1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,625 --> 00:00:22,125
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
BESPREEK EEN GROTE PASSIE

5
00:01:39,250 --> 00:01:42,166
LEG DE BETEKENIS UIT
EN JE STAPPEN TOT VERANDERING

6
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Goedemorgen.

7
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
Dag.

8
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
Nee, verdorie.

9
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
Kunnen we dat doen, met het bord?

10
00:01:56,666 --> 00:01:59,250
Een foto maken
met 'n eerste schooldag-bord?

11
00:01:59,333 --> 00:02:04,291
Ik zit in de vijfde klas. Dat doe ik niet.
-Goed, geen bord. Maak 'n foto van jezelf.

12
00:02:08,958 --> 00:02:10,708
Zo. Gedaan. Dag.

13
00:02:10,791 --> 00:02:14,666
Bedankt. Fijne eerste dag.
Hou je hoofd omhoog, Vivian.

14
00:02:18,958 --> 00:02:20,791
EERSTE DAG VAN DE VIJFDE KLAS

15
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
Klein ettertje.

16
00:03:47,291 --> 00:03:52,083
Heb je gehoord dat de ranglijst al begint?
-Wat? Dit is de eerste dag.

17
00:03:52,166 --> 00:03:55,208
Ze hebben nog geen tijd gehad
om naar ons te kijken.

18
00:03:55,291 --> 00:03:59,541
Baseren ze hun beslissingen op de zomer?
Want niemand zag ons deze zomer.

19
00:03:59,625 --> 00:04:03,125
Tenzij iemand ons bespiedde
met Mario Kart in je moeders kelder.

20
00:04:03,208 --> 00:04:05,625
Ik word misschien
'Beste Power Slide op Rainbow Road'.

21
00:04:05,708 --> 00:04:08,000
Moesten we naar 'n zwembad gaan?
-Maakt niet uit.

22
00:04:08,083 --> 00:04:11,541
Emma Cunningham wordt 'Lekkerste Ding'
voor 't tweede jaar.

23
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
Ze had geen vreselijk auto-ongeluk of zo.

24
00:04:15,333 --> 00:04:16,708
Geweldig.

25
00:04:17,208 --> 00:04:20,541
Doe maar, blokkeer de stoep
om haar nagels te bewonderen.

26
00:04:20,625 --> 00:04:22,291
Hoi.
-Ziezo.

27
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
Dat was niet zo moeilijk, hè?
Nee, dat was het niet.

28
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Zij en Mitchell Wilson zijn uit elkaar.
-Ik hoorde dat hij het uitmaakte.

29
00:04:36,916 --> 00:04:39,833
Fijn om niet op iemands radar te staan.
-Absoluut.

30
00:04:44,000 --> 00:04:47,375
Kiera Pascal wordt weer 'Beste Kont'.
Zeker weten.

31
00:04:47,458 --> 00:04:49,750
Niet eerlijk.
Ze is aanvoerder van het voetbalteam.

32
00:04:49,833 --> 00:04:52,000
Weten ze hoeveel ze rent en springt?

33
00:04:52,083 --> 00:04:55,666
Kaitlynn Price
beheerst de kunst van de hete selfie…

34
00:04:55,750 --> 00:04:58,541
…en neemt waarschijnlijk
'Beste Boezem' van Olivia Day-Young.

35
00:04:59,125 --> 00:05:03,375
God. Hoeveel dagen school hebben we nog?
-Ogen op de prijs, schat.

36
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
Nog twee jaar en we zitten veilig
verstopt in een lab in Berkeley.

37
00:05:07,416 --> 00:05:11,583
Welk thema doe je voor het essay?
Want die vragen zijn erg stressvol.

38
00:05:11,666 --> 00:05:16,208
Ik doe die over dienst. Hoeveel ik groeide
door vrijwilligerswerk bij de VFW…

39
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
…bla bla bla.

40
00:05:19,541 --> 00:05:21,250
Heb je Mr Davies voor Engels?

41
00:05:22,000 --> 00:05:24,625
Pas op. Hij stelt vragen
aan wie vooraan zit.

42
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
Wat moet ik zonder jou?

43
00:05:27,166 --> 00:05:28,958
Dat zullen we nooit ontdekken.

44
00:05:39,333 --> 00:05:41,333
Dat is voor je waardevolle spullen.
-Bedankt.

45
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
Heb je me gemist?

46
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
Echt?
-Waar ga je heen?

47
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
Stop.
-Ik heb hier een plekje voor je.

48
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
Oké, laten we de gesprekken afronden.

49
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
Hou op met praten, alsjeblieft.

50
00:05:59,583 --> 00:06:02,125
Tenzij je de opwarming
van de aarde oploste…

51
00:06:02,208 --> 00:06:03,958
…was je zomervakantie saai.

52
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
Hé, Mike, je begint toch niet zonder me?

53
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
Wat 'n feest. Mr Wilson is er.
-Sorry.

54
00:06:09,291 --> 00:06:13,208
Ik bracht een nieuwe eerstejaars
naar haar les. Ze was verdwaald.

55
00:06:13,291 --> 00:06:17,500
Hoffelijkheid is niet dood, jij wel
als je weer te laat bent. Ga zitten.

56
00:06:17,583 --> 00:06:19,375
Dus ik mag mensen niet helpen?

57
00:06:20,208 --> 00:06:22,708
Die boodschap krijg ik.
-Ik heb je gemist.

58
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Ik jou nog meer.

59
00:06:25,583 --> 00:06:27,916
Dus de definitie van waanzin…

60
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
Kan ik je helpen?

61
00:06:30,541 --> 00:06:31,875
Geen idee. Kun je dat?

62
00:06:33,166 --> 00:06:35,166
En toch ben ik hier bij jullie.

63
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
Kun je mij ook helpen?

64
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Wat?

65
00:06:42,208 --> 00:06:44,916
…met ochtendaankondigingen.
Chris, de lichten.

66
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
Ahoy, Rockport Piraten.

67
00:06:48,833 --> 00:06:51,166
Leerlingvoorzitter Bradley Chambers hier…

68
00:06:51,250 --> 00:06:54,291
…samen met onze leuke vicepresident
Emma Cunningham.

69
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
Goedemorgen, Rockport.

70
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
Blij dat ik de piratensfeer
nog een jaar uitsmeer.

71
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
Dat is best goed…

72
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
Hé, Vivian. Hoe was je zomer?

73
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Seth?

74
00:07:06,458 --> 00:07:09,375
Tenzij je na school blijft
voor een buitenschoolse activiteit.

75
00:07:09,458 --> 00:07:12,750
De musical van dit jaar
is Little Shop of Horrors.

76
00:07:14,125 --> 00:07:16,833
Little Shop of Horrors…
-Je ziet er anders uit.

77
00:07:17,875 --> 00:07:18,708
Je haar.

78
00:07:18,791 --> 00:07:21,208
Hou je pleisters klaar
en meld je aan voor audities.

79
00:07:21,291 --> 00:07:22,458
Audities.

80
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
Sta op.

81
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
Wat?
-Sta op.

82
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
Sta op.
-Oké.

83
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
O, ja. Zie je?

84
00:07:35,875 --> 00:07:38,000
Ik groeide zo'n 7 cm deze zomer.

85
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
Wauw.
-Het doet wel wat pijn.

86
00:07:39,916 --> 00:07:42,083
Groeipijnen. M'n knieën…

87
00:07:42,166 --> 00:07:45,166
Stil.
Anders mis je de spannende conclusie.

88
00:07:45,666 --> 00:07:49,791
Ik ben blij dat onze piraten
het veld op gaan en de mannen omverblazen.

89
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
En als de atletiek begint…

90
00:07:52,291 --> 00:07:55,541
…vergeet je nominaties niet
voor Studentensportambassadeur.

91
00:07:55,625 --> 00:07:58,625
De winnaar krijgt
een beurs van 10.000 dollar…

92
00:07:58,708 --> 00:08:01,666
…en vertegenwoordigt Rockport
in de staatsverkiezing in de lente.

93
00:08:01,750 --> 00:08:04,166
Alle donders. Wat een buit.

94
00:08:05,541 --> 00:08:06,375
Dat is het.

95
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
Dat was best geweldig.

96
00:08:09,000 --> 00:08:12,625
Wie las de zomerboekenlijst…

97
00:08:12,708 --> 00:08:16,583
…die ik van iedereen vroeg?

98
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
DE GROTE GATSBY

99
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Jij bent nieuw.

100
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
Jij bent Lucy Hernandez. Welkom.

101
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
Aangezien je de zomerboekenlijst las…

102
00:08:26,333 --> 00:08:30,541
…stel ik je de eerste vraag die we nu
over elk kunstwerk moeten stellen…

103
00:08:30,625 --> 00:08:33,583
…ongeacht het onderwerp
of wanneer het gemaakt is.

104
00:08:33,666 --> 00:08:35,625
Hoe worden vrouwen voorgesteld?

105
00:08:36,500 --> 00:08:41,375
De echte vraag is,
waarom lezen we dit boek nog?

106
00:08:42,291 --> 00:08:46,666
Het is geschreven door een rijke
blanke man over een rijke blanke man…

107
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
…en we moeten medelijden met hem hebben…

108
00:08:49,208 --> 00:08:52,208
…omdat hij bezeten is door 't enige meisje
dat hij niet kan hebben?

109
00:08:52,291 --> 00:08:56,416
Als het om de Amerikaanse droom gaat,
moeten we over immigranten lezen…

110
00:08:56,500 --> 00:09:01,083
…of de arbeidersklasse, of zwarte moeders,
of iemand die geen landhuis heeft.

111
00:09:02,291 --> 00:09:05,708
Waarom lezen we Sandra Cisneros niet…
-Ik vond het boek geweldig.

112
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
Ik was aan het praten.

113
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Ja, maar De Grote Gatsby
is een klassieker.

114
00:09:11,458 --> 00:09:14,750
Omdat andere boeken goed zijn,
is dit nog niet minder goed.

115
00:09:14,833 --> 00:09:17,083
Dat zei ik ook niet. Ik wil alleen…

116
00:09:17,166 --> 00:09:18,708
Je luister niet naar me.

117
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
Mensen hebben De Grote Gatsby
altijd gelezen en hielden ervan.

118
00:09:22,500 --> 00:09:26,708
Er moet iets zijn waardoor we het elk jaar
op onze eigen school lezen.

119
00:09:27,625 --> 00:09:30,125
Gesproken als een echte Nick Carraway.

120
00:09:32,083 --> 00:09:34,208
Weet je wie Nick Carraway is?

121
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
Tobey Maguire speelde hem in de film.

122
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
Oké, eerste schooldag.

123
00:09:42,166 --> 00:09:45,208
Alles is saai en stom,
maar vertel me één ding.

124
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
Ik weet het niet. Ik had wiskunde.

125
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
Wat leerde je?
Wat voor een persoon was je?

126
00:09:50,750 --> 00:09:53,583
Waar lachte je om?
Wat waren je grootste uitdagingen?

127
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
Dit gesprek?

128
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
Vroeger was je iemand die deed wat ik zei.

129
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
Dat herinner ik me niet meer.

130
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
Lisa.

131
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
Hé, John. Hoe gaat het?

132
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
Goed. Ik kom voor wat bieslook.
Snel bieslook halen.

133
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
Dat is prei.

134
00:10:09,791 --> 00:10:13,125
O. Dan nam ik deze voor jou.

135
00:10:13,208 --> 00:10:15,041
O. Bedankt.

136
00:10:15,833 --> 00:10:17,375
Leuk je te zien.
-Jij ook.

137
00:10:20,958 --> 00:10:23,041
Bah. Die man flirtte met je.

138
00:10:23,791 --> 00:10:24,750
Is dat zo? Echt?

139
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
Hè.

140
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
Er is vandaag iets gebeurd.

141
00:10:29,250 --> 00:10:32,375
Er was 'n nieuw meisje.
Ze discussieerde met Mitchell.

142
00:10:32,833 --> 00:10:36,041
Soms bedenk ik me
dat Mitchell Wilson zich zal voortplanten…

143
00:10:36,125 --> 00:10:39,375
…en zijn nageslacht
zal lange, knappe rotzakken zijn.

144
00:10:39,458 --> 00:10:42,750
Dat maakt me erg verdrietig.
-Je bent zo dramatisch.

145
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
Mitchell is oké. Het is allemaal goed.

146
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
Melk is slecht.
Mensen mogen het niet meer drinken.

147
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
Wiens kind ben je?
Je kunt me m'n melk niet afpakken.

148
00:10:51,375 --> 00:10:54,541
Hé, meiden. Laat me helpen.
-Dat is oké. Het lukt wel.

149
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
Oké, leg de eieren wel bovenaan.

150
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
Dus ik moet de doos niet openen
en ze er allemaal ingooien?

151
00:11:00,458 --> 00:11:02,583
Oké.
-Ik wacht wel in de auto.

152
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
Ik wil enkel helpen.

153
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
Ik kan m'n eigen koffer inpakken.
Boodschappen lukken wel.

154
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
Ik herinner me jou.

155
00:11:13,291 --> 00:11:15,833
BESPREEK EEN GROTE PASSIE

156
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
ALS PERSOON BEN IK BEZORGD
OVER VEEL PROBLEMEN.

157
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
ALS VROUW BEN IK BEZORGD
OVER VEEL PROBLEMEN.

158
00:11:35,291 --> 00:11:38,416
WAAROM LEZEN WE
DEZELFDE BOEKEN VAN OUDE WITTE KERELS?

159
00:11:49,750 --> 00:11:52,333
IK HEB HULP NODIG MET HET ESSAY.
WAAR GEEF IK OM?

160
00:11:55,541 --> 00:11:58,208
JE BESTE VRIENDIN CLAUDIA
EN HOE GEWELDIG ZE IS.

161
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
Martha, hou op.

162
00:12:05,750 --> 00:12:09,458
DIE DAMES BIJ DE VFW SPELEN ZO VALS.
DAT ZIJN WIJ ALS WE OUD ZIJN.

163
00:12:19,250 --> 00:12:20,875
JACHT- EN VISCLUB

164
00:12:20,958 --> 00:12:22,541
ECHTE MANNEN JAGEN EN VISSEN

165
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
Blijf je na de wedstrijd slapen?

166
00:12:25,250 --> 00:12:28,000
We kunnen gezichtsmaskers doen
die m'n tante kocht.

167
00:12:28,083 --> 00:12:30,875
Ze verlammen je gezicht een uur lang.

168
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
Mijn moeder googelde het en…

169
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
Hallo.

170
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
Blijf je vrijdag slapen?

171
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
Ja, sorry. Ja.

172
00:12:43,250 --> 00:12:46,791
Viel het je ooit op
dat Seth Acosta aardig is tegen iedereen?

173
00:12:49,541 --> 00:12:50,500
Seth de Garnaal?

174
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
Hij is geen garnaal meer.
Hij is gegroeid in de zomer.

175
00:12:55,125 --> 00:12:55,958
Ja.

176
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
Hij is heel vriendelijk.

177
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
O, mijn God.

178
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
Je wil Seth de Garnaal naaien.

179
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
Ik hoop
dat mijn eerste keer niet 'naaien' is.

180
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
Je houdt van hem.
Je wil 15 van z'n baby's.

181
00:13:11,041 --> 00:13:11,875
Wauw.

182
00:13:12,833 --> 00:13:13,750
Je hebt gelijk.

183
00:13:15,166 --> 00:13:17,583
Hij heeft een nieuwe bijnaam nodig.

184
00:13:45,375 --> 00:13:46,541
Wil je wat drinken?

185
00:13:47,500 --> 00:13:49,750
Nee, bedankt. Het lukt wel.
-Kom op.

186
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
We maakten een verkeerde start.

187
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
Raak me niet aan.

188
00:13:54,958 --> 00:13:56,250
Je moet niet flippen.

189
00:13:57,041 --> 00:14:00,708
Ik flip niet. Ik zei alleen niet
dat je me kon aanraken. Oké?

190
00:14:03,166 --> 00:14:05,125
Waarom doe je altijd zo moeilijk?

191
00:14:06,583 --> 00:14:10,791
Ik wil enkel wat frisdrank kopen.
Jij bent degene met deze instorting.

192
00:14:14,833 --> 00:14:16,833
Die is van mij.
-O, ja?

193
00:14:26,416 --> 00:14:27,958
Welkom in Rockport.

194
00:14:42,375 --> 00:14:44,083
BESTE DIRECTEUR
MARLENE SHELLY

195
00:14:46,250 --> 00:14:49,250
Mitchell Wilson valt me lastig
en ik voel me niet veilig.

196
00:14:50,333 --> 00:14:52,041
Mitchell?
-Ja.

197
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
Wilson?
-Ja.

198
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
Aanvoerder van het footballteam?
-Ja.

199
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
Hij irriteert je.

200
00:14:57,250 --> 00:15:00,166
Hij valt me lastig.
-O. Daar heb je dat woord.

201
00:15:00,250 --> 00:15:03,458
Als je dat woord gebruikt,
moet ik 'n hoop dingen doen…

202
00:15:03,541 --> 00:15:06,916
…maar als hij je irriteert,
en dat is hoe het klinkt…

203
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
…kunnen we een gesprek voeren.

204
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Lucy, ik weet dat buiten deze muren…

205
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
…de wereld een tornado ervaart…

206
00:15:18,000 --> 00:15:21,583
…en dat jonge mensen, vooral meisjes…

207
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
…hun ontevredenheid uiten
over alles in elke richting.

208
00:15:25,416 --> 00:15:30,708
Maar we moeten duidelijk zijn
voordat we verder gaan.

209
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
Oké. Ik…
-Luister.

210
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
Ik bemoei me
als we drugs vinden op school…

211
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
…of als iemand op YouTube dreigt
een wapen mee te brengen.

212
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
Dit voelt als iets
wat we samen kunnen oplossen.

213
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
Het is je eerste schoolweek…

214
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
…op een nieuwe school.

215
00:15:49,250 --> 00:15:50,666
Dat kan emotioneel zijn.

216
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
Er staat op je transcript
dat je muziek speelt.

217
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
Ik denk dat je een geweldige aanwinst bent
voor de fanfare.

218
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Denk erover na.

219
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
Al die leuke outfits…

220
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
…en je kunt al die grote emoties
in de saxofoon blazen…

221
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
…of de piccolo.

222
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
Wat voor jou goed voelt.

223
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
Gigi, laten we haar inschrijven
voor de fanfare.

224
00:16:18,458 --> 00:16:19,333
Geweldig.

225
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Hé, Lucy.

226
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
We hebben samen Engelse les. Ik ben…

227
00:16:43,666 --> 00:16:45,958
Vivian, toch? Je zit achterin.

228
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
Ja, precies.

229
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
Luister, ik wil gewoon zeggen:
negeer Mitchell.

230
00:16:52,291 --> 00:16:56,833
Waarom zou ik hem moeten negeren?
Waarom kan hij niet gewoon geen lul zijn?

231
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
Hij is een idioot.
Dat is al sinds de tweede klas.

232
00:17:02,333 --> 00:17:03,416
Hij is gevaarlijk.

233
00:17:03,500 --> 00:17:07,416
Ik denk niet dat hij gevaarlijk is.
Ik vind hem gewoon irritant.

234
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
Je weet dat irritant
meer kan zijn dan irritant.

235
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
Het kan code zijn voor ergere dingen.

236
00:17:13,958 --> 00:17:17,125
Hou je hoofd laag
en hij gaat iemand anders vervelen.

237
00:17:18,666 --> 00:17:20,083
Bedankt voor het advies…

238
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
…maar ik hou mijn hoofd omhoog.

239
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
Ik zie je in de les.

240
00:17:29,666 --> 00:17:30,916
Het verkeer was vreselijk.

241
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
Ik liet drie mensen ritsen
en niemand zwaaide.

242
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
Het is een harteloze stad.

243
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
Wil je wat salade?

244
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
Nee.

245
00:17:38,625 --> 00:17:41,833
Waarom kochten we dan
12 komkommers op de boerenmarkt?

246
00:17:41,916 --> 00:17:44,750
Daarom. We moeten de boeren steunen.

247
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
Bedankt.

248
00:17:58,541 --> 00:17:59,583
Lange dag?

249
00:17:59,666 --> 00:18:03,291
Ja. Zoveel chauffeurs onder invloed
en urineweginfecties.

250
00:18:03,375 --> 00:18:05,125
Ik deed vast wel wat mis.

251
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
Hé, mam, waar geven zestienjarigen om?

252
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
O, dat weet ik niet.

253
00:18:10,458 --> 00:18:15,458
Toen ik 16 was, gaf ik alleen
om het patriarchaat kapot te maken.

254
00:18:16,041 --> 00:18:18,375
Dat kan ik niet op m'n aanvraag zetten.

255
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
Steeds meer vrouwen uiten beschuldigingen.

256
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
Protesten gingen door in meerdere staten
en werden…

257
00:18:26,500 --> 00:18:29,291
Je zegt altijd dat ik m'n hoofd
omhoog moet houden.

258
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
Komt dat uit 'n lied, van vroeger?

259
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
Ja. 'Rebel Girl'. Bikini Kill. Waarom?

260
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Geschiedenisproject.

261
00:18:37,916 --> 00:18:41,666
O, God.
Nu voel ik me oud. Sorry dat ik het vroeg.

262
00:18:42,916 --> 00:18:46,416
Vrouwen leiden nu meer dan zes procent
van Fortune 500-bedrijven.

263
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
Maar het aantal vrouwelijke CEO's…

264
00:18:50,916 --> 00:18:53,750
Ik wilde rechtstreeks
voor andere vrouwen zingen.

265
00:18:53,833 --> 00:18:57,416
Onze fanzines gingen over feminisme
en politieke problemen.

266
00:18:57,500 --> 00:18:59,458
Ik schreef een radicaal manifest…

267
00:18:59,541 --> 00:19:02,416
…in het Bikini Kill fanzine
genaamd Girl Power.

268
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
…ze houdt haar hoofd zo omhoog

269
00:19:05,583 --> 00:19:09,250
ik denk
dat ik haar beste vriendin wil zijn

270
00:19:09,333 --> 00:19:12,666
rebelse meid

271
00:19:12,750 --> 00:19:16,625
rebelse meid
je bent de koningin van mijn wereld

272
00:19:16,708 --> 00:19:19,500
rebelse meid…

273
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
…komt mogelijk overeen met de toename…

274
00:19:21,583 --> 00:19:24,166
…van gemelde seksuele intimidaties
in de industrie.

275
00:19:24,250 --> 00:19:27,333
Ontkenners noemen techniek
gewoon minder interessant.

276
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
Het aantal vrouwen
met een diploma in Computerwetenschappen…

277
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
VERSPILDE JEUGD

278
00:20:54,833 --> 00:20:58,083
IK GA NIET LACHEN, DOM DOEN, MIJN LICHAAM
VERBERGEN, DOEN ALSOF, ZWIJGEN

279
00:21:04,833 --> 00:21:07,166
LEES EN VERDEEL ONDER JE VRIENDEN

280
00:21:11,000 --> 00:21:13,750
'Omdat we niet willen assimileren
met andermans stem…

281
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
…normen van wat wel of niet is.

282
00:21:17,250 --> 00:21:20,041
Omdat ik met hart, geest en lichaam geloof
dat meisjes…

283
00:21:20,125 --> 00:21:24,541
…een revolutionaire zielskracht vormen
die de wereld kan en zal veranderen.'

284
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Oké, bijeenkomsten. Poms om te geven.

285
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
Pak een pompon. Alsjeblieft.

286
00:21:38,750 --> 00:21:41,458
Er is verstikkingsgevaar
dus zwaai voorzichtig.

287
00:21:41,541 --> 00:21:45,125
Natuurlijk. Zet me achterin zoals altijd.
Dat is origineel.

288
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
Wiens jaar is dit?

289
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
Ons jaar.

290
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
Je krijgt er één.

291
00:21:51,750 --> 00:21:52,708
Leuk geprobeerd.

292
00:21:53,333 --> 00:21:56,250
Kijk toch.
Wat als ze eens een wedstrijd wonnen?

293
00:21:56,333 --> 00:21:57,916
Ja. Hoorden jullie m'n meisje?

294
00:21:58,000 --> 00:22:00,750
Als bijeenkomsten voor teams waren
die echt wonnen…

295
00:22:00,833 --> 00:22:02,375
…zouden ze voetbal toejuichen.

296
00:22:02,458 --> 00:22:04,958
De bakverkoop
zou nieuwe uniformen kunnen kopen.

297
00:22:05,041 --> 00:22:09,000
Ze zouden koekjes en cake
en taarten voor ons bakken.

298
00:22:14,458 --> 00:22:15,291
Hallo.

299
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
Goed.

300
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
Geweldig.

301
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
Die meiden hebben lef.

302
00:22:52,541 --> 00:22:57,791
Eigenlijk heeft deze hele school lef,
niet dan? Laat je horen.

303
00:23:00,625 --> 00:23:01,833
Lef?

304
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
Hoe oud is ze, 100?

305
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Laten we wat energie bewaren
voor het verwelkomen…

306
00:23:06,750 --> 00:23:12,083
…van jullie aanvoerder Mitchell Wilson
en de Rockport Piraten.

307
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
Het is tijd om lekker los te gaan.

308
00:23:29,625 --> 00:23:30,583
Stop.

309
00:23:45,916 --> 00:23:48,750
Hoe gaat het?
Dus ik was gisteravond wakker…

310
00:23:48,833 --> 00:23:51,083
…en bedacht wat woorden voor dit jaar…

311
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
DE LIJST

312
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
Ze hebben de lijst gepost.

313
00:23:55,541 --> 00:23:58,750
Die lijst is behoorlijk gestoord
als je erover nadenkt.

314
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
Ja, duh.

315
00:24:01,750 --> 00:24:03,750
BESTE HJ
HETE ZUSJES

316
00:24:03,833 --> 00:24:05,458
MEEST DTF
FM & K

317
00:24:06,041 --> 00:24:08,666
BESTE BOEZEM - KAITLYNN PRICE

318
00:24:09,916 --> 00:24:12,000
Bedankt, Bradley. Dat was geweldig.

319
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
Tuurlijk, Emma is Lekkerste Ding geworden.

320
00:24:16,041 --> 00:24:16,875
Saai.

321
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
Nee, ik bedoel, echt gestoord.

322
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
O, man. Ik zei het toch.

323
00:24:23,166 --> 00:24:26,916
Kiera is weer Beste Kont.
Hebben we daarop gewed?

324
00:24:27,000 --> 00:24:29,875
Weet ik niet meer.
-Waarom accepteren we het allemaal?

325
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
Niemand knippert zelfs.

326
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
Jij staat erop.

327
00:24:34,833 --> 00:24:36,416
Zo erg is het niet.

328
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
O, shit.

329
00:24:40,625 --> 00:24:42,750
Ze voegden een nieuwe categorie toe.

330
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
Dat is niet niks.

331
00:24:49,916 --> 00:24:51,875
Moeten we iets tegen haar zeggen?

332
00:24:51,958 --> 00:24:54,750
Ik wil het k-woord niet hardop zeggen.

333
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
Heb je dit gezien?

334
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
Wat is er, schat?

335
00:25:01,708 --> 00:25:03,166
Zie je hoe ze me noemen?

336
00:25:04,833 --> 00:25:08,500
O. Nee, sociale media begrijp ik niet.
-Nee, het is een lijst.

337
00:25:08,583 --> 00:25:10,916
Luister, Lucy. Schelden doet geen pijn.

338
00:25:11,000 --> 00:25:11,916
Meen je dit nu?

339
00:25:12,000 --> 00:25:14,250
Ga zitten. Dit is een bijeenkomst.

340
00:25:27,166 --> 00:25:28,125
Waar ga je heen?

341
00:25:30,291 --> 00:25:33,083
Ik voel me niet lekker.
-Hoe laat haal ik je op?

342
00:25:33,625 --> 00:25:34,458
Ik ga niet.

343
00:25:43,583 --> 00:25:44,666
Jezus.

344
00:25:47,375 --> 00:25:50,666
We zitten in de problemen.
-Zij? Ze gaat niets doen.

345
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
Stom.

346
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
VROUWELIJKE KRACHT

347
00:26:47,833 --> 00:26:49,291
GEDRAG VAN MANNELIJKE STUDENTEN

348
00:27:01,250 --> 00:27:02,375
FEMINISME

349
00:27:15,833 --> 00:27:17,583
PRINTEN KOPIËREN & SCHRIJFWAREN

350
00:27:20,291 --> 00:27:22,083
Ik heb een hoop kopieën nodig.

351
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
Hoeveel zijn dat er?

352
00:27:29,250 --> 00:27:30,083
Vijftig.

353
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Ja, oké.

354
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
DE MEISJES VAN MOXIE
HEBBEN ER GENOEG VAN

355
00:28:17,750 --> 00:28:19,833
O, mijn God. Dit is zo stom.

356
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
Wat doe ik toch?

357
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
Weet je?
-Hetzelfde.

358
00:28:26,250 --> 00:28:29,166
Ik ben in shock, weet je.
Ik voel me aangevallen.

359
00:28:29,250 --> 00:28:30,083
Hetzelfde.

360
00:28:30,583 --> 00:28:32,875
Ongelooflijk dat ze Spaans
tegen ons spreekt…

361
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
…en we spreken nog geen Spaans.

362
00:28:35,666 --> 00:28:36,666
Hetzelfde.

363
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
Heb je dit gezien?

364
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
Het is heftig.

365
00:28:54,458 --> 00:28:55,750
Wie maakte dit?

366
00:28:56,416 --> 00:28:58,666
Zijn die nu in alle toiletten?

367
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
Eerlijk gezegd, hetzelfde.

368
00:29:15,375 --> 00:29:17,708
Ongelooflijk dat je dat deed.

369
00:29:17,791 --> 00:29:21,000
Je liet me alleen naar de wedstrijd gaan.
-O, juist.

370
00:29:21,750 --> 00:29:25,583
Maar goed, Bradley viel om
in zijn Piratenkostuum. Hilarisch.

371
00:29:28,833 --> 00:29:30,291
Dat is het nieuws. Dag.

372
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
Hé, dames eerst.

373
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
Mag ik dat zeggen? Wil je eerst?

374
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
Ja. Bedankt.
-Ja?

375
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
Abso-zeker.

376
00:29:53,833 --> 00:29:54,875
O, mijn God.

377
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
Hé. Kun je dat teruggeven?
-Nee.

378
00:29:57,000 --> 00:29:59,541
Zeg dat je het schreef
en ik geef het terug.

379
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
Oké? Ik ben niet eens boos.
Ik vind het best grappig.

380
00:30:03,750 --> 00:30:07,166
Maar geef het toe.
-Boos of niet, ik moet je niets zeggen.

381
00:30:07,750 --> 00:30:10,041
Wauw. Wat ben je toch een zeurkous.

382
00:30:10,125 --> 00:30:13,083
Ga me maar opnieuw verraden
bij directeur Shelly.

383
00:30:14,166 --> 00:30:15,208
Kerel.

384
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
Jay, raad eens.

385
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
We zijn beroemd.

386
00:30:18,083 --> 00:30:22,958
We haalden Lucy's
Smeerlappen van Rockport High-lijst.

387
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
Ik ben Meest Vreselijke,
en jij het Grootste Stuk Stront.

388
00:30:27,916 --> 00:30:29,708
Winnaars. We winnen.

389
00:30:33,833 --> 00:30:36,333
Er zijn echte problemen in de wereld.

390
00:30:37,416 --> 00:30:41,333
Die groter zijn
dan twee kinderen die je niet sexy vinden.

391
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
Dat is een rechtvaardige steek
met een zwaai.

392
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Maar goed, luister.

393
00:30:52,041 --> 00:30:53,291
Loop maar weg.

394
00:30:53,375 --> 00:30:55,666
Hé. Je mag de mijne hebben.

395
00:30:58,208 --> 00:31:00,875
Bedankt.
-Daar gaan we. Sorry, jongens. Sorry.

396
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
Sorry dat ik laat ben. Ik had een beetje…

397
00:31:07,375 --> 00:31:10,750
Weet je wat?
Ik hoef me niet te verantwoorden.

398
00:31:11,750 --> 00:31:12,833
Laten we beginnen.

399
00:31:16,291 --> 00:31:18,708
Ik probeerde dat gezichtsmasker, en kijk.

400
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
O, nee.

401
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
Ik zoom in.
-Het was pijnlijk.

402
00:31:23,833 --> 00:31:25,833
Hé, mag ik bij jullie zitten?

403
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
Ja, natuurlijk.

404
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
Bedankt hiervoor.

405
00:31:30,583 --> 00:31:34,708
Ik had 'n teken uit het universum nodig
dat hier echte mensen waren.

406
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
Wat is dat?

407
00:31:37,041 --> 00:31:40,250
Geen idee. Ik vond het op het toilet.
-Het is een zine.

408
00:31:40,333 --> 00:31:44,666
In de Bay Area zijn er veel bij shows.
Hier zie ik ze voor het eerst.

409
00:31:44,750 --> 00:31:46,833
Sorry dat we niet de Bay Area zijn.

410
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
Gaan jullie morgen doen wat er staat?

411
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
Teken harten en sterren
op je handen om steun te tonen.

412
00:31:53,791 --> 00:31:56,291
Ja, ik wilde het doen.
-Ja, ik ook.

413
00:31:56,791 --> 00:31:57,708
Waarom?

414
00:31:59,458 --> 00:32:02,333
Wat bedoel je?
-Wat is het doel?

415
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
Revolutie, schat.

416
00:32:05,458 --> 00:32:08,250
Ik zie niet wat tekenen
op onze handen zal doen.

417
00:32:09,083 --> 00:32:11,291
Het is beter dan niets doen.

418
00:32:12,708 --> 00:32:15,375
Blij dat iemand dit maakte. Gaaf persoon.

419
00:32:34,500 --> 00:32:37,541
WAAROM VIND JE
DE FOTO VAN MR WIGGLES NIET LEUK?

420
00:32:37,625 --> 00:32:39,583
IK DACHT DAT JE Z'N STRIK TOF ZOU VINDEN.

421
00:32:39,666 --> 00:32:41,583
MOCHT JE HET GEMIST HEBBEN

422
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
DOE JE DE HARTEN EN STERREN?

423
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Wat ben je laat.

424
00:32:49,000 --> 00:32:50,541
Een etentje na het werk.

425
00:32:51,333 --> 00:32:52,916
Je ziet er extra mooi uit.

426
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
Wat leuk. Wat is dat?

427
00:32:57,250 --> 00:32:59,041
Dit? Het is niets.

428
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Cool.

429
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
Zeker weten.

430
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
Mensen tonen wat er is.
Vrouwen moeten elkaar steunen.

431
00:34:21,708 --> 00:34:24,041
Nummer één onaangeboorde bron, vrouwen.

432
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
Daar gaat ze.

433
00:34:25,125 --> 00:34:28,541
Wij zijn met meer dan zij.
Het glazen plafond doorbreken.

434
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
Dameskracht.

435
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
Sterren voor ster, schat.

436
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
Hé.

437
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
Hé, Vivian. Mooie sterren.

438
00:34:45,916 --> 00:34:47,791
Hé, Meg. Mooie hand.

439
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Bedankt. Jij ook.

440
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
Goedemorgen,
en welkom bij de revolutie. Bam.

441
00:34:55,750 --> 00:34:59,125
Heb je het gedaan?
-Ja. Duh. Vind je het mooi?

442
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
Ik nam deze foto
en begon de hashtag…

443
00:35:02,250 --> 00:35:04,208
'Moxie meiden vechten terug'.

444
00:35:04,291 --> 00:35:07,416
Wij zijn met meer dan je denkt.
-Wat cool.

445
00:35:20,791 --> 00:35:21,666
Dat is lekker.

446
00:35:23,375 --> 00:35:26,458
Oké, iedereen stil. Jongens, ga zitten.

447
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
We hebben niet veel tijd…

448
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
…dus ik wil wat verspillen
aan ochtendaankondigingen.

449
00:35:34,250 --> 00:35:36,291
Chris. Licht uit.

450
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
Yo-ho-ho, Piraten.

451
00:35:40,458 --> 00:35:43,375
Een korte update over mijn blessure.
Het was een groene breuk…

452
00:35:43,458 --> 00:35:46,541
…en het deed helemaal geen pijn.

453
00:35:46,625 --> 00:35:51,375
Dus ik ben klaar om vrijdag
weer op het rugbyveld te juichen.

454
00:35:51,458 --> 00:35:54,333
De ouders van Bradley Chambers
gaan de stad uit…

455
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
…ik denk naar Mongolië of zo…

456
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
…maar hij geeft 'n feest, wat cool is.

457
00:35:58,666 --> 00:36:03,166
Het is wel een Hawaïaans thema,
wat niet cool is, maar ga je?

458
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
Ja.

459
00:36:05,833 --> 00:36:09,583
Er was wat onrust op mijn schip.

460
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
Oei. Sorry, Mr Davis.

461
00:36:13,250 --> 00:36:14,500
Kaitlynn Price…

462
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
…heb je een trui of een jas?

463
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Waarom?

464
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
Nou, je bandjes zijn wat dun…

465
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
…en je toont veel sleutelbeen.

466
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
Zij draagt precies hetzelfde.

467
00:36:33,708 --> 00:36:34,583
Nou…

468
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
Genoeg.

469
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
Kaitlynn, doe me een lol…

470
00:36:41,250 --> 00:36:45,166
…en bedek je zodat we weer kunnen leren.

471
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Ik heb niets om me te bedekken.

472
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
Oké, kom mee.

473
00:36:55,875 --> 00:36:58,333
Stoute meid. Je gaat naar de gevangenis.

474
00:36:58,416 --> 00:37:02,041
Je zit in de problemen. Dat krijg je
als je je kleedt als Britney Spears.

475
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
Zwijg.
-Ja, serieus.

476
00:37:03,541 --> 00:37:05,208
Je draagt hetzelfde als zij.

477
00:37:05,291 --> 00:37:08,333
Dat klopt. Ik moet met haar mee
om erover te praten.

478
00:37:08,416 --> 00:37:10,125
We moeten elkaar steunen.

479
00:37:10,208 --> 00:37:13,875
Ga zitten. Mitchell, wil je lachen?
Lach om de aankondigingen.

480
00:37:13,958 --> 00:37:17,250
De winnaar krijgt een beurs
van 10.000 dollar…

481
00:37:17,333 --> 00:37:20,333
…en vertegenwoordigt Rockport
in de staatsverkiezing in de lente.

482
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
Een ander meisje
droeg precies dezelfde top.

483
00:37:23,208 --> 00:37:25,708
Ze droegen hetzelfde,
maar ze kwam in de problemen…

484
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
…omdat ze er anders uitziet
dan dat andere meisje.

485
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
Ze had de…

486
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
Ik begrijp het.
-Ja.

487
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Dus Shelly zei: 'Trek een trui aan.'
Ze zei: 'Ik heb er geen.'

488
00:37:35,125 --> 00:37:39,250
En toen zei Shelly: 'Kom mee'
en ze stuurde haar naar huis.

489
00:37:39,333 --> 00:37:40,583
Is dat niet gestoord?

490
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
Wauw.

491
00:37:42,041 --> 00:37:44,500
Ik ben zo blij
dat we geen kledingvoorschrift hadden.

492
00:37:44,583 --> 00:37:47,625
Ik en m'n vrienden
protesteerden tegen alles.

493
00:37:48,583 --> 00:37:51,500
Iemand zei tegen onze vriendin Sarah
dat ze stonk…

494
00:37:51,583 --> 00:37:53,500
…en we douchten twee weken niet.

495
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Ja.

496
00:37:55,625 --> 00:37:59,375
Maar hoe weet je wat je moet doen?
Hoe protesteer je?

497
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
Dat wisten we niet.
We maakten veel fouten.

498
00:38:02,875 --> 00:38:06,000
We hadden ruzie.
We waren niet intersectioneel genoeg.

499
00:38:06,083 --> 00:38:09,041
We noemden onze vergaderingen powwows.
-O, nee.

500
00:38:10,416 --> 00:38:14,583
Maar ben je blij dat je het deed?
-Natuurlijk. Wat ga je doen? Niets?

501
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
Je klinkt als Lucy.

502
00:38:17,916 --> 00:38:20,416
O. Dat nieuwe meisje. Je vindt haar leuk.

503
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Ja.

504
00:38:23,208 --> 00:38:24,666
We zijn zo verschillend.

505
00:38:25,166 --> 00:38:28,166
Soms ontmoet je iemand anders
met wie het klikt.

506
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
Zoals John, die we in de supermarkt zagen.

507
00:38:32,916 --> 00:38:35,041
Ik weet niet.
We zijn het niet met elkaar eens…

508
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
…maar we lachen veel op het werk.

509
00:38:37,375 --> 00:38:39,791
Ja. Lucy is oké. Ze is geweldig.

510
00:38:39,875 --> 00:38:44,166
Het is Claudia die raar doet.
-Wacht, heb je problemen met Claudia?

511
00:38:44,250 --> 00:38:48,250
Maak me niet bang. Je zou voor altijd
beste vrienden met Claudia zijn.

512
00:38:48,333 --> 00:38:51,583
Weet je nog dat jullie
het lied van Wicked samen zongen?

513
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
Doe je dat nog?
-Nee.

514
00:38:53,541 --> 00:38:54,833
O, nee.

515
00:38:54,916 --> 00:38:58,333
Nee, mam, het is oké.
We gaan straks naar 'n feest. Rustig.

516
00:38:58,416 --> 00:39:01,583
Zeg dat niet.
Dat werkt net activerend bij me.

517
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
Het lijkt hier te zijn.

518
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
Mam had dit in de koelkast.

519
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
Goed.

520
00:39:09,916 --> 00:39:11,833
Ik vind witte wijn vast lekker.

521
00:39:12,666 --> 00:39:14,500
Had ik iets moeten meenemen?

522
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Ja, je kunt het.

523
00:39:22,833 --> 00:39:24,416
Er zijn hier veel mensen.

524
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
Veel feestbeesten.

525
00:39:27,916 --> 00:39:29,833
Ik weet niet of we dat zijn.

526
00:39:30,375 --> 00:39:32,833
Heb je een kurkentrekker bij?
-Nee.

527
00:39:33,791 --> 00:39:37,750
Misschien hebben ze er hier een.
-Bier is mijn beste vriend.

528
00:39:42,666 --> 00:39:45,250
Oké. Welkom, jongens.

529
00:39:45,333 --> 00:39:47,750
Luister, dit is een veilige feestruimte.

530
00:39:47,833 --> 00:39:51,375
Doe gewoon wat je wil.
Er is veel alcohol in de keuken. Veel.

531
00:39:51,458 --> 00:39:54,625
Mijn neef is 29, dus het is geen probleem.

532
00:39:54,708 --> 00:39:57,416
Doe gewoon gek,
als iedereen maar een krans heeft.

533
00:39:58,583 --> 00:39:59,458
Hawaï.

534
00:40:00,916 --> 00:40:03,875
Hier, ik heb dit voor je meegenomen.
-Geweldig.

535
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Heel volwassen. Wijn.

536
00:40:07,250 --> 00:40:11,708
Dit voelt niet cultureel gevoelig.
-Ik weet het niet. Het kan leuk zijn.

537
00:40:13,000 --> 00:40:13,916
Disco-kat.

538
00:40:16,250 --> 00:40:18,375
Misschien moeten we
een rustig hoekje zoeken.

539
00:40:18,958 --> 00:40:20,750
Laat het feest naar ons komen.

540
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Misschien niet hier.

541
00:40:29,708 --> 00:40:31,625
Buiten kan het rustiger zijn.

542
00:40:32,208 --> 00:40:33,958
Beter voor een gesprek. Ja.

543
00:40:34,500 --> 00:40:35,458
Discreter.

544
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
Misschien is dit iets te discreet.
Is dat logisch?

545
00:40:47,333 --> 00:40:49,208
Hoe weet je of je lol hebt?

546
00:40:50,041 --> 00:40:51,416
Ik denk dat ik lol heb.

547
00:40:51,916 --> 00:40:54,125
Ik denk dat je het weet als je het voelt.

548
00:40:54,208 --> 00:40:57,166
Ja, helemaal. Ik heb lol als jij lol hebt.

549
00:40:57,250 --> 00:40:58,875
Ik heb 't als jij het hebt.

550
00:40:59,625 --> 00:41:01,708
Nee.

551
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
Je ellebogen waren halverwege de tafel.

552
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
Wat dacht je hiervan?
Jullie twee, wegwezen. Jullie twee, kom.

553
00:41:07,166 --> 00:41:08,000
Hater.

554
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
Daarom datet Emma Cunningham
met een student.

555
00:41:12,333 --> 00:41:14,416
Ze zou nooit naar zo'n feest komen.

556
00:41:14,500 --> 00:41:17,708
Ja. Studentenfeesten zijn vast
wat bescheidener.

557
00:41:18,541 --> 00:41:19,500
Controleer haar.

558
00:41:21,375 --> 00:41:23,583
Ja, ze heeft de harten en sterren.

559
00:41:23,666 --> 00:41:25,666
Ik ben allergisch voor viltstift.

560
00:41:25,750 --> 00:41:29,208
Kom. We willen met jullie praten.
-Je hoorde haar. Volg me.

561
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
Waar gaan we heen?

562
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
Weet ik niet.

563
00:41:40,416 --> 00:41:43,416
Hoe gaat het, jongens?
Ik heb net rondgekeken.

564
00:41:43,500 --> 00:41:45,916
Dit feestje lijkt me officieel vol.

565
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
Veel plezier
Als iedereen maar een krans heeft.

566
00:41:53,250 --> 00:41:54,375
Goed. Je vond ze.

567
00:41:55,125 --> 00:41:57,083
Wat voor een kamer is dit?

568
00:41:57,791 --> 00:41:59,125
Het is een mannengrot.

569
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
Ik voel me lastiggevallen
door hier te zijn.

570
00:42:02,041 --> 00:42:03,625
Amaya, sluit de deur.

571
00:42:07,375 --> 00:42:08,333
Oké, dus…

572
00:42:09,541 --> 00:42:10,541
…wie is Moxie?

573
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
Ja, wie schreef het?

574
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
We willen wie, wat, waar en waarom.

575
00:42:16,000 --> 00:42:19,291
Ik vond het op het toilet.
-Ja, ik zag iemand het lezen.

576
00:42:19,375 --> 00:42:22,958
Dus niemand weet wat Moxie wil
of wat hun plan is?

577
00:42:23,041 --> 00:42:26,125
Ze heeft 'n plan nodig.
Ze gaat niet bij rare sektes.

578
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
Ik weet niet of het een sekte is.

579
00:42:28,083 --> 00:42:31,875
Ja, ik denk dat ze willen
dat onze school veilig en eerlijk is.

580
00:42:31,958 --> 00:42:35,666
Niet eerlijk? Ons team ging naar de finale
en onze uniformen zijn waardeloos.

581
00:42:35,750 --> 00:42:37,125
Weet je wat fout is?

582
00:42:37,625 --> 00:42:42,333
Ik moest naar huis omdat ik een top droeg.
Maar Jason is constant shirtloos.

583
00:42:42,416 --> 00:42:46,250
Weet je wat pas erg is? Mensen weigeren
me bij mijn nieuwe naam te noemen.

584
00:42:46,333 --> 00:42:47,583
Zelfs leraren?

585
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
Ja, soms.

586
00:42:48,750 --> 00:42:51,958
En ik wil auditie doen
voor Little Shop of Horror als Audrey…

587
00:42:52,041 --> 00:42:53,875
…en iedereen draait door.

588
00:42:53,958 --> 00:42:58,125
Ik zou 'Suddenly Seymour' geweldig doen.
-Weet je wat ook gestoord is?

589
00:42:58,208 --> 00:43:00,375
Ik word niet graag verkozen
tot Beste Kont.

590
00:43:00,458 --> 00:43:02,208
Vind je 't niet leuk? Waarom?

591
00:43:02,291 --> 00:43:05,583
Vroeger werden zwarte vrouwen
beoordeeld op hun kont en haar…

592
00:43:05,666 --> 00:43:07,291
…en dat zijn we beu.

593
00:43:07,375 --> 00:43:09,625
Punt uit.
-Weet je wat ik net besef?

594
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
De koning is meer waard dan de koningin.

595
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
Waarom? De koningin is de beste.
Ze kan kinderen krijgen.

596
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
Bekijk die koning. Net een rotzak.

597
00:43:19,083 --> 00:43:23,166
Ik ben blij dat we het hierover hebben.
Weet je dat je school raar is?

598
00:43:23,250 --> 00:43:25,291
Het is altijd raar geweest.

599
00:43:25,375 --> 00:43:29,041
Er was een man die broeken omlaag trok,
en nu is hij een agent.

600
00:43:29,625 --> 00:43:32,458
Oké, maar wie schreef Moxie echt?
Kom op.

601
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
Degene die Moxie schreef is stoer.

602
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
Zeker iemand in de 20.

603
00:43:38,125 --> 00:43:41,958
Ze hebben vast tatoeages.
-Ik denk dat die persoon de school kent.

604
00:43:42,791 --> 00:43:44,000
Wie verdenk jij?

605
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
Ik weet het niet.

606
00:43:49,041 --> 00:43:52,125
Ik vond het en pakte het op,
net als iedereen.

607
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
Maar ik ben er blij om…

608
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
…want nu zijn we hier.

609
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
We hadden net de eerste Moxie-bijeenkomst.

610
00:44:00,333 --> 00:44:01,500
Te gek.

611
00:44:02,291 --> 00:44:05,625
Het footballteam won twee wedstrijden…
-Weet je wat fout is?

612
00:44:50,083 --> 00:44:51,458
ROCKPORT HIGH PIRATEN

613
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
SEKSISME

614
00:45:02,041 --> 00:45:05,000
MAAR HOE ZIT HET MET MIJN REPUTATIE?

615
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Bedankt.

616
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
WE KUNNEN HET
#MOXIEGIRLS #MOXIEMEIDENVECHTENTERUG

617
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
O, mijn God. Vivian.
-Shit.

618
00:45:52,041 --> 00:45:54,541
Het gaat.
-Het spijt me. Heb je hulp nodig?

619
00:45:54,625 --> 00:45:55,583
Nee.

620
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
Heb jij deze gemaakt?

621
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
Zeg het tegen niemand.

622
00:46:04,916 --> 00:46:09,958
Oké, ja. Alleen omdat
geheime identiteiten objectief cool zijn.

623
00:46:11,166 --> 00:46:14,416
Als je me er wat geeft,
leg ik ze op het jongenstoilet.

624
00:46:16,083 --> 00:46:20,500
Ik weet dat je bevriend bent met Mitchell.
-Ik ben niet bevriend met hem.

625
00:46:20,583 --> 00:46:23,916
Ik ken hem sinds de tweede klas.
Hij kan irritant zijn.

626
00:46:25,375 --> 00:46:26,875
Hij is meer dan irritant.

627
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Ik begrijp het.

628
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
Hier, ik wil je plannen niet verpesten.

629
00:46:33,625 --> 00:46:36,125
Ik snap het
als ze enkel voor meisjes zijn.

630
00:46:36,208 --> 00:46:39,291
Ik dacht dat alle jongens
alle hulp konden gebruiken.

631
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
Nee, het is goed. Neem het maar.

632
00:46:45,458 --> 00:46:46,291
Bedankt.

633
00:46:47,375 --> 00:46:49,875
Ik wil je niet van je missie afhouden.

634
00:46:49,958 --> 00:46:55,166
Ik ben hier vroeg
om de natuurkundetoets te herkansen.

635
00:46:58,000 --> 00:46:59,333
Dus.
-Ja, oké.

636
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
Ik zie je in de les.

637
00:47:01,500 --> 00:47:02,416
Goed.

638
00:47:02,916 --> 00:47:05,958
Vivian. Is het vreemd
dat ik niet verrast ben?

639
00:47:07,416 --> 00:47:10,791
Op de kleuterschool
wilde je spinnen altijd buiten zetten…

640
00:47:10,875 --> 00:47:12,750
…en de rest wilde ze doodslaan.

641
00:47:13,750 --> 00:47:14,833
Weet je dat nog?

642
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
Nee.

643
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
Ik wel.

644
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Mijn hemel.

645
00:47:35,750 --> 00:47:38,958
Het gaat over mij. Luister.
'Hé, Moxiemeiden.

646
00:47:39,041 --> 00:47:42,000
Zijn jullie die seksistische
kledingvoorschriften beu?'

647
00:47:42,083 --> 00:47:43,125
Letterlijk ik.

648
00:47:43,208 --> 00:47:47,083
'Ze zijn willekeurig en richten zich
meer op meisjes dan jongens.'

649
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
Klopt. Dubbele standaard.
-Viervoudige standaard.

650
00:47:49,750 --> 00:47:54,416
'Vertrekkend van het idee dat meisjes
verantwoordelijk zijn voor jongensgedrag.'

651
00:47:55,000 --> 00:47:57,125
Mijn lichaam is van mij.
-En een tempel.

652
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
'Als protest tegen
deze verouderde archaïsche regels…'

653
00:48:01,708 --> 00:48:04,333
'Kom donderdag naar school in een topje? '

654
00:48:06,708 --> 00:48:08,708
Maar Kaitlynn is daarvoor
naar huis gestuurd.

655
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Ik werd alleen naar huis gestuurd
toen ik kotste…

656
00:48:11,583 --> 00:48:13,708
…tijdens mijn
Eleanor Roosevelt-presentatie.

657
00:48:13,791 --> 00:48:16,041
Ik weet niet eens of ik een topje heb.

658
00:48:16,125 --> 00:48:18,791
Ik kocht het misschien
voor 'n Mean girls halloweenkostuum…

659
00:48:18,875 --> 00:48:21,333
…maar ik durfde niet en ging als spook.

660
00:48:21,416 --> 00:48:24,375
Zet je bril maar op. Dit wordt heftig.

661
00:48:30,083 --> 00:48:32,625
Ik wil een topje in een toffe dierenprint.

662
00:48:32,708 --> 00:48:35,875
Als herinnering dat we klauwen hebben
die we durven gebruiken.

663
00:48:35,958 --> 00:48:38,250
Vinden je ouders het erg
als we problemen krijgen?

664
00:48:38,333 --> 00:48:43,083
Als ik op school m'n schouders laat zien?
Nee. Je moeder vindt 't niet erg, toch?

665
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
Ik ben niet zeker. Ik denk het niet.

666
00:48:45,875 --> 00:48:48,708
Ze heeft veel geprotesteerd
toen ze jonger was.

667
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
Serieus? Dat is top.

668
00:48:52,208 --> 00:48:54,833
Ja, ik dacht meer aan Claudia's moeder.

669
00:48:54,916 --> 00:48:56,375
Ze is best intens.

670
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
Ja.

671
00:48:58,458 --> 00:49:01,041
Hoe zit het met Claudia?
Jullie zijn heel anders.

672
00:49:01,708 --> 00:49:02,541
Echt?

673
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
We zijn allebei INTJ
op de Myers-Briggs-test.

674
00:49:07,375 --> 00:49:10,458
Een persoonlijkheidstest.
We zijn allebei introvert.

675
00:49:11,041 --> 00:49:15,166
De eerste keer dat ik er sliep, deden we
de test en maakten T-shirts met de tekst…

676
00:49:15,666 --> 00:49:17,875
'Praat niet met me, ik ben een INTJ.'

677
00:49:20,166 --> 00:49:23,041
Ja, Claudia is eigenlijk mijn familie.

678
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
We doen alles samen.

679
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
Ik ken iemand die blij is
om je in een topje te zien.

680
00:49:30,250 --> 00:49:34,000
Handen? De gast die de harten
en sterren op zijn handen deed.

681
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
O, Seth.

682
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Ja.

683
00:49:39,083 --> 00:49:40,500
Wat voor vrouw ben ik?

684
00:49:44,708 --> 00:49:48,125
Een professionele ballenkraker
die geen nee accepteert.

685
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
Dat is een goede.

686
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
Oké. Nu ik.

687
00:49:52,250 --> 00:49:55,500
Je bent een moeder
met een postnatale depressie…

688
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
…maar je hebt een affaire
met de leraar van je zoon.

689
00:50:00,458 --> 00:50:01,291
Gracias.

690
00:50:02,125 --> 00:50:03,083
Prachtig.

691
00:50:09,041 --> 00:50:12,166
Dit draag je
als je om zes uur 's morgens jogt.

692
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
En je hebt de waterfles. Duurzaamheid.

693
00:50:22,833 --> 00:50:24,500
Meid, kun je bachata dansen?

694
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
Eén, twee, drie, pop.

695
00:50:28,333 --> 00:50:30,875
Je bent goed.
-Nee. Echt?

696
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
Hier. Zonder foto's is het nooit gebeurd.

697
00:50:37,625 --> 00:50:40,333
Laten we de andere meiden gek maken.

698
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
Wat leuk.

699
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Het is maar een topje, mam.

700
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
Het is niet erg.

701
00:51:21,875 --> 00:51:22,708
God.

702
00:51:52,916 --> 00:51:54,416
O. Juist.

703
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
Jullie doen dat ene vandaag.

704
00:51:57,625 --> 00:51:59,083
Jij niet.

705
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
Hé. Je ziet er zo goed uit.

706
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
Hé, we kozen allebei blauw.
Top-tweelingen.

707
00:52:07,666 --> 00:52:10,291
Ik zei toch
dat Handen 't leuk zouden vinden.

708
00:52:11,500 --> 00:52:12,458
Wie is Handen?

709
00:52:13,666 --> 00:52:16,916
Het duurt te lang om uit te leggen.
Ik moet naar de les.

710
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
Ik ook.

711
00:52:30,583 --> 00:52:32,708
O, nee.
-Mike, mag ik?

712
00:52:34,000 --> 00:52:36,583
Als dit feminisme is, dan…

713
00:52:37,583 --> 00:52:41,083
…steun ik het echt.
Geen klachten van mij of Jay. Toch?

714
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
Geen klachten van het footballteam.

715
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
Ik heb ook geen klachten.

716
00:52:45,291 --> 00:52:50,958
Niet geen klachten. Ik heb geen commentaar
want dit lijkt een vrouwenkwestie…

717
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
…en ik houd me er respectvol buiten.

718
00:52:56,333 --> 00:52:57,458
Echt?

719
00:52:57,958 --> 00:53:02,083
Dat is zo handig voor je.
Je zegt dat dit 'een vrouwenkwestie' is…

720
00:53:02,166 --> 00:53:04,541
…dus je hoeft nooit iets te doen. Juist.

721
00:53:05,875 --> 00:53:06,791
Dat is eerlijk.

722
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
Ik zou meer kunnen doen.

723
00:53:09,333 --> 00:53:10,375
Ik…

724
00:53:12,125 --> 00:53:16,833
Ik merk dat er iemand
aan het filmen is en ik vraag nederig…

725
00:53:16,916 --> 00:53:20,000
…of je je telefoon kunt uitzetten, omdat…

726
00:53:20,083 --> 00:53:21,791
Niet omdat ik iets verberg.

727
00:53:21,875 --> 00:53:22,791
Omdat…

728
00:53:23,458 --> 00:53:26,791
Begrijp je dat ik 't moeilijk heb?
-Jij begrijpt 't niet.

729
00:53:26,875 --> 00:53:30,750
Dit kledingvoorschrift lijkt misschien
niet veel voor je. Voor jullie allemaal.

730
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
Het is een manier
om vrouwen te beheersen.

731
00:53:32,875 --> 00:53:35,958
Als je niets doet,
ben je een deel van het probleem.

732
00:53:36,041 --> 00:53:38,500
Hoe denk jij over de topjes?

733
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
Ik sta duidelijk aan de kant…

734
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
…van gelijkheid en vrijheid voor iedereen…

735
00:53:46,875 --> 00:53:50,250
…en diversiteit en om samen te komen…

736
00:53:50,333 --> 00:53:54,166
…als beide kanten, de man en de vrouw…

737
00:53:55,000 --> 00:53:57,958
…de alfa en de omega, jongen en meisje.

738
00:53:58,041 --> 00:54:01,750
Ik moet naar de wc.
Wacht. Ik ga één ding controleren, maar…

739
00:54:01,833 --> 00:54:02,791
…jullie hebben het.

740
00:54:30,375 --> 00:54:32,250
Ja. Nee, dat is eerlijk.

741
00:54:32,750 --> 00:54:37,291
Iemand zei dat Shelly naar buiten kwam,
de topjes zag, het lokaal weer inging…

742
00:54:37,375 --> 00:54:40,166
…en de deur sloot.
Ze koos ervoor niets te doen.

743
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
Echt niet.
-Ja.

744
00:54:42,083 --> 00:54:44,208
Hé.
-Hé, hoe ging het?

745
00:54:44,291 --> 00:54:46,875
Het was geweldig. We wonnen, zoals altijd.

746
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
Alle 15 moeders werden gek.

747
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
Hallo, Rockport.

748
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
Voor we aan de wedstrijd beginnen…

749
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
…maak ik de genomineerden bekend
voor Studentensportambassadeur.

750
00:55:05,291 --> 00:55:08,291
Een prestigieuze eer
die jaarlijks wordt gegeven…

751
00:55:08,375 --> 00:55:11,750
…aan één sporter
door de stemmen van z'n leeftijdsgenoten.

752
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
De winnaar krijgt een nationale beurs…

753
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
…van Big Five Sporting Goods…

754
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
…de enige plek
voor al je sportbenodigdheden.

755
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
Dus nogmaals bedankt, Dave Rogers…

756
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
…voormalig Rockport quarterback…

757
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
…voor je gulle bijdragen
aan ons sportprogramma.

758
00:55:31,416 --> 00:55:35,375
Dave wil dat ik je eraan herinner
dat hij meer dan 90 meter spurtte…

759
00:55:35,458 --> 00:55:37,750
…in een wedstrijd in 1972.

760
00:55:37,833 --> 00:55:40,208
Je spurtte een uur geleden nog 90 meter.

761
00:55:40,708 --> 00:55:46,416
En nu is de eerste en enige genomineerde
voor de studentensportprijs…

762
00:55:46,500 --> 00:55:49,083
…onbetwist, is…

763
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
De spanning is dodelijk.

764
00:55:52,666 --> 00:55:57,291
…de aanvoerder van ons Rockport High
rugbyteam, Mitchell Wilson.

765
00:56:07,375 --> 00:56:09,250
Hé. Ik heb een nominatie.

766
00:56:10,250 --> 00:56:11,083
Pardon?

767
00:56:13,333 --> 00:56:17,375
Ik nomineer Kiera Pascal,
de aanvoerder van het meisjesvoetbalteam.

768
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
Wat gebeurt er?

769
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
Helaas heb je vijf stemmen nodig
om een nominatie te steunen.

770
00:56:25,208 --> 00:56:28,666
Ik steun Kiera als tweede.
-Ik wil eten. Ik rende een uur.

771
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
En als derde, vierde en vijfde.

772
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
Dat is een pittige,
maar onjuiste demonstratie…

773
00:56:33,958 --> 00:56:36,041
Ik als derde.
-…van democratie.

774
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
Opnieuw, er stond 'n stembus
in de polyvalente ruimte.

775
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
Vierde.

776
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
Vivian. Nee.

777
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
Vijfde.

778
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
Oké. Natuurlijk.

779
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
Twee goede genomineerden.

780
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
Een applaus voor Kiera. Kom op, sta op.

781
00:57:03,250 --> 00:57:04,958
Veel succes, allebei.

782
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
Wat heb je gedaan?

783
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
Hou je van geld?
Want ik wil wat voor je regelen.

784
00:57:12,000 --> 00:57:15,333
Hou je mond en haal de buit binnen.
-Dat kan ik wel.

785
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
Oké dan.

786
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
Vooruit, Rockport. Kom op.

787
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
Even een herinnering, jongens.

788
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
Mijn pols is nog aan het genezen…

789
00:57:25,000 --> 00:57:28,166
…dus ik doe het rustig aan
met de high-fives.

790
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
Laten we footballen. Kom op.

791
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
Kom op, Piraten.

792
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
Claudia.

793
00:58:02,750 --> 00:58:05,833
Wat heb jij?
Waarom heb je haar niet genomineerd?

794
00:58:05,916 --> 00:58:08,166
Wat maakt dat uit?
Ga terug naar je vrienden.

795
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
Is dat het?
Ben je boos dat ik een nieuwe vriend heb?

796
00:58:11,958 --> 00:58:15,833
Ten eerste heb je niet één nieuwe vriend.
Je hebt er veel.

797
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
Waarom geef je hier niet om?

798
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
Dat doe ik wel.

799
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
Maar drukte maken is niet mijn ding.

800
00:58:22,166 --> 00:58:25,083
Oké, wat is jouw ding?
-Ik dacht dat jij dat was.

801
00:58:26,000 --> 00:58:28,708
En ons ding was beste vrienden zijn,
dacht ik.

802
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
Hier komt je vriendje.

803
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
Zorg dat je Lucy erover vertelt.

804
00:58:37,125 --> 00:58:39,666
Hé. We hebben een race.

805
00:58:40,583 --> 00:58:41,458
Twizzler?

806
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
Ja, bedankt.

807
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
Wil je iets cools zien?

808
00:58:46,625 --> 00:58:47,583
Ja.

809
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
Ik ben daar opgegroeid.

810
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
Oké.

811
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
Opgewonden?
-Nee.

812
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
Ja, dat ben ik.

813
00:58:55,333 --> 00:58:57,166
God, waarom klonk ik zo?

814
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
Waar heb je het over?

815
00:59:06,041 --> 00:59:07,458
ROCKPORT UITVAARTCENTRUM

816
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
Een uitvaartcentrum?

817
00:59:09,416 --> 00:59:10,625
Een uitvaartcentrum.

818
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
Dus ik kom hier soms om te skaten…

819
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
…en ik zag hoe slecht de beveiliging is.

820
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
Het is net een grap.

821
00:59:35,791 --> 00:59:38,375
Als je valt en je nek breekt, zit je goed.

822
00:59:39,333 --> 00:59:42,416
Wat duister.
-Jij brengt mij hierheen.

823
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
Oké, welke kies je?

824
01:00:01,500 --> 01:00:05,875
En onthoud, welke kist je kiest
zegt veel over je.

825
01:00:05,958 --> 01:00:06,958
De druk is groot.

826
01:00:11,458 --> 01:00:13,833
Ik vind deze wel leuk.
-Gewaagde keuze.

827
01:00:13,916 --> 01:00:14,750
Glanzend.

828
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
Heel mooi.

829
01:00:18,583 --> 01:00:19,500
En jij dan?

830
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
Ik ga niet voor een kist.

831
01:00:22,791 --> 01:00:25,541
Paddenstoelenpak. Ze begraven je erin.

832
01:00:26,125 --> 01:00:30,000
Paddenstoelen verwijderen alle gifstoffen.
Je composteert jezelf.

833
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Coole aarde.

834
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Hoeveel zussen heb je?

835
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
Drie. Allemaal ouder.

836
01:00:38,708 --> 01:00:40,666
Je was vast een schattig kind.

837
01:00:42,125 --> 01:00:44,041
Ja, ik kon ermee door.

838
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
Mijn haar werd vaak gevlochten.

839
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
Ik ken ook alle namen
van de American Girl-poppen.

840
01:00:50,875 --> 01:00:52,458
Echt waar?
-Ja.

841
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Nee, niet.

842
01:00:53,458 --> 01:00:57,291
Josefina, Molly, Addy…
-O, mijn God.

843
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
Wat is dat?

844
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
Het is mijn hart. Wil je het?

845
01:01:04,083 --> 01:01:07,916
Samantha, Rebecca, Kaya…
-Die kun je ter plekke verzinnen.

846
01:01:08,000 --> 01:01:10,083
Bedankt.
-Graag gedaan.

847
01:01:11,916 --> 01:01:15,416
Cécile en mijn persoonlijke favoriet, Kit.

848
01:01:16,291 --> 01:01:17,791
Waarom is ze je favoriet?

849
01:01:18,291 --> 01:01:20,833
Ze is de tomboy
die verslaggever wil worden.

850
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
Denk je dat hier iemand is getrouwd?

851
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
Dat zou interessant zijn.

852
01:01:29,583 --> 01:01:32,125
Ik heb alleen saaie bruiloften meegemaakt.

853
01:01:32,625 --> 01:01:36,083
Mijn vader had twee uur Rumi-gedichten.

854
01:01:36,875 --> 01:01:39,083
Mijn zus had zo'n stoere bruiloft…

855
01:01:39,166 --> 01:01:41,666
…waar iedereen naar het altaar danst.

856
01:01:41,750 --> 01:01:43,458
Jij ook?
-O, ja. Ik moest wel.

857
01:01:44,333 --> 01:01:47,083
Laat zien.

858
01:02:13,875 --> 01:02:16,500
Waarom vertel je niemand dat jij het doet?

859
01:02:17,708 --> 01:02:18,791
Waarom het geheim?

860
01:02:21,375 --> 01:02:23,875
Ik vind het leuk
om het als enige te weten.

861
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
Ik hoef er niet over te praten.

862
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
Ik vind het leuk
dat Moxie voor zichzelf spreekt.

863
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
Of voor mij, denk ik.

864
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
Ooit zal iedereen het weten…

865
01:02:40,750 --> 01:02:41,583
…maar…

866
01:02:42,375 --> 01:02:45,583
…ik vind het leuk
dat ik de enige ben die het nu weet.

867
01:02:52,333 --> 01:02:53,583
Het wordt al laat.

868
01:02:54,875 --> 01:02:56,666
Ik breng je naar huis.

869
01:03:07,458 --> 01:03:08,958
Ik had een leuke avond.

870
01:03:09,458 --> 01:03:10,958
Ja, ik ook.
-Ja.

871
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
Gast, je verpest het.

872
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
Oké.

873
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
Hé, Vivian. Wacht.

874
01:03:41,166 --> 01:03:46,125
Nee, het is oké. Ik was in de war.
Je moet er niet voor uit je auto rennen.

875
01:03:46,208 --> 01:03:47,166
Ik vind je leuk.

876
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
Erg leuk. Echt.

877
01:03:50,250 --> 01:03:52,250
Ik weet niet. Ik zat in m'n hoofd.

878
01:03:52,333 --> 01:03:56,083
Ik begon me zorgen te maken
dat ik niet te snel mocht gaan.

879
01:03:56,166 --> 01:04:00,166
Je bent een superkrachtige feministe
en niet alleen een leuk meisje.

880
01:04:00,250 --> 01:04:02,750
Dat ben je wel. Begrijp me niet verkeerd…

881
01:04:31,541 --> 01:04:33,666
Hoi.
-O, Jezus Christus.

882
01:04:34,208 --> 01:04:36,166
Wie kuste je op de oprit?

883
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
Seth Acosta.

884
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
Seth Acosta.

885
01:04:44,166 --> 01:04:47,708
Plaste hij niet in z'n broek
tijdens die uitstap naar het Marinemuseum?

886
01:04:48,291 --> 01:04:51,333
Mam, ik weet het niet.
Doe niet zo raar, oké?

887
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
Als je meer wilt kussen,
moet ik hem ontmoeten.

888
01:04:54,500 --> 01:04:55,833
Hou geen geheimen voor me.

889
01:04:55,916 --> 01:04:58,708
Ik weet heus wel dat je je hoofd gebruikt.

890
01:04:58,791 --> 01:05:02,791
Ik ben al zwanger.
Je weet niet waartoe ik in staat ben.

891
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
Dat is een goede grap.

892
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
Toch?

893
01:05:21,916 --> 01:05:25,416
VIVIAN: IK ZAG JE WEGGAAN MET SETH

894
01:05:25,500 --> 01:05:28,875
OMG LIKKEN ZE ELKAARS GEZICHT AF???

895
01:05:28,958 --> 01:05:31,291
BITCH WAAR BEN JE?
ZUS, WAT GEBEURDE ER?

896
01:05:31,375 --> 01:05:32,708
OMG KUSTEN JIJ EN SETH

897
01:05:32,791 --> 01:05:36,000
HEBBEN JULLIE HET GEDAAN?

898
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Je bent 'n veel betere atleet
dan Mitchell.

899
01:05:46,083 --> 01:05:49,083
Jij wint, hij niet.
Toch ben je de underdog. Waarom?

900
01:05:49,166 --> 01:05:50,875
Omdat ze een junior is.
-Oké.

901
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
Omdat ze zwart is.
-Ja.

902
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
Niet wat ik wilde zeggen, maar ja.

903
01:05:55,041 --> 01:05:59,000
En omdat we op grote en kleine manieren
ons hele leven verteld zijn…

904
01:05:59,083 --> 01:06:02,958
…dat mannenprestaties belangrijker zijn
dan die van vrouwen. Vergeet dat.

905
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
Vergeet dat.

906
01:06:04,625 --> 01:06:07,291
Ja, en als je dit wint, wat zeker gebeurt…

907
01:06:07,375 --> 01:06:09,208
Ze is net Serena Williams.

908
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
Het bewijst dat we er klaar mee zijn.
Dat die show is afgelast.

909
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
Het is groter dan Kiera.

910
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
Het is voor meiden overal.

911
01:06:16,500 --> 01:06:17,583
Hé, Emma.

912
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
Hé. Wil je erbij komen?

913
01:06:21,583 --> 01:06:23,916
Nee. Ik kom alleen dit pakken.

914
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
Maar goed, Moxie moet de campagne steunen.

915
01:06:33,125 --> 01:06:34,250
Ik heb een idee.

916
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
Waarom sms je jezelf niet?

917
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
Ik ben het niet. Ik zou het zeggen.

918
01:06:39,083 --> 01:06:42,875
Als ik het was, wisten jullie het.
Er zou een grote optocht zijn.

919
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
Vivian, zet dit in de notulen.

920
01:06:45,291 --> 01:06:47,458
Als we samenwerken, verandert alles.

921
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
Ja.

922
01:06:48,458 --> 01:06:53,125
Ik kan niet stoppen. Bij de volgende halte
krijgt Kiera Pascal de beurs.

923
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
Ja.
-Ja.

924
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
Laten we winnen.
-Ja.

925
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
Oké, vriendinnen, kom maar.

926
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Oké, CJ, je doet auditie
voor de rol van Audrey.

927
01:07:40,500 --> 01:07:41,833
OREGON NATIONALE SPELER.

928
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
STEM OP KIERA

929
01:07:43,416 --> 01:07:46,333
…131, 132, 133.

930
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
Dat is 100.

931
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
Stem op Kiera.
Je wilt niet op Mitchell stemmen.

932
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
Stem op Kiera. Hoe gaat het?

933
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
Stem op Kiera.

934
01:08:10,666 --> 01:08:15,000
Wie is de protagonist van het verhaal?

935
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
Graag gedaan.

936
01:08:18,875 --> 01:08:21,416
Ik zag Shelly je posters weghalen…

937
01:08:21,500 --> 01:08:24,375
…omdat je Moxie
nooit officieel registreerde.

938
01:08:25,125 --> 01:08:26,083
Dus deed ik het.

939
01:08:26,666 --> 01:08:30,250
Moxie is nu officieel een schoolclub
en krijgt privileges…

940
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
…zoals dingen ophangen.

941
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
Misschien moeten we ook leren schaken.

942
01:08:36,083 --> 01:08:37,958
Jullie doen zoveel moeite.

943
01:08:38,541 --> 01:08:41,041
Het zou stom zijn
als een formaliteit het verpest.

944
01:08:48,291 --> 01:08:52,208
Ik geef er wel om, oké?
Laat me het op mijn manier doen.

945
01:08:53,625 --> 01:08:55,791
Ik denk dat Kiera dit kan winnen.

946
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
Ik weet het.
-O nee, ze wint dit.

947
01:08:57,958 --> 01:09:01,583
Alleen de rotzakken van Rockport High
stemmen op Mitchell.

948
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
Ja.
-Het gaat ons lukken.

949
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
Dat moeten we vieren.

950
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
Ik weet waar we heen kunnen.

951
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
Luister.

952
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
We vieren hier…

953
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
…het einde van de middelmatige
blanke kerels-greep op succes.

954
01:09:32,041 --> 01:09:33,416
Ja, Helen. Ik zie je.

955
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
Meisjes naar voren.

956
01:09:37,791 --> 01:09:40,125
Kiera gaat morgen winnen.

957
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Dus vanavond…

958
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
…vieren we hoe ver we zijn gekomen.

959
01:09:45,958 --> 01:09:48,666
Applaus voor de jongste leden
van de revolutie…

960
01:09:48,750 --> 01:09:50,500
…uit Rockport Middle School…

961
01:09:50,583 --> 01:09:52,125
…de Linda Lindas.

962
01:09:52,208 --> 01:09:53,583
Voor meisjes overal.

963
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
Voor meisjes overal.

964
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
Goedemorgen, Meerminnen en Piraten.

965
01:11:31,916 --> 01:11:32,958
Wat betekent dat?

966
01:11:33,583 --> 01:11:36,583
Ik ben inclusief.
-Kunnen vrouwen geen Piraten zijn?

967
01:11:37,583 --> 01:11:40,208
Mag ik de rest
van de aankondigingen doen?

968
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
Ja. Goedemorgen,
Piraten van alle geslachten.

969
01:11:43,250 --> 01:11:44,958
Kijk eens wie er niet is.

970
01:11:45,750 --> 01:11:48,666
Is kleine Mitchell Wilson
te bang om te verliezen?

971
01:11:50,375 --> 01:11:52,958
Hé. Hoe laat moet ik vanavond komen?

972
01:11:53,541 --> 01:11:56,166
Vijf. En mijn moeder wil je ontmoeten.

973
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
Komt goed. Moeders houden van me.

974
01:11:59,666 --> 01:12:03,875
Vergeet niet voor de rust te stemmen
voor Studentensportambassadeur.

975
01:12:03,958 --> 01:12:06,166
De winnaar wordt bekendgemaakt
na de wedstrijd.

976
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
Kiera.

977
01:12:08,458 --> 01:12:11,000
Nee. Boe. Mitchell.

978
01:12:13,125 --> 01:12:14,083
Dat klopt, Emma.

979
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
We horen nu een van de kandidaten.

980
01:12:16,833 --> 01:12:20,166
Onze footballaanvoerder, Mitchell Wilson.

981
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
Wacht, wat?

982
01:12:22,458 --> 01:12:23,458
Wat?

983
01:12:23,958 --> 01:12:27,958
Hier wisten we niets van. Als hij
mag praten, moet Kiera dat ook doen.

984
01:12:28,625 --> 01:12:29,583
Sorry, Emma.

985
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
Mitchell…

986
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
…welkom in onze nederige tv-studio.

987
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
Zo te zien ben je nu in mijn huis.

988
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Leerlingen.

989
01:12:43,083 --> 01:12:44,500
Ik ben Mitchell Wilson…

990
01:12:45,083 --> 01:12:47,916
…en in de afgelopen weken
was ik het slachtoffer…

991
01:12:48,000 --> 01:12:51,250
…van een gerichte aanval
door een anonieme groep, Moxie.

992
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
Deze groep verspreidde propaganda…

993
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
…en besmeurde mijn goede naam.

994
01:12:58,083 --> 01:13:01,041
Kortom, Moxie heeft me gepest.

995
01:13:02,000 --> 01:13:04,375
Hij is echt bang. We hebben hem geraakt.

996
01:13:06,541 --> 01:13:07,791
Maar het ergste is…

997
01:13:08,875 --> 01:13:10,791
…dat we niet weten wie Moxie is.

998
01:13:12,125 --> 01:13:16,666
Iemand mag leugens over ons verspreiden
en ons niet vertellen wie ze zijn?

999
01:13:18,000 --> 01:13:19,125
Dat noemen we zwak.

1000
01:13:20,458 --> 01:13:21,416
Dus vanavond…

1001
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
…als je je stem uitbrengt,
denk hier dan over na.

1002
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
Wie is Moxie?

1003
01:13:30,250 --> 01:13:32,000
En wie pakken ze hierna aan?

1004
01:13:33,916 --> 01:13:35,333
Misschien jou wel.

1005
01:13:41,583 --> 01:13:43,208
Mitchell, jongens, op drie.

1006
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
Mitchell.
-Kiera.

1007
01:13:51,041 --> 01:13:52,666
Geef dit aan m'n moeder.

1008
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
Wat?
-Als een cadeau. Vertrouw me.

1009
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
Oké.
-Hallo.

1010
01:13:56,958 --> 01:13:59,583
Hoi, Mrs Carter.
-Ik ben Mrs Carter niet.

1011
01:14:00,666 --> 01:14:04,125
Hebben jullie een andere achternaam?
-Ja, ik hield m'n meisjesnaam.

1012
01:14:04,208 --> 01:14:07,125
Haar achternaam is Carter.
Die van mij niet. Noem me maar Lisa.

1013
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
Oké, Lisa.

1014
01:14:10,500 --> 01:14:12,708
Dit is voor jou.
-Bedankt.

1015
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
Het ijs dat ik gisteren kocht,
krijg ik nu. Wat lief.

1016
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
Mam.

1017
01:14:16,875 --> 01:14:20,666
Nee, het is leuk. Van mijn dochter
mag ik geen melk meer drinken.

1018
01:14:22,208 --> 01:14:24,000
Ja, ik doe niet aan zuivel.

1019
01:14:25,208 --> 01:14:28,375
Melk is goed voor je.
-Mam. We hebben dit besproken.

1020
01:14:28,458 --> 01:14:31,083
Het is niet goed.
-Het maakt je botten sterk.

1021
01:14:31,166 --> 01:14:35,041
Het is bewezen dat het slecht is.
-Er is zijn veel opvattingen.

1022
01:14:35,125 --> 01:14:36,958
Nee.
-Geloof je in wetenschap?

1023
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
Ik geloof in wetenschap. Ja.

1024
01:14:39,333 --> 01:14:41,958
Seth, waar zie je jezelf over tien jaar?

1025
01:14:42,916 --> 01:14:44,583
Neem de tijd.
-Tien jaar.

1026
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
Ik zal vast nog skateboarden, hopelijk.

1027
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
Dus geen plan?

1028
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
Je hoeft niet meteen te antwoorden.
-Oké.

1029
01:14:55,791 --> 01:14:57,375
Veel plezier bij de wedstrijd.

1030
01:14:57,458 --> 01:14:58,583
Oké.
-Bedankt, Lisa.

1031
01:14:58,666 --> 01:15:02,375
En Seth, probeer deze keer
niet in je broek te plassen.

1032
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
O, mijn God, mam.
Waarom begin je daar nu over?

1033
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
Negeer haar maar.

1034
01:15:06,916 --> 01:15:07,875
Weet je het nog?

1035
01:15:08,666 --> 01:15:11,125
Marinemuseum, eerste klas,
ik was de kamermoeder.

1036
01:15:13,000 --> 01:15:14,583
Ik weet het weer.

1037
01:15:14,666 --> 01:15:16,416
Ik wist dat hij het was.

1038
01:15:16,500 --> 01:15:18,375
We gaan.
-Leuk je te ontmoeten.

1039
01:15:18,458 --> 01:15:19,291
Jij ook.

1040
01:15:19,958 --> 01:15:20,791
Veel plezier.

1041
01:15:37,666 --> 01:15:39,083
Je haar is geweldig.

1042
01:15:39,791 --> 01:15:41,125
Je ruikt heel lekker.

1043
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Hoe laat heb je afgesproken?
-Zo meteen.

1044
01:15:50,666 --> 01:15:53,083
Vivian, ik moet je dit vertellen.

1045
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Ik heb niet…

1046
01:15:55,791 --> 01:15:56,708
Ik heb nooit…

1047
01:15:57,250 --> 01:15:58,625
Ik ook niet.

1048
01:15:59,125 --> 01:16:00,833
Oké, maar ik…

1049
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
Ik wilde dat het speciaal was.

1050
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
Oké, het spijt me.

1051
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
Nee, wacht.

1052
01:16:13,833 --> 01:16:14,750
Het spijt me.

1053
01:16:19,166 --> 01:16:21,291
Ik wil echt dat het met jou is.

1054
01:16:25,208 --> 01:16:28,583
Maar moet het per se gehaast
voor een footballwedstrijd?

1055
01:16:30,083 --> 01:16:32,333
Ik wil dat je alleen aan mij denkt.

1056
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
Je kijkt echt naar me.

1057
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
Is dat slecht?

1058
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Nee.

1059
01:16:53,833 --> 01:16:55,750
Je hart klopt supersnel.

1060
01:16:56,958 --> 01:16:58,666
Ben je nerveus of opgewonden?

1061
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
Allebei.

1062
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
O, mijn God, Kiera gaat dit winnen.

1063
01:17:09,375 --> 01:17:10,791
En als ze dat niet doet…

1064
01:17:12,916 --> 01:17:14,708
…kun je meteen terugkomen.

1065
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
Afgesproken.

1066
01:17:20,166 --> 01:17:21,166
Het is hier fijn.

1067
01:17:37,500 --> 01:17:38,416
We zijn slecht.

1068
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Wauw. Wat een nipte wedstrijd.

1069
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
Laat je horen
voor onze Rockport-cheerleaders.

1070
01:17:55,166 --> 01:17:58,875
Miss Vivian. Zie ik Handen bij je?

1071
01:17:58,958 --> 01:18:01,041
Oké dan.

1072
01:18:01,125 --> 01:18:02,458
Waar was je?

1073
01:18:03,666 --> 01:18:04,500
Vriendje?

1074
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
Ja.

1075
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
En kijk wat ik heb meegenomen.

1076
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Champagne.

1077
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
O, we knallen flessen.

1078
01:18:12,583 --> 01:18:17,708
Kunnen de genomineerden
voor Studentensportambassadeur…

1079
01:18:17,791 --> 01:18:19,583
…naar voren komen?

1080
01:18:21,125 --> 01:18:22,666
Kom op, Kiera.

1081
01:18:25,458 --> 01:18:26,791
En proficiat…

1082
01:18:30,625 --> 01:18:31,541
…aan…

1083
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
…Mitchell Wilson.

1084
01:18:42,625 --> 01:18:44,625
Mitchell vertegenwoordigt…

1085
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
…Rockports toewijding
aan karakter en leiderschap…

1086
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
…bij de komende staatsverkiezing.

1087
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
O, en hij kan ook deze beurs
van 10.000 dollar gebruiken…

1088
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
…voor een academische instelling
naar zijn keuze.

1089
01:19:00,041 --> 01:19:04,125
Kiera, het was een leuke campagne.

1090
01:19:05,000 --> 01:19:06,125
Als docent…

1091
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
…vind ik het geweldig en spannend
om iedereen betrokken te zien.

1092
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
Gezonde, eerlijke concurrentie is goed.

1093
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
Over eerlijk gesproken…

1094
01:19:18,041 --> 01:19:20,416
…de prijzen bij Big Five Sporting Goods…

1095
01:19:20,916 --> 01:19:22,375
…heel eerlijk.

1096
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
Ze heeft verloren.

1097
01:20:30,666 --> 01:20:32,166
Hé, je bent vroeg thuis.

1098
01:20:33,083 --> 01:20:35,125
Wie ben jij? Dat is mijn plekje.

1099
01:20:36,083 --> 01:20:37,583
Dit is John.
-Ik ben John.

1100
01:20:38,333 --> 01:20:39,416
Wacht even.

1101
01:20:40,583 --> 01:20:44,291
Jij bent de supermarktman.
Jij bent de bieslookman, toch?

1102
01:20:45,041 --> 01:20:49,541
Kleine stiekemerd. Jij houdt geheimen
voor mij. Je bent erbij.

1103
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
Ga naar je kamer, jongedame.

1104
01:20:52,083 --> 01:20:53,166
Ben je dronken?

1105
01:20:54,208 --> 01:20:56,833
Ja, want waarom niet? Weet je?

1106
01:20:56,916 --> 01:21:01,166
Je doet je stinkende best
en er gebeurt maar niets…

1107
01:21:01,250 --> 01:21:02,333
…en niets werkt.

1108
01:21:02,416 --> 01:21:03,958
Dus weet je wat, mam?

1109
01:21:04,041 --> 01:21:05,833
Je weet niets over mijn leven…

1110
01:21:05,916 --> 01:21:08,500
…en ik weet duidelijk niets
over jouw leven…

1111
01:21:08,583 --> 01:21:11,458
…dus ik denk dat ik mijn ding moet doen
en jij jouw ding.

1112
01:21:11,958 --> 01:21:13,625
Welkom in de familie, John.

1113
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
Je bent een rotzak.

1114
01:21:23,250 --> 01:21:26,166
Krijg ik er een?
-Ik weet het niet.

1115
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
Is dit het beste idee?

1116
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
Misschien niet, maar het is mijn idee.

1117
01:21:31,958 --> 01:21:34,041
Dag, Frank.
-Ja, zet 'm op.

1118
01:21:36,208 --> 01:21:37,791
JE BENT EEN ROTZAK.
XOXO MOXIE

1119
01:21:46,666 --> 01:21:47,916
'Je bent een rotzak.'

1120
01:21:49,875 --> 01:21:52,958
Man, de vrouwen
op deze school draaien door.

1121
01:22:05,041 --> 01:22:05,916
Wat doe je?

1122
01:22:06,500 --> 01:22:09,291
Hoorde je het niet?
Ik ben de winnende rotzak.

1123
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
Meen je dat?

1124
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
Je bent een rotzak
en je mag deze niet aanraken.

1125
01:22:17,041 --> 01:22:19,416
Als je dat blijft doen,
kwets je mijn gevoelens.

1126
01:22:19,500 --> 01:22:21,750
Doe de stickers eraf en ga naar de les.

1127
01:22:21,833 --> 01:22:22,791
Vivian, kom mee.

1128
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Je zit in de problemen.

1129
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
Hoe kom je aan die stickers?

1130
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
Ze lagen op het toilet.

1131
01:22:31,583 --> 01:22:33,041
Dit is serieus.

1132
01:22:33,125 --> 01:22:37,208
Mensen hebben schoolbezit beschadigd
en iemand wordt ervoor geschorst.

1133
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
Blijkbaar is Mitchell Wilson
niet de enige die Moxie niet mag.

1134
01:22:41,958 --> 01:22:43,541
'Directeur Shelly maakt duidelijk…

1135
01:22:43,625 --> 01:22:46,708
…dat ze de vrouwen
van deze school niet wil steunen…

1136
01:22:46,791 --> 01:22:49,500
…en gaf Mitchell Wilson
de ochtendaankondiging…

1137
01:22:49,583 --> 01:22:52,291
…voor zijn haattoespraak.'
Haattoespraak? Wauw.

1138
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
Waarom mocht Mitchell spreken
bij de aankondigingen?

1139
01:22:55,791 --> 01:22:57,750
Omdat hij erom vroeg.

1140
01:22:57,833 --> 01:23:00,583
Als iemand van Moxie erom vroeg,
kregen ze het ook.

1141
01:23:00,666 --> 01:23:03,541
Hoe konden we weten
dat we erom moesten vragen?

1142
01:23:03,625 --> 01:23:06,500
Als je aan tafel wilt zitten,
pak dan een stoel.

1143
01:23:06,583 --> 01:23:10,541
Luister, Vivian,
ik vind dit allemaal prachtig…

1144
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
…maar het moet
binnen de regels van de school blijven.

1145
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
Vind je hem leuk?

1146
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
Mitchell?

1147
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
Ik denk dat de meisjes
graag willen weten wat jij denkt.

1148
01:23:21,541 --> 01:23:24,375
Ik ben 'n meisje op school
en ik wil graag weten…

1149
01:23:24,458 --> 01:23:26,125
…wie Moxie is begonnen.

1150
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
Heb je enig idee?

1151
01:23:28,791 --> 01:23:29,625
Nee.

1152
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
Iemand plakte stickers op je auto.

1153
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
De rotzak-stickers?

1154
01:23:38,333 --> 01:23:40,125
Is dit iets voor de brandweer?

1155
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
God, Gigi, nee.

1156
01:23:41,416 --> 01:23:43,500
Bedek het. Stil.
-Conciërge?

1157
01:23:43,583 --> 01:23:45,583
Ja, conciërge. Haal de conciërge.

1158
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
BESTE DIRECTEUR
MARLENE SHELLY

1159
01:23:56,125 --> 01:23:58,208
IEMAND PLAKTE STICKERS OP SHELLY'S AUTO

1160
01:23:58,291 --> 01:24:00,083
IEMAND STAL HAAR TROFEE
JOEPIE

1161
01:24:00,166 --> 01:24:01,791
DIT IS SLECHT
WE KRIJGEN PROBLEMEN

1162
01:24:13,291 --> 01:24:16,458
Hé, zijn we nog boos op elkaar?

1163
01:24:17,041 --> 01:24:19,208
Je hoeft geen sorry te zeggen.

1164
01:24:19,875 --> 01:24:24,541
Ik dacht dat jij sorry ging zeggen.
-Waarom zou ik dat doen?

1165
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
Oké, dus als je nu
een rotzak-tiener wordt…

1166
01:24:29,208 --> 01:24:30,875
…gaan we het zo doen.

1167
01:24:31,375 --> 01:24:36,125
Omdat je dronken thuiskwam,
eet je morgenavond samen met mij en John.

1168
01:24:37,166 --> 01:24:39,083
Is dit straf?
-Ja.

1169
01:24:39,166 --> 01:24:43,125
Het is zo'n vreselijke straf
waarbij je moet eten met je moeder…

1170
01:24:43,208 --> 01:24:46,083
…en de eerste man waar ze sinds lang
enthousiast over is.

1171
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
Alleen als Seth komt.

1172
01:24:50,666 --> 01:24:52,875
Ik garandeer niet
dat ik niet weer overgeef.

1173
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
Ik zal het doorgeven.

1174
01:24:57,000 --> 01:25:00,500
Maar het betekent dat ze bang is
en dat we hier dingen doen.

1175
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
Eerlijk gezegd…

1176
01:25:02,708 --> 01:25:05,125
We maken indruk.
-Inderdaad.

1177
01:25:06,458 --> 01:25:07,500
Wat gebeurt er?

1178
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
Claudia is geschorst voor Moxie.

1179
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
Wat bedoel je?

1180
01:25:15,166 --> 01:25:18,250
Het is best gaaf.
Ze offerde zich op voor het team.

1181
01:25:19,458 --> 01:25:22,166
Dat is niet gaaf.
-Het komt goed met haar.

1182
01:25:22,250 --> 01:25:24,333
Ze beschrijft het
op 'n universiteitsaanvraag…

1183
01:25:24,416 --> 01:25:25,416
…en mensen worden gek.

1184
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
Ze redt het wel.
-Zwijg over Claudia.

1185
01:25:28,708 --> 01:25:32,625
Ze is m'n hele leven m'n beste vriendin
en jij bent er net.

1186
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
Nee.

1187
01:26:04,041 --> 01:26:05,833
De voordeur ging niet zo goed?

1188
01:26:06,375 --> 01:26:08,000
Ik noem het een mislukking.

1189
01:26:08,583 --> 01:26:13,083
Ja. M'n moeder heeft liever
dat ik sterf aan bacteriële meningitis…

1190
01:26:13,166 --> 01:26:14,958
…dan dat ik geschorst wordt.

1191
01:26:15,041 --> 01:26:17,625
Ziekte is tenminste een eervolle dood.

1192
01:26:18,500 --> 01:26:20,500
Dit gaat alles voor je verpesten.

1193
01:26:21,458 --> 01:26:22,333
Geen idee.

1194
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
Shelly geeft me de schuld
omdat ik m'n naam opgaf voor Moxie.

1195
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
Ik kan niet geloven dat je dat deed.
-Ja.

1196
01:26:30,916 --> 01:26:34,291
Ze vroeg wie de leider was
en ik zei dat ik het niet wist.

1197
01:26:38,458 --> 01:26:39,833
Wil je iets zeggen?

1198
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
Hoe wist je het?

1199
01:26:47,333 --> 01:26:49,833
We zijn beste vrienden
sinds we vier waren.

1200
01:26:49,916 --> 01:26:52,625
Denk je dat je 'n opstand kunt leiden
zonder dat ik 't merk?

1201
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Waarom zei je het niet?

1202
01:26:58,166 --> 01:27:00,416
Omdat je er eerst zo naar over deed.

1203
01:27:00,500 --> 01:27:04,208
Ja, want ik wist dat het
een slecht idee was. En dat was het.

1204
01:27:04,291 --> 01:27:07,500
Ik vroeg je niet mee te doen.
-O, jawel.

1205
01:27:07,583 --> 01:27:10,125
Je gaf me een schuldgevoel
omdat ik niet genoeg deed.

1206
01:27:10,958 --> 01:27:12,583
En je snapt het niet, Viv.

1207
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
Je snapt het niet omdat je wit bent.

1208
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
Wat?

1209
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
Weet je wat m'n moeder opofferde
om hier te komen?

1210
01:27:20,708 --> 01:27:24,208
Wat ze moest doen zodat ik kon studeren?

1211
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
Ik sta onder enorme druk…

1212
01:27:28,458 --> 01:27:31,125
…en ik heb niet de vrijheid
om dezelfde risico's te nemen.

1213
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
Sorry.
-Ik moet gaan.

1214
01:27:34,458 --> 01:27:37,583
Ik moet de tapijten grondig reinigen
voor mijn zonden.

1215
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
Waarom vertelde je haar niet
dat ik het was?

1216
01:27:43,291 --> 01:27:46,083
Omdat ik geen lafaard ben, zoals jij.

1217
01:27:57,083 --> 01:27:57,916
O, juist.

1218
01:27:58,958 --> 01:28:00,375
Dit hele gedoe.

1219
01:28:09,375 --> 01:28:11,291
We hebben zoveel soepstengels.

1220
01:28:13,375 --> 01:28:15,458
O, heb ik je die gegeven?

1221
01:28:15,958 --> 01:28:17,791
Ik heb verse voor jou.

1222
01:28:19,250 --> 01:28:20,375
Wat is die stem?

1223
01:28:22,416 --> 01:28:23,708
Het is mijn stem.

1224
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
Nee.

1225
01:28:30,833 --> 01:28:33,166
Wat is er nieuw in het tienerleven?

1226
01:28:35,000 --> 01:28:36,250
Niet veel.

1227
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
Natuurkunde is enorm moeilijk.

1228
01:28:39,750 --> 01:28:41,916
Ja, daar kon ik ook niets van.

1229
01:28:42,000 --> 01:28:45,208
Jullie hebben zoveel gemeen.
Deel anders een high-five.

1230
01:28:47,666 --> 01:28:50,541
Leren ze je nog steeds
die geheugensteuntjes…

1231
01:28:50,625 --> 01:28:54,166
…om de wetten te onthouden?
-Als ze dat doen, werkt het niet.

1232
01:28:54,250 --> 01:28:58,958
Het was bijvoorbeeld: voor thermodynamica
wordt iets iets nooit moe.

1233
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
PV is gelijk aan NRT. Pure vrouwen…

1234
01:29:04,041 --> 01:29:05,458
Het was een andere tijd.

1235
01:29:05,541 --> 01:29:07,333
Waarom vraagt niemand mij iets?

1236
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
Weet ik als meisje niets van natuurkunde?

1237
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
Jawel, hoor.
Wil je over natuurkunde praten?

1238
01:29:12,875 --> 01:29:15,958
Heb je een salade gemaakt?
Met groene dingen erin?

1239
01:29:16,541 --> 01:29:20,166
Ja, dat zijn de kleuren
die traditioneel in een salade zitten.

1240
01:29:20,250 --> 01:29:23,791
Dit is niet normaal.
Ze leeft van diepvriespizza en ijs.

1241
01:29:24,375 --> 01:29:28,125
Met onze uren is het moeilijk
tijd te vinden om eten te maken.

1242
01:29:28,208 --> 01:29:29,875
Prima. Ik hou van koken.

1243
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
Waarom heb je
een Amerikaanse vlag op je auto?

1244
01:29:35,500 --> 01:29:37,875
Hou je van Amerika? Vind je het perfect?

1245
01:29:37,958 --> 01:29:41,583
Weet je dat het 300 jaar zal duren
om gendergelijkheid te bereiken in de VS?

1246
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
Dat vind ik niet leuk.

1247
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
Doe je er dan iets aan?

1248
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
Hé, Viv.

1249
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
Oké. Wat?

1250
01:29:49,083 --> 01:29:51,000
Wil je dat ik kalmeer?

1251
01:29:51,083 --> 01:29:54,541
Dat ik aardig ben? Zoals jij? Zorgen
dat iedereen zich op z'n gemak voelt?

1252
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
Je schattige vriendin zijn
met een paardenstaart?

1253
01:29:57,291 --> 01:29:59,875
Vergeet harten en sterren op mijn hand.

1254
01:29:59,958 --> 01:30:03,625
Waarom schrijf ik je naam niet op m'n arm
en zeg ik tegen iedereen dat…

1255
01:30:03,708 --> 01:30:05,375
…ik je bezit ben of zo?

1256
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
Rot op met het patriarchaat.

1257
01:30:15,291 --> 01:30:18,083
Wat is er aan de hand?
-Ik ben niet zoals jij.

1258
01:30:18,625 --> 01:30:21,125
Je moet niet zoals ik zijn,
maar zoals jij.

1259
01:30:21,208 --> 01:30:24,458
Ik haat dat.
Iets ergers kun je niet zeggen.

1260
01:30:24,541 --> 01:30:28,125
Wees gewoon jezelf.
Ik bedoel, dat is zo'n onzin.

1261
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
Oké. Wat wil je dat ik zeg?

1262
01:30:30,791 --> 01:30:32,000
Kun je weggaan?

1263
01:30:32,083 --> 01:30:34,583
Nee, dit is mijn huis.
Ik mag overal staan.

1264
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
Juist, vergeten.

1265
01:30:36,583 --> 01:30:38,916
Je bent een rebel.
Niemand zegt wat je moet doen…

1266
01:30:39,000 --> 01:30:42,500
…tenzij een of andere sukkel
met je flirt in een supermarkt.

1267
01:30:42,583 --> 01:30:44,375
Hé, zo praat je niet tegen me.

1268
01:30:44,458 --> 01:30:47,458
Ik ben je moeder en ook 'n persoon
en ik word eenzaam.

1269
01:30:47,541 --> 01:30:49,541
Het is fijn als iemand me leuk vindt.

1270
01:30:49,625 --> 01:30:52,375
Oké, ga dan maar genieten
van je lentesalade…

1271
01:30:52,458 --> 01:30:55,125
…terwijl mijn hele leven uit elkaar valt.

1272
01:30:55,208 --> 01:30:56,416
Wat valt er uit elkaar?

1273
01:30:57,541 --> 01:30:58,375
Niets.

1274
01:30:59,000 --> 01:31:02,208
Claudia praat niet met me,
ik word misschien van school getrapt…

1275
01:31:02,291 --> 01:31:03,583
…en heb misschien seks.

1276
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
Word je van school getrapt?

1277
01:31:06,166 --> 01:31:09,541
Vind je het niet erg dat ik seks heb?
-Vivian, rustig aan.

1278
01:31:09,625 --> 01:31:13,291
Shelly zei dat iedereen met banden
met Moxie eruit gezet wordt.

1279
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
Claudia was dat al.

1280
01:31:14,833 --> 01:31:16,208
Wat is Moxie?

1281
01:31:17,375 --> 01:31:19,041
Ik begon een feministische club.

1282
01:31:20,500 --> 01:31:23,708
Een feministische club?
-Ja, het is allemaal jouw schuld.

1283
01:31:24,208 --> 01:31:26,916
Ik begon met Moxie
omdat je me liet geloven…

1284
01:31:27,000 --> 01:31:30,500
…dat ik sterk was of zo,
maar ik ben niet zo'n persoon.

1285
01:31:30,583 --> 01:31:34,875
En niets werkt en niemand helpt me
en ik ben hier helemaal alleen in.

1286
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
Waarom brengt papa geen kerst met me door?

1287
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
O, schat.

1288
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
Ga alsjeblieft weg.
Ik wil alleen zijn. Oké?

1289
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
Zeker. Hij is het slachtoffer van wraak
voor een misdaad die hij niet beging.

1290
01:32:10,875 --> 01:32:15,583
Er is geen bewijs. Er is niets.
Hoe kun je nu geen medelijden hebben?

1291
01:32:15,666 --> 01:32:17,500
Hij is een gangster.
-Maar Mike…

1292
01:32:18,125 --> 01:32:22,000
In wezen is hij een romanticus.
En dit doen ze met hem?

1293
01:32:22,083 --> 01:32:23,416
Ik kan niet…

1294
01:32:25,000 --> 01:32:27,708
Is hij goed of slecht aan het einde?
Geen idee.

1295
01:32:27,791 --> 01:32:29,625
Hij wil dat je die vraag stelt.

1296
01:32:29,708 --> 01:32:32,416
Hij wil dat je naar jezelf
en je moraal kijkt.

1297
01:32:32,500 --> 01:32:34,208
Heb je medelijden met…

1298
01:33:08,958 --> 01:33:09,791
Hé.

1299
01:33:11,125 --> 01:33:12,500
Hé, ben je boos op me?

1300
01:33:14,916 --> 01:33:18,541
Omdat je tegen me roept
en me dan tijdens het eten achterlaat?

1301
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
Nee, waarom zou ik boos op je zijn?

1302
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
Sorry. Ik sta momenteel enorm onder druk.

1303
01:33:25,166 --> 01:33:29,666
Jij? Echt?
Het lijkt alsof je roekeloze dingen deed…

1304
01:33:29,750 --> 01:33:33,166
…terwijl anderen de schuld op zich nemen
en je mij aanvalt…

1305
01:33:33,250 --> 01:33:36,041
…je moeder en je moeders aardige vriend.

1306
01:33:37,333 --> 01:33:39,333
Ik heb je alleen maar gesteund.

1307
01:33:39,833 --> 01:33:42,083
Ik verdien 't niet je boksbal te zijn.

1308
01:33:43,375 --> 01:33:45,208
Je bent niet wie ik dacht.

1309
01:34:03,708 --> 01:34:08,583
VOOR MOXIE

1310
01:34:13,958 --> 01:34:18,791
'Lieve Moxie, dit is vast een vergissing,
maar ik weet niet naar wie ik moet gaan.

1311
01:34:19,958 --> 01:34:21,666
Vorig jaar werd ik verkracht.

1312
01:34:22,958 --> 01:34:26,333
Ik wilde het vertellen, maar wilde niet
dat iemand wist dat ik het was.

1313
01:34:28,166 --> 01:34:31,125
Je krijgt dingen klaar
en niemand weet wie je bent.

1314
01:34:32,041 --> 01:34:35,291
Kun je me helpen?
Van de ene anoniem tot de andere?'

1315
01:35:20,458 --> 01:35:24,208
VERKRACHTPORT

1316
01:35:32,791 --> 01:35:35,291
BEU WAT ER OP SCHOOL GEBEURT?
EEN STUDENT WAS VERKRACHT.

1317
01:35:35,375 --> 01:35:38,750
LOOP WEG BIJ DE BEL EN STEUN HAAR.
TOON HAAR DAT ZE NIET ALLEEN IS.

1318
01:35:38,833 --> 01:35:40,541
ZAG JE DIE POST OP DE MOXIE GRAM?

1319
01:35:40,625 --> 01:35:42,833
LOOP JE NAAR BUITEN?
WIE ZOU HET ZIJN?

1320
01:35:42,916 --> 01:35:45,791
WAS IEMAND VERKRACHT?
WORDEN WE NIET GESCHORST?

1321
01:35:45,875 --> 01:35:46,875
GENOEG IS GENOEG.

1322
01:35:53,583 --> 01:35:54,750
Ongelooflijk.

1323
01:35:58,291 --> 01:36:00,041
Kom op. Loop eromheen.

1324
01:36:03,541 --> 01:36:05,500
Ik ga het schoolbeleid voorlezen.

1325
01:36:05,583 --> 01:36:08,833
'Elke student die wegloopt toont steun…

1326
01:36:08,916 --> 01:36:12,166
…aan de Moxie-groep,
die schoolbezit heeft vernield…

1327
01:36:12,250 --> 01:36:15,083
…een overtreding
die strafbaar is met schorsing.'

1328
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
Dit is serieus.

1329
01:36:18,708 --> 01:36:19,541
Oké?

1330
01:36:20,041 --> 01:36:21,458
Denk er echt over na.

1331
01:36:21,541 --> 01:36:23,041
Want als je dit doet…

1332
01:36:24,458 --> 01:36:25,750
…is 't je begrafenis.

1333
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
En ik was mijn handen in onschuld.

1334
01:36:44,541 --> 01:36:45,916
Kom op, we gaan.

1335
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
Kom op, wegwezen.

1336
01:37:30,833 --> 01:37:33,833
Voor mensen spreken
is mijn ergste nachtmerrie.

1337
01:37:38,708 --> 01:37:39,916
Ik ben niet dapper.

1338
01:37:41,750 --> 01:37:45,208
Ik ben niet zo sterk
als enkele van mijn vrienden.

1339
01:37:47,708 --> 01:37:51,541
En ik pas helemaal niet
in het prototype van een leider…

1340
01:37:51,625 --> 01:37:53,458
…maar hier ben ik.

1341
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
Ik haat het dat we opzij worden geschoven.

1342
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
Dat we worden weggestuurd…

1343
01:38:01,000 --> 01:38:01,958
…gerangschikt…

1344
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
…aangevallen.

1345
01:38:05,458 --> 01:38:07,500
Niemand doet er iets aan.

1346
01:38:07,583 --> 01:38:09,958
Niemand luistert naar ons.

1347
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
En daarom loop ik vandaag weg.

1348
01:38:14,875 --> 01:38:16,750
Daarom sta ik hier…

1349
01:38:17,750 --> 01:38:20,583
…tegen jullie te schreeuwen.

1350
01:38:25,708 --> 01:38:27,500
Daarom ben ik Moxie begonnen.

1351
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
Weet je wat? Als je iemand gaat schorsen,
schors mij dan.

1352
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
Ik ben het.
Ik ben Moxie begonnen. Ik ben Moxie.

1353
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
Schors mij dan ook.

1354
01:38:44,166 --> 01:38:47,875
Ik begon de Moxie Instagram
en dat deed ik met trots.

1355
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
Ik steun je.

1356
01:38:50,625 --> 01:38:52,583
Ik protesteerde
tegen 't kledingvoorschrift.

1357
01:38:53,875 --> 01:38:57,625
Ik draag wat ik wil,
hoe mijn lichaam er ook uitziet…

1358
01:38:57,708 --> 01:38:59,333
…en ik verander nooit.

1359
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
Ja.
-Dus schors mij.

1360
01:39:02,083 --> 01:39:05,375
Ik liet Bradley struikelen
in zijn domme Piratenkostuum.

1361
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
Dat is feminisme.
En ik voel me er niet schuldig om.

1362
01:39:09,916 --> 01:39:11,000
Moxie voor altijd.

1363
01:39:19,916 --> 01:39:21,291
Ik schreef het briefje.

1364
01:39:42,375 --> 01:39:44,583
Ik ben het die om hulp vroeg.

1365
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
Omdat het voelde
alsof Moxie de enige was die luisterde.

1366
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
We luisteren.

1367
01:39:54,125 --> 01:39:56,333
We zijn er.
-En we geloven je.

1368
01:39:59,916 --> 01:40:02,166
Vorig jaar na het bal…

1369
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
…verkrachtte Mitchell Wilson me.

1370
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
Hij was mijn vriend…

1371
01:40:16,708 --> 01:40:19,208
…en hij verkrachtte me in mijn slaapkamer.

1372
01:40:21,291 --> 01:40:24,666
En toen werd ik verkozen
tot Lekkerste Ding.

1373
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
Wat betekent dat eigenlijk?

1374
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
Sorry, ik weet niet wat ik moet zeggen.

1375
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
Ik weet niet wat ik voel.

1376
01:40:38,083 --> 01:40:39,625
Ik ben gewoon boos.

1377
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
Ik ben boos en ik wil schreeuwen.

1378
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
Doe het.
-Schreeuw.

1379
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
Schreeuw.

1380
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
Wat betekent dat?

1381
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Mitchell Wilson.

1382
01:41:11,000 --> 01:41:11,833
Ja?

1383
01:41:14,375 --> 01:41:15,250
Kom mee.

1384
01:41:17,416 --> 01:41:21,000
Ik wist het. Ik wist dat jij het was.
-Niet waar.

1385
01:41:21,083 --> 01:41:23,833
Je moet altijd op de stille mensen letten.

1386
01:41:23,916 --> 01:41:26,583
Ik sta versteld. Ik ben trots op je.
-Bedankt.

1387
01:41:26,666 --> 01:41:29,083
Je was geweldig.
-Best goed voor een introvert.

1388
01:41:29,166 --> 01:41:31,500
Wat doe jij hier?
-Je moeder bracht me.

1389
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
Mag je hier wel komen?

1390
01:41:33,250 --> 01:41:35,708
Wat gaan ze doen? Me dubbel schorsen?

1391
01:41:36,583 --> 01:41:38,458
Wat zou ik zonder jou moeten?

1392
01:41:38,541 --> 01:41:40,250
Daar komen we nooit achter.

1393
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
Ongelooflijk dat je er bent.

1394
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
Eén, twee, drie, Moxie.

1395
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
Hé.
-Klaar. Eén, twee, drie, Moxie.

1396
01:41:55,125 --> 01:41:56,083
Gaat het?

1397
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
Ik denk het.

1398
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
Bedankt voor de inspiratie.

1399
01:42:03,333 --> 01:42:04,166
Hetzelfde.

1400
01:42:10,958 --> 01:42:13,625
Moxie is voor iedereen.

1401
01:42:13,708 --> 01:42:16,666
Juist.
-Wil iemand spreken? Kom op.

1402
01:42:16,750 --> 01:42:18,250
Ik.

1403
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
Kom op, meid.

1404
01:42:21,041 --> 01:42:22,166
Spreek je waarheid.

1405
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
Ik wil… Sorry.

1406
01:42:24,208 --> 01:42:28,875
Ik wil zeggen dat ik hartstikke zwart ben…

1407
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
…mijn haar is geen pruik.

1408
01:42:31,708 --> 01:42:33,041
Het is geen kroeshaar.

1409
01:42:33,458 --> 01:42:36,666
Het is dik, gekruld en het is wie ik ben.

1410
01:42:40,250 --> 01:42:42,333
En nee, je mag het niet aanraken.

1411
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
Dat was geweldig.

1412
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
Ja, jullie moeten ons haar
niet meer aanraken.

1413
01:42:53,666 --> 01:42:54,541
Goed.

1414
01:42:55,125 --> 01:42:58,166
Nu iedereen weet
hoe groot het probleem is…

1415
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
…hebben we veel…

1416
01:43:06,125 --> 01:43:07,166
Het spijt me.

1417
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
Wat?

1418
01:49:45,041 --> 01:49:50,041
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel



