1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,240
‎给我来杯啤酒好吗？

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,480
‎-当然
‎-谢谢

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
‎我给你拿

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
‎为什么同意来见我？

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,920
‎这是个有意思的故事 而…

8
00:00:38,920 --> 00:00:40,880
‎我有不同的视角

9
00:00:42,760 --> 00:00:47,240
‎胜利万岁！胜利万岁！

10
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
‎我在极右阵营卧底十年

11
00:00:50,760 --> 00:00:52,920
‎比我想象的糟糕得多

12
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
‎真的

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,800
‎非常狂热

14
00:00:57,120 --> 00:00:59,800
‎尤其是开头几年 完全就是一群纳粹

15
00:00:59,880 --> 00:01:02,120
‎人们互相比着

16
00:01:02,200 --> 00:01:05,640
‎看谁更激进

17
00:01:07,400 --> 00:01:09,960
‎有人提出发动一场种族战争

18
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
‎对 种族战争

19
00:01:12,680 --> 00:01:16,000
‎有朝一日 我们会需要杀人

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
‎会有一个暗杀名单

21
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
‎你们还会有

22
00:01:22,600 --> 00:01:24,480
‎专门做炸弹的人

23
00:01:29,120 --> 00:01:32,040
‎20世纪90年代 街头动荡不安

24
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
‎非常紧张

25
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
‎划一根火柴就能点燃

26
00:01:39,920 --> 00:01:43,360
‎但我们没想到有人真的会去点火

27
00:01:45,840 --> 00:01:47,320
‎但有一个人点了

28
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
‎NETFLIX 原创纪录片

29
00:01:53,240 --> 00:01:55,040
‎（各个城市全面戒备）

30
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
‎（十厘米的钉子钉入婴儿颅骨）

31
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
‎（你是下一个）

32
00:02:42,800 --> 00:02:46,360
‎（伦敦）

33
00:02:59,120 --> 00:03:01,320
‎这段问话会被录音

34
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
‎我是侦查巡佐特伦斯波兰德

35
00:03:04,280 --> 00:03:07,120
‎隶属于新苏格兰场反恐分部

36
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
‎在场的警官是

37
00:03:08,840 --> 00:03:10,640
‎侦查警员菲利普约翰斯通

38
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
‎来自新苏格兰场反恐分部

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,720
‎今天是1999年5月1日

40
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
‎根据我的手表 现在是下午6:13

41
00:03:20,480 --> 00:03:22,760
‎（对嫌疑人的讯问 1999年5月1日）

42
00:03:22,840 --> 00:03:27,120
‎（声音来自原始笔录）

43
00:03:28,040 --> 00:03:30,400
‎我们在这里只有一个目的

44
00:03:30,480 --> 00:03:31,840
‎找到真相

45
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
‎我只是那颗火星而已

46
00:03:35,240 --> 00:03:37,640
‎一颗在全国范围内点燃大火的火星

47
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
‎那些想法变得越来越强烈

48
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
‎我无法摆脱

49
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
‎我的宿命 你知道吧？

50
00:03:49,680 --> 00:03:53,000
‎终于有一天早上醒来 我不再想它了

51
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
‎我要动手

52
00:03:57,680 --> 00:03:59,960
‎你打算什么时候去引爆？

53
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
‎周六

54
00:04:03,480 --> 00:04:04,400
‎五点半

55
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
‎（布里克斯顿）

56
00:04:25,760 --> 00:04:28,520
‎（星期六）

57
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
‎（电气大道）

58
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
‎那个美好的早晨

59
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
‎都处都是人

60
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
‎阳光普照 布里克斯顿一派朝气蓬勃

61
00:04:37,440 --> 00:04:39,640
‎人们做着自己的事

62
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
‎大桃子、李子、油桃！还有草莓！
‎来买呀！

63
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
‎哈罗德的水果 沃尔沃斯的价格！

64
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
‎布里克斯顿是个很棒的地方

65
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
‎是个有历史意义的街区

66
00:04:52,960 --> 00:04:55,080
‎这里是黑人来到伦敦

67
00:04:55,160 --> 00:04:57,320
‎以后的第一个落脚点

68
00:04:59,240 --> 00:05:01,360
‎人们一起工作 在一起生活

69
00:05:01,440 --> 00:05:03,760
‎我们认识的人来自世界各地

70
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
‎到处都有人做买卖 卖各种东西

71
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
‎用各自的方式挣钱谋生

72
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
‎不 是的 那个两英镑 亲爱的

73
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
‎-排行榜上的CD我们都有
‎-所有CD

74
00:05:15,280 --> 00:05:16,240
‎史努比狗狗

75
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
‎迈克尔杰克逊、麦当娜

76
00:05:18,880 --> 00:05:21,280
‎我还有史努比狗狗拍的成人电影

77
00:05:21,360 --> 00:05:22,200
‎对

78
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
‎-盗版的…但我没看过
‎-我们根本没卖过

79
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
‎-我们卖过
‎-我不认为 好吧

80
00:05:27,560 --> 00:05:30,040
‎有点儿像罗宾汉
‎在他们眼里 我们是罗宾汉

81
00:05:30,120 --> 00:05:33,360
‎但大众价格音像店不这么看我们
‎他们的店过去就在马路对面

82
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
‎我们总说：“这是我的价格
‎不是‘大众价格’”

83
00:05:36,920 --> 00:05:38,000
‎我们有好多广告语

84
00:05:38,080 --> 00:05:40,680
‎“不是卡车上掉下来的
‎我得跳起来去拿”

85
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
‎“我不管你是不是干这一行的

86
00:05:43,640 --> 00:05:45,120
‎我们的价钱是零售店的一半”

87
00:05:45,200 --> 00:05:46,920
‎真的就是这样 击掌

88
00:05:47,400 --> 00:05:48,920
‎快 别让我干等着

89
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
‎（下午05:09）

90
00:05:51,040 --> 00:05:52,360
‎（下午05:10）

91
00:05:53,240 --> 00:05:54,080
‎椰子！

92
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
‎椰子 新鲜椰子

93
00:05:57,000 --> 00:06:00,320
‎我们都在那儿 愉快而美好的一天

94
00:06:01,760 --> 00:06:04,120
‎突然 我邻居说：

95
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
‎“啊 泰伦特 这里有个包

96
00:06:06,920 --> 00:06:08,480
‎我能听见里面有声音”

97
00:06:09,080 --> 00:06:11,760
‎“什么声音？”他说：“你来看看”

98
00:06:11,840 --> 00:06:13,680
‎于是我从我的摊位出来

99
00:06:13,760 --> 00:06:14,920
‎它发出那种声音…

100
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
‎那只黑包里发出这种声音

101
00:06:23,160 --> 00:06:26,480
‎也许是金条 也许是毒品

102
00:06:26,560 --> 00:06:28,920
‎也许是一大笔钱 那不是我们的包

103
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
‎我把它打开 探头进去看

104
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
‎我们说：“是炸弹”

105
00:06:35,560 --> 00:06:38,280
‎“真是炸弹吗？”我不是炸弹专家

106
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
‎但我能认出来是炸弹

107
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
‎我从没见过炸弹

108
00:06:41,920 --> 00:06:43,800
‎它就像个卡通炸弹 你知道吧？

109
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
‎-对
‎-有个钟表 叮零零地响

110
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
‎-所以你能猜个八九
‎-那种老式闹钟

111
00:06:49,080 --> 00:06:50,000
‎有闹铃的那种

112
00:06:50,080 --> 00:06:52,800
‎-圆表面 放在一个特百惠盒子里
‎-就那样

113
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
‎外面…盒子里有一些导线伸出来
‎连着一个…

114
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
‎褐色的方块

115
00:06:57,720 --> 00:06:59,440
‎-伸进一个装满了钉子的盒子
‎-盒子

116
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
‎我说：“报警”

117
00:07:02,080 --> 00:07:05,760
‎因为我们不知道是什么情况
‎也不知道是谁把包放在那里的

118
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
‎因为现场没人

119
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
‎于是我回到我的摊位 等到…

120
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
‎去接待顾客

121
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
‎我离开了
‎心说：“我可不掺合这种事”

122
00:07:15,080 --> 00:07:16,120
‎但我又回来了

123
00:07:16,200 --> 00:07:17,240
‎我记得那个人

124
00:07:17,320 --> 00:07:20,120
‎人们说：“别犯傻

125
00:07:20,200 --> 00:07:22,480
‎放到那个桶里 推到那边去
‎就像没发生一样”

126
00:07:22,560 --> 00:07:26,760
‎太疯狂了 没人知道该怎么做

127
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
‎（下午05:28）

128
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
‎（下午05:29）

129
00:07:29,640 --> 00:07:32,880
‎说出来也没人信
‎这事我讲过好几遍了

130
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
‎一个惯吸可卡因的家伙把炸弹拿出来
‎把包拿走了

131
00:07:35,400 --> 00:07:36,960
‎“不 你开玩笑

132
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
‎不可能”

133
00:07:38,280 --> 00:07:40,200
‎“我发誓 就是这样”

134
00:07:40,280 --> 00:07:43,640
‎-就是现在 还有瘾君子…
‎-那个吸可卡因的人从这个角度过来

135
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
‎他大致是这样过来

136
00:07:45,400 --> 00:07:47,680
‎绕过摊位 把包提起来

137
00:07:47,760 --> 00:07:51,160
‎这时 我们说：“别动那包 你疯了
‎那是炸弹”

138
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
‎他在动炸弹
‎所有人都说：“你干什么？”

139
00:07:54,480 --> 00:07:56,920
‎现在大家都看见了
‎因为他把它拿出来了

140
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
‎就在众目睽睽之下 他一点一点…

141
00:07:59,280 --> 00:08:02,640
‎他就这样…拿起包 沿着马路扬长而去

142
00:08:03,200 --> 00:08:05,680
‎他想要那个包 他只是把包拿走了
‎我是说…

143
00:08:05,760 --> 00:08:07,520
‎保安给警察打了电话

144
00:08:07,600 --> 00:08:09,240
‎警察来了

145
00:08:09,320 --> 00:08:12,520
‎警察走过来 我说：“是炸弹”

146
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
‎请大家退后！

147
00:08:29,840 --> 00:08:30,760
‎谢谢

148
00:08:55,200 --> 00:08:57,440
‎我不记得我是怎么落地的

149
00:08:57,520 --> 00:08:59,800
‎-我只记得腾空飞起
‎-没错

150
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
‎身子一下离地了

151
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
‎-我能听见你喊叫
‎-嗯

152
00:09:02,760 --> 00:09:05,440
‎-他在喊我的名字
‎-那是后来

153
00:09:08,000 --> 00:09:11,160
‎我看见他躺在担架上 在公交站下面

154
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
‎“李 我在这儿”

155
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
‎我躲在我的售货车下面

156
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
‎我以为没人能活下来

157
00:09:23,840 --> 00:09:27,440
‎感觉好像整个大楼倒了
‎砸在每个人身上

158
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
‎我腿上中了一颗小钉子

159
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
‎他居然没有被击中 不可思议
‎他在前面 真是邪门

160
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
‎有人缺胳膊断腿 有人钉子打进脑袋
‎我想

161
00:09:45,080 --> 00:09:48,960
‎“我为什么要浪费一副担架
‎就为了一颗钉子去医院”

162
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
‎-所以 他们剪开他的牛仔裤
‎-我被击中了腿部

163
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
‎那是我妈妈买给我的生日礼物

164
00:09:56,320 --> 00:10:00,240
‎“别剪！这是我妈妈给我的
‎生日礼物” 我永远忘不了

165
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
‎到处都是玻璃

166
00:10:05,760 --> 00:10:07,400
‎我没受伤

167
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
‎我很庆幸

168
00:10:11,000 --> 00:10:12,960
‎在场的人

169
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
‎很多都受伤了

170
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
‎人们跑来跑去

171
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
‎想看看亲人是否平安

172
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
‎太可怕了

173
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
‎你有没有想过后果？

174
00:10:41,560 --> 00:10:42,400
‎没有

175
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
‎在火车上 我一直想象它爆炸的情景

176
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
‎我必须这么做

177
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
‎我就像机器人一样

178
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
‎你有没有想过…

179
00:10:56,240 --> 00:10:58,120
‎那些人？

180
00:10:58,640 --> 00:10:59,480
‎没有

181
00:10:59,960 --> 00:11:00,800
‎完全没有

182
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
‎39人受伤

183
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
‎包括一个婴儿 一枚十厘米长的钉子

184
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
‎钉进了他的颅骨

185
00:11:20,920 --> 00:11:24,560
‎烧伤、炸伤和碎片击伤

186
00:11:24,640 --> 00:11:28,800
‎加在一起 很难处理

187
00:11:29,560 --> 00:11:31,680
‎设计这个炸弹的人

188
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
‎就是要造成尽可能多的伤亡

189
00:11:34,840 --> 00:11:36,360
‎而当天没有人死亡

190
00:11:36,440 --> 00:11:39,400
‎真是一个奇迹

191
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
‎钉子炸弹的设计

192
00:11:46,400 --> 00:11:50,240
‎就是要对最大量人口

193
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
‎造成最严重的伤害
‎造成尽可能多的人死亡

194
00:11:56,000 --> 00:11:59,560
‎把金属碎片放进炸弹里

195
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
‎然后爆炸

196
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
‎金属碎片以每小时

197
00:12:05,160 --> 00:12:07,040
‎480公里的速度飞出

198
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
‎冲击波一路裹挟着

199
00:12:12,600 --> 00:12:16,440
‎各种杂物 和钉子一起飞

200
00:12:18,160 --> 00:12:22,640
‎它们从人体穿过时

201
00:12:22,720 --> 00:12:25,480
‎也会把一个人的组织器官

202
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
‎带进另一个人体内

203
00:12:27,840 --> 00:12:32,000
‎所以伤情非常复杂

204
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
‎一个人的腿可能飞进了

205
00:12:34,040 --> 00:12:37,520
‎他的胸腔

206
00:12:38,040 --> 00:12:41,120
‎或者飞进了旁边那个人的胸腔

207
00:12:42,560 --> 00:12:46,360
‎我们以前从没见过这种场面

208
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
‎我们现在是在布里克斯顿中心区

209
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
‎人们对造成钉子炸弹惨案的凶手

210
00:13:01,400 --> 00:13:04,040
‎咬牙切齿

211
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
‎布里克斯顿非常紧张

212
00:13:06,200 --> 00:13:08,800
‎我们只想搞清楚周六发生了什么事

213
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
‎以后的事由我们来做

214
00:13:12,480 --> 00:13:14,280
‎和我在一起的是麦克富兰克林

215
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
‎他来自社区警察咨询团体

216
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
‎麦克 我看到今天气氛十分紧张

217
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
‎是的 人们很愤怒

218
00:13:23,040 --> 00:13:27,160
‎无辜民众周六在布里克斯顿
‎从事着他们合法的

219
00:13:27,240 --> 00:13:30,480
‎日常活动 却遭遇飞来横祸
‎凶手既残忍又怯懦

220
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
‎肢体被截断

221
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
‎钉子扎伤

222
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
‎有人失聪 有人失明

223
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
‎这不只是一颗炸弹 路边一响而已

224
00:13:42,080 --> 00:13:45,360
‎这是…这毁了人们的生活

225
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
‎警方很小心 不轻易下结论

226
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
‎他们想说：“此案的动机是什么

227
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
‎我们对此保持开放思路”

228
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
‎我认为这是种族主义袭击

229
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
‎我的直觉

230
00:14:06,360 --> 00:14:10,200
‎你住在这里 发生这种事
‎你很正常地会有想法

231
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
‎警察对你说：

232
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
‎“我们和你一样想要抓住凶手”

233
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
‎你说：“不 你们没我那么想

234
00:14:18,000 --> 00:14:20,280
‎因为 你们住哪里啊？

235
00:14:20,360 --> 00:14:23,120
‎你们住的地方不是这类袭击的目标”

236
00:14:24,080 --> 00:14:26,840
‎第一次爆炸没有死人

237
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
‎他可能会再来

238
00:14:33,720 --> 00:14:36,160
‎你知道 伦敦以前也发生过爆炸案

239
00:14:37,400 --> 00:14:41,360
‎爱尔兰共和军的活动
‎并不是那么遥远的记忆

240
00:14:43,160 --> 00:14:45,960
‎今天上午 从被炸毁建筑物
‎收集的物证

241
00:14:46,040 --> 00:14:48,760
‎被送到拆弹组接受仔细检查

242
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
‎一种说法认为这次袭击

243
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
‎是爱尔兰共和军精心策划的反击行动

244
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
‎在南安普顿的发现之后…

245
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
‎但我们对这种袭击没有经验

246
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
‎那种类型的炸弹

247
00:15:00,880 --> 00:15:04,680
‎在一条步行商业街的中央

248
00:15:06,320 --> 00:15:08,920
‎（大都会警察局）

249
00:15:09,000 --> 00:15:10,680
‎安妮特 你好 我是西蒙福伊

250
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
‎我是个年轻警官

251
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
‎新面孔 没经验

252
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
‎有抱负

253
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
‎可能有点天真

254
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
‎有可能当上布里克斯顿分局的局长

255
00:15:21,800 --> 00:15:25,920
‎在那里工作最有挑战性

256
00:15:31,440 --> 00:15:33,360
‎气氛很紧张

257
00:15:35,120 --> 00:15:37,680
‎事情是怎么样的

258
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
‎谁是凶手 有很多猜测

259
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
‎我想到了很多种原因

260
00:15:45,440 --> 00:15:48,240
‎我们知道那里酝酿着黑帮暴力

261
00:15:48,320 --> 00:15:50,680
‎不久前发生过几起枪击事件

262
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
‎是因为这个吗？

263
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
‎人们说：“那还等什么”

264
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
‎“你们打算怎么办？”

265
00:15:57,440 --> 00:15:59,800
‎先生 你难道不认为

266
00:16:00,760 --> 00:16:04,760
‎应该承认你们在这个社区缺少

267
00:16:04,840 --> 00:16:08,200
‎足够警力执行必要的治安工作吗？

268
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
‎人们感到得到的保护不够
‎倒总是被监管

269
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
‎我们都经历过1981年的
‎布里克斯顿骚乱

270
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
‎人在被警察关押时死亡 我们经历过

271
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
‎所以我们这个社区很多人

272
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
‎不乐意与警察合作

273
00:16:22,680 --> 00:16:25,000
‎心有芥蒂 因为我们不信任他们

274
00:16:25,800 --> 00:16:29,560
‎警察拦住我们检查 对我们进行骚扰

275
00:16:29,640 --> 00:16:32,480
‎警方宣布 因为爆炸案的原因 他们要

276
00:16:32,560 --> 00:16:34,120
‎大批涌入我们社区

277
00:16:35,320 --> 00:16:38,400
‎我小时候 警察拦住人进行检查
‎是个真实存在的问题

278
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
‎周六下午和朋友去布里克斯顿

279
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
‎去音像店 类似的事情

280
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
‎大多数周六你都会遇到这种事

281
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
‎被警察拦下来检查

282
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
‎负责这里的警官告诉我

283
00:16:50,720 --> 00:16:52,920
‎他很想给你们这样的建议

284
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
‎希望你们认真考虑加入警察队伍

285
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
‎他没有足够的…

286
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
‎有时候 我的朋友被带进警察局

287
00:17:00,760 --> 00:17:01,920
‎出来时青一块紫一块

288
00:17:02,000 --> 00:17:04,920
‎他们告诉你 有个警察挥拳打他的脸

289
00:17:05,000 --> 00:17:07,760
‎那很…那是相当平常的事

290
00:17:09,160 --> 00:17:11,800
‎这些事在警察与社区之间

291
00:17:11,880 --> 00:17:14,120
‎播下了敌意的种子

292
00:17:20,000 --> 00:17:22,120
‎今天的其他消息

293
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
‎负责调查昨天伦敦南部布里克斯顿

294
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
‎爆炸案的探员

295
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
‎说他们对放置炸弹的凶手是谁
‎保持开放思路

296
00:17:29,920 --> 00:17:32,680
‎还没有人把这起爆炸案
‎与已知的恐怖组织联系起来

297
00:17:33,080 --> 00:17:34,560
‎上周六你在这里吗？

298
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
‎很多人来提供线索

299
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
‎但目前没有人能

300
00:17:39,880 --> 00:17:43,080
‎告诉我们有关炸弹凶手的
‎任何具体情况

301
00:17:44,040 --> 00:17:46,680
‎没人知道是怎么回事

302
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
‎是一群人？还是一个人？

303
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
‎它造成了真正的恐惧感

304
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
‎（你能帮忙吗？）

305
00:17:52,800 --> 00:17:55,640
‎当时 警方并没有监控右翼团体

306
00:17:55,720 --> 00:17:59,160
‎他们说他们在监控
‎偶尔有人会被警察带走

307
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
‎但安全部门的高层认为

308
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
‎右翼势力不构成威胁

309
00:18:04,840 --> 00:18:08,080
‎他们只是写写而已 不会实际行动

310
00:18:08,920 --> 00:18:12,520
‎就是一群流氓
‎我们何必去注意这帮人？

311
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
‎探照灯是一项私人情报行动

312
00:18:20,240 --> 00:18:24,040
‎我们潜入法西斯组织内部
‎对他们进行监控

313
00:18:24,120 --> 00:18:27,640
‎白人权利！白人权利！

314
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
‎几年来我们一直在发出警告

315
00:18:30,320 --> 00:18:33,440
‎捍卫最后阵地的恐怖主义运动

316
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
‎和体制宣战

317
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
‎有点像地下游击队

318
00:18:38,200 --> 00:18:41,320
‎完全是在搞恐怖主义 以杀人为宗旨

319
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
‎胜利万岁！胜利万岁！

320
00:18:49,040 --> 00:18:52,800
‎那个年代很危险
‎我们想要阻止这些人

321
00:18:54,840 --> 00:18:59,360
‎我们对他们的阴谋了解越多
‎就越能有效地阻止他们

322
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
‎让更多人注意到他们的行动

323
00:19:03,480 --> 00:19:06,840
‎随后 有个人联系我们

324
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
‎主动要求参与

325
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
‎你好 探照灯

326
00:19:11,000 --> 00:19:14,560
‎他说他是个20多岁的青年 关心政治

327
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
‎反对种族歧视

328
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
‎很显然 在我看来 最好的策略

329
00:19:20,840 --> 00:19:22,560
‎就是打入右翼势力内部

330
00:19:23,400 --> 00:19:25,280
‎他就是这么做的

331
00:19:37,840 --> 00:19:40,760
‎你仍然必须隐藏真实身份吗？

332
00:19:40,840 --> 00:19:41,680
‎是的

333
00:19:42,240 --> 00:19:45,080
‎因为这些人真的很危险

334
00:19:46,800 --> 00:19:49,440
‎他们仍然相信你是纳粹分子？

335
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
‎对

336
00:19:53,600 --> 00:19:54,720
‎你为什么要这么做？

337
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
‎我喜欢当间谍 这…

338
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
‎这让我感到兴奋

339
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
‎你能从头说起吗 亚瑟？

340
00:20:10,240 --> 00:20:13,640
‎1999年 我在英国国家党卧底

341
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
‎新世纪即将到来
‎我们也需要一个新理想

342
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
‎一种新的政治

343
00:20:20,240 --> 00:20:23,200
‎英国国家党是法律与秩序的政党

344
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
‎我们必须阻止移民

345
00:20:25,160 --> 00:20:28,880
‎我们必须帮助移民回家

346
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
‎我们对外树立一种正派的

347
00:20:32,000 --> 00:20:35,800
‎受人尊重的守法公民形象

348
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
‎我们是好人

349
00:20:39,560 --> 00:20:40,680
‎要发动一场运动

350
00:20:41,320 --> 00:20:43,000
‎在新的世纪

351
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
‎让英国再次伟大

352
00:20:46,440 --> 00:20:48,240
‎但在这种形象背后

353
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
‎你去参加英国国家党的大会

354
00:20:51,000 --> 00:20:54,200
‎地点在教堂大厅或酒吧里间屋

355
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
‎滚开

356
00:20:56,600 --> 00:21:00,400
‎人们散发暗杀名单

357
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
‎明显宣传纳粹思想的材料

358
00:21:03,280 --> 00:21:04,920
‎炸弹制造手册

359
00:21:06,320 --> 00:21:09,480
‎他们的梦想是有人能出去

360
00:21:09,960 --> 00:21:12,240
‎把他们指定的目标炸死

361
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
‎所以他们很极端

362
00:21:18,040 --> 00:21:20,160
‎我以为

363
00:21:20,240 --> 00:21:22,680
‎他们招募新人时

364
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
‎会收起那一套纳粹宣传

365
00:21:25,200 --> 00:21:28,400
‎但他们竟直截了当说
‎杀死犹太人是好事

366
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
‎第一天？

367
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
‎对 第一天

368
00:21:31,720 --> 00:21:33,000
‎你怎么想？

369
00:21:33,480 --> 00:21:37,120
‎我很震惊 很害怕 但我也很兴奋

370
00:21:37,600 --> 00:21:39,960
‎他们这么明目张胆

371
00:21:40,040 --> 00:21:41,480
‎宣传纳粹

372
00:21:41,560 --> 00:21:45,680
‎不是更证明
‎我们需要把工作继续下去吗？

373
00:21:47,320 --> 00:21:50,800
‎你是否感到他们在审视你
‎看你是不是真心的？

374
00:21:50,880 --> 00:21:52,320
‎并没有

375
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
‎我猜他们是想

376
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
‎一个白人怎么会
‎不想加入他们的组织呢？

377
00:22:03,600 --> 00:22:06,840
‎很显然 反法西斯人士
‎不知道我是他们的战友

378
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
‎有几次我被人打

379
00:22:10,400 --> 00:22:13,120
‎最严重的一次是 一个女的

380
00:22:13,200 --> 00:22:17,200
‎好像是用一把锤子打我的头

381
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
‎这就是我的现实

382
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
‎年轻人 你信仰什么？

383
00:22:50,280 --> 00:22:53,320
‎我们这个国家有这么多贫穷的白人

384
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
‎你听他们胡说八道

385
00:22:54,880 --> 00:22:57,160
‎一切都应该平等 一切都…

386
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
‎它让白人…

387
00:22:59,640 --> 00:23:01,800
‎它让白人在这个国家尊严扫地

388
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
‎像我这样的人

389
00:23:05,160 --> 00:23:07,480
‎所以 你想投放炸弹？

390
00:23:07,560 --> 00:23:10,280
‎对 越多越好

391
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
‎一周一次

392
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
‎为什么往炸弹里放钉子？

393
00:23:21,280 --> 00:23:23,080
‎因为这样可以打碎玻璃

394
00:23:23,560 --> 00:23:25,640
‎打进人体 使人致残

395
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
‎要人的命

396
00:23:48,520 --> 00:23:53,080
‎（七天后）

397
00:23:57,760 --> 00:24:02,120
‎（红砖巷）

398
00:24:02,200 --> 00:24:03,520
‎（下午05:28）

399
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
‎（下午05:29）

400
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
‎（星期六）

401
00:24:11,640 --> 00:24:13,920
‎（甜辣餐厅）

402
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
‎在首都 连续第二个周末

403
00:25:08,840 --> 00:25:12,240
‎似乎少数族裔又一次成为突如其来的

404
00:25:12,320 --> 00:25:14,440
‎袭击的目标人群

405
00:25:14,520 --> 00:25:17,840
‎今晚红砖巷仍然封锁
‎人们在震惊之余

406
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
‎也庆幸没有人死亡

407
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
‎袭击发生在孟加拉人社区的中心

408
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
‎我们有一个问题
‎可以说就是种族恐怖主义

409
00:25:28,800 --> 00:25:32,680
‎这种行为令人发指 我们绝不容忍

410
00:25:32,760 --> 00:25:36,480
‎我们会尽一切努力找到凶手

411
00:25:36,560 --> 00:25:39,480
‎他们会被起诉 得到应有的制裁
‎毫无疑问

412
00:25:40,040 --> 00:25:43,720
‎和我在一起的是希迪锡福达萨尼
‎《东方眼》报的主编

413
00:25:44,360 --> 00:25:47,560
‎我们今天还在办公室收到死亡威胁

414
00:25:48,120 --> 00:25:50,080
‎上周我们对读者发出了警告

415
00:25:50,160 --> 00:25:53,040
‎如果你住在黑人或亚裔聚居区
‎你要小心了

416
00:25:53,120 --> 00:25:54,960
‎政客和警方

417
00:25:55,040 --> 00:25:57,320
‎还在为这是不是种族仇恨犯罪
‎而犹豫不决

418
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
‎与此同时
‎他们已经在策划下一次袭击了

419
00:26:02,560 --> 00:26:04,960
‎我只是想表达

420
00:26:05,040 --> 00:26:07,120
‎我对警察工作的无奈和不满

421
00:26:07,600 --> 00:26:09,800
‎你知道 我尽量做正确的事

422
00:26:10,280 --> 00:26:13,240
‎那就是我当时想要做的 做正确的事

423
00:26:14,920 --> 00:26:17,680
‎当时我是一家英国亚裔报纸的主编

424
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
‎我们面临相当严重的种族歧视

425
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
‎（人渣）

426
00:26:24,320 --> 00:26:26,240
‎时间一长 你就习惯了

427
00:26:26,320 --> 00:26:30,320
‎有点儿麻木了

428
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
‎但后来 我们收到这封信

429
00:26:33,840 --> 00:26:36,400
‎（当时钟敲响）

430
00:26:36,480 --> 00:26:40,000
‎来自一个叫白狼的组织

431
00:26:42,640 --> 00:26:47,040
‎我就知道 一个亚裔聚居区
‎会成为下一个目标 我有感觉

432
00:26:47,560 --> 00:26:49,400
‎但警方没有给我们任何建议

433
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
‎让我们留意可疑动静

434
00:26:51,440 --> 00:26:52,520
‎或提高警惕

435
00:26:52,600 --> 00:26:53,560
‎什么也没说

436
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
‎我们觉得他们根本不在乎

437
00:26:57,520 --> 00:26:59,600
‎（英国犯罪观察）

438
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
‎周六在伦敦南部发生的
‎自制炸弹袭击事件

439
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
‎似乎是一种疯子的举动

440
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
‎今晚 你可以助一臂之力
‎你可以这样做

441
00:27:08,000 --> 00:27:11,720
‎炸药周围填塞的钉子有这么多

442
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
‎谁一次买这么多钉子？

443
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
‎他不是个普通顾客
‎不是普通建筑工人

444
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
‎谁会走进店里 要这么多钉子？

445
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
‎艾伦弗莱是反恐部门的负责人

446
00:27:21,200 --> 00:27:24,320
‎你们有进展吗？目前掌握了
‎哪些情况？你知道吗？

447
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
‎我相信是有进展的

448
00:27:25,680 --> 00:27:30,760
‎不过现在还不能介绍具体的

449
00:27:30,840 --> 00:27:33,800
‎调查方向 为时尚早

450
00:27:33,880 --> 00:27:38,480
‎如果你认为你能提供任何帮助
‎我们非常欢迎

451
00:27:38,560 --> 00:27:41,000
‎目前的悬赏金额是一万英镑
‎还可能提高

452
00:27:48,000 --> 00:27:51,600
‎这个国家没有那么多连环杀手

453
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
‎更不用说连环炸弹杀手了

454
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
‎你知道 人们很害怕

455
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
‎人们很害怕

456
00:28:05,160 --> 00:28:07,720
‎我当时是高级警探

457
00:28:08,520 --> 00:28:10,800
‎责任重大

458
00:28:11,280 --> 00:28:15,360
‎我没有调查恐怖主义案件的经验

459
00:28:15,440 --> 00:28:19,120
‎那种压力更是前所未有

460
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
‎（警方控制）

461
00:28:20,920 --> 00:28:24,520
‎警方正在调阅数小时的监控录像

462
00:28:24,600 --> 00:28:26,880
‎希望放置炸弹的人

463
00:28:26,960 --> 00:28:30,360
‎会被拍到 希望有人能认出来

464
00:28:30,840 --> 00:28:34,320
‎1999年监控摄像头的质量

465
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
‎不是太好

466
00:28:36,480 --> 00:28:40,320
‎但是我们开始发现一些画面

467
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
‎可能就是放炸弹的人

468
00:28:43,000 --> 00:28:46,160
‎有个戴白色棒球帽的人

469
00:28:46,240 --> 00:28:48,560
‎肩上似乎背着

470
00:28:49,200 --> 00:28:52,880
‎一只运动背包

471
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
‎唯一的困难是

472
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
‎他的面目无从辨认

473
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
‎我们去了各种机构

474
00:29:00,600 --> 00:29:04,160
‎甚至去找过美国人和军方

475
00:29:04,240 --> 00:29:06,320
‎我们把图片发过去 希望

476
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
‎有人能把它处理得清晰一点

477
00:29:11,080 --> 00:29:12,240
‎他们做不到

478
00:29:12,320 --> 00:29:14,680
‎我们只能继续寻找

479
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
‎我开始与警方合作

480
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
‎我参加过联合记者会

481
00:29:23,080 --> 00:29:25,480
‎他们拿出这个人的照片

482
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
‎他可能就是放炸弹的人

483
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
‎究竟该不该公开照片
‎他们和我有过争论

484
00:29:31,000 --> 00:29:32,880
‎因为太模糊了

485
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
‎这张照片不能断定什么

486
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
‎我认为：“不 如果这个人有三亲六故
‎就会有人能认出他来

487
00:29:40,920 --> 00:29:43,280
‎公开吧 今天公开出去”

488
00:29:43,960 --> 00:29:45,280
‎“我们不能这么做 你知道”

489
00:29:46,400 --> 00:29:49,080
‎我说：“你们在这里顾左右而言他

490
00:29:49,160 --> 00:29:51,480
‎那个人已经在准备下一枚炸弹了

491
00:29:52,000 --> 00:29:54,160
‎事情很紧急 现在公布吧

492
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
‎别浪费时间

493
00:29:56,560 --> 00:30:00,440
‎如果我们在这里争论的同时
‎又一枚炸弹爆炸了 你会怎么说？

494
00:30:00,920 --> 00:30:03,240
‎我会告诉人们 你们本来可以阻止的

495
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
‎把照片公开出去吧”

496
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
‎但没人公开

497
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
‎警察来找我们 “我们听到什么了？

498
00:30:19,920 --> 00:30:21,280
‎我们怎么看？”

499
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
‎我们也在问人们同样的问题

500
00:30:25,560 --> 00:30:28,160
‎谁会是下一个目标？会有人死吗？

501
00:30:28,720 --> 00:30:31,960
‎全国各地都有人宣称是他们干的
‎白狼

502
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
‎东米德兰有信件流传出来

503
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
‎我们超负荷工作 记得当时可以说是

504
00:30:38,360 --> 00:30:41,120
‎一周七天 夜以继日 希望找出真凶

505
00:30:41,200 --> 00:30:45,240
‎列出名单 谁会干出这种事来？

506
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
‎没人听到任何风声

507
00:30:56,320 --> 00:30:58,560
‎为找到炸弹杀手 你在做什么？

508
00:30:59,040 --> 00:31:00,480
‎我就是在找人

509
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
‎首先必须假装

510
00:31:02,440 --> 00:31:04,080
‎很高兴

511
00:31:04,160 --> 00:31:06,680
‎我说：“知道是谁干的吗？”

512
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
‎类似这样

513
00:31:08,320 --> 00:31:09,880
‎但没人有任何线索

514
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
‎没人有线索

515
00:31:14,800 --> 00:31:16,680
‎处在那种环境中

516
00:31:16,760 --> 00:31:18,680
‎你在刺探别人

517
00:31:19,240 --> 00:31:23,120
‎你想把头脑中的

518
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
‎那些声音关闭掉

519
00:31:26,120 --> 00:31:27,800
‎但那挺难的

520
00:31:30,200 --> 00:31:31,040
‎我…

521
00:31:31,680 --> 00:31:34,680
‎我对种族主义和法西斯

522
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
‎免疫了

523
00:31:37,520 --> 00:31:41,600
‎我们崇拜我们运动中的

524
00:31:41,680 --> 00:31:44,880
‎英雄 比如武装党卫军

525
00:31:44,960 --> 00:31:46,680
‎当然还有希特勒

526
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
‎对一个种族主义者来说 那是一种
‎令人振奋的环境

527
00:31:53,880 --> 00:31:56,200
‎你觉得自己被洗脑了吗？

528
00:31:56,680 --> 00:31:58,880
‎我想说我认为那都是胡扯

529
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
‎但…

530
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
‎是的 绝对的

531
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
‎是的 他们向我灌输了那些理念

532
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
‎就好像你…

533
00:32:08,600 --> 00:32:10,680
‎是的 我怀疑真的发生过纳粹大屠杀

534
00:32:12,360 --> 00:32:14,440
‎我甚至想

535
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
‎也许我太幼稚

536
00:32:18,000 --> 00:32:21,640
‎听信了那些认为它的确发生过的

537
00:32:23,080 --> 00:32:24,280
‎主流观点

538
00:32:26,360 --> 00:32:31,360
‎如果他们能对我洗脑
‎对其他人更可想而知了

539
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
‎起来！

540
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
‎在你准备好了的时候！

541
00:32:40,800 --> 00:32:44,360
‎白人权利！白人权利！

542
00:32:45,000 --> 00:32:47,440
‎处在那种信息茧房里

543
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
‎周围都是和你想法一致的人

544
00:32:50,560 --> 00:32:52,480
‎和你有相同的不满

545
00:32:52,560 --> 00:32:55,520
‎很多人和你有相同的背景

546
00:32:56,480 --> 00:32:58,800
‎你和现实隔绝了

547
00:32:59,880 --> 00:33:01,480
‎当时我也身在其中

548
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
‎这是我们的国家！

549
00:33:05,240 --> 00:33:07,400
‎我们本种族的叛徒

550
00:33:07,480 --> 00:33:10,240
‎想要毁灭这个国家

551
00:33:10,320 --> 00:33:12,120
‎他们是敌人！

552
00:33:15,680 --> 00:33:18,120
‎一个叫约翰丁达尔的人是我们的领袖

553
00:33:18,200 --> 00:33:19,800
‎他当时是个知名度很高的

554
00:33:19,880 --> 00:33:21,880
‎右翼政客

555
00:33:23,080 --> 00:33:25,320
‎丁达尔对社会上的另类

556
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
‎疯子和失败者有着磁石般的吸引力

557
00:33:27,920 --> 00:33:29,240
‎这正是他想要的

558
00:33:29,320 --> 00:33:31,200
‎因为他可以控制他们

559
00:33:33,400 --> 00:33:35,960
‎他绝不会说：“去炸人吧”

560
00:33:36,040 --> 00:33:39,400
‎或者“去袭击人吧” 他措辞很聪明

561
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
‎他的演讲很有煽动性

562
00:33:45,720 --> 00:33:50,840
‎我们会继续战斗 继续工作 继续前进
‎继续奋斗

563
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
‎建设一个他们为之献出生命的国家

564
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
‎把英国还给英国人民！

565
00:34:02,400 --> 00:34:04,280
‎我们去参加不同的大会

566
00:34:04,360 --> 00:34:06,080
‎总是在酒吧里

567
00:34:06,160 --> 00:34:09,040
‎有些年轻人很暴力

568
00:34:09,520 --> 00:34:10,760
‎醉醺醺的

569
00:34:11,440 --> 00:34:15,560
‎被灌输那种思想 认为大批移民涌入
‎威胁到了他们

570
00:34:15,640 --> 00:34:20,840
‎他们要趁你睡觉时杀死你
‎强奸你的妻子 吃掉你的儿女

571
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
‎开会之后 总会有暴力事件发生

572
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
‎来啊 混蛋！

573
00:34:35,320 --> 00:34:37,800
‎你还好吗？有生命体征吗？

574
00:34:37,880 --> 00:34:40,160
‎你的内心始终充满暴戾

575
00:34:40,240 --> 00:34:43,560
‎愤怒和挫败感

576
00:34:44,480 --> 00:34:45,560
‎然后 它就…

577
00:34:45,640 --> 00:34:48,680
‎你可以把它发泄出来 你明白吧？

578
00:34:48,760 --> 00:34:50,400
‎你可以拿别人出气

579
00:34:54,400 --> 00:34:56,960
‎记得有一次开会之后

580
00:34:57,520 --> 00:34:58,720
‎我有一辆小型商用车

581
00:34:59,760 --> 00:35:01,320
‎它在那一带巡行

582
00:35:01,800 --> 00:35:04,160
‎把黑人从街上拖走

583
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
‎基本上就是把他们绑架了

584
00:35:07,680 --> 00:35:11,640
‎他们受到相当暴力的对待

585
00:35:15,080 --> 00:35:17,440
‎如果不是英国国家党在酒吧里开大会

586
00:35:19,160 --> 00:35:21,280
‎告诉大家他们面临威胁

587
00:35:21,360 --> 00:35:22,480
‎有危险

588
00:35:22,560 --> 00:35:24,720
‎他们也不会上街袭击别人

589
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
‎是他们煽动的

590
00:35:27,680 --> 00:35:29,600
‎事后 他们拍拍手

591
00:35:29,680 --> 00:35:34,360
‎回到自己在苏雷或者什么地方的豪宅

592
00:35:34,440 --> 00:35:37,680
‎而你则回到你在斯多克威尔的狗窝
‎你明白吧？

593
00:35:37,760 --> 00:35:39,320
‎任务完成了

594
00:35:39,880 --> 00:35:41,200
‎就是这样的

595
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
‎他们就是这样操纵别人 利用别人

596
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
‎是的 我也做过一些可怕的事

597
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
‎真的很可怕

598
00:36:06,880 --> 00:36:09,760
‎你是从什么时候开始有这种念头的？

599
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
‎不知道 几年前吧

600
00:36:12,800 --> 00:36:15,120
‎因为你才22岁 对吧？

601
00:36:15,200 --> 00:36:17,040
‎对 所以当时大概20岁

602
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
‎我是说 你在报上听说了 毫无疑问

603
00:36:19,720 --> 00:36:23,080
‎报上写了 关于那个白狼组织的报道

604
00:36:24,240 --> 00:36:27,080
‎我不知道他们是谁

605
00:36:27,160 --> 00:36:28,560
‎我不在乎他们是谁

606
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
‎所以他们也不知道你是谁？

607
00:36:31,360 --> 00:36:33,240
‎对 不知道

608
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
‎所以他们的说法完全是编造的？

609
00:36:35,880 --> 00:36:36,720
‎编造的

610
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
‎就是想抢走我的荣耀

611
00:36:44,440 --> 00:36:46,040
‎我的目标是政治性的

612
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
‎为了在英国引发种族战争

613
00:36:50,720 --> 00:36:51,920
‎什么意思？

614
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
‎会发生大起义之类的事

615
00:36:55,280 --> 00:36:58,120
‎街头种族暴力什么的

616
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
‎当时你的意图是什么？

617
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
‎我在考虑一个爆炸目标

618
00:37:04,080 --> 00:37:07,160
‎这时候 你已经决定
‎要把炸弹放在哪里了？

619
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
‎是的

620
00:37:08,960 --> 00:37:09,800
‎苏活区

621
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
‎伦敦先后两起爆炸案

622
00:37:17,040 --> 00:37:20,840
‎很自然地引发了恐慌 人们担心
‎首都还会发生类似事件

623
00:37:20,920 --> 00:37:23,400
‎据说这些爆炸案是种族主义者制造的

624
00:37:23,480 --> 00:37:25,840
‎他们可能还会再下手

625
00:37:45,600 --> 00:37:49,360
‎没人知道接下来哪个社区遭殃

626
00:37:49,440 --> 00:37:51,800
‎华人社区吗？

627
00:37:51,880 --> 00:37:53,840
‎犹太人社区吗？

628
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
‎议论纷纷

629
00:37:56,920 --> 00:37:59,080
‎但早期的谈论

630
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
‎都是关于种族的 都是关于民族的

631
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
‎没人想到

632
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
‎这可能会波及同性恋群体

633
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
‎同性恋群体在苏活区公开活动

634
00:38:18,480 --> 00:38:20,400
‎可能是在老康普顿街

635
00:38:21,480 --> 00:38:23,440
‎有很多酒吧

636
00:38:23,520 --> 00:38:26,560
‎或者同性恋场所
‎你可以一家接一家地光顾

637
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
‎很红火 很兴隆

638
00:38:29,880 --> 00:38:31,480
‎热闹极了

639
00:38:33,400 --> 00:38:34,480
‎感觉很自由

640
00:38:35,440 --> 00:38:38,560
‎感觉你在那里可以坦然做你自己

641
00:38:45,800 --> 00:38:49,520
‎第二枚炸弹爆炸后 事情很快清楚了

642
00:38:50,920 --> 00:38:53,360
‎这个人仇视与他不同的人

643
00:38:53,880 --> 00:38:56,240
‎他们仇视不一样的群体

644
00:38:56,320 --> 00:39:00,400
‎那些不符合他们三观
‎不容于主流社会的人

645
00:39:02,480 --> 00:39:06,080
‎我们开始和警方较高层的官员对话

646
00:39:06,560 --> 00:39:09,640
‎我们被告知 这是种族问题

647
00:39:10,120 --> 00:39:14,840
‎我们表达了我们的担心
‎却在苏格兰场

648
00:39:14,920 --> 00:39:17,120
‎遭遇质疑 他们不信

649
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
‎所以只好靠我们自己了

650
00:39:20,680 --> 00:39:24,800
‎我们给关键场所的经理打电话

651
00:39:24,880 --> 00:39:28,680
‎酒吧、夜总会、咖啡馆、餐厅
‎告诉他们…

652
00:39:30,280 --> 00:39:34,320
‎“这事可能会发生在我们身上
‎注意了 提高警惕”

653
00:39:38,360 --> 00:39:42,440
‎我们会击败制造爆炸事件的凶手

654
00:39:42,520 --> 00:39:43,560
‎我们会抓住他们

655
00:39:44,280 --> 00:39:48,320
‎我们没有具体证据证明是哪个团体

656
00:39:49,440 --> 00:39:52,200
‎应该为此种暴行负责

657
00:39:52,280 --> 00:39:55,560
‎但很显然他们是一个

658
00:39:56,440 --> 00:40:00,320
‎极右组织 针对少数族群下手

659
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
‎所有人都看不到
‎因为没人知道它的来源

660
00:40:04,560 --> 00:40:06,680
‎但大家都觉得还会发生

661
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
‎我和亚瑟见面 地点选在

662
00:40:12,600 --> 00:40:15,520
‎我们认为我们的熟人不会去的地方

663
00:40:15,600 --> 00:40:17,640
‎伦敦游客下榻的酒店

664
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
‎或在伦敦之外

665
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
‎他理解他的使命是什么

666
00:40:21,720 --> 00:40:24,640
‎他知道他必须阻止他们

667
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
‎我和我的联络人碰头

668
00:40:27,600 --> 00:40:31,520
‎逐一检点那些我认识的人…

669
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
‎我提到一个人

670
00:40:35,640 --> 00:40:38,280
‎我叫他“来自巴金的戴夫”

671
00:40:38,360 --> 00:40:42,080
‎因为他说他住在那里

672
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
‎我们年龄相仿

673
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
‎走得比较近

674
00:40:48,680 --> 00:40:51,560
‎谈谈音乐

675
00:40:51,640 --> 00:40:56,920
‎也说到他讨厌棕色皮肤的人

676
00:40:59,040 --> 00:41:01,680
‎我最后一次见到他是在年度集会上

677
00:41:01,760 --> 00:41:04,720
‎他做招待员

678
00:41:04,800 --> 00:41:08,640
‎他戴着招待员的袖标
‎站在约翰丁达尔旁边

679
00:41:10,920 --> 00:41:14,840
‎我想丁达尔被反法西斯人士给揍了

680
00:41:19,200 --> 00:41:21,960
‎那以后 戴夫就消失了

681
00:41:22,040 --> 00:41:24,240
‎我也没多想

682
00:41:36,200 --> 00:41:38,880
‎周六红砖巷的事之后

683
00:41:38,960 --> 00:41:41,440
‎我坐出租车去苏活区踩点

684
00:41:43,160 --> 00:41:46,680
‎-大概是什么时间？
‎-应该是七点

685
00:41:46,760 --> 00:41:49,360
‎当时你的意图是什么？

686
00:41:49,880 --> 00:41:52,080
‎我在想应该炸哪个酒吧

687
00:41:56,000 --> 00:41:57,800
‎我去了老康普顿街

688
00:41:58,320 --> 00:42:01,640
‎我想确保不会炸错酒吧
‎因为我找的是性怪癖场所

689
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
‎同性恋酒吧 随你叫它什么

690
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
‎你反对同性恋？

691
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
‎是的

692
00:42:11,160 --> 00:42:12,000
‎为什么？

693
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
‎我就是很恐同

694
00:42:16,000 --> 00:42:18,480
‎那很…你知道 我就是恨他们

695
00:42:18,560 --> 00:42:21,480
‎-为什么？
‎-我不知道 就是恨他们

696
00:42:21,560 --> 00:42:25,120
‎-一定有原因
‎-我讨厌同性恋

697
00:42:26,320 --> 00:42:29,120
‎我不喜欢谈论它 你知道吧？

698
00:42:31,080 --> 00:42:33,560
‎我选择同性恋 因为我恨他们

699
00:42:35,400 --> 00:42:37,640
‎你知道吗？这是我个人的事

700
00:42:41,760 --> 00:42:46,040
‎录音反映不出这个细节
‎但是我们说到同性恋时

701
00:42:46,120 --> 00:42:50,440
‎你就会闭上眼睛 大卫 你好像很激动

702
00:42:50,520 --> 00:42:52,240
‎对 我就是不喜欢他们

703
00:42:54,240 --> 00:42:56,040
‎我就是不喜欢他们 好吗？

704
00:42:57,920 --> 00:43:00,080
‎我绝对是直男 这个你不用担心

705
00:43:01,680 --> 00:43:05,240
‎不 没问题 但这事让你气愤

706
00:43:06,040 --> 00:43:08,680
‎你知道吗？
‎我不知道它为什么让你气愤

707
00:43:09,960 --> 00:43:12,320
‎让你气愤到想去扔炸弹

708
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
‎但我不知道为什么

709
00:43:28,880 --> 00:43:31,600
‎伦敦连着两个周六发生爆炸案后

710
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
‎全国的警察警告

711
00:43:34,120 --> 00:43:37,520
‎可能成为袭击对象的人
‎让他们本周末提高警惕

712
00:43:37,600 --> 00:43:40,280
‎探员们担心
‎红砖巷和布里克斯顿的爆炸案

713
00:43:40,360 --> 00:43:43,320
‎会成为全国性种族恐怖主义行动
‎的开端

714
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
‎警方说他们不想传播恐慌

715
00:43:46,280 --> 00:43:48,840
‎但希望大家知道
‎这个周末公共假日期间

716
00:43:48,920 --> 00:43:51,320
‎有可能再次发生爆炸事件

717
00:43:55,200 --> 00:43:59,120
‎（星期四）

718
00:44:14,080 --> 00:44:18,200
‎有两件事
‎引起人们对这个嫌疑人的注意

719
00:44:19,160 --> 00:44:21,360
‎你的工作不是盯着那成千上万人

720
00:44:22,320 --> 00:44:26,160
‎而是盯着那成千上万可能背着包的人

721
00:44:29,320 --> 00:44:32,920
‎一旦找到那个包

722
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
‎还要看他戴的帽子

723
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
‎但是有好几百好几千小时的录像

724
00:44:48,960 --> 00:44:52,080
‎一开始 图像太模糊 根本看不出是谁

725
00:44:55,040 --> 00:44:59,640
‎但你逐渐找到了
‎其他一些比较清晰的图像

726
00:45:01,120 --> 00:45:04,680
‎他们来到我的办公室 单刀直入
‎“头儿 你得看看这个”

727
00:45:07,600 --> 00:45:09,960
‎我清晰地记得那一刻

728
00:45:10,040 --> 00:45:12,560
‎照片摆在眼前 他就是炸弹凶手

729
00:45:19,480 --> 00:45:21,840
‎赶在高峰时段到来前
‎车站等重点场所

730
00:45:21,920 --> 00:45:24,160
‎已经贴出了海报

731
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
‎照片也被发到网上

732
00:45:26,520 --> 00:45:29,400
‎传给全国所有警察机构

733
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
‎尽管警方怀疑他可能是爆炸案的凶手

734
00:45:33,520 --> 00:45:35,120
‎但如果他在看电视

735
00:45:35,200 --> 00:45:38,120
‎如果他真的认为自己是清白的
‎那么他应该主动站出来

736
00:45:39,880 --> 00:45:42,160
‎我在广播上听说 你们有我的照片

737
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
‎一开始我想：“完了 我被发现了”

738
00:45:45,160 --> 00:45:49,960
‎所以 我立刻回家 然后我意识到
‎我还没有被抓住

739
00:45:51,640 --> 00:45:54,920
‎我做好炸弹 定好时间 装在包里

740
00:45:57,040 --> 00:46:00,760
‎等到大约四点半 打车去苏活区

741
00:46:02,000 --> 00:46:04,960
‎苏活区的炸弹你定的是几点？

742
00:46:06,120 --> 00:46:07,080
‎六点半

743
00:46:13,960 --> 00:46:16,640
‎（苏活区）

744
00:46:16,720 --> 00:46:19,600
‎（星期五）

745
00:46:19,680 --> 00:46:20,600
‎（下午04:45）

746
00:46:20,680 --> 00:46:22,120
‎（下午04:46）

747
00:46:30,640 --> 00:46:31,760
‎那天我休息

748
00:46:33,120 --> 00:46:36,360
‎我记得我去了一家画廊 然后我回家

749
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
‎那天是周五

750
00:46:39,320 --> 00:46:42,640
‎周末假期开始了 天气好极了

751
00:46:43,680 --> 00:46:45,840
‎可能是下午

752
00:46:48,440 --> 00:46:52,760
‎人们开始下班 都喜气洋洋的

753
00:46:52,840 --> 00:46:54,840
‎你知道 周末假期的那种氛围

754
00:46:54,920 --> 00:46:56,160
‎有那种气氛

755
00:46:56,680 --> 00:47:00,040
‎我可能去过邓肯上将酒吧一次

756
00:47:01,360 --> 00:47:04,920
‎具体什么样也不记得了
‎我从那里经过 我想：

757
00:47:05,400 --> 00:47:06,600
‎“不如喝杯啤酒吧”

758
00:47:09,480 --> 00:47:11,680
‎那是个小酒吧 很窄

759
00:47:12,440 --> 00:47:15,640
‎开始热闹起来了

760
00:47:15,720 --> 00:47:17,920
‎你知道吧？不断有人进来

761
00:47:23,120 --> 00:47:24,720
‎那是周五下午

762
00:47:25,720 --> 00:47:32,400
‎我听说警方从布里克斯顿的录像中
‎发现了嫌疑人

763
00:47:32,840 --> 00:47:34,880
‎我看到《旗帜晚报》

764
00:47:36,000 --> 00:47:40,040
‎我几乎立刻想到
‎那可能是巴金的戴夫

765
00:47:41,560 --> 00:47:45,120
‎然后 我在探照灯的联络人打来电话

766
00:47:46,000 --> 00:47:48,560
‎我就说：

767
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
‎“可能是大卫科普兰”

768
00:47:51,680 --> 00:47:52,840
‎（姓名？）

769
00:47:52,920 --> 00:47:54,880
‎我们开始检索我们自己的记录

770
00:47:54,960 --> 00:47:57,600
‎几年来亚瑟提供的情报

771
00:47:57,680 --> 00:48:00,600
‎在那里面我们找到了科普兰的名字

772
00:48:00,680 --> 00:48:03,560
‎他参加过多次不同的会议和各种活动

773
00:48:03,640 --> 00:48:06,640
‎于是 一个同事联系了警方

774
00:48:07,160 --> 00:48:08,480
‎（下午05:29）

775
00:48:08,560 --> 00:48:10,000
‎（下午05:30）

776
00:48:15,760 --> 00:48:20,160
‎我看看表
‎距离炸弹爆炸还有一小时？

777
00:48:21,640 --> 00:48:25,560
‎我在电话亭旁边等着
‎好像是在等电话

778
00:48:27,760 --> 00:48:29,840
‎我走进去 大概是

779
00:48:29,920 --> 00:48:30,800
‎差十分六点

780
00:48:33,120 --> 00:48:34,080
‎点了一杯饮料

781
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
‎在酒吧里 我看到那些
‎即将被我炸得血肉横飞的人们

782
00:48:39,840 --> 00:48:41,600
‎我没感到很高兴

783
00:48:41,680 --> 00:48:42,960
‎我没感到难过

784
00:48:44,360 --> 00:48:45,920
‎什么感觉也没有

785
00:48:51,600 --> 00:48:54,560
‎你在酒吧尽头坐了多久？

786
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
‎15分钟 20分钟

787
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
‎你点了一杯可乐 是吗？

788
00:49:00,560 --> 00:49:01,520
‎一杯可乐

789
00:49:02,320 --> 00:49:06,680
‎我把它放在那里
‎我问一个人附近是否有银行

790
00:49:06,760 --> 00:49:09,320
‎你就这样离开了？

791
00:49:09,400 --> 00:49:10,240
‎-对
‎-对

792
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
‎当你把包放下时 酒吧里

793
00:49:16,960 --> 00:49:19,960
‎究竟有多少人 你记得吗？

794
00:49:20,840 --> 00:49:23,920
‎15到20人

795
00:49:26,440 --> 00:49:28,480
‎我费了很大劲才挤出去

796
00:49:29,080 --> 00:49:31,840
‎我得绕着人走 请他们借光

797
00:49:34,120 --> 00:49:37,320
‎我知道有人会被炸死
‎但我必须这么做

798
00:49:37,920 --> 00:49:39,880
‎（下午06:28）

799
00:49:39,960 --> 00:49:41,400
‎（下午06:29）

800
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
‎里面越来越吵

801
00:49:47,960 --> 00:49:49,080
‎我点了啤酒

802
00:49:50,280 --> 00:49:52,120
‎我不知道我喝了一口没有

803
00:49:58,000 --> 00:49:58,960
‎然后…

804
00:50:11,200 --> 00:50:12,680
‎我什么也听不见

805
00:50:13,800 --> 00:50:15,840
‎有些东西很异样

806
00:50:15,920 --> 00:50:17,240
‎我感觉很异样

807
00:50:18,200 --> 00:50:19,640
‎一切都关闭了

808
00:50:21,880 --> 00:50:23,000
‎我感觉不对劲

809
00:50:24,160 --> 00:50:29,400
‎我觉得我还是靠在吧台上

810
00:50:31,880 --> 00:50:35,920
‎我看看本来放着酒具的那边

811
00:50:36,000 --> 00:50:39,240
‎那里本来有好多酒瓶
‎现在什么都没有了

812
00:50:39,880 --> 00:50:42,760
‎一片漆黑 一缕缕的烟

813
00:50:43,280 --> 00:50:44,120
‎没有人

814
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
‎我看不见任何人 听不见任何声音

815
00:50:48,080 --> 00:50:51,200
‎我记得我转过身

816
00:50:51,280 --> 00:50:53,880
‎想看看怎么回事

817
00:50:54,880 --> 00:50:57,640
‎接下来的一段记忆是我…

818
00:50:58,360 --> 00:51:01,280
‎抬起头 看见一个年轻姑娘

819
00:51:02,080 --> 00:51:05,640
‎我看见她的嘴一张一合
‎我想是在呼喊

820
00:51:36,120 --> 00:51:39,560
‎后来我听说 炸弹爆炸时
‎你的耳鼓会被震坏

821
00:51:43,240 --> 00:51:46,320
‎我想我是被拖出去的 那里有个人

822
00:51:46,400 --> 00:51:50,160
‎他和我在一起 他说我在对他讲话

823
00:51:50,240 --> 00:51:52,320
‎我可以告诉他我从哪里来

824
00:51:54,000 --> 00:51:57,080
‎我都不记得了 一点也不记得

825
00:52:06,720 --> 00:52:08,160
‎我被送进医院

826
00:52:10,440 --> 00:52:12,400
‎他们不知道我能不能活下来

827
00:52:18,720 --> 00:52:20,640
‎他们给我用了很强的药物

828
00:52:22,200 --> 00:52:24,800
‎他们调节止疼药水平的时候

829
00:52:24,880 --> 00:52:29,480
‎我记得我开始做梦

830
00:52:30,320 --> 00:52:34,840
‎梦见我在一家夜总会
‎所有人都是老鼠

831
00:52:35,560 --> 00:52:38,720
‎老鼠打扮得像人类一样

832
00:52:42,360 --> 00:52:45,120
‎墙上有老鼠 我能听到

833
00:52:45,600 --> 00:52:46,840
‎有一架双翼飞机

834
00:52:46,920 --> 00:52:49,240
‎你知道 那种水上飞机？

835
00:52:49,720 --> 00:52:52,800
‎飞机飞到夜总会

836
00:52:54,000 --> 00:52:55,600
‎老鼠 老鼠 更多的老鼠

837
00:53:15,320 --> 00:53:19,280
‎后来我听说 科普兰有老鼠

838
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
‎他养着宠物老鼠

839
00:53:21,600 --> 00:53:26,080
‎他让它们在他用来装填钉子炸弹
‎的东西上面跑来跑去

840
00:53:27,000 --> 00:53:32,960
‎据我所知 和我在同一家医院的人

841
00:53:33,040 --> 00:53:34,800
‎我们都得了一种奇怪的感染

842
00:53:34,880 --> 00:53:37,080
‎他们也不知道是什么问题

843
00:53:37,160 --> 00:53:39,760
‎都是因为他听任那些老鼠…

844
00:53:40,640 --> 00:53:43,160
‎在他用来装填炸药的东西上面

845
00:53:43,240 --> 00:53:45,760
‎随便排泄

846
00:54:00,520 --> 00:54:02,880
‎伤员一个接一个地被送来

847
00:54:04,080 --> 00:54:10,080
‎我们开始意识到情况有多严重

848
00:54:10,560 --> 00:54:13,560
‎他们的伤势很重

849
00:54:14,360 --> 00:54:16,760
‎简直像是战争场面

850
00:54:17,840 --> 00:54:20,880
‎有人严重烧伤

851
00:54:21,920 --> 00:54:23,280
‎昏迷不醒

852
00:54:24,640 --> 00:54:26,400
‎一个接一个

853
00:54:33,440 --> 00:54:38,520
‎我的职业生涯中处理过的
‎最困难的情况

854
00:54:38,600 --> 00:54:43,160
‎可能就是救治一个昏迷的伤员

855
00:54:44,000 --> 00:54:46,680
‎一连几天昏迷不醒

856
00:54:48,440 --> 00:54:51,880
‎等他渐渐清醒过来

857
00:54:52,400 --> 00:54:55,360
‎我们意识到 我们得对他讲

858
00:54:55,440 --> 00:54:59,040
‎告诉他最坏的消息

859
00:55:01,160 --> 00:55:03,880
‎两个朋友都死了

860
00:55:05,520 --> 00:55:10,560
‎很不幸 他妻子和未出世的孩子

861
00:55:11,120 --> 00:55:13,040
‎也遇害了

862
00:55:35,160 --> 00:55:38,440
‎据透露 此次爆炸案的三名死者中

863
00:55:38,520 --> 00:55:40,840
‎有一名孕妇和她结婚时的伴郎

864
00:55:42,240 --> 00:55:44,200
‎安德莉亚戴克斯几乎当场死亡

865
00:55:44,280 --> 00:55:47,760
‎她丈夫朱利安 在医院抢救 伤势严重

866
00:55:50,960 --> 00:55:54,240
‎（作为黑人和同性恋
‎我抵制法西斯）

867
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
‎听到消息时 我正在家

868
00:56:08,280 --> 00:56:11,080
‎完全震惊了

869
00:56:13,400 --> 00:56:14,960
‎而且感到无助

870
00:56:20,040 --> 00:56:21,160
‎你知道 我们…

871
00:56:23,040 --> 00:56:25,040
‎我们很接近了

872
00:56:25,600 --> 00:56:27,120
‎我是说

873
00:56:27,200 --> 00:56:31,280
‎我们觉得很快就要抓住凶手了

874
00:56:33,520 --> 00:56:37,600
‎我们查到一个地址 他可能住在那里

875
00:56:53,360 --> 00:56:54,920
‎老实说 我想被抓住

876
00:56:55,440 --> 00:56:56,280
‎为什么？

877
00:56:58,440 --> 00:57:00,440
‎那样我也算出名了

878
00:57:01,240 --> 00:57:02,720
‎出名对你来说意味着什么？

879
00:57:04,680 --> 00:57:05,960
‎存在感

880
00:57:07,480 --> 00:57:09,680
‎那是什么意思？我不理解

881
00:57:10,520 --> 00:57:13,520
‎如果没人记得你是谁
‎那么你就没有存在过

882
00:57:14,840 --> 00:57:15,680
‎好吧

883
00:57:19,320 --> 00:57:24,080
‎如果不问你为什么要那么做
‎那将是我们的失职

884
00:57:26,160 --> 00:57:29,920
‎传播恐惧、怨忿和仇恨

885
00:57:34,480 --> 00:57:35,560
‎我是纳粹

886
00:57:36,280 --> 00:57:37,200
‎我承认

887
00:57:38,480 --> 00:57:39,320
‎是的

888
00:57:43,280 --> 00:57:46,320
‎大卫 蜂鸣器的响声意味着录音带
‎快到头了

889
00:57:46,400 --> 00:57:48,560
‎所以我们就此结束

890
00:57:52,120 --> 00:57:54,920
‎（新苏格兰场）

891
00:57:55,000 --> 00:57:57,440
‎是的 女士们先生们 5月1日

892
00:57:57,520 --> 00:57:59,320
‎周六一早

893
00:57:59,840 --> 00:58:03,320
‎打击组织犯罪的机动分队
‎派出未携带武器的警员

894
00:58:04,040 --> 00:58:07,400
‎在汉普郡科辅逮捕了一名22岁的男子

895
00:58:16,120 --> 00:58:18,400
‎此前多个组织声称

896
00:58:18,480 --> 00:58:22,080
‎这几起爆炸案是他们所为
‎但该男子并不是

897
00:58:22,160 --> 00:58:23,240
‎那些组织的成员

898
00:58:23,320 --> 00:58:26,720
‎我们认为他是单独行动的

899
00:58:26,800 --> 00:58:28,480
‎有自己的动机

900
00:58:43,960 --> 00:58:49,760
‎（13个月后）

901
00:58:53,880 --> 00:58:56,360
‎大卫科普兰谋杀案开审

902
00:58:56,440 --> 00:58:59,080
‎30多名他的受害者和死者亲属

903
00:58:59,160 --> 00:59:01,280
‎到庭旁听

904
00:59:01,960 --> 00:59:04,760
‎24岁的被告人根据责任能力减弱原则

905
00:59:04,840 --> 00:59:06,800
‎对三项谋杀指控予以否认

906
00:59:09,960 --> 00:59:12,000
‎科普兰不是第一个

907
00:59:12,480 --> 00:59:16,200
‎认为可以通过宣称自己是疯子
‎从而摆脱谋杀罪名的人

908
00:59:20,440 --> 00:59:23,240
‎我对伤害妇女儿童的人

909
00:59:23,840 --> 00:59:25,800
‎深恶痛绝

910
00:59:26,840 --> 00:59:28,640
‎所以当科普兰作案之后…

911
00:59:28,720 --> 00:59:29,600
‎因为…

912
00:59:29,680 --> 00:59:33,800
‎他杀害了那个女人
‎他杀害了那个未出生的孩子

913
00:59:34,600 --> 00:59:37,240
‎我绝不会让他逃脱惩罚

914
00:59:40,920 --> 00:59:42,640
‎他唯一的选择

915
00:59:42,720 --> 00:59:45,520
‎是援引责任能力减弱原则

916
00:59:46,040 --> 00:59:48,240
‎所以我需要他承认

917
00:59:48,320 --> 00:59:49,960
‎自己精神完全正常

918
00:59:53,880 --> 00:59:56,600
‎现在 网上有很多恋童癖

919
00:59:56,680 --> 00:59:57,800
‎猎手

920
00:59:57,880 --> 01:00:00,840
‎他们伪装成男性或女性

921
01:00:00,920 --> 01:00:03,360
‎一个恋童癖就会去搭讪

922
01:00:03,440 --> 01:00:06,480
‎他们就安排见面
‎收集到证据交给警方

923
01:00:06,560 --> 01:00:09,000
‎在还没有互联网的年代

924
01:00:10,120 --> 01:00:12,880
‎我所做的工作与此类似

925
01:00:13,680 --> 01:00:16,520
‎亲爱的大卫 你不认识我

926
01:00:16,600 --> 01:00:18,720
‎但我在新闻上听说了你的事

927
01:00:19,200 --> 01:00:23,200
‎他们并不认识你
‎怎么就能说你是恶魔？

928
01:00:24,000 --> 01:00:27,080
‎我相信 每个人在被证明有罪之前
‎都是无辜的

929
01:00:27,960 --> 01:00:30,960
‎总之 希望你不介意我写信给你

930
01:00:31,480 --> 01:00:32,360
‎帕西

931
01:00:33,720 --> 01:00:36,360
‎亲爱的帕西 谢谢你的来信

932
01:00:37,480 --> 01:00:41,360
‎我身高一米七三 棕色头发

933
01:00:41,840 --> 01:00:44,760
‎我妈妈说我是帅小伙 但我也不知道

934
01:00:45,240 --> 01:00:48,920
‎我无法想象你长什么样
‎请给我一张照片吧

935
01:00:50,520 --> 01:00:51,720
‎科普兰

936
01:00:51,800 --> 01:00:53,640
‎有控制欲

937
01:00:54,400 --> 01:00:56,800
‎所以我虚构了一个
‎叫帕西斯坎隆的女孩

938
01:00:58,080 --> 01:01:02,280
‎帕西像是那种你在20世纪40年代

939
01:01:02,360 --> 01:01:06,120
‎宣传片里见过的女孩

940
01:01:06,200 --> 01:01:09,880
‎体态曼妙 金色头发 很美丽

941
01:01:10,440 --> 01:01:13,480
‎很顺从 让干什么就干什么

942
01:01:13,960 --> 01:01:15,520
‎容易被伤害

943
01:01:15,600 --> 01:01:18,040
‎完全无脑 你懂我的意思吧？

944
01:01:23,120 --> 01:01:25,160
‎我知道他一定会上钩

945
01:01:25,240 --> 01:01:26,280
‎我知道

946
01:01:29,080 --> 01:01:33,160
‎对科普兰爆炸案受害者来说
‎当天呈现的证据令他们无比痛苦

947
01:01:33,240 --> 01:01:36,280
‎当庭描述了爆炸造成的可怕伤害

948
01:01:36,360 --> 01:01:38,920
‎其中几个人的痛苦之情溢于言表

949
01:01:40,640 --> 01:01:43,560
‎审判围绕着他究竟是疯还是坏

950
01:01:44,040 --> 01:01:46,760
‎他有一大群律师

951
01:01:46,840 --> 01:01:50,360
‎他的律师

952
01:01:50,440 --> 01:01:52,960
‎比政府这边还多

953
01:01:54,960 --> 01:01:57,600
‎出于责任能力减弱原则 大卫科普兰

954
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
‎否认谋杀 但承认

955
01:01:59,960 --> 01:02:01,800
‎过失杀人

956
01:02:01,880 --> 01:02:04,800
‎现在将由陪审团决定他的精神状态

957
01:02:05,760 --> 01:02:08,040
‎说到底 我需要真凭实据

958
01:02:08,120 --> 01:02:11,040
‎我需要他说出一些话

959
01:02:11,120 --> 01:02:13,640
‎能证明他在和医生耍花招

960
01:02:13,720 --> 01:02:16,200
‎但我没有多少时间抓到他的把柄了

961
01:02:16,800 --> 01:02:17,640
‎亲爱的大卫

962
01:02:18,280 --> 01:02:20,600
‎希望你不会太担心你的审判

963
01:02:21,080 --> 01:02:23,040
‎现在你一定很有压力

964
01:02:23,840 --> 01:02:24,920
‎亲爱的帕西

965
01:02:25,000 --> 01:02:27,920
‎你是个美丽动人的姑娘

966
01:02:30,200 --> 01:02:31,640
‎哦 你知道

967
01:02:32,720 --> 01:02:35,440
‎我的计划是奉承科普兰

968
01:02:35,520 --> 01:02:37,640
‎借此让他把心里话说出来

969
01:02:37,720 --> 01:02:40,640
‎我希望你有信心 乐观一些

970
01:02:40,720 --> 01:02:42,200
‎出名的感觉很奇怪

971
01:02:42,680 --> 01:02:43,760
‎亲爱的大卫

972
01:02:43,840 --> 01:02:46,280
‎那天我在报上看到你的照片了

973
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
‎你妈妈说得对 你的确很帅

974
01:02:48,720 --> 01:02:49,960
‎亲爱的帕西

975
01:02:50,040 --> 01:02:51,600
‎我时刻想着你

976
01:02:51,680 --> 01:02:54,600
‎我每天梦见你 想着何时能与你见面

977
01:02:55,440 --> 01:03:00,960
‎落款是“爱你的戴夫”
‎说明关系升级了

978
01:03:02,320 --> 01:03:05,120
‎科普兰来信的情绪变了

979
01:03:05,680 --> 01:03:06,560
‎亲爱的帕西…

980
01:03:06,640 --> 01:03:09,280
‎那时 我收到很多信

981
01:03:09,880 --> 01:03:13,120
‎你的信是唯一让我坚持下去的东西

982
01:03:13,600 --> 01:03:15,640
‎晚上我躺在床上 想着你

983
01:03:15,720 --> 01:03:19,400
‎请答应我 帕西 你永远不会忘记我
‎希望很快能听到你的消息

984
01:03:19,480 --> 01:03:21,440
‎他终于上钩了

985
01:03:21,960 --> 01:03:24,280
‎亲爱的帕西 这地方荒唐可笑

986
01:03:24,360 --> 01:03:25,560
‎医生们也是

987
01:03:25,640 --> 01:03:26,920
‎他们以为他们很聪明

988
01:03:27,000 --> 01:03:28,960
‎但他们很蠢 一群傻瓜

989
01:03:29,760 --> 01:03:31,840
‎我的审判情况不坏

990
01:03:32,320 --> 01:03:34,680
‎真不敢相信我骗过了所有医生

991
01:03:36,240 --> 01:03:38,840
‎“真不敢相信我骗过了所有医生”

992
01:03:43,200 --> 01:03:47,240
‎陪审团看了所有的往来信件

993
01:03:48,800 --> 01:03:51,880
‎凡我看到的他们都看到了
‎心理专家也看到了

994
01:03:52,560 --> 01:03:54,680
‎他一点问题也没有

995
01:03:59,200 --> 01:04:02,560
‎他们给科普兰看了那些照片
‎显示他给受害者

996
01:04:02,640 --> 01:04:05,840
‎造成的可怕的伤痛

997
01:04:05,920 --> 01:04:08,400
‎他全程没有任何情感流露

998
01:04:10,160 --> 01:04:12,840
‎但是 当公诉人读到

999
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
‎他想娶的那个人

1000
01:04:16,640 --> 01:04:20,680
‎其实是埃塞克斯一个
‎一身毛的夜店保安 名叫伯尼

1001
01:04:21,160 --> 01:04:24,200
‎他双手抱头 摊在了被告席上

1002
01:04:24,280 --> 01:04:26,120
‎他的世界终结了

1003
01:04:29,680 --> 01:04:32,280
‎晚上好 在伦敦制造了
‎三起钉子炸弹事件的狂热分子

1004
01:04:32,360 --> 01:04:35,320
‎希特勒的崇拜者大卫科普兰

1005
01:04:35,400 --> 01:04:38,800
‎今晚开始在布罗德莫服刑
‎他被判处六个终身监禁

1006
01:04:39,520 --> 01:04:43,800
‎他被裁定针对黑人与同性恋群体
‎制造爆炸事件

1007
01:04:43,880 --> 01:04:46,880
‎谋杀三人 致伤近150人 罪名成立

1008
01:04:47,360 --> 01:04:48,960
‎关于他对自己行为

1009
01:04:49,040 --> 01:04:51,400
‎缺乏责任能力的辩护
‎陪审团予以驳回

1010
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
‎对于老贝利街

1011
01:05:05,880 --> 01:05:08,720
‎法院门外的两位幸存者来说
‎这是个沉痛的时刻

1012
01:05:09,560 --> 01:05:13,080
‎大卫科普兰没有出名
‎也没有获得力量

1013
01:05:13,560 --> 01:05:18,200
‎今天的判决证明了 他就是一个
‎危险又可悲的小人物

1014
01:05:18,280 --> 01:05:19,800
‎他去了他该去的地方

1015
01:05:25,160 --> 01:05:26,640
‎-谢谢你们
‎-谢谢

1016
01:05:34,640 --> 01:05:38,320
‎大家都说：“来吧 我们去喝一杯”
‎“好啊”

1017
01:05:39,200 --> 01:05:43,600
‎我记得我当时想：
‎“没什么值得庆祝的 真的”

1018
01:05:44,120 --> 01:05:45,400
‎太美了

1019
01:05:47,560 --> 01:05:48,680
‎为了新的开始

1020
01:05:51,920 --> 01:05:55,000
‎我始终有种强烈的感觉

1021
01:05:55,080 --> 01:05:56,320
‎太可惜了

1022
01:05:57,120 --> 01:05:59,760
‎人的生命就这样浪费了

1023
01:06:00,800 --> 01:06:01,680
‎包括他的生命

1024
01:06:02,200 --> 01:06:05,320
‎因为他永远出不来了
‎他再也不会是个有用之人

1025
01:06:06,240 --> 01:06:09,200
‎而他对我们所有人的所作所为呢？

1026
01:06:09,280 --> 01:06:11,080
‎几百人啊

1027
01:06:20,760 --> 01:06:21,600
‎我希望…

1028
01:06:22,640 --> 01:06:24,680
‎要是我们当时能不让它发生该多好

1029
01:06:27,440 --> 01:06:30,800
‎不要让那些人被炸死炸伤

1030
01:06:32,600 --> 01:06:36,040
‎所以有一种愧疚感 是不是？

1031
01:06:36,120 --> 01:06:40,640
‎是的 绝对的

1032
01:06:41,880 --> 01:06:43,240
‎我常常这么想

1033
01:06:46,160 --> 01:06:49,560
‎我以为都过去了 可是我又会想起来

1034
01:06:54,200 --> 01:06:55,560
‎我 你知道…

1035
01:06:56,320 --> 01:07:00,160
‎潜入英国国家党
‎我想要体验做间谍的刺激

1036
01:07:00,240 --> 01:07:05,280
‎去抓坏人 如此之类的

1037
01:07:06,160 --> 01:07:08,480
‎但是 当那种规模的事件发生

1038
01:07:08,560 --> 01:07:13,360
‎我希望…如果我们能够更早地
‎阻止它就好了

1039
01:07:20,720 --> 01:07:21,560
‎是啊

1040
01:07:23,440 --> 01:07:28,000
‎亚瑟的动机是想做点好事

1041
01:07:29,240 --> 01:07:33,560
‎当时有悬赏 警方开出赏金

1042
01:07:33,640 --> 01:07:36,080
‎能指认凶手的话 可得七万英镑

1043
01:07:36,560 --> 01:07:38,360
‎亚瑟对钱不感兴趣

1044
01:07:40,400 --> 01:07:43,400
‎就是现在 他家里有些人

1045
01:07:43,480 --> 01:07:46,960
‎直到伦敦钉子炸弹事件整整20年后

1046
01:07:47,920 --> 01:07:50,920
‎才知道他做了什么

1047
01:07:53,160 --> 01:07:55,080
‎才知道他其实不是纳粹分子

1048
01:07:58,760 --> 01:08:01,640
‎亚瑟卧底十年

1049
01:08:01,720 --> 01:08:05,880
‎每周去参加英国国家党大会

1050
01:08:05,960 --> 01:08:08,120
‎在街上被反法西斯人士追逐

1051
01:08:08,200 --> 01:08:10,160
‎被反法西斯人士袭击

1052
01:08:10,640 --> 01:08:12,920
‎和纳粹分子一起去音乐会

1053
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
‎这些他都经历了

1054
01:08:16,400 --> 01:08:19,560
‎而且当然了
‎他做的不只是指认了科普兰

1055
01:08:19,640 --> 01:08:22,200
‎英国国家党没能在

1056
01:08:22,280 --> 01:08:26,760
‎东伦敦胜利的基础上继续发展壮大
‎这有他很大的功劳

1057
01:08:27,840 --> 01:08:32,200
‎因为亚瑟 丁达尔
‎没能在全国范围内站稳脚

1058
01:08:33,520 --> 01:08:38,040
‎警方说 英国国家党的存在带来了
‎一定程度的种族主义矛盾…

1059
01:08:38,120 --> 01:08:41,560
‎哦 “警方说 警方说”

1060
01:08:42,040 --> 01:08:44,600
‎-你不相信他们的说法
‎-不 我们完全不接受

1061
01:08:44,680 --> 01:08:48,040
‎你也不接受法庭对你们党成员的判决

1062
01:08:48,120 --> 01:08:49,280
‎我告诉过你

1063
01:08:49,360 --> 01:08:51,600
‎我们党员中犯罪判刑的比例

1064
01:08:51,680 --> 01:08:54,320
‎并不比任何党派更高

1065
01:08:54,800 --> 01:08:56,200
‎好的 非常感谢

1066
01:08:56,280 --> 01:08:59,960
‎好 拿上你们的东西 不要耽搁

1067
01:09:02,240 --> 01:09:04,200
‎你们这些人做事总是这样

1068
01:09:05,520 --> 01:09:09,680
‎我们学会了预判你们的行为
‎而你们总是不出所料…

1069
01:09:24,320 --> 01:09:26,000
‎他们要把我们拆散

1070
01:09:26,080 --> 01:09:28,440
‎而今天我们要让他们知道

1071
01:09:28,520 --> 01:09:30,480
‎结果适得其反

1072
01:09:30,560 --> 01:09:32,400
‎我们更加团结了！

1073
01:09:32,480 --> 01:09:35,120
‎以你们前所未见的方式！

1074
01:09:35,200 --> 01:09:38,120
‎让我们为了这一天的目标前进吧！

1075
01:09:48,680 --> 01:09:51,680
‎我想 像科普兰这样的人

1076
01:09:52,280 --> 01:09:56,040
‎一个想要干科普兰那种勾当的人
‎永远也不会成功

1077
01:09:59,080 --> 01:10:00,200
‎让我抱有希望的是

1078
01:10:00,680 --> 01:10:04,080
‎好人还是比坏人多

1079
01:10:05,160 --> 01:10:07,160
‎心怀仇恨的人赢不了

1080
01:10:08,200 --> 01:10:11,720
‎从长远来看 心怀仇恨的人
‎永远赢不了

1081
01:10:11,800 --> 01:10:16,200
‎被仇恨吞噬的感觉一定很可怕

1082
01:10:16,280 --> 01:10:17,240
‎你知道吧？

1083
01:10:18,120 --> 01:10:22,640
‎想想所有那些你无法享受的东西
‎就因为你的心里充满了仇恨

1084
01:10:23,520 --> 01:10:26,360
‎不 今天是周五 我要回家喝杯啤酒

1085
01:11:48,520 --> 01:11:53,520
‎字幕翻译：Zeo Niu



