1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,625 --> 00:00:22,125
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:22,208 --> 00:00:24,208
[bruits de course dans les feuilles]

5
00:00:39,458 --> 00:00:41,458
[respiration bruyante]

6
00:00:49,375 --> 00:00:51,375
[craquements inquiétants]

7
00:00:52,916 --> 00:00:56,041
[bruits sourds distants]

8
00:01:06,750 --> 00:01:08,750
[aucun son ne sort de sa bouche]

9
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
[sonnerie de réveil]

10
00:01:15,750 --> 00:01:16,625
[inspiration forte]

11
00:01:16,708 --> 00:01:18,791
- [halète]
- [le réveil continue à sonner]

12
00:01:26,583 --> 00:01:28,583
[la sonnerie s'arrête]

13
00:01:32,625 --> 00:01:34,625
[musique : "No Going Back" de Yuno]

14
00:01:37,666 --> 00:01:42,166
PARLEZ D'UNE CAUSE QUI VOUS TIENT À CŒUR
ET DE CE QUE VOUS AVEZ ENTREPRIS.

15
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Bonjour !

16
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
Au revoir !

17
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
[mère] Oh, non, mince.

18
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
On peut faire notre truc avec le panneau ?

19
00:01:56,666 --> 00:01:59,250
La photo
avec le panneau "c'est la rentrée".

20
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Non, je suis en première.
Compte pas sur moi.

21
00:02:01,666 --> 00:02:04,291
Pas le panneau,
mais prends-toi au moins en photo.

22
00:02:08,958 --> 00:02:10,708
Et voilà, c'est fait. Au revoir.

23
00:02:10,791 --> 00:02:14,541
Merci. Bonne rentrée !
Garde bien la tête haute, Vivian.

24
00:02:14,625 --> 00:02:16,625
- [la porte se ferme]
- [alerte SMS]

25
00:02:19,375 --> 00:02:20,791
PREMIER JOUR DE PREMIÈRE

26
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
Petite merdeuse.

27
00:03:41,458 --> 00:03:43,458
[inaudible]

28
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
Le classement a déjà commencé.

29
00:03:49,333 --> 00:03:52,083
Quoi ? Mais c'est à peine la rentrée.

30
00:03:52,166 --> 00:03:55,250
Franchement, ils ont même pas eu le temps
de nous regarder.

31
00:03:55,333 --> 00:03:57,375
Ils se basent peut-être sur cet été ?

32
00:03:57,458 --> 00:03:59,541
Nous, personne ne nous a vues.

33
00:03:59,625 --> 00:04:03,125
À moins que quelqu'un nous ait espionnées
quand on jouait à Mario Kart.

34
00:04:03,208 --> 00:04:05,500
Je remporterai peut-être
"meilleur dérapage".

35
00:04:05,583 --> 00:04:08,000
- On aurait dû aller à la piscine ?
- Ça aurait rien changé.

36
00:04:08,083 --> 00:04:11,541
Emma Cunningham va encore
être nommée la "plus baisable".

37
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
C'est pas comme si
elle avait été défigurée pendant l'été.

38
00:04:15,333 --> 00:04:16,708
Oh, génial.

39
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
Allez-y, continuez à bloquer le passage
pour admirer ses ongles.

40
00:04:20,583 --> 00:04:22,291
- Salut.
- Et voilà.

41
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
C'était pas si dur que ça,
en fait, vous voyez ?

42
00:04:28,833 --> 00:04:30,875
Tu sais que Mitchell et elle ont rompu ?

43
00:04:30,958 --> 00:04:33,083
Ce serait lui qui l'aurait larguée.

44
00:04:36,958 --> 00:04:39,833
- C'est cool de toujours passer inaperçue.
- C'est clair.

45
00:04:44,000 --> 00:04:47,375
Kiera Pascal va encore être élue
"plus beau cul" cette année.

46
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
C'est injuste,
elle est capitaine de l'équipe de foot.

47
00:04:49,708 --> 00:04:52,125
Elle passe son temps à sauter et courir.

48
00:04:52,208 --> 00:04:55,166
Kaitlynn Price a appris
l'art du selfie sexy.

49
00:04:55,250 --> 00:04:58,416
Elle va ravir "plus beaux nichons"
à Olivia Day-Young.

50
00:04:59,125 --> 00:05:01,375
Combien de jours avant la fin de l'année ?

51
00:05:01,458 --> 00:05:03,375
Te détourne pas de ton objectif.

52
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
Dans deux ans, on pourra se planquer
dans un laboratoire à Berkeley.

53
00:05:07,416 --> 00:05:09,458
De quoi tu vas parler dans ton dossier ?

54
00:05:09,541 --> 00:05:11,583
Leurs questions sont hyper stressantes.

55
00:05:11,666 --> 00:05:12,875
De mon bénévolat.

56
00:05:12,958 --> 00:05:16,208
À quel point mon travail
auprès des vétérans m'a fait grandir,

57
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
bla bla bla.

58
00:05:19,541 --> 00:05:21,958
- T'as M. Davies en littérature ?
- [acquiesce]

59
00:05:22,041 --> 00:05:24,625
Fais gaffe.
Il interroge toujours le premier rang.

60
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
Que ferais-je sans toi ?

61
00:05:27,208 --> 00:05:28,958
Ça, on ne le saura jamais.

62
00:05:31,458 --> 00:05:33,375
[sonnerie du lycée]

63
00:05:39,333 --> 00:05:41,458
- Tu peux ranger ton téléphone là.
- Merci.

64
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
Alors, je t'ai manqué ?

65
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
- Sérieux ?
- Où tu vas ?

66
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
- Arrête.
- Je t'ai réservé une place juste là.

67
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
Allez, terminez en vitesse
vos conversations.

68
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
Arrêtez de bavarder maintenant.

69
00:05:59,583 --> 00:06:02,333
À moins d'avoir trouvé
une solution au dérèglement climatique,

70
00:06:02,416 --> 00:06:03,958
on se fiche de votre été.

71
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
Mike, vous n'avez pas commencé sans moi ?

72
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
M. Wilson
nous fait l'honneur de sa présence.

73
00:06:08,583 --> 00:06:13,208
Désolé, j'ai aidé une première année
à trouver sa salle. Elle était perdue.

74
00:06:13,291 --> 00:06:14,791
La galanterie n'est pas morte,

75
00:06:14,875 --> 00:06:17,500
mais vous le serez
si vous êtes encore en retard.

76
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Je devrais pas être serviable ?

77
00:06:20,208 --> 00:06:22,708
- C'est ce que je comprends.
- Vous m'avez manqué.

78
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Vous aussi.

79
00:06:25,583 --> 00:06:27,916
[M. Davies]
On dit que la définition de la folie…

80
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
T'as besoin d'un truc ?

81
00:06:30,541 --> 00:06:31,875
J'en sais rien, et toi ?

82
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
[Davies] Et pourtant,
me revoici devant vous.

83
00:06:37,000 --> 00:06:37,833
Hé.

84
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
Moi, j'ai besoin d'un truc.

85
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Quoi ?

86
00:06:42,208 --> 00:06:44,958
…avec les annonces du matin.
Chris, éteignez la lumière.

87
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
Ohé, Pirates de Rockport !

88
00:06:48,833 --> 00:06:51,041
Ici le président des élèves
Bradley Chambers,

89
00:06:51,125 --> 00:06:54,291
accompagné de notre charmante
vice-présidente, Emma Cunningham.

90
00:06:54,833 --> 00:06:56,250
Bonjour, élèves de Rockport.

91
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
Je suis ravie d'aider les Pirates
à garder le cap cette année.

92
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
Pas mal, second Cunningham.

93
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
Hé, Vivian.
T'as passé de bonnes vacances ?

94
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Seth ?

95
00:07:06,416 --> 00:07:09,375
[Emma] Ils restent après les cours
pour une activité.

96
00:07:09,458 --> 00:07:13,458
La comédie musicale de cette année sera
La Petite Boutique des horreurs.

97
00:07:15,291 --> 00:07:16,708
T'as l'air différent.

98
00:07:17,916 --> 00:07:20,250
- C'est tes cheveux, non ?
- Ouais.

99
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
Lève-toi.

100
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
- Quoi ?
- Lève-toi.

101
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
- Lève-toi.
- OK.

102
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Voilà. T'as vu ça ?

103
00:07:35,875 --> 00:07:38,583
- J'ai pris presque huit centimètres.
- Waouh.

104
00:07:38,666 --> 00:07:42,083
Mais j'ai des douleurs de croissance.
Ça fait mal. C'est mes genoux…

105
00:07:42,166 --> 00:07:45,166
[Davies] Silence,
sinon vous allez rater le bouquet final.

106
00:07:45,666 --> 00:07:47,833
[Bradley] J'ai hâte
que nos Pirates croisent le fer

107
00:07:47,916 --> 00:07:50,000
et fassent boire la tasse aux adversaires.

108
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Au sujet de nos athlètes,

109
00:07:52,291 --> 00:07:56,291
n'oubliez pas de nommer des candidats
pour l'ambassadeur de la vie sportive.

110
00:07:56,375 --> 00:07:58,666
Le gagnant remportera
une bourse de 10 000 $

111
00:07:58,750 --> 00:08:01,666
et représentera Rockport
au rassemblement de l'État.

112
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
Nom d'un hippocampe,
c'est ce qu'on appelle un beau trésor.

113
00:08:05,541 --> 00:08:06,375
C'est fini.

114
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
C'était pas mal du tout.

115
00:08:09,000 --> 00:08:11,791
Alors, qui a lu le livre

116
00:08:11,875 --> 00:08:16,583
que je vous avais tous demandé
de vous procurer cet été ?

117
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
GATSBY LE MAGNIFIQUE

118
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Vous êtes nouvelle.

119
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
Lucy Hernandez. Soyez la bienvenue.

120
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
Eh bien, Lucy, puisque vous l'avez lu,

121
00:08:26,333 --> 00:08:30,375
je vais vous poser la question qu'on doit
maintenant poser sur toutes les œuvres,

122
00:08:30,458 --> 00:08:35,625
quel que soit leur thème ou leur période :
comment les femmes y sont représentées ?

123
00:08:36,500 --> 00:08:38,833
Je crois que la vraie question,

124
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
c'est plutôt
pourquoi on continue à lire ce livre ?

125
00:08:42,291 --> 00:08:46,625
Il est écrit par un homme blanc et riche,
parle d'un homme blanc et riche

126
00:08:46,708 --> 00:08:49,125
pour lequel on devrait ressentir
de la compassion

127
00:08:49,208 --> 00:08:52,458
car il fait une fixation
sur la seule fille qu'il peut pas avoir ?

128
00:08:52,541 --> 00:08:54,541
Si le sujet est le rêve américain,

129
00:08:54,625 --> 00:08:56,416
on devrait lire sur l'immigration,

130
00:08:56,500 --> 00:08:58,916
la classe ouvrière, les mères noires.

131
00:08:59,000 --> 00:09:01,666
Du moins, sur un personnage
qui n'a pas un manoir.

132
00:09:02,333 --> 00:09:05,708
- Pourquoi on lit pas Sandra Cisneros…
- Le bouquin était super.

133
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
J'avais pas fini.

134
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Oui, mais Gatsby le magnifique,
c'est un classique.

135
00:09:11,458 --> 00:09:14,750
C'est pas parce que d'autres livres
sont bons que celui-là ne l'est pas.

136
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
J'ai pas dit ça.

137
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
- Je veux juste…
- Je crois que tu m'écoutes pas.

138
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
Les gens adorent
Gatsby le magnifique depuis toujours.

139
00:09:22,500 --> 00:09:26,708
Il doit bien avoir un truc pour qu'il soit
chaque année au programme.

140
00:09:27,541 --> 00:09:30,083
C'est ce qu'aurait dit Nick Carraway.

141
00:09:32,083 --> 00:09:34,416
Vous savez qui est Nick Carraway ?

142
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
Il est interprété
par Tobey Maguire dans le film.

143
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
Alors, c'était ta rentrée.

144
00:09:42,166 --> 00:09:45,208
Ça devait être hyper ennuyeux,
mais raconte-moi un truc.

145
00:09:45,291 --> 00:09:47,958
J'en sais rien, maman.
J'ai eu cours de maths.

146
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
T'as appris quoi ?
Comment tu t'es comportée ?

147
00:09:50,750 --> 00:09:53,416
Qu'est-ce qui t'a fait rire ?
Quel défi as-tu relevé ?

148
00:09:53,500 --> 00:09:55,333
Mon défi, c'est cette conversation.

149
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
Dire qu'à une époque,
tu faisais tout ce que je disais.

150
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
J'en ai aucun souvenir.

151
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
Lisa ?

152
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
Salut, John. Comment ça va ?

153
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
Ça va, je viens acheter de la ciboulette.
Y a rien de mieux.

154
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
Ça, c'est des poireaux.

155
00:10:09,791 --> 00:10:13,125
Ah. Bon, bah c'est pour toi, alors.

156
00:10:13,208 --> 00:10:15,041
Oh, merci.

157
00:10:15,833 --> 00:10:17,500
- Content de te voir.
- Moi aussi.

158
00:10:20,958 --> 00:10:23,041
J'y crois pas, il t'a draguée, non ?

159
00:10:23,791 --> 00:10:24,875
Ah bon ? C'est vrai ?

160
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
[surprise]

161
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
Si, il s'est passé un truc aujourd'hui.

162
00:10:29,250 --> 00:10:32,375
Une nouvelle élève en littérature
a tenu tête à Mitchell.

163
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
Parfois, je pense au fait qu'un jour,
Mitchell va se reproduire

164
00:10:36,166 --> 00:10:39,416
et qu'il va sûrement engendrer
de grands et séduisants merdeux.

165
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
Ça me rend très triste.

166
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
Arrête de toujours dramatiser.

167
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
Tout va bien avec Mitchell.
Y a aucun souci.

168
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
Le lait, c'est mauvais pour la santé.
Il faut plus en boire.

169
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
Je t'interdis
de m'ôter le lait de la bouche.

170
00:10:51,375 --> 00:10:54,375
- Mesdemoiselles, je vous aide ?
- On va y arriver.

171
00:10:54,541 --> 00:10:57,041
Comme vous voulez.
Mettez les œufs sur le dessus.

172
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
Ah ? Je dois pas ouvrir la boîte
et les jeter comme ça ?

173
00:11:00,458 --> 00:11:02,583
- D'accord.
- Je t'attends dans la voiture.

174
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
C'était pour aider.

175
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
Je sais faire ma valise
et remplir mon sac de courses.

176
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
Je me souviens de vous.

177
00:11:10,458 --> 00:11:13,208
[musique : "Grains of Salt" de Tacocat]

178
00:11:13,291 --> 00:11:15,833
PARLEZ D'UNE CAUSE QUI VOUS TIENT À CŒUR

179
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
EN TANT QUE PERSONNE,
BEAUCOUP DE CAUSES ME TIENNENT À CŒUR.

180
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
EN TANT QUE FEMME,
BEAUCOUP DE CAUSES ME TIENNENT À CŒUR.

181
00:11:35,291 --> 00:11:38,416
POURQUOI LISONS-NOUS LES MÊMES LIVRES
DE VIEUX AUTEURS BLANCS ?

182
00:11:50,000 --> 00:11:52,333
À L'AIDE. QU'EST-CE QUI ME TIENT À CŒUR ?

183
00:11:55,541 --> 00:11:58,208
TON INCROYABLE MEILLEURE AMIE CLAUDIA.

184
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
Martha, ça suffit.

185
00:12:05,750 --> 00:12:09,458
ELLES N'ARRÊTENT PAS DE TRICHER.
ON SERA COMME ÇA PLUS TARD.

186
00:12:19,250 --> 00:12:20,875
CLUB DE CHASSE ET PÊCHE

187
00:12:20,958 --> 00:12:22,541
UN HOMME, ÇA CHASSE ET ÇA PÊCHE

188
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
[Claudia] Tu dors chez moi ce soir ?

189
00:12:25,250 --> 00:12:28,000
On pourra essayer
les masques de beauté de ma tante.

190
00:12:28,083 --> 00:12:30,875
Il paraît qu'ils paralysent le visage
pendant une heure.

191
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
Ma mère a fait une recherche sur Google…

192
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
Allô !

193
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
Tu veux dormir chez moi vendredi ?

194
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
Hein ? Oui, désolée.

195
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
T'as remarqué que Seth Acosta
est super sympa avec tout le monde ?

196
00:12:49,541 --> 00:12:50,500
Seth la crevette ?

197
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
C'est plus une crevette,
il a pris genre 30 centimètres.

198
00:12:55,125 --> 00:12:55,958
Ouais.

199
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
Ouais, il est… trop sympa.

200
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
[Claudia] Oh, j'y crois pas.

201
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
Tu rêves de te taper Seth la crevette.

202
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
J'espère que ma première fois
je "me taperai" pas un mec.

203
00:13:07,500 --> 00:13:10,458
T'es amoureuse.
Tu veux avoir 15 enfants avec lui.

204
00:13:11,041 --> 00:13:11,875
Waouh !

205
00:13:12,833 --> 00:13:13,750
Tu as raison.

206
00:13:15,166 --> 00:13:17,166
Va falloir lui trouver un autre surnom.

207
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Salut.

208
00:13:45,375 --> 00:13:46,541
Je t'offre un truc ?

209
00:13:47,500 --> 00:13:49,875
- [Lucy] Non, ça ira, merci.
- [Mitchell] Allez.

210
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
Je crois qu'on est partis du mauvais pied.

211
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
Ne me touche pas.

212
00:13:54,958 --> 00:13:56,250
Pas besoin de s'énerver.

213
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
Je me suis pas énervée.

214
00:13:58,375 --> 00:14:00,708
Je t'ai juste demandé de pas me toucher.

215
00:14:03,208 --> 00:14:05,125
Pourquoi tout est compliqué avec toi ?

216
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Tout ce que je fais,
c'est m'acheter un soda.

217
00:14:09,041 --> 00:14:10,791
C'est toi qui pètes un câble.

218
00:14:14,833 --> 00:14:16,916
- Cette cannette est à moi.
- C'est vrai ?

219
00:14:26,416 --> 00:14:27,958
Bienvenue à Rockport.

220
00:14:42,375 --> 00:14:44,041
PRIX DE LA MEILLEURE PROVISEURE

221
00:14:46,291 --> 00:14:49,375
[Lucy] Mitchell Wilson me harcèle.
Je me sens pas en sécurité.

222
00:14:50,333 --> 00:14:52,041
- Mitchell ?
- Oui.

223
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
- Wilson ?
- Oui.

224
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
- Le capitaine de l'équipe de foot.
- Oui.

225
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
Il vous importune.

226
00:14:57,250 --> 00:15:00,291
- Non, c'est du harcèlement.
- [gémit] Ce mot-là.

227
00:15:00,375 --> 00:15:03,458
Si vous prononcez ce mot,
je dois lancer toute une procédure.

228
00:15:03,541 --> 00:15:06,916
S'il ne fait que vous importuner,
et c'est mon impression,

229
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
ça nous laisse la possibilité de discuter.

230
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Lucy, je me rends bien compte
qu'à l'extérieur de cet établissement,

231
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
le monde est confronté à un vrai ouragan,

232
00:15:18,000 --> 00:15:21,583
et qu'en réaction, les jeunes gens,
en particulier les jeunes filles,

233
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
tendent à exprimer leur mécontentement
sur tout et n'importe quoi.

234
00:15:25,416 --> 00:15:29,000
C'est pour ça qu'il est important
d'être très clair sur les faits

235
00:15:29,083 --> 00:15:30,708
avant de lancer toute procédure.

236
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
- OK… Je voudrais juste…
- Écoutez.

237
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
J'interviens quand on trouve de la drogue

238
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
ou quand une personne menace
sur YouTube d'apporter une arme.

239
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
Là, je pense que c'est un souci
qu'on peut régler entre nous.

240
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
C'est votre première semaine

241
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
dans un tout nouveau lycée.

242
00:15:49,250 --> 00:15:50,666
C'est normal d'être émotive.

243
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
Je vois dans votre dossier
que vous faites de la musique.

244
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
Je suis certaine que votre présence
serait un atout pour l'orchestre du lycée.

245
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Réfléchissez-y.

246
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
Vous pourrez porter un joli petit uniforme

247
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
et canaliser tout ce surplus d'émotions
en jouant du saxophone

248
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
ou du piccolo.

249
00:16:13,041 --> 00:16:15,250
Vous choisirez l'instrument
que vous voudrez.

250
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
Gigi, on va l'inscrire dans l'orchestre.

251
00:16:18,458 --> 00:16:19,333
Parfait.

252
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
[Vivian] Hé, Lucy.

253
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
On est ensemble en littérature. Je suis…

254
00:16:43,666 --> 00:16:45,958
Vivian, c'est ça ? T'es assise au fond.

255
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
Ouais, c'est ça.

256
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
Je voulais juste te dire,
il vaut mieux ignorer Mitchell.

257
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
Pourquoi ce serait à moi de l'ignorer ?

258
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
Il peut pas arrêter d'être con ?

259
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
C'est juste un crétin.
Il était déjà comme ça en primaire.

260
00:17:02,333 --> 00:17:03,666
C'est un mec dangereux.

261
00:17:03,750 --> 00:17:07,416
Je crois pas qu'il soit dangereux.
Je crois qu'il est juste chiant.

262
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
Tu sais que chiant,
ça peut vouloir dire plein de trucs ?

263
00:17:11,208 --> 00:17:13,625
Ça peut être un code
pour des choses plus graves.

264
00:17:13,958 --> 00:17:17,125
Fais profil bas, il t'oubliera
et il embêtera quelqu'un d'autre.

265
00:17:18,666 --> 00:17:20,041
Merci pour le conseil,

266
00:17:21,125 --> 00:17:23,541
mais je préfère garder la tête haute.
Très haute.

267
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
On se verra en cours.

268
00:17:29,000 --> 00:17:30,916
[Lisa] La circulation était horrible.

269
00:17:31,000 --> 00:17:34,125
J'ai laissé trois voitures passer
et aucune ne m'a remerciée.

270
00:17:34,208 --> 00:17:35,875
On vit dans une ville sans pitié.

271
00:17:35,958 --> 00:17:37,208
Tu veux une salade ?

272
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
Non !

273
00:17:38,625 --> 00:17:41,833
Alors pourquoi on a acheté
une douzaine de concombres au marché ?

274
00:17:41,916 --> 00:17:44,916
Parce qu'il faut soutenir
les producteurs locaux.

275
00:17:53,958 --> 00:17:55,166
[Lisa soupire]

276
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
T'es un ange.

277
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
- Dure journée ?
- Ouais.

278
00:18:00,333 --> 00:18:05,083
J'ai eu tellement de MST et d'AVC.
Je me suis peut-être mélangé les pinceaux.

279
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
Quelles causes tiennent à cœur
aux filles de 16 ans ?

280
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
Oh, je ne sais pas.

281
00:18:10,458 --> 00:18:13,958
À 16 ans, tout ce qui m'intéressait,
c'était de démolir le patriarcat

282
00:18:14,041 --> 00:18:16,041
et tout brûler sur mon passage.

283
00:18:16,125 --> 00:18:18,083
Je peux pas mettre ça dans mon dossier.

284
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
[TV] …et les accusations se multiplient.

285
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
Les manifestations continuent
dans de nombreux États…

286
00:18:26,500 --> 00:18:29,208
Tu sais, tu me dis toujours
de garder la tête haute.

287
00:18:29,291 --> 00:18:31,708
Ça vient d'une chanson
que tu me mettais petite ?

288
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
Oui. "Rebel Girl" de Bikini Kill.
Pourquoi ?

289
00:18:36,666 --> 00:18:39,125
- Pour mon cours d'histoire.
- Au secours.

290
00:18:39,625 --> 00:18:41,833
Je me sens vieille,
j'aurais pas dû demander.

291
00:18:42,916 --> 00:18:46,416
Les femmes dirigent 6 %
des 500 plus grandes entreprises du pays.

292
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
Ce chiffre ne cesse d'augmenter.

293
00:18:50,958 --> 00:18:54,250
Je voulais m'adresser
directement aux femmes dans une chanson.

294
00:18:54,333 --> 00:18:57,541
Nos fans étaient engagées
dans le féminisme et d'autres causes.

295
00:18:57,625 --> 00:19:00,083
J'ai écrit un manifeste radical

296
00:19:00,166 --> 00:19:02,541
dans le fanzine de Bikini Kill,
Girl Power.

297
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
[musique : "Rebel Girl" de Bikini Kill]

298
00:19:19,583 --> 00:19:24,166
Cela pourrait correspondre à la récente
hausse des cas de harcèlement sexuel.

299
00:19:24,250 --> 00:19:27,958
Selon les opposants, les hautes
technologies attirent moins les femmes.

300
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
Le nombre d'étudiantes diplômées
en informatique…

301
00:19:31,166 --> 00:19:33,833
["Rebel Girl" de Bikini Kill
dans les écouteurs]

302
00:19:56,458 --> 00:19:59,125
[musique : "Rebel Girl" de Bikini Kill]

303
00:20:54,833 --> 00:20:58,083
JE NE VAIS PAS SOURIRE, FAIRE L'IDIOTE,
CACHER MON CORPS, MENTIR

304
00:21:04,833 --> 00:21:07,166
À LIRE ET À DISTRIBUER À VOS AMIS.

305
00:21:11,000 --> 00:21:13,750
"On ne veut pas être assimilées
à d'autres voix que la nôtre

306
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
"ni à des règles sur notre conduite.

307
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
"Je pense de tout mon cœur
et de tout mon esprit

308
00:21:19,791 --> 00:21:22,291
"que les filles constituent
une force révolutionnaire

309
00:21:22,375 --> 00:21:24,541
"qui peut changer le monde
et qui le fera."

310
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
[la fanfare joue]

311
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
[acclamations]

312
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
[Davies] Le rassemblement d'avant-match
va commencer.

313
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
N'oubliez pas vos pompons.

314
00:21:38,750 --> 00:21:41,458
Il y a un risque d'étouffement, prudence.

315
00:21:41,541 --> 00:21:45,125
Je t'en prie, mets-moi
derrière tout le monde, comme d'habitude.

316
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
On hisse les voiles ?

317
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
Oh ouais !

318
00:21:49,083 --> 00:21:52,583
Voici pour vous. Voici pour vous.
Vous en avez déjà un.

319
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
[Kiera] Regardez ça.

320
00:21:54,541 --> 00:21:56,250
Imaginez s'ils gagnaient.

321
00:21:56,333 --> 00:21:57,916
[Amaya] Oui. Vous avez entendu ?

322
00:21:58,000 --> 00:22:00,666
Si ces rassemblements
étaient pour les gagnants,

323
00:22:00,750 --> 00:22:02,375
on applaudirait le foot féminin.

324
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
Et on pourrait nous payer
de nouvelles tenues.

325
00:22:04,916 --> 00:22:09,000
Ils devraient préparer de bons cookies,
des gâteaux et des tartes juste pour nous.

326
00:22:14,458 --> 00:22:15,541
- Salut, toi.
- Salut.

327
00:22:31,333 --> 00:22:33,333
[la fanfare arrête de jouer]

328
00:22:34,416 --> 00:22:36,416
[applaudissements enthousiastes]

329
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
[Shelly] OK !

330
00:22:46,625 --> 00:22:50,541
J'adore !
Ces filles ont du tempérament, du moxie !

331
00:22:52,541 --> 00:22:56,583
Je veux plutôt dire que c'est
tout le lycée qui a du moxie, pas vrai ?

332
00:22:56,666 --> 00:22:57,791
Faites du bruit !

333
00:23:00,625 --> 00:23:03,541
Moxie ? Elle sort d'où, cette expression ?

334
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Gardez encore un peu d'énergie
pour accueillir

335
00:23:06,750 --> 00:23:12,083
le capitaine de l'équipe Mitchell Wilson
et les Pirates de Rockport !

336
00:23:12,583 --> 00:23:14,583
[la fanfare reprend en trombe]

337
00:23:15,083 --> 00:23:17,083
[tout le public] Mitchell ! Mitchell !

338
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Non !

339
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
J'ai envie de faire un petit twerk.

340
00:23:29,625 --> 00:23:30,583
[gentiment] Arrête.

341
00:23:33,291 --> 00:23:35,125
[la fanfare arrête]

342
00:23:35,208 --> 00:23:37,000
[applaudissements]

343
00:23:38,625 --> 00:23:39,750
[vibreur téléphone]

344
00:23:39,833 --> 00:23:40,708
[alertes SMS]

345
00:23:42,458 --> 00:23:44,458
[dizaines de sonneries]

346
00:23:45,916 --> 00:23:48,833
Comment ça va ?
Je suis resté debout toute la nuit

347
00:23:48,916 --> 00:23:51,083
à réfléchir à des mots pour représenter…

348
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
LA LISTE

349
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
Viv, ils ont posté la liste.

350
00:23:54,166 --> 00:23:55,583
PLUS GROSSE FÊTARDE

351
00:23:55,666 --> 00:23:58,750
Cette liste,
c'est hyper tordu quand on y pense.

352
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
C'est clair.

353
00:24:01,750 --> 00:24:04,166
MEILLEURE BRANLETTE
LA CHAUDASSE

354
00:24:04,250 --> 00:24:07,166
SŒURS SEXY
SAUTER, ÉPOUSER & TUER

355
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
LES PLUS BEAUX NICHONS

356
00:24:09,916 --> 00:24:12,000
Merci, Bradley. Super discours.

357
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
Évidemment, Emma est la plus baisable.

358
00:24:16,041 --> 00:24:16,875
Super original.

359
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
Je suis sérieuse, c'est hyper tordu.

360
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
Voilà, je l'avais deviné.

361
00:24:23,166 --> 00:24:26,916
Kiera est encore élue "plus beau cul".
On avait parié là-dessus ?

362
00:24:27,000 --> 00:24:29,875
- Je ne sais plus.
- Pourquoi tout le monde accepte ça ?

363
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
Personne ne fait rien.

364
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
[Claudia] T'es dedans.

365
00:24:33,208 --> 00:24:34,750
LA PLUS OBÉISSANTE

366
00:24:34,833 --> 00:24:36,416
Franchement, ça va.

367
00:24:38,500 --> 00:24:40,541
[Claudia] Oh, merde.

368
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
Ils ont ajouté une nouvelle catégorie.

369
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
Sérieux, c'est chaud, là.

370
00:24:49,916 --> 00:24:51,875
Tu crois qu'on devrait la prévenir ?

371
00:24:51,958 --> 00:24:54,750
Je veux pas avoir à dire ce mot
qui commence par un "s".

372
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
Vous avez vu ça ?

373
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
Qu'est-ce que c'est ?

374
00:25:01,208 --> 00:25:03,125
Vous avez vu de quoi ils me traitent ?

375
00:25:04,833 --> 00:25:06,375
Ce sont les réseaux sociaux.

376
00:25:06,458 --> 00:25:08,458
- Je n'y connais rien.
- C'est une liste.

377
00:25:08,541 --> 00:25:10,916
Lucy, il faut savoir rester de marbre.

378
00:25:11,000 --> 00:25:11,958
C'est une blague ?

379
00:25:12,041 --> 00:25:14,250
Allez vous asseoir, le match va commencer.

380
00:25:14,333 --> 00:25:17,083
[les pom-pom girls scandent leurs slogans]

381
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
[applaudissements enthousiastes]

382
00:25:21,625 --> 00:25:23,375
[la fanfare joue un air joyeux]

383
00:25:27,708 --> 00:25:28,791
[Claudia] Tu vas où ?

384
00:25:30,291 --> 00:25:31,375
Je me sens pas bien.

385
00:25:31,458 --> 00:25:35,166
- À quelle heure je passe te prendre ?
- Je ne vais pas au match ce soir.

386
00:25:42,583 --> 00:25:43,500
[garçons] Bouh !

387
00:25:43,583 --> 00:25:44,708
[Vivian] Mais sérieux.

388
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
- Elle va nous balancer.
- Elle ? Elle va rien faire, t'inquiète.

389
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
C'est débile.

390
00:26:01,250 --> 00:26:03,583
[musique :
"Green Light, Red Light" de Toplady]

391
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
POUVOIR FÉMININ

392
00:26:47,833 --> 00:26:49,291
COMPORTEMENT DES GARÇONS

393
00:27:01,250 --> 00:27:02,375
FÉMINISME

394
00:27:15,833 --> 00:27:17,583
IMPRIMERIE ET PHOTOCOPIES

395
00:27:20,291 --> 00:27:22,500
Je vais avoir besoin
d'un max de photocopies.

396
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
Combien, en tout ?

397
00:27:27,166 --> 00:27:28,083
[hésite]

398
00:27:28,958 --> 00:27:30,208
On a qu'à dire cinquante.

399
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Oui, d'accord.

400
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
LES MOXIE GIRLS EN ONT MARRE !

401
00:27:37,083 --> 00:27:38,208
LYCÉE ROCKPORT

402
00:27:38,291 --> 00:27:41,375
[musique instrumentale enjouée]

403
00:28:17,750 --> 00:28:21,416
J'y crois pas, c'est trop débile.
Qu'est-ce que je fous ?

404
00:28:22,208 --> 00:28:23,500
[fille 1] Ça se fait pas.

405
00:28:24,541 --> 00:28:26,375
- C'est abusé.
- [fille 2] Carrément.

406
00:28:26,458 --> 00:28:28,083
Je suis trop choquée, tu vois.

407
00:28:28,166 --> 00:28:29,166
Je me sens agressée.

408
00:28:29,250 --> 00:28:30,083
Carrément.

409
00:28:30,583 --> 00:28:33,625
J'arrive pas à croire que la prof
nous parle déjà en espagnol

410
00:28:33,708 --> 00:28:35,583
alors qu'on est des débutants.

411
00:28:35,666 --> 00:28:36,666
Ouais, carrément.

412
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
Meuf, t'as vu ça ?

413
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
C'est trop puissant.

414
00:28:54,458 --> 00:28:55,750
Qui c'est qui l'a fait ?

415
00:28:56,333 --> 00:28:58,750
Tu crois qu'il y en a
à toutes les toilettes ?

416
00:29:02,750 --> 00:29:04,958
Franchement, carrément d'accord.

417
00:29:15,375 --> 00:29:17,791
- J'en reviens pas que t'aies fait ça.
- Quoi ?

418
00:29:17,875 --> 00:29:19,750
J'ai dû aller au match toute seule !

419
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Ah, c'est vrai.

420
00:29:21,250 --> 00:29:25,583
Passons. Bradley s'est cassé la figure
dans son costume de pirate, trop marrant.

421
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
[sonnerie lycée]

422
00:29:28,833 --> 00:29:31,333
Voilà pour les news. À toute.

423
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
Salut. Honneur aux dames.

424
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
Ça le fait de dire ça ?
Tu veux passer en premier ?

425
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
Oui, merci.

426
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
Y a vraiment pas de lézard.

427
00:29:52,875 --> 00:29:53,750
[sonnerie]

428
00:29:53,833 --> 00:29:54,875
C'est pas vrai.

429
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
[Lucy] C'est pas à toi, rends-le-moi.

430
00:29:57,000 --> 00:29:59,791
Je te le rendrai quand t'auras avoué
que tu l'as écrit.

431
00:29:59,875 --> 00:30:03,125
OK ? Je suis même pas énervé,
je trouve ça plutôt marrant.

432
00:30:03,750 --> 00:30:04,708
Mais admets-le.

433
00:30:04,791 --> 00:30:07,166
Je m'en fous si t'es énervé,
j'ai rien à admettre.

434
00:30:07,750 --> 00:30:10,041
Sérieux, t'es une vraie pleurnicharde.

435
00:30:10,125 --> 00:30:13,125
Tu vas faire quoi,
encore aller me balancer à la proviseure ?

436
00:30:14,166 --> 00:30:16,750
- [Jason] Salut mon pote.
- Oh, tu sais quoi ?

437
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
On est célèbres.

438
00:30:18,083 --> 00:30:22,958
On figure sur la liste qu'a faite Lucy
des plus grosses enflures de Rockport.

439
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
Moi, je suis le plus ignoble,
et toi, t'es le plus gros tas de merde.

440
00:30:27,916 --> 00:30:30,458
On est des winners ! On a gagné, mec !

441
00:30:33,833 --> 00:30:36,750
Tu sais qu'il y a
de vrais problèmes dans le monde ?

442
00:30:37,416 --> 00:30:41,333
Plus graves que le fait que deux élèves
de ton lycée te trouvent trop laide.

443
00:30:44,500 --> 00:30:48,625
Oh ! Voilà un gros vent dans la face
avec classe !

444
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Enfin bref, écoute.

445
00:30:52,041 --> 00:30:53,291
C'est ça, casse-toi.

446
00:30:53,375 --> 00:30:55,666
Hé, je te donne le mien.

447
00:30:58,208 --> 00:30:59,041
Merci.

448
00:30:59,125 --> 00:31:00,833
[Davies] Allez, on y va. Désolé.

449
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
Pardon pour le retard.
Je me suis retrouvé dans un…

450
00:31:07,375 --> 00:31:10,750
Vous savez quoi ?
J'ai aucune explication à vous donner.

451
00:31:11,750 --> 00:31:12,833
Allez, on commence.

452
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
J'ai essayé le masque, et regarde.

453
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
[Vivian rit] Non !

454
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
- Je zoome.
- Ça m'a fait trop mal.

455
00:31:23,833 --> 00:31:25,833
Salut, je peux m'asseoir avec vous ?

456
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
Oui, bien sûr.

457
00:31:28,583 --> 00:31:30,500
[Lucy] Merci de m'avoir donné ça.

458
00:31:30,583 --> 00:31:34,666
J'avais besoin d'un signe pour m'assurer
qu'il y avait des humains ici.

459
00:31:34,750 --> 00:31:35,833
Qu'est-ce que c'est ?

460
00:31:36,625 --> 00:31:39,291
J'en sais rien,
je l'ai trouvé aux toilettes.

461
00:31:39,375 --> 00:31:42,166
C'est un fanzine.
À San Francisco, on en trouve partout,

462
00:31:42,250 --> 00:31:44,666
mais c'est la première fois
que j'en vois un ici.

463
00:31:44,750 --> 00:31:46,791
Désolée, on n'est pas à San Francisco.

464
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
Vous allez faire
ce qui est noté là-dedans pour demain ?

465
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
Dessiner des cœurs et des étoiles
sur nos mains en solidarité.

466
00:31:53,791 --> 00:31:55,041
Oui, je vais le faire.

467
00:31:55,125 --> 00:31:56,291
Oui, moi aussi.

468
00:31:56,791 --> 00:31:57,708
Pourquoi ?

469
00:31:59,458 --> 00:32:02,333
- Comment ça, pourquoi ?
- C'est quoi, le but ?

470
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
Pour faire la révolution, ma belle.

471
00:32:05,583 --> 00:32:08,250
Je vois pas
ce que des gribouillis vont changer.

472
00:32:09,083 --> 00:32:11,291
Moi, je pense que c'est mieux que rien.

473
00:32:12,208 --> 00:32:15,375
Je suis contente qu'une personne
ait pris l'initiative. Trop cool.

474
00:32:32,833 --> 00:32:33,875
[alerte SMS]

475
00:32:34,500 --> 00:32:37,541
POURQUOI T'AS PAS LIKÉ LA PHOTO
DE M. HUAHUA ?

476
00:32:37,625 --> 00:32:39,541
T'AIMES PAS SON NŒUD PAP ?

477
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
AU CAS OÙ TU L'AURAIS RATÉ

478
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
TU FAIS LES CŒURS ET LES ÉTOILES ?

479
00:32:45,333 --> 00:32:46,166
Salut.

480
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Tu rentres tard.

481
00:32:49,000 --> 00:32:50,541
Je suis allée au resto.

482
00:32:51,333 --> 00:32:52,916
T'es trop classe comme ça.

483
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
C'est mignon, c'est quoi ?

484
00:32:57,125 --> 00:32:58,916
Ça ? C'est rien.

485
00:33:58,166 --> 00:34:00,166
[chasse d'eau]

486
00:34:02,000 --> 00:34:03,208
[ouverture de porte]

487
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Cool.

488
00:34:14,500 --> 00:34:16,416
[musique : "Fire With Fire" de Gossip]

489
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
Ouais, carrément cool.

490
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
Faut montrer qu'on se rebelle.
Faut qu'on soit solidaires.

491
00:34:21,708 --> 00:34:24,041
La première ressource inexploitée,
les femmes.

492
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
Elle est lancée.

493
00:34:25,125 --> 00:34:28,541
On est plus nombreuses.
On va faire péter le plafond de verre.

494
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
C'est le girl power.

495
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
Des étoiles pour une star.

496
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
[Vivian] Salut.

497
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
[CJ] Salut, Vivian. Classe, tes étoiles.

498
00:34:45,416 --> 00:34:47,791
Salut, Meg. Sympa, tes dessins.

499
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Oh, merci. Les tiens aussi.

500
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
Bonjour et bienvenue dans la révolution.
Bam.

501
00:34:55,750 --> 00:34:57,416
[Lucy] Dis-moi que tu l'as fait.

502
00:34:57,500 --> 00:34:59,125
Oui, regarde. Tu kiffes ?

503
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
J'ai pris une photo
et j'ai lancé le hashtag

504
00:35:02,250 --> 00:35:04,208
"les filles de Moxie se défendent."

505
00:35:04,291 --> 00:35:07,416
- On est plus nombreuses qu'on croit.
- C'est trop cool.

506
00:35:20,791 --> 00:35:21,666
Trop sexy.

507
00:35:23,375 --> 00:35:26,458
Silence, s'il vous plaît.
Les filles, asseyez-vous.

508
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
On n'a pas beaucoup de temps,

509
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
donc je vous propose d'en gaspiller
avec les annonces du matin.

510
00:35:34,250 --> 00:35:35,833
Chris, la lumière.

511
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
[Bradley] Ohé, les Pirates.

512
00:35:40,458 --> 00:35:43,791
Au sujet de ma blessure,
c'est juste une fracture en bois vert.

513
00:35:43,875 --> 00:35:46,541
J'ai rien ressenti,
ça m'a pas fait mal du tout.

514
00:35:46,625 --> 00:35:51,375
Donc je vais pouvoir revenir encourager
l'équipe sur le terrain dès vendredi.

515
00:35:51,458 --> 00:35:54,333
Hé. Les parents de Bradley Chambers
partent en voyage.

516
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
En Mongolie, je crois.

517
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
Bradley organise une soirée,
ce qui est cool.

518
00:35:58,666 --> 00:36:00,333
Mais le thème, c'est Hawaï,

519
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
ce qui n'est pas très cool.
Bref, tu comptes y aller ?

520
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
Oui.

521
00:36:05,833 --> 00:36:09,583
Il faudra plus que des félins
pour faire vaciller nos braves corsaires.

522
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
Je vous prie de m'excuser, M. Davies.

523
00:36:13,208 --> 00:36:17,250
Kaitlynn Price,
vous auriez un pull ou une veste ?

524
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Pourquoi ?

525
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
Eh bien, vos bretelles sont très fines

526
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
et elles révèlent trop vos clavicules.

527
00:36:28,583 --> 00:36:29,458
[pouffements]

528
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
Mon débardeur
est pratiquement le même que le sien.

529
00:36:33,708 --> 00:36:34,583
[Shelly] Eh bien…

530
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
Ça suffit.

531
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
Kaitlynn, arrêtez votre petit manège

532
00:36:41,250 --> 00:36:45,166
et veuillez vous couvrir qu'on puisse
retourner à nos apprentissages.

533
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Mais j'ai rien d'autre à me mettre.

534
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
Je vois. Venez avec moi.

535
00:36:55,875 --> 00:36:58,333
Vilaine fille. Tu vas finir en taule.

536
00:36:58,416 --> 00:37:02,041
Tu vas avoir des problèmes. Fallait pas
t'habiller comme Britney Spears.

537
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
Tu veux pas la fermer ?

538
00:37:03,541 --> 00:37:08,333
- Vous portez un débardeur, vous aussi.
- Je vais la suivre pour lui en parler.

539
00:37:08,416 --> 00:37:10,125
Il faut être solidaires.

540
00:37:10,208 --> 00:37:11,291
Asseyez-vous.

541
00:37:11,375 --> 00:37:13,875
Mitchell, moquez-vous plutôt des annonces.

542
00:37:13,958 --> 00:37:17,250
[Emma] Le gagnant remportera
une bourse de 10 000 $

543
00:37:17,333 --> 00:37:20,750
et représentera Rockport
au rassemblement de l'État au printemps.

544
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
Une autre fille était aussi en débardeur.

545
00:37:23,208 --> 00:37:25,708
Le même,
mais seule Kaitlynn a eu des problèmes

546
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
parce que son physique est différent.

547
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
Elle a plus de…

548
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
- OK, je vois.
- Oui.

549
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Shelly lui sort : "Mettez une veste."
Elle répond qu'elle n'en a pas.

550
00:37:35,125 --> 00:37:39,333
Shelly lui dit : "Venez avec moi."
Et elle l'a renvoyée à la maison.

551
00:37:39,416 --> 00:37:40,583
C'est pas dingue ?

552
00:37:40,666 --> 00:37:44,500
Heureusement qu'il n'y avait pas
de règlement pour les fringues à l'époque.

553
00:37:44,583 --> 00:37:47,625
Avec mes copines, on protestait
contre toutes les injustices.

554
00:37:48,583 --> 00:37:51,500
Quelqu'un a dit à notre pote Sarah
qu'elle sentait mauvais.

555
00:37:51,583 --> 00:37:53,500
On s'est pas lavées pendant 15 jours.

556
00:37:53,583 --> 00:37:55,125
- [rire]
- Ouais.

557
00:37:55,625 --> 00:37:59,375
Mais comment vous saviez quoi faire ?
Quand vous vouliez protester ?

558
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
On en savait rien.
On a commis de terribles erreurs.

559
00:38:02,875 --> 00:38:05,958
On se disputait.
On n'était pas solidaires d'autres causes.

560
00:38:06,041 --> 00:38:08,125
On appelait nos réunions des pow-wow.

561
00:38:08,208 --> 00:38:09,041
Oh, non.

562
00:38:10,416 --> 00:38:12,250
Mais t'es contente de l'avoir fait ?

563
00:38:12,333 --> 00:38:14,583
Oui. On n'allait pas
rester les bras croisés.

564
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
On dirait Lucy.

565
00:38:17,916 --> 00:38:20,416
C'est la nouvelle.
T'as l'air de l'apprécier.

566
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Oui.

567
00:38:23,208 --> 00:38:24,541
Enfin, on est différentes.

568
00:38:25,041 --> 00:38:28,291
Parfois, ça peut coller tout de suite
avec quelqu'un de différent.

569
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
Comme ce mec, John,
celui qu'on a vu au supermarché.

570
00:38:33,000 --> 00:38:35,041
On n'est pas d'accord sur grand-chose,

571
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
mais on se marre tellement au boulot.

572
00:38:37,375 --> 00:38:41,500
Lucy, ça va. Elle est géniale.
C'est Claudia qui est trop bizarre.

573
00:38:41,583 --> 00:38:44,166
Attends,
tu as des problèmes avec Claudia ?

574
00:38:44,250 --> 00:38:47,875
Me fais pas flipper. Vous êtes censées
être meilleures amies pour la vie.

575
00:38:48,375 --> 00:38:51,583
Tu te rappelles quand vous chantiez
la comédie musicale Wicked ?

576
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
- Vous le faites toujours ?
- Non.

577
00:38:53,541 --> 00:38:56,541
- Oh non !
- Non, maman, tout va bien.

578
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
On va à une soirée. Détends-toi.

579
00:38:58,416 --> 00:39:01,583
Me dis pas de me détendre.
Tu sais très bien que ça me stresse.

580
00:39:03,750 --> 00:39:05,416
[Claudia] On dirait que c'est là.

581
00:39:06,291 --> 00:39:09,375
- [Vivian] Ma mère avait ça dans le frigo.
- Ah, cool.

582
00:39:09,458 --> 00:39:11,958
Ouais. Je sens
que je pourrais adorer le vin blanc.

583
00:39:12,666 --> 00:39:14,500
J'aurais dû apporter un truc aussi ?

584
00:39:14,583 --> 00:39:15,916
[garçon] Tu vas déchirer !

585
00:39:17,375 --> 00:39:19,375
[rires]

586
00:39:22,416 --> 00:39:24,416
Il y a vraiment beaucoup de monde.

587
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
Beaucoup de fêtards.

588
00:39:27,916 --> 00:39:29,875
Je suis pas sûre qu'on soit fêtardes.

589
00:39:30,375 --> 00:39:31,916
T'as apporté un tire-bouchon ?

590
00:39:32,000 --> 00:39:32,833
Non.

591
00:39:33,791 --> 00:39:35,208
Y en aura peut-être un.

592
00:39:35,291 --> 00:39:37,750
La bière, c'est ma meilleure amie !

593
00:39:38,791 --> 00:39:40,791
[musique hawaïenne et brouhaha]

594
00:39:42,666 --> 00:39:45,250
[Bradley] Salut les filles. Bienvenue.

595
00:39:45,333 --> 00:39:47,791
Ici, vous pouvez vous éclater librement.

596
00:39:47,875 --> 00:39:51,375
Faites ce que vous voulez.
Il y a plein d'alcool dans la cuisine.

597
00:39:51,458 --> 00:39:54,625
Mon cousin a 29 ans,
ça pose absolument aucun souci.

598
00:39:54,708 --> 00:39:57,416
Lâchez-vous,
et dites-moi si vous êtes déflorées.

599
00:39:58,458 --> 00:39:59,583
Le thème, c'est Hawaï.

600
00:40:00,916 --> 00:40:03,875
- Tiens, j'ai apporté ça pour toi.
- Oh, c'est trop top.

601
00:40:03,958 --> 00:40:05,833
Une bouteille de vin. Ça fait adulte.

602
00:40:07,250 --> 00:40:10,000
C'est un peu limite
envers la culture hawaïenne, non ?

603
00:40:10,083 --> 00:40:11,958
J'en sais rien, ça peut être marrant.

604
00:40:12,791 --> 00:40:13,916
Un félin à facettes !

605
00:40:16,250 --> 00:40:18,375
On devrait se trouver un coin tranquille.

606
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
On laisse la soirée venir à nous.

607
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Peut-être pas par ici. Viens.

608
00:40:29,583 --> 00:40:31,708
Ça sera peut-être
plus calme à l'extérieur.

609
00:40:31,791 --> 00:40:33,958
C'est bien mieux pour discuter,
t'as raison.

610
00:40:34,500 --> 00:40:35,458
C'est plus intime.

611
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
Là, c'est peut-être un peu trop intime,
tu vois ce que je veux dire ?

612
00:40:47,333 --> 00:40:49,208
Comment on sait si on s'éclate ?

613
00:40:50,041 --> 00:40:51,416
Je crois que je m'éclate.

614
00:40:51,916 --> 00:40:54,125
Tu t'en rends compte quand ça t'arrive.

615
00:40:54,208 --> 00:40:57,166
Carrément.
Moi, je m'éclate si toi tu t'éclates.

616
00:40:57,250 --> 00:40:59,541
- Oui, je m'éclate si tu t'éclates.
- [cris]

617
00:40:59,625 --> 00:41:03,958
[Mitchell] Non. Tes coudes
arrivaient au milieu de la table !

618
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
C'est bon, vous deux, vous dégagez.
Vous deux, vous jouez.

619
00:41:07,166 --> 00:41:08,250
[filles] Sale troll !

620
00:41:09,583 --> 00:41:12,166
Je comprends pourquoi
Emma sort avec un étudiant.

621
00:41:12,250 --> 00:41:14,416
Elle viendrait jamais
à ce genre de soirée.

622
00:41:14,500 --> 00:41:17,708
Ouais, les soirées étudiantes
sont sûrement beaucoup plus posées.

623
00:41:18,541 --> 00:41:19,500
[fille] C'est elle.

624
00:41:21,375 --> 00:41:23,666
Ouais,
elle a bien les cœurs et les étoiles.

625
00:41:23,750 --> 00:41:25,666
Je fais une allergie aux marqueurs.

626
00:41:25,750 --> 00:41:29,208
- Venez, on veut vous parler.
- Vous avez entendu. Suivez-moi.

627
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
Où est-ce qu'on va ?

628
00:41:31,458 --> 00:41:32,458
J'en ai aucune idée.

629
00:41:38,166 --> 00:41:39,000
Salut.

630
00:41:40,416 --> 00:41:43,416
Ça va, les gars ?
Je viens de faire un petit tour,

631
00:41:43,500 --> 00:41:45,916
on peut dire que la soirée bat son plein !

632
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
Allez, éclatez-vous !
Dites-moi si vous êtes déflorés !

633
00:41:53,208 --> 00:41:54,375
Vous les avez trouvées.

634
00:41:55,125 --> 00:41:57,083
C'est quoi cet endroit, sérieux ?

635
00:41:57,833 --> 00:41:59,125
La tanière de son père.

636
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
Je me sens harcelée
rien qu'en me trouvant ici.

637
00:42:02,041 --> 00:42:04,041
Amaya, ferme la porte à clé.

638
00:42:07,375 --> 00:42:10,541
OK, donc laquelle d'entre vous est Moxie ?

639
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
Ouais, qui l'a écrit ?

640
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
On veut savoir qui, quand,
où, comment et pourquoi.

641
00:42:16,000 --> 00:42:19,291
- Je l'ai trouvé aux toilettes.
- J'ai vu quelqu'un le lire en maths.

642
00:42:19,375 --> 00:42:22,958
Personne ne sait ce que veut Moxie
ni quels sont ses plans ?

643
00:42:23,041 --> 00:42:26,125
Elle aime quand c'est clair.
Elle veut pas rejoindre une secte.

644
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
Je crois pas que ce soit une secte.

645
00:42:28,083 --> 00:42:31,875
Cette personne veut juste
que notre lycée soit un lieu sûr et juste.

646
00:42:31,958 --> 00:42:35,666
Notre équipe est allée en finale
l'an dernier et nos tenues sont pourries.

647
00:42:35,750 --> 00:42:37,208
Vous savez ce qui est tordu ?

648
00:42:37,625 --> 00:42:39,833
J'ai été renvoyée chez moi
pour un débardeur

649
00:42:39,916 --> 00:42:42,458
alors que Jason
est tout le temps sans t-shirt.

650
00:42:42,541 --> 00:42:46,250
Et plein de gens refusent de m'appeler
par mon nouveau prénom.

651
00:42:46,333 --> 00:42:47,583
Même les profs ?

652
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
Ouais, certains.

653
00:42:48,750 --> 00:42:52,208
Je veux auditionner pour Audrey
dans la Petite Boutique des horreurs

654
00:42:52,291 --> 00:42:53,875
et ça fait flipper tout le monde.

655
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
J'assure quand je chante
"Suddenly, Seymour".

656
00:42:56,208 --> 00:42:58,125
Vous savez ce qui est aussi tordu ?

657
00:42:58,208 --> 00:43:00,375
J'aime pas être nommée le plus beau cul.

658
00:43:00,458 --> 00:43:02,166
T'aimes pas ça ? Pourquoi ?

659
00:43:02,291 --> 00:43:05,583
Les femmes noires
ont toujours été jugées sur leurs fesses

660
00:43:05,666 --> 00:43:08,500
- et leurs cheveux, et on en a ras-le-cul.
- Point final.

661
00:43:08,583 --> 00:43:12,583
Je viens de me rendre compte
que le roi vaut plus que la reine.

662
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
Pourquoi ? La reine est la meilleure,
elle peut avoir des enfants !

663
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
Regardez la face de trouduc de ce roi !

664
00:43:19,083 --> 00:43:23,166
Les filles, je suis trop contente
qu'on parle de ça. Ce lycée est bizarre.

665
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Ça a toujours été comme ça.
Avant, il y avait un élève

666
00:43:26,166 --> 00:43:29,041
qui baissait le froc de tout le monde.
Il est devenu flic.

667
00:43:29,625 --> 00:43:32,458
Faut qu'on sache qui est derrière Moxie,
sérieusement.

668
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
En tout cas,
celle qui l'a écrit est carrément badass.

669
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
Pour moi,
c'est clair qu'elle a au moins 20 ans.

670
00:43:38,125 --> 00:43:41,958
- Elle doit avoir des tatouages.
- C'est quelqu'un qui connaît notre lycée.

671
00:43:42,791 --> 00:43:44,666
Tu crois que c'est qui, Vivian ?

672
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
J'en sais rien.

673
00:43:49,041 --> 00:43:52,125
J'ai trouvé le fanzine
posé dans le lycée comme tout le monde.

674
00:43:53,000 --> 00:43:56,958
Mais je suis contente de l'avoir trouvé,
parce que maintenant, on est là.

675
00:43:57,041 --> 00:44:00,250
On vient de faire la première réunion
officielle de Moxie.

676
00:44:00,333 --> 00:44:01,500
[Amaya] C'est clair !

677
00:44:02,291 --> 00:44:05,625
L'équipe de football américain
n'a gagné que deux matchs…

678
00:44:15,083 --> 00:44:20,333
[musique :
"Double Dare Ya" de Bikini Kill]

679
00:44:50,083 --> 00:44:51,458
LES PIRATES DE ROCKPORT

680
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
SEXISME

681
00:45:02,041 --> 00:45:05,000
ET MA RÉPUTATION ?

682
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Merci beaucoup.

683
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
ON PEUT LE FAIRE
#LESMOXIEGIRLSCONTREATTAQUENT

684
00:45:49,958 --> 00:45:51,708
- Oh, merde. Vivian.
- Merde.

685
00:45:51,791 --> 00:45:53,041
- Ça va ?
- Ça va.

686
00:45:53,125 --> 00:45:55,583
- Vraiment désolé. T'as besoin d'aide ?
- Non.

687
00:45:57,875 --> 00:45:59,416
[Vivian] Oh, c'est pas vrai.

688
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
C'est toi qui fais ça ?

689
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
Garde-le pour toi.

690
00:46:04,916 --> 00:46:07,000
OK. Enfin, j'accepte seulement parce que…

691
00:46:07,083 --> 00:46:09,958
les identités secrètes,
c'est objectivement trop stylé.

692
00:46:11,166 --> 00:46:14,416
Tu peux peut-être m'en filer
pour les toilettes des mecs.

693
00:46:16,083 --> 00:46:18,333
Je sais très bien que t'es pote
avec Mitchell.

694
00:46:18,416 --> 00:46:20,500
Non, c'est pas mon pote.

695
00:46:20,583 --> 00:46:23,916
Je le connais depuis la primaire.
Je sais qu'il peut être chiant.

696
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
Il est plus que chiant.

697
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Je comprends.

698
00:46:30,416 --> 00:46:33,500
Je te rends ça, je veux pas
mettre le Bronx dans ta stratégie.

699
00:46:33,625 --> 00:46:36,250
Je comprends que tu veuilles
le réserver aux filles.

700
00:46:36,333 --> 00:46:39,500
Je me disais juste que les mecs
auraient pu apprendre des trucs.

701
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
Non, ça va aller. Tu peux le garder.

702
00:46:45,458 --> 00:46:46,291
Merci.

703
00:46:47,333 --> 00:46:49,500
Bon, je veux pas
te détourner de ta mission.

704
00:46:50,000 --> 00:46:55,166
Je suis arrivé tôt au lycée
pour repasser une interro de physique.

705
00:46:58,000 --> 00:46:59,333
- Donc…
- Ouais, OK.

706
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
Alors je te dis à tout à l'heure.

707
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Oui.

708
00:47:02,416 --> 00:47:05,958
Attends. Est-ce que c'est normal
que je sois pas si surpris que ça ?

709
00:47:07,416 --> 00:47:10,750
En maternelle, tu voulais toujours
mettre les araignées dehors

710
00:47:10,833 --> 00:47:12,750
quand les autres voulait les écraser.

711
00:47:13,750 --> 00:47:14,833
Tu te souviens ?

712
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
Non.

713
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
Moi, si.

714
00:47:22,208 --> 00:47:25,333
[musique électronique enjouée]

715
00:47:34,500 --> 00:47:37,958
J'y crois pas. Ça parle de moi. Écoutez.

716
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
"Vous n'en avez pas assez
de ce règlement sexiste

717
00:47:40,750 --> 00:47:43,125
"sur les tenues des élèves ?" C'est moi.

718
00:47:43,208 --> 00:47:47,083
"Il est arbitraire et se concentre
sur les filles et pas sur les mecs."

719
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
- Oui, c'est deux poids deux mesures.
- Carrément.

720
00:47:49,750 --> 00:47:53,000
"Il se base sur l'idée que les filles
sont les seules responsables

721
00:47:53,083 --> 00:47:55,000
"du comportement des garçons."

722
00:47:55,083 --> 00:47:57,125
- Mon corps est à moi.
- Et c'est un temple.

723
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
"En signe de protestation contre
ce règlement vestimentaire moyenâgeux…"

724
00:48:01,708 --> 00:48:04,750
"…vous êtes invitées à venir au lycée
jeudi en débardeur."

725
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
C'est pour ça que Kaitlynn a été renvoyée.

726
00:48:09,208 --> 00:48:10,875
La seule fois où on m'a renvoyée,

727
00:48:10,958 --> 00:48:13,791
c'est quand j'ai vomi pendant mon exposé
sur Eleanor Roosevelt.

728
00:48:13,875 --> 00:48:16,041
Je sais même pas si j'ai un débardeur.

729
00:48:16,125 --> 00:48:18,750
J'en avais acheté un pour un costume
Lolita malgré moi,

730
00:48:18,833 --> 00:48:21,333
mais je me suis déguisée en fantôme
au final.

731
00:48:21,416 --> 00:48:24,375
Mets tes lunettes,
ça va être un truc de dingue.

732
00:48:30,083 --> 00:48:32,666
Je veux trouver un débardeur
avec imprimé léopard,

733
00:48:32,750 --> 00:48:36,083
pour rappeler qu'on a des griffes
et qu'on peut s'en servir.

734
00:48:36,166 --> 00:48:38,333
Tes parents vont criser
si on a des ennuis ?

735
00:48:38,416 --> 00:48:40,750
Ils vont criser si je montre mes épaules ?

736
00:48:40,833 --> 00:48:43,083
Non. Toi, ta mère va rien dire, pas vrai ?

737
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
Je ne sais pas trop. Je crois pas, non.

738
00:48:45,875 --> 00:48:48,708
Elle n'était pas la dernière à protester,
plus jeune.

739
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
C'est vrai ? C'est trop bien.

740
00:48:52,208 --> 00:48:56,375
Je m'inquiète plutôt pour Claudia.
Sa mère peut être hyper stricte.

741
00:48:57,125 --> 00:49:01,041
OK. Quoi, son souci, à Claudia ?
Vous êtes super différentes.

742
00:49:01,708 --> 00:49:05,416
Tu trouves ? On est toutes les deux INTJ
dans le test Myers-Briggs.

743
00:49:07,375 --> 00:49:10,583
C'est un test de personnalité.
On est introverties.

744
00:49:11,083 --> 00:49:15,166
La première fois que j'ai dormi chez elle,
on a passé le test et fait des t-shirts

745
00:49:15,666 --> 00:49:17,833
"Ne m'adressez pas la parole,
je suis INTJ."

746
00:49:18,458 --> 00:49:19,416
[petit rire]

747
00:49:20,166 --> 00:49:23,041
Ouais, Claudia est pratiquement ma sœur.

748
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
On fait tout ensemble.

749
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
J'en connais un qui sera très content
de te voir en débardeur.

750
00:49:30,250 --> 00:49:34,000
Étoiles, celui qui a dessiné
des cœurs et des étoiles sur ses mains.

751
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
Oh, Seth.

752
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Ouais.

753
00:49:39,083 --> 00:49:40,541
Je suis quel genre de femme ?

754
00:49:44,625 --> 00:49:48,125
Une casse-couilles professionnelle
qui n'accepte pas qu'on lui dise non.

755
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
OK, je valide.

756
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
Attends, à moi.

757
00:49:52,250 --> 00:49:55,500
T'es une mère de famille
en pleine dépression post-partum,

758
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
mais t'as une liaison
avec le prof particulier de ton fils.

759
00:50:00,458 --> 00:50:01,291
Gracias.

760
00:50:02,125 --> 00:50:03,083
Magnifique.

761
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
[Vivian] Attends.

762
00:50:09,041 --> 00:50:12,166
Ça, c'est ce que tu portes
quand tu vas courir à 6 h du mat'

763
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
avec ta gourde en métal.
C'est bon pour la planète.

764
00:50:14,833 --> 00:50:16,916
[musique : "Pretty Ugly" de Tierra Whack]

765
00:50:22,833 --> 00:50:24,500
Tu sais danser la bachata ?

766
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
Un, deux, trois, hop.

767
00:50:28,333 --> 00:50:30,875
- T'es douée !
- Ah oui, c'est vrai ?

768
00:50:31,500 --> 00:50:33,666
C'est les plus fines que j'ai trouvées !

769
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
Attends, il faut qu'on immortalise ça.

770
00:50:37,625 --> 00:50:40,333
On va motiver les troupes de meufs
à monter au front.

771
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
Oh, trop mignon.

772
00:50:59,125 --> 00:51:02,166
[En mandarin]

773
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
C'est juste un débardeur, maman.

774
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
C'est pas grave.

775
00:51:09,500 --> 00:51:12,500
[continue en mandarin]

776
00:51:20,250 --> 00:51:22,708
C'est bon. J'hallucine.

777
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
[musique : "Kitana" de Princess Nokia]

778
00:51:52,916 --> 00:51:54,666
Ah, c'est vrai.

779
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
C'est aujourd'hui que vous faites ça.

780
00:51:57,625 --> 00:51:59,083
Mais pas toi, apparemment.

781
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
Salut ! T'es trop canon comme ça.

782
00:52:04,416 --> 00:52:07,250
Toi aussi, t'es partie sur du bleu ?
Potes de débardeur !

783
00:52:07,750 --> 00:52:09,875
Je t'avais dit qu'Étoiles adorerait !

784
00:52:11,458 --> 00:52:12,458
C'est qui, Étoiles ?

785
00:52:13,708 --> 00:52:16,916
Ça serait trop long à expliquer.
Il faut que j'aille en cours.

786
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
Ouais, moi aussi.

787
00:52:30,583 --> 00:52:32,708
- Oh, non.
- Mike, vous permettez ?

788
00:52:34,000 --> 00:52:36,333
Je voudrais dire
que si c'est ça, le féminisme,

789
00:52:36,416 --> 00:52:38,541
alors je le soutiens totalement.

790
00:52:39,125 --> 00:52:41,083
Avec Jason, on se plaint pas. Pas vrai ?

791
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
Avec toute l'équipe de foot.

792
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
Moi non plus, je ne me plains pas.

793
00:52:45,291 --> 00:52:47,500
Non, c'est pas ça. Je ne commente pas.

794
00:52:47,583 --> 00:52:50,958
En l'occurrence, il me semble qu'il s'agit
d'un problème de femmes,

795
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
donc, je vais, avec le plus grand respect,
ne pas m'en mêler.

796
00:52:56,583 --> 00:52:57,875
Vous êtes sérieux ?

797
00:52:57,958 --> 00:53:02,083
J'hallucine, c'est si pratique. Vous dites
que c'est un "problème de femmes",

798
00:53:02,166 --> 00:53:04,875
et vous vous dédouanez de toute action.
C'est ça ?

799
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Je l'ai mérité.

800
00:53:07,458 --> 00:53:10,375
C'est vrai, je pourrais en faire plus. Je…

801
00:53:12,166 --> 00:53:14,625
Je remarque qu'une élève
est en train de filmer.

802
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Donc je vais lui demander poliment

803
00:53:16,916 --> 00:53:21,875
d'éteindre son téléphone parce que,
non pas que j'aie quelque chose à cacher…

804
00:53:21,958 --> 00:53:22,791
Parce que…

805
00:53:22,875 --> 00:53:26,666
- Vous savez que c'est compliqué ?
- Vous savez ce que vous comprenez pas ?

806
00:53:26,750 --> 00:53:30,750
Cette histoire de tenue
n'est peut-être rien pour vous tous.

807
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
Mais c'est un moyen
de contrôler les femmes.

808
00:53:32,875 --> 00:53:35,958
Et si vous faites rien,
alors vous participez au problème.

809
00:53:36,041 --> 00:53:38,500
Donc où est-ce que vous vous situez,
clairement ?

810
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
Où est-ce que je me situe ?
Évidemment, sans aucune réserve,

811
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
du côté de l'égalité,
de la liberté pour tous,

812
00:53:46,875 --> 00:53:50,250
de la diversité et de l'importance

813
00:53:50,333 --> 00:53:54,166
du bien-vivre ensemble,
le masculin et le féminin,

814
00:53:55,000 --> 00:53:57,958
l'alpha et l'oméga,
les garçons et les filles.

815
00:53:58,041 --> 00:54:01,750
Pardon, j'ai une envie pressante.
Restez là, je vais vérifier un truc.

816
00:54:01,833 --> 00:54:03,291
Gérez-vous tous seuls.

817
00:54:14,708 --> 00:54:16,708
[acclamations de la foule]

818
00:54:30,375 --> 00:54:32,666
Non, je l'ai mérité.

819
00:54:32,750 --> 00:54:35,875
On m'a raconté que Shelly est sortie,
elle a vu les débardeurs,

820
00:54:35,958 --> 00:54:38,208
elle a fait demi-tour et fermé la porte.

821
00:54:38,291 --> 00:54:40,166
Elle a fait comme si de rien n'était.

822
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
- C'est pas vrai.
- Si.

823
00:54:42,083 --> 00:54:43,000
Salut.

824
00:54:43,083 --> 00:54:44,208
Alors, ça a été ?

825
00:54:44,291 --> 00:54:46,875
C'était trop bien.
On a gagné, comme d'habitude.

826
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Les 15 mères du public étaient à fond.

827
00:54:52,083 --> 00:54:53,875
- Salut.
- Salut.

828
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
Bonsoir Rockport !

829
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
Avant que le match ne commence,

830
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
j'annonce les candidats à l'élection
de l'ambassadeur de la vie sportive.

831
00:55:05,291 --> 00:55:08,291
Il s'agit d'un grand prestige
accordé une fois par an

832
00:55:08,375 --> 00:55:11,750
à un seul athlète
par tous les élèves qui ont voté pour lui.

833
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
Le vainqueur se verra attribuer
une bourse de la part

834
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
de l'équipementier sportif Big Five,

835
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
le magasin idéal pour vous équiper
quel que soit le sport.

836
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
J'en profite pour remercier Dave Rodgers,

837
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
ancien quarterback de Rockport,

838
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
pour sa généreuse contribution
à notre programme sportif.

839
00:55:31,416 --> 00:55:35,833
Dave m'a demandé de vous rappeler
qu'il avait gagné plus de 100 yards

840
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
lors d'un match en 1972.

841
00:55:37,833 --> 00:55:40,625
Tu viens de faire
la même chose il y a une heure.

842
00:55:40,708 --> 00:55:46,416
Et maintenant, le seul et unique candidat
pour ambassadeur de la vie sportive,

843
00:55:46,500 --> 00:55:49,083
et donc vainqueur incontesté est…

844
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
Le suspense est insoutenable.

845
00:55:52,666 --> 00:55:57,291
…le capitaine de l'équipe
de football américain, Mitchell Wilson.

846
00:55:57,375 --> 00:55:59,375
[la fanfare joue un court air enjoué]

847
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
OK.

848
00:56:07,375 --> 00:56:09,250
Hé ! Je voudrais nommer quelqu'un !

849
00:56:10,250 --> 00:56:11,083
Pardon ?

850
00:56:13,333 --> 00:56:17,375
Je voudrais nommer Kiera Pascal,
la capitaine de l'équipe de foot féminin.

851
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
Qu'est-ce qui se passe ?

852
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
J'ai bien peur qu'il faille cinq votes
pour valider une nomination.

853
00:56:25,208 --> 00:56:26,625
Je suis le deuxième vote !

854
00:56:26,708 --> 00:56:28,666
Je bouffe, j'ai couru une heure.

855
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
Et le troisième, quatrième et cinquième !

856
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
Ça part d'une bonne intention
mais la démocratie…

857
00:56:33,958 --> 00:56:35,416
Troisième !

858
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
Encore une fois,
je regrette, mais il y avait une urne…

859
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
Quatrième !

860
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
Vivian ! Non !

861
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
Cinquième !

862
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
Très bien, d'accord.

863
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
Nous avons deux candidats.

864
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
Veuillez applaudir Kiera.
Allez, levez-vous.

865
00:56:58,708 --> 00:57:01,625
[applaudissements enthousiastes]

866
00:57:03,250 --> 00:57:05,833
[Shelly] Bonne chance à vous deux !

867
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
Vous avez fait quoi ?

868
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
T'aimes pas le fric ?
Parce que je vais t'en faire gagner.

869
00:57:12,000 --> 00:57:15,333
- Ferme-la et profite.
- Ouais, je devrais y arriver.

870
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
Bonsoir !

871
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
Allez Rockport, on les applaudit !

872
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
Je voudrais vous signaler

873
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
que mon poignet n'est pas encore rétabli.

874
00:57:25,000 --> 00:57:28,166
Donc si vous pouviez faire gaffe
en me tapant dans la main.

875
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
- Place au football ! Allez !
- [applaudissements]

876
00:57:30,958 --> 00:57:32,958
[la fanfare joue]

877
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
[pom-pom girls] Allez les Pirates !

878
00:57:59,583 --> 00:58:00,416
[Vivian] Hé !

879
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
Claudia.

880
00:58:02,750 --> 00:58:05,333
Qu'est-ce que t'as ?
Pourquoi t'as pas voté pour Kiera ?

881
00:58:05,416 --> 00:58:08,166
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
Retourne avec tes copines.

882
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
C'est le souci ? Tu m'en veux
d'avoir une nouvelle copine ?

883
00:58:11,958 --> 00:58:15,833
Déjà, c'est pas une nouvelle copine
mais tout un tas.

884
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
Pourquoi tu te fiches
du combat qu'on mène ?

885
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
Je m'en fiche pas.

886
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
Mais me faire remarquer,
c'est pas mon truc.

887
00:58:22,166 --> 00:58:25,083
- Et c'est quoi, ton truc ?
- Je croyais que c'était toi.

888
00:58:26,000 --> 00:58:28,708
Et que notre truc,
c'était être meilleures amies.

889
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
Ton mec arrive.

890
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
Oublie pas
d'aller tout raconter à Lucy après.

891
00:58:37,125 --> 00:58:39,666
Salut. Va falloir
qu'on soutienne notre candidate.

892
00:58:40,583 --> 00:58:42,416
- Des bonbons ?
- Oui, merci.

893
00:58:44,625 --> 00:58:47,583
- Ça te dit de faire un truc cool ?
- Ouais.

894
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
J'ai grandi juste là.

895
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
OK.

896
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
- T'as hâte ?
- Non.

897
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
Enfin si.

898
00:58:55,333 --> 00:58:57,291
Sinon, je me demande ce que tu fais là.

899
00:58:58,416 --> 00:59:00,125
Tu te demandes ce que je fais là ?

900
00:59:00,208 --> 00:59:02,041
Qu'est-ce que tu racontes, sérieux ?

901
00:59:06,125 --> 00:59:07,458
POMPES FUNÈBRES

902
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
Un funérarium ?

903
00:59:09,416 --> 00:59:10,875
Ouais, un funérarium.

904
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
Des fois,
je viens ici faire du skateboard,

905
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
et j'ai remarqué
que la sécurité laissait à désirer.

906
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
C'est une grosse blague.

907
00:59:35,791 --> 00:59:38,833
Si tu te brises la nuque, t'es sur place.

908
00:59:39,333 --> 00:59:42,416
- C'est dark, ça.
- C'est toi qui m'as emmenée ici.

909
00:59:49,791 --> 00:59:51,916
[musique :
"La vie en rose" par Lucy Dacus]

910
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
Alors, lequel tu prends ?

911
01:00:01,500 --> 01:00:05,875
Attention, sache que le cercueil
que tu vas choisir en dit long sur toi.

912
01:00:05,958 --> 01:00:06,833
T'as la pression.

913
01:00:07,791 --> 01:00:08,625
OK.

914
01:00:11,458 --> 01:00:12,875
J'aime bien celui-là.

915
01:00:12,958 --> 01:00:13,833
Bon choix.

916
01:00:13,916 --> 01:00:14,750
Il brille.

917
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
J'adore.

918
01:00:18,250 --> 01:00:19,625
Et toi, tu prends lequel ?

919
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
Moi, je veux pas de cercueil.

920
01:00:22,791 --> 01:00:25,958
Juste une combinaison de champignons.
Ils t'enterrent dedans

921
01:00:26,041 --> 01:00:28,541
et les champignons
se débarrassent de tes toxines.

922
01:00:28,625 --> 01:00:31,750
Tu te compostes toi-même. Super terreau.

923
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Attends, t'as combien de sœurs ?

924
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
Trois, toutes plus vieilles.

925
01:00:38,416 --> 01:00:40,833
Je parie que t'étais mignon,
quand t'étais petit.

926
01:00:42,125 --> 01:00:44,041
Ouais, j'étais pas mal. [ricane]

927
01:00:45,250 --> 01:00:47,375
Mes sœurs
me faisaient beaucoup de tresses.

928
01:00:48,333 --> 01:00:50,958
Et je connais les prénoms
des poupées American Girl.

929
01:00:51,041 --> 01:00:52,458
- Non, c'est vrai ?
- Oui.

930
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Tu déconnes.

931
01:00:53,458 --> 01:00:57,291
- Josefina, Molly, Addy…
- J'hallucine.

932
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
C'est quoi, ça ?

933
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
C'est mon cœur. Tu le veux ?

934
01:01:01,041 --> 01:01:03,041
[petit rire nerveux]

935
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
OK.

936
01:01:04,083 --> 01:01:07,916
- Samantha, Rebecca, Kaya…
- Si ça se trouve, tu inventes.

937
01:01:08,000 --> 01:01:10,083
- Merci.
- Je t'en prie.

938
01:01:10,166 --> 01:01:11,833
[Vivian rit]

939
01:01:11,916 --> 01:01:15,416
Cécile,
et ma préférée d'entre toutes, Kit.

940
01:01:16,291 --> 01:01:17,791
Pourquoi c'est ta préférée ?

941
01:01:18,291 --> 01:01:20,875
C'est un garçon manqué
qui veut devenir journaliste.

942
01:01:22,625 --> 01:01:23,916
[petit rire de Vivian]

943
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
Tu crois qu'il y a eu un mariage ici ?

944
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
Ce serait intéressant.

945
01:01:29,583 --> 01:01:32,500
Les mariages où je suis allée
étaient tellement chiants.

946
01:01:32,583 --> 01:01:36,083
Celui de mon père,
c'était deux heures de poèmes de Rumi.

947
01:01:36,875 --> 01:01:39,083
Ma sœur a organisé un mariage trop cool

948
01:01:39,166 --> 01:01:41,541
où tout le monde
fait une choré jusqu'à l'autel.

949
01:01:41,625 --> 01:01:44,000
- Tu l'as fait ?
- J'avais pas le choix.

950
01:01:44,500 --> 01:01:47,083
Je veux voir la choré !

951
01:01:49,083 --> 01:01:51,083
[Vivian rit]

952
01:02:01,333 --> 01:02:04,458
["Rebel Girl" de Bikini Kill
dans les écouteurs]

953
01:02:13,750 --> 01:02:16,500
Pourquoi tu veux pas dire
que c'est toi derrière Moxie ?

954
01:02:17,583 --> 01:02:19,083
Pourquoi tu gardes le secret ?

955
01:02:21,458 --> 01:02:23,916
Je crois que j'aime bien
que personne ne le sache.

956
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
J'ai pas besoin d'en parler
ni de m'expliquer.

957
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
Ça me plaît que Moxie
soit en quelque sorte sa propre voix.

958
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
Enfin, ma propre voix.

959
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
Les gens vont finir
par découvrir la vérité.

960
01:02:40,750 --> 01:02:41,583
Mais…

961
01:02:42,375 --> 01:02:45,583
en attendant, j'aime bien être le seul
à savoir que c'est toi.

962
01:02:52,333 --> 01:02:53,583
Il commence à être tard.

963
01:02:54,875 --> 01:02:56,750
Vaut mieux que je te ramène chez toi.

964
01:03:07,458 --> 01:03:10,333
- J'ai passé une super soirée avec toi.
- Oui, moi aussi.

965
01:03:21,208 --> 01:03:22,625
OK. [petit rire]

966
01:03:27,250 --> 01:03:28,416
[fermeture de portière]

967
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
T'es en train de tout foirer.

968
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
Bon, allez.

969
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
Hé, Vivian ! Attends !

970
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
Non, écoute, c'est pas grave.
Je me suis juste trompée.

971
01:03:44,083 --> 01:03:46,208
Pas besoin
de sortir de voiture en courant.

972
01:03:46,291 --> 01:03:47,125
Tu me plais.

973
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
Beaucoup, je te jure.

974
01:03:50,291 --> 01:03:53,083
Je crois
que j'ai commencé à flipper tout seul.

975
01:03:53,166 --> 01:03:56,083
J'avais peur d'y aller trop fort avec toi.

976
01:03:56,166 --> 01:04:00,166
T'es cette féministe hyper déterminée,
t'es pas juste une jolie fille…

977
01:04:00,250 --> 01:04:02,666
Enfin, je te trouve jolie,
te méprends pas, mais…

978
01:04:15,375 --> 01:04:16,208
OK.

979
01:04:16,708 --> 01:04:17,541
Oui.

980
01:04:18,041 --> 01:04:19,875
[Vivian rit]

981
01:04:31,041 --> 01:04:31,958
Salut !

982
01:04:32,041 --> 01:04:33,708
Purée, c'est pas vrai !

983
01:04:34,208 --> 01:04:36,166
T'embrassais qui devant la maison ?

984
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
Seth Acosta.

985
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
Seth Acosta.

986
01:04:44,125 --> 01:04:47,708
Celui qui s'était fait pipi dessus
pendant la visite au musée maritime ?

987
01:04:48,291 --> 01:04:51,333
Maman, j'en sais rien.
Rends pas les choses bizarres.

988
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
Si tu comptes remettre ça,
je dois le rencontrer.

989
01:04:54,500 --> 01:04:55,833
Pas de secrets entre nous.

990
01:04:55,916 --> 01:04:58,708
Même si je suis certaine
que tu seras très prudente.

991
01:04:58,791 --> 01:05:00,833
Je suis déjà enceinte, en fait.

992
01:05:00,916 --> 01:05:02,791
Tu sais pas ce dont je suis capable.

993
01:05:04,000 --> 01:05:05,875
Très drôle, ta blague.

994
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
C'en est une ?

995
01:05:09,500 --> 01:05:11,750
[musique :
"Just My Kind" de The Julie Ruin]

996
01:05:21,916 --> 01:05:25,416
VIVIAN JE T'AI VUE PARTIR AVEC SETH

997
01:05:25,500 --> 01:05:28,875
OMG, ILS S'EMBALLENT ?

998
01:05:28,958 --> 01:05:31,208
MEUF, T'ES OÙ ?
IL S'EST PASSÉ QUOI ?

999
01:05:31,291 --> 01:05:32,583
OMG, Y A EU UN BISOU ?

1000
01:05:32,666 --> 01:05:36,000
MEUF, ROULAGE DE PELLES OU PAS ?

1001
01:05:44,000 --> 01:05:47,500
Kiera, t'es meilleure que Mitchell.
Tu gagnes des matchs.

1002
01:05:47,583 --> 01:05:49,000
Pourquoi tu es l'outsider ?

1003
01:05:49,083 --> 01:05:50,875
- Elle est en première.
- OK.

1004
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
- Elle est noire.
- Vrai.

1005
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
Pas ce que j'avais en tête, mais oui.

1006
01:05:55,041 --> 01:05:58,375
Et aussi parce qu'on nous a toujours dit
de manière implicite

1007
01:05:58,458 --> 01:06:01,708
que la réussite des hommes
était plus importante.

1008
01:06:01,791 --> 01:06:02,958
Faut arrêter avec ça.

1009
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
Il faut arrêter avec ça.

1010
01:06:04,625 --> 01:06:07,291
Oui. Et quand tu vas gagner ce concours…

1011
01:06:07,375 --> 01:06:08,625
C'est Serena Williams.

1012
01:06:08,708 --> 01:06:12,291
Ça prouvera que c'est fini ces conneries,
que la page est tournée.

1013
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
Et c'est pas juste pour Kiera.

1014
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
C'est pour toutes les filles.

1015
01:06:16,500 --> 01:06:17,583
Salut, Emma.

1016
01:06:17,666 --> 01:06:19,375
Salut. Tu veux te joindre à nous ?

1017
01:06:21,583 --> 01:06:23,916
Non, je suis juste venue chercher ça.

1018
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
Bref, il faut demander à Moxie
de soutenir la campagne.

1019
01:06:33,125 --> 01:06:34,250
J'ai une idée.

1020
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
Si tu t'envoyais un texto à toi-même ?

1021
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
C'est pas moi, je vous l'aurais dit.

1022
01:06:39,083 --> 01:06:42,875
Si c'était moi, vous seriez au courant.
On aurait fait une parade géante.

1023
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
Vivian, mets ça dans le compte-rendu.

1024
01:06:45,291 --> 01:06:47,708
Si on se serre les coudes,
les choses changeront.

1025
01:06:48,458 --> 01:06:50,916
Rien ne peut se mettre
en travers de notre chemin.

1026
01:06:51,000 --> 01:06:53,125
Kiera Pascal va obtenir cette bourse.

1027
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
C'est clair.

1028
01:06:56,875 --> 01:07:00,541
- Faut gagner cette élection.
- [acclamations]

1029
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
Approchez, les copines.

1030
01:07:04,458 --> 01:07:07,708
À tres, sí, se puede.
Vous êtes prêtes ? Uno, dos, tres…

1031
01:07:07,791 --> 01:07:09,583
[ensemble] Sí, se puede !

1032
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Alors, CJ, vous passez cette audition
pour le rôle d'Audrey.

1033
01:07:17,291 --> 01:07:20,166
[CJ chante "Suddenly, Seymour"
accompagnée au piano]

1034
01:07:26,375 --> 01:07:29,250
[musique : "Suddenly, Seymour"
version punk]

1035
01:07:40,500 --> 01:07:42,750
MEILLEUR JOUEUR D'OREGON !
VOTEZ POUR KIERA

1036
01:07:43,416 --> 01:07:46,333
…131, 132, 133.

1037
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
[cris de joie]

1038
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
Voilà, y en a 100.

1039
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
- Votez pour Kiera !
- Tu ne vas pas voter pour Mitchell.

1040
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
Vote pour Kiera. Ça va ?

1041
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
Votez pour Kiera !

1042
01:08:10,666 --> 01:08:15,000
Qui est le protagoniste de l'histoire ?

1043
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
Y a pas de quoi !

1044
01:08:18,875 --> 01:08:20,916
J'ai vu Shelly arracher vos affiches

1045
01:08:21,000 --> 01:08:24,375
parce que vous n'avez jamais
officiellement inscrit Moxie.

1046
01:08:25,125 --> 01:08:26,083
Donc, je l'ai fait.

1047
01:08:26,583 --> 01:08:30,250
Moxie fait officiellement partie
des clubs du lycée et a donc le privilège

1048
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
de pouvoir afficher des trucs.

1049
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
Mais il va falloir
qu'on apprenne les échecs.

1050
01:08:36,083 --> 01:08:38,541
Vous vous êtes cassé le cul
pour cette campagne,

1051
01:08:38,625 --> 01:08:41,208
ce serait dommage
qu'un détail technique gâche tout.

1052
01:08:48,291 --> 01:08:52,208
Je soutiens la lutte, OK ?
Mais laisse-moi faire à ma manière.

1053
01:08:52,708 --> 01:08:53,541
[petit rire]

1054
01:08:53,625 --> 01:08:56,416
Je crois que Kiera
a de bonnes chances de l'emporter.

1055
01:08:56,500 --> 01:08:57,875
- Oui.
- [Lucy] C'est sûr.

1056
01:08:57,958 --> 01:08:59,916
Les seuls qui vont voter pour Mitchell,

1057
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
c'est les enflures de Rockport.

1058
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
- T'as raison.
- On gère grave.

1059
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
Il faudrait qu'on fête ça.

1060
01:09:04,958 --> 01:09:06,250
- Super !
- Ouais !

1061
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
J'ai l'endroit qu'il nous faut.

1062
01:09:12,541 --> 01:09:14,791
[brouhaha]

1063
01:09:21,416 --> 01:09:22,375
[Lucy] Hé !

1064
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
Écoutez-moi.

1065
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
On est ici pour célébrer

1066
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
la fin du monopole du pouvoir
d'un blanc-bec insignifiant.

1067
01:09:31,125 --> 01:09:31,958
Ouais !

1068
01:09:32,041 --> 01:09:33,541
Oui, Helen ! Je vous entends !

1069
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
Venez devant, les filles.

1070
01:09:37,791 --> 01:09:40,125
Kiera va gagner l'élection demain.

1071
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Donc ce soir,

1072
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
on fête tout le chemin qu'on a parcouru.

1073
01:09:45,958 --> 01:09:48,666
Veuillez applaudir
les plus jeunes membres de la révolution,

1074
01:09:48,750 --> 01:09:50,500
venues du collège de Rockport,

1075
01:09:50,583 --> 01:09:52,125
les Linda Lindas !

1076
01:09:52,208 --> 01:09:53,583
Pour les filles du monde entier !

1077
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
[tout le monde]
Pour les filles du monde entier !

1078
01:09:58,208 --> 01:10:01,625
[reprise de "Rebel Girl" de Bikini Kill]

1079
01:10:07,541 --> 01:10:10,708
[acclamations]

1080
01:11:02,250 --> 01:11:03,958
[cris et applaudissements]

1081
01:11:06,833 --> 01:11:09,541
[reprise de "Big Mouth"
de Off With Their Heads]

1082
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
Bien le bonjour
aux sirènes et aux pirates.

1083
01:11:31,916 --> 01:11:33,083
Les sirènes ?

1084
01:11:33,583 --> 01:11:36,583
- Pour être inclusif.
- Les femmes peuvent pas être pirates ?

1085
01:11:37,583 --> 01:11:40,208
[Bradley] Sacrebleu,
je peux faire mes annonces ?

1086
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
[Emma] Bien sûr.
Bonjour, pirates de tous les genres.

1087
01:11:43,250 --> 01:11:44,541
T'as vu qui est absent ?

1088
01:11:45,833 --> 01:11:48,666
Le petit Mitchell Wilson
a-t-il peur de perdre ?

1089
01:11:50,375 --> 01:11:52,958
Hé. À quelle heure
je dois venir tout à l'heure ?

1090
01:11:53,541 --> 01:11:56,166
À 17 h. Ma mère veut te rencontrer.

1091
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
C'est cool. Les mères m'adorent.

1092
01:11:59,666 --> 01:12:02,625
N'oubliez pas de voter
pour l'ambassadeur de la vie sportive

1093
01:12:02,708 --> 01:12:03,875
avant la mi-temps.

1094
01:12:03,958 --> 01:12:06,166
On annoncera le gagnant à la fin du match.

1095
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
Allez Kiera !

1096
01:12:08,458 --> 01:12:11,000
Non ! [hue] Mitchell !

1097
01:12:13,125 --> 01:12:14,083
C'est exact, Emma.

1098
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
À ce propos, nous allons écouter
un des candidats.

1099
01:12:16,833 --> 01:12:20,166
Diantre, le capitaine de l'équipe de foot,
Mitchell Wilson.

1100
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
Attends, quoi ?

1101
01:12:22,458 --> 01:12:23,458
Quoi ?

1102
01:12:23,958 --> 01:12:25,416
On ne nous a rien dit.

1103
01:12:25,916 --> 01:12:27,958
S'il a droit à la parole, Kiera aussi.

1104
01:12:28,625 --> 01:12:29,583
Pardon, Emma.

1105
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
Mitchell,

1106
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
sois le bienvenu
dans notre humble studio télé.

1107
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
C'est toi qui es sur mon terrain de jeu.

1108
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Élèves de Rockport.

1109
01:12:43,083 --> 01:12:44,625
Je m'appelle Mitchell Wilson

1110
01:12:45,125 --> 01:12:47,916
et pendant ces dernières semaines,
j'ai été la victime

1111
01:12:48,000 --> 01:12:50,958
d'une attaque ciblée
par un groupe anonyme appelé Moxie.

1112
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
Ce groupe a fait de la propagande…

1113
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
et m'a calomnié.

1114
01:12:58,083 --> 01:13:01,041
En résumé, Moxie me harcèle.

1115
01:13:02,000 --> 01:13:04,375
Je rêve, il panique.
On a réussi à l'atteindre.

1116
01:13:06,541 --> 01:13:07,791
Mais le pire,

1117
01:13:08,875 --> 01:13:10,791
c'est qu'on ne sait pas qui est Moxie.

1118
01:13:12,125 --> 01:13:14,958
Quelqu'un répand des mensonges sur nous

1119
01:13:15,041 --> 01:13:16,666
en cachant son identité.

1120
01:13:18,000 --> 01:13:19,625
C'est un aveu de faiblesse.

1121
01:13:20,458 --> 01:13:21,375
Donc ce soir,

1122
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
avant de mettre votre bulletin
dans l'urne, demandez-vous :

1123
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
qui est Moxie ?

1124
01:13:30,250 --> 01:13:32,166
Et à qui s'en prendront-ils ensuite ?

1125
01:13:33,916 --> 01:13:35,541
Parce que ça pourrait être vous.

1126
01:13:41,583 --> 01:13:43,083
On dit Mitchell à trois !

1127
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
- [seul] Mitchell !
- [en chœur] Kiera !

1128
01:13:51,041 --> 01:13:52,666
- Salut !
- Donne ça à ma mère.

1129
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
- Quoi ?
- En cadeau. Fais-moi confiance.

1130
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
- OK.
- Bonsoir.

1131
01:13:56,958 --> 01:13:58,208
Bonsoir, Madame Carter.

1132
01:13:58,291 --> 01:13:59,583
Pas Madame Carter, non.

1133
01:14:00,666 --> 01:14:02,291
Vous n'avez pas le même nom ?

1134
01:14:02,375 --> 01:14:04,083
J'ai gardé mon nom de jeune fille.

1135
01:14:04,166 --> 01:14:07,125
Elle s'appelle Carter mais pas moi.
Tu peux m'appeler Lisa.

1136
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
OK, Lisa.

1137
01:14:10,500 --> 01:14:12,708
- C'est pour vous.
- Merci.

1138
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
Je reçois la glace
que je me suis achetée hier. Super gentil.

1139
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
Maman.

1140
01:14:16,875 --> 01:14:20,666
Non, j'adore. D'après ma fille,
je devrais arrêter de boire du lait.

1141
01:14:22,208 --> 01:14:24,041
J'évite aussi les produits laitiers.

1142
01:14:25,208 --> 01:14:27,000
Le lait, c'est très bon.

1143
01:14:27,083 --> 01:14:29,875
Maman, on en a déjà parlé.
C'est mauvais pour la santé.

1144
01:14:29,958 --> 01:14:32,708
- Ça rend les os plus forts.
- C'est prouvé.

1145
01:14:32,791 --> 01:14:35,041
[Lisa]
Ça dépend de l'approche scientifique.

1146
01:14:35,125 --> 01:14:37,083
- C'est faux.
- Tu crois en la science ?

1147
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
Oui, j'y crois, bien sûr.

1148
01:14:39,333 --> 01:14:42,291
Dis-moi, Seth, où te vois-tu
dans une dizaine d'années ?

1149
01:14:42,916 --> 01:14:44,666
- Prends ton temps.
- Dans dix ans ?

1150
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
Je pense que je ferai toujours du skate,
enfin j'espère.

1151
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
Tu n'as aucun plan ?

1152
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
- Pas obligé de répondre tout de suite.
- Oui, OK.

1153
01:14:55,791 --> 01:14:57,416
C'est vrai. Amusez-vous bien.

1154
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
Merci, c'est gentil.

1155
01:14:58,666 --> 01:15:02,375
Et Seth, fais pas pipi dans ton pantalon.

1156
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
C'est pas vrai,
tu pourrais ne pas en parler maintenant ?

1157
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
[Vivian] Non, ignore-la.

1158
01:15:06,916 --> 01:15:07,875
Tu t'en rappelles ?

1159
01:15:08,500 --> 01:15:11,125
Le musée maritime en primaire,
je vous accompagnais.

1160
01:15:13,000 --> 01:15:14,583
- Si, ça me revient.
- OK.

1161
01:15:14,666 --> 01:15:17,208
- Je savais que c'était lui !
- [Vivian] On y va.

1162
01:15:17,291 --> 01:15:19,291
- [Seth] J'ai été ravi.
- Moi aussi !

1163
01:15:19,958 --> 01:15:20,791
Profitez bien !

1164
01:15:21,625 --> 01:15:23,958
- [acclamations]
- [coup de sifflet]

1165
01:15:28,250 --> 01:15:30,250
[musique : "Heaven" de Brandi Carlile]

1166
01:15:37,666 --> 01:15:39,083
Tes cheveux sont trop beaux.

1167
01:15:39,791 --> 01:15:41,125
Et toi, tu sens trop bon.

1168
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
- Tu les retrouves quand ?
- Tout à l'heure.

1169
01:15:50,666 --> 01:15:53,083
Vivian, il faut que je te dise un truc.

1170
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
J'ai jamais…

1171
01:15:55,791 --> 01:15:56,708
J'ai jamais…

1172
01:15:57,250 --> 01:15:58,625
Oui, moi non plus.

1173
01:15:59,125 --> 01:16:00,833
OK, mais…

1174
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
je voudrais que ce soit un moment spécial.

1175
01:16:07,833 --> 01:16:08,666
Oh.

1176
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
Je vois. Je suis désolée.

1177
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
Non, attends.

1178
01:16:13,833 --> 01:16:15,166
C'est moi qui suis désolé.

1179
01:16:19,166 --> 01:16:21,750
Je veux vraiment
que ma première fois soit avec toi.

1180
01:16:25,208 --> 01:16:28,708
Mais j'ai pas envie qu'on se dépêche
parce qu'on doit aller à un match.

1181
01:16:30,083 --> 01:16:32,458
Je veux que t'aies rien d'autre en tête
que moi.

1182
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
Tu me regardes fixement.

1183
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
Ça te déplaît ?

1184
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Non.

1185
01:16:53,833 --> 01:16:55,750
Ton cœur bat vraiment hyper vite.

1186
01:16:57,041 --> 01:16:58,500
T'es nerveuse ou impatiente ?

1187
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
Les deux.

1188
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
Le truc de malade,
Kiera va gagner l'élection.

1189
01:17:09,416 --> 01:17:10,583
Et si c'est pas le cas…

1190
01:17:12,916 --> 01:17:14,625
tu pourras toujours revenir ici.

1191
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
Ça marche.

1192
01:17:20,166 --> 01:17:21,250
J'aime bien être ici.

1193
01:17:37,583 --> 01:17:38,416
On est nuls.

1194
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Waouh. Le score était serré.

1195
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
On va aussi applaudir bien fort
l'équipe des pom-pom girls.

1196
01:17:55,166 --> 01:17:58,875
[Lucy] Mademoiselle Vivian, c'est Étoiles
que je viens de voir avec toi ?

1197
01:17:58,958 --> 01:18:01,041
OK, d'accord.

1198
01:18:01,125 --> 01:18:02,458
Tu faisais quoi ?

1199
01:18:03,666 --> 01:18:05,583
- Vous sortez ensemble ?
- Oui.

1200
01:18:05,666 --> 01:18:07,083
[rires]

1201
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
Et regardez ce que j'ai apporté.

1202
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Du champagne.

1203
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
On va fêter ça.

1204
01:18:12,583 --> 01:18:15,375
Et maintenant,
je vais demander aux candidats

1205
01:18:15,458 --> 01:18:19,583
à l'élection de l'ambassadeur
de la vie sportive de s'approcher.

1206
01:18:21,125 --> 01:18:23,291
- Allez Kiera !
- [cris et applaudissements]

1207
01:18:25,458 --> 01:18:27,458
Donc félicitations…

1208
01:18:30,625 --> 01:18:31,541
à…

1209
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
Mitchell Wilson.

1210
01:18:35,041 --> 01:18:36,916
[applaudissements]

1211
01:18:37,000 --> 01:18:38,750
[la fanfare joue]

1212
01:18:42,625 --> 01:18:44,625
Mitchell représentera

1213
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
l'engagement de Rockport pour valoriser
la personnalité et le leadership

1214
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
au prochain rassemblement d'État.

1215
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
Il pourra également utiliser
cette bourse de 10 000 $

1216
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
pour aller à l'université de son choix.

1217
01:19:00,041 --> 01:19:04,125
Kiera, ça a été une campagne passionnante.

1218
01:19:04,958 --> 01:19:06,125
En tant que proviseure,

1219
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
j'ai trouvé ça formidable de vous voir
vous impliquer dans cette élection.

1220
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
La compétition saine et juste
est une chose très bénéfique.

1221
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
En parlant de juste,

1222
01:19:18,083 --> 01:19:22,333
au magasin de sport Big Five,
vous trouverez des prix très justes !

1223
01:19:22,416 --> 01:19:23,750
[la fanfare joue]

1224
01:19:25,375 --> 01:19:27,375
[acclamations de la foule]

1225
01:19:34,458 --> 01:19:36,458
[le volume des acclamations s'estompe]

1226
01:19:41,583 --> 01:19:45,083
[musique triste au piano]

1227
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
Elle a perdu.

1228
01:20:30,666 --> 01:20:32,166
Salut, tu rentres tôt.

1229
01:20:33,083 --> 01:20:35,125
Vous êtes qui, vous ? C'est ma place.

1230
01:20:36,166 --> 01:20:37,583
- Voici John.
- John…

1231
01:20:38,333 --> 01:20:39,958
Attendez une minute, c'est vous.

1232
01:20:40,583 --> 01:20:44,291
Vous êtes le type du supermarché,
le type à la ciboulette, non ?

1233
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
Petite cachottière,

1234
01:20:46,083 --> 01:20:49,541
c'est toi qui me caches des trucs.
Je t'ai grillée !

1235
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
Va dans ta chambre, jeune fille.

1236
01:20:52,083 --> 01:20:53,333
Tu es ivre ?

1237
01:20:54,208 --> 01:20:56,875
Ouais. Parce qu'au point où j'en suis…

1238
01:20:56,958 --> 01:21:01,166
On essaie encore et encore, et au final,
y a rien qui se passe, en fait.

1239
01:21:01,250 --> 01:21:03,958
Y a rien qui fonctionne.
Donc tu sais quoi ?

1240
01:21:04,041 --> 01:21:05,833
Tu sais absolument rien sur ma vie,

1241
01:21:05,916 --> 01:21:08,500
et apparemment, moi sur la tienne,

1242
01:21:08,583 --> 01:21:11,458
donc on devrait continuer
à faire chacune notre truc.

1243
01:21:11,958 --> 01:21:13,625
Bienvenue dans la famille, John.

1244
01:21:14,416 --> 01:21:16,041
[musique punk]

1245
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
"T'es un sale con ?"

1246
01:21:23,250 --> 01:21:26,166
- Je vais en avoir un ?
- Je sais pas, d'après toi ?

1247
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
C'est une bonne idée ?

1248
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
Peut-être pas,
mais c'est l'idée que j'ai eue.

1249
01:21:31,958 --> 01:21:34,041
- Au revoir, Frank.
- Faut rien lâcher !

1250
01:21:36,208 --> 01:21:37,791
T'ES UN SALE CON !
BISOUS, MOXIE

1251
01:21:46,708 --> 01:21:47,916
"T'es un sale con" ?

1252
01:21:49,875 --> 01:21:52,958
C'est pas vrai.
Les meufs ici, elles pètent un câble.

1253
01:22:05,041 --> 01:22:05,916
Tu fais quoi ?

1254
01:22:06,625 --> 01:22:09,875
T'es pas au courant ?
Je suis le con qui a gagné le concours.

1255
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
Attends, t'es sérieux ?

1256
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
T'es vraiment un sale con
et t'as pas le droit de toucher à ça !

1257
01:22:17,041 --> 01:22:19,250
Si tu continues,
tu vas finir par me vexer.

1258
01:22:19,333 --> 01:22:21,708
Mitchell,
enlevez ces autocollants et en cours.

1259
01:22:21,791 --> 01:22:22,791
Vivian, suivez-moi.

1260
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Tu vas avoir des ennuis.

1261
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
Où avez-vous eu ces autocollants ?

1262
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
Aux toilettes.

1263
01:22:31,583 --> 01:22:33,041
Là, c'est grave.

1264
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Des personnes ont dégradé le matériel

1265
01:22:35,083 --> 01:22:37,708
et quelqu'un va devoir
en payer les conséquences.

1266
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
Apparemment, Mitchell n'est pas le seul
dans le collimateur de Moxie.

1267
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
"La proviseure a fait comprendre

1268
01:22:43,583 --> 01:22:46,708
"qu'elle n'avait pas l'intention
de soutenir la population féminine

1269
01:22:46,791 --> 01:22:49,416
"et elle a laissé la voie libre à Mitchell

1270
01:22:49,500 --> 01:22:52,291
"pour sa diatribe haineuse."
Sa diatribe haineuse, waouh !

1271
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
Pourquoi avoir laissé la parole
à Mitchell pendant les annonces ?

1272
01:22:55,791 --> 01:22:57,750
Parce qu'il me l'a demandée.

1273
01:22:57,833 --> 01:23:00,583
Si une personne de Moxie
avait demandé, elle l'aurait eue.

1274
01:23:00,666 --> 01:23:03,541
Comment on aurait su
qu'il fallait vous le demander ?

1275
01:23:03,625 --> 01:23:06,500
Si vous voulez une part du gâteau,
il faut vous servir.

1276
01:23:06,583 --> 01:23:10,541
Écoutez, Vivian, je trouve
ces initiatives vraiment merveilleuses.

1277
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
Mais il faut que ça reste
dans le cadre du règlement du lycée.

1278
01:23:15,500 --> 01:23:17,166
Que pensez-vous de lui ?

1279
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
Mitchell ?

1280
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
Les filles du lycée
aimeraient avoir votre avis.

1281
01:23:21,541 --> 01:23:23,000
Je suis une fille du lycée,

1282
01:23:23,083 --> 01:23:26,125
et je serais très heureuse de savoir
qui a lancé Moxie.

1283
01:23:26,208 --> 01:23:27,750
Vous en avez une petite idée ?

1284
01:23:28,791 --> 01:23:29,625
Non.

1285
01:23:31,750 --> 01:23:34,708
Quelqu'un a mis
des autocollants sur votre voiture.

1286
01:23:35,500 --> 01:23:37,333
Les autocollants "sale con" ?

1287
01:23:38,250 --> 01:23:40,125
J'appelle les pompiers ?

1288
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Gigi, enfin. Non !

1289
01:23:41,416 --> 01:23:43,500
- Cachez-la, allez !
- Le concierge ?

1290
01:23:43,583 --> 01:23:45,583
Oui, appelez le concierge.

1291
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
PRIX DE LA MEILLEURE PROVISEURE

1292
01:23:56,125 --> 01:23:58,208
QQUN A RECOUVERT LA VOITURE DE SHELLY

1293
01:23:58,291 --> 01:24:00,083
QQUN A VOLÉ SON TROPHÉE
STYLÉ !

1294
01:24:00,166 --> 01:24:01,791
PAS STYLÉ
ON EST FOUTUES

1295
01:24:07,500 --> 01:24:08,333
[on frappe]

1296
01:24:13,291 --> 01:24:16,458
Salut, est-ce qu'on est encore fâchées ?

1297
01:24:17,041 --> 01:24:19,208
Pas la peine de t'excuser,
c'est pas grave.

1298
01:24:19,875 --> 01:24:21,875
C'est plutôt à toi de t'excuser.

1299
01:24:22,458 --> 01:24:24,541
Quoi ? Pourquoi je devrais m'excuser ?

1300
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
OK, t'as décidé de te la jouer
adolescente emmerdante,

1301
01:24:29,208 --> 01:24:30,875
voilà comment ça va se passer.

1302
01:24:31,375 --> 01:24:33,333
Comme tu es rentrée bourrée,

1303
01:24:33,416 --> 01:24:36,125
tu vas devoir dîner avec John et moi
demain soir.

1304
01:24:37,166 --> 01:24:39,083
- C'est pour me punir ?
- Oui.

1305
01:24:39,166 --> 01:24:40,916
Une de ces horribles punitions

1306
01:24:41,000 --> 01:24:43,250
où on est obligé de dîner avec sa mère

1307
01:24:43,333 --> 01:24:46,083
et le premier mec qui la fait vibrer
depuis longtemps.

1308
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
Seulement si Seth peut venir.

1309
01:24:50,666 --> 01:24:52,916
Et c'est pas impossible
que je vomisse encore.

1310
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
OK, je ferai passer l'info.

1311
01:24:57,125 --> 01:25:00,500
[Lucy] Ça veut dire qu'elle a peur,
qu'on fait bouger les choses.

1312
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
C'est vrai.

1313
01:25:02,666 --> 01:25:05,125
- Elle fait ça parce qu'on dérange.
- C'est clair.

1314
01:25:05,208 --> 01:25:06,375
On nous écoute.

1315
01:25:06,458 --> 01:25:07,666
Qu'est-ce qui se passe ?

1316
01:25:09,291 --> 01:25:11,916
Claudia a été exclue temporairement
à cause de Moxie.

1317
01:25:12,583 --> 01:25:15,083
Quoi ? Comment ça ?

1318
01:25:15,166 --> 01:25:18,250
C'est trop bien.
Elle s'est sacrifiée pour le collectif.

1319
01:25:19,458 --> 01:25:22,166
- En quoi c'est bien ?
- [Lucy] Ça ira pour elle.

1320
01:25:22,250 --> 01:25:25,416
Elle le mettra dans son dossier
pour la fac, le jury va kiffer.

1321
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
- Ça va aller.
- Me dis pas que ça ira pour elle.

1322
01:25:28,708 --> 01:25:32,625
C'est ma meilleure amie depuis toujours.
Toi, tu viens juste d'arriver.

1323
01:25:34,416 --> 01:25:35,541
OK. Waouh.

1324
01:25:38,791 --> 01:25:40,458
[sonnette]

1325
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
Non.

1326
01:25:50,625 --> 01:25:51,750
[on frappe au carreau]

1327
01:26:03,916 --> 01:26:05,916
Ça s'est mal passé à la porte d'entrée ?

1328
01:26:06,416 --> 01:26:08,000
Je me suis pris un gros vent.

1329
01:26:08,583 --> 01:26:12,541
Ouais. Ma mère aurait préféré
que je meure d'une méningite bactérienne

1330
01:26:12,625 --> 01:26:14,958
plutôt que je me fasse renvoyer du lycée.

1331
01:26:15,041 --> 01:26:17,625
Au moins, la maladie,
c'est une mort honorable.

1332
01:26:18,416 --> 01:26:20,791
Cette histoire
va tout foutre en l'air pour toi.

1333
01:26:21,458 --> 01:26:22,333
J'en sais rien.

1334
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
Shelly me fait porter le chapeau
car j'ai enregistré Moxie.

1335
01:26:26,250 --> 01:26:28,000
J'y crois pas que t'aies fait ça.

1336
01:26:28,083 --> 01:26:29,041
Ouais.

1337
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
Elle m'a demandé qui l'écrivait,
j'ai dit que j'en savais rien.

1338
01:26:38,458 --> 01:26:40,083
T'as quelque chose à me dire ?

1339
01:26:44,500 --> 01:26:45,583
Comment t'as deviné ?

1340
01:26:47,333 --> 01:26:49,833
On est meilleures amies
depuis qu'on a quatre ans.

1341
01:26:49,916 --> 01:26:52,875
Tu crois pouvoir mener une révolte
sans que je le remarque ?

1342
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Pourquoi tu m'as rien dit ?

1343
01:26:58,208 --> 01:27:00,416
Parce qu'au début, t'étais méfiante.

1344
01:27:00,500 --> 01:27:04,208
Parce que je savais que c'était
une mauvaise idée, et j'avais raison.

1345
01:27:04,291 --> 01:27:07,625
- Je t'ai pas demandé de tant t'impliquer.
- Bien sûr que si.

1346
01:27:07,708 --> 01:27:10,125
Tu m'as fait culpabiliser
de pas en faire assez.

1347
01:27:10,958 --> 01:27:12,583
Tu peux pas comprendre, Viv.

1348
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
Tu peux pas comprendre car t'es blanche.

1349
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
Quoi ?

1350
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
Tu sais ce que ma mère a sacrifié
pour venir ici ?

1351
01:27:20,708 --> 01:27:24,208
Ce qu'elle a dû faire
pour que je puisse aller à l'université ?

1352
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
T'as pas idée de la pression de malade
que je subis.

1353
01:27:28,458 --> 01:27:31,125
Je peux pas me permettre
de prendre des risques comme toi.

1354
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
- Désolée…
- Je dois y aller.

1355
01:27:34,500 --> 01:27:37,708
Ma mère m'oblige à shampouiner
les tapis pour expier mes fautes.

1356
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
Si tu savais,
pourquoi tu l'as pas dit à Shelly ?

1357
01:27:43,291 --> 01:27:46,083
Parce que je suis pas une lâche,
contrairement à toi.

1358
01:27:57,083 --> 01:28:00,375
Ouais. C'est vrai que c'est le grand soir.

1359
01:28:09,375 --> 01:28:11,291
[Lisa] J'ai acheté trop de gressins.

1360
01:28:11,375 --> 01:28:13,291
[Lisa et John rient]

1361
01:28:13,375 --> 01:28:15,458
[John] Oh, ce sont mes poireaux ?

1362
01:28:15,958 --> 01:28:18,083
J'en ai acheté des frais
rien que pour toi.

1363
01:28:19,250 --> 01:28:20,375
C'est quoi, cette voix ?

1364
01:28:22,416 --> 01:28:23,541
C'est ma voix normale.

1365
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
Non, carrément pas.

1366
01:28:27,083 --> 01:28:28,083
[Lisa soupire]

1367
01:28:30,833 --> 01:28:33,166
Alors,
quoi de neuf dans la vie des jeunes ?

1368
01:28:35,000 --> 01:28:36,458
Pas grand-chose, à vrai dire.

1369
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
Si, je galère à mort en physique.

1370
01:28:39,750 --> 01:28:41,916
- En physique, j'avais du mal.
- Oui.

1371
01:28:42,000 --> 01:28:45,208
Vous avez tant en commun,
vous devriez vous faire un check.

1372
01:28:47,666 --> 01:28:50,541
Ils vous apprennent toujours
des moyens mnémotechniques

1373
01:28:50,625 --> 01:28:52,333
pour mémoriser les lois ?

1374
01:28:52,416 --> 01:28:54,083
S'ils le font, ça marche pas.

1375
01:28:54,166 --> 01:28:58,958
Y avait un truc en thermodynamique…
"Nous réclament toujours…"

1376
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
PV égale NRT.
Les pures vierges nous réclament…

1377
01:29:04,041 --> 01:29:05,458
C'était une autre époque.

1378
01:29:05,541 --> 01:29:07,333
Moi, on me parle pas de physique ?

1379
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
Je suis une fille,
alors j'y connais rien en sciences ?

1380
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
[John] Pas du tout.
Tu veux parler de physique ?

1381
01:29:12,875 --> 01:29:14,083
T'as fait de la salade ?

1382
01:29:14,541 --> 01:29:15,958
Avec des trucs verts ?

1383
01:29:16,541 --> 01:29:20,208
Oui, c'est la couleur
qu'on retrouve en général dans une salade.

1384
01:29:20,291 --> 01:29:23,791
C'est pas normal. D'habitude,
elle mange que des pizzas et de la glace.

1385
01:29:24,375 --> 01:29:28,000
Avec nos horaires, c'est dur
de trouver le temps de préparer à dîner.

1386
01:29:28,083 --> 01:29:29,875
C'est pas grave. J'adore cuisiner.

1387
01:29:31,875 --> 01:29:34,708
Pourquoi il y a un drapeau américain
sur votre voiture ?

1388
01:29:35,500 --> 01:29:37,875
Vous aimez l'Amérique ?
Vous la trouvez parfaite ?

1389
01:29:37,958 --> 01:29:41,583
Vous saviez qu'il faudra 300 ans
pour atteindre l'égalité homme-femme ?

1390
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
J'adore pas cet aspect-là.

1391
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
Alors qu'est-ce que vous faites
pour y remédier ?

1392
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
Hé, Viv.

1393
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
Attends, quoi ?

1394
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
Tu veux que je me calme, c'est ça ?

1395
01:29:51,166 --> 01:29:54,541
Je dois être gentille ? Veiller à ce que
tout le monde aille bien ?

1396
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
Que je joue à la petite copine mignonne ?

1397
01:29:57,291 --> 01:29:59,291
Laisse tomber les étoiles et les cœurs.

1398
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
Et si j'écrivais plutôt
ton prénom sur mon bras

1399
01:30:02,041 --> 01:30:05,375
pour que le monde entier soit au courant
que je suis ta propriété ?

1400
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
- Vivian.
- J'emmerde le patriarcat !

1401
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Qu'est-ce ce qui t'arrive ?

1402
01:30:16,791 --> 01:30:18,083
Je suis pas comme toi.

1403
01:30:18,625 --> 01:30:21,208
Tant mieux. Je veux que tu sois comme toi.

1404
01:30:21,291 --> 01:30:24,458
Je déteste ça. C'est le truc
le plus nul qu'on puisse dire.

1405
01:30:24,541 --> 01:30:28,125
"Sois toi-même." C'est ce que disent
les mères pour nous embrouiller.

1406
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
OK. Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?

1407
01:30:30,791 --> 01:30:32,083
Tu peux me laisser ?

1408
01:30:32,166 --> 01:30:34,583
Non, je suis chez moi.
Je vais où ça me chante.

1409
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
Oui, j'avais oublié.

1410
01:30:36,583 --> 01:30:39,375
T'es une petite rebelle.
Personne te dit quoi faire.

1411
01:30:39,458 --> 01:30:42,416
Sauf un blaireau
qui t'a draguée une fois au supermarché.

1412
01:30:42,500 --> 01:30:44,375
Je t'interdis de me parler comme ça.

1413
01:30:44,458 --> 01:30:45,833
Je suis ta mère

1414
01:30:45,916 --> 01:30:49,541
et aussi un être humain qui se sent seul
et qui aime plaire à un mec.

1415
01:30:49,625 --> 01:30:52,333
OK, d'accord.
Va déguster ta salade composée

1416
01:30:52,416 --> 01:30:55,125
pendant que je reste ici
à regarder ma vie s'effondrer.

1417
01:30:55,208 --> 01:30:56,416
Ta vie s'effondre ?

1418
01:30:57,541 --> 01:30:58,375
Laisse tomber.

1419
01:30:59,000 --> 01:31:03,583
Claudia me boude, je risque l'exclusion
et je vais sûrement coucher avec Seth !

1420
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
Attends, tu risques l'exclusion ?

1421
01:31:06,166 --> 01:31:08,250
Tu t'en fous que je couche avec Seth ?

1422
01:31:08,333 --> 01:31:09,416
Ça suffit, ralentis.

1423
01:31:09,500 --> 01:31:13,291
Shelly a dit que tous les gens affiliés
à Moxie allaient se faire exclure.

1424
01:31:13,375 --> 01:31:16,208
- Claudia s'est déjà fait virer.
- C'est quoi, Moxie ?

1425
01:31:17,375 --> 01:31:19,041
Un club féministe que j'ai lancé.

1426
01:31:20,500 --> 01:31:23,708
- T'as lancé un club féministe ?
- Oui, et c'est de ta faute.

1427
01:31:24,208 --> 01:31:26,791
J'ai lancé Moxie
parce que tu m'as fait croire

1428
01:31:26,875 --> 01:31:30,500
que j'étais une femme forte.
C'est faux, je suis pas du tout comme ça.

1429
01:31:30,583 --> 01:31:33,083
Rien ne fonctionne,
personne ne peut m'aider

1430
01:31:33,166 --> 01:31:34,875
et je suis toute seule.

1431
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
Pourquoi papa veut pas passer Noël
avec moi, maman ?

1432
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
Oh, chérie.

1433
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
S'il te plaît, sors de ma chambre.
J'ai besoin d'être seule.

1434
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
Il est la victime d'une vengeance
pour un crime qu'il n'a pas commis.

1435
01:32:10,875 --> 01:32:13,791
Aucun indice, aucune preuve contre lui.
Il n'y a rien.

1436
01:32:13,875 --> 01:32:15,583
On se sent mal pour lui, normal.

1437
01:32:15,666 --> 01:32:18,041
- [Davies] C'est un gangster.
- [Mitchell] Oui,

1438
01:32:18,125 --> 01:32:22,791
mais au fond, c'est un romantique.
Vous avez vu ce qu'il lui ont fait subir ?

1439
01:32:22,875 --> 01:32:24,958
Je ne pense pas qu'il mérite ça.

1440
01:32:25,125 --> 01:32:27,708
Est-ce un homme bon ou mauvais ?
Je n'en sais rien.

1441
01:32:27,791 --> 01:32:29,583
Il veut que vous vous demandiez ça.

1442
01:32:29,666 --> 01:32:32,416
Il veut que vous questionniez
votre propre moralité.

1443
01:32:32,500 --> 01:32:35,291
Est-ce que vous avez de l'empathie
pour ce personnage…

1444
01:32:35,375 --> 01:32:37,375
[les voix s'estompent]

1445
01:32:55,458 --> 01:32:57,458
[sonnerie du lycée]

1446
01:33:08,958 --> 01:33:09,791
Hé !

1447
01:33:11,125 --> 01:33:12,500
Attends. Tu m'en veux ?

1448
01:33:14,958 --> 01:33:18,541
Si je t'en veux de m'avoir gueulé
dessus à table et planté au dîner ?

1449
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
Non, pourquoi je t'en voudrais ?

1450
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
Je suis désolée.
J'ai subi beaucoup de pression.

1451
01:33:25,166 --> 01:33:29,666
C'est vrai ? Parce que j'ai l'impression
que tu fais des trucs délirants,

1452
01:33:29,750 --> 01:33:33,041
tu laisses d'autres porter le chapeau
et tu te défoules sur moi,

1453
01:33:33,125 --> 01:33:36,041
sur ta mère et sur son mec,
qui est hyper sympa.

1454
01:33:37,333 --> 01:33:39,291
Je n'ai fait que te soutenir.

1455
01:33:39,833 --> 01:33:42,000
Je mérite pas d'être ton punching-ball.

1456
01:33:43,375 --> 01:33:45,375
T'es peut-être pas celle que je croyais.

1457
01:33:49,291 --> 01:33:51,291
[musique : "Destroyer" de Lala Lala]

1458
01:34:03,708 --> 01:34:08,583
POUR MOXIE

1459
01:34:13,958 --> 01:34:18,791
"Chère Moxie, c'est sûrement une erreur
mais j'ignore vers qui d'autre me tourner.

1460
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
"L'an dernier, j'ai été violée.

1461
01:34:22,958 --> 01:34:26,333
"J'aurais aimé parler mais je ne voulais
pas révéler mon identité.

1462
01:34:28,208 --> 01:34:31,125
"Tu fais avancer les choses,
et personne ne sait qui tu es.

1463
01:34:32,041 --> 01:34:35,291
"Tu pourrais m'aider ?
D'une anonyme à une autre ?"

1464
01:35:20,458 --> 01:35:24,208
ROCKPORT, LYCÉE DU VIOL

1465
01:35:32,791 --> 01:35:35,125
MARRE DE CE LYCÉE ?
UNE ÉLÈVE A ÉTÉ VIOLÉE.

1466
01:35:35,208 --> 01:35:37,458
RDV DEHORS POUR MONTRER VOTRE SOUTIEN,

1467
01:35:37,541 --> 01:35:38,750
ELLE A BESOIN DE NOUS.

1468
01:35:38,833 --> 01:35:40,500
VOUS AVEZ VU LE POST DE MOXIE ?

1469
01:35:40,583 --> 01:35:43,000
VOUS ALLEZ SORTIR ?
QUI C'EST À VOTRE AVIS ?

1470
01:35:43,083 --> 01:35:45,875
IL Y A EU UN VIOL ?
SHELLY NE VA PAS NOUS VIRER ?

1471
01:35:45,958 --> 01:35:46,875
TROP, C'EST TROP !

1472
01:35:51,416 --> 01:35:52,791
[Proviseure Shelly soupire]

1473
01:35:53,583 --> 01:35:55,083
C'est inacceptable.

1474
01:35:58,125 --> 01:36:00,041
- Faites le tour.
- [sonnerie du lycée]

1475
01:36:03,500 --> 01:36:05,500
Je vais vous lire le règlement du lycée.

1476
01:36:05,583 --> 01:36:07,083
"Chaque élève qui sortira

1477
01:36:07,166 --> 01:36:10,291
de classe pour manifester son soutien
au groupe Moxie

1478
01:36:10,375 --> 01:36:12,958
qui a vandalisé les locaux,
ce qui est un délit,

1479
01:36:13,041 --> 01:36:15,083
sera exclu de l'établissement.

1480
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
Là, ça devient sérieux.

1481
01:36:18,708 --> 01:36:19,541
D'accord ?

1482
01:36:20,041 --> 01:36:23,041
Il faut que vous réfléchissiez.
Parce que si vous le faites,

1483
01:36:23,958 --> 01:36:25,750
vous signez votre arrêt de mort.

1484
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
Et moi,
je m'en laverai les mains totalement.

1485
01:36:31,625 --> 01:36:33,083
[sonnerie du lycée]

1486
01:36:41,416 --> 01:36:43,833
[musique :
"W.A.R.R.I.O.R." de Ebony Bones!]

1487
01:36:44,541 --> 01:36:45,916
Allez, on sort !

1488
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
Allez, sortez de là !

1489
01:36:50,458 --> 01:36:51,791
[cris, brouhaha]

1490
01:37:19,625 --> 01:37:21,625
[murmures]

1491
01:37:30,833 --> 01:37:33,250
Parler devant un public
est mon pire cauchemar.

1492
01:37:38,708 --> 01:37:40,083
Je ne suis pas courageuse.

1493
01:37:41,416 --> 01:37:45,208
Je ne suis pas une fille engagée
comme certaines de mes copines.

1494
01:37:47,708 --> 01:37:51,458
Je ne corresponds absolument pas
au stéréotype de la leader, c'est clair.

1495
01:37:51,541 --> 01:37:53,458
Mais me voici quand même devant vous.

1496
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
Je déteste le fait
qu'on soit toujours exclues,

1497
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
toujours mises de côté,

1498
01:38:01,000 --> 01:38:01,958
qu'on soit jugées,

1499
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
ou agressées.

1500
01:38:05,458 --> 01:38:09,958
Et personne ne réagit pour changer
les choses, personne ne nous écoute.

1501
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
C'est pour ça
que je suis sortie aujourd'hui.

1502
01:38:14,875 --> 01:38:16,750
C'est pour ça que je suis montée,

1503
01:38:17,750 --> 01:38:20,583
pour crier de toutes mes forces
devant vous tous.

1504
01:38:25,708 --> 01:38:27,583
Et c'est pour ça que j'ai créé Moxie.

1505
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
Si vous devez exclure quelqu'un
à cause de Moxie, renvoyez-moi plutôt.

1506
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
C'est moi, oui.
J'ai créé Moxie. Je suis Moxie.

1507
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
Alors renvoyez-moi aussi.

1508
01:38:44,166 --> 01:38:47,875
J'ai créé le compte Instagram de Moxie
et j'en suis méga fière.

1509
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
Je suis avec toi.

1510
01:38:50,625 --> 01:38:52,583
J'ai protesté contre le règlement.

1511
01:38:53,875 --> 01:38:57,625
Je peux m'habiller comme je veux,
je vois pas le rapport avec mon physique.

1512
01:38:57,708 --> 01:38:59,333
Et je ne changerai jamais !

1513
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
- Non.
- Alors renvoyez-moi !

1514
01:39:01,958 --> 01:39:05,375
J'ai fait un croche-pied à Bradley
dans son costume débile de pirate.

1515
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
C'est ça aussi, le féminisme.
Et j'ai absolument aucun regret.

1516
01:39:09,916 --> 01:39:11,000
Vive Moxie !

1517
01:39:11,750 --> 01:39:13,208
[acclamations enthousiastes]

1518
01:39:19,916 --> 01:39:22,500
- J'ai écrit la lettre.
- [le silence tombe]

1519
01:39:42,375 --> 01:39:44,583
[Emma] C'est moi qui ai demandé de l'aide.

1520
01:39:46,458 --> 01:39:50,916
J'avais l'impression
que Moxie serait la seule à m'écouter.

1521
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
On t'écoute.

1522
01:39:54,125 --> 01:39:56,333
- On est là.
- Et on te croit sur parole.

1523
01:39:59,916 --> 01:40:02,166
L'an dernier, à la fin du bal,

1524
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
Mitchell Wilson m'a violée.

1525
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
On sortait ensemble,

1526
01:40:16,750 --> 01:40:19,208
et il m'a violée dans ma propre chambre.

1527
01:40:21,291 --> 01:40:25,250
Et ensuite,
j'ai été élue la "fille la plus baisable".

1528
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
Qu'est-ce que ça veut dire ?

1529
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
Désolée, je ne sais pas quoi dire.

1530
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
Je ne sais même pas ce que je ressens.

1531
01:40:37,583 --> 01:40:39,625
Je crois que je suis juste en colère.

1532
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
Je suis vraiment en colère
et j'ai envie de crier hyper fort.

1533
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
- Fais-le !
- Vas-y, crie !

1534
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
Allez, crie !

1535
01:40:50,125 --> 01:40:52,125
[hurlement strident]

1536
01:40:53,458 --> 01:40:55,916
[tout le monde hurle]

1537
01:40:58,000 --> 01:40:59,333
[hurlement]

1538
01:41:01,750 --> 01:41:05,041
Vous allez relire ce passage
en vous demandant ce qu'il veut dire.

1539
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Mitchell Wilson.

1540
01:41:11,000 --> 01:41:11,833
Oui ?

1541
01:41:14,375 --> 01:41:15,250
Venez avec moi.

1542
01:41:17,416 --> 01:41:21,000
- Je le savais. Je savais que c'était toi.
- Arrête, tu savais pas.

1543
01:41:21,083 --> 01:41:23,916
On dit toujours
qu'il faut se méfier de l'eau qui dort.

1544
01:41:24,000 --> 01:41:26,250
Tu m'as fait halluciner,
je suis fière de toi.

1545
01:41:26,333 --> 01:41:29,083
- Merci.
- [Claudia] Pas mal pour une introvertie.

1546
01:41:29,166 --> 01:41:31,500
- Que fais-tu là ?
- Ta mère m'a déposée.

1547
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
T'as le droit d'être ici ?

1548
01:41:33,250 --> 01:41:35,708
Ils vont me renvoyer chez moi
une deuxième fois ?

1549
01:41:36,583 --> 01:41:38,458
Que ferais-je sans toi ?

1550
01:41:38,541 --> 01:41:40,250
Ça, on ne le saura jamais.

1551
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
J'hallucine que tu sois là.

1552
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
[Lucy] Un, deux, trois, Moxie !

1553
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
- [Lisa] Salut.
- Un, deux, trois, Moxie !

1554
01:41:51,750 --> 01:41:53,416
- [Lucy] Ouais !
- [acclamations]

1555
01:41:55,125 --> 01:41:56,083
Ça va ?

1556
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
Oui, je crois.

1557
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
Merci de m'avoir inspirée.

1558
01:42:03,333 --> 01:42:04,375
Idem.

1559
01:42:04,458 --> 01:42:06,458
[en espagnol]

1560
01:42:06,541 --> 01:42:08,541
[acclamations de la foule]

1561
01:42:10,958 --> 01:42:14,166
[Lucy] Moxie, c'est pour tout le monde !

1562
01:42:14,250 --> 01:42:16,666
Quelqu'un veut venir parler ? Venez.

1563
01:42:16,750 --> 01:42:18,250
[fille] Moi.

1564
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
Super. Vas-y, monte.

1565
01:42:21,083 --> 01:42:22,166
Dis-nous ta vérité.

1566
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
Je voudrais… Désolée.

1567
01:42:24,208 --> 01:42:28,875
Je voudrais juste dire
que je suis noire à 110 %.

1568
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
Mes cheveux sont pas une perruque,

1569
01:42:31,708 --> 01:42:32,958
ils sont pas nappy,

1570
01:42:33,458 --> 01:42:36,791
ils sont épais et frisés,
et c'est mon identité !

1571
01:42:36,916 --> 01:42:38,916
[acclamations]

1572
01:42:40,250 --> 01:42:42,458
Et non, vous ne pouvez pas les toucher !

1573
01:42:42,958 --> 01:42:44,958
[acclamations]

1574
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
C'était trop bien.

1575
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
Ouais,
faut arrêter de toucher nos cheveux, OK ?

1576
01:42:53,666 --> 01:42:54,541
Allez.

1577
01:42:55,125 --> 01:42:59,250
[la voix de Lucy s'estompe]
Maintenant que tout le monde le sait…

1578
01:43:06,125 --> 01:43:07,208
[en silence] Désolée.

1579
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
[en silence] Quoi ?

1580
01:43:17,541 --> 01:43:20,166
[musique enjouée]

1581
01:43:26,041 --> 01:43:28,041
[inaudible]

1582
01:43:57,083 --> 01:43:59,083
[musique : "Alala" de CSS]

1583
01:45:45,583 --> 01:45:47,583
[musique : "Big Mouth"]

1584
01:47:28,208 --> 01:47:30,208
[musique électronique funky]

1585
01:48:23,666 --> 01:48:25,666
[musique pop rock]



