,360 --> 00:20:31,920
Wir hielten uns für anständige,

332
00:20:32,000 --> 00:20:35,800
ehrenwerte, gesetzestreue Bürger.

333
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
Wir waren die Guten.

334
00:20:39,440 --> 00:20:43,000
Eine Bewegung, die im neuen Jahrhundert

335
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
Großbritannien wieder "groß" macht.

336
00:20:46,440 --> 00:20:50,920
Aber dabei ging man zu Treffen der BNP

337
00:20:51,000 --> 00:20:54,960
in einem Pfarrsaal
oder einem Hinterzimmer einer Kneipe.

338
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
Verpiss dich.

339
00:20:56,600 --> 00:21:00,400
Und die Leute verteilten Todeslisten,

340
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
offenkundige Nazipropaganda,

341
00:21:03,280 --> 00:21:04,920
Bombenhandbücher.

342
00:21:06,320 --> 00:21:12,240
Es war ihr Traum,
dass jemand Zielpersonen in die Luft jagt.

343
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
Es war also extrem.

344
00:21:18,040 --> 00:21:20,160
Ich ging davon aus,

345
00:21:20,240 --> 00:21:22,680
dass sie die Nazisache

346
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
für neue Rekruten
nicht so offenlegen würden.

347
00:21:25,200 --> 00:21:28,400
Aber sie sagten sofort,
dass Juden zu töten, gut sei.

348
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Am ersten Tag?

349
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
Ja.

350
00:21:31,720 --> 00:21:33,200
Was haben Sie da gedacht?

351
00:21:33,280 --> 00:21:37,120
Ich war schockiert. Ich hatte Angst,
aber es war auch aufregend.

352
00:21:37,600 --> 00:21:41,480
Und die Tatsache,
dass sie so offen Nazis waren,

353
00:21:41,560 --> 00:21:45,680
ist ein Grund mehr, weiterzumachen, oder?

354
00:21:47,320 --> 00:21:50,800
Hatten Sie das Gefühl,
dass sie Sie unter die Lupe nahmen?

355
00:21:50,880 --> 00:21:52,320
Nicht wirklich, nein.

356
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
Sie dachten wohl:

357
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
Warum sollte kein Weißer
ihrer Organisation beitreten?

358
00:22:03,600 --> 00:22:06,840
Die Antifaschisten hatten keine Ahnung,
dass ich auf ihrer Seite war.

359
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
Also wurde ich ein paar Mal verprügelt.

360
00:22:10,400 --> 00:22:13,120
Das schlimmste Mal war...
Da war eine Frau,

361
00:22:13,200 --> 00:22:17,200
und sie schlug mir
mit einem Hammer auf den Kopf.

362
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
Das war meine Realität.

363
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
Woran glauben Sie?

364
00:22:50,280 --> 00:22:53,320
Es gibt so viele arme Weiße
in diesem Land.

365
00:22:53,400 --> 00:22:54,840
Man hört all den Scheiß,

366
00:22:54,920 --> 00:22:57,160
von wegen alles muss gleich sein.

367
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
So werden Weiße...

368
00:22:59,640 --> 00:23:02,000
Es erniedrigt den Weißen in diesem Land.

369
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
Leute wie mich.

370
00:23:05,160 --> 00:23:07,480
Sie wollten also Bomben legen?

371
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
Ja. So viele wie ich konnte.

372
00:23:11,920 --> 00:23:12,840
Eine pro Woche.

373
00:23:15,920 --> 00:23:17,840
Warum haben Sie Nägel reingetan?

374
00:23:21,280 --> 00:23:23,080
So konnte ich Fenster zertrümmern,

375
00:23:23,560 --> 00:23:25,640
Menschen verletzen und verstümmeln.

376
00:23:28,680 --> 00:23:29,800
Und Menschen töten.

377
00:23:48,520 --> 00:23:53,080
7 TAGE SPÄTER

378
00:24:02,200 --> 00:24:03,520
17:28 UHR

379
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
17:29 UHR

380
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
SAMSTAG

381
00:24:11,640 --> 00:24:13,920
SÜSS UND SCHARF

382
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
Am zweiten Wochenende in der Hauptstadt

383
00:25:08,840 --> 00:25:12,240
wurden nochmals ethnische Gemeinden

384
00:25:12,320 --> 00:25:14,440
ohne Warnung angegriffen.

385
00:25:14,520 --> 00:25:17,840
Die Brick Lane ist heute noch gesperrt.
Neben dem Schock

386
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
ist man auch erleichtert,
dass niemand getötet wurde.

387
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
Das trifft
das Herz der bengalischen Gemeinde.

388
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
Wir haben ein Problem,
und zwar rassistischer Terrorismus.

389
00:25:28,800 --> 00:25:32,680
Das ist abscheulich.
Das tolerieren wir nicht.

390
00:25:32,760 --> 00:25:36,480
Wir werden alles tun,
um die Verantwortlichen zu finden.

391
00:25:36,560 --> 00:25:39,480
Sie werden vor Gericht gestellt werden.
Ohne Zweifel.

392
00:25:40,040 --> 00:25:43,720
Bei mir ist Siddy Shivdasani,
der Herausgeber der Zeitung Eastern Eye.

393
00:25:44,360 --> 00:25:47,560
Wir erhielten heute
Morddrohungen in unserem Büro.

394
00:25:48,040 --> 00:25:50,080
Wir haben unsere Leser
letzte Woche gewarnt.

395
00:25:50,160 --> 00:25:53,040
Man sollte in Schwarzen
oder asiatischen Gegenden aufpassen.

396
00:25:53,120 --> 00:25:54,960
Während die Politiker und die Polizei

397
00:25:55,040 --> 00:25:57,320
über ein rassistisches Verbrechen
spekulierten,

398
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
planten sie ihren nächsten Angriff.

399
00:26:02,560 --> 00:26:07,120
Ich wollte meine Ansicht mitteilen.
Meine Frustration gegenüber der Polizei.

400
00:26:07,840 --> 00:26:09,800
Ich wollte das Richtige zu tun.

401
00:26:10,280 --> 00:26:13,240
Das habe ich damals versucht.

402
00:26:14,920 --> 00:26:17,680
Ich war Redakteur
einer britisch-asiatischen Zeitung.

403
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Wir hatten es mit Rassismus zu tun.

404
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
ABSCHAUM

405
00:26:24,320 --> 00:26:26,240
Man gewöhnte sich dran.

406
00:26:26,320 --> 00:26:30,320
Es war einfach sinnlos.

407
00:26:31,840 --> 00:26:33,760
Aber dann bekamen wir den Brief.

408
00:26:33,840 --> 00:26:36,400
WENN DIE UHR SCHLÄGT

409
00:26:36,480 --> 00:26:40,000
Er war von einer Gruppe
namens White Wolves.

410
00:26:42,600 --> 00:26:47,080
Ich wusste, dass eine asiatische Gegend
als nächstes dran ist. Ich spürte es.

411
00:26:47,560 --> 00:26:51,360
Die Polizei gab uns keinerlei Hinweise,
nach etwas Verdächtigem zu suchen

412
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
oder wachsam zu sein. Nichts.

413
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
Wir dachten, es war ihnen scheißegal.

414
00:26:59,680 --> 00:27:00,800
Die selbstgebaute Bombe,

415
00:27:00,880 --> 00:27:02,840
die am Samstag
im Süden Londons explodierte,

416
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
scheint ein Akt des Wahnsinns zu sein.

417
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
Heute können Sie folgendermaßen helfen.

418
00:27:08,000 --> 00:27:11,720
Das ist die Anzahl an Nägeln,
die am Sprengstoff angebracht war.

419
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
Wer hat so viele gekauft?

420
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
Es war kein Stammkunde,
kein Bauunternehmer.

421
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Wer hat so viele Nägel gekauft?

422
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
Alan Fry
ist Leiter der Anti-Terror-Abteilung.

423
00:27:21,200 --> 00:27:24,320
Sind Sie
mit den Ermittlungen weitergekommen?

424
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
Ich denke schon.

425
00:27:25,680 --> 00:27:30,760
Aber es ist noch zu früh,
um Genaueres sagen zu können,

426
00:27:30,840 --> 00:27:33,800
was die Ermittlungen betrifft.

427
00:27:33,880 --> 00:27:38,480
Wenn Sie glauben, helfen zu können,
bitte tun Sie es.

428
00:27:38,560 --> 00:27:41,000
Es gibt eine Belohnung von £10.000
und wohl mehr.

429
00:27:48,000 --> 00:27:51,600
Es gab nicht viele Serienmörder
in diesem Land,

430
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
geschweige denn einen Serienbombenleger.

431
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
Die Leute hatten Angst.

432
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
Sie hatten Angst.

433
00:28:05,160 --> 00:28:07,720
Ich war die leitende Ermittlerin.

434
00:28:08,520 --> 00:28:10,800
Die Verantwortung war immens.

435
00:28:11,280 --> 00:28:15,360
Ich hatte keine Erfahrung
mit Terrorismus-Ermittlungen.

436
00:28:15,440 --> 00:28:19,120
Das hat den Druck
auf ein ganz anderes Niveau gebracht.

437
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
POLIZEIKONTROLLE

438
00:28:20,920 --> 00:28:24,520
Die Polizei sieht sich Aufnahmen
von Überwachungskameras an,

439
00:28:24,600 --> 00:28:28,040
in der Hoffnung,
dass der Täter gefilmt wurde

440
00:28:28,120 --> 00:28:30,360
und jemand ihn erkennen kann.

441
00:28:30,840 --> 00:28:36,400
Die Qualität der Überwachungsvideos
war 1999 nicht gut.

442
00:28:36,480 --> 00:28:40,320
Jedoch fanden wir Bilder,

443
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
die den Bombenleger zeigen könnten.

444
00:28:43,000 --> 00:28:46,160
Jemand trug eine weiße Baseballkappe.

445
00:28:46,240 --> 00:28:48,560
Über seiner Schulter trug er etwas,

446
00:28:49,200 --> 00:28:52,880
das wie eine Sporttasche aussah.

447
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
Das einzige Problem war,

448
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
dass er nicht erkennbar war.

449
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
Wir waren bei allen möglichen Behörden.

450
00:29:00,600 --> 00:29:04,160
Wir waren sogar bei den Amerikanern
und beim Militär.

451
00:29:04,240 --> 00:29:06,560
Wir schickten es raus, in der Hoffnung,

452
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
dass jemand es verbessern könnte.

453
00:29:11,080 --> 00:29:14,680
Das konnten sie jedoch nicht.
Wir mussten weitersuchen.

454
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
Ich arbeitete mit der Polizei.

455
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
Wir hielten gemeinsame Pressekonferenzen.

456
00:29:23,080 --> 00:29:27,440
Als sie dieses Bild
des möglichen Bombenlegers reproduzierten,

457
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
wurde mit mir diskutiert,
ob es veröffentlicht werden sollte.

458
00:29:31,000 --> 00:29:32,880
Weil es unscharf war.

459
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
Es war kein eindeutiges Bild.

460
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
Ich dachte:
"Nein. Seine Familie würde ihn erkennen.

461
00:29:40,920 --> 00:29:43,280
Veröffentlichen Sie es sofort, heute."

462
00:29:43,960 --> 00:29:45,280
"Das geht nicht."

463
00:29:46,400 --> 00:29:49,080
Ich sagte: "Warum dieses Hin und Her?

464
00:29:49,160 --> 00:29:51,480
Der Bombenleger baut die nächste Bombe.

465
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
Das ist dringlich.
Veröffentlichen Sie es sofort.

466
00:29:54,680 --> 00:29:56,480
Verschwenden Sie keine Zeit.

467
00:29:56,560 --> 00:30:00,440
Was ist, wenn eine Bombe explodiert,
während wir hier reden?

468
00:30:00,920 --> 00:30:03,640
Und wenn ich den Leuten sage,
Sie hätten es aufhalten können?

469
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
Veröffentlichen Sie das Bild."

470
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
Aber niemand tat es.

471
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
Die Polizei fragte: "Haben Sie was gehört?

472
00:30:19,920 --> 00:30:21,280
Was ist Ihre Meinung?"

473
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
Wir stellten die gleichen Fragen.

474
00:30:25,560 --> 00:30:28,160
Wer ist als nächstes dran?
Werden Menschen sterben?

475
00:30:28,520 --> 00:30:31,960
Jeder im Land wollte den Ruhm einheimsen.
Die White Wolves.

476
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
Briefe wurden in East Midlands verbreitet.

477
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
Es war anstrengend.

478
00:30:37,840 --> 00:30:41,120
Rund um die Uhr versuchten wir,
herauszufinden, wer es sein könnte.

479
00:30:41,200 --> 00:30:45,240
Wir machten Listen.
Wer hätte das tun können?

480
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
Niemand hatte etwas gehört.

481
00:30:56,320 --> 00:30:58,560
Was haben Sie getan,
um den Bombenleger zu finden?

482
00:30:59,040 --> 00:31:00,480
Ich suchte nach Leuten.

483
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
Zunächst tat ich so,

484
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
als ob ich froh darüber war.

485
00:31:04,200 --> 00:31:06,680
Ich fragte:
"Wisst ihr, wer es sein könnte?"

486
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
So was eben.

487
00:31:08,320 --> 00:31:09,880
Aber niemand hatte eine Ahnung.

488
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
Niemand.

489
00:31:14,800 --> 00:31:16,760
Es ist eine schwierige Situation.

490
00:31:16,840 --> 00:31:18,680
Man spioniert Leute aus.

491
00:31:19,240 --> 00:31:25,400
Man versucht,
die Stimmen im Kopf abzuschalten.

492
00:31:26,120 --> 00:31:27,800
Es ist nicht leicht.

493
00:31:30,200 --> 00:31:34,680
Ich wurde immun gegen Rassismus

494
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
und Faschismus.

495
00:31:37,520 --> 00:31:41,600
Wir verehrten die Helden

496
00:31:41,680 --> 00:31:44,880
in unserer Bewegung,
wie die Waffen-SS.

497
00:31:44,960 --> 00:31:46,680
Hitler natürlich.

498
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
Für einen Rassisten
war es eine inspirierende Umgebung.

499
00:31:53,880 --> 00:31:56,200
Fühlten Sie sich
einer Gehirnwäsche ausgesetzt?

500
00:31:56,640 --> 00:31:58,920
Ich würde gern sagen,
dass ich es für Unsinn hielt.

501
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
Aber...

502
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
Ja, definitiv.

503
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
Ja, sie haben mich indoktriniert.

504
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
Es war so, als ob...

505
00:32:08,600 --> 00:32:10,680
Ich zweifelte den Holocaust an.

506
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
Und ich habe sogar gedacht,

507
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
dass ich vielleicht naiv wäre,

508
00:32:18,000 --> 00:32:21,640
wenn ich den Ansichten
des Mainstream folgte,

509
00:32:23,080 --> 00:32:24,360
dass er stattfand.

510
00:32:26,360 --> 00:32:31,360
Wenn sie in meinen Kopf gelangen konnten,
stellt euch vor, was es mit anderen macht.

511
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Los!

512
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
Wenn ihr bereit seid!

513
00:32:40,760 --> 00:32:44,360
Rechte für Weiße!

514
00:32:45,000 --> 00:32:47,440
Wenn man in dieser Luftblase ist,

515
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
ist man bei Gleichgesinnten.

516
00:32:50,560 --> 00:32:52,480
Sie hegten den gleichen Groll.

517
00:32:52,560 --> 00:32:55,520
Sie hatten denselben Hintergrund.
Viele von ihnen.

518
00:32:56,480 --> 00:32:58,800
Man war von der Realität isoliert.

519
00:32:59,880 --> 00:33:01,480
Ich war damals Teil davon.

520
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
Das ist unser Land!

521
00:33:05,240 --> 00:33:08,280
Unsere eigenen Rassenverräter versuchen,

522
00:33:08,360 --> 00:33:10,240
dieses Land zu zerstören.

523
00:33:10,320 --> 00:33:12,120
Sie sind der Feind!

524
00:33:15,680 --> 00:33:18,120
John Tyndall war unser Anführer.

525
00:33:18,200 --> 00:33:21,880
Er war damals
ein sehr bekannter rechter Politiker.

526
00:33:23,080 --> 00:33:25,320
Tyndall zog Außenseiter an,

527
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
Verrückte und Verlierer.

528
00:33:27,920 --> 00:33:29,240
Und das wollte er,

529
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
weil er sie kontrollieren konnte.

530
00:33:33,400 --> 00:33:37,400
Er sagte nie: "Jagt Leute in die Luft."
Oder: "Greift Leute an."

531
00:33:37,480 --> 00:33:39,440
Aber er war geschickt mit Worten.

532
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
Seine Reden waren mitreißend.

533
00:33:45,720 --> 00:33:50,840
Wir kämpfen, arbeiten,
marschieren und rackern weiter,

534
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
um ein Land aufzubauen,
für das sie gestorben sind.

535
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
Wir geben Großbritannien
dem britischen Volk zurück!

536
00:34:02,400 --> 00:34:06,080
Wir gingen zu Treffen.
Sie fanden immer in Pubs statt.

537
00:34:06,160 --> 00:34:10,760
Diesen gewalttätigen,
betrunkenen jungen Männern

538
00:34:11,440 --> 00:34:15,560
wurde gesagt, dass Einwanderer
eine Bedrohung darstellen.

539
00:34:15,640 --> 00:34:18,320
Sie werden euch in euren Betten ermorden,

540
00:34:18,400 --> 00:34:20,840
eure Frauen vergewaltigen
und eure Kinder essen.

541
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
Nach jedem Treffen herrschte stets Gewalt.

542
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
Komm schon, du Wichser!

543
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
Alles in Ordnung? Vitalwerte, bitte.

544
00:34:37,880 --> 00:34:40,160
Man hat stets diesen Zorn in sich,

545
00:34:40,240 --> 00:34:43,560
diese Wut und diesen Frust.

546
00:34:44,480 --> 00:34:45,560
Und dann...

547
00:34:45,640 --> 00:34:48,320
Man kann alles rauslassen.

548
00:34:48,760 --> 00:34:50,400
Es an einem anderen auslassen.

549
00:34:54,400 --> 00:34:57,280
Ich erinnere mich noch
an ein bestimmtes Treffen.

550
00:34:57,360 --> 00:34:59,040
Ich hatte einen Transporter.

551
00:34:59,760 --> 00:35:01,320
Man fuhr durch die Gegend

552
00:35:01,800 --> 00:35:04,160
und hat Schwarze Menschen
von der Straße gezogen.

553
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
Man entführte sie.

554
00:35:07,680 --> 00:35:11,640
Sie wurden
ziemlich schrecklicher Gewalt ausgesetzt.

555
00:35:15,080 --> 00:35:17,560
Hätte es das Treffen im Pub nicht gegeben,

556
00:35:19,160 --> 00:35:22,480
in dem von der Bedrohung gesprochen wurde
und dass sie in Gefahr sind,

557
00:35:22,560 --> 00:35:24,720
hätten sie keine Leute angegriffen.

558
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
Sie haben sie dazu angetrieben.

559
00:35:27,680 --> 00:35:29,600
Und dann wischten sie sich den Mund ab

560
00:35:29,680 --> 00:35:34,360
und gingen nach Hause zu ihren Villen
in Surrey oder sonst wo.

561
00:35:34,440 --> 00:35:37,680
Und wir gingen zurück
zu unseren Scheißlöchern in Stockwell.

562
00:35:37,760 --> 00:35:39,320
Und erledigt.

563
00:35:39,720 --> 00:35:41,200
So ist es.

564
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
So manipulieren sie Leute
und benutzen sie.

565
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
Ich habe wirklich schlimme Dinge getan.

566
00:35:50,040 --> 00:35:51,240
Wirklich üble Dinge.

567
00:36:06,800 --> 00:36:09,760
Wann kam Ihnen das in den Sinn,
das tun zu wollten?

568
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
Keine Ahnung. Vor ein paar Jahren.

569
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Sie sind erst 22, oder?

570
00:36:15,200 --> 00:36:17,040
Ja, ich war etwa 20.

571
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
Man hörte in den Zeitungen

572
00:36:19,720 --> 00:36:23,080
von dieser Organisation White Wolves.

573
00:36:24,240 --> 00:36:27,080
Ich weiß nicht, wer sie sind.

574
00:36:27,160 --> 00:36:28,560
Mir ist egal, wer sie sind.

575
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
Sie wussten also nicht, wer Sie sind?

576
00:36:31,360 --> 00:36:33,240
Nein. Sie hatten keine Ahnung.

577
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
Ihre Behauptungen sind also rein erfunden?

578
00:36:35,880 --> 00:36:36,720
Ja.

579
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
Sie wollen meinen Ruhm einheimsen.

580
00:36:44,440 --> 00:36:46,040
Mein Ziel war politisch.

581
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
Es sollte einen Rassenkrieg
im Land auslösen.

582
00:36:50,720 --> 00:36:51,920
Was bedeutet das?

583
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
Es wird einen Aufstand geben.

584
00:36:55,280 --> 00:36:58,120
Rassistische Gewalt auf den Straßen.

585
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
Was war Ihre Absicht damals?

586
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
Ich wollte etwas in die Luft jagen.

587
00:37:04,080 --> 00:37:07,160
Haben Sie damals entschieden,
wo Sie die Bombe platzieren würden?

588
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
Ja.

589
00:37:08,960 --> 00:37:09,800
In Soho.

590
00:37:15,520 --> 00:37:19,320
Nach den Bombenanschläge in London
befürchtet man zurecht,

591
00:37:19,400 --> 00:37:20,840
dass es noch mehr geben wird.

592
00:37:20,920 --> 00:37:23,400
Rassisten stecken vermutlich dahinter.

593
00:37:23,480 --> 00:37:25,840
Sie wollen wahrscheinlich
wieder zuschlagen.

594
00:37:45,600 --> 00:37:49,360
Niemand wusste, welche Gemeinde
als Nächstes angegriffen würde.

595
00:37:49,440 --> 00:37:51,320
Die chinesische Gemeinde?

596
00:37:51,880 --> 00:37:53,840
Die jüdische Gemeinde?

597
00:37:54,920 --> 00:37:56,480
Es gab viele Diskussionen.

598
00:37:56,920 --> 00:37:59,080
Aber anfänglich

599
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
ging es um Rasse,
um ethnische Zugehörigkeit.

600
00:38:01,680 --> 00:38:06,640
Niemand dachte,
es würde die LGBT-Community treffen.

601
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
Der sichtbare Teil der LGBT-Community
war in Soho

602
00:38:18,480 --> 00:38:20,400
und in der Old Compton Street.

603
00:38:21,480 --> 00:38:23,440
Es gibt eine Bar

604
00:38:23,520 --> 00:38:26,560
oder ein Schwulenlokal nach dem anderen.

605
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
Sie florierten, waren voller Energie,

606
00:38:29,880 --> 00:38:31,480
voller Leben.

607
00:38:33,200 --> 00:38:34,480
Es fühlte sich sehr frei an.

608
00:38:35,440 --> 00:38:38,560
Als könntest du dort du selbst sein.

609
00:38:45,800 --> 00:38:49,520
Als die zweite Bombe explodierte,
wurde alles sehr schnell klar.

610
00:38:50,920 --> 00:38:53,520
Das war jemand, der Unterschiede hasste.

611
00:38:53,880 --> 00:38:56,240
Sie hassen Menschen, die anders sind,

612
00:38:56,320 --> 00:39:00,400
die nicht zur Auffassung
der normalen Gesellschaft passen.

613
00:39:02,480 --> 00:39:06,080
Wir begannen, Gespräche mit der Polizei
auf Führungsebene zu führen.

614
00:39:06,560 --> 00:39:09,640
Uns wurde gesagt,
es sei ein Rassenproblem.

615
00:39:10,120 --> 00:39:14,840
Und wir äußerten unsere Bedenken,
und sie waren skeptisch.

616
00:39:14,920 --> 00:39:17,240
Man zweifelte es in Scotland Yard an.

617
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
Es lag also an uns,

618
00:39:20,680 --> 00:39:24,800
die Manager
der zentralen Einrichtungen anzurufen.

619
00:39:24,880 --> 00:39:28,680
Die Pubs, Clubs, Cafés, Restaurants.

620
00:39:30,280 --> 00:39:34,320
"Das könnte uns zustoßen.
Bitte seid wachsam."

621
00:39:38,200 --> 00:39:42,440
Wir werden die Verantwortlichen
für diese Bomben zur Rechenschaft ziehen.

622
00:39:42,520 --> 00:39:43,560
Wir kriegen sie.

623
00:39:44,280 --> 00:39:48,320
Wir können
keine bestimmte Gruppe bestätigen,

624
00:39:49,440 --> 00:39:52,200
die für diese Verbrechen
verantwortlich ist,

625
00:39:52,280 --> 00:39:55,560
aber es sind sehr wahrscheinlich

626
00:39:56,440 --> 00:40:00,320
Rechtsextremisten,
die auf Minderheiten abzielen.

627
00:40:01,160 --> 00:40:04,480
Niemand sah es kommen,
weil niemand wusste, wo es herkam.

628
00:40:04,560 --> 00:40:06,680
Aber alle rechneten damit.

629
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
Ich traf Arthur dort, wo wir dachten,

630
00:40:12,600 --> 00:40:15,520
dass andere, die uns kannten,
nicht hingehen würden.

631
00:40:15,600 --> 00:40:17,640
Touristische Hotels in London,

632
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
außerhalb von London.

633
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
Er verstand seine Mission.

634
00:40:21,720 --> 00:40:24,640
Und er verstand,
dass er sie aufhalten musste.

635
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
Ich traf meinen Kontaktmann

636
00:40:27,600 --> 00:40:31,520
und ging durch alle Namen von Leuten,
die ich schon kannte.

637
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
Ich erwähnte diesen Typen,

638
00:40:35,640 --> 00:40:38,280
den ich "Dave aus Barking" nannte,

639
00:40:38,360 --> 00:40:42,080
weil er erwähnte, dass er dort lebte.

640
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
Wir waren etwa gleich alt

641
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
und freundeten uns an.

642
00:40:48,680 --> 00:40:51,560
Wir sprachen über Musik

643
00:40:51,640 --> 00:40:56,920
und darüber, dass er Menschen
mit braunen Gesichtern nicht sehr mochte.

644
00:40:59,040 --> 00:41:01,680
Ich sah ihn zuletzt
bei der jährlichen Kundgebung,

645
00:41:01,760 --> 00:41:04,720
als er dort ein Aufseher war.

646
00:41:04,800 --> 00:41:08,640
Er hatte das Aufseher-Armband.
Er stand neben John Tyndall.

647
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
Ich glaube, Tyndall wurde

648
00:41:12,480 --> 00:41:14,840
von Antifaschisten ziemlich verprügelt.

649
00:41:19,200 --> 00:41:21,960
Danach ist Dave einfach verschwunden.

650
00:41:22,040 --> 00:41:24,240
Ich dachte mir nichts dabei.

651
00:41:36,200 --> 00:41:38,880
Nach dem Samstag in der Brick Lane

652
00:41:38,960 --> 00:41:41,520
nahm ich ein Taxi nach Soho,
um auszukundschaften.

653
00:41:43,120 --> 00:41:46,680
-Zu welcher Zeit ungefähr?
-Es muss etwa 19 Uhr gewesen sein.

654
00:41:46,760 --> 00:41:49,440
Ok. Was war da Ihre Absicht?

655
00:41:49,560 --> 00:41:52,080
Ich überlegte,
welchen Pub ich in die Luft jagen würde.

656
00:41:56,000 --> 00:41:57,920
Ich ging zur Old Compton Street.

657
00:41:58,320 --> 00:42:01,640
Ich wollte sichergehen,
dass es ein Schwulen-Pub ist.

658
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
Für Schwule. Oder wie man es nennen will.

659
00:42:07,920 --> 00:42:10,000
Haben Sie ein Problem mit Schwulen?

660
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Ja.

661
00:42:11,160 --> 00:42:12,000
Warum?

662
00:42:13,640 --> 00:42:15,200
Ich bin nur sehr homophob.

663
00:42:16,000 --> 00:42:18,480
Ich hasse sie einfach.

664
00:42:18,560 --> 00:42:21,480
-Warum?
-Ich weiß nicht. Ich tue es einfach.

665
00:42:21,560 --> 00:42:25,120
-Es muss einen Grund geben.
-Ich habe ein Problem mit Homosexuellen.

666
00:42:26,320 --> 00:42:29,120
Ich rede nicht gern darüber. Ok?

667
00:42:31,080 --> 00:42:33,560
Ich habe die Schwulen gewählt,
weil ich sie hasse.

668
00:42:35,400 --> 00:42:37,640
Ich meine, das war was Persönliches.

669
00:42:41,760 --> 00:42:46,040
Das Band nimmt das nicht auf,
aber wenn wir über Schwule reden,

670
00:42:46,120 --> 00:42:50,440
müssen Sie Ihre Augen schließen.
Sie scheinen sehr angespannt, David.

671
00:42:50,520 --> 00:42:52,240
Ich mag sie einfach nicht.

672
00:42:54,240 --> 00:42:56,040
Ich mag sie nicht, ja?

673
00:42:57,920 --> 00:43:00,080
Ich bin völlig hetero. Keine Sorge.

674
00:43:01,680 --> 00:43:05,240
Nein. Es ist kein Problem,
aber es regt Sie auf.

675
00:43:06,040 --> 00:43:08,680
Ich weiß nicht, warum es Sie aufregt.

676
00:43:09,960 --> 00:43:12,480
Es regt Sie so sehr auf,
dass Sie eine Bombe platzieren.

677
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
Aber ich weiß nicht, warum.

678
00:43:28,880 --> 00:43:31,600
Nach den zwei Bombenanschlägen
am Samstag in London

679
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
warnt die Polizei die Menschen,

680
00:43:34,120 --> 00:43:37,520
die potenzielle Opfer sein könnten,
wachsam zu sein.

681
00:43:37,600 --> 00:43:40,280
Die Detectives befürchten, dass die Bomben

682
00:43:40,360 --> 00:43:43,320
der Beginn einer rassistischen
Terrorkampagne sein könnten.

683
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
Die Polizei will keine Panik verbreiten.

684
00:43:46,280 --> 00:43:48,840
Jedoch soll man die Augen
in Bezug auf eine Bombe

685
00:43:48,920 --> 00:43:51,320
an diesem Feiertagswochenende offenhalten.

686
00:43:55,200 --> 00:43:59,120
DONNERSTAG

687
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
Es gab zwei Dinge,

688
00:44:15,240 --> 00:44:18,200
die auf den Verdächtigen
aufmerksam machten.

689
00:44:19,160 --> 00:44:21,360
Anstatt sich
Tausende von Menschen anzusehen,

690
00:44:22,320 --> 00:44:26,920
musste man sich die Tausende ansehen,
die vielleicht eine Tasche tragen.

691
00:44:29,320 --> 00:44:32,920
Und als die Tasche gefunden wurde,

692
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
ging es um die Mütze, die er trug.

693
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
Aber es waren hunderte von Stunden.

694
00:44:48,960 --> 00:44:52,080
Zunächst waren die Bilder so schlecht,
dass man keinen erkannte.

695
00:44:55,040 --> 00:44:59,640
Aber dann fanden wir andere Bilder,
die deutlicher waren.

696
00:45:01,120 --> 00:45:04,680
Sie kamen zu mir und meinten:
"Das müssen Sie sich ansehen."

697
00:45:07,600 --> 00:45:09,960
Ich erinnere mich genau an diesen Moment.

698
00:45:10,040 --> 00:45:12,560
Hier ist das Bild.
Das ist der Bombenleger.

699
00:45:19,400 --> 00:45:21,840
Vor der Rush Hour
sah man es auf Plakaten an Bahnhöfen

700
00:45:21,920 --> 00:45:24,160
und anderen zentralen Orten
in der Hauptstadt.

701
00:45:24,240 --> 00:45:29,400
Die Bilder wurden im Internet gepostet
und an jede Polizei im Land geschickt.

702
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
Auch wenn die Polizei ihn verdächtigt,

703
00:45:33,520 --> 00:45:35,120
soll er, wenn er das sieht,

704
00:45:35,200 --> 00:45:38,120
sich melden,
wenn er denkt, er sei unschuldig.

705
00:45:39,880 --> 00:45:42,160
Ich hörte im Radio,
dass Sie Fotos von mir hatten.

706
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
Zuerst dachte ich:
"Das war's. Sie haben mich."

707
00:45:45,160 --> 00:45:49,960
Ich ging sofort nach Hause und merkte,
dass ich noch nicht erwischt wurde.

708
00:45:51,640 --> 00:45:54,920
Ich baute mein Gerät,
stellte die Zeit ein, packte alles ein.

709
00:45:57,040 --> 00:46:00,760
Ich wartete bis 16:30 Uhr
und nahm ein Taxi nach Soho.

710
00:46:01,920 --> 00:46:05,000
Welche Zeit haben Sie
bei der Soho-Bombe eingestellt?

711
00:46:06,120 --> 00:46:07,080
18:30 Uhr.

712
00:46:16,720 --> 00:46:19,600
FREITAG

713
00:46:19,680 --> 00:46:22,120
16:45 UHR

714
00:46:30,640 --> 00:46:31,840
Ich habe heute frei.

715
00:46:33,120 --> 00:46:36,360
Ich war in einer Galerie
und war auf dem Heimweg.

716
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
Und es war Freitag,

717
00:46:39,320 --> 00:46:42,640
ein Feiertagswochenende.
Das Wetter war herrlich.

718
00:46:43,640 --> 00:46:45,840
Es war wohl am späten Nachmittag.

719
00:46:48,440 --> 00:46:52,760
Die Leute waren mit der Arbeit fertig.
Es war eine fröhliche Atmosphäre.

720
00:46:52,840 --> 00:46:56,200
Es war ein Feiertagswochenende.
Eine tolle Atmosphäre.

721
00:46:56,680 --> 00:47:00,040
Und ich war schon mal im Admiral Duncan.

722
00:47:01,360 --> 00:47:05,240
Ich erinnerte mich nicht so gut daran.
Ich kam vorbei und dachte:

723
00:47:05,320 --> 00:47:06,600
"Ich hab Lust auf ein Bier."

724
00:47:09,480 --> 00:47:11,680
Es war ein kleiner Pub. Eng.

725
00:47:12,440 --> 00:47:15,640
Und es ging gerade los.

726
00:47:15,720 --> 00:47:17,920
Immer mehr Leute kamen rein.

727
00:47:23,120 --> 00:47:24,840
Es war ein Freitagnachmittag.

728
00:47:25,720 --> 00:47:28,040
Und ich hörte,

729
00:47:28,120 --> 00:47:32,400
dass die Polizei
Aufnahmen aus Brixton identifiziert hatte.

730
00:47:32,840 --> 00:47:34,880
Ich sah es im Evening Standard.

731
00:47:36,000 --> 00:47:40,040
Ich dachte sofort,
dass es Dave aus Barking sein könnte.

732
00:47:41,560 --> 00:47:45,120
Dann rief mich
mein Kontaktmann bei Searchlight an.

733
00:47:46,000 --> 00:47:48,560
Und ich sagte:

734
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
"Das könnte David Copeland sein."

735
00:47:52,920 --> 00:47:54,880
Wir gingen unsere Unterlagen durch,

736
00:47:54,960 --> 00:47:57,600
all das, was Arthur uns
über die Jahre erzählt hatte.

737
00:47:57,680 --> 00:48:00,600
Und da fanden wir Copelands Namen

738
00:48:00,680 --> 00:48:03,560
bei verschiedenen Treffen
und Veranstaltungen.

739
00:48:03,640 --> 00:48:06,640
Also kontaktierte ein Kollege die Polizei.

740
00:48:07,160 --> 00:48:10,000
17:29 UHR

741
00:48:15,760 --> 00:48:20,160
Ich sah auf meine Uhr.
Noch eine Stunde bis zur Zündung.

742
00:48:21,640 --> 00:48:25,560
Ich stand bei der Telefonzelle,
als ob ich auf das Telefon wartete.

743
00:48:27,760 --> 00:48:29,840
Ich ging rein. So etwa gegen...

744
00:48:29,920 --> 00:48:30,800
17:50 Uhr.

745
00:48:33,120 --> 00:48:34,320
Ich bestellte einen Drink.

746
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
Ich sah die Leute,
die ich verstümmeln und töten wollte.

747
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
Ich war nicht erfreut darüber.

748
00:48:41,680 --> 00:48:43,000
Ich war nicht traurig.

749
00:48:44,360 --> 00:48:45,920
Ich fühlte nichts.

750
00:48:51,600 --> 00:48:54,560
Und wie lange waren Sie an der Bar?

751
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
Fünfzehn, zwanzig Minuten.

752
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
Ja? Sie tranken eine Cola?

753
00:49:00,560 --> 00:49:01,520
Eine Cola.

754
00:49:02,320 --> 00:49:05,080
Ich ließ sie dort stehen
und fragte einen Mann,

755
00:49:05,160 --> 00:49:06,680
ob es eine Bank in der Nähe gibt.

756
00:49:06,760 --> 00:49:09,000
Und da sind Sie gegangen?

757
00:49:09,400 --> 00:49:10,240
-Ja.
-Ja.

758
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
Wie viele Leute waren in der Kneipe,

759
00:49:16,960 --> 00:49:19,960
als Sie die Tasche abstellten?
Erinnern Sie sich?

760
00:49:20,840 --> 00:49:23,920
Zwischen 15 und 20 Leuten.

761
00:49:26,440 --> 00:49:28,480
Ich kam nur schwer raus.

762
00:49:29,080 --> 00:49:32,000
Ich musste die Leute bitten,
aus dem Weg zu gehen.

763
00:49:34,120 --> 00:49:37,320
Ich wusste, dass Menschen getötet werden,
aber ich musste es tun.

764
00:49:37,920 --> 00:49:41,400
18:28 UHR

765
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
Der Lärmpegel wurde lauter.

766
00:49:47,960 --> 00:49:49,080
Ich bestellte mein Bier.

767
00:49:50,160 --> 00:49:52,120
Ich weiß nicht mal,
ob ich was davon trank.

768
00:49:58,000 --> 00:49:58,960
Und plötzlich...

769
00:50:11,200 --> 00:50:12,680
Ich konnte nichts hören.

770
00:50:13,800 --> 00:50:17,240
Etwas stimmte nicht.
Es fühlte sich sehr seltsam an.

771
00:50:18,200 --> 00:50:19,640
Alles ging aus.

772
00:50:21,880 --> 00:50:23,080
Ich fühle mich nicht gut.

773
00:50:24,160 --> 00:50:29,400
Und ich glaube,
ich lehnte noch an der Bar.

774
00:50:31,880 --> 00:50:35,920
Und ich sah hinüber, wo die Gläser

775
00:50:36,000 --> 00:50:39,240
und die Flaschen hätten sein sollen,
und da war nichts.

776
00:50:39,880 --> 00:50:42,760
Nur Dunkelheit, Rauchschwaden

777
00:50:43,280 --> 00:50:44,120
und niemand.

778
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
Ich konnte niemanden sehen
und nichts hören.

779
00:50:48,080 --> 00:50:51,200
Und ich erinnere mich,

780
00:50:51,280 --> 00:50:53,880
wie ich mich umsah,
um zu sehen, was los war.

781
00:50:54,880 --> 00:50:57,640
Und die nächste Erinnerung ist,

782
00:50:58,360 --> 00:51:01,280
wie ich eine junge Frau sehe.

783
00:51:02,000 --> 00:51:04,560
Ich konnte sehen,
wie sich ihr Mund öffnete.

784
00:51:04,640 --> 00:51:05,720
Sie schreite wohl.

785
00:51:36,120 --> 00:51:37,200
Ich erfuhr später,

786
00:51:37,280 --> 00:51:39,560
dass einem bei einer Bombe
das Trommelfell platzt.

787
00:51:43,240 --> 00:51:45,960
Ich glaube,
ich wurde nach draußen geschleift.

788
00:51:46,040 --> 00:51:50,160
Da war jemand bei mir.
Er sagte, ich sprach mit ihm.

789
00:51:50,240 --> 00:51:52,360
Ich sagte ihm wohl, woher ich komme.

790
00:51:54,000 --> 00:51:57,080
Daran erinnere ich mich nicht.
An nichts davon.

791
00:52:06,720 --> 00:52:08,320
Ich kam ins Krankenhaus.

792
00:52:10,440 --> 00:52:12,400
Sie wussten nicht, ob ich überleben würde.

793
00:52:18,720 --> 00:52:20,720
Sie gaben mir starke Medikamente.

794
00:52:22,200 --> 00:52:24,800
Und ich erinnere mich, wie ich träumte,

795
00:52:24,880 --> 00:52:29,480
während sie das Schmerzmittel anpassten.

796
00:52:30,320 --> 00:52:33,000
Ich träumte davon,
in einem Nachtclub zu sein,

797
00:52:33,080 --> 00:52:34,840
und alle waren Ratten.

798
00:52:35,560 --> 00:52:38,720
Und die Ratten
waren als Menschen verkleidet.

799
00:52:42,360 --> 00:52:45,200
In den Wänden waren Ratten.
Ich konnte sie hören.

800
00:52:45,600 --> 00:52:49,240
Da war ein Doppeldecker.
Diese Flugzeuge auf dem Wasser, ja?

801
00:52:49,720 --> 00:52:52,800
Das kam im Nachtclub an.

802
00:52:54,000 --> 00:52:55,920
Und noch mehr Ratten.

803
00:53:15,320 --> 00:53:19,280
Später erfuhr ich,
dass Copeland seine Ratten...

804
00:53:19,360 --> 00:53:20,600
Er hielt sie als Haustiere.

805
00:53:21,600 --> 00:53:26,080
Und er ließ sie über das Zeug laufen,
mit dem er die Nagelbomben baute.

806
00:53:27,000 --> 00:53:32,680
Die anderen und ich im Krankenhaus

807
00:53:32,760 --> 00:53:34,800
hatten alle diese seltsamen Infektionen.

808
00:53:34,880 --> 00:53:37,080
Sie konnten nicht herausfinden,
was es war.

809
00:53:37,160 --> 00:53:38,240
Und das war alles,

810
00:53:38,320 --> 00:53:43,160
weil er seine Ratten
darauf urinieren und koten ließ.

811
00:53:43,240 --> 00:53:45,760
Über alles, was er da reinpackte.

812
00:54:00,520 --> 00:54:02,880
Als diese Patienten reinkamen,

813
00:54:04,080 --> 00:54:10,080
wurde uns klar, wie ernst es war.

814
00:54:10,560 --> 00:54:13,560
Sie hatten schreckliche Verletzungen.

815
00:54:14,360 --> 00:54:16,760
Das war wie im Krieg.

816
00:54:17,840 --> 00:54:20,880
Sie hatten großflächige Verbrennungen,

817
00:54:21,920 --> 00:54:23,280
waren bewusstlos,

818
00:54:24,640 --> 00:54:26,400
einer nach dem anderen.

819
00:54:33,440 --> 00:54:38,520
Das bisher wohl Schwierigste
in meiner Karriere war,

820
00:54:38,600 --> 00:54:43,160
als ein bewusstloser Patient reinkam.

821
00:54:44,000 --> 00:54:46,680
Er blieb für ein paar Tage bewusstlos.

822
00:54:48,440 --> 00:54:51,880
Als er nach und nach zu sich kam,

823
00:54:52,400 --> 00:54:55,360
wurde uns klar,
dass wir mit ihm reden mussten,

824
00:54:55,440 --> 00:54:59,040
um ihm
die wohl schlimmste Nachricht mitzuteilen.

825
00:55:01,160 --> 00:55:03,880
Zwei seiner Freunde waren beide gestorben.

826
00:55:05,520 --> 00:55:10,560
Und seine Frau und sein ungeborenes Kind

827
00:55:11,120 --> 00:55:13,040
kamen ebenso ums Leben.

828
00:55:35,160 --> 00:55:38,440
Eine schwangere Frau und der Trauzeuge

829
00:55:38,520 --> 00:55:40,840
wurden bei der Explosion getötet.

830
00:55:42,240 --> 00:55:44,200
Andrea Dykes starb fast sofort.

831
00:55:44,280 --> 00:55:47,760
Ihr Mann, Julian,
befindet sich im kritischen Zustand.

832
00:55:50,960 --> 00:55:54,240
ALS SCHWARZER UND SCHWULER  MANN
GEGEN FASCHISMUS

833
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
Ich war zu Hause, als ich es hörte.

834
00:56:08,280 --> 00:56:11,080
Es war ein totaler Schock.

835
00:56:13,400 --> 00:56:14,960
Absolute Hilfslosigkeit.

836
00:56:20,040 --> 00:56:21,160
Wir waren...

837
00:56:23,040 --> 00:56:25,040
Wir waren so nah dran.

838
00:56:25,600 --> 00:56:27,120
In Bezug auf...

839
00:56:27,200 --> 00:56:31,280
Ja, wir hatten das Gefühl,
den Täter zu fassen.

840
00:56:33,520 --> 00:56:37,600
Wir fanden eine Adresse,
wo er womöglich wohnte.

841
00:56:53,360 --> 00:56:54,960
Ich wollte erwischt werden.

842
00:56:55,440 --> 00:56:56,280
Warum?

843
00:56:58,440 --> 00:57:00,440
Ich wäre irgendwie berühmt.

844
00:57:01,240 --> 00:57:02,720
Was bedeutet Ihnen Ruhm?

845
00:57:04,680 --> 00:57:05,960
Existenz.

846
00:57:07,480 --> 00:57:09,680
Was bedeutet das? Ich verstehe nicht ganz.

847
00:57:10,520 --> 00:57:13,520
Wenn sich niemand an dich erinnert,
gab es dich nie.

848
00:57:14,840 --> 00:57:15,680
Alles klar.

849
00:57:19,320 --> 00:57:24,080
Es wäre nachlässig, nicht zu fragen,
warum Sie es getan haben.

850
00:57:26,160 --> 00:57:29,920
Um Angst, Feindseligkeit
und Hass zu verbreiten.

851
00:57:34,480 --> 00:57:35,560
Ich bin Nazi.

852
00:57:36,280 --> 00:57:37,240
Das gebe ich zu.

853
00:57:38,480 --> 00:57:39,320
Ja.

854
00:57:43,280 --> 00:57:46,320
Das Signal zeigt an,
dass das Band bald zu Ende ist.

855
00:57:46,400 --> 00:57:48,560
Also hören wir jetzt auf.

856
00:57:55,000 --> 00:57:57,440
Meine Damen und Herren,
in den frühen Morgenstunden

857
00:57:57,520 --> 00:57:59,320
am Samstag, dem 1. Mai,

858
00:57:59,840 --> 00:58:03,320
verhafteten unbewaffnete Polizisten
des Sondereinsatzkommandos

859
00:58:04,040 --> 00:58:07,400
einen 22-jährigen Mann in Cove, Hampshire.

860
00:58:16,120 --> 00:58:19,480
Der Mann gehört keiner der Gruppen an,

861
00:58:19,560 --> 00:58:23,240
die die Verantwortung
für die Bombenanschläge erhoben haben.

862
00:58:23,320 --> 00:58:25,040
Es wird davon ausgegangen,

863
00:58:25,120 --> 00:58:28,480
dass er alleine
mit seinen eigenen Motive operierte.

864
00:58:43,960 --> 00:58:49,760
13 MONATE SPÄTER

865
00:58:53,880 --> 00:58:56,360
Zu Beginn
von David Copelands Mordprozess

866
00:58:56,440 --> 00:58:59,080
erschienen mehr
als drei Dutzend seiner Opfer

867
00:58:59,160 --> 00:59:01,280
und die Angehörigen der Todesopfer.

868
00:59:01,960 --> 00:59:04,760
Der 24-jährige Angeklagte
bestreitet drei Mordanklagen

869
00:59:04,840 --> 00:59:06,800
wegen verminderter Zurechnungsfähigkeit.

870
00:59:09,960 --> 00:59:12,000
Copeland wäre nicht der Erste,

871
00:59:12,480 --> 00:59:14,400
der dächte,
er könnte mit Mord davonkommen,

872
00:59:14,480 --> 00:59:16,200
indem er behauptet, er sei verrückt.

873
00:59:20,440 --> 00:59:23,240
Ich habe ein großes Problem mit Menschen,

874
00:59:23,840 --> 00:59:25,800
die Frauen oder Kindern schaden.

875
00:59:26,840 --> 00:59:29,600
Als das mit Copeland passierte...

876
00:59:29,680 --> 00:59:33,800
Er hat diese Frau
und ein ungeborenes Kind getötet.

877
00:59:34,600 --> 00:59:37,240
Ich hätte nie zugelassen,
dass er davonkommt.

878
00:59:40,920 --> 00:59:42,640
Seine einzige Option war,

879
00:59:42,720 --> 00:59:45,640
auf verminderte Zurechnungsfähigkeit
zu plädieren.

880
00:59:46,040 --> 00:59:48,240
Ich musste ihn
also zum Geständnis bringen,

881
00:59:48,320 --> 00:59:50,200
dass er vollkommen zurechnungsfähig war.

882
00:59:53,880 --> 00:59:57,800
Heutzutage gibt es die,
die Pädophile im Internet aufspüren.

883
00:59:57,880 --> 01:00:00,840
Sie geben vor,
ein Mann oder eine Frau zu sein.

884
01:00:00,920 --> 01:00:03,360
Ein Pädophiler meldet sich.

885
01:00:03,440 --> 01:00:06,480
Sie treffen sich
und geben der Polizei die Beweise.

886
01:00:06,560 --> 01:00:09,000
Vor dem Internet

887
01:00:10,120 --> 01:00:12,880
habe ich eine Version davon gemacht.

888
01:00:13,680 --> 01:00:16,520
Lieber David, du kennst mich nicht,

889
01:00:16,600 --> 01:00:18,760
aber ich höre in den Nachrichten von dir.

890
01:00:19,200 --> 01:00:23,200
Wie können sie Menschen Monster
und Böse nennen, ohne sie zu kennen?

891
01:00:24,000 --> 01:00:27,080
Sollte nicht
die Unschuldsvermutung gelten?

892
01:00:27,960 --> 01:00:30,960
Ich hoffe, es macht dir nichts aus,
dass ich dir schreibe.

893
01:00:31,480 --> 01:00:32,360
Patsy.

894
01:00:33,720 --> 01:00:36,360
Liebe Patsy, danke für deinen Brief.

895
01:00:37,480 --> 01:00:41,360
Ich bin 1,73 m, 23 und habe braune Haare.

896
01:00:41,840 --> 01:00:44,760
Meine Mum sagt, ich sehe gut aus,
aber ich weiß nicht.

897
01:00:45,240 --> 01:00:48,920
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie du aussiehst. Bitte schick ein Foto.

898
01:00:50,520 --> 01:00:53,640
Copeland will die Kontrolle haben.

899
01:00:54,400 --> 01:00:56,800
Also erfand ich dieses Mädchen
namens Patsy Scanlon.

900
01:00:58,080 --> 01:01:01,200
Patsy war wie diese Mädchen,

901
01:01:01,280 --> 01:01:06,120
die man in den Propagandafilmen
der 40er Jahre sieht.

902
01:01:06,200 --> 01:01:09,880
Sie ist schlank, blond, wunderschön.

903
01:01:10,440 --> 01:01:13,480
Eine die das tut, was man ihr sagt.

904
01:01:13,960 --> 01:01:15,520
Eine, die verletzlich ist.

905
01:01:15,600 --> 01:01:18,040
Total dumm. Wissen Sie?

906
01:01:23,120 --> 01:01:25,160
Ich wusste, dass er es wagt.

907
01:01:25,240 --> 01:01:26,280
Ich wusste es.

908
01:01:29,080 --> 01:01:31,360
Für die Überlebenden
von Copelands Angriffen

909
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
war es ein Tag voller Beweise.

910
01:01:33,240 --> 01:01:36,280
Als die schrecklichen Verletzungen
beschrieben wurden,

911
01:01:36,360 --> 01:01:38,960
waren mehrere Menschen
sichtlich erschüttert.

912
01:01:40,640 --> 01:01:43,960
Im Prozess ging es darum,
ob er verrückt oder böse war.

913
01:01:44,040 --> 01:01:46,760
Und er hatte viele Anwälte.

914
01:01:46,840 --> 01:01:50,360
Er hatte mehr auf seiner Seite

915
01:01:50,440 --> 01:01:52,960
als die auf der anderen Seite.

916
01:01:54,960 --> 01:01:57,600
David Copeland
bekannte sich des Mordes nicht schuldig,

917
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
aber des Totschlags schuldig,

918
01:01:59,960 --> 01:02:01,800
aufgrund von Unzurechnungsfähigkeit.

919
01:02:01,880 --> 01:02:04,800
Jetzt muss die Jury
über seinen Geisteszustand entscheiden.

920
01:02:05,760 --> 01:02:08,040
Ich brauchte einen eindeutigen Beweis.

921
01:02:08,120 --> 01:02:11,040
Ich wollte, dass er etwas sagt,

922
01:02:11,120 --> 01:02:13,640
das zeigt,
dass er den Ärzten was vormacht.

923
01:02:13,720 --> 01:02:16,200
Aber ich hatte nicht viel Zeit.

924
01:02:16,800 --> 01:02:17,640
Lieber David,

925
01:02:18,280 --> 01:02:21,000
ich hoffe, du machst dir
keine Sorgen um deinen Prozess.

926
01:02:21,080 --> 01:02:23,040
Es muss sehr anstrengend sein.

927
01:02:23,840 --> 01:02:24,920
Liebe Patsy,

928
01:02:25,000 --> 01:02:27,920
du bist eine sehr attraktive junge Dame.

929
01:02:30,200 --> 01:02:31,640
Oh, Mann.

930
01:02:32,720 --> 01:02:35,440
Mein Plan war, Copeland aufzubauen,

931
01:02:35,520 --> 01:02:37,640
damit er sich öffnete.

932
01:02:37,720 --> 01:02:40,640
Ich hoffe, du bist zuversichtlich
und denkst positiv.

933
01:02:40,720 --> 01:02:42,200
Es ist seltsam, berühmt zu sein.

934
01:02:42,680 --> 01:02:43,760
Lieber David,

935
01:02:43,840 --> 01:02:46,280
ich sah neulich dein Bild in der Zeitung.

936
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
Deine Mum hat recht.
Du siehst wirklich gut aus.

937
01:02:48,720 --> 01:02:49,960
Liebe Patsy,

938
01:02:50,040 --> 01:02:51,640
ich kriege dich nicht aus dem Kopf.

939
01:02:51,720 --> 01:02:54,600
Ich träume von dir und davon,
wenn wir uns endlich treffen.

940
01:02:55,440 --> 01:03:00,960
Und er unterschrieb mit "In Liebe, Dave".
Da ging es los.

941
01:03:02,200 --> 01:03:05,120
Die Stimmung in Copelands Briefen
veränderte sich.

942
01:03:05,560 --> 01:03:06,560
Liebe Patsy...

943
01:03:06,640 --> 01:03:09,280
Zu dem Zeitpunkt hatte ich viele Briefe.

944
01:03:09,880 --> 01:03:13,240
Deine Briefe sind das Einzige,
das mich durchhalten lässt.

945
01:03:13,600 --> 01:03:15,640
Ich liege auf meinem Bett
und denke an dich.

946
01:03:15,720 --> 01:03:19,400
Versprich mir, dass du
mich nie vergessen wirst. Bis bald.

947
01:03:19,480 --> 01:03:21,440
Dann hatte ich ihn endlich.

948
01:03:21,960 --> 01:03:24,280
Liebe Patsy, dieser Ort ist ein Witz.

949
01:03:24,360 --> 01:03:25,560
Die Ärzte auch.

950
01:03:25,640 --> 01:03:26,920
Sie halten sich für clever,

951
01:03:27,000 --> 01:03:28,960
aber sie sind so dumm wie die Narren hier.

952
01:03:29,760 --> 01:03:31,920
Für meinen Prozess
sieht es nicht schlecht aus.

953
01:03:32,320 --> 01:03:34,680
Ich habe alle Ärzte reingelegt,
unglaublich.

954
01:03:36,160 --> 01:03:38,840
"Ich habe alle Ärzte reingelegt,
unglaublich."

955
01:03:43,200 --> 01:03:47,240
Die Jury prüfte die gesamte Korrespondenz.

956
01:03:48,800 --> 01:03:51,880
Wir waren uns einig.
Und der Psychiater ebenso.

957
01:03:52,560 --> 01:03:54,680
Er ist absolut gesund.

958
01:03:59,200 --> 01:04:02,560
Man zeigte Copeland Fotos
von den schrecklichen Verletzungen,

959
01:04:02,640 --> 01:04:05,840
all das Elend und den Schmerz,
den er verursachte.

960
01:04:05,920 --> 01:04:08,400
Nicht ein einziges Mal zeigte er Gefühle.

961
01:04:10,160 --> 01:04:12,840
Aber als der Staatsanwalt laut vorlas,

962
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
dass das Mädchen, das er heiraten wollte,

963
01:04:16,640 --> 01:04:20,680
ein haariger Türsteher
aus Essex namens Bernie war,

964
01:04:21,160 --> 01:04:24,200
legte er den Kopf in die Hände
und sackte zusammen.

965
01:04:24,280 --> 01:04:26,120
Seine Welt ging unter.

966
01:04:29,640 --> 01:04:31,840
Guten Abend.
David Copeland, der junge Fanatiker,

967
01:04:31,920 --> 01:04:35,320
der Adolf Hitler verehrte
und Nagelbomben in London platzierte,

968
01:04:35,400 --> 01:04:38,800
beginnt heute in Broadmoor
sechs lebenslange Haftstrafen.

969
01:04:39,520 --> 01:04:42,400
Er wurde verurteilt,
weil er drei Menschen ermordete

970
01:04:42,480 --> 01:04:43,800
und fast 150 verletzte

971
01:04:43,880 --> 01:04:46,880
in Bombenanschlägen gegen Schwarze
und Homosexuelle Menschen.

972
01:04:47,360 --> 01:04:51,400
Die Jury lehnte sein Plädoyer ab,
dass er unzurechnungsfähig war.

973
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
Für zwei der Überlebenden

974
01:05:05,880 --> 01:05:08,720
war es ein ergreifender Moment
außerhalb des Old Bailey.

975
01:05:09,560 --> 01:05:13,520
David Copeland hat seine Ziele von Ruhm
und Macht nicht erreicht.

976
01:05:13,600 --> 01:05:14,760
Das Urteil beweist,

977
01:05:14,840 --> 01:05:18,080
dass er ein gefährlicher,
erbärmlicher Niemand ist,

978
01:05:18,160 --> 01:05:19,800
der jetzt dort ist, wo er hingehört.

979
01:05:25,160 --> 01:05:26,640
-Danke, Leute.
-Danke.

980
01:05:34,640 --> 01:05:38,320
Alle sagten: "Gehen wir was trinken."

981
01:05:39,200 --> 01:05:43,600
Und ich dachte:
"Hier gibt's nichts zu feiern."

982
01:05:44,120 --> 01:05:45,400
Oh, schön.

983
01:05:47,560 --> 01:05:48,680
Auf neue Anfänge.

984
01:05:51,920 --> 01:05:55,000
Ich hatte immer
dieses überwältigende Gefühl.

985
01:05:55,080 --> 01:05:56,320
Was für eine Verschwendung.

986
01:05:57,120 --> 01:05:59,840
Was für eine Verschwendung
menschlichen Lebens.

987
01:06:00,800 --> 01:06:01,880
Inklusive seinem.

988
01:06:02,120 --> 01:06:05,320
Denn er wird nie rauskommen
und niemandem etwas nützen.

989
01:06:06,240 --> 01:06:09,200
Und was er all diesen Leuten angetan hat.

990
01:06:09,280 --> 01:06:11,080
Hunderte von Menschen.

991
01:06:20,760 --> 01:06:21,600
Ich wünschte,

992
01:06:22,640 --> 01:06:24,680
wir hätten verhindern können...

993
01:06:27,440 --> 01:06:30,880
...dass diese Menschen getötet
und verletzt werden.

994
01:06:32,600 --> 01:06:35,680
Es gibt also eine Art Schuldgefühl, oder?

995
01:06:36,120 --> 01:06:40,640
Ja. Ja, auf jeden Fall. Definitiv.

996
01:06:41,880 --> 01:06:43,640
Ich denke oft darüber nach.

997
01:06:46,160 --> 01:06:49,560
Ich dachte, ich wäre darüber hinweg.
Dann kam es wieder.

998
01:06:54,200 --> 01:06:55,560
Als ich

999
01:06:56,320 --> 01:07:02,600
der BNP beitrat, mochte ich die Aufregung,
ein Spion zu sein und all das.

1000
01:07:02,680 --> 01:07:05,280
Ich wollte die Bösen rankriegen.

1001
01:07:06,160 --> 01:07:08,480
Aber wenn so etwas passiert,

1002
01:07:08,560 --> 01:07:13,360
wünschte ich, wir hätten das,
was passierte, früher aufhalten können.

1003
01:07:20,720 --> 01:07:21,560
Ja.

1004
01:07:23,440 --> 01:07:28,000
Arthur war jemand,
der motiviert war, etwas Gutes zu tun.

1005
01:07:29,240 --> 01:07:33,560
Damals gab es
eine Belohnung von der Polizei.

1006
01:07:33,640 --> 01:07:36,080
£70.000, um ihn zu identifizieren.

1007
01:07:36,560 --> 01:07:38,360
Arthur war nie an Geld interessiert.

1008
01:07:40,400 --> 01:07:43,400
Und selbst jetzt.
Manche in seiner Familie...

1009
01:07:43,480 --> 01:07:46,960
Erst am 20. Jahrestag
der Londoner Bombenanschläge

1010
01:07:47,920 --> 01:07:50,920
fanden Mitglieder seiner Familie heraus,
was er getan hatte.

1011
01:07:53,160 --> 01:07:55,080
Dass er doch kein Nazi war.

1012
01:07:58,760 --> 01:08:01,640
Arthur tat das zehn Jahre lang.

1013
01:08:01,720 --> 01:08:05,880
Woche für Woche ging er
zu Treffen der British National Party,

1014
01:08:05,960 --> 01:08:08,120
wurde von Anti-Faschisten gejagt

1015
01:08:08,200 --> 01:08:10,160
und angegriffen.

1016
01:08:10,640 --> 01:08:12,920
Er ging zu Konzerten mit Nazis.

1017
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
Und er hatte all das getan und...

1018
01:08:16,400 --> 01:08:19,560
Natürlich hat er weit mehr gemacht,
als Copeland zu identifizieren.

1019
01:08:19,640 --> 01:08:22,200
Er spielte eine wichtige Rolle,

1020
01:08:22,280 --> 01:08:26,760
dass die British National Party
keinen Erfolg im Osten Londons hatte.

1021
01:08:27,840 --> 01:08:32,200
Tyndall konnte sich im Land
nicht etablieren. Wegen Arthur.

1022
01:08:33,520 --> 01:08:38,040
Die Polizei sagt, dass die Anwesenheit
der BNP rassistische Spannungen auslöst...

1023
01:08:38,120 --> 01:08:41,560
Oh, "die Polizei sagt, die Polizei sagt."

1024
01:08:42,000 --> 01:08:44,600
-Sie glauben ihnen nicht?
-Nein, wir stimmen dem nicht zu.

1025
01:08:44,680 --> 01:08:48,040
Sie stimmen den Verurteilungen
Ihrer Mitglieder nicht zu?

1026
01:08:48,120 --> 01:08:49,280
Ich sagte bereits,

1027
01:08:49,360 --> 01:08:51,600
dass unsere Mitglieder
proportional gesehen

1028
01:08:51,680 --> 01:08:54,360
nicht mehr Verurteilungen
als andere Parteimitglieder haben.

1029
01:08:54,800 --> 01:08:56,200
Ok. Vielen Dank.

1030
01:08:56,280 --> 01:08:59,960
Ja. Verschwindet so schnell wie möglich.

1031
01:09:02,240 --> 01:09:04,720
Ihr seid so, wie man es von euch erwartet.

1032
01:09:05,520 --> 01:09:09,680
Ihr seid genauso,
wie wir es erwarten und...

1033
01:09:24,320 --> 01:09:26,000
Sie wollen uns auseinanderbringen.

1034
01:09:26,080 --> 01:09:28,440
Unsere Botschaft heute ist,

1035
01:09:28,520 --> 01:09:30,480
dass es das Gegenteil bewirkt.

1036
01:09:30,560 --> 01:09:32,400
Wir kommen zusammen!

1037
01:09:32,480 --> 01:09:35,120
Auf eine Art,
die man noch nie gesehen hat!

1038
01:09:35,200 --> 01:09:38,120
Lasst uns marschieren,
um diesem Tag gerecht zu werden!

1039
01:09:48,680 --> 01:09:51,680
Ich glaube, dass jemand wie Copeland,

1040
01:09:52,280 --> 01:09:56,040
der versucht, zu tun,
was Copeland tat, nie Erfolg haben wird.

1041
01:09:59,080 --> 01:10:01,080
Was mir Hoffnung macht, ist,

1042
01:10:01,160 --> 01:10:04,160
dass es immer noch mehr gute
als böse Menschen gibt.

1043
01:10:05,160 --> 01:10:07,240
Und die Hasser können nie gewinnen.

1044
01:10:08,200 --> 01:10:11,720
Langfristig
können die Hasser nie gewinnen.

1045
01:10:11,800 --> 01:10:16,200
Und es muss schrecklich sein,
voller Hass zu sein.

1046
01:10:16,280 --> 01:10:17,240
Nicht wahr?

1047
01:10:18,120 --> 01:10:21,160
Denken Sie an all die Dinge,
die man nicht genießen kann,

1048
01:10:21,240 --> 01:10:22,720
weil man voller Hass ist.

1049
01:10:23,520 --> 01:10:26,440
Nein. Heute ist Freitag.
Ich gehe nach Hause und trinke ein Bier.

1050
01:11:48,520 --> 01:11:53,520
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus



