1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,240
‎可以給我啤酒嗎？

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,480
‎-當然
‎-謝謝

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
‎我幫你拿

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
‎你為什麼同意見我？

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,920
‎這個故事很有趣…

8
00:00:38,440 --> 00:00:40,560
‎我有不同的觀點

9
00:00:42,800 --> 00:00:47,240
‎勝利萬歲…

10
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
‎我在極右派臥底了十年

11
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
‎那段經歷比我想像的糟糕很多

12
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
‎是真的

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,720
‎他們的信念非常堅定

14
00:00:57,120 --> 00:00:59,840
‎尤其是第一年，他們完全就是納粹

15
00:00:59,920 --> 00:01:01,240
‎所有人都在

16
00:01:02,200 --> 00:01:05,680
‎彼此競爭，比誰最激進

17
00:01:07,400 --> 00:01:09,640
‎有人說要開啟種族戰爭

18
00:01:11,240 --> 00:01:12,160
‎沒錯，種族戰爭

19
00:01:12,680 --> 00:01:16,000
‎到了某一刻，我們必須痛下殺手

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
‎我們列了目標清單

21
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
‎接著出現了

22
00:01:22,600 --> 00:01:24,480
‎製造炸彈的人

23
00:01:29,120 --> 00:01:32,040
‎在1990年代，街頭常常出事

24
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
‎情勢非常緊張

25
00:01:35,800 --> 00:01:38,320
‎只要點燃火柴，衝突就會引爆

26
00:01:39,920 --> 00:01:43,360
‎但我們不認為真的會有人動手

27
00:01:45,840 --> 00:01:47,320
‎但後來真的有人動手了

28
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
‎NETFLIX 原創紀錄片

29
00:01:53,280 --> 00:01:55,040
‎（所有城市都拉響警報）

30
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
‎（嬰兒頭部被插進10公分釘子）

31
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
‎（下一個就是你）

32
00:02:42,800 --> 00:02:46,360
‎（倫敦）

33
00:02:59,120 --> 00:03:01,320
‎這場訊問將進行錄音

34
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
‎我是特倫斯博蘭警探警佐

35
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
‎新蘇格蘭場反恐怖主義處

36
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
‎在場的警員有…

37
00:03:08,840 --> 00:03:10,640
‎菲利浦強斯頓警探警官

38
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
‎新蘇格蘭場反恐怖主義處

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,720
‎今天是1999年5月1日

40
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
‎我的手錶顯示現在是18點13分

41
00:03:20,480 --> 00:03:22,760
‎（嫌疑犯訊問，1999年5月1日）

42
00:03:22,840 --> 00:03:27,120
‎（聲音來自原始筆錄）

43
00:03:28,040 --> 00:03:30,400
‎我們坐在這裡的目的

44
00:03:30,480 --> 00:03:31,680
‎就是找出真相

45
00:03:32,640 --> 00:03:34,240
‎我只是個火花，就這樣

46
00:03:35,240 --> 00:03:37,120
‎讓這個國家起火燃燒的火花

47
00:03:40,280 --> 00:03:42,920
‎那些想法越來越強烈

48
00:03:43,800 --> 00:03:45,040
‎無法趕出我的腦海

49
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
‎我的命運，你懂嗎？

50
00:03:49,680 --> 00:03:52,560
‎到了最後，有天早上醒來
‎我決定不再想了

51
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
‎我要去實踐

52
00:03:57,680 --> 00:03:59,640
‎所以你打算什麼時候引爆？

53
00:04:00,960 --> 00:04:01,800
‎星期六

54
00:04:03,480 --> 00:04:04,400
‎五點半

55
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
‎（布立克斯頓）

56
00:04:25,760 --> 00:04:28,520
‎（星期六）

57
00:04:29,360 --> 00:04:30,720
‎（電氣大道）

58
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
‎那天早上很美好

59
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
‎到處都是人

60
00:04:34,760 --> 00:04:37,400
‎陽光普照，布立克斯頓一片歡樂

61
00:04:37,480 --> 00:04:39,640
‎大家都在做自己的事

62
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
‎桃子、李子、油桃和草莓，快來

63
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
‎高檔的水果，低廉的價格

64
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
‎布立克斯頓是個很棒的地方

65
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
‎這裡很有歷史，你懂嗎？

66
00:04:52,960 --> 00:04:57,360
‎這是黑人來到倫敦的第一站

67
00:04:59,240 --> 00:05:01,360
‎大家一起工作、一起生活

68
00:05:01,440 --> 00:05:03,400
‎我們認識來自世界各地的人

69
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
‎到處都有人在賣各種東西

70
00:05:07,880 --> 00:05:09,920
‎盡其所能求生存

71
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
‎對，兩英鎊，親愛的

72
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
‎-排行榜上的唱片我們都有
‎-全部都有

73
00:05:15,280 --> 00:05:16,240
‎史努比狗狗…

74
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
‎麥可傑克森、瑪丹娜

75
00:05:18,880 --> 00:05:21,280
‎我還有一部史努比狗狗拍的成人片

76
00:05:21,360 --> 00:05:22,200
‎沒錯

77
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
‎-是盜版的，但我沒看過
‎-我們沒賣掉過

78
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
‎-我們有賣過
‎-應該沒有，好吧

79
00:05:27,600 --> 00:05:30,040
‎我們有點像羅賓漢
‎在他們眼中，我們就是羅賓漢

80
00:05:30,120 --> 00:05:33,360
‎但對唱片行來說不是
‎以前路邊都有很多唱片行

81
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
‎我們都會說：“我比唱片行還行”

82
00:05:36,920 --> 00:05:38,000
‎我們編了很多詞

83
00:05:38,080 --> 00:05:40,680
‎“沒從天上掉下，只能仰賴自己”

84
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
‎“我不在乎你是不是盜版

85
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
‎反正半價就是我的價格”

86
00:05:45,200 --> 00:05:46,520
‎我很喜歡，擊掌

87
00:05:47,400 --> 00:05:48,680
‎快點，別讓我尷尬

88
00:05:53,240 --> 00:05:54,080
‎椰子！

89
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
‎椰子，很新鮮

90
00:05:57,000 --> 00:06:00,320
‎我們都在那裡，那天快樂又美好

91
00:06:01,760 --> 00:06:04,120
‎突然間，我的鄰居對我說

92
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
‎“天啊，塔倫，這裡有個包包

93
00:06:06,920 --> 00:06:08,280
‎我聽到一個聲音”

94
00:06:09,080 --> 00:06:11,760
‎我說：“你聽到什麼聲音？”
‎他說：“過來看看”

95
00:06:11,840 --> 00:06:13,680
‎所以我走出我的攤販

96
00:06:13,760 --> 00:06:14,920
‎包包發出聲音…

97
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
‎那個黑色包包就發出這種聲音

98
00:06:23,160 --> 00:06:26,480
‎可能是金條，可能是大量的毒品

99
00:06:26,560 --> 00:06:28,920
‎可能是一大筆錢，那包包不是我們的

100
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
‎我把包包打開，把臉探進去

101
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
‎然後我們說：“是炸彈”

102
00:06:35,560 --> 00:06:38,280
‎然後大家說：“這是炸彈嗎？”
‎我不是炸彈專家

103
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
‎但我一看到就知道是炸彈

104
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
‎我從沒看過炸彈

105
00:06:41,920 --> 00:06:43,800
‎就像卡通裡的炸彈一樣

106
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
‎-對
‎-有個時鐘，一直叮叮響

107
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
‎-一看就知道
‎-是舊式的鬧鐘

108
00:06:49,080 --> 00:06:50,000
‎上面有個鈴

109
00:06:50,080 --> 00:06:52,800
‎-裝在保鮮盒裡的圓形鐘
‎-就像這樣

110
00:06:52,880 --> 00:06:55,960
‎盒子外面有線路…

111
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
‎連著一個棕色方塊

112
00:06:57,720 --> 00:06:59,280
‎-連著一個裝滿釘子的盒子
‎-盒子

113
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
‎我說：“快點報警”

114
00:07:02,080 --> 00:07:05,760
‎因為我們不知道發生了什麼事
‎或者那個包包是誰放的

115
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
‎因為現場根本沒有人

116
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
‎所以我走回我的攤子

117
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
‎招呼我的客人

118
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
‎我記得我走開時
‎心裡想著：“我不想扯上關係”

119
00:07:15,080 --> 00:07:16,120
‎然後我就回去了

120
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
‎我記得那個人

121
00:07:17,480 --> 00:07:19,880
‎大家都說：“不要犯蠢

122
00:07:19,960 --> 00:07:22,480
‎把它丟進垃圾桶，假裝沒發生過”

123
00:07:22,560 --> 00:07:26,760
‎很瘋狂，沒人知道該怎麼做

124
00:07:29,640 --> 00:07:32,880
‎沒人相信這個故事
‎這故事我說過好幾次了

125
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
‎有個毒蟲取出了炸彈，把袋子偷走

126
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
‎“不可能，你在說笑

127
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
‎這是不可能的”

128
00:07:38,280 --> 00:07:40,200
‎“是真的，我發誓，真的發生了”

129
00:07:40,280 --> 00:07:43,640
‎-就連現在都有毒蟲…
‎-那個毒蟲從這個角度出現

130
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
‎他從…

131
00:07:45,400 --> 00:07:47,680
‎攤子附近出現，把東西拿起來

132
00:07:47,760 --> 00:07:51,160
‎大家都說：“把袋子放下，你這瘋子
‎那是炸彈”

133
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
‎他碰到炸彈時，大家都說
‎“天啊，你在幹嘛？”

134
00:07:54,480 --> 00:07:56,360
‎現在大家看到炸彈了
‎因為他拿出來了

135
00:07:56,440 --> 00:07:59,160
‎炸彈就暴露在那裡，然後他慢慢地…

136
00:07:59,240 --> 00:08:02,640
‎他就這樣拿走包包，然後走到馬路上

137
00:08:02,720 --> 00:08:04,920
‎他想要那個包包，他拿走了

138
00:08:05,680 --> 00:08:07,520
‎警衛打電話叫警察

139
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
‎警察出現了

140
00:08:09,320 --> 00:08:12,520
‎警察靠近時，我說：“那是炸彈”

141
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
‎大家請退後

142
00:08:29,880 --> 00:08:30,760
‎謝謝

143
00:08:55,200 --> 00:08:57,440
‎我不記得落地或被拋起來的過程

144
00:08:57,520 --> 00:08:59,800
‎-我只記得我飛起來了
‎-沒錯

145
00:08:59,880 --> 00:09:00,800
‎我飛起來了

146
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
‎-我有聽得到你的叫聲
‎-對

147
00:09:02,760 --> 00:09:05,440
‎-他在大喊我的名字
‎-那是之後

148
00:09:08,000 --> 00:09:11,160
‎我在公車站下的擔架上找到他

149
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
‎“我在這裡，李”

150
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
‎我得躲在手推車底下

151
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
‎我以為沒人活下來

152
00:09:23,840 --> 00:09:27,360
‎整棟建築物崩塌在所有人身上

153
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
‎我的腿上刺了一根小釘子

154
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
‎我不敢相信他沒被波及
‎他站在很前面，太扯了

155
00:09:41,400 --> 00:09:44,640
‎有些人的四肢沒了
‎或者頭部被釘子刺到

156
00:09:44,720 --> 00:09:48,960
‎我心想：“我只被一根釘子刺到
‎何必浪費擔架，被送去醫院？”

157
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
‎-他們剪開他的牛仔褲
‎-釘子打到我的腿

158
00:09:54,040 --> 00:09:56,280
‎那是我媽剛買給我的生日禮物

159
00:09:56,360 --> 00:10:00,240
‎“別剪牛仔褲，是我媽送的生日禮物”
‎我永遠忘不了

160
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
‎到處都是玻璃

161
00:10:05,760 --> 00:10:07,240
‎我沒有受傷

162
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
‎我非常感激

163
00:10:11,000 --> 00:10:12,960
‎現場大部分的人

164
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
‎都死傷慘重

165
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
‎大家到處跑來跑去

166
00:10:17,400 --> 00:10:20,080
‎想知道他們的愛人是否安全

167
00:10:20,720 --> 00:10:22,400
‎當時非常恐怖

168
00:10:38,520 --> 00:10:40,360
‎你有想過後果嗎？

169
00:10:41,560 --> 00:10:42,400
‎沒有

170
00:10:42,920 --> 00:10:46,160
‎我在火車上一直想像炸彈爆炸的情景

171
00:10:49,800 --> 00:10:50,680
‎我必須這麼做

172
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
‎我就像機器人一樣

173
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
‎你有沒有想到…

174
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
‎那些人？

175
00:10:58,600 --> 00:10:59,440
‎沒有

176
00:10:59,960 --> 00:11:00,800
‎完全沒有

177
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
‎39人受傷

178
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
‎包括一個小孩，他的頭顱

179
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
‎被刺進了10公分的釘子

180
00:11:20,920 --> 00:11:24,560
‎燒燙傷、爆炸性傷害

181
00:11:24,640 --> 00:11:28,800
‎加上嚴重彈片傷的傷患很難處裡

182
00:11:29,560 --> 00:11:31,680
‎這個炸彈的設計

183
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
‎是為了盡可能殺死更多人

184
00:11:34,840 --> 00:11:36,720
‎那天沒有人喪命

185
00:11:37,240 --> 00:11:39,400
‎簡直是個奇蹟

186
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
‎釘子炸彈的設計

187
00:11:46,400 --> 00:11:50,240
‎用意就是造成最大程度的傷害

188
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
‎盡量傷害最多的人，害死越多人越好

189
00:11:56,000 --> 00:11:59,560
‎把金屬碎片放進炸彈裡

190
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
‎然後引爆

191
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
‎炸彈會讓金屬

192
00:12:05,160 --> 00:12:07,040
‎以時速480公里飛行

193
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
‎釘子會伴隨著

194
00:12:12,600 --> 00:12:16,440
‎爆炸波在過程中帶起的其他東西

195
00:12:18,160 --> 00:12:22,640
‎釘子飛越不同人的同時

196
00:12:22,720 --> 00:12:25,480
‎可能會帶著一個人的一部分

197
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
‎飛向另一個人

198
00:12:27,840 --> 00:12:32,000
‎這會使得傷口變得非常複雜

199
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
‎某人腿部的一部分

200
00:12:34,040 --> 00:12:37,400
‎可能會出現在另一人的胸口

201
00:12:38,040 --> 00:12:41,120
‎或者出現在下一個人的胸口

202
00:12:42,560 --> 00:12:46,360
‎我們從沒見過這種事

203
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
‎這裡是布立克斯頓中心

204
00:12:59,360 --> 00:13:04,040
‎當地居民對釘子炸彈客的憤怒情緒
‎逐漸升高

205
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
‎布立克斯頓的情勢很緊張

206
00:13:06,200 --> 00:13:08,800
‎我們只想解決週六發生的事

207
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
‎再決定後續的做法

208
00:13:12,360 --> 00:13:14,280
‎我身旁是麥克法蘭克林

209
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
‎他是社區警察諮詢小組的成員

210
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
‎麥克，我看到了今日的緊張氣氛

211
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
‎是的，大家都很生氣

212
00:13:23,040 --> 00:13:27,160
‎兇嫌懦弱又無情地傷害了布立克斯頓

213
00:13:27,240 --> 00:13:30,480
‎在星期六過著守法例行生活的
‎無辜民眾

214
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
‎有人被截肢

215
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
‎被釘子弄出了裂傷

216
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
‎有人耳聾、失明

217
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
‎那不只是一顆製造噪音的炸彈

218
00:13:42,080 --> 00:13:45,360
‎這個炸彈毀了人的一生

219
00:13:46,840 --> 00:13:49,280
‎警方非常謹慎，不輕易下結論

220
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
‎他們想說：“對於背後的動機

221
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
‎我們保持開放態度”

222
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
‎我以為是種族攻擊

223
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
‎我的本能反應

224
00:14:06,360 --> 00:14:09,920
‎對於在那生活的人來說
‎發生這種事，你會略知一二

225
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
‎但警察還一直說

226
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
‎“我們跟你們一樣想抓到炸彈客”

227
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
‎你會說：“不，你並不想

228
00:14:18,000 --> 00:14:20,320
‎因為…你住在哪裡？

229
00:14:20,400 --> 00:14:22,960
‎你住的地方不是攻擊的目標”

230
00:14:24,120 --> 00:14:26,840
‎炸彈客沒在第一次犯案時置人於死

231
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
‎他可能會再回來

232
00:14:33,720 --> 00:14:35,960
‎倫敦曾發生過爆炸案

233
00:14:37,400 --> 00:14:41,360
‎愛爾蘭共和軍的活動
‎不是太久以前的事

234
00:14:43,200 --> 00:14:45,960
‎炸彈小組於今早檢驗了

235
00:14:46,040 --> 00:14:48,760
‎失事建築物取得的證物

236
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
‎一個理論是這起攻擊事件

237
00:14:50,920 --> 00:14:54,200
‎是愛爾蘭共和軍計畫的反抗行動

238
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
‎在南安普敦的發現之後…

239
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
‎我們從沒遇過

240
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
‎那種炸彈出現在

241
00:15:00,880 --> 00:15:04,680
‎商業步行區的中央

242
00:15:06,320 --> 00:15:08,880
‎（倫敦警察廳）

243
00:15:08,960 --> 00:15:10,440
‎安妮特，妳好，我是賽門佛伊

244
00:15:11,160 --> 00:15:12,360
‎當時我很年輕

245
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
‎剛出社會，沒有經驗

246
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
‎很有抱負

247
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
‎可能還有一點天真

248
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
‎有機會成為布立克斯頓分局的隊長

249
00:15:21,800 --> 00:15:25,920
‎在那裡工作很有挑戰性

250
00:15:31,440 --> 00:15:32,960
‎氣氛很緊張

251
00:15:35,120 --> 00:15:37,680
‎大家都在猜測

252
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
‎到底是怎麼回事，還有誰是幕後兇手

253
00:15:42,040 --> 00:15:44,760
‎我想到了很多理由

254
00:15:45,440 --> 00:15:48,240
‎我們知道幫派暴力正在醞釀

255
00:15:48,320 --> 00:15:50,680
‎那段時間也發生了幾次槍擊案

256
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
‎是那個原因嗎？

257
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
‎大家都在說：“好啊

258
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
‎那你打算怎麼做？”

259
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
‎先生，你不覺得你們也該

260
00:16:00,760 --> 00:16:04,760
‎向大家坦白，承認你們警力不足

261
00:16:04,840 --> 00:16:08,200
‎無法盡到對這社區的責任？

262
00:16:09,600 --> 00:16:11,960
‎大家覺得受到的保護不足、監控過度

263
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
‎我們經歷過1981年布立克斯頓暴動

264
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
‎在拘留時死亡，這些我們都經歷過

265
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
‎所以社區的很多人

266
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
‎都不喜歡和警察合作
‎或者無法覺得自在

267
00:16:24,080 --> 00:16:25,000
‎因為我們無法信任

268
00:16:25,800 --> 00:16:29,560
‎警察截停搜查社區居民，對其騷擾

269
00:16:29,640 --> 00:16:32,480
‎警方宣布要湧入我們這一區

270
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
‎就因為爆炸案

271
00:16:35,320 --> 00:16:38,400
‎在我小時候，警方截停搜查
‎是很嚴重的議題

272
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
‎和朋友在週六下午去布立克斯頓

273
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
‎逛唱片行之類的

274
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
‎星期六最常遇到的一件事

275
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
‎就是被截停搜查

276
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
‎負責這區的資深警官跟我說

277
00:16:50,720 --> 00:16:52,920
‎他給你們的建議就是

278
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
‎認真考慮加入警隊

279
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
‎他還不夠…

280
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
‎我朋友會被帶進警察局

281
00:17:00,760 --> 00:17:01,920
‎出來時渾身是傷

282
00:17:02,000 --> 00:17:04,360
‎他們說警察揍了他們的臉

283
00:17:05,000 --> 00:17:07,760
‎那都是…正常的事

284
00:17:09,160 --> 00:17:14,120
‎這些都是造成社區和警察
‎彼此憎恨的原因

285
00:17:20,000 --> 00:17:22,120
‎現在播報今天的另一則新聞

286
00:17:22,200 --> 00:17:26,440
‎警探正在調查昨天
‎發生於南倫敦布立克斯頓的炸彈案

287
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
‎目前仍不確定幕後兇手是誰

288
00:17:29,920 --> 00:17:32,680
‎攻擊事件與已知的恐怖組織無關

289
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
‎你上週六在這裡嗎？

290
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
‎有很多人出面

291
00:17:37,920 --> 00:17:43,080
‎但目前還沒人能告訴我們
‎關於炸彈客的具體細節

292
00:17:44,040 --> 00:17:46,080
‎沒人知道任何線索

293
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
‎是一群人嗎？還是一個人？

294
00:17:49,640 --> 00:17:51,040
‎這造成了真正的恐懼

295
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
‎（你能幫忙嗎？）

296
00:17:52,800 --> 00:17:55,640
‎當時警方沒有在監視極右派

297
00:17:55,720 --> 00:17:59,160
‎他們自稱有在監控
‎偶爾也會逮捕幾個人

298
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
‎但安全部門高層的想法就是

299
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
‎極右派不會構成威脅

300
00:18:04,840 --> 00:18:08,080
‎他們只是說說，並不打算真的行動

301
00:18:08,920 --> 00:18:12,520
‎不過是一群流氓，沒必要費心留意

302
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
‎探照燈是一個不公開的情報行動

303
00:18:20,240 --> 00:18:24,040
‎我們會滲透並監視法西斯組織

304
00:18:24,120 --> 00:18:27,640
‎白人也要人權…

305
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
‎好幾年來，我們都發出警訊

306
00:18:30,320 --> 00:18:33,440
‎恐怖主義行動捍衛最後一役

307
00:18:33,520 --> 00:18:34,720
‎對抗整個制度

308
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
‎有點像地下游擊隊

309
00:18:38,200 --> 00:18:41,320
‎重點就是恐怖主義和殺人

310
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
‎勝利萬歲…

311
00:18:49,040 --> 00:18:52,800
‎這段時間很危險
‎我們想阻止這些人

312
00:18:54,840 --> 00:18:59,360
‎我們越了解他們的行為
‎就越有機會阻止

313
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
‎讓大家注意到他們的行動

314
00:19:03,480 --> 00:19:06,840
‎後來，有個人聯絡我們

315
00:19:06,920 --> 00:19:08,480
‎自願說要加入

316
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
‎探照燈您好

317
00:19:11,480 --> 00:19:14,560
‎他說他是25歲左右的年輕人
‎熱衷政治

318
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
‎極度反種族歧視

319
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
‎當然了，我認為他能做的最大貢獻

320
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
‎就是加入極右派

321
00:19:23,400 --> 00:19:25,280
‎而他就這麼做了

322
00:19:37,840 --> 00:19:40,760
‎你還是必須隱藏身分嗎？

323
00:19:40,840 --> 00:19:41,680
‎對

324
00:19:42,240 --> 00:19:45,080
‎因為這些人真的很危險

325
00:19:46,800 --> 00:19:49,440
‎他們到現在還相信你是納粹？

326
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
‎對

327
00:19:53,600 --> 00:19:54,520
‎你為什麼這麼做？

328
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
‎我喜歡當間諜，這…

329
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
‎很刺激

330
00:20:07,400 --> 00:20:09,160
‎可以從頭開始說起嗎，亞瑟？

331
00:20:10,240 --> 00:20:13,640
‎在1999年，我在英國國家黨臥底

332
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
‎在新的世紀，我們需要新的理想

333
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
‎新的政治

334
00:20:20,240 --> 00:20:23,200
‎英國國家黨是講求治安的黨派

335
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
‎我們必須停止移民

336
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
‎並且幫助移民回到故鄉

337
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
‎我們認為自己是正直

338
00:20:32,000 --> 00:20:35,800
‎有榮譽感、守法的公民

339
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
‎我們是好人

340
00:20:39,560 --> 00:20:40,680
‎發起一項運動

341
00:20:41,320 --> 00:20:42,840
‎讓英國在未來的世紀

342
00:20:43,480 --> 00:20:45,920
‎再次偉大

343
00:20:46,440 --> 00:20:48,240
‎但事實上

344
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
‎英國國家黨都會在

345
00:20:51,000 --> 00:20:54,200
‎禮拜堂或酒吧的小房間開會

346
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
‎滾開

347
00:20:56,600 --> 00:21:00,400
‎大家會發放攻擊名單

348
00:21:00,480 --> 00:21:02,720
‎毫不遮掩的納粹主義文宣

349
00:21:03,240 --> 00:21:04,920
‎炸彈說明書

350
00:21:06,320 --> 00:21:09,440
‎他們的夢想就是，有人會去轟炸

351
00:21:09,960 --> 00:21:12,160
‎他們列出的目標

352
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
‎心態非常極端

353
00:21:18,040 --> 00:21:19,680
‎我原本以為

354
00:21:20,240 --> 00:21:22,680
‎他們不會讓新加入的人

355
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
‎接觸到納粹的內容

356
00:21:25,200 --> 00:21:28,040
‎但他們卻直接了當地說
‎屠殺猶太人是很棒的

357
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
‎就在第一天？

358
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
‎就在第一天，沒錯

359
00:21:31,720 --> 00:21:32,840
‎你怎麼想？

360
00:21:33,480 --> 00:21:36,880
‎我很震驚、害怕，同時也很興奮

361
00:21:37,600 --> 00:21:41,480
‎況且，就因為他們的納粹立場
‎這麼明顯

362
00:21:41,560 --> 00:21:45,680
‎我就更有理由繼續臥底，對吧？

363
00:21:47,320 --> 00:21:50,800
‎你覺得他們有在監視你嗎？
‎有人懷疑你嗎？

364
00:21:50,880 --> 00:21:52,320
‎沒有

365
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
‎我猜他們的想法是

366
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
‎白人怎可能不想加入他們的組織？

367
00:22:03,600 --> 00:22:06,840
‎反法西斯黨派顯然不知道
‎我站在他們那一邊

368
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
‎所以我被攻擊過幾次

369
00:22:10,400 --> 00:22:13,120
‎最慘的一次是一個女生

370
00:22:13,200 --> 00:22:16,960
‎拿著槌子攻擊我的頭

371
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
‎這就是我的遭遇

372
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
‎你相信什麼，小子？

373
00:22:50,280 --> 00:22:52,880
‎這個國家有很多可憐的白人

374
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
‎大家都愛胡扯

375
00:22:54,880 --> 00:22:57,160
‎一切都得公平、都得…

376
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
‎這讓白人…

377
00:22:59,640 --> 00:23:01,760
‎貶低了這個國家的白人

378
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
‎像我這樣的人

379
00:23:05,160 --> 00:23:07,480
‎所以你就想放炸彈？

380
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
‎對，越多越好

381
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
‎一週一個

382
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
‎你為什麼在炸彈裡放釘子？

383
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
‎這樣就能砸破窗戶

384
00:23:23,560 --> 00:23:25,640
‎刺進人的身體，讓人截肢

385
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
‎還有置人於死

386
00:23:48,520 --> 00:23:53,080
‎（七天後）

387
00:23:57,760 --> 00:24:02,120
‎（紅磚巷）

388
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
‎（星期六）

389
00:24:11,640 --> 00:24:13,920
‎（甜辣美食）

390
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
‎在首都，接連第二個星期

391
00:25:08,840 --> 00:25:14,440
‎民族區再次成為突發攻擊的目標

392
00:25:14,520 --> 00:25:17,840
‎紅磚巷今晚仍在封閉
‎城市瀰漫驚懼的氣氛

393
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
‎但現場沒人喪命，這讓人鬆了一口氣

394
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
‎孟加里區中心遭受攻擊

395
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
‎我們遇到的問題
‎幾乎等同於種族恐怖主義

396
00:25:28,800 --> 00:25:32,680
‎這種行為太過分了，我們絕不寬容

397
00:25:32,760 --> 00:25:36,480
‎我們會盡全力，揪出該負責的人

398
00:25:36,560 --> 00:25:39,480
‎我們會起訴他們，並繩之以法
‎這點無庸置疑

399
00:25:40,040 --> 00:25:43,720
‎我身旁這位是西蒂希夫達薩尼
‎《東方之眼》編輯

400
00:25:44,360 --> 00:25:47,560
‎直至今日，我們的辦公室
‎仍會收到死亡威脅

401
00:25:48,120 --> 00:25:50,080
‎上週我們才對讀者發出警告

402
00:25:50,160 --> 00:25:53,040
‎請住在黑人或亞裔區域的人多加小心

403
00:25:53,120 --> 00:25:54,960
‎政客和警察

404
00:25:55,040 --> 00:25:57,320
‎還不確定這是否為種族犯罪的同時

405
00:25:57,400 --> 00:25:59,480
‎他們已經開始策劃下一場攻擊

406
00:26:02,560 --> 00:26:04,960
‎我只想表達

407
00:26:05,040 --> 00:26:07,120
‎我個人對警方的不滿

408
00:26:07,840 --> 00:26:09,680
‎試著做對的事

409
00:26:10,280 --> 00:26:13,240
‎那就是我當時的目的
‎試著做對的事

410
00:26:14,920 --> 00:26:17,680
‎當時我是英國亞裔報紙的編輯

411
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
‎我們遇到不少種族歧視的事件

412
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
‎（混蛋）

413
00:26:24,320 --> 00:26:26,240
‎不久之後，你會覺得很習慣

414
00:26:26,320 --> 00:26:30,320
‎然後變得…無動於衷

415
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
‎但後來我們收到一封信

416
00:26:33,840 --> 00:26:36,400
‎（時機到了）

417
00:26:36,480 --> 00:26:40,000
‎寄件人是一個名叫“白狼”的組織

418
00:26:42,640 --> 00:26:47,040
‎我知道下一個目標就是亞洲區
‎我有預感

419
00:26:47,560 --> 00:26:49,400
‎但警方沒有叫我們

420
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
‎注意可疑事物

421
00:26:51,440 --> 00:26:52,520
‎或者保持警覺

422
00:26:52,600 --> 00:26:53,560
‎什麼都沒有

423
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
‎我們覺得他們根本不在乎

424
00:26:57,520 --> 00:26:59,600
‎（《犯罪觀察》）

425
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
‎週六發生於南倫敦的自製炸彈爆炸案

426
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
‎行徑非常瘋狂

427
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
‎今晚，你可以伸出援手

428
00:27:08,000 --> 00:27:11,720
‎這是炸藥周遭的釘子數量

429
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
‎誰會買這麼多的釘子？

430
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
‎不是普通客戶或建築工人

431
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
‎誰會購買這麼多的釘子？

432
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
‎艾倫弗萊是反恐怖組織的隊長

433
00:27:21,200 --> 00:27:24,320
‎有何新進展嗎？
‎目前掌握了什麼消息？

434
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
‎我相信案情確實有進展

435
00:27:25,680 --> 00:27:30,760
‎不過現在時候未到，還無法拼湊出

436
00:27:30,840 --> 00:27:33,800
‎調查對象名單

437
00:27:33,880 --> 00:27:38,480
‎如果你認為自己能幫上忙的話
‎請伸出援手

438
00:27:38,560 --> 00:27:41,000
‎懸賞一萬英鎊，賞金可能提高

439
00:27:48,000 --> 00:27:51,600
‎這個國家的連續殺人犯不多

440
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
‎更不用說是連續炸彈客了

441
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
‎大家都很害怕

442
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
‎大家都很害怕

443
00:28:05,160 --> 00:28:07,520
‎我是高級調查員

444
00:28:08,520 --> 00:28:10,680
‎責任很重大

445
00:28:11,280 --> 00:28:15,360
‎我沒有調查恐怖分子的經驗

446
00:28:15,440 --> 00:28:19,080
‎這使得我的壓力來到了新的境界

447
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
‎（警察局）

448
00:28:20,920 --> 00:28:24,520
‎警方正在調閱
‎數小時的閉路攝影機畫面

449
00:28:24,600 --> 00:28:28,040
‎希望炸彈客會出現在鏡頭前

450
00:28:28,120 --> 00:28:30,160
‎並且被指認

451
00:28:30,840 --> 00:28:34,320
‎1999年閉路攝影機的畫質

452
00:28:34,920 --> 00:28:36,400
‎不是很好

453
00:28:36,480 --> 00:28:40,320
‎雖說如此，我們仍慢慢找到

454
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
‎可能是炸彈客的影像

455
00:28:43,000 --> 00:28:46,160
‎有個戴著白色棒球帽的人

456
00:28:46,240 --> 00:28:48,560
‎在肩膀上背著

457
00:28:49,200 --> 00:28:52,880
‎看起來像是運動包包的東西

458
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
‎唯一的困難是

459
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
‎他無法被指認

460
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
‎我們造訪了各個事物所

461
00:29:00,600 --> 00:29:04,160
‎甚至找了美國公司，還有軍方

462
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
‎我們把影像送出去

463
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
‎希望有人可以強化處理

464
00:29:11,080 --> 00:29:12,240
‎可是沒辦法

465
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
‎我們只能繼續尋找

466
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
‎我開始跟警方合作

467
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
‎我們開了聯合記者會

468
00:29:23,080 --> 00:29:27,440
‎因此，他們找到
‎炸彈客嫌疑犯的影像時

469
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
‎我與他們爭論是否該發布這張影像

470
00:29:31,000 --> 00:29:32,880
‎因為影像畫質不佳

471
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
‎且還沒得到定論

472
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
‎我的看法是：“如果那是某人的家人
‎他們一定會知道

473
00:29:40,920 --> 00:29:43,280
‎馬上發布，今天就發布”

474
00:29:43,960 --> 00:29:45,280
‎“不能那樣做”

475
00:29:46,400 --> 00:29:49,080
‎我說：“在你搪塞的同時

476
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
‎炸彈客已經在製作下一顆炸彈了

477
00:29:52,000 --> 00:29:54,160
‎事態緊急，馬上發布吧

478
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
‎別浪費時間了

479
00:29:56,560 --> 00:30:00,240
‎萬一我們在討論的同時
‎又有炸彈爆炸，你會怎麼說？

480
00:30:00,920 --> 00:30:03,160
‎我會告訴大家說
‎你們本來有機會阻止的

481
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
‎馬上發布照片”

482
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
‎但沒有人發布

483
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
‎警察問我們是否有聽到任何消息

484
00:30:19,920 --> 00:30:21,280
‎我們有何看法

485
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
‎我們也問了大家同樣的問題

486
00:30:25,560 --> 00:30:28,160
‎下個目標是誰？會有人喪命嗎？

487
00:30:28,720 --> 00:30:31,960
‎當時，全國人民都已鎖定了目標
‎就是白狼

488
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
‎東密德蘭開始流傳一些信件

489
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
‎我們開始大量加班

490
00:30:38,360 --> 00:30:41,120
‎24小時都在尋找兇手

491
00:30:41,200 --> 00:30:45,240
‎擬定名單，思考誰會做出這種事

492
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
‎沒人聽說任何消息

493
00:30:56,320 --> 00:30:58,280
‎尋找炸彈客時，你做了什麼？

494
00:30:59,040 --> 00:31:00,480
‎我很努力想找到他

495
00:31:00,560 --> 00:31:04,080
‎一開始先假裝很開心

496
00:31:04,160 --> 00:31:06,680
‎我說：“知道是誰做的嗎？”

497
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
‎諸如此類的

498
00:31:08,320 --> 00:31:09,720
‎但沒人知道

499
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
‎沒人知道

500
00:31:14,800 --> 00:31:16,680
‎這種狀況很不容易

501
00:31:16,760 --> 00:31:18,680
‎監視一群人的同時

502
00:31:19,240 --> 00:31:23,120
‎又要試著去關掉

503
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
‎腦袋裡的那些聲音

504
00:31:26,120 --> 00:31:27,600
‎這很不容易

505
00:31:30,200 --> 00:31:31,040
‎我…

506
00:31:31,680 --> 00:31:34,680
‎我開始對種族主義和法西斯主義

507
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
‎漸漸免疫

508
00:31:37,520 --> 00:31:38,880
‎我們會追隨…

509
00:31:40,720 --> 00:31:44,880
‎運動中的英雄，例如武裝親衛隊

510
00:31:44,960 --> 00:31:46,520
‎當然還有希特勒

511
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
‎對種族主義分子而言
‎這是個鼓舞人心的環境

512
00:31:53,880 --> 00:31:55,960
‎你覺得自己被洗腦了嗎？

513
00:31:56,680 --> 00:31:58,680
‎我希望我能說那一切都是鬼扯

514
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
‎可是…

515
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
‎沒錯

516
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
‎他們把我洗腦了，沒錯

517
00:32:04,960 --> 00:32:06,320
‎就像是…

518
00:32:08,600 --> 00:32:10,400
‎沒錯，我懷疑大屠殺的真實性

519
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
‎我甚至在想

520
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
‎也許我太天真了

521
00:32:18,000 --> 00:32:21,520
‎才會跟隨主流觀點

522
00:32:23,080 --> 00:32:24,040
‎相信大屠殺的發生

523
00:32:26,360 --> 00:32:28,240
‎如果他們能動搖我的想法

524
00:32:29,320 --> 00:32:31,320
‎想想他們能對其他人造成什麼影響

525
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
‎來吧！

526
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
‎準備好就來吧！

527
00:32:40,800 --> 00:32:44,360
‎白人也要人權…

528
00:32:45,000 --> 00:32:47,440
‎在那個圈子裡時

529
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
‎身旁都是志同道合的人

530
00:32:50,560 --> 00:32:52,480
‎他們跟你一樣委屈

531
00:32:52,560 --> 00:32:55,520
‎很多人都來自跟你一樣的背景

532
00:32:56,480 --> 00:32:58,600
‎你會跟現實脫節

533
00:32:59,880 --> 00:33:01,280
‎當時我也是其中一員

534
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
‎這是我們的國家

535
00:33:05,240 --> 00:33:07,400
‎我們的種族叛徒

536
00:33:07,480 --> 00:33:10,240
‎想破壞這個國家

537
00:33:10,320 --> 00:33:12,120
‎他們就是敵人！

538
00:33:15,680 --> 00:33:18,120
‎有個叫約翰丁德爾的人是我們的領袖

539
00:33:18,200 --> 00:33:21,680
‎當年，他是高調的右翼政客

540
00:33:23,080 --> 00:33:25,320
‎丁德爾專門吸引邊緣人

541
00:33:25,400 --> 00:33:27,120
‎就是瘋子和廢物

542
00:33:27,920 --> 00:33:29,240
‎那就是他想要的

543
00:33:29,320 --> 00:33:31,200
‎因為他能控制他們

544
00:33:33,400 --> 00:33:35,960
‎他從不說：“去外面炸死大家”

545
00:33:36,040 --> 00:33:39,400
‎或者“去攻擊人”，但他很擅言語

546
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
‎他的演說很煽動

547
00:33:45,720 --> 00:33:50,840
‎我們要繼續奮戰、努力、前進、拚搏

548
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
‎打造一個讓他們為之而死的國家

549
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
‎並把英國還給英國人民

550
00:34:02,400 --> 00:34:04,320
‎以前我們會參加不同的會議

551
00:34:04,400 --> 00:34:06,080
‎地點都在酒吧

552
00:34:06,160 --> 00:34:09,040
‎與會者是一群暴力的年輕人

553
00:34:09,520 --> 00:34:10,680
‎個個酩酊大醉

554
00:34:11,440 --> 00:34:15,560
‎他們會告訴年輕人，說移民是個威脅

555
00:34:15,640 --> 00:34:20,840
‎說移民會趁你睡覺時殺了你
‎強暴你的老婆、吃了你的孩子

556
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
‎會議結束後，暴力一定會發生

557
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
‎來啊，你這混蛋！

558
00:34:35,320 --> 00:34:37,280
‎你還好嗎？可以測量生命徵象嗎？

559
00:34:37,880 --> 00:34:40,440
‎如果你的內心總是充滿怒氣

560
00:34:41,520 --> 00:34:43,560
‎憤怒與挫折

561
00:34:44,480 --> 00:34:45,560
‎然後…

562
00:34:45,640 --> 00:34:47,960
‎你會想一口氣傾吐，你懂嗎？

563
00:34:48,760 --> 00:34:50,400
‎發洩在別人身上

564
00:34:54,400 --> 00:34:56,840
‎我記得在某次會議之後

565
00:34:57,520 --> 00:34:58,720
‎我有一輛廂型車

566
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
‎車子在路上四處巡邏

567
00:35:01,800 --> 00:35:04,000
‎拖走路上的黑人

568
00:35:05,680 --> 00:35:07,720
‎基本上就是綁架他們

569
00:35:08,680 --> 00:35:11,480
‎並對他們施以嚴重的暴力

570
00:35:15,080 --> 00:35:17,440
‎如果英國國家黨沒在酒吧開會

571
00:35:19,160 --> 00:35:21,280
‎告訴大家說他們受到威脅

572
00:35:21,360 --> 00:35:22,480
‎說他們有危險

573
00:35:22,560 --> 00:35:24,520
‎他們就不會去攻擊人

574
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
‎英國國家黨煽動他們這麼做

575
00:35:27,680 --> 00:35:30,640
‎然後他們金盆洗手，回到…

576
00:35:31,640 --> 00:35:34,600
‎位於薩里郡的大豪宅

577
00:35:35,120 --> 00:35:37,840
‎而我們則回到斯托克韋爾的狗窩

578
00:35:38,360 --> 00:35:39,320
‎這樣就大功告成了

579
00:35:39,880 --> 00:35:41,200
‎事情就是這樣

580
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
‎他們就是這樣操控、利用他人…

581
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
‎對，我也幹過一些很壞的事

582
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
‎很糟糕的事

583
00:36:06,880 --> 00:36:09,760
‎你何時起心動念，要做這件事？

584
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
‎不知道，幾年前吧

585
00:36:12,800 --> 00:36:14,240
‎因為你現在才22歲，對吧？

586
00:36:15,200 --> 00:36:17,040
‎對，當時大概20歲

587
00:36:17,960 --> 00:36:19,640
‎你在報紙上見過，這是肯定的

588
00:36:19,720 --> 00:36:22,840
‎報紙上都有白狼組織的報導

589
00:36:24,240 --> 00:36:27,080
‎我不知道他們是誰…

590
00:36:27,160 --> 00:36:28,560
‎我不在乎他們是誰

591
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
‎所以他們也不知道你是誰？

592
00:36:31,360 --> 00:36:33,240
‎對，完全不知道

593
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
‎所以他們的說法完全是虛構的？

594
00:36:35,880 --> 00:36:36,720
‎都是編的

595
00:36:37,280 --> 00:36:39,680
‎他們只想奪走我的光環

596
00:36:44,440 --> 00:36:46,040
‎我的目標是政治性的

597
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
‎我想在這國家發起種族戰爭

598
00:36:50,720 --> 00:36:51,600
‎什麼意思？

599
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
‎起義之類的

600
00:36:55,280 --> 00:36:57,760
‎街頭上的種族暴力

601
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
‎好，那你當時的目的是什麼？

602
00:37:01,320 --> 00:37:03,200
‎我在想我要炸的目標

603
00:37:04,080 --> 00:37:07,000
‎你當時就已經決定
‎要把炸彈放在哪裡了嗎？

604
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
‎對

605
00:37:08,960 --> 00:37:09,800
‎蘇荷區

606
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
‎倫敦發生的兩起爆炸案

607
00:37:17,040 --> 00:37:20,840
‎讓民眾開始恐懼
‎首都可能出現更多類似案件

608
00:37:20,920 --> 00:37:23,400
‎據說背後的原因可能是種族主義

609
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
‎兇手可能有意再次出擊

610
00:37:45,600 --> 00:37:49,360
‎沒人知道接下來的目標會是哪個社區

611
00:37:49,440 --> 00:37:51,240
‎是華人社區嗎？

612
00:37:51,880 --> 00:37:53,560
‎是猶太社區嗎？

613
00:37:54,920 --> 00:37:56,360
‎相關的討論層出不窮

614
00:37:56,920 --> 00:37:59,080
‎但一開始的目標

615
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
‎都是種族和民族

616
00:38:01,680 --> 00:38:06,640
‎沒人想過這可能會擴散到同志族群

617
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
‎眾所皆知的同志社群就在蘇荷區

618
00:38:18,480 --> 00:38:20,400
‎地點或許是老康普頓街

619
00:38:21,480 --> 00:38:26,560
‎那裡有接連好幾家的酒吧和同志酒吧

620
00:38:27,520 --> 00:38:29,800
‎他們很有生氣，充滿活力

621
00:38:29,880 --> 00:38:31,360
‎生命力很旺盛

622
00:38:33,400 --> 00:38:34,480
‎那裡讓人感到自由

623
00:38:35,440 --> 00:38:38,560
‎在那裡，你會覺得你可以做自己

624
00:38:45,800 --> 00:38:49,520
‎第二顆炸彈爆炸時，事態就很明朗了

625
00:38:50,920 --> 00:38:53,360
‎這個人憎恨差異

626
00:38:53,880 --> 00:38:56,240
‎他們討厭不一樣的人

627
00:38:56,320 --> 00:39:00,400
‎不符合他們對正常社會的理解的人

628
00:39:02,480 --> 00:39:06,080
‎我們開始和警局高層對話

629
00:39:06,560 --> 00:39:09,600
‎他們說這是種族問題

630
00:39:10,120 --> 00:39:11,560
‎我們提出了我們的疑慮

631
00:39:11,640 --> 00:39:17,120
‎而蘇格蘭場的回應卻是懷疑和不相信

632
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
‎所以我們必須仰賴自己

633
00:39:20,680 --> 00:39:24,800
‎聯絡大型場所的經理

634
00:39:24,880 --> 00:39:28,680
‎酒吧、俱樂部、咖啡店、餐廳等等
‎並告訴他們…

635
00:39:30,280 --> 00:39:34,320
‎“這可能會發生在我們身上
‎請務必小心，保持謹慎”

636
00:39:38,360 --> 00:39:42,440
‎我們會打擊炸彈案的幕後黑手

637
00:39:42,520 --> 00:39:43,560
‎我們會抓到他們

638
00:39:44,280 --> 00:39:48,320
‎我們沒有針對任何
‎可能與這些暴行相關的

639
00:39:49,440 --> 00:39:52,200
‎特定團體的確切證據

640
00:39:52,280 --> 00:39:55,560
‎但很顯然，這可能是

641
00:39:56,440 --> 00:40:00,320
‎右派極端主義分子
‎以少數族群為目標的攻擊行動

642
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
‎大家都搞不清楚狀況
‎因為沒人知道事件的源頭

643
00:40:04,560 --> 00:40:06,680
‎但大家都在等著事情發生

644
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
‎我會和亞瑟約在

645
00:40:12,600 --> 00:40:15,520
‎我們認為不會有認識的人出現的地方

646
00:40:15,600 --> 00:40:17,640
‎倫敦的觀光飯店

647
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
‎或者約在倫敦以外

648
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
‎他明白自己的任務是什麼

649
00:40:21,720 --> 00:40:24,640
‎他也明白自己必須阻止他們

650
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
‎我會和我的聯絡人見面

651
00:40:27,600 --> 00:40:31,520
‎向他回報我知道的人名

652
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
‎我跟他提起一個人

653
00:40:35,640 --> 00:40:37,600
‎我都稱他為“巴金的大衛”

654
00:40:38,360 --> 00:40:42,080
‎因為他說過他住在巴金

655
00:40:43,760 --> 00:40:45,640
‎我們年紀相仿

656
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
‎有一點感情

657
00:40:48,680 --> 00:40:51,560
‎我們會聊音樂

658
00:40:51,640 --> 00:40:56,840
‎也聊過他不喜歡棕皮膚的人

659
00:40:59,040 --> 00:41:01,680
‎我最後一次見到他是在年會上

660
00:41:01,760 --> 00:41:04,720
‎他是現場的保鑣

661
00:41:04,800 --> 00:41:08,240
‎他帶著保鑣的臂章
‎站在約翰丁德爾旁邊

662
00:41:10,920 --> 00:41:14,680
‎丁德爾好像被反法西斯分子打得很慘

663
00:41:19,200 --> 00:41:21,960
‎在那之後，大衛消失了

664
00:41:22,040 --> 00:41:24,240
‎但我一點也不在乎

665
00:41:36,200 --> 00:41:38,880
‎在紅磚巷的星期六之後

666
00:41:38,960 --> 00:41:41,440
‎我搭計程車去蘇活區，進行偵查

667
00:41:43,160 --> 00:41:46,240
‎-大概是幾點？
‎-應該是七點左右

668
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
‎好，那你當時的目的是什麼？

669
00:41:49,880 --> 00:41:51,640
‎我在想要炸哪間酒吧

670
00:41:56,000 --> 00:41:57,520
‎我去了舊康普頓街

671
00:41:58,320 --> 00:42:01,480
‎我想確定我的目標是同志酒吧沒錯

672
00:42:02,720 --> 00:42:04,320
‎或者同性戀酒吧，想怎麼說都行

673
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
‎你對同志有意見嗎？

674
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
‎對，我有

675
00:42:11,160 --> 00:42:12,000
‎為什麼？

676
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
‎我就是恐同

677
00:42:16,000 --> 00:42:17,960
‎那…我就是討厭他們

678
00:42:18,560 --> 00:42:21,480
‎-為什麼？
‎-我不知道，我就是討厭，你懂嗎？

679
00:42:21,560 --> 00:42:24,720
‎-一定有原因
‎-我不喜歡同性戀

680
00:42:26,320 --> 00:42:28,920
‎我不喜歡談這件事，你懂嗎？

681
00:42:31,080 --> 00:42:33,560
‎我選同性戀為目標，因為我討厭他們

682
00:42:35,400 --> 00:42:37,360
‎你懂嗎？那是我的私人情感

683
00:42:41,760 --> 00:42:46,040
‎錄音帶沒有錄到這一段
‎但我們討論到同性戀時

684
00:42:46,120 --> 00:42:50,440
‎你還得閉上眼睛
‎而且你看起來很緊張，大衛

685
00:42:50,520 --> 00:42:52,240
‎對，我就是不喜歡他們

686
00:42:54,240 --> 00:42:56,040
‎我就是不喜歡他們，好嗎？

687
00:42:57,920 --> 00:43:00,080
‎我是完全的異性戀，這你不用擔心

688
00:43:01,680 --> 00:43:05,040
‎不，這不是問題，但這讓你憤怒

689
00:43:06,040 --> 00:43:08,680
‎你懂嗎？我不知道你為什麼為此憤怒

690
00:43:09,960 --> 00:43:12,200
‎你憤怒到想去放炸彈

691
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
‎但我不知道為什麼

692
00:43:29,360 --> 00:43:31,600
‎倫敦連續兩個週六發生兩起爆炸案

693
00:43:31,680 --> 00:43:35,840
‎全國警方都在警告
‎可能成為目標的民眾

694
00:43:35,920 --> 00:43:37,520
‎週末時要保持警覺

695
00:43:37,600 --> 00:43:40,280
‎警探擔心紅磚巷
‎與布立克斯頓的炸彈案

696
00:43:40,360 --> 00:43:43,320
‎可能成為全國性的種族恐怖攻擊

697
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
‎警方說他們不想散播恐慌

698
00:43:46,280 --> 00:43:48,840
‎但請所有人保持警覺

699
00:43:48,920 --> 00:43:51,320
‎小心這個週末連假的潛在危機

700
00:43:55,200 --> 00:43:59,120
‎（星期四）

701
00:44:14,080 --> 00:44:18,200
‎嫌犯有兩個引人注目的特點

702
00:44:19,160 --> 00:44:21,360
‎你的目標不是全部的人

703
00:44:22,320 --> 00:44:26,160
‎而是可能帶著包包的那幾千人

704
00:44:29,320 --> 00:44:32,920
‎只要鎖定那個包包

705
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
‎還有他戴著的帽子

706
00:44:36,880 --> 00:44:39,920
‎但我們有數百小時的影像

707
00:44:48,960 --> 00:44:52,080
‎一開始的畫質太差了
‎根本無法辨認身分

708
00:44:55,040 --> 00:44:59,640
‎但後來我們找到了其他更清楚的影像

709
00:45:01,120 --> 00:45:04,680
‎他們直接走進我的辦公室
‎“老大，妳一定要看看這個”

710
00:45:07,600 --> 00:45:09,960
‎我清楚地記得那一刻

711
00:45:10,040 --> 00:45:12,400
‎畫面在這裡，他就是炸彈客

712
00:45:19,480 --> 00:45:21,840
‎在尖峰時段之前
‎海報就已出現在車站

713
00:45:21,920 --> 00:45:24,160
‎以及首都的其他關鍵地點

714
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
‎影像已公布在網路上

715
00:45:26,520 --> 00:45:29,040
‎並傳送至全國各地警局

716
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
‎雖然警方懷疑
‎他或許就是炸彈案的犯案者

717
00:45:33,520 --> 00:45:35,120
‎若此人看到這段新聞

718
00:45:35,200 --> 00:45:38,120
‎認為自己是無辜的，那就應該出面

719
00:45:39,880 --> 00:45:41,920
‎我在廣播上聽到你們找到我的照片

720
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
‎一開始我心想：“完了，我被抓了”

721
00:45:45,160 --> 00:45:49,560
‎所以我馬上回家
‎但我又發現自己還沒被逮

722
00:45:51,640 --> 00:45:54,920
‎我做了炸彈，設定了時間，打包好

723
00:45:57,040 --> 00:46:00,320
‎等到四點半，攔了輛計程車去蘇活區

724
00:46:02,000 --> 00:46:04,760
‎蘇活區的炸彈設定在幾點引爆？

725
00:46:06,120 --> 00:46:07,080
‎六點半

726
00:46:13,960 --> 00:46:16,640
‎（蘇荷區）

727
00:46:16,720 --> 00:46:19,600
‎（星期五）

728
00:46:30,640 --> 00:46:31,760
‎那天我休假

729
00:46:33,120 --> 00:46:36,360
‎我好像去了畫廊，正準備回家

730
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
‎那天是星期五

731
00:46:39,320 --> 00:46:42,400
‎週末連假正要開始，天氣非常好

732
00:46:43,680 --> 00:46:45,840
‎當時應該是傍晚

733
00:46:48,440 --> 00:46:51,120
‎有些人正在把工作收尾
‎當時的氣氛…

734
00:46:52,000 --> 00:46:54,840
‎很歡樂，就像週末假期一樣

735
00:46:54,920 --> 00:46:56,000
‎有那種氣氛

736
00:46:56,680 --> 00:46:59,760
‎我好像曾去過鄧肯上將酒吧一次

737
00:47:01,360 --> 00:47:04,880
‎我對那裡沒什麼印象
‎路過時，我心想

738
00:47:05,400 --> 00:47:06,600
‎“我想來杯啤酒”

739
00:47:09,480 --> 00:47:11,680
‎那間酒吧很小，空間很窄

740
00:47:12,440 --> 00:47:15,640
‎當時正要熱鬧起來

741
00:47:15,720 --> 00:47:17,920
‎你懂嗎？大家紛紛來到酒吧

742
00:47:23,120 --> 00:47:24,720
‎那天是星期五下午

743
00:47:25,720 --> 00:47:32,400
‎我聽說警方在布立克斯頓的影片中
‎找出了兇手

744
00:47:32,840 --> 00:47:34,880
‎我看了《晚間標準報》

745
00:47:36,000 --> 00:47:39,760
‎當下我就覺得他應該是巴金的大衛

746
00:47:41,560 --> 00:47:45,120
‎然後我在探照燈的聯絡人
‎打了電話給我

747
00:47:46,000 --> 00:47:48,120
‎然後我說

748
00:47:48,640 --> 00:47:50,640
‎“他可能是大衛科普蘭”

749
00:47:51,680 --> 00:47:52,520
‎（名字？）

750
00:47:52,920 --> 00:47:54,880
‎我們馬上著手調查內部的記錄

751
00:47:54,960 --> 00:47:58,320
‎查找這些年來亞瑟跟我們說過的
‎然後…

752
00:47:59,320 --> 00:48:00,600
‎我們找到科普蘭的名字

753
00:48:00,680 --> 00:48:03,560
‎他參加過不同的會議和活動

754
00:48:03,640 --> 00:48:06,520
‎我的同事聯絡了警方

755
00:48:15,760 --> 00:48:20,160
‎我看了我的手錶，我還有…
‎一小時才要引爆？

756
00:48:21,640 --> 00:48:25,280
‎我在電話亭旁邊等著，假裝在等電話

757
00:48:27,760 --> 00:48:29,840
‎我進去的時間大概是…

758
00:48:29,920 --> 00:48:30,800
‎5點50分

759
00:48:33,120 --> 00:48:34,080
‎我點了一杯飲料

760
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
‎我在裡面看到了我要殺害和傷害的人

761
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
‎我不覺得開心

762
00:48:41,680 --> 00:48:42,960
‎不覺得難過

763
00:48:44,640 --> 00:48:45,680
‎我什麼感覺都沒有

764
00:48:51,600 --> 00:48:54,320
‎你說你在酒吧裡待了多久？

765
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
‎15分鐘，或20分鐘

766
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
‎是嗎？你點了杯可樂之類的，對吧？

767
00:49:00,560 --> 00:49:01,520
‎一杯可樂

768
00:49:02,320 --> 00:49:06,680
‎我把東西留在那裡
‎問了現場的一個人附近是否有銀行

769
00:49:06,760 --> 00:49:08,680
‎然後你就離開了？

770
00:49:09,400 --> 00:49:10,240
‎-對
‎-好

771
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
‎你放下包包時

772
00:49:16,960 --> 00:49:19,680
‎酒吧裡究竟有多少人？你記得嗎？

773
00:49:20,840 --> 00:49:23,920
‎15到20人之間

774
00:49:26,440 --> 00:49:28,160
‎我費了一番功夫才離開那裡

775
00:49:29,080 --> 00:49:31,600
‎我得繞來繞去，請人借過

776
00:49:34,120 --> 00:49:37,040
‎我知道有人會喪命，但我就是得做

777
00:49:44,720 --> 00:49:46,200
‎現場的聲音越來越大

778
00:49:47,960 --> 00:49:49,080
‎我點了啤酒

779
00:49:50,280 --> 00:49:52,120
‎我不知道我有沒有喝

780
00:49:58,000 --> 00:49:58,960
‎然後…

781
00:50:11,200 --> 00:50:12,400
‎我什麼都聽不到

782
00:50:13,800 --> 00:50:15,840
‎有個東西很奇怪

783
00:50:15,920 --> 00:50:17,240
‎我覺得很奇怪

784
00:50:18,200 --> 00:50:19,440
‎一切都關閉了

785
00:50:21,880 --> 00:50:23,000
‎我覺得不對勁

786
00:50:24,160 --> 00:50:29,400
‎我想我當時仍然靠在吧檯上

787
00:50:31,880 --> 00:50:35,920
‎我看向光，看向…

788
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
‎酒瓶擺放的地方，但卻什麼都沒有

789
00:50:39,880 --> 00:50:42,760
‎只有一片黑暗，幾縷煙

790
00:50:43,280 --> 00:50:44,120
‎一個人都沒有

791
00:50:44,200 --> 00:50:47,040
‎我看不到任何人，聽不到任何聲音

792
00:50:48,080 --> 00:50:51,200
‎我記得我轉過身

793
00:50:51,280 --> 00:50:53,880
‎看看發生了什麼事

794
00:50:54,880 --> 00:50:57,640
‎然後下一個回憶就是…

795
00:50:58,360 --> 00:51:01,280
‎我往上看著一個年輕女人

796
00:51:02,080 --> 00:51:05,400
‎我看到她的嘴巴一開一合
‎或許是在尖叫

797
00:51:36,120 --> 00:51:39,360
‎後來我才知道
‎身處爆炸現場，你的耳膜會被炸裂

798
00:51:43,240 --> 00:51:47,240
‎我被拖了出去，我身旁有一個男人

799
00:51:47,960 --> 00:51:50,160
‎他說我有對他說話

800
00:51:50,240 --> 00:51:51,960
‎我可以跟他說我從哪來的

801
00:51:54,000 --> 00:51:56,640
‎我完全不記得了，一點也不記得

802
00:52:06,720 --> 00:52:08,000
‎我被送去醫院

803
00:52:10,440 --> 00:52:12,240
‎他們不知道我能否活下來

804
00:52:18,720 --> 00:52:20,320
‎他們讓我用了很強的藥物

805
00:52:22,200 --> 00:52:24,800
‎我記得我做了夢之類的

806
00:52:24,880 --> 00:52:29,480
‎就在他們調整止痛藥劑量的時候

807
00:52:30,320 --> 00:52:34,840
‎我夢到我去了夜店，所有人都是老鼠

808
00:52:35,560 --> 00:52:38,720
‎老鼠打扮成人類的樣子

809
00:52:42,360 --> 00:52:44,920
‎牆壁裡也有老鼠，我聽到了聲音

810
00:52:45,600 --> 00:52:46,840
‎還有一架雙翼機

811
00:52:46,920 --> 00:52:48,920
‎就是那種會浮在水上的飛機

812
00:52:49,640 --> 00:52:52,680
‎那東西出現在夜店

813
00:52:54,000 --> 00:52:55,600
‎到處都是老鼠

814
00:53:15,320 --> 00:53:19,280
‎我後來才知道，科普蘭讓他的老鼠…

815
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
‎他有養寵物老鼠

816
00:53:21,600 --> 00:53:26,080
‎他讓老鼠跑過他裝進釘子炸彈的東西

817
00:53:27,000 --> 00:53:32,960
‎就我所知，跟我在同間醫院的人

818
00:53:33,040 --> 00:53:34,800
‎都感染了相同的疾病

819
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
‎他們查不出我們的病因

820
00:53:37,160 --> 00:53:39,480
‎而原因就是他讓他的老鼠…

821
00:53:40,640 --> 00:53:45,400
‎在他塞進去的東西上排尿或排便

822
00:54:00,520 --> 00:54:02,880
‎病患一口氣被送進來時

823
00:54:04,080 --> 00:54:09,960
‎我們開始意識到這次有多嚴重

824
00:54:10,560 --> 00:54:13,560
‎他們傷得很嚴重

825
00:54:14,360 --> 00:54:16,760
‎就像戰場一樣

826
00:54:17,840 --> 00:54:20,880
‎病患有嚴重燒燙傷

827
00:54:21,920 --> 00:54:23,120
‎失去意識

828
00:54:24,640 --> 00:54:26,400
‎接連不斷

829
00:54:33,440 --> 00:54:38,520
‎我在職涯中遇過最難以處理的病患

830
00:54:38,600 --> 00:54:42,880
‎或許就是抵達醫院時就已沒有意識

831
00:54:44,000 --> 00:54:46,680
‎而且持續失去意識好幾天的病人

832
00:54:48,440 --> 00:54:51,760
‎當他慢慢恢復意識

833
00:54:52,400 --> 00:54:55,360
‎我們必須告訴他

834
00:54:55,440 --> 00:54:59,040
‎最慘痛的消息

835
00:55:01,160 --> 00:55:03,760
‎他的兩個朋友都死了

836
00:55:05,520 --> 00:55:10,560
‎悲慘的是，他的妻子和未出世的孩子

837
00:55:11,120 --> 00:55:13,040
‎也喪命了

838
00:55:35,160 --> 00:55:38,440
‎我們得知爆炸案中三位亡者之二

839
00:55:38,520 --> 00:55:40,840
‎是一位孕婦與其婚禮上的伴郎

840
00:55:42,240 --> 00:55:44,200
‎安德莉亞戴克斯幾乎馬上喪命

841
00:55:44,280 --> 00:55:47,440
‎她的丈夫朱利安正在醫院，情況危急

842
00:55:50,960 --> 00:55:54,240
‎（身為黑人和同性戀者
‎我反對法西斯主義）

843
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
‎聽說這件事時，我在家裡

844
00:56:08,280 --> 00:56:11,080
‎我非常震驚

845
00:56:13,400 --> 00:56:14,840
‎而且很無助

846
00:56:20,040 --> 00:56:21,160
‎你知道，我們…

847
00:56:23,040 --> 00:56:24,960
‎我們只差一步了

848
00:56:25,600 --> 00:56:27,120
‎對於…

849
00:56:27,200 --> 00:56:31,280
‎我們認為我們只差一步
‎就能抓到兇手了

850
00:56:33,520 --> 00:56:37,440
‎我們找到了他可能的地址

851
00:56:53,360 --> 00:56:54,680
‎老實說，我想被逮

852
00:56:55,440 --> 00:56:56,280
‎為什麼？

853
00:56:58,320 --> 00:56:59,880
‎這會讓我出名

854
00:57:01,240 --> 00:57:02,720
‎名氣對你有什麼意義？

855
00:57:04,680 --> 00:57:05,960
‎那就是存在

856
00:57:07,480 --> 00:57:09,120
‎什麼意思？ 我不懂

857
00:57:09,200 --> 00:57:10,440
‎（是誰幹的？）

858
00:57:10,520 --> 00:57:13,480
‎如果沒人記得你，你就等於沒存在過

859
00:57:14,840 --> 00:57:15,680
‎好

860
00:57:19,320 --> 00:57:21,640
‎我們一定要問你，否則就算我們失職

861
00:57:23,040 --> 00:57:24,160
‎你為什麼犯行？

862
00:57:26,160 --> 00:57:29,920
‎為了散播恐懼、怨恨和仇恨

863
00:57:34,480 --> 00:57:35,480
‎我是納粹

864
00:57:36,280 --> 00:57:37,200
‎這我承認

865
00:57:38,480 --> 00:57:39,320
‎對

866
00:57:43,280 --> 00:57:46,320
‎大衛，剛才的鈴聲意味著
‎錄音快結束了

867
00:57:46,400 --> 00:57:48,320
‎我們就先到此為止

868
00:57:52,120 --> 00:57:54,920
‎（新蘇格蘭場）

869
00:57:55,000 --> 00:57:56,160
‎各位先生女士

870
00:57:56,240 --> 00:57:59,160
‎5月1日星期六早上

871
00:57:59,840 --> 00:58:03,080
‎未攜帶武器的組織犯罪小組飛行隊

872
00:58:04,040 --> 00:58:07,400
‎在漢普郡科夫逮捕了一位22歲男子

873
00:58:16,120 --> 00:58:18,400
‎這名男子並非

874
00:58:18,480 --> 00:58:23,240
‎任何聲稱策畫爆炸案的組織之成員

875
00:58:23,320 --> 00:58:26,720
‎據了解，他都是獨自行動

876
00:58:26,800 --> 00:58:28,480
‎為了他個人的動機

877
00:58:43,960 --> 00:58:49,760
‎（13個月後）

878
00:58:53,880 --> 00:58:56,360
‎大衛科普蘭的謀殺案審判

879
00:58:56,440 --> 00:58:59,080
‎有超過36位被害人

880
00:58:59,160 --> 00:59:01,280
‎與遭其殺害的被害人家屬到場

881
00:59:01,960 --> 00:59:04,760
‎24歲的被告拒絕承認三起罪名

882
00:59:04,840 --> 00:59:06,680
‎原因是減輕責任原則

883
00:59:09,960 --> 00:59:12,000
‎科普蘭不是第一位

884
00:59:12,480 --> 00:59:16,120
‎以為聲稱自己發瘋了
‎就能逃過謀殺案判刑的人

885
00:59:20,440 --> 00:59:23,240
‎我對傷害女人或孩子的人

886
00:59:23,840 --> 00:59:25,800
‎非常不滿

887
00:59:26,840 --> 00:59:28,640
‎所以科普蘭案發生時…

888
00:59:28,720 --> 00:59:29,600
‎因為他…

889
00:59:29,680 --> 00:59:33,800
‎殺了那個女人，還有未出世的孩子

890
00:59:34,600 --> 00:59:36,920
‎我絕不會讓他逃過一劫

891
00:59:40,920 --> 00:59:42,640
‎他唯一的選項

892
00:59:42,720 --> 00:59:45,320
‎就是請求減少責任

893
00:59:46,560 --> 00:59:48,240
‎所以我要他坦承

894
00:59:48,320 --> 00:59:49,960
‎他是完全正常的

895
00:59:53,880 --> 00:59:57,800
‎現在網路上有很多戀童癖獵人

896
00:59:57,880 --> 01:00:00,840
‎他們假裝成男性或女性

897
01:00:00,920 --> 01:00:03,360
‎戀童癖會跟他們聯絡

898
01:00:03,440 --> 01:00:06,480
‎並安排會面
‎然後他們會把證據交給警方

899
01:00:06,560 --> 01:00:09,000
‎在網路出現之前

900
01:00:10,120 --> 01:00:12,880
‎我做的事可說是和他們一樣

901
01:00:13,680 --> 01:00:16,520
‎親愛的大衛，你不認識我

902
01:00:16,600 --> 01:00:18,680
‎但我在新聞上聽到你的事

903
01:00:19,200 --> 01:00:22,800
‎他們根本不認識你
‎怎能說你是禽獸或惡魔？

904
01:00:24,000 --> 01:00:26,920
‎我相信在證明有罪之前
‎人人都是無辜的

905
01:00:27,960 --> 01:00:30,960
‎總之，希望你不介意我寫信給你

906
01:00:31,480 --> 01:00:32,360
‎派西筆

907
01:00:33,720 --> 01:00:36,360
‎親愛的派西，謝謝妳的來信

908
01:00:37,480 --> 01:00:41,320
‎我身高172公分，23歲，棕髮

909
01:00:41,840 --> 01:00:44,720
‎我媽說我很帥，但我不知道

910
01:00:45,240 --> 01:00:48,720
‎我無法想像妳的長相
‎請寄一張照片給我

911
01:00:50,520 --> 01:00:53,320
‎科普蘭會想掌控局勢

912
01:00:54,400 --> 01:00:56,800
‎所以我捏造了一個女孩
‎名叫派西史坎倫

913
01:00:58,080 --> 01:01:01,840
‎派西就像是1940年代

914
01:01:02,360 --> 01:01:06,120
‎宣傳影片中的女孩

915
01:01:06,200 --> 01:01:09,880
‎優雅的金髮美女

916
01:01:10,440 --> 01:01:13,240
‎一個會毫不遲疑地聽從命令的人

917
01:01:13,960 --> 01:01:15,520
‎一個脆弱的人

918
01:01:15,600 --> 01:01:18,040
‎一個無腦的人，你懂嗎？

919
01:01:23,120 --> 01:01:25,160
‎我就知道他一定會喜歡這種女生

920
01:01:25,240 --> 01:01:26,280
‎我就是知道

921
01:01:29,080 --> 01:01:33,160
‎對科普蘭攻擊案的倖存者來說
‎作證的過程非常痛苦

922
01:01:33,240 --> 01:01:36,280
‎描述爆炸造成的可怕創傷的同時

923
01:01:36,360 --> 01:01:38,920
‎許多人都露出痛苦的神情

924
01:01:40,640 --> 01:01:43,520
‎審判的重點是他是瘋子還是壞心腸

925
01:01:44,040 --> 01:01:46,760
‎他帶了一大票的律師

926
01:01:46,840 --> 01:01:50,360
‎他那一方的人

927
01:01:50,440 --> 01:01:52,960
‎比另一方政府的人還要多

928
01:01:54,960 --> 01:01:57,600
‎大衛科普蘭不承認謀殺罪

929
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
‎但他坦承犯下過失致死罪

930
01:01:59,960 --> 01:02:01,800
‎因為減輕責任原則

931
01:02:01,880 --> 01:02:04,520
‎他的精神狀態將由陪審團決定

932
01:02:05,760 --> 01:02:08,040
‎基本上，我需要的是一個鐵證

933
01:02:08,120 --> 01:02:11,040
‎我要他說出

934
01:02:11,120 --> 01:02:13,640
‎能夠證明他耍了醫生的話

935
01:02:13,720 --> 01:02:15,760
‎但我沒有很多時間讓他開口

936
01:02:16,800 --> 01:02:17,640
‎親愛的大衛

937
01:02:18,280 --> 01:02:20,480
‎希望你不會太擔心你的審判

938
01:02:21,080 --> 01:02:23,040
‎你現在的壓力一定很大

939
01:02:23,840 --> 01:02:24,920
‎親愛的派西

940
01:02:25,000 --> 01:02:27,880
‎妳是一位迷人的小姐

941
01:02:30,200 --> 01:02:31,640
‎天啊

942
01:02:32,720 --> 01:02:35,440
‎我的計畫就是吹捧科普蘭

943
01:02:35,520 --> 01:02:37,640
‎藉此讓他敞開心房

944
01:02:37,720 --> 01:02:40,640
‎我希望你有信心，想法正向

945
01:02:40,720 --> 01:02:42,000
‎出名的感覺很奇怪

946
01:02:42,680 --> 01:02:43,760
‎親愛的大衛

947
01:02:43,840 --> 01:02:45,840
‎我那天在報紙上看到你的照片

948
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
‎你媽媽說得對，你真的很帥

949
01:02:48,720 --> 01:02:49,960
‎親愛的派西

950
01:02:50,040 --> 01:02:51,600
‎我忘不了妳

951
01:02:51,680 --> 01:02:54,600
‎我一直夢想著妳
‎想像我們終於見面的情景

952
01:02:55,440 --> 01:03:00,960
‎然後他署名“愛妳的大衛”
‎事情有了很大的進展

953
01:03:02,320 --> 01:03:05,120
‎科普蘭信中的情緒都不一樣了

954
01:03:05,680 --> 01:03:06,560
‎親愛的派西…

955
01:03:06,640 --> 01:03:09,280
‎那時我已經累積了許多信件

956
01:03:09,880 --> 01:03:12,800
‎妳的信件是讓我活下去的唯一動力

957
01:03:13,600 --> 01:03:15,640
‎我晚上會躺在床上，想著妳

958
01:03:15,720 --> 01:03:19,400
‎派西，答應我妳永遠不會忘記我
‎希望很快再收到妳的來信

959
01:03:19,480 --> 01:03:21,440
‎我總算逮到他了

960
01:03:21,960 --> 01:03:24,280
‎親愛的派西，這地方是個玩笑

961
01:03:24,360 --> 01:03:25,560
‎醫生也是

962
01:03:25,640 --> 01:03:26,920
‎他們以為自己很聰明

963
01:03:27,000 --> 01:03:28,600
‎但他們跟這裡的白癡一樣愚蠢

964
01:03:29,760 --> 01:03:31,680
‎我的審判應該會很順利

965
01:03:32,320 --> 01:03:34,360
‎不敢相信我竟然騙過了所有醫生

966
01:03:36,240 --> 01:03:38,840
‎“不敢相信我竟然騙過了所有醫生”

967
01:03:43,200 --> 01:03:47,240
‎陪審團看了所有的信件

968
01:03:48,800 --> 01:03:51,880
‎他們的看法和我與精神科醫師相同

969
01:03:52,560 --> 01:03:54,360
‎他一點問題也沒有

970
01:03:59,200 --> 01:04:02,560
‎科普蘭看到了各種恐怖傷口的照片

971
01:04:02,640 --> 01:04:05,840
‎還有他造成的悲慘和痛苦

972
01:04:05,920 --> 01:04:08,280
‎但他完全沒表現出任何情緒

973
01:04:10,160 --> 01:04:12,840
‎但當檢察官宣布

974
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
‎他想娶為妻子的女孩

975
01:04:16,640 --> 01:04:20,520
‎其實是一個來自艾色克斯
‎名叫伯尼的多毛怪

976
01:04:21,160 --> 01:04:24,200
‎他手抱著頭，攤在桌上

977
01:04:24,280 --> 01:04:26,120
‎他的世界毀了

978
01:04:29,680 --> 01:04:31,840
‎晚安，大衛科普蘭

979
01:04:31,920 --> 01:04:35,320
‎在倫敦各地放置釘子炸彈的
‎希特勒的年輕追隨者

980
01:04:35,400 --> 01:04:38,800
‎今晚被送至布羅德莫
‎開始他的六個無期徒刑

981
01:04:39,520 --> 01:04:43,800
‎他犯下爆炸案，鎖定黑人與同性戀者

982
01:04:43,880 --> 01:04:46,880
‎造成3人死亡、150人受傷
‎因而被定罪

983
01:04:47,360 --> 01:04:51,400
‎陪審團駁回了他
‎不需為行為負責的請求

984
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
‎對其中兩名倖存者而言

985
01:05:05,880 --> 01:05:08,720
‎在老貝利街的這一刻讓人悲痛

986
01:05:09,560 --> 01:05:13,040
‎大衛科普蘭沒有達成他
‎出名與奪權的目標

987
01:05:13,560 --> 01:05:18,200
‎今天的判決證明了
‎他是個危險又悲哀的無名小卒

988
01:05:18,280 --> 01:05:19,800
‎他已得到應有的懲罰

989
01:05:25,160 --> 01:05:26,640
‎-謝謝大家
‎-謝謝

990
01:05:34,640 --> 01:05:38,120
‎大家都說：“走吧，我們去喝一杯”
‎“太棒了…”

991
01:05:39,200 --> 01:05:43,600
‎我記得我只心想
‎“沒什麼好慶祝的，真的”

992
01:05:44,120 --> 01:05:45,400
‎真美

993
01:05:47,560 --> 01:05:48,680
‎敬新的開始

994
01:05:51,920 --> 01:05:54,560
‎我滿腦都想著

995
01:05:55,080 --> 01:05:56,320
‎真是太浪費了

996
01:05:57,120 --> 01:05:59,760
‎浪費了人命

997
01:06:00,760 --> 01:06:01,680
‎他的命也浪費了

998
01:06:02,200 --> 01:06:05,320
‎因為他永遠無法出獄
‎無法對任何人做出貢獻

999
01:06:06,240 --> 01:06:09,200
‎而他卻對這些人做了這種事

1000
01:06:09,280 --> 01:06:11,080
‎數百個人

1001
01:06:20,760 --> 01:06:21,600
‎我希望…

1002
01:06:22,640 --> 01:06:24,680
‎我希望我們能夠阻止

1003
01:06:27,440 --> 01:06:30,440
‎不讓那些人被殺害、受傷

1004
01:06:32,600 --> 01:06:35,600
‎所以你有一點罪惡感，對吧？

1005
01:06:36,120 --> 01:06:38,240
‎沒錯，當然…

1006
01:06:39,760 --> 01:06:40,600
‎當然

1007
01:06:41,880 --> 01:06:43,120
‎我常常想起這件事

1008
01:06:46,160 --> 01:06:49,560
‎我以為我已經放下了，卻又再想起來

1009
01:06:54,200 --> 01:06:55,440
‎我…

1010
01:06:56,320 --> 01:07:00,480
‎加入英國國家黨時
‎我想得到的是當間諜的刺激感

1011
01:07:02,120 --> 01:07:05,120
‎還有捉拿壞人

1012
01:07:06,160 --> 01:07:08,480
‎但發生了這麼嚴重的事

1013
01:07:08,560 --> 01:07:13,360
‎我但願…我們可以更早阻止這一切

1014
01:07:20,720 --> 01:07:21,560
‎對

1015
01:07:23,440 --> 01:07:28,000
‎亞瑟的動機是行好事

1016
01:07:29,240 --> 01:07:33,560
‎當時是有賞金的，警方提供了賞金

1017
01:07:33,640 --> 01:07:35,960
‎只要指認他，就能拿到七萬英鎊

1018
01:07:36,560 --> 01:07:38,360
‎亞瑟對那筆錢完全不感興趣

1019
01:07:40,400 --> 01:07:43,400
‎直到現在都是，他有幾位家人…

1020
01:07:43,480 --> 01:07:46,760
‎到了倫敦釘子炸彈事件20週年時

1021
01:07:47,920 --> 01:07:50,920
‎他的家人才知道他做了什麼

1022
01:07:53,160 --> 01:07:54,720
‎才知道原來他不是納粹

1023
01:07:58,760 --> 01:08:01,640
‎亞瑟在黨裡待了十年

1024
01:08:01,720 --> 01:08:05,880
‎他接連不斷地參加英國國家黨會議

1025
01:08:05,960 --> 01:08:08,120
‎在馬路上被反法西斯分子追打

1026
01:08:08,200 --> 01:08:10,160
‎受到反法西斯分子攻擊

1027
01:08:10,640 --> 01:08:13,400
‎跟納粹一起參加演唱會

1028
01:08:14,160 --> 01:08:15,880
‎他做了這麼多…

1029
01:08:16,400 --> 01:08:19,560
‎當然了，他做的不只是指認科普蘭

1030
01:08:19,640 --> 01:08:22,200
‎英國國家黨沒能在東倫敦立足

1031
01:08:22,280 --> 01:08:26,480
‎他扮演了很重要的角色

1032
01:08:27,840 --> 01:08:32,200
‎丁德爾未能在全國紮根
‎就是因為亞瑟

1033
01:08:33,520 --> 01:08:38,040
‎警察說英國國家黨的存在
‎引起了種族間的緊張情勢…

1034
01:08:38,120 --> 01:08:41,560
‎“警察說…”

1035
01:08:42,040 --> 01:08:44,600
‎-你不相信他們
‎-不，我們完全不接受

1036
01:08:44,680 --> 01:08:48,040
‎你也不接受法院
‎和你的成員被判的罪名

1037
01:08:48,120 --> 01:08:49,280
‎我說過了

1038
01:08:49,360 --> 01:08:51,600
‎我們成員受到的判決

1039
01:08:51,680 --> 01:08:54,240
‎絕對不比其他黨派成員多

1040
01:08:54,800 --> 01:08:56,200
‎好的，非常感謝

1041
01:08:56,280 --> 01:08:59,960
‎好，把你們的東西帶走，不要拖延

1042
01:09:02,240 --> 01:09:04,200
‎你們就是這樣

1043
01:09:05,520 --> 01:09:09,680
‎你們完全就是我們想像中的樣子…

1044
01:09:24,320 --> 01:09:26,000
‎他們試圖讓我們分裂

1045
01:09:26,080 --> 01:09:28,440
‎而我們今天要傳達的訊息就是

1046
01:09:28,520 --> 01:09:30,480
‎他們達成了反效果

1047
01:09:30,560 --> 01:09:32,400
‎我們要團結

1048
01:09:32,480 --> 01:09:35,120
‎前所未有的團結

1049
01:09:35,200 --> 01:09:38,120
‎我們要遊行，實現這個願望

1050
01:09:48,680 --> 01:09:51,680
‎我認為像科普蘭那樣的人

1051
01:09:52,280 --> 01:09:56,040
‎想做出和科普蘭相同行為的人
‎永遠不會成功

1052
01:09:59,080 --> 01:10:00,200
‎讓我抱持希望的是

1053
01:10:00,680 --> 01:10:04,080
‎好人仍然比壞人多

1054
01:10:05,160 --> 01:10:07,000
‎仇恨的人永遠無法獲勝

1055
01:10:08,200 --> 01:10:11,720
‎長久來看，仇恨的人永遠無法獲勝

1056
01:10:11,800 --> 01:10:16,200
‎被仇恨吞噬的感覺一定很可怕

1057
01:10:16,280 --> 01:10:17,240
‎你懂嗎？

1058
01:10:18,120 --> 01:10:22,520
‎想想你因為充滿仇恨
‎而無法享受的每一件事

1059
01:10:23,520 --> 01:10:26,120
‎今天是禮拜五，我要回家喝杯啤酒

1060
01:11:48,520 --> 01:11:53,520
‎字幕翻譯：李盈盈



