1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,958 --> 00:00:44,294
Hei, Gibson. Kom her, kompis.

4
00:00:45,670 --> 00:00:47,464
Drar du fortsatt rundt på det?

5
00:00:47,547 --> 00:00:50,884
Jeg vil være klar
når Zorah Magdaros endelig viser seg.

6
00:00:50,967 --> 00:00:54,888
Tror du at du dreper
et vandrende vulkanmoster med den?

7
00:00:54,971 --> 00:00:58,224
Denne greia kan utslette byer
med et halevift.

8
00:00:58,308 --> 00:01:00,351
Om halvparten av ryktene er sanne,

9
00:01:00,435 --> 00:01:03,188
er du heldig
for at den ikke har vist seg ennå.

10
00:01:03,271 --> 00:01:06,691
-Vi er Fifth Fleet. De beste av de beste!
-Skål for det!

11
00:01:06,775 --> 00:01:09,569
Zorah Magdaros bør passe seg,

12
00:01:09,652 --> 00:01:13,239
for ingen har møtt monstret
som kan takle jegere som oss.

13
00:01:13,323 --> 00:01:14,240
Jeg har det.

14
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
Jeg møtte en eldstedrage.

15
00:01:18,828 --> 00:01:21,956
Du aner ikke hva vi går i møte.

16
00:01:30,632 --> 00:01:31,466
Kom igjen!

17
00:01:36,805 --> 00:01:37,639
Kom igjen.

18
00:01:38,139 --> 00:01:40,517
Du hadde flaks. Nyt frokosten!

19
00:01:45,522 --> 00:01:48,316
NETFLIX PRESENTERER

20
00:02:12,340 --> 00:02:16,344
-God morgen, Mrs. Bellflower.
-God morgen, Aiden. Du er tidlig ute.

21
00:02:16,427 --> 00:02:19,889
Du vet hva de sier.
"Morgen Kut-Ku får Konchu i munn."

22
00:02:19,973 --> 00:02:22,642
Det visste jeg ikke. Du og monstrene dine.

23
00:02:22,725 --> 00:02:24,644
Bra fangst, Aiden.

24
00:02:24,727 --> 00:02:28,523
-En gastronomtunfisk mot Poogie-pysj?
-Skjer ikke.

25
00:02:30,024 --> 00:02:33,027
-Pass på hvor du går, Loke.
-Smidig, Aiden.

26
00:02:33,111 --> 00:02:35,488
-Du har øvd.
-Det skal være visst.

27
00:02:35,572 --> 00:02:38,366
Takk igjen for
at du tok deg av Bnahabraene.

28
00:02:38,449 --> 00:02:41,244
Kanskje dette holder dem ute for godt.

29
00:02:41,327 --> 00:02:43,288
Føles alltid "Bnahabra" å hjelpe.

30
00:02:44,122 --> 00:02:45,957
Har du sett farmer Burl?

31
00:02:47,167 --> 00:02:50,420
Ebbi har ventet på deg hele morgenen.

32
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Noe kom inn i burene hans.

33
00:02:52,547 --> 00:02:55,091
Kom. Vi må dra. Et ekte oppdrag!

34
00:02:55,175 --> 00:02:58,803
Hva om det er en Rathalos?
Visste du at de har giftige klør?

35
00:02:58,887 --> 00:03:01,681
-Å ja?
-Én skramme, og du er dødsens.

36
00:03:01,764 --> 00:03:04,726
Tviler på at en Rathalos
kom inn i Gargwa-burene.

37
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Ta med motgift likevel.

38
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Ja.

39
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
Se, Mrs. Genovan.

40
00:03:19,199 --> 00:03:22,785
Er det støpejernsgryta mi?

41
00:03:42,222 --> 00:03:46,351
Ble akkurat ferdig med gjerdet
sist uke, og se på det nå.

42
00:03:46,434 --> 00:03:47,769
Spor.

43
00:03:48,436 --> 00:03:50,355
Velociprey, tror jeg.

44
00:03:53,816 --> 00:03:55,068
Kan du ta deg av det?

45
00:03:55,151 --> 00:03:58,821
Mr. Burl, du tilkalte
"Rett-noplos" fyr til jobben.

46
00:03:58,905 --> 00:04:01,908
For Rhenoplos er…

47
00:04:01,991 --> 00:04:04,244
Med hornet? Glem det.

48
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
Det er ferskt.

49
00:05:17,150 --> 00:05:19,736
Det er ingen Velociprey.

50
00:05:21,321 --> 00:05:22,155
Kom igjen!

51
00:05:58,566 --> 00:05:59,692
Ja!

52
00:06:20,755 --> 00:06:21,798
Det var nære på.

53
00:06:22,715 --> 00:06:27,637
Flaks at Velocidromen var alene.
De pleier å jakte med en Velociprey-flokk.

54
00:06:27,720 --> 00:06:30,807
Uff da. Sporene jeg fulgte
var fra en Velociprey.

55
00:06:30,890 --> 00:06:33,518
Tenkte ikke at jeg ville
møte på storebroren.

56
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
Er du en jeger?

57
00:06:36,729 --> 00:06:40,566
Du er det, ikke sant? En ekte gilde-jeger.

58
00:06:40,650 --> 00:06:44,404
Sist en kom innom Timben, var jeg ni år.

59
00:06:44,487 --> 00:06:46,697
Det er så kult. Jeg er også jeger.

60
00:06:46,781 --> 00:06:50,993
Jeg har aldri jagd noe
som kan jage tilbake, men…

61
00:06:51,077 --> 00:06:54,122
-Jeg heter Aiden, forresten.
-Mitt navn er Julius.

62
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Du burde ikke jage
uten løyve fra jegergildet.

63
00:06:57,291 --> 00:06:59,085
-Det er krypskyting.
-Jeg… Vel…

64
00:06:59,168 --> 00:07:01,796
En av Velocipreyene…

65
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
Hva gjør du?

66
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
Man tar ikke livet
til et monster for gitt.

67
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
Å gjøre det er å forråde naturens balanse.

68
00:07:08,970 --> 00:07:12,932
En jeger har en plikt til å se til
at ofringen ikke går til spille.

69
00:07:13,724 --> 00:07:16,727
Er byen du kommer fra i nærheten?

70
00:07:16,811 --> 00:07:18,563
Jeg er vel ikke i trøbbel?

71
00:07:18,646 --> 00:07:21,232
Du drepte det, sant? Så…

72
00:07:22,733 --> 00:07:25,111
Her er greia.
Sist en av landsbybeboerne

73
00:07:25,194 --> 00:07:29,574
fikk masse Altaroth i kjelleren,
måtte Mitul gå helt til Dundorma.

74
00:07:29,657 --> 00:07:30,908
Det tok to uker!

75
00:07:30,992 --> 00:07:35,496
Og da vi endelig møtte gildet,
hadde de aldri hørt om landsbyen.

76
00:07:35,580 --> 00:07:40,001
Det er ikke mulig å få hjelp hver gang
vi får Kelbier i Cudgel-løk-åkrene.

77
00:07:40,084 --> 00:07:42,753
Så du tar saken i egne hender.

78
00:07:42,837 --> 00:07:45,173
Jeg er faktisk ganske god på det.

79
00:07:48,593 --> 00:07:51,721
Er dette Velociprey-sporene du fulgte?

80
00:07:53,181 --> 00:07:56,851
Jepp. Det er dem.
Noen må fortsatt ta seg av det.

81
00:07:58,019 --> 00:08:01,022
-De er falske.
-Hva?

82
00:08:01,105 --> 00:08:05,401
Og det virker som
at du har en Melynx å takke for det.

83
00:08:05,485 --> 00:08:06,986
Når jeg finner ham…

84
00:08:07,069 --> 00:08:09,739
Senere, Aiden. Landsbyen først.

85
00:08:09,822 --> 00:08:12,366
Men… Dette er ikke over.

86
00:08:13,242 --> 00:08:16,621
-Er det noen som tar avgjørelser for byen?
-Eldste Daazel.

87
00:08:16,704 --> 00:08:20,124
Hun er en Wyverian.
Bodd her lenger enn det har vært en by.

88
00:08:20,208 --> 00:08:22,293
Hun er i bygget med huskbærbuskene.

89
00:08:22,376 --> 00:08:25,755
-Jeg kan vise deg hvor det er.
-Jeg finner det. Ta dette.

90
00:08:37,058 --> 00:08:39,018
Fy flate!

91
00:08:39,519 --> 00:08:42,063
Hold et øye med det, Ebbi.

92
00:08:44,774 --> 00:08:46,317
Jeg er straks tilbake.

93
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
Slapp av, Fjøra.
Jeg er ikke klar for deg ennå.

94
00:09:10,174 --> 00:09:11,968
Litt Felvin for smak.

95
00:09:13,469 --> 00:09:15,680
Ikke rør deg. Du skal få svi.

96
00:09:15,763 --> 00:09:19,141
Selvfølgelig, sir.
Hvor mye skylder jeg deg?

97
00:09:19,725 --> 00:09:21,477
Du er… Vent, kan du prate?

98
00:09:21,561 --> 00:09:24,063
Jeg trodde ville Melynx
bare pratet melynx…

99
00:09:24,146 --> 00:09:27,650
De "mjaueste" gjør det.
Men jeg er ikke så vill som dem.

100
00:09:27,733 --> 00:09:30,236
Jeg er en kjøpmann. Nox er navnet.

101
00:09:30,319 --> 00:09:33,155
Virkelig? Så hva gjør du med farmer Burls…

102
00:09:33,239 --> 00:09:34,615
Du din…

103
00:09:38,119 --> 00:09:39,120
Hei!

104
00:09:41,205 --> 00:09:42,039
Oi da.

105
00:09:42,123 --> 00:09:45,084
Bare legg den hvor som helst.
Bare ikke slå…

106
00:09:45,585 --> 00:09:46,419
Kom igjen!

107
00:09:46,502 --> 00:09:48,713
Det er dyrbar last.

108
00:09:48,796 --> 00:09:52,133
Det var en sjelden gryte! Hva slags…

109
00:09:52,717 --> 00:09:53,593
Veldig bra.

110
00:09:53,676 --> 00:09:55,136
Ditt "majuster"!

111
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Kom tilbake, din lodne, lille skurk!

112
00:10:09,025 --> 00:10:10,735
DAG 1

113
00:10:13,946 --> 00:10:18,326
Jeg kan vel ikke friste med
et utvalg brukte gjenstander?

114
00:10:19,035 --> 00:10:22,580
Greit, 15-20 %,
men det er det beste jeg får til.

115
00:10:23,080 --> 00:10:25,541
Jeg er ikke interessert i zenniene dine.

116
00:10:25,625 --> 00:10:29,128
"Zenniene dine."
Tenk at jeg går på dette "Bullfanget".

117
00:10:29,211 --> 00:10:30,463
Unødvendig.

118
00:10:30,546 --> 00:10:31,797
Du er en tyv.

119
00:10:31,881 --> 00:10:35,718
Jeg er en jeger, og når jeg tar deg med
til det allvitende gildet,

120
00:10:35,801 --> 00:10:39,847
-vil de se at jeg kan beskytte byen.
-Skjønner. Du er en beskytter.

121
00:10:39,930 --> 00:10:41,182
-Du beskytter.
-Ja.

122
00:10:41,265 --> 00:10:44,393
Hør på meg. Hvor mye bedre hadde du vært

123
00:10:44,477 --> 00:10:48,022
om du bare beskyttet dem
fra ditt eget luftskip?

124
00:10:48,105 --> 00:10:49,690
Jeg kjenner en fyr…

125
00:10:49,774 --> 00:10:50,733
Hei.

126
00:10:56,030 --> 00:10:58,491
Mr. Burl, jeg løste problemet ditt.

127
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Du vil nok ha disse tilbake.

128
00:11:00,368 --> 00:11:02,745
-Gargwaen min!
-Bra, Aiden!

129
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
Veldig bra jobba, gutt.

130
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
Og den ansvarlige tyven.

131
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Hallo.

132
00:11:08,834 --> 00:11:10,378
Ja, Aiden!

133
00:11:11,045 --> 00:11:14,131
-Synes du fortsatt jeg ikke burde jakte?
-Ja.

134
00:11:16,592 --> 00:11:18,260
Hva er dette?

135
00:11:19,470 --> 00:11:24,266
Jeg forklarte at byen din ligger
i banen til en eldstedrage.

136
00:11:24,350 --> 00:11:25,226
Hva?

137
00:11:26,102 --> 00:11:27,311
Hva betyr det?

138
00:11:27,395 --> 00:11:29,063
Ikke noe bra.

139
00:11:29,146 --> 00:11:35,152
Eldstedragene er de eldste
og mektigste monstrene.

140
00:11:35,236 --> 00:11:39,615
Når de er rasende,
utsondrer de en utrolig energi

141
00:11:39,699 --> 00:11:43,911
og endrer økosystemet
til stedene der de bor.

142
00:11:43,994 --> 00:11:46,789
For det meste
forblir disse dyrene på ett sted.

143
00:11:46,872 --> 00:11:48,666
Men under periodisk migrering

144
00:11:48,749 --> 00:11:52,044
som kalles eldstevandring,
migrerer de over kontinentet,

145
00:11:52,128 --> 00:11:56,340
over det store havet,
og etterlater seg ødeleggelse.

146
00:11:56,882 --> 00:12:00,678
Basert på våre rapporter tror vi
at de skal til samme sted

147
00:12:00,761 --> 00:12:03,597
over havet, men vi vet ikke hvorfor.

148
00:12:05,307 --> 00:12:10,688
For det meste i historien
var disse hendelsene utrolig sjeldne.

149
00:12:10,771 --> 00:12:13,899
En gang hvert hundreår var uvanlig.

150
00:12:13,983 --> 00:12:17,570
Det skjer nå en gang i tiåret.

151
00:12:17,653 --> 00:12:21,949
For ti år siden tilkalte gildet jegere
til Port Tanzia for å bli med i en flåte.

152
00:12:22,032 --> 00:12:25,953
Oppdraget deres? Å finne årsaken
til de økende migreringene.

153
00:12:26,454 --> 00:12:31,709
Jegere som meg har blitt sendt av gildet
for å lete etter tegn på neste migrering.

154
00:12:32,209 --> 00:12:36,255
Jeg er her for å si
at en eldstedrage er på vei

155
00:12:36,839 --> 00:12:38,507
rett mot landsbyen deres.

156
00:12:39,216 --> 00:12:40,050
Fy flate.

157
00:12:40,134 --> 00:12:42,303
Dere må evakuere nå.

158
00:12:42,386 --> 00:12:46,432
Vent. Skal vi bare pakke sammen og dra?

159
00:12:46,515 --> 00:12:48,893
Hvordan vet vi om det er sant?

160
00:12:48,976 --> 00:12:52,563
-Vi kjenner deg ikke.
-Enig. Hva med våre hjem?

161
00:12:52,646 --> 00:12:55,691
-Tenkte du på det?
-Hjem? Hjem kan bygges om.

162
00:12:55,775 --> 00:12:59,069
Vi snakker om liv her.
Vi burde gjøre som han sier.

163
00:12:59,153 --> 00:13:03,616
Noen av oss kan ikke ta med jobben,
Navid. Jeg stoler ikke på ham.

164
00:13:03,699 --> 00:13:06,160
Nei. Hvorfor skulle vi høre på ham?

165
00:13:06,243 --> 00:13:07,161
Det er sant.

166
00:13:07,244 --> 00:13:11,332
Åsen er som en trakt
for monstre som flykter fra dragen.

167
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
-Antakelig…
-Antakelig?

168
00:13:13,584 --> 00:13:14,710
Han bare gjetter!

169
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
Jeg tror ham.

170
00:13:16,921 --> 00:13:17,880
Han reddet meg.

171
00:13:17,963 --> 00:13:20,674
Aiden, han er ikke fra landsbyen.

172
00:13:22,718 --> 00:13:25,012
Hva om jeg ser det med egne øyne?

173
00:13:25,513 --> 00:13:29,391
Om du sier faren er virkelig,
så tror jeg deg.

174
00:13:29,475 --> 00:13:30,893
Ok. Jeg også.

175
00:13:30,976 --> 00:13:32,436
Da vil dere evakuere?

176
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
Vi må vite det.

177
00:13:35,314 --> 00:13:36,482
Ta meg med dit.

178
00:13:37,149 --> 00:13:40,319
Eldstedragen vil fly
gjennom dalen innen en uke.

179
00:13:40,402 --> 00:13:44,365
Jeg tar med gutten
så han skal se faren som kommer,

180
00:13:44,448 --> 00:13:46,784
men forberedelsene kan ikke forsinkes.

181
00:13:46,867 --> 00:13:49,745
Dere må være klare til å dra
så fort han kommer.

182
00:13:49,829 --> 00:13:52,414
Vi starter i morgen tidlig.

183
00:13:52,498 --> 00:13:54,124
Det høres ikke bra ut.

184
00:13:54,208 --> 00:13:55,876
Hva skal du gjøre?

185
00:13:58,254 --> 00:14:00,631
Hva skal jeg gjøre med deg?

186
00:14:00,714 --> 00:14:02,883
Jeg kan få bruk for ham.

187
00:14:32,538 --> 00:14:34,415
-Har du jaktet på Zinogre?
-Ja.

188
00:14:34,498 --> 00:14:35,916
-Diablos?
-Ja.

189
00:14:40,087 --> 00:14:40,963
Nei, Aiden!

190
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Jeg hadde den.

191
00:14:43,299 --> 00:14:45,384
Disse monstrene er ingen trussel.

192
00:14:45,467 --> 00:14:47,469
De flykter fra dragen.

193
00:15:03,235 --> 00:15:06,488
Det er noe jeg ikke forstår.
Hvorfor får gildet bestemme

194
00:15:06,572 --> 00:15:10,409
når og hva folk kan jakte på?
Et dødt monster er et dødt monster.

195
00:15:10,492 --> 00:15:12,828
De fleste var enige med deg før.

196
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
For lenge siden jaktet vi på monstre

197
00:15:15,164 --> 00:15:18,792
til livets naturlige balanse ble ødelagt.

198
00:15:19,293 --> 00:15:22,087
Effekten på miljøet var grusom.

199
00:15:22,838 --> 00:15:26,091
Det var derfor jegergildet ble dannet.

200
00:15:26,592 --> 00:15:30,054
Vår balanse med naturen
er mer delikat enn du tror.

201
00:15:33,307 --> 00:15:36,810
Dobbeltblad.
Fungerer separat, men alltid sammen.

202
00:15:36,894 --> 00:15:38,145
Alltid på offensiven.

203
00:15:38,228 --> 00:15:42,191
Å overvelde og være i flertall
for motstanderen som to fiender.

204
00:15:42,274 --> 00:15:46,737
Bevegelsen er smidig og presis,
som en bekk.

205
00:15:46,820 --> 00:15:49,156
-Får jeg?
-Her. Prøv disse først.

206
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Konsentrer deg om kjernen.
Du trenger et stabilt grunnlag.

207
00:16:01,961 --> 00:16:03,087
Ta det med ro.

208
00:16:03,170 --> 00:16:05,547
Vi får gjort deg til en grei jeger.

209
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
Hei, dere. Vent.

210
00:16:13,806 --> 00:16:17,643
Er ikke bagasjedistribusjonen
litt urettferdig?

211
00:16:17,726 --> 00:16:19,103
Å gud.

212
00:16:20,771 --> 00:16:21,981
Bra rustning.

213
00:16:23,774 --> 00:16:27,736
Du så det. 100 % jernmalm.
Velocidrom-testet.

214
00:16:27,820 --> 00:16:30,072
Fungerer som et våpen. Bra balanse.

215
00:16:31,865 --> 00:16:33,075
Bålkjele.

216
00:16:33,701 --> 00:16:35,744
Kanskje du må se ut som en jeger.

217
00:16:37,287 --> 00:16:38,372
Denne kan passe.

218
00:16:39,373 --> 00:16:40,374
Takk.

219
00:16:41,750 --> 00:16:43,335
Det er fra gildet.

220
00:16:45,838 --> 00:16:46,964
-Kom her.
-Aiden.

221
00:16:47,047 --> 00:16:48,132
Kom igjen.

222
00:16:48,215 --> 00:16:50,175
Nei, Aiden.

223
00:16:50,259 --> 00:16:52,594
Det går bra. Ikke rør meg.

224
00:16:59,351 --> 00:17:01,603
RESPEKT FOR NATUREN
LIVET SOM SAMFUNN

225
00:17:01,687 --> 00:17:04,064
RIKDOM FRA NATUREN
Å SKAPE MED NATUREN

226
00:17:04,148 --> 00:17:04,982
DAG 203
DAG 206

227
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
I tilfelle du lurte…

228
00:17:07,693 --> 00:17:11,530
…så kan du ikke løpe noe sted
der jeg ikke kan spore deg, Nox.

229
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
Hva? Nei.

230
00:17:16,326 --> 00:17:18,412
Og kom deg ut av sekken min.

231
00:17:18,495 --> 00:17:20,831
Jeg? Jeg er her borte.

232
00:17:24,585 --> 00:17:25,461
Hva?

233
00:17:25,961 --> 00:17:27,296
Jeg ser ingenting.

234
00:17:27,379 --> 00:17:28,213
Stille.

235
00:17:33,761 --> 00:17:34,636
Løp!

236
00:17:37,765 --> 00:17:38,891
Nox!

237
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
Nei, Aiden!

238
00:17:50,402 --> 00:17:51,570
Kom!

239
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
Klatre opp her!

240
00:17:55,032 --> 00:17:57,910
Det var det skumleste jeg har sett.

241
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
Det kan ikke bli verre.

242
00:18:00,746 --> 00:18:02,539
Aiden, kom opp her.

243
00:18:05,542 --> 00:18:07,211
Hva er den lukten?

244
00:18:14,885 --> 00:18:17,346
Jeg tok feil. Det er… Ja, det er verre.

245
00:18:18,097 --> 00:18:19,348
Fy flate.

246
00:18:19,431 --> 00:18:20,724
Hva er det?

247
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Det er det du møter. En eldstedrage.

248
00:18:25,562 --> 00:18:30,567
En utøylet, legemliggjort naturkraft,
direkte på vei mot landsbyen din.

249
00:18:36,198 --> 00:18:40,160
Aiden, du har på det meste
tre dager til landsbyen er tilintetgjort.

250
00:19:03,767 --> 00:19:05,853
Er det en eldstedrage?

251
00:19:05,936 --> 00:19:09,314
Jeg har sporet den i en måned.
Dere må forlate dalen.

252
00:19:09,398 --> 00:19:12,526
Vi rekker det aldri.
Eneste veien er gjennom Everwood.

253
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
-Vi går rett på den.
-Da må dere dra vest.

254
00:19:15,112 --> 00:19:19,741
Western Ridge er ugjennomtrengelig. Det
tar to uker å komme ut av dragens bane.

255
00:19:20,325 --> 00:19:23,662
-Hva med gildet?
-For langt unna. Du sa det selv.

256
00:19:25,122 --> 00:19:26,748
Aiden, du har sett faren.

257
00:19:26,832 --> 00:19:29,793
Få dem til å dra vest,
så kan du redde noen av dem.

258
00:19:29,877 --> 00:19:32,921
Bli i dalen, og du vil miste alle.

259
00:19:34,548 --> 00:19:36,425
Hvor skal du?

260
00:19:36,508 --> 00:19:39,970
Det er mitt oppdrag
å advare alle byer om å evakuere.

261
00:19:40,470 --> 00:19:41,638
Ikke bare din.

262
00:19:41,722 --> 00:19:44,933
Var det alt? Skal du bare gå?

263
00:19:45,017 --> 00:19:46,268
Hva om vi kjemper?

264
00:19:46,351 --> 00:19:50,314
Hva om vi får den til å endre kurs
så den ikke ødelegger landsbyene?

265
00:19:50,397 --> 00:19:51,565
Vi er jegere.

266
00:19:51,648 --> 00:19:53,108
Vi må gjøre noe!

267
00:19:53,192 --> 00:19:55,569
En eldstedrage er ikke bare et monster.

268
00:19:55,652 --> 00:19:57,487
Og du er ingen jeger.

269
00:19:57,571 --> 00:20:00,282
Kanskje ikke. Kanskje jeg lurer meg selv,

270
00:20:00,365 --> 00:20:03,285
men jeg vet hva det vil si
å være en monsterjeger.

271
00:20:03,368 --> 00:20:08,498
Jeg skal ikke snu ryggen til Daazel,
Burl, Genovan, Mitul eller Ebbi.

272
00:20:08,582 --> 00:20:10,584
Jeg kjemper med pinner om jeg må!

273
00:20:10,667 --> 00:20:14,838
Jeg tar ham med ut hit,
så blir han mer bestemt på å bli.

274
00:20:15,547 --> 00:20:18,425
"Bry deg om naturen,
og den vil gi deg rikdom.

275
00:20:18,967 --> 00:20:21,970
Bruk rikdommen
til å skape et godt samfunn.

276
00:20:22,054 --> 00:20:26,683
Lev i harmoni i det samfunnet
og lær det å bry seg om naturen."

277
00:20:27,434 --> 00:20:28,977
Balansens syklus?

278
00:20:29,061 --> 00:20:31,021
Er det ikke det du skal beskytte?

279
00:20:31,104 --> 00:20:34,900
Den eldstedragen ødelegger naturen,
og den vil ødelegge samfunn.

280
00:20:34,983 --> 00:20:39,696
Om du drar, forlater du ikke bare oss.
Du snur ryggen til det å være en jeger.

281
00:20:40,489 --> 00:20:41,907
Hvor lærte du det?

282
00:20:45,077 --> 00:20:47,162
Denne dagboka tilhører en jeger.

283
00:20:57,506 --> 00:20:59,841
Alle i nærheten vil finne oss.

284
00:20:59,925 --> 00:21:03,345
Om vi gjør dette, trenger vi hjelp.

285
00:21:03,428 --> 00:21:06,265
Ja! "A-la-treon" det skje!

286
00:21:06,348 --> 00:21:09,059
Det siste innlegget er to dager gammelt.

287
00:21:09,142 --> 00:21:12,229
-Hvor fant du det?
-I tyvegodset til Nox.

288
00:21:16,149 --> 00:21:17,567
Hvem stjal du det av?

289
00:21:17,651 --> 00:21:21,280
"Tilmjauebrakte", takk.
Slapp av med "S"-ordet.

290
00:21:21,363 --> 00:21:24,199
Hukommelsen er litt tåkete, så…

291
00:21:24,283 --> 00:21:26,827
Finn eieren, og du er fri.

292
00:21:26,910 --> 00:21:28,287
Denne veien.

293
00:21:34,167 --> 00:21:37,004
Dette er mjauske nært
der jeg fant jegeren.

294
00:21:37,087 --> 00:21:38,964
Hun slo leir her for natten.

295
00:21:40,507 --> 00:21:41,967
Lukter dere det?

296
00:21:42,050 --> 00:21:44,136
Denne veien. Forsiktig.

297
00:21:44,219 --> 00:21:47,139
Skapningen hun jakter på er svært farlig.

298
00:21:47,222 --> 00:21:50,517
Kompis, om vi møter
på trøbbel, er plan A å flykte.

299
00:21:50,600 --> 00:21:54,688
Plan C, D og E er å gjemme seg,
forhandle og flykte.

300
00:21:54,771 --> 00:21:56,732
Det er ingen "plan bumerang".

301
00:21:58,400 --> 00:21:59,609
Unna vei!

302
00:22:10,662 --> 00:22:12,372
Hei, styggen! Her.

303
00:22:16,001 --> 00:22:17,085
Få se hva du har.

304
00:22:24,343 --> 00:22:26,428
Du er raskere enn den siste.

305
00:22:29,014 --> 00:22:30,307
Dette var høyt.

306
00:22:33,977 --> 00:22:36,021
Paisley!

307
00:22:41,401 --> 00:22:44,154
Ta det med ro! Vi er her for å hj…

308
00:22:45,989 --> 00:22:46,865
Amatører.

309
00:22:51,244 --> 00:22:53,205
De kommer ikke hit.

310
00:22:54,331 --> 00:22:55,374
Nei!

311
00:22:55,457 --> 00:22:57,626
Å nei!

312
00:22:57,709 --> 00:22:59,294
Tenk at jeg gjør dette.

313
00:22:59,378 --> 00:23:00,212
Hjelp!

314
00:23:02,214 --> 00:23:04,466
Jeg hjelper deg. Det ordner seg.

315
00:23:08,053 --> 00:23:09,096
Seriøst?

316
00:23:15,310 --> 00:23:18,105
Ok, storkar. Få se hvordan du slåss.

317
00:23:20,107 --> 00:23:22,192
Du er ganske ekkel, du.

318
00:23:24,945 --> 00:23:25,946
Julius.

319
00:23:32,035 --> 00:23:33,829
Vi er trygge nå.

320
00:23:35,997 --> 00:23:36,998
Nei!

321
00:23:37,958 --> 00:23:39,459
Julius! Pass opp!

322
00:23:43,255 --> 00:23:44,172
Nei!

323
00:23:47,509 --> 00:23:51,471
-Hei! Jeg er fortsatt her oppe!
-Tid for "plan bumerang".

324
00:23:51,555 --> 00:23:53,140
Ikke "plan bumerang"!

325
00:23:59,062 --> 00:24:02,732
Herlig, han gir meg våpenet
som flyr tilbake i trynet ditt.

326
00:24:10,157 --> 00:24:11,867
Gi ham et stort kyss fra oss.

327
00:24:18,665 --> 00:24:21,293
Nei. Husj. Gå vekk. Nei.

328
00:24:26,673 --> 00:24:29,509
Jeg er tilbake. Jeg skal flanke ham!

329
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
Jeg har et problem her!

330
00:24:37,225 --> 00:24:41,188
Julius, jeg sitter fast
i de gusjete greiene.

331
00:24:41,813 --> 00:24:43,940
Skynd deg. Han kommer.

332
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Han vil spise meg. Fort!

333
00:24:46,860 --> 00:24:47,777
Pass opp!

334
00:24:52,532 --> 00:24:57,537
Det var så kult! Så du det?

335
00:24:57,621 --> 00:24:59,623
Jeg kan ikke holde ham hele dagen.

336
00:24:59,706 --> 00:25:02,459
Jeg var oppe i treet,
og så svingte jeg ned.

337
00:25:02,542 --> 00:25:03,710
Fikk inn noen slag…

338
00:25:03,793 --> 00:25:06,796
Takk, da, dere.
Jeg trengte bare noen minutter til

339
00:25:06,880 --> 00:25:09,257
for å vurdere
styrken og hoppeevnen dens.

340
00:25:09,341 --> 00:25:12,636
Og de sverdene vil forskyve dataene.

341
00:25:12,719 --> 00:25:15,472
-Du drepte den.
-Partneren din sleit.

342
00:25:15,555 --> 00:25:17,307
Han er heldig denne var ung.

343
00:25:17,390 --> 00:25:20,310
En elitejeger ser
når noen ikke trenger hjelp.

344
00:25:20,393 --> 00:25:21,353
Elitejeger?

345
00:25:22,187 --> 00:25:23,480
Ja, han.

346
00:25:23,563 --> 00:25:25,398
-Du, ikke så mye.
-Hei.

347
00:25:25,482 --> 00:25:27,317
Bra jobba, genier.

348
00:25:27,400 --> 00:25:31,780
Ingen tar seg tida
til å samle inn monsterdata.

349
00:25:31,863 --> 00:25:36,117
La Mae gjøre alt arbeidet
og ødelegg det når hun nesten er ferdig.

350
00:25:36,618 --> 00:25:39,996
Trodde jeg var den eneste
som fulgte opp på de rapportene.

351
00:25:40,080 --> 00:25:42,207
Ikke? Hvorfor er du her da?

352
00:25:42,290 --> 00:25:46,628
-Du må være Mae.
-Dagboka mi. Notatene mine. Herregud.

353
00:25:46,711 --> 00:25:49,172
-Jeg trodde jeg mistet deg.
-Vi fant den.

354
00:25:49,256 --> 00:25:51,299
Vi fant Nox, og han…

355
00:25:51,383 --> 00:25:54,052
Burde det bekymre oss?

356
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
Jeg er her oppe!

357
00:26:00,976 --> 00:26:03,895
Tok meg tid å finne dere
etter at jeg så signalet.

358
00:26:03,979 --> 00:26:06,022
Dumt at jeg gikk glipp av festen.

359
00:26:06,106 --> 00:26:07,816
-Nadia.
-Julius.

360
00:26:08,441 --> 00:26:10,485
To elitejegere.

361
00:26:10,569 --> 00:26:13,405
-Må være lykkedagen min.
-Kjenner dere hverandre?

362
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
De ga meg regionen sør for her.

363
00:26:15,907 --> 00:26:18,076
Jeg så røyken i horisonten.

364
00:26:18,159 --> 00:26:20,370
Den er på vei hit.

365
00:26:20,453 --> 00:26:23,540
Det er en Lunastra, en stor en.

366
00:26:23,623 --> 00:26:25,500
-Har du sett den?
-Lunastra?

367
00:26:25,584 --> 00:26:28,837
Som i en eldstedragen Lunastra?

368
00:26:28,920 --> 00:26:31,339
Kom du nær?
Hvor stort var vingespennet?

369
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
Var manen koboltblå eller gravmyrtblå?

370
00:26:33,758 --> 00:26:38,179
Hvorfor signalet?
Ser ut som dere hadde kontroll. Vent.

371
00:26:38,263 --> 00:26:40,807
Nei. Skal dere kjempe imot den?

372
00:26:40,890 --> 00:26:43,643
-Vi trenger hjelp.
-Tuller du?

373
00:26:43,727 --> 00:26:46,646
Ingen har gjort en evaluering
av en Lunastra før.

374
00:26:46,730 --> 00:26:48,189
Du vet hva vi ber om.

375
00:26:48,898 --> 00:26:53,737
Om den tida med Ludroth sier noe,
så er det best jeg passer på.

376
00:26:53,820 --> 00:26:55,196
"Gargw-lig".

377
00:26:55,280 --> 00:26:57,115
-Hva i…?
-Han gjør sånt.

378
00:26:57,949 --> 00:27:00,744
Han får ikke puste der inne.

379
00:27:02,537 --> 00:27:05,415
Hvor er den greia? Drepte dere den?

380
00:27:06,625 --> 00:27:08,960
Takk. Dere reddet livet mitt.

381
00:27:09,044 --> 00:27:11,755
Den greia ødela hele karavanen min.

382
00:27:12,464 --> 00:27:14,966
Du vil virkelig
kjempe imot en eldstedrage.

383
00:27:15,050 --> 00:27:17,719
Da trenger vi mer
enn rustningreparasjoner.

384
00:27:17,802 --> 00:27:20,680
Vi trenger våpen. Store våpen.

385
00:27:20,764 --> 00:27:25,393
Jeg handlet med en smed
ikke så langt unna.

386
00:27:25,477 --> 00:27:26,686
Han het Ravi.

387
00:27:26,770 --> 00:27:29,898
Jeg kan vise dere hvor,
men jeg burde advare dere…

388
00:27:30,398 --> 00:27:32,567
Han liker ikke gjester.

389
00:27:33,485 --> 00:27:34,527
Hva? Å ja.

390
00:27:34,611 --> 00:27:37,989
Han får nok masse kunder hver dag.

391
00:27:41,076 --> 00:27:41,910
Unnskyld meg.

392
00:27:41,993 --> 00:27:45,497
Hva enn du vil, gå et annet sted.

393
00:27:45,580 --> 00:27:48,083
Vær så snill. Det kommer en eldstedrage.

394
00:27:48,583 --> 00:27:50,001
Vi prøver å stoppe den.

395
00:27:50,877 --> 00:27:55,256
Vi trenger… Om du smir utstyr til oss,
kan det utgjøre en forskjell.

396
00:27:55,340 --> 00:27:57,133
Jeg smir ikke våpen.

397
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
Du vil også dø!

398
00:27:59,719 --> 00:28:02,347
Denne dragen du så gjerne vil kjempe imot,

399
00:28:02,430 --> 00:28:05,392
dens liv kan ikke måles
i menneskelig oppfatning.

400
00:28:05,475 --> 00:28:10,146
Den har eksistert i evigheter og
vil fortsette lenge etter at vi er borte.

401
00:28:10,230 --> 00:28:13,983
Sammenlignet med den
er våre liv små og meningsløse.

402
00:28:14,693 --> 00:28:17,946
Kanskje livet ditt har vært meningsløst,
men ikke mitt.

403
00:28:18,029 --> 00:28:19,447
Gå, Aiden.

404
00:28:20,657 --> 00:28:22,283
Du, jeger.

405
00:28:23,284 --> 00:28:26,162
Har du glemt hvor farlig
en eldstedrage er?

406
00:28:26,830 --> 00:28:30,500
Du vandrer inn i din egen død,
og du tar gutten med deg.

407
00:28:31,251 --> 00:28:34,504
Han gjør det ikke for sin egen skyld,
og ikke vi heller.

408
00:28:34,587 --> 00:28:37,298
Eller har du glemt
hva det vil si å være jeger?

409
00:28:37,882 --> 00:28:39,718
Du var en, ikke sant?

410
00:28:39,801 --> 00:28:42,679
Ikke… på veldig lenge.

411
00:28:50,520 --> 00:28:51,730
Hva er dette?

412
00:28:51,813 --> 00:28:55,316
Endring i planene, dere. Vi drar ikke.

413
00:28:55,400 --> 00:28:58,111
Vi skal bli og forsvare hjemmene våre.

414
00:28:58,194 --> 00:29:00,697
-Og jeg har med hjelp.
-Hva?

415
00:29:01,990 --> 00:29:05,160
Det er en naturlig trang passasje
rett utenfor byen.

416
00:29:05,243 --> 00:29:08,872
Om vi leder den dit,
kan vi legge ut en felle.

417
00:29:12,751 --> 00:29:15,378
Det er en unik Nerscylla-brodd.

418
00:29:15,462 --> 00:29:16,838
All slags bruk.

419
00:29:16,921 --> 00:29:18,506
Synål, spaserstokk…

420
00:29:19,466 --> 00:29:20,467
…bedøvelse.

421
00:29:29,017 --> 00:29:31,686
-Og dette?
-Jeg speidet så langt jeg kom.

422
00:29:31,770 --> 00:29:33,855
-Hun er tøff.
-Spor overalt.

423
00:29:33,938 --> 00:29:37,942
Alt i 160 km omkrets har blitt
ødelagt av migreringen til Lunastra.

424
00:29:38,026 --> 00:29:39,903
Det kan være til vår fordel.

425
00:29:39,986 --> 00:29:43,782
Det er ting vi trenger
som vi bare får av monstre.

426
00:30:02,967 --> 00:30:03,843
Herlighet.

427
00:30:05,094 --> 00:30:06,471
Her kommer den!

428
00:30:07,931 --> 00:30:10,016
-Hvor er dere?
-Nox!

429
00:30:10,099 --> 00:30:11,893
Hva gjør du der borte?

430
00:30:13,478 --> 00:30:14,729
Nå, Nadia.

431
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Hitover! Fort!

432
00:30:19,818 --> 00:30:21,110
Nei, Nox!

433
00:30:21,194 --> 00:30:22,362
Har deg, kompis.

434
00:30:23,238 --> 00:30:24,155
Bra skudd.

435
00:30:24,739 --> 00:30:25,782
Mae, vår tur.

436
00:30:38,753 --> 00:30:40,797
Julius! Pass opp! Gul sopp!

437
00:31:02,026 --> 00:31:02,861
Herlig.

438
00:31:08,533 --> 00:31:09,534
Se opp.

439
00:31:10,660 --> 00:31:13,913
Gule sopper bruker paralyse.
Legg ut fellen.

440
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Ok.

441
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
Nå!

442
00:31:25,341 --> 00:31:26,551
Ja!

443
00:31:27,468 --> 00:31:28,595
Herlig!

444
00:31:28,678 --> 00:31:30,221
Akkurat som du planla.

445
00:31:31,014 --> 00:31:34,309
Bra jobba. Det er sånn lagarbeid ser ut.

446
00:31:34,392 --> 00:31:36,436
Bra felleutlegging, Aiden.

447
00:31:36,519 --> 00:31:39,314
Takk. Jeg trengte ikke
de ekstra ankrene engang.

448
00:31:39,397 --> 00:31:40,773
Forankret du den ikke?

449
00:31:40,857 --> 00:31:41,733
Kom igjen.

450
00:31:44,444 --> 00:31:46,738
Julius, det lukter som om noe kommer.

451
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Alle sammen, tilbake.

452
00:31:49,866 --> 00:31:53,494
-Vi kan ikke la ham slippe unna.
-Aiden, det passer ikke nå.

453
00:31:53,578 --> 00:31:55,663
Julius, la meg fikse det.

454
00:32:02,837 --> 00:32:05,048
-Nox, ta den gule soppen!
-Hva?

455
00:32:05,131 --> 00:32:07,133
Er du gal?

456
00:32:07,216 --> 00:32:09,928
Vi kan bruke den
til å paralysere Congalalaen.

457
00:32:15,558 --> 00:32:17,143
Aiden, trekk deg!

458
00:32:20,229 --> 00:32:21,981
Stae gutt.

459
00:32:24,734 --> 00:32:26,194
Å f…

460
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Nox! Gikk det bra?

461
00:32:35,703 --> 00:32:36,829
Nei.

462
00:32:40,166 --> 00:32:42,210
Det kan ikke være bra. Julius!

463
00:32:42,293 --> 00:32:43,169
Å nei.

464
00:32:54,514 --> 00:32:55,390
Se opp!

465
00:33:13,366 --> 00:33:16,703
Det er et stort monster foran meg.

466
00:33:47,358 --> 00:33:48,943
Julius, bli nede!

467
00:33:55,700 --> 00:33:56,701
Har deg.

468
00:33:57,869 --> 00:33:58,953
Flytt deg!

469
00:33:59,746 --> 00:34:01,581
Når fikk sylteagurker tenner?

470
00:34:01,664 --> 00:34:03,833
-Pokkers Deviljho!
-Deviljho?

471
00:34:03,916 --> 00:34:07,086
Det har et drageelement.

472
00:34:07,170 --> 00:34:09,881
Vi kan bruke det til Dragenatoren.

473
00:34:16,804 --> 00:34:18,473
Nå skal du få, drageånde!

474
00:34:30,276 --> 00:34:31,986
-Nei!
-Deviljho?

475
00:34:32,070 --> 00:34:35,198
-En Deviljho.
-Velkommen tilbake til virkeligheten.

476
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
-Julius.
-Løp!

477
00:34:42,205 --> 00:34:43,164
Å nei!

478
00:34:45,458 --> 00:34:48,669
-Vi kan paralysere Jhoen med soppen.
-Skjønner.

479
00:34:57,095 --> 00:34:58,179
Kom dere vekk!

480
00:34:58,930 --> 00:35:00,098
Vi er et lag!

481
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
Kom igjen, Paisley!

482
00:35:08,606 --> 00:35:09,440
Har den.

483
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
Pass opp!

484
00:35:14,237 --> 00:35:15,196
Har deg!

485
00:35:42,431 --> 00:35:43,683
Pass opp!

486
00:35:50,314 --> 00:35:51,149
Ja!

487
00:35:51,732 --> 00:35:53,067
Gikk det bra med alle?

488
00:35:54,277 --> 00:35:56,946
Så dere det? Så dere hva vi gjorde?

489
00:35:57,029 --> 00:35:59,991
Tuller du?
Jeg klarte den herlige blokkeringen.

490
00:36:00,074 --> 00:36:02,535
Din uforsiktighet fikk oss nesten drept.

491
00:36:02,618 --> 00:36:06,372
Vi hadde vært trygge
da Deviljhoen kom om du bare lyttet.

492
00:36:06,455 --> 00:36:09,167
Når jeg sier "trekk deg", så gjør du det.

493
00:36:09,250 --> 00:36:10,668
Uten å nøle!

494
00:36:10,751 --> 00:36:12,211
Jeg tok feil av deg.

495
00:36:13,171 --> 00:36:17,842
Du pratet om å beskytte landsbyen,
men bryr deg bare om å få ros.

496
00:36:17,925 --> 00:36:21,971
-Julius, synes du ikke du er litt…
-Nei, Nadia. Jeg vet hva jeg ser.

497
00:36:22,054 --> 00:36:26,601
Dette er ikke et lag jeg kan lede.
Det vil aldri lykkes.

498
00:36:27,101 --> 00:36:28,811
Be alle om å pakke sammen.

499
00:36:36,235 --> 00:36:39,614
Tror du at siden den er litt
tygd på, så mister den verdi?

500
00:36:41,282 --> 00:36:45,119
Jeg trodde jeg forbedret meg.
Se hvordan det går nå.

501
00:36:45,203 --> 00:36:47,538
Det er ikke din feil.

502
00:36:47,622 --> 00:36:50,750
Nei, jeg rotet det til igjen,

503
00:36:50,833 --> 00:36:53,669
som da jeg ble
satt i et hjørne av Velocidromen.

504
00:36:53,753 --> 00:36:55,922
Og ødela Nerscylla-forskningen min.

505
00:36:56,005 --> 00:36:57,882
Og rota til Congalala-fellen.

506
00:36:58,466 --> 00:37:02,470
Og fikk oss nesten trampet ned,
stekt og spist opp av en Deviljho.

507
00:37:02,553 --> 00:37:03,846
Ingen stor sak.

508
00:37:03,930 --> 00:37:06,724
Jeg begynner å tro
at jeg ikke kan bli jeger.

509
00:37:06,807 --> 00:37:10,144
Og du fulgte mine falske spor.
Ikke glem den.

510
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Ja. Beklager for den dagen.

511
00:37:12,605 --> 00:37:15,066
For at jeg prøvde å slå deg med hammer.

512
00:37:15,149 --> 00:37:16,567
Jeg er glad jeg bommet.

513
00:37:17,360 --> 00:37:19,612
Jeg også, gutt. Jeg også.

514
00:37:22,031 --> 00:37:23,574
-Aiden!
-Det er Aiden!

515
00:37:23,658 --> 00:37:25,910
-Går det bra med alle?
-Takk.

516
00:37:25,993 --> 00:37:27,662
Heltene kommer.

517
00:37:27,745 --> 00:37:29,664
-Heltene er tilbake.
-Hei, Aiden!

518
00:37:29,747 --> 00:37:32,250
Takk.

519
00:37:32,333 --> 00:37:33,668
Vi er så sultne.

520
00:37:41,467 --> 00:37:43,302
Husker du vår første jakt?

521
00:37:43,844 --> 00:37:45,388
Var det ikke en Gypceros?

522
00:37:45,471 --> 00:37:47,765
Første gang du jaktet med en skytter.

523
00:37:47,848 --> 00:37:52,061
Du så over skulderen halve kampen
for å passe på at du ikke var i veien.

524
00:37:52,144 --> 00:37:55,022
Da den lyste med krystallen
for å blende oss…

525
00:37:55,106 --> 00:37:56,691
Jeg så prikker i ukevis.

526
00:37:57,316 --> 00:38:01,487
Ikke den smidigste starten
for Mester Kambeis fortapte elev.

527
00:38:01,570 --> 00:38:03,656
Hvorfor fulgte du etter meg, Nadia?

528
00:38:03,739 --> 00:38:07,910
-Aiden begikk feil. Han er ung.
-Impulsiviteten hans er et problem.

529
00:38:07,994 --> 00:38:12,331
Sier fyren som en gang løp inn på
paringsområdet til en Rajang ubevæpnet.

530
00:38:12,415 --> 00:38:14,292
Det er det som uroer meg.

531
00:38:15,042 --> 00:38:17,336
Sier fyren som risikerte sin venns…

532
00:38:18,004 --> 00:38:19,297
…sin mentors liv.

533
00:38:19,380 --> 00:38:21,090
Det var ikke din feil.

534
00:38:21,632 --> 00:38:24,260
Vi hadde nok med Rathianen.

535
00:38:24,760 --> 00:38:29,682
At en Kushala Daora dukket opp midt i
var helt usannsynlig.

536
00:38:29,765 --> 00:38:31,559
Det var ikke det.

537
00:38:31,642 --> 00:38:35,730
Jeg begikk feil.
Mesteren måtte redde meg.

538
00:38:36,647 --> 00:38:38,691
Vi kjempet mot en eldstedrage.

539
00:38:39,483 --> 00:38:41,527
Jeg ville imponere mesteren.

540
00:38:42,236 --> 00:38:44,280
Det var ikke lett å trene med deg.

541
00:38:45,072 --> 00:38:47,116
Du var Mester Kambeis favoritt.

542
00:38:48,075 --> 00:38:50,953
Han så noe viktig i deg.

543
00:38:51,454 --> 00:38:53,497
Jeg så det også, med Deviljhoen.

544
00:38:54,165 --> 00:38:56,250
Vi kan ikke gjøre dette uten deg.

545
00:38:56,334 --> 00:38:59,587
-Jeg er ikke den personen mer.
-Du er det.

546
00:39:00,755 --> 00:39:02,590
Derfor fulgte jeg etter deg.

547
00:39:12,475 --> 00:39:13,768
Ta våpnene mine.

548
00:39:13,851 --> 00:39:17,188
Bare bli og led de andre.

549
00:39:17,271 --> 00:39:18,272
Beskytt Timben.

550
00:39:18,981 --> 00:39:20,691
Jeg var en tosk.

551
00:39:20,775 --> 00:39:23,652
Folk regnet med meg, og jeg skuffet dem.

552
00:39:24,445 --> 00:39:26,989
Jeg vet du ikke leder et lag med meg.

553
00:39:28,366 --> 00:39:29,867
Vi skal beskytte Timben…

554
00:39:30,826 --> 00:39:31,702
…sammen.

555
00:39:32,203 --> 00:39:33,037
Jegere!

556
00:39:34,580 --> 00:39:36,499
Sa dere at dere trengte en smed?

557
00:39:45,383 --> 00:39:47,009
Jeg brukte ditt design.

558
00:39:47,093 --> 00:39:49,678
Congalala-magen burde funke til damphuset.

559
00:39:49,762 --> 00:39:51,514
Deviljho-ben til buen.

560
00:39:51,597 --> 00:39:55,017
Aldri smidd noe sånt før.
Kan ikke love det funker.

561
00:39:55,101 --> 00:39:59,855
Om dere er ferdig,
har landsbyen lagd noe spesielt.

562
00:39:59,939 --> 00:40:01,399
Dere må spise.

563
00:40:04,568 --> 00:40:05,403
Hva?

564
00:40:14,286 --> 00:40:16,789
For Timbens beskyttere.

565
00:40:16,872 --> 00:40:19,500
-God jakt!
-Nok nå. La oss spise.

566
00:40:25,214 --> 00:40:26,757
Dagboken din er noe eget.

567
00:40:27,716 --> 00:40:31,720
Jeg lærte mer av den
enn resten av tida jeg prøvde å bli jeger.

568
00:40:32,513 --> 00:40:36,976
Da jeg var på Ebbis alder, fikk
foreldrene mine meg til å skrive ned alt.

569
00:40:37,059 --> 00:40:38,644
Nålbær, lynbiller.

570
00:40:39,145 --> 00:40:42,440
De var forskere.
De satte pris på nøyaktige notater.

571
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
Jeg hatet det.

572
00:40:43,899 --> 00:40:48,404
Jeg fikk løyvet mitt og tok på meg
et oppdrag som sendte meg ut i verden.

573
00:40:49,196 --> 00:40:50,948
Var borte i to år.

574
00:40:51,740 --> 00:40:52,658
Tenk det.

575
00:40:53,242 --> 00:40:57,872
Jeg skal til å møte en eldstedrage,
og plutselig vil jeg gi alt

576
00:40:57,955 --> 00:41:01,459
for å tegne biller og bær med dem igjen.

577
00:41:02,084 --> 00:41:04,462
"Za-må-te" være noe galt med deg.

578
00:41:06,130 --> 00:41:09,467
Hvorfor gjør du det?
Lager ordspill av monsternavn.

579
00:41:15,764 --> 00:41:18,601
Landsbyen jeg bodde i
ble ødelagt da jeg var sju,

580
00:41:18,684 --> 00:41:20,060
overkjørt av monstre.

581
00:41:21,353 --> 00:41:25,524
Jeg mistet foreldrene mine.
Jeg var redd ganske lenge etter det.

582
00:41:26,942 --> 00:41:27,776
Til slutt…

583
00:41:28,944 --> 00:41:30,279
…ble jeg bare lei.

584
00:41:30,988 --> 00:41:34,700
Om jeg bare lærte om monstre
og lagde vitser av navnene deres,

585
00:41:35,201 --> 00:41:36,869
så virket de ikke så skumle.

586
00:41:38,579 --> 00:41:40,998
Da sier jeg "Veloci-lig".

587
00:41:47,379 --> 00:41:52,259
Da jeg var i Val Habar for noen år siden,
gikk det rykter om en egenrådig jeger.

588
00:41:52,968 --> 00:41:55,930
De sa han snudde ryggen
til gildets filosofi.

589
00:41:56,430 --> 00:41:58,140
Begynte å jakte som en sport,

590
00:41:58,224 --> 00:42:01,185
tok trofeer og solgte våpen
for å betale for vanen.

591
00:42:01,268 --> 00:42:02,311
Du kom til meg.

592
00:42:02,937 --> 00:42:06,148
Om du har noe du vil si til meg,
så si det.

593
00:42:06,232 --> 00:42:08,526
En jeger kan miste veien i en kamp.

594
00:42:08,609 --> 00:42:11,570
Spesielt alene. Når vi går ut dit…

595
00:42:11,654 --> 00:42:14,740
Jeg trenger ingen lektyre
fra en jeger som vil risikere våre liv

596
00:42:14,823 --> 00:42:16,867
for å rette opp sine egne feil.

597
00:42:18,994 --> 00:42:23,082
Feil fra fortiden
har en utrolig måte å dra oss ned på.

598
00:42:23,666 --> 00:42:29,421
Kanskje i morgen blir en sjanse
for oss alle å utrydde gamle monstre.

599
00:42:29,505 --> 00:42:30,714
Pass opp!

600
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Fort.

601
00:42:36,178 --> 00:42:38,180
Jeg er ikke ferdig med å spise.

602
00:42:38,806 --> 00:42:41,600
-Alt er klart.
-Tid for å sparke Lunast-rumpe.

603
00:42:41,684 --> 00:42:43,978
-Virkelig?
-Jeg likte den.

604
00:42:44,061 --> 00:42:45,479
Passer ikke nå.

605
00:43:01,161 --> 00:43:02,121
Ut med våpnene.

606
00:43:03,163 --> 00:43:04,415
Hun er enorm.

607
00:43:04,999 --> 00:43:05,958
Dekk for ørene.

608
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
-Jeg stikker.
-Nadia.

609
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
-Se om du kan avlede den.
-Skjønner.

610
00:43:12,548 --> 00:43:14,633
Her, jente! Denne veien!

611
00:43:17,678 --> 00:43:19,138
Hun går ikke på det.

612
00:43:19,805 --> 00:43:22,933
Den kommer tilbake hit!

613
00:43:23,017 --> 00:43:23,892
Gå, Nox.

614
00:43:26,228 --> 00:43:27,229
Fort.

615
00:43:33,235 --> 00:43:36,030
Det var mange steiner.
Hvorfor funket det ikke?

616
00:43:36,113 --> 00:43:38,490
Vi må tvinge den ut av dalen.

617
00:43:38,574 --> 00:43:41,785
-Og nå flyr den?
-Den brenner opp byen fra lufta.

618
00:43:41,869 --> 00:43:43,412
-Få den ned!
-Kommer!

619
00:43:49,209 --> 00:43:50,586
Å nei!

620
00:43:53,130 --> 00:43:54,381
Nei!

621
00:43:55,090 --> 00:43:56,550
Mitt nye skjold!

622
00:44:04,642 --> 00:44:07,853
-Kom igjen!
-Se på det. Det tok meg seks timer.

623
00:44:07,936 --> 00:44:09,938
Glem det! Det var fælt uansett.

624
00:44:13,942 --> 00:44:15,903
Du er sterkere enn jeg trodde.

625
00:44:25,496 --> 00:44:26,372
Kom igjen!

626
00:44:29,875 --> 00:44:31,919
Vi skal lure den ut i posisjon.

627
00:44:32,002 --> 00:44:33,045
Aiden, kjør på.

628
00:44:36,298 --> 00:44:41,136
Ikke rot det til.

629
00:44:46,850 --> 00:44:50,521
Tid for "plan Dragenator".

630
00:44:54,775 --> 00:44:56,402
Den vet det!

631
00:44:56,485 --> 00:44:58,112
-Løpet er kjørt!
-Slå den!

632
00:45:09,206 --> 00:45:11,417
-Det funket ikke.
-Ilden skadet den.

633
00:45:11,500 --> 00:45:14,002
Bruk snarefellen. Hold den i posisjon.

634
00:45:22,469 --> 00:45:24,138
Utskytingsmekanismen er ødelagt.

635
00:45:24,221 --> 00:45:28,851
Du må stoppe lekkasjen i dampkompressoren
og utløse Dragenatoren manuelt.

636
00:45:28,934 --> 00:45:30,269
Prøv å fikse den.

637
00:45:30,853 --> 00:45:31,937
Vent.

638
00:45:32,020 --> 00:45:34,231
Vi kan ikke holde den hele dagen.

639
00:45:34,314 --> 00:45:35,607
Har det nesten.

640
00:45:44,908 --> 00:45:46,285
Bare hyggelig!

641
00:45:47,828 --> 00:45:49,037
Jeg mister den.

642
00:45:51,749 --> 00:45:52,583
Har den!

643
00:46:02,092 --> 00:46:03,427
Jeg har deg!

644
00:46:09,433 --> 00:46:12,102
-Ravi, kom deg ut.
-Ta den fra den enden.

645
00:46:12,186 --> 00:46:13,520
Den sitter fast. Vent!

646
00:46:15,898 --> 00:46:17,983
-Gjør det!
-Nei, Ravi!

647
00:46:22,237 --> 00:46:23,280
Nei!

648
00:46:35,918 --> 00:46:38,378
De klarte det! De drepte Lunastraen!

649
00:46:38,462 --> 00:46:39,797
-Jeg visste det!
-Ja!

650
00:46:39,880 --> 00:46:41,715
Slokk brannen, folkens.

651
00:47:13,330 --> 00:47:14,289
Vi klarte det.

652
00:47:15,290 --> 00:47:16,291
Alt bra med alle?

653
00:47:20,212 --> 00:47:21,213
Ravi er død.

654
00:47:31,306 --> 00:47:32,432
Å nei.

655
00:47:33,141 --> 00:47:34,142
Det er ikke bra.

656
00:47:36,270 --> 00:47:38,939
Vi hadde ett forsøk med Dragenatoren.
Hva gjør vi nå?

657
00:47:39,022 --> 00:47:41,149
Vi må bare angripe.

658
00:47:41,233 --> 00:47:43,277
Gi alt vi har.

659
00:47:43,360 --> 00:47:45,612
Den kan ikke nå byen.

660
00:47:45,696 --> 00:47:47,614
Her. Kjemp med denne.

661
00:47:50,325 --> 00:47:51,243
Vent.

662
00:47:51,326 --> 00:47:54,746
Dobbeltblad. De fungerer separat,
men alltid sammen.

663
00:47:54,830 --> 00:47:57,207
-Hei, hva i…?
-Aiden, hva gjør du?

664
00:47:57,291 --> 00:47:58,792
Jeg har en plan.

665
00:47:58,876 --> 00:48:01,461
Julius, du må stole på meg.
Jeg trenger tid.

666
00:48:02,713 --> 00:48:06,925
-Du får det. Hva skal du gjøre?
-Gjenopprette balansen.

667
00:48:11,513 --> 00:48:15,017
Løp Aiden nettopp vekk
med all ammunisjonen min?

668
00:48:15,100 --> 00:48:17,519
Ja. Han sier han trenger tid.

669
00:48:17,603 --> 00:48:19,605
Ikke noe problem. Aner du hvordan?

670
00:48:19,688 --> 00:48:20,898
-Pass opp!
-Nox!

671
00:48:20,981 --> 00:48:22,816
Du må få alle ut av byen!

672
00:48:22,900 --> 00:48:25,444
Å nei. Tid for "plan panikk".

673
00:48:28,614 --> 00:48:30,949
Tilbake. Bruk bygningene som dekke.

674
00:48:34,786 --> 00:48:36,538
Julius, landsbybeboerne.

675
00:48:36,622 --> 00:48:37,497
Gå til dem.

676
00:48:39,207 --> 00:48:40,167
Jeg er tom.

677
00:48:50,052 --> 00:48:53,138
Virk, vær så snill.

678
00:48:54,598 --> 00:48:56,475
Virk, vær så snill.

679
00:49:06,818 --> 00:49:08,487
Gå for essensen dens.

680
00:49:13,909 --> 00:49:15,869
-Brannen sprer seg!
-Flere bøtter!

681
00:49:15,953 --> 00:49:18,288
-Fort. Vi må vekk.
-Jeg drar ikke.

682
00:49:18,372 --> 00:49:21,416
-Du må vekk. Nå.
-Her.

683
00:49:21,500 --> 00:49:23,543
Å nei, Ebbi. Du må dra.

684
00:49:23,627 --> 00:49:24,795
Men jeg hjelper.

685
00:49:36,056 --> 00:49:36,890
Paisley.

686
00:49:42,771 --> 00:49:43,605
Da kjører vi.

687
00:49:45,732 --> 00:49:46,566
Ta henne.

688
00:49:47,150 --> 00:49:49,361
Nei! Stopp!

689
00:50:11,925 --> 00:50:13,552
-Mae!
-Mae.

690
00:50:13,635 --> 00:50:14,553
Å nei.

691
00:50:17,264 --> 00:50:18,265
Nei!

692
00:50:22,310 --> 00:50:24,896
Det er støv. Det tenner på hele byen.

693
00:50:25,856 --> 00:50:27,149
Gå! Løp!

694
00:50:27,232 --> 00:50:28,150
Kom deg ut!

695
00:50:35,949 --> 00:50:36,825
Nei!

696
00:50:37,659 --> 00:50:38,618
Gargwa-burene!

697
00:50:42,748 --> 00:50:43,749
Helvetes…

698
00:51:03,018 --> 00:51:06,313
Gnist.

699
00:51:07,064 --> 00:51:07,898
Ja!

700
00:51:25,582 --> 00:51:27,959
"Plan bumerang" redder dagen.

701
00:51:30,754 --> 00:51:32,964
Hva var ideen til Aiden igjen?

702
00:51:34,132 --> 00:51:35,008
Løp!

703
00:51:42,808 --> 00:51:43,850
Pass opp!

704
00:52:17,843 --> 00:52:21,555
Oppofringen din blir aldri glemt.

705
00:52:22,097 --> 00:52:27,978
Takket være deg kan naturens balanse
bringes tilbake til denne landsbyen.

706
00:52:29,020 --> 00:52:30,063
Takk.

707
00:52:32,649 --> 00:52:33,817
Ingen klandrer deg.

708
00:52:34,901 --> 00:52:36,153
Det var deres valg.

709
00:52:37,320 --> 00:52:39,906
De fulgte deg inn i en umulig kamp.

710
00:52:40,490 --> 00:52:44,369
Å se på det som noe mindre
er å svekke hva de ga. Og hvorfor.

711
00:52:44,452 --> 00:52:46,746
Nei. Det var ikke meg de fulgte.

712
00:52:47,581 --> 00:52:51,918
De fulgte noe større,
en balanse som hver av oss ville finne.

713
00:52:55,547 --> 00:52:58,508
Her. Dette er dagboken til Mae.

714
00:52:59,176 --> 00:53:03,388
Behold den. Den har instrukser
til å lage Rathalos-motgift.

715
00:53:03,471 --> 00:53:07,225
Jeg lagde en egen dagbok
for å starte min egen sti…

716
00:53:08,768 --> 00:53:09,936
…akkurat som Mae.

717
00:53:17,360 --> 00:53:20,405
Timben er i gode hender
med deg som beskytter.

718
00:53:47,599 --> 00:53:48,475
Vent!

719
00:53:51,436 --> 00:53:52,729
Hvor skal du nå?

720
00:53:52,812 --> 00:53:53,730
Dundorma.

721
00:53:54,314 --> 00:53:56,566
Gildet må vite hva som skjedde her.

722
00:53:57,817 --> 00:53:59,277
Jeg vil bli med deg.

723
00:54:00,654 --> 00:54:04,532
Det er noe mer der ute,
bortenfor meg, bortenfor Timben.

724
00:54:05,033 --> 00:54:07,827
Du lærte meg det
den kvelden vi så Lunastraen.

725
00:54:08,328 --> 00:54:10,205
Det er større trusler der ute.

726
00:54:10,288 --> 00:54:13,500
Om jeg skal gå dem i møte,
må jeg bli en elitejeger.

727
00:54:19,005 --> 00:54:22,259
Det er et bra "hmm".
Jeg har kjent ham lenge.

728
00:54:22,801 --> 00:54:24,803
Om jeg oversetter det rett,

729
00:54:24,886 --> 00:54:28,515
betyr det: "Aiden,
du har kommet et godt stykke på vei.

730
00:54:28,598 --> 00:54:31,434
Jeg vil gjerne ha deg som min lærling."

731
00:54:32,560 --> 00:54:34,271
Det er "fan-Zinogrisk"!

732
00:54:35,855 --> 00:54:38,775
Enkelte liker ordspillene mine.
Ikke sant, Nadia?

733
00:54:39,192 --> 00:54:40,360
Det var ille.

734
00:54:46,533 --> 00:54:48,076
Det var fantastisk.

735
00:54:48,159 --> 00:54:51,079
Jeg liker historien om
da du utfordret Zamtriosen.

736
00:54:51,162 --> 00:54:54,833
Det skjedde, ok?
Jeg kom under den. Jeg slo, ok?

737
00:54:54,916 --> 00:54:59,254
Det var ikke en sånn historie,
var det vel?

738
00:55:01,548 --> 00:55:02,382
Les denne.

739
00:55:07,220 --> 00:55:09,764
Maes siste innlegg til foreldrene.

740
00:55:11,474 --> 00:55:14,311
Jeg har nytt hvert øyeblikk av ferden.

741
00:55:14,394 --> 00:55:17,230
Far og mor, dere har lært meg godt.

742
00:55:17,314 --> 00:55:20,608
Jeg forstår nå
hvorfor verden trenger et gilde

743
00:55:20,692 --> 00:55:23,695
og folk som dere
som lærer dem å leve i harmoni.

744
00:55:24,195 --> 00:55:26,698
I kveld ble jeg med i et lag med jegere.

745
00:55:27,198 --> 00:55:30,452
Oppdraget vi skal på er farlig.

746
00:55:30,535 --> 00:55:34,706
Jeg frykter det blir mitt siste,
men jeg er faktisk ikke redd.

747
00:55:34,789 --> 00:55:39,085
For de jegerne jeg kjemper med
er intelligente, snille, modige,

748
00:55:39,169 --> 00:55:40,837
og de lyser opp min verden.

749
00:55:41,338 --> 00:55:43,548
Hjertet mitt er fylt med håp.

750
00:57:43,835 --> 00:57:48,840
Tekst: Ekaterina Pliassova



