1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,916
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:15,541 --> 00:02:18,083
Du siehst gut darin aus, Baby.

5
00:02:18,166 --> 00:02:19,333
Was?

6
00:02:25,875 --> 00:02:28,458
Ich sagte,
du siehst heute wunderschön aus.

7
00:02:28,541 --> 00:02:30,750
Ich höre dich nicht!

8
00:02:32,791 --> 00:02:35,125
Ich sagte, du siehst wunderschön aus!

9
00:02:35,875 --> 00:02:37,083
Danke.

10
00:02:38,333 --> 00:02:40,166
Baby!

11
00:04:18,041 --> 00:04:20,583
Ich hab einen sitzen. Das Leben ist gut.

12
00:04:21,458 --> 00:04:24,625
-Wir haben es verdammt noch mal geschafft!
-Was denn?

13
00:04:24,708 --> 00:04:26,666
Ich bin Autor und Regisseur eines Films,

14
00:04:26,750 --> 00:04:29,708
der bei der Premiere heute
alle geplättet hat.

15
00:04:30,750 --> 00:04:35,333
Hast du es gesehen?
Hast du das Publikum gesehen?

16
00:04:35,416 --> 00:04:37,291
Hast du das Publikum gesehen?

17
00:04:37,375 --> 00:04:39,333
Mein Film ist der Knaller.

18
00:04:40,208 --> 00:04:42,291
In den letzten Minuten weinten sie,

19
00:04:42,375 --> 00:04:46,500
und beim Abspann
schlug es wie eine Bombe ein.

20
00:04:47,750 --> 00:04:49,458
Es schlug ein wie eine Bombe.

21
00:04:52,250 --> 00:04:53,208
Gutes Gefühl.

22
00:04:54,666 --> 00:04:58,166
Ich kann es noch gar nicht fassen.

23
00:04:58,250 --> 00:05:01,666
Ich habe mit sechs Kritikern geredet.
Sechs oder sieben.

24
00:05:01,750 --> 00:05:05,083
Der Schwarze war gefragt. Verstehst du?

25
00:05:05,166 --> 00:05:08,875
Die weißen Männer von Variety
und IndieWire waren begeistert.

26
00:05:08,958 --> 00:05:13,750
Die Weiße von der LA Times war hin und weg
und nannte mich den nächsten Spike Lee,

27
00:05:13,833 --> 00:05:16,666
den nächsten Barry Jenkins
oder John Singleton.

28
00:05:16,750 --> 00:05:19,250
Ich sah sie nur an: "Und William Wyler?"

29
00:05:19,333 --> 00:05:23,833
Man konnte sehen, wie sie überlegt hat:
"War William Wyler ein Schwarzer?"

30
00:05:26,541 --> 00:05:30,958
Dann wurde ihr klar:
"Scheiße, das ist auch rassistisch."

31
00:05:32,041 --> 00:05:35,166
Sie wurde knallrot.
Ich habe mich totgelacht.

32
00:05:35,250 --> 00:05:36,666
Das war zu lustig.

33
00:05:38,000 --> 00:05:40,791
Sie stotterte eine Scheiße raus wie:

34
00:05:40,875 --> 00:05:43,416
"Der Film war so emotional.

35
00:05:44,041 --> 00:05:47,791
Malcolm, ich konnte nicht klar denken.
Oh mein Gott, Malcolm."

36
00:05:47,875 --> 00:05:50,291
Immer: "Malcolm, Malcolm."

37
00:05:53,541 --> 00:05:55,916
Ja, das war ein extrem weißer Moment.

38
00:05:56,000 --> 00:05:57,541
Interessant war aber…

39
00:05:57,625 --> 00:06:01,416
Weil ich ein Schwarzer Regisseur bin

40
00:06:01,500 --> 00:06:04,791
und der Film
eine Schwarze Hauptdarstellerin hat,

41
00:06:04,875 --> 00:06:07,416
drückt sie mir eine politische Sicht auf,

42
00:06:07,500 --> 00:06:11,625
obwohl der Film von einer Frau handelt,
die clean werden will.

43
00:06:11,708 --> 00:06:15,000
Gibt es bestimmte Hindernisse,
weil sie Schwarz ist?

44
00:06:15,083 --> 00:06:16,666
Verdammt, ja.

45
00:06:16,750 --> 00:06:20,125
Das ist auch Realität,
aber es geht nicht um Hautfarben.

46
00:06:20,208 --> 00:06:24,625
Nein. Es geht um Scham, um Schuld
und wie unausweichlich dieser Scheiß ist.

47
00:06:24,708 --> 00:06:26,291
Und es nervt mich,

48
00:06:26,375 --> 00:06:30,708
dass so viele Journalisten
mit ihrer College-Bildung prahlen müssen.

49
00:06:30,791 --> 00:06:33,375
Malcolm,
du hast auch eine College-Bildung.

50
00:06:33,458 --> 00:06:36,958
Ja, aber ich bin kein Akademiker.
Ich bin nicht elitär.

51
00:06:37,041 --> 00:06:41,583
Mein Film ist nicht für die drei Leute
im Medienkurs, die ich respektiere.

52
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
Ich bin Filmemacher.

53
00:06:43,833 --> 00:06:44,833
Ok?

54
00:06:44,916 --> 00:06:48,458
Bin ich Filmemacher? Ganz genau.

55
00:06:48,541 --> 00:06:51,708
Ich werde als Filmemacher
generell im Gespräch sein,

56
00:06:51,791 --> 00:06:54,583
ohne dass weiße Schreiberlinge

57
00:06:54,666 --> 00:06:58,375
immer alles auf Hautfarben reduzieren,
weil es so bequem ist.

58
00:06:59,208 --> 00:07:01,458
Ich sehe die Kritiken vor mir.

59
00:07:01,541 --> 00:07:04,541
Die klingen so. So schreiben sie:

60
00:07:04,625 --> 00:07:08,458
"Der Film ist eine eindringliche Studie
der Schrecken…"

61
00:07:08,541 --> 00:07:10,208
Solche Worte mögen sie.

62
00:07:10,291 --> 00:07:14,291
"…Schrecken des systematischen Rassismus
im Psychiatriewesen."

63
00:07:15,625 --> 00:07:19,333
Dabei ist es ein kommerzieller Film
über eine Drogensüchtige.

64
00:07:19,416 --> 00:07:23,333
Diese beschissenen Leute
sind so pedantisch.

65
00:07:24,500 --> 00:07:26,333
Wirklich. Wir haben es kapiert.

66
00:07:26,416 --> 00:07:28,791
Ihr seid schlau, aufgeklärt. Wissen wir.

67
00:07:28,875 --> 00:07:32,250
Lasst uns Künstler
unseren Spaß mit dem Scheiß.

68
00:07:32,333 --> 00:07:33,500
Spaß mit Kunst.

69
00:07:33,583 --> 00:07:36,250
Du schreibst
an einer Angela-Davis-Biografie.

70
00:07:37,375 --> 00:07:40,333
Ja, aber das ist was anderes.

71
00:07:40,416 --> 00:07:43,666
Ich drehe aus freien Stücken
einen politischen Film.

72
00:07:43,750 --> 00:07:46,083
Nicht alles ist politisch,
weil ich Schwarz bin.

73
00:07:46,166 --> 00:07:48,833
Angela Davis würde das anders sehen.

74
00:07:49,875 --> 00:07:51,583
Würde sie das?

75
00:07:51,666 --> 00:07:55,583
Im Ernst, wenn ich
einen beschissenen LEGO-Film drehen würde,

76
00:07:55,666 --> 00:07:57,625
dann nicht, um zu erzählen,

77
00:07:57,708 --> 00:08:01,916
dass die Bausteine des US-Imperiums
aus Sklavenarbeit bestanden.

78
00:08:02,000 --> 00:08:04,583
Vielleicht soll es nur ein LEGO-Film sein.

79
00:08:04,666 --> 00:08:07,833
-Du willst keinen LEGO-Film drehen.
-Stimmt.

80
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
Aber der LEGO-Film war krasser Scheiß!

81
00:08:10,708 --> 00:08:13,625
Und du hast
noch nie eine gute Kritik bekommen.

82
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
Verdammt, das… Du hast recht.

83
00:08:17,458 --> 00:08:20,291
Du beklagst dich
über ungeschriebene Kritiken.

84
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
Wieder richtig.

85
00:08:22,666 --> 00:08:25,625
Dann lass es.
Du klingst wie ein Arschloch.

86
00:08:25,708 --> 00:08:26,666
Ja.

87
00:08:26,750 --> 00:08:28,583
Du weißt doch, was ich meine.

88
00:08:28,666 --> 00:08:31,333
Ja, aber spar es dir für später auf.

89
00:08:32,250 --> 00:08:33,083
Ja.

90
00:08:33,166 --> 00:08:37,583
Die Weiße von LA Times nervt dich nur
wegen ihrer schlechten Kritik damals.

91
00:08:37,666 --> 00:08:41,666
Die war nicht nur schlecht,
die war dumm. Das ist was anderes.

92
00:08:41,750 --> 00:08:45,541
Du hast gewonnen. Sie vergleicht dich
mit Spike Lee und Barry Jenkins.

93
00:08:45,625 --> 00:08:47,750
Sie schreibt so zweitklassig.

94
00:08:47,833 --> 00:08:50,166
Ok, du bist nicht
der nächste Lee oder Jenkins.

95
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
-Die kennt William Wyler nicht.
-Ich auch nicht.

96
00:08:52,958 --> 00:08:55,541
Fertig, Baby? Makkaroni mit Käse.

97
00:08:55,625 --> 00:08:58,041
-Du kennst William Wyler nicht?
-Nein.

98
00:08:58,125 --> 00:09:00,750
Die besten Jahre unseres Lebens
ist von ihm.

99
00:09:00,833 --> 00:09:03,041
Krasser Scheiß. Ben Hur?

100
00:09:03,125 --> 00:09:06,458
So vielseitig wie er war kaum einer.
Stürmische Höhen.

101
00:09:06,541 --> 00:09:07,541
Achtung.

102
00:09:08,166 --> 00:09:10,083
Ein Herz und eine Krone.

103
00:09:10,958 --> 00:09:12,500
Ja, ein paar Klassiker.

104
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
Aber du bist nicht in der Filmbranche.

105
00:09:18,208 --> 00:09:19,833
Stimmt, das bin ich nicht.

106
00:09:29,458 --> 00:09:32,500
-Hast du dich heute amüsiert?
-Es war nett.

107
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
"Nett."

108
00:09:36,833 --> 00:09:40,750
Beim Plaudern mit den netten,
lächelnden, reichen Leuten,

109
00:09:40,833 --> 00:09:44,625
für die ich vor einem Monat Luft war,
sah ich nur dich an.

110
00:09:45,625 --> 00:09:46,750
Und ich dachte mir:

111
00:09:46,833 --> 00:09:50,000
"Gott, so umwerfend wie du
ist niemand auf der Welt."

112
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
Und so sexy.

113
00:09:51,958 --> 00:09:55,000
Du bist unfassbar sexy. Fand Anthony auch.

114
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
Nicht komisch gemeint.

115
00:10:00,875 --> 00:10:02,291
Positiv gemeint.

116
00:10:07,583 --> 00:10:08,875
Dich so zu sehen,

117
00:10:10,041 --> 00:10:12,625
mit deinem Cranberry-Soda…

118
00:10:14,125 --> 00:10:16,666
…lächelnd, plaudernd…

119
00:10:17,875 --> 00:10:20,875
Da dachte ich:
"Gott, ich habe ein Scheißglück."

120
00:10:23,375 --> 00:10:26,458
-Ich wollte unbedingt mit dir nach Hause.
-Wie schön.

121
00:10:27,250 --> 00:10:32,500
Deinen süßen kleinen Arsch küssen.
Sagen, dass ich dich liebe.

122
00:10:36,291 --> 00:10:37,291
Ich liebe dich.

123
00:10:37,375 --> 00:10:40,708
-Willst du Butter mit oder ohne Salz?
-Ich will nur dich.

124
00:10:44,291 --> 00:10:45,291
Was war das?

125
00:10:46,208 --> 00:10:47,541
-Was?
-Das falsche Lächeln.

126
00:10:47,625 --> 00:10:49,625
-War es nicht.
-Doch, ich schwör's.

127
00:10:49,708 --> 00:10:50,958
Nein, es war nichts.

128
00:10:52,000 --> 00:10:54,541
Ich kenne dich. Ich merke, wenn etwas ist.

129
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Vielleicht merkst du es nicht.

130
00:10:56,625 --> 00:10:58,208
Doch, tue ich.

131
00:10:59,333 --> 00:11:01,625
-Ich hab nur Hunger.
-Das ist es nicht.

132
00:11:01,708 --> 00:11:06,041
-Es ist eins. Ich will essen und schlafen.
-Bitte, ich will heute keinen Streit.

133
00:11:06,125 --> 00:11:10,750
Ich auch nicht.
Darum mache ich dir Makkaroni mit Käse.

134
00:11:12,000 --> 00:11:13,375
Du bist doch wütend.

135
00:11:13,458 --> 00:11:14,458
Nein.

136
00:11:15,166 --> 00:11:17,875
-Wegen Anthony?
-Nein.

137
00:11:17,958 --> 00:11:19,958
-Sein Witz über dich als Model?
-Nein.

138
00:11:20,041 --> 00:11:23,958
-Nimm es nicht ernst. Er ist alt.
-Es ist an mir abgeperlt.

139
00:11:24,833 --> 00:11:26,250
-Sicher?
-Sicher.

140
00:11:27,125 --> 00:11:29,041
-Wegen Taylor?
-Nein.

141
00:11:29,666 --> 00:11:31,208
-Bist du sicher?
-Ja.

142
00:11:31,291 --> 00:11:34,500
-Auf Taylor reagierst du komisch.
-Stimmt nicht.

143
00:11:34,583 --> 00:11:37,625
-Du wirst zaghaft.
-Zaghaft? Wirklich?

144
00:11:38,166 --> 00:11:41,375
-Du redest nicht viel.
-Das ist nicht zaghaft.

145
00:11:41,458 --> 00:11:42,625
-Es ist nur…
-Was?

146
00:11:42,708 --> 00:11:46,166
Du meinst schüchtern,
als wäre sie die Königin von England.

147
00:11:46,250 --> 00:11:47,833
Nein, ich meinte…

148
00:11:47,916 --> 00:11:50,000
Was?

149
00:11:50,083 --> 00:11:51,291
Sie ist Filmstar.

150
00:11:52,833 --> 00:11:56,333
-Sie wird bald Filmstar sein.
-Beschrei es nicht.

151
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
Ich habe nichts Nettes zu sagen,
also schweige ich.

152
00:11:59,000 --> 00:12:02,125
-Nicht weil ich zaghaft bin.
-Sie bemerkt das.

153
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Wirklich?

154
00:12:05,458 --> 00:12:07,583
-Wirklich.
-Woher weißt du das?

155
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
-Ich weiß es eben.
-Ach?

156
00:12:09,291 --> 00:12:12,666
Sie sieht, wie du bei anderen bist.
Gesprächig, witzig.

157
00:12:12,750 --> 00:12:14,375
Ich bin eben umgänglich.

158
00:12:14,458 --> 00:12:16,458
Ja. Das macht sie unsicher.

159
00:12:16,541 --> 00:12:19,708
Was? Dass andere Menschen
eine Persönlichkeit haben?

160
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
Nein. Dass du nicht du selbst bist.
Sie merkt das.

161
00:12:24,875 --> 00:12:26,083
Sie überlebt es.

162
00:12:31,541 --> 00:12:32,541
Warum bist du wütend?

163
00:12:34,041 --> 00:12:35,625
Marie, du bist wütend.

164
00:12:35,708 --> 00:12:37,875
Marie, warum bist du wütend?

165
00:12:37,958 --> 00:12:40,416
Marie!

166
00:12:41,166 --> 00:12:42,333
Marie!

167
00:12:43,458 --> 00:12:44,291
Marie.

168
00:12:46,750 --> 00:12:47,875
Rede mit mir.

169
00:13:02,041 --> 00:13:04,583
Keine gute Idee. Lass uns morgen reden.

170
00:13:04,666 --> 00:13:07,000
-Du bist sauer auf mich.
-Nicht so wild.

171
00:13:07,083 --> 00:13:08,708
Ich kann so nicht schlafen.

172
00:13:08,791 --> 00:13:13,333
Malcolm, ich garantiere dir,
heute Nacht zu reden bringt nichts.

173
00:13:13,416 --> 00:13:16,041
-Woher willst du das wissen?
-Ich kenne dich.

174
00:13:16,125 --> 00:13:17,875
-Was heißt das?
-Und ich liebe dich.

175
00:13:17,958 --> 00:13:19,000
Was heißt das?

176
00:13:19,083 --> 00:13:22,375
Du bist unfähig,
eine Situation zu entschärfen,

177
00:13:22,458 --> 00:13:25,250
die nicht beruflich ist.
Auch dann nur manchmal.

178
00:13:26,125 --> 00:13:29,875
Wieso musst du bei guten Sachen
immer irgendetwas finden,

179
00:13:29,958 --> 00:13:33,125
irgendeine Kleinigkeit,
die alles verdirbt,

180
00:13:33,208 --> 00:13:36,500
damit es auch ja
keinen Grund zum Feiern gibt?

181
00:13:36,583 --> 00:13:38,583
-Darüber willst du echt reden?
-Ja.

182
00:13:38,666 --> 00:13:41,041
-Ok.
-Na gut. Was ist los?

183
00:13:41,125 --> 00:13:44,041
-Deine Rede, Malcolm.
-Ich bitte dich.

184
00:13:44,125 --> 00:13:45,333
Du spinnst doch.

185
00:13:45,416 --> 00:13:48,958
Du suchst wirklich nach Kleinigkeiten,
um alles zu verderben.

186
00:13:49,666 --> 00:13:53,000
Du hast mir nicht gedankt.
Das ist keine Kleinigkeit.

187
00:13:53,083 --> 00:13:57,291
Ich habe dir schon so oft gedankt.
Du weißt, wie dankbar ich bin.

188
00:13:57,375 --> 00:14:00,208
Es war ein Fehler.
Wieso machst du mehr draus?

189
00:14:00,291 --> 00:14:03,625
-Weil es mehr ist.
-Was?

190
00:14:03,708 --> 00:14:05,708
Unsere Beziehung auf den Punkt.

191
00:14:05,791 --> 00:14:08,041
-Das meinst du nicht ernst.
-Todernst.

192
00:14:08,125 --> 00:14:09,833
-Psychotikerin.
-Hyperboliker.

193
00:14:09,916 --> 00:14:13,458
Es ist psychotisch,
in mein Versäumnis etwas hineinzudeuten.

194
00:14:13,541 --> 00:14:16,125
Ich habe schlicht vergessen,
dir zu danken.

195
00:14:16,208 --> 00:14:18,041
Du hast 112 Leuten gedankt.

196
00:14:18,125 --> 00:14:21,333
Deiner Mutter, Beleuchtern,
Agenten, deiner Lehrerin,

197
00:14:21,416 --> 00:14:24,250
dem Platzanweiser im Kino,
als du 12 warst.

198
00:14:24,333 --> 00:14:25,958
-Quatsch.
-Du verstehst schon.

199
00:14:26,041 --> 00:14:29,208
Du musst nicht sarkastisch,
kleinlich und unerträglich sein.

200
00:14:29,291 --> 00:14:32,958
Sorry. Ich vergaß, dir zu danken.
Es tut mir ehrlich leid.

201
00:14:33,041 --> 00:14:36,500
Ich habe mich während des Films
1000-mal entschuldigt.

202
00:14:36,583 --> 00:14:38,750
Ich konnte kaum auf den Film achten.

203
00:14:38,833 --> 00:14:40,958
Schade. Du hast ihn erst 7000-mal gesehen.

204
00:14:41,041 --> 00:14:44,166
Bei jeder Entschuldigung hast du gesagt,
es ist ok.

205
00:14:44,250 --> 00:14:46,333
Du hast meine Hand gedrückt.

206
00:14:46,416 --> 00:14:49,125
Du hast gesagt:
"Ich liebe dich. Alles ok."

207
00:14:52,083 --> 00:14:54,666
Tja, ich habe meine Meinung geändert.

208
00:14:56,833 --> 00:14:58,291
Wie denn das?

209
00:14:58,375 --> 00:15:00,541
Ganz ehrlich, das ist einfach.

210
00:15:00,625 --> 00:15:02,541
Findest du das nicht etwas irre?

211
00:15:03,750 --> 00:15:05,250
-Nein.
-Nicht?

212
00:15:05,333 --> 00:15:07,041
-Nein.
-Wieso?

213
00:15:07,125 --> 00:15:09,708
Als ich im Kino war, war es egal.

214
00:15:09,791 --> 00:15:11,583
Nicht so schlimm. Es war ok.

215
00:15:11,666 --> 00:15:13,916
Bis zur Afterparty, als jeder,

216
00:15:14,000 --> 00:15:17,541
von deiner Mutter bis zu Taylor,
zu mir kam und sagte:

217
00:15:17,625 --> 00:15:20,416
"Du bist bestimmt ein bisschen sauer,

218
00:15:20,500 --> 00:15:24,166
weil er dir nicht gedankt hat,
aber du weißt, er braucht dich."

219
00:15:24,250 --> 00:15:25,708
Taylor hat das gesagt?

220
00:15:25,791 --> 00:15:27,958
Ja. Ich soll es nicht überbewerten.

221
00:15:28,041 --> 00:15:29,041
Was heißt das?

222
00:15:29,125 --> 00:15:31,500
Lustig, genau das habe ich auch gedacht.

223
00:15:31,583 --> 00:15:36,625
-Ich habe dich nicht betrogen. Ich…
-Das war nicht die Frage.

224
00:15:41,625 --> 00:15:44,375
Es ist nicht nur der vergessene Dank.

225
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
Wie siehst du mich?

226
00:15:45,708 --> 00:15:48,916
Wie siehst du meinen Beitrag,
nicht nur zur Beziehung,

227
00:15:49,000 --> 00:15:50,500
auch zu deiner Arbeit?

228
00:15:50,583 --> 00:15:53,833
Vor allem bei einem Film,
den du über mein Leben drehst.

229
00:17:00,291 --> 00:17:01,416
Weißt du, Marie…

230
00:17:03,333 --> 00:17:06,666
Du bist wirklich… labil.

231
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Kein Witz!

232
00:17:22,333 --> 00:17:25,958
Deine geistige Verfassung
macht mir tatsächlich Sorgen!

233
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
Natürlich gibt es Ähnlichkeiten.

234
00:17:36,625 --> 00:17:38,625
Aber Imani beruht nicht auf dir.

235
00:17:41,666 --> 00:17:43,666
Du hast Wahnvorstellungen.

236
00:17:52,875 --> 00:17:56,083
Wie kommst du darauf,
dass die Figur auf dir beruht?

237
00:17:56,708 --> 00:17:57,541
Wirklich?

238
00:17:58,291 --> 00:18:01,500
Du schreist mich an
und machst mich von dahinten klein,

239
00:18:01,583 --> 00:18:04,250
weil du zu beschäftigt damit bist,
zu essen?

240
00:18:04,333 --> 00:18:05,791
-Was?
-"Was"?

241
00:18:06,833 --> 00:18:08,416
-Nein.
-Lüg nicht.

242
00:18:08,500 --> 00:18:10,666
-Du hast Nachschlag genommen.
-Nein.

243
00:18:10,750 --> 00:18:12,125
Es ist echt verstörend,

244
00:18:12,208 --> 00:18:16,500
wie du mich völlig emotionslos
beim Essen misshandeln kannst.

245
00:18:16,583 --> 00:18:18,625
-Misshandeln?
-Von mir gekocht.

246
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
-Misshandeln?
-Verbal.

247
00:18:20,458 --> 00:18:22,875
Danke fürs Klarstellen. Nicht unwichtig.

248
00:18:22,958 --> 00:18:24,791
Verbale Misshandlung? Hör auf.

249
00:18:24,875 --> 00:18:27,916
Du behandelst mich wie eine Verrückte,
nennst mich irre.

250
00:18:28,000 --> 00:18:31,708
Da wäre es das Mindeste,
dass du nicht nebenbei Makkaroni isst.

251
00:18:31,791 --> 00:18:33,250
Wäre das ok für dich?

252
00:18:33,333 --> 00:18:36,041
Wie klingt das in deinem Scheißgehirn?

253
00:18:36,125 --> 00:18:38,666
"Das Miststück! Die Makkaroni sind lecker.

254
00:18:38,750 --> 00:18:40,583
Miststück. Gibt es Nachschlag?

255
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
Miststück. Ich würde Spots
für Kraft Mac & Cheese drehen."

256
00:18:43,666 --> 00:18:44,791
Sag, was du willst.

257
00:18:44,875 --> 00:18:47,958
Ärgere dich über den vergessenen Dank,
Anthonys Witz,

258
00:18:48,041 --> 00:18:50,791
darüber, was immer Taylor gesagt hat…

259
00:18:50,875 --> 00:18:52,958
-Es war fies.
-Sie ist Schauspielerin.

260
00:18:53,041 --> 00:18:55,541
Ich sah euch ständig lächeln und posieren.

261
00:18:55,625 --> 00:18:58,250
-Sie hat die Hauptrolle!
-Ich weiß. Egal.

262
00:18:58,333 --> 00:19:00,000
Ich muss es ihr angenehm machen.

263
00:19:00,083 --> 00:19:01,875
-Nicht auf meine Kosten.
-Doch.

264
00:19:01,958 --> 00:19:03,958
Trotz deiner Gefühle ist es mein Job.

265
00:19:04,041 --> 00:19:06,041
-Ihr zu danken, vergisst du nicht.
-Gott!

266
00:19:06,125 --> 00:19:08,166
-Niemals.
-Sie ist psychotisch.

267
00:19:08,250 --> 00:19:09,791
Nein, weil sie ausflippen

268
00:19:09,875 --> 00:19:13,916
und es dich spüren lassen würde,
damit es nicht wieder vorkommt.

269
00:19:14,000 --> 00:19:18,333
-Also bist du nicht irre genug?
-Nein. Du verbringst dein Leben damit,

270
00:19:18,416 --> 00:19:22,166
bloß keine Gefühle zu verletzen.
Von allen Menschen außer mir.

271
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
Agenten, Produzenten, Crew, Schauspieler,

272
00:19:26,583 --> 00:19:29,666
beschissene fiktive Figuren
kriegen mehr Respekt

273
00:19:29,750 --> 00:19:31,541
und Empathie von dir als ich.

274
00:19:32,916 --> 00:19:36,375
Und das macht die Situation so merkwürdig.

275
00:19:36,458 --> 00:19:39,333
Ich verstehe es.
Taylor ist im Film wunderbar.

276
00:19:39,416 --> 00:19:43,666
Aber wenn du da oben sagst,
wie sie Imani Leben eingehaucht hat,

277
00:19:43,750 --> 00:19:45,416
ohne zu erwähnen,

278
00:19:45,500 --> 00:19:48,958
dass es sie
ohne mein Leben gar nicht gäbe,

279
00:19:49,041 --> 00:19:50,541
ist das verdammt seltsam.

280
00:19:50,625 --> 00:19:52,083
Imani beruht nicht auf dir.

281
00:19:52,166 --> 00:19:55,375
20-jährige Süchtige,
die clean werden will. So ein Zufall.

282
00:19:55,458 --> 00:19:57,958
Dein Entzug
war natürlich eine Inspiration.

283
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
-Mit 20?
-Ja.

284
00:19:59,125 --> 00:20:03,375
Du hast echte Einblicke geliefert,
wie das war. Aber Imani ist nicht du.

285
00:20:03,458 --> 00:20:06,416
In ihr verschmelzen mehrere Sachen,
viele Sachen.

286
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Von wem?

287
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
Von Leuten!

288
00:20:10,666 --> 00:20:12,125
Welche Leute?

289
00:20:13,375 --> 00:20:15,250
Viele verschiedene Leute.

290
00:20:17,291 --> 00:20:19,500
-Mein Cousin Rick zum Beispiel.
-Ok.

291
00:20:19,583 --> 00:20:22,041
-Viele Leute und Sachen.
-Dein Cousin.

292
00:20:25,875 --> 00:20:27,833
Weißt du was, Malcolm?

293
00:20:30,000 --> 00:20:33,875
Sobald du weißt, dass eine Person
für dich da ist und dich liebt,

294
00:20:34,666 --> 00:20:36,666
denkst du nie wieder an sie.

295
00:20:37,916 --> 00:20:39,125
Das stimmt nicht.

296
00:20:39,958 --> 00:20:42,833
Erst wenn du sie verlieren könntest,
wirst du aufmerksam.

297
00:20:43,958 --> 00:20:45,916
-Darum geht es hier?
-Worum?

298
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
Drohst du mir damit?
Ohne Entschuldigung verliere ich dich?

299
00:20:50,708 --> 00:20:52,250
Ich will keine Entschuldigung.

300
00:20:52,333 --> 00:20:55,125
-Eine Nennung als Autorin?
-Sei nicht grausam.

301
00:20:55,208 --> 00:20:57,625
Im Ernst.
Wir reden stundenlang über die Arbeit.

302
00:20:57,708 --> 00:21:00,458
Nervt dich das so,
dass du Geld dafür willst?

303
00:21:00,541 --> 00:21:03,333
Mein Skriptentwurf stand,
bevor wir uns kannten.

304
00:21:04,083 --> 00:21:06,333
Ich will keine beschissene Nennung.

305
00:21:06,416 --> 00:21:08,666
Was dann, Marie? Was willst du?

306
00:21:11,333 --> 00:21:15,083
Der Film ist sehr schön.
Ich bin stolz auf dich.

307
00:21:15,166 --> 00:21:18,125
Es dauerte ewig und war hart.
Aber eine Frage:

308
00:21:18,208 --> 00:21:22,958
Denkst du, der wäre Film genauso gut,
wenn wir nicht zusammen wären?

309
00:21:28,583 --> 00:21:29,416
Nein.

310
00:21:33,416 --> 00:21:35,333
Nur das hättest du sagen müssen.

311
00:21:43,958 --> 00:21:44,791
Toll.

312
00:21:46,250 --> 00:21:47,916
Ist unser Streit vorbei?

313
00:21:51,666 --> 00:21:52,666
Kommt drauf an.

314
00:21:54,125 --> 00:21:55,125
Worauf?

315
00:21:55,208 --> 00:21:58,708
Ob du es schaffst,
heute nichts Verletzendes mehr zu sagen.

316
00:22:02,416 --> 00:22:03,791
So schlimm bin ich nicht.

317
00:22:05,041 --> 00:22:06,041
Oh doch.

318
00:22:11,833 --> 00:22:14,333
-Darf ich dich küssen?
-Nein.

319
00:22:17,291 --> 00:22:18,291
Sicher?

320
00:22:23,291 --> 00:22:26,166
Ich will dich wirklich gern küssen.

321
00:22:28,416 --> 00:22:29,416
Ist mir egal.

322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
Nimm mich nicht als gegeben hin.

323
00:22:45,375 --> 00:22:46,375
Tue ich nicht.

324
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Du hast es getan.

325
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Es tut mir leid.

326
00:23:05,791 --> 00:23:09,000
-Du darfst mich jetzt küssen.
-Ja.

327
00:23:18,416 --> 00:23:22,291
Ich allein sage dir,
dass du ein Arsch bist, wenn du es bist.

328
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Ich weiß.

329
00:23:27,541 --> 00:23:33,583
Und da du jetzt einen Film gemacht hat,
den alle lieben,

330
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
küsst die Welt dir den Arsch.

331
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
Glaubst du?

332
00:23:40,166 --> 00:23:41,166
Ja.

333
00:23:41,833 --> 00:23:45,833
Den ganzen Abend ging das so:
"Er ist so sensibel.

334
00:23:45,916 --> 00:23:49,125
Er ist ein Gefühlsmensch.
Er ist romantisch.

335
00:23:49,208 --> 00:23:50,708
Er ist bestimmt lieb."

336
00:23:51,416 --> 00:23:55,041
-Was hast du gesagt?
-Ich habe gesagt: "Tja, ich meine, ja.

337
00:23:55,125 --> 00:23:57,708
Wenn er kein emotionaler Terrorist ist."

338
00:24:01,958 --> 00:24:02,833
Ja.

339
00:24:05,250 --> 00:24:06,208
-Ja.
-Nein.

340
00:24:09,916 --> 00:24:12,916
-Du findest dich tough, dünne Jones?
-Ich bin tough.

341
00:24:13,000 --> 00:24:16,333
Nein, ich schlucke dich zum Frühstück.
Du Leichtgewicht.

342
00:24:30,208 --> 00:24:34,000
Das Leben wird leichter werden,
aber auch schwerer.

343
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Was meinst du?

344
00:24:40,875 --> 00:24:42,791
Glaub nicht an den Hype.

345
00:24:46,958 --> 00:24:49,583
Und stoß nicht die Leute weg,
die dich erden.

346
00:24:52,375 --> 00:24:53,958
-Ja.
-Ja.

347
00:25:00,458 --> 00:25:02,750
Du wirst gekünstelte Filme

348
00:25:02,833 --> 00:25:07,333
über gekünstelte Leute
mit gekünstelten Gefühlen machen.

349
00:25:10,333 --> 00:25:14,583
Dann wirst du mit der Weißen
von der LA Times essen gehen.

350
00:25:15,791 --> 00:25:18,333
-Ja.
-Nein! Nicht mit der Weißen.

351
00:25:18,416 --> 00:25:22,833
Du wirst über diesen einen Take reden
und dann den anderen

352
00:25:22,916 --> 00:25:24,041
und wie die Kamera…

353
00:25:25,125 --> 00:25:26,500
Das machst du immer.

354
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
Wirklich.

355
00:25:28,500 --> 00:25:33,833
Dann gehst du auf deine Pressetour
für deinen neuen LEGO-Film.

356
00:25:33,916 --> 00:25:37,833
Du sagst, er sei eine Allegorie
über Fehler der Reconstruction-Ära.

357
00:25:39,916 --> 00:25:42,041
"Der Arbeitstitel war:

358
00:25:42,125 --> 00:25:47,208
Vierzig LEGOs und ein Maultier,
aber das Studio war etwas…"

359
00:25:53,291 --> 00:25:57,333
Du lachst, aber im Ernst,
ich sehe den Scheiß vor mir.

360
00:25:58,208 --> 00:26:02,541
Deine neuen Twitter-Freunde
werden dich ohne Ende zitieren und loben

361
00:26:02,625 --> 00:26:05,500
und sagen: "So sieht Veränderung aus.

362
00:26:05,583 --> 00:26:08,291
-Ja! König."
-Brutal.

363
00:26:08,375 --> 00:26:09,958
Aber der Rest in Amerika sagt:

364
00:26:10,041 --> 00:26:13,541
"Wieso will uns dieser Neger
diesen LEGO-Scheiß verkaufen?

365
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
Das gucke ich mir nicht an."

366
00:26:17,625 --> 00:26:21,875
Es wird Boykotte geben, Proteste,
weil du LEGO politisierst,

367
00:26:21,958 --> 00:26:26,541
aber zum Glück hast du deine
neue weiße Freundin von der LA Times.

368
00:26:26,625 --> 00:26:30,041
Sie stürmt
mit ihrer LSF-50-Brigade herbei,

369
00:26:30,125 --> 00:26:32,375
wie eine echte Fußball-Mama,

370
00:26:32,458 --> 00:26:34,833
und wird gnadenlos twittern.

371
00:26:34,916 --> 00:26:37,541
"Das ist echte Zensur!

372
00:26:37,625 --> 00:26:39,000
Wer ist verantwortlich?

373
00:26:39,083 --> 00:26:42,416
Es ist unsere moralische Pflicht,
uns den Film anzusehen.

374
00:26:42,500 --> 00:26:47,041
Autor und Regisseur ist ein echter Schwar…
Ich meine, eine Person of Color.

375
00:26:47,125 --> 00:26:49,000
Wir schreiben Geschichte, ok?

376
00:26:49,083 --> 00:26:52,916
Wir fahren die größten Kassenrekorde
aller Zeiten ein."

377
00:26:53,000 --> 00:26:54,458
Und plötzlich

378
00:26:54,541 --> 00:26:58,666
verdient eine Spielzeugfirma
dank dir Milliarden Dollar.

379
00:26:59,666 --> 00:27:01,291
-Ja!
-Ja!

380
00:27:01,375 --> 00:27:04,041
"Glückwunsch, Malcolm Elliot! Geschafft!

381
00:27:05,625 --> 00:27:08,458
Hier sind zwei Millionen Dollar
und ein Obstkorb.

382
00:27:08,541 --> 00:27:10,708
Aber haben Sie je überlegt,

383
00:27:10,791 --> 00:27:13,583
die Angela-Davis-Biografie
mit LEGOs zu drehen?"

384
00:27:16,416 --> 00:27:19,375
Deine weiße Stimme ist verrückt.

385
00:27:20,208 --> 00:27:22,041
-Du lachst, aber…
-Das war toll.

386
00:27:23,416 --> 00:27:25,125
Du kannst die Welt verändern.

387
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Du hättest Schauspielerin bleiben sollen.

388
00:27:29,083 --> 00:27:30,125
Warum, Malcolm?

389
00:27:30,208 --> 00:27:32,250
Wenn du eine Figur findest,

390
00:27:32,333 --> 00:27:36,000
die es dir erlaubt, du selbst zu sein,
wärst du erstaunlich.

391
00:27:38,750 --> 00:27:39,875
Tja, Malcolm.

392
00:27:41,208 --> 00:27:43,791
Leider kannst nur du über mich schreiben.

393
00:28:27,708 --> 00:28:33,250
Habe ich dir in letzter Zeit gesagt
Dass ich dich liebe?

394
00:28:37,500 --> 00:28:39,833
Dann tut's mir leid

395
00:28:43,875 --> 00:28:45,416
…hielt dich

396
00:28:46,000 --> 00:28:48,125
In meinen liebevollen Armen

397
00:28:50,625 --> 00:28:52,125
Als du mich brauchtest?

398
00:28:55,166 --> 00:28:58,166
Nun erkenne ich, auch du brauchst Liebe

399
00:28:58,250 --> 00:29:02,208
Mein Leben lang liebe ich dich

400
00:29:04,166 --> 00:29:07,166
Oh, ich vergaß, dein Geliebter zu sein

401
00:29:08,791 --> 00:29:10,958
Und es tut mir leid

402
00:29:12,708 --> 00:29:13,625
Marie!

403
00:29:17,083 --> 00:29:17,958
Marie!

404
00:29:31,458 --> 00:29:32,291
Marie.

405
00:29:41,375 --> 00:29:42,208
Marie!

406
00:29:46,875 --> 00:29:47,708
Marie!

407
00:29:52,875 --> 00:29:54,333
Lass die Spielchen!

408
00:30:06,333 --> 00:30:07,208
Marie!

409
00:30:09,166 --> 00:30:10,375
Scheiße.

410
00:30:14,166 --> 00:30:15,041
Marie!

411
00:30:24,541 --> 00:30:25,791
Lass die Spielchen!

412
00:30:31,583 --> 00:30:32,416
Marie!

413
00:30:41,041 --> 00:30:42,041
Marie!

414
00:30:45,083 --> 00:30:45,958
Marie!

415
00:30:47,583 --> 00:30:48,416
Scheiße.

416
00:31:12,250 --> 00:31:13,083
Marie.

417
00:31:29,333 --> 00:31:30,250
Marie!

418
00:31:43,500 --> 00:31:44,791
Oh mein Gott.

419
00:31:47,833 --> 00:31:50,458
-Scheiße, wo warst du?
-Pinkeln.

420
00:31:50,541 --> 00:31:52,791
-Wo?
-Draußen.

421
00:31:53,750 --> 00:31:55,833
Warum nicht im Bad?

422
00:31:55,916 --> 00:31:58,000
Weil ich ohne Garten aufwuchs.

423
00:31:58,083 --> 00:32:00,166
-Es ist immer noch neu.
-Gott!

424
00:32:04,291 --> 00:32:07,666
Du bist von allen meinen Männern
bisher der anhänglichste.

425
00:32:08,500 --> 00:32:13,500
Aber gleichzeitig auch
der am wenigsten eifersüchtige.

426
00:32:13,583 --> 00:32:17,125
Ich könnte am Arm
von irgendeinem Kerl hängen,

427
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
und du würdest nichts Sexuelles vermuten.

428
00:32:19,291 --> 00:32:22,875
Du würdest mich nur fragen:
"Hey, Babe. Was machst du?

429
00:32:22,958 --> 00:32:26,041
Hilf mir.
Ich habe alle Namen vergessen. Komm."

430
00:32:26,125 --> 00:32:28,916
-An wessen Arm hängst du?
-Das ist egal.

431
00:32:29,000 --> 00:32:30,541
Geht es um heute Abend?

432
00:32:32,083 --> 00:32:32,916
Irgendwie ja.

433
00:32:36,791 --> 00:32:37,666
Irgendwie ja?

434
00:32:41,416 --> 00:32:43,708
Ich habe draußen geraucht,

435
00:32:43,791 --> 00:32:48,000
und du hast dich auf
emotional stumpfsinnige Art entschuldigt.

436
00:32:48,083 --> 00:32:51,125
Als würde ein steinalter Song
über eine andere Frau

437
00:32:51,208 --> 00:32:54,625
mir ein besseres Gefühl
über unsere Beziehung geben.

438
00:32:54,708 --> 00:32:57,666
Mangelnde Eifersucht finden manche gut.

439
00:32:57,750 --> 00:33:01,916
-Nicht, wenn es fast gleichgültig wirkt.
-Was sagst du da?

440
00:33:03,250 --> 00:33:07,416
Du kannst mich ermuntern,
mein eigenes Leben zu führen,

441
00:33:07,500 --> 00:33:09,750
aber das ist Blödsinn.

442
00:33:09,833 --> 00:33:12,875
Ich soll
kein von dir abgelöstes Leben haben,

443
00:33:12,958 --> 00:33:14,791
weil du so anhänglich bist.

444
00:33:14,875 --> 00:33:16,208
Der Streit war vorbei.

445
00:33:16,291 --> 00:33:18,750
-Nicht so empfindlich. Wir streiten nicht.
-Ok.

446
00:33:18,833 --> 00:33:20,458
Es ist eine Beobachtung.

447
00:33:21,625 --> 00:33:23,250
-Lass das bitte.
-Warum?

448
00:33:23,333 --> 00:33:24,791
-Glaub mir, lass es.
-Warum?

449
00:33:24,875 --> 00:33:26,625
Weil du nicht klar denkst.

450
00:33:26,708 --> 00:33:29,708
-Ich denke klar.
-Glaub mir, das tust du nicht.

451
00:33:29,791 --> 00:33:33,125
-Ich habe eine masochistische Ader.
-Aber du bist nicht dumm.

452
00:33:33,208 --> 00:33:35,125
-Gott, danke.
-Nerv nicht so.

453
00:33:35,208 --> 00:33:38,000
Sag mir nicht gönnerhaft,
dass ich etwas aufgab.

454
00:33:38,083 --> 00:33:42,125
Du weißt, du hast nur Zeit
für deine Arbeit. Sie ist alles für dich.

455
00:33:42,208 --> 00:33:46,041
Statt Schauspielerin bist du lieber
ein emotionaler Blindenhund?

456
00:33:46,916 --> 00:33:48,541
-Fick dich!
-Ich verstehe.

457
00:33:48,625 --> 00:33:51,750
-Fick dich!
-Du hattest Angst, du wolltest es nie.

458
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
-Versagensängste.
-Du bist verkommen.

459
00:33:54,375 --> 00:33:55,291
Fick dich!

460
00:33:55,958 --> 00:33:58,833
Als wir uns kennenlernten,
warst du ein Wrack auf Pillen.

461
00:33:58,916 --> 00:34:00,208
Gerade 20 Jahre alt.

462
00:34:00,291 --> 00:34:03,791
Bist bei jedem Gespräch
eingenickt oder umgekippt.

463
00:34:03,875 --> 00:34:05,541
Die letzten fünf Jahre

464
00:34:05,625 --> 00:34:10,041
haben dich nicht so erleuchtet,
dass ich dein altes Ich vergessen hätte.

465
00:34:10,791 --> 00:34:12,625
Du sollst ein eigenes Leben haben.

466
00:34:12,708 --> 00:34:16,791
Denn sonst habe ich Angst,
dass du dich komplett an meins klammerst.

467
00:34:16,875 --> 00:34:19,666
Und wenn ich dir
bei einer Premiere nicht danke,

468
00:34:19,750 --> 00:34:23,166
fängst du Streit an,
wirfst morgens Xanax ein

469
00:34:23,250 --> 00:34:26,833
und willst dir die Handgelenke
mit einer Nagelschere aufschneiden.

470
00:34:30,375 --> 00:34:32,000
Geh bitte raus.

471
00:34:32,083 --> 00:34:34,916
Halt doch den Rand.
Ich verstehe es, wirklich.

472
00:34:35,000 --> 00:34:39,500
Du kennst Leid, Enttäuschungen und Träume
wie alle auf der Welt.

473
00:34:39,583 --> 00:34:41,916
Du hast Jobs nicht bekommen
und bist sauer.

474
00:34:42,000 --> 00:34:44,541
Du schämst dich für Rollen
wie "dünne Frau in Gasse"

475
00:34:44,625 --> 00:34:46,250
und "besorgte Krankenschwester".

476
00:34:46,333 --> 00:34:50,041
Aber keiner von uns
ist stolz auf seine Anfänge.

477
00:34:50,125 --> 00:34:54,375
Ich musste Ideen
für billige Liebeskomödien liefern

478
00:34:54,458 --> 00:34:57,666
und unbezahlt Drehbücher umschreiben!

479
00:34:57,750 --> 00:34:59,083
Aber man macht weiter!

480
00:34:59,166 --> 00:35:03,708
Man versucht es! Man arbeitet härter.
Selbst ohne Talent, was du aber hast,

481
00:35:03,791 --> 00:35:06,875
erreicht man etwas,
sofern man kein Ego hat.

482
00:35:06,958 --> 00:35:10,166
Man muss nicht auf alles stolz sein!

483
00:35:10,250 --> 00:35:14,125
Aber man muss härter arbeiten
als 99 % der Leute.

484
00:35:16,125 --> 00:35:19,000
Weißt du, was Blödsinn ist?
Und eine Ausflucht?

485
00:35:19,083 --> 00:35:22,833
Wenn du so tust,
als sei meine Arbeit so erdrückend,

486
00:35:22,916 --> 00:35:25,958
dass du keine Luft kriegst
und keinen Freiraum hast.

487
00:35:26,041 --> 00:35:27,625
Schau dich doch um.

488
00:35:27,708 --> 00:35:31,083
Sieh dir das Haus an,
das die Produktionsfirma uns gab.

489
00:35:31,166 --> 00:35:33,458
Such dir einen Raum, geh an die Arbeit

490
00:35:33,541 --> 00:35:37,666
und gib nicht mir die Schuld,
dass du nichts auf die Reihe kriegst!

491
00:35:40,333 --> 00:35:42,583
Ich brachte dich in den Entzug.

492
00:35:42,666 --> 00:35:48,208
Ich war mit in der Gruppentherapie.
Ich war da, habe dich immer unterstützt.

493
00:35:51,750 --> 00:35:53,208
Als du depressiv warst,

494
00:35:53,291 --> 00:35:56,375
als du vor lauter Medikamenten
nicht ficken konntest,

495
00:35:56,458 --> 00:35:57,666
war ich für dich da.

496
00:35:57,750 --> 00:35:59,833
Beim Rückfall war ich für dich da.

497
00:35:59,916 --> 00:36:04,125
Als wir auf der 38th Street wohnten
und du zu dem Treffen gingst.

498
00:36:04,208 --> 00:36:08,833
Und du kamst nicht nach Hause,
weil du mit jemandem gefickt hast.

499
00:36:08,916 --> 00:36:10,500
Und wer war für dich da?

500
00:36:10,583 --> 00:36:11,875
Ich war da.

501
00:36:14,833 --> 00:36:17,541
Also, lass das Thema.

502
00:36:17,625 --> 00:36:22,416
Lass das Thema,
denn du wirst nicht gewinnen, Marie.

503
00:36:22,500 --> 00:36:23,541
Glaub mir.

504
00:36:56,916 --> 00:36:59,625
Lassen wir den Scheiß
und kommen auf den Punkt.

505
00:37:00,375 --> 00:37:03,416
Da heute alle ehrlich sind,
sei auch du mal ehrlich.

506
00:37:04,666 --> 00:37:06,833
Warum warst du wirklich für mich da?

507
00:37:11,333 --> 00:37:13,250
Ich war gutes Material.

508
00:37:17,083 --> 00:37:18,833
Darum bliebst du bei mir.

509
00:37:20,000 --> 00:37:21,416
Weil ich eine Story war.

510
00:37:21,500 --> 00:37:25,083
Diese Gefühlswelt
kanntest du nicht aus dieser Nähe.

511
00:37:25,166 --> 00:37:28,375
Und weil ich 20
und noch nie so geliebt worden war,

512
00:37:28,458 --> 00:37:31,791
oder das glaubte,
merkte ich nicht, was ich für dich war.

513
00:37:32,833 --> 00:37:35,791
Ein verdammter Film. Eine Tragödie.

514
00:37:35,875 --> 00:37:39,000
Der du zusehen konntest,
solange du für mich da warst.

515
00:37:39,083 --> 00:37:42,250
Heute im Publikum sah ich,
wie alles abgelaufen ist.

516
00:37:42,333 --> 00:37:45,541
Tu nicht so,
als wäre es selbstlos von dir gewesen.

517
00:37:46,166 --> 00:37:49,250
Es ist das Fundament deiner Kunst
und der Grund,

518
00:37:49,333 --> 00:37:52,708
warum dich alle brillant,
mutig und furchtlos nennen.

519
00:37:57,625 --> 00:37:59,625
"Verraten Sie es uns, Malcolm.

520
00:38:01,000 --> 00:38:03,625
Wie konnten Sie Imani zum Leben erwecken?

521
00:38:03,708 --> 00:38:06,375
Wie konnten Sie
die Stimme einer jungen Frau

522
00:38:06,458 --> 00:38:08,833
so gut, so authentisch darstellen?"

523
00:38:11,166 --> 00:38:12,791
"Jennifer, gute Frage.

524
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
Man könnte sagen, ich habe es gestohlen.

525
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
Abgekupfert.

526
00:38:17,833 --> 00:38:20,208
Es war ein geistiger Diebstahl."

527
00:38:21,375 --> 00:38:22,625
Du bist ein Betrüger.

528
00:38:22,708 --> 00:38:26,833
Du hast mir heute nicht gedankt,
weil du das weißt.

529
00:38:26,916 --> 00:38:30,583
Du hast nichts Neues auszusagen.

530
00:38:30,666 --> 00:38:33,291
Du kannst nur imitieren.

531
00:38:33,375 --> 00:38:35,583
Wie ein Papagei, ein Scheißkakadu.

532
00:38:35,666 --> 00:38:40,708
Gott bewahre, dass du jemals allein
noch eine echte Idee finden musst.

533
00:38:40,791 --> 00:38:42,875
Worüber wirst du schreiben?

534
00:38:46,833 --> 00:38:47,666
Über dich?

535
00:38:49,500 --> 00:38:51,041
Scheiße, ich bitte dich.

536
00:38:51,916 --> 00:38:54,083
Dafür hast du nicht die Eier.

537
00:38:54,166 --> 00:38:58,000
Dir mangelt es an der nötigen Würde
und am Blick in dein Selbst,

538
00:38:58,083 --> 00:39:00,000
auf deine Makel und Defizite,

539
00:39:00,083 --> 00:39:02,833
und dass du nicht
der nächste Lee oder Jenkins bist,

540
00:39:02,916 --> 00:39:05,750
denn diese Arschlöcher
hatten was Neues zu sagen.

541
00:39:05,833 --> 00:39:09,333
Etwas Wahres über sich
und ihre Scheißerfahrungen.

542
00:39:10,458 --> 00:39:14,666
Du sagst, der Film
handelt von Scham und Schuld. Richtig?

543
00:39:16,000 --> 00:39:17,500
Deine Worte, nicht meine.

544
00:39:18,375 --> 00:39:20,916
Ok, ich habe eine Frage an dich.

545
00:39:21,000 --> 00:39:22,791
Wessen Scham?

546
00:39:23,500 --> 00:39:25,208
Wessen Schuld?

547
00:39:25,291 --> 00:39:28,333
Was weißt du schon über Scham und Schuld?

548
00:39:28,416 --> 00:39:31,541
Du hast Eltern,
keine Laster, außer ein Arsch zu sein,

549
00:39:31,625 --> 00:39:32,708
und das College.

550
00:39:32,791 --> 00:39:35,333
Die Mutter Therapeutin,
der Vater Professor.

551
00:39:35,416 --> 00:39:38,083
Deine Schwester
arbeitet für einen Think Tank.

552
00:39:38,166 --> 00:39:42,375
Aber hier, auf diesen Straßen,
glauben diese lächelnden reichen Leute,

553
00:39:42,458 --> 00:39:44,916
du wüsstest, wie es sich am Abgrund lebt.

554
00:39:46,125 --> 00:39:49,416
Die denken, du hast das erlebt.
Ich bitte dich.

555
00:39:50,666 --> 00:39:53,791
Du bist privilegierter
als die Weiße von der LA Times,

556
00:39:53,875 --> 00:39:57,125
die deine Mittelmäßigkeit
im Dienste der Öffentlichkeit lobt.

557
00:39:57,916 --> 00:39:58,916
Du bist grausam.

558
00:39:59,000 --> 00:40:01,791
Schlitz dir die Pulsadern
mit einer Nagelschere auf.

559
00:40:04,583 --> 00:40:08,208
Du wirst nicht überleben wollen.
Es ist peinlich. Keine Sorge.

560
00:40:08,291 --> 00:40:11,333
Ich bin nicht so kleinlich,
es aus Wut anzubringen.

561
00:40:11,416 --> 00:40:13,458
-Es war nicht so gemeint.
-Zu spät.

562
00:40:15,041 --> 00:40:17,000
Es ist peinlich und grausam,

563
00:40:17,083 --> 00:40:19,708
und ich bereue,
dir so viel erzählt zu haben.

564
00:40:56,458 --> 00:40:59,416
Ich halte dich…

565
00:41:10,791 --> 00:41:11,791
Bullshit!

566
00:41:23,000 --> 00:41:26,541
Scheiße, wie halte ich dich vom Leben ab?

567
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
So dumm.

568
00:41:37,125 --> 00:41:38,083
Totale Scheiße.

569
00:41:55,208 --> 00:41:57,916
Ich weiß, was das ist. Bullshit.

570
00:42:02,416 --> 00:42:03,583
Scheiß Malibu.

571
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
Wieso mittelmäßig?

572
00:42:20,750 --> 00:42:22,583
Wolltest du nur gemein sein?

573
00:42:22,666 --> 00:42:24,250
War es deswegen?

574
00:42:32,166 --> 00:42:36,791
Von allem, was ich gesagt habe,
ist "mittelmäßig" hängengeblieben?

575
00:42:37,500 --> 00:42:39,708
Glaubst du das wirklich?

576
00:42:42,708 --> 00:42:43,541
Rate mal.

577
00:42:44,041 --> 00:42:47,291
-Beantworte die Frage.
-Welche Frage genau?

578
00:42:47,375 --> 00:42:49,125
Gefällt dir der Film nicht?

579
00:42:50,166 --> 00:42:51,375
Habe ich nie gesagt.

580
00:42:53,750 --> 00:42:56,250
-Du magst mich oder den Film nicht.
-Nie gesagt.

581
00:42:56,333 --> 00:42:58,166
Genau das hast du gesagt.

582
00:42:59,083 --> 00:43:00,958
Du bist etwas irrational.

583
00:43:01,041 --> 00:43:02,166
Ich bin irrational?

584
00:43:03,000 --> 00:43:05,958
Irrational? Es ist
der wichtigste Abend meines Lebens.

585
00:43:06,041 --> 00:43:09,083
Du machst den schlimmsten daraus,
und ich bin irrational.

586
00:43:09,791 --> 00:43:10,791
Sieh dich an.

587
00:43:10,875 --> 00:43:13,666
Du bist so solipsistisch,
du siehst dich in allem.

588
00:43:13,750 --> 00:43:15,708
Auch in abwegigen Sachen.

589
00:43:15,791 --> 00:43:17,416
Du bemerkst Imanis Gang.

590
00:43:17,500 --> 00:43:20,375
Du fragst mich:
"Woher hast du diesen Gang?"

591
00:43:20,458 --> 00:43:22,500
Ich sage nichts, ich lächle sogar.

592
00:43:22,583 --> 00:43:25,375
Ich nehme es mit Humor,
um dich nicht zu verletzen,

593
00:43:25,458 --> 00:43:27,583
aber du kommst ständig mit so etwas.

594
00:43:27,666 --> 00:43:30,041
Während ich etwas tue, etwas erschaffe,

595
00:43:30,125 --> 00:43:33,208
suchst du nur eine Rechtfertigung
für deine Existenz.

596
00:43:34,791 --> 00:43:39,833
"Den Satz kenne ich. Der ist von mir.
Das war ich. Das hast du von mir."

597
00:43:39,916 --> 00:43:43,291
Scheiße, sogar dein Feedback
kommt als Schuldschein.

598
00:43:43,375 --> 00:43:45,500
Du willst im Dreck wühlen?

599
00:43:46,125 --> 00:43:47,333
Scheiße, dann los.

600
00:43:48,833 --> 00:43:50,208
Du willst mir wehtun.

601
00:43:51,541 --> 00:43:54,208
Ich kann dir zehnmal mehr wehtun.

602
00:43:55,208 --> 00:43:57,833
Du bist ein Federgewicht,
eine kleine Nummer.

603
00:43:57,916 --> 00:44:00,250
Ich kann dich leicht zerbrechen.

604
00:44:01,875 --> 00:44:05,666
Imani beruht genauso auf dir wie auf mir.
Sie sagt zur Schwester,

605
00:44:05,750 --> 00:44:09,875
was ich zum Arzt gesagt habe,
als mein Dad auf der Intensivstation lag.

606
00:44:11,000 --> 00:44:13,416
Dir ist Imanis Gang aufgefallen?

607
00:44:14,125 --> 00:44:15,208
Ein guter Gang.

608
00:44:15,916 --> 00:44:18,250
Das war meine Ex-Freundin Jess.

609
00:44:19,750 --> 00:44:23,958
Wie die Szene auf dem Rad im Regen.
Das war nicht unser Barcelona-Trip.

610
00:44:24,041 --> 00:44:27,875
Das waren Jess und ich
auf dem Citi Bike in Brooklyn.

611
00:44:28,583 --> 00:44:31,250
Wie sie ihre Schuhe
mit zwei Schleifen bindet,

612
00:44:32,125 --> 00:44:33,333
das war Jayla.

613
00:44:34,291 --> 00:44:38,083
Du bist nicht die Erste. Der Witz,
dass sie keine Handjobs macht.

614
00:44:38,166 --> 00:44:41,708
Das ist eine abgedroschene Phrase,
die jeder kennt.

615
00:44:42,708 --> 00:44:46,083
Ihr Witz über ihre schnellen Orgasmen.

616
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
Das war Kiki.

617
00:44:49,458 --> 00:44:50,708
Kiki.

618
00:44:51,750 --> 00:44:53,125
Sie ist Tänzerin.

619
00:44:55,000 --> 00:44:56,875
Nennen wir sie Tänzerin.

620
00:44:58,375 --> 00:45:00,875
Ich traf sie im Urlaub bei St. Louis.

621
00:45:00,958 --> 00:45:04,416
Ich hab sie
im Marriott-Penthouse wie wild gefickt.

622
00:45:04,500 --> 00:45:07,125
Einmal auf dem Bett, einmal in der Dusche.

623
00:45:07,208 --> 00:45:09,958
Vielleicht haben wir auch
im Schrank gefickt.

624
00:45:10,916 --> 00:45:12,250
Ich habe ein Polaroid.

625
00:45:13,708 --> 00:45:16,625
Sie sitzt nackt
in einer herzförmigen Wanne.

626
00:45:16,708 --> 00:45:19,458
Es ist in einem Fotoalbum
zu Hause im Schrank.

627
00:45:22,125 --> 00:45:23,750
Aber du bist eine Süchtige.

628
00:45:24,541 --> 00:45:26,666
Das macht dich so einzigartig.

629
00:45:26,750 --> 00:45:30,000
Das macht deinen Beitrag
so viel bedeutsamer, oder?

630
00:45:31,041 --> 00:45:33,750
Hör bloß auf mit dem Scheiß.

631
00:45:33,833 --> 00:45:37,541
Ich habe andere gebrochene Frauen gekannt,
gefickt und gedatet.

632
00:45:38,125 --> 00:45:41,250
Das erste Skript
schrieb ich in einer Bude mit Leah.

633
00:45:41,333 --> 00:45:43,666
Ich dachte, sie duscht nur gern lang,

634
00:45:43,750 --> 00:45:47,333
bis ich sie bewusstlos
mit einer Scheißnadel im Arm fand.

635
00:45:48,000 --> 00:45:50,708
Vor zwei Jahren
schrieb mir ihre Schwester,

636
00:45:50,791 --> 00:45:54,000
dass sie eine Flasche Tylenol
geschluckt hat und starb.

637
00:45:54,083 --> 00:45:57,875
Sie fragte nach Fotos
für eine Diashow über sie.

638
00:45:57,958 --> 00:46:00,250
Ihr hätte ich heute danken sollen.

639
00:46:00,333 --> 00:46:01,458
Sie verdient es.

640
00:46:08,291 --> 00:46:09,416
Genau wie Tasha.

641
00:46:10,916 --> 00:46:13,125
Meine erste wahre Liebe.

642
00:46:13,208 --> 00:46:14,833
Sie brach mir das Herz.

643
00:46:14,916 --> 00:46:17,208
Sie hat mich nie betrogen, immerhin.

644
00:46:17,291 --> 00:46:19,750
Sie fand Jesus,
heiratete, ließ sich scheiden.

645
00:46:19,833 --> 00:46:23,041
Sie schickt mir ständig
Fotos von ihrer Tochter.

646
00:46:23,125 --> 00:46:25,541
Sie wünschte, sie hätte ein Kind mit mir.

647
00:46:26,333 --> 00:46:30,375
Ich schicke ihr Herz-Emojis,
weil ich keine andere Antwort weiß.

648
00:46:31,958 --> 00:46:33,041
Bist du fertig?

649
00:46:35,583 --> 00:46:37,333
Nicht mal annähernd.

650
00:46:39,291 --> 00:46:40,875
Wieso, soll ich aufhören?

651
00:46:43,625 --> 00:46:46,166
Nein, Malcolm. Mach weiter.

652
00:46:46,250 --> 00:46:47,125
Warum?

653
00:46:49,666 --> 00:46:51,041
Gefällt dir der Scheiß?

654
00:46:52,583 --> 00:46:55,000
Weißt du, wie gestört du bist, Marie?

655
00:46:55,083 --> 00:46:58,125
Du bist clean,
aber eins hast du noch nicht kapiert.

656
00:46:58,208 --> 00:47:01,958
Warum lässt du dich gern verletzen,
traumatisieren, vernichten?

657
00:47:03,833 --> 00:47:05,208
Es ist unnormal, ungesund

658
00:47:05,291 --> 00:47:08,166
und durchdringt
jeden Aspekt unserer Beziehung.

659
00:47:08,250 --> 00:47:12,541
Wie wir reden,
wie wir streiten, wie wir ficken.

660
00:47:12,625 --> 00:47:15,541
Ich war
mit einigen kaputten Frauen zusammen.

661
00:47:15,625 --> 00:47:19,583
Aber keine wollte sich so erniedrigen
und herabsetzen lassen wie du.

662
00:47:20,500 --> 00:47:22,083
Und ganz ehrlich…

663
00:47:24,166 --> 00:47:26,250
…darauf kannst du nicht stolz sein.

664
00:47:30,041 --> 00:47:35,041
Also hör auf zu lächeln.
Du siehst aus wie ein Clown.

665
00:47:38,791 --> 00:47:40,541
Da hast du etwas Material.

666
00:48:03,916 --> 00:48:06,791
Weißt du, was mir gerade klar wurde?

667
00:48:09,375 --> 00:48:13,958
Du willst nicht
deine Existenz rechtfertigen. Nein.

668
00:48:15,250 --> 00:48:19,375
Du bist so ängstlich und egoistisch,
dass du mich fertigmachen musst.

669
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Damit ich alles anzweifle.

670
00:48:23,416 --> 00:48:24,958
"Bin ich mittelmäßig?

671
00:48:25,666 --> 00:48:27,583
Kann ich das ohne sie?

672
00:48:27,666 --> 00:48:31,458
Ich frage lieber Marie.
Vielleicht weiß Marie die Antwort.

673
00:48:31,541 --> 00:48:34,958
Wo ist sie? Ich brauche sie." Schnitt.
"Marie, wo warst du?

674
00:48:35,041 --> 00:48:37,000
Wie fandest du diese Darstellung?

675
00:48:37,083 --> 00:48:39,000
Gut? Ja, fand ich auch."

676
00:48:39,791 --> 00:48:44,083
Hauptsache ich bin nicht so gefestigt,
dass ich dich nicht bräuchte.

677
00:48:45,583 --> 00:48:47,375
Darum geht es hier.

678
00:48:47,958 --> 00:48:50,166
Dein Vortrag über gekünstelte Filme.

679
00:48:52,125 --> 00:48:54,625
Du brauchst einen Grund,
um gebraucht zu werden,

680
00:48:54,708 --> 00:48:59,000
denn wenn ich dich nicht brauche,
warum bin ich sonst mit dir zusammen?

681
00:49:00,916 --> 00:49:02,250
Du willst Kontrolle,

682
00:49:02,333 --> 00:49:06,375
weil du nicht glaubst,
dass ich aus Liebe mit dir zusammen bin.

683
00:49:08,458 --> 00:49:10,333
Ich liebe dich nur, Baby.

684
00:49:11,833 --> 00:49:13,208
Ich brauche dich nicht.

685
00:49:14,041 --> 00:49:17,666
Aber ich liebe dich.
Da ist jemand, der dich einfach liebt.

686
00:49:19,375 --> 00:49:22,000
Ich liebe deinen Verstand.

687
00:49:23,166 --> 00:49:24,041
Wirklich.

688
00:49:24,666 --> 00:49:27,416
Ich liebe, wie du die Welt siehst.

689
00:49:28,291 --> 00:49:30,500
Ich liebe, wie du denkst.

690
00:49:31,208 --> 00:49:32,166
Deine Instinkte.

691
00:49:32,250 --> 00:49:36,416
Und ich bin so beschissen dankbar,

692
00:49:36,500 --> 00:49:39,958
denn alles,
was du durchgemacht hast, alles…

693
00:49:42,208 --> 00:49:46,583
…macht dich zu dir, dem Mädchen,
das ich liebe, mit dem ich ficke,

694
00:49:46,666 --> 00:49:49,000
mit dem ich um zwei Uhr nachts

695
00:49:49,083 --> 00:49:54,166
am wichtigsten Abend meines Lebens
wach bin, weil sie unerbittlich ist.

696
00:49:57,083 --> 00:49:58,291
Und verrückt.

697
00:50:00,666 --> 00:50:03,708
Aber es tut mir leid. Es tut mir leid.

698
00:50:04,916 --> 00:50:07,916
Ich entschuldigte mich…

699
00:50:09,416 --> 00:50:11,791
…1000-mal. Ich habe es verkackt.

700
00:50:12,666 --> 00:50:15,958
Aber ganz ehrlich, als wir zu Hause waren,

701
00:50:16,541 --> 00:50:18,875
wollte ich nur noch mit dir feiern.

702
00:50:19,791 --> 00:50:22,500
Marie, mein Mädchen, Liebe meines Lebens.

703
00:50:26,916 --> 00:50:30,375
Willst du wissen,
welcher Teil von Imani auf dir beruht?

704
00:50:33,875 --> 00:50:34,875
Das Ende.

705
00:50:36,291 --> 00:50:38,875
Der Teil, der es so tragisch macht.

706
00:50:39,833 --> 00:50:40,958
Wie sie…

707
00:50:41,041 --> 00:50:45,875
Ihr Selbsthass aufgrund der Schuldgefühle
und der Scham.

708
00:50:47,916 --> 00:50:49,875
Sie kann das Gute nicht zulassen.

709
00:50:52,875 --> 00:50:54,916
Dieser Teil beruht auf dir.

710
00:50:57,708 --> 00:50:59,958
Sie kann nicht begreifen,

711
00:51:00,041 --> 00:51:03,333
dass es jemanden gibt,
der sie einfach nur liebt.

712
00:51:06,583 --> 00:51:08,666
Obwohl sie sich selbst nicht liebt.

713
00:51:13,375 --> 00:51:14,375
Das bist du.

714
00:51:19,791 --> 00:51:21,625
Dieser Teil ist keine Fiktion.

715
00:53:59,750 --> 00:54:01,583
Fängst du wieder an zu rauchen?

716
00:55:36,500 --> 00:55:37,500
Werde ihn los

717
00:55:38,541 --> 00:55:40,708
Oh nein

718
00:56:00,916 --> 00:56:04,041
Aber ich liebe ihn

719
00:56:41,666 --> 00:56:42,500
Scheiße!

720
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
Verdammte Scheiße!

721
00:56:49,583 --> 00:56:53,458
Fuck!

722
00:56:54,250 --> 00:56:56,500
Verdammte Scheiße! Fuck!

723
00:56:56,583 --> 00:56:59,208
-Was ist?
-Die Kritik der LA Times ist da.

724
00:56:59,291 --> 00:57:01,833
-Scheiße. Und?
-Ich weiß nicht. Scheißinternet.

725
00:57:01,916 --> 00:57:03,208
-Ist sie gut?
-Warte.

726
00:57:03,291 --> 00:57:05,250
-Von wem kam sie?
-Ich hab sie gefunden.

727
00:57:05,333 --> 00:57:08,041
-Keiner hat sie geschickt?
-Lass. Sie lädt noch.

728
00:57:08,125 --> 00:57:09,791
Ok. Und die Überschrift?

729
00:57:09,875 --> 00:57:13,750
Mit Paywall?
Eine beschissene Paywall? Echt?

730
00:57:13,833 --> 00:57:14,875
Von wann ist sie?

731
00:57:14,958 --> 00:57:18,500
1,99 $ pro Monat. Von vor 20 Minuten.

732
00:57:18,583 --> 00:57:21,583
Und wieso hat sie dir keiner zugeschickt?

733
00:57:21,666 --> 00:57:25,916
-Scheiße, wo ist meine Brieftasche?
-Die Kartendaten sind nicht im Handy?

734
00:57:26,000 --> 00:57:27,083
-Nein!
-Warum?

735
00:57:27,166 --> 00:57:30,000
-Weil ich dem Scheiß nicht traue.
-Wirklich?

736
00:57:30,083 --> 00:57:33,125
-Marie, hör auf.
-Tut mir leid, ok.

737
00:57:34,708 --> 00:57:36,250
Ist sie von der Dingsbums?

738
00:57:36,333 --> 00:57:37,541
-Der Weißen?
-Ja.

739
00:57:37,625 --> 00:57:40,125
-Ja.
-Dann muss sie positiv sein.

740
00:57:40,208 --> 00:57:43,041
Ich hoffe.
Wo ist meine beschissene Brieftasche?

741
00:57:43,125 --> 00:57:44,625
Im Schlafzimmer?

742
00:57:47,666 --> 00:57:49,125
-Was?
-Im Schlafzimmer?

743
00:57:49,208 --> 00:57:50,541
Da war ich schon!

744
00:57:50,625 --> 00:57:52,750
Ok. Und die Hausbar?

745
00:57:54,166 --> 00:57:57,000
Da habe ich auch schon gesucht!
Wo zur Hölle…

746
00:57:57,083 --> 00:57:59,375
Wo zur Hölle ist die… Ich habe sie.

747
00:57:59,458 --> 00:58:02,750
-Du hast sie? Wo war sie?
-Ist egal.

748
00:58:08,125 --> 00:58:11,958
Scheiße! Wo ist mein Handy?

749
00:58:12,041 --> 00:58:13,291
-Malcolm.
-Wo ist es?

750
00:58:13,375 --> 00:58:14,833
-Malcolm?
-Was?

751
00:58:14,916 --> 00:58:17,458
Es liegt hier. Beruhige dich.

752
00:58:21,500 --> 00:58:23,083
"Kritik zu Imani.

753
00:58:23,166 --> 00:58:24,875
Eine filmische Tour de Force

754
00:58:24,958 --> 00:58:28,166
über die Schrecken
von Gesundheitswesen und Rassismus.

755
00:58:28,250 --> 00:58:32,208
Es ist Malcolm Elliots
rebellisches, eminentes Regiedebüt."

756
00:58:33,166 --> 00:58:36,291
Ich hasse diese Frau.
Wer will so einen Film sehen?

757
00:58:36,375 --> 00:58:38,166
"Filmische Tour de Force" war genug.

758
00:58:38,250 --> 00:58:41,208
-"Eminent" hast du nicht gehört?
-Doch.

759
00:58:41,291 --> 00:58:44,375
"Wie die Steadicam-Eröffnung."
Es war ein Wagen, Idiotin.

760
00:58:44,458 --> 00:58:46,500
"Auf Bed-Stuys Straßen wissen wir,

761
00:58:46,583 --> 00:58:49,500
dass die schmale Imani
ihren eigenen Kopf hat.

762
00:58:49,583 --> 00:58:51,833
Sie setzt Ton, Atmosphäre, Stimmung.

763
00:58:51,916 --> 00:58:54,916
Sie schleicht durch Rehagruppen
und Ambulanzen,

764
00:58:55,000 --> 00:58:57,375
aber wie der Titel schon andeutet,

765
00:58:57,458 --> 00:59:00,875
ist es ihr Film, ihre Welt, ihr Revier.
Bis es endet."

766
00:59:00,958 --> 00:59:04,791
"Meine weißen Worte verraten es schon,
es ist ein Schwarzer Film."

767
00:59:04,875 --> 00:59:07,500
Ok. Die Zusammenfassung. Langweilig.

768
00:59:07,583 --> 00:59:11,541
Zwei-Perf-35-Film kennt sie nur,
weil ich davon sprach. Dumme Nuss.

769
00:59:11,625 --> 00:59:12,708
"Positiv…

770
00:59:12,791 --> 00:59:17,125
Führt zu der erschütternden Szene
mit Imanis Überdosis in Chinatown.

771
00:59:17,208 --> 00:59:19,541
Hier wird Elliots wahres Anliegen klar:

772
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Wie das US-Gesundheitswesen
Frauen of Color behandelt."

773
00:59:22,958 --> 00:59:26,791
Und genau jetzt sagen alle Schwarzen,
die die LA Times lesen:

774
00:59:26,875 --> 00:59:28,791
"Wozu soll ich mir das ansehen?"

775
00:59:28,875 --> 00:59:32,875
Nur weil die Stars nicht aussehen wie sie,
ist er nicht politisch.

776
00:59:32,958 --> 00:59:36,375
-Was ist an politischen Filmen falsch?
-Sie sind anstrengend.

777
00:59:36,458 --> 00:59:38,000
Du liebst politische Filme.

778
00:59:38,083 --> 00:59:40,916
Aber nicht die,
die diese Weiße politisch nennt.

779
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Sie mag sicher Do The Right Thing.

780
00:59:42,708 --> 00:59:46,458
Damals war Politik noch uncool.
Das war das Revolutionäre daran.

781
00:59:46,541 --> 00:59:48,583
"Paragraf 5150 wird angewendet,

782
00:59:48,666 --> 00:59:52,458
der dazu dient, Leute festzuhalten,
die eine Gefahr darstellen.

783
00:59:52,541 --> 00:59:55,916
Nach einer erschütternden Szene
mit einer Nagelschere

784
00:59:56,000 --> 00:59:58,958
kommt sie
in die Obhut einer freundlichen Ärztin,

785
00:59:59,041 --> 01:00:02,500
gespielt von… bekannt aus dem Fernsehen…

786
01:00:02,583 --> 01:00:05,041
Doch Elliot bewegt sich kundig

787
01:00:05,125 --> 01:00:09,333
und unterläuft gründlich und brillant
das Klischee der weißen Retterin."

788
01:00:09,416 --> 01:00:11,666
Jetzt geht's los. Beschissen dämlich…

789
01:00:11,750 --> 01:00:13,750
"Als Imani dann später…

790
01:00:14,791 --> 01:00:17,791
…im Haus ihres Ex-Freundes
um einen Schuss bettelt,

791
01:00:17,875 --> 01:00:21,125
setzt Elliot Porträtobjektive ein."
Es ist dasselbe Objektiv.

792
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
"Klaustrophobie…

793
01:00:22,958 --> 01:00:25,166
Man hinterfragt seine Intention,

794
01:00:25,250 --> 01:00:28,416
so im Trauma seiner
Schwarzen Protagonistin zu schwelgen.

795
01:00:28,500 --> 01:00:30,250
Es anzudeuten wäre besser.

796
01:00:30,333 --> 01:00:33,416
Zurückhaltung würde dem Film guttun
und ihn abgrenzen

797
01:00:33,500 --> 01:00:37,625
von der erschöpfend dargestellten
Gender-Gewalt gegen Frauen of Color."

798
01:00:37,708 --> 01:00:40,625
Willst du mich verarschen, Ma'am?

799
01:00:40,708 --> 01:00:44,166
Willst du… Die nächste Zeile! Oh, Scheiße!

800
01:00:44,250 --> 01:00:47,083
Sie nennt es ein "wahres Meisterwerk".
Ein beschissenes…

801
01:00:47,166 --> 01:00:50,458
Ich kann nicht weiterlesen.
Es ist zu dämlich.

802
01:00:50,541 --> 01:00:54,416
Wieso beschäftigt die LA Times
so eine beschissen hohle Nuss?

803
01:00:54,500 --> 01:00:57,833
Zuerst unterlaufe ich brillant
das Weiße-Retter-Klischee.

804
01:00:57,916 --> 01:01:00,833
Sie ist eine Retterin.
Sie will sie retten.

805
01:01:00,916 --> 01:01:03,375
Wie unterlaufe ich das also, Lady? Wie?

806
01:01:03,458 --> 01:01:08,083
Weil ich Schwarz bin! Wäre ich weiß,
hätte ich das Klischee gestützt.

807
01:01:08,166 --> 01:01:13,166
Weil ich ein Mann bin, fragt sie sich,
warum ich im Trauma einer Frau schwelge.

808
01:01:13,250 --> 01:01:14,666
"Andeuten wäre besser."

809
01:01:14,750 --> 01:01:17,833
So ein Scheiß!
Warum? Weil Taylor ihr Shirt auszog?

810
01:01:17,916 --> 01:01:21,125
Sie fand
die Nacktheit bestimmt nicht nötig.

811
01:01:21,208 --> 01:01:22,625
Nichts ist nötig.

812
01:01:22,708 --> 01:01:24,416
Nichts davon ist nötig.

813
01:01:24,500 --> 01:01:28,791
Bewegung, Blocking, Beleuchtung,
digital oder Film.

814
01:01:28,875 --> 01:01:30,500
Hier ein Schnitt, da einer.

815
01:01:30,583 --> 01:01:33,916
Schwenken. Alles unwichtig.
Es zählt nur, was du willst.

816
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
Mein Scheißproblem mit ihr
schon vor der dummen, beschissenen Kritik

817
01:01:38,083 --> 01:01:42,083
ist dasselbe wie nach der grottigen,
verfickten, verkackten Kritik.

818
01:01:42,166 --> 01:01:46,916
Sie sieht den Film nicht,
die Ideen, die Gefühle des Handwerks.

819
01:01:47,000 --> 01:01:49,291
Kino braucht keine Scheißbotschaft.

820
01:01:49,375 --> 01:01:51,833
Es braucht Herz und Elektrizität.

821
01:01:51,916 --> 01:01:55,041
Idioten wie sie
nehmen der Welt alles Mysteriöse,

822
01:01:55,125 --> 01:01:58,041
weil für sie
alles klar und eindeutig sein muss.

823
01:01:58,125 --> 01:02:01,625
Sie haben Angst,
etwas potenziell Gefährliches anzunehmen,

824
01:02:01,708 --> 01:02:03,791
weil sie die Kultur ständig vorhersagen.

825
01:02:03,875 --> 01:02:07,875
Diese Hohlbirne sollte nicht
für die verdammte LA Times schreiben.

826
01:02:07,958 --> 01:02:11,125
Sie sollte lächelnde Sonnen
in Lokalnachrichten hochhalten,

827
01:02:11,208 --> 01:02:14,208
denn sie ist nur
ein beschissener Wettermann!

828
01:02:16,083 --> 01:02:17,458
Oder Wetterfrau.

829
01:02:18,958 --> 01:02:20,041
Was auch immer.

830
01:02:21,375 --> 01:02:24,291
Scheiß… Bescheuerte…

831
01:02:27,958 --> 01:02:29,125
Malcolm.

832
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Was?

833
01:02:32,125 --> 01:02:34,833
Sie nannte es ein wahres Meisterwerk.

834
01:02:37,708 --> 01:02:39,000
Ist mir scheißegal.

835
01:02:39,541 --> 01:02:41,666
Anders als sie bin ich konsistent.

836
01:02:42,208 --> 01:02:43,958
Identität ist nicht immer alles.

837
01:02:44,041 --> 01:02:47,375
Sie sagt, ich unterlaufe das Klischee,
weil ich Schwarz bin,

838
01:02:47,458 --> 01:02:50,041
aber stütze es auch,
weil ich ein Mann bin!

839
01:02:50,125 --> 01:02:51,750
Identitäten ändern sich ständig.

840
01:02:51,833 --> 01:02:55,000
Ist der Blick männlich,
wenn der Filmemacher schwul ist?

841
01:02:55,083 --> 01:02:57,250
Bis zu welchem Grad? Oder asexuell?

842
01:02:57,333 --> 01:02:59,708
Oder in Transition, wovon keiner weiß?

843
01:02:59,791 --> 01:03:02,916
Man kann nur rückblickend überlegen,
was es bedeutet!

844
01:03:03,708 --> 01:03:07,791
Warum haben Ben Hecht und Selznick,
zwei verdammte jüdische Männer,

845
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
so viel Zeit
mit Vom Winde verweht verbracht?

846
01:03:11,041 --> 01:03:16,125
Warum drehte Billy Wilder
Lindbergh - Mein Flug über den Ozean

847
01:03:16,208 --> 01:03:19,250
und vergötterte dabei
den Nazi-Dreckskerl Lindbergh?

848
01:03:19,333 --> 01:03:22,750
Warum liebte Ida Lupino Film Noir
und brutale Männer?

849
01:03:22,833 --> 01:03:24,875
Warum trug Ed Wood Höschen?

850
01:03:24,958 --> 01:03:29,250
Er trug Höschen und drehte B-Filme
über beschissene Außerirdische.

851
01:03:29,333 --> 01:03:32,500
Elaine May faszinierten
emotional verkümmerte Männer.

852
01:03:32,583 --> 01:03:35,166
Ich meine, sah sie sich selbst in ihnen?

853
01:03:35,250 --> 01:03:38,541
Hasste sie sie, aber wollte sie
durch die Arbeit kennenlernen?

854
01:03:38,625 --> 01:03:42,916
Ist Moonlight so universell,
weil Barry Jenkins nicht schwul ist?

855
01:03:43,000 --> 01:03:46,083
Oder fühlte sich Cukor in Frauen ein,
weil er schwul war?

856
01:03:46,166 --> 01:03:47,791
Ein Rätsel, das ist es ja!

857
01:03:47,875 --> 01:03:50,666
Was treibt Filmemacher und Künstler an?

858
01:03:52,583 --> 01:03:56,625
Warum hat Pontecorvo,
ein reicher italienischer jüdischer Mann…

859
01:03:56,708 --> 01:04:00,750
Warum fühlte er sich algerischen,
muslimischen Guerillakämpfern so nahe,

860
01:04:00,833 --> 01:04:02,958
dass er Schlacht um Algier drehte?

861
01:04:03,041 --> 01:04:05,458
Ein Scheißklassiker! Sag es mir!

862
01:04:05,541 --> 01:04:07,666
Sag es mir, verdammte weiße Frau!

863
01:04:07,750 --> 01:04:11,708
Du kannst es mir nicht sagen, oder?
Und warum? Weil es keiner weiß!

864
01:04:11,791 --> 01:04:15,791
Scheiße, wer weiß das?
Warum habe ich die Szene so gefilmt?

865
01:04:15,875 --> 01:04:17,833
Weil ich ein Hetero-Mann bin?

866
01:04:17,916 --> 01:04:19,416
Weil ich abgestumpft bin,

867
01:04:19,500 --> 01:04:25,833
oder weil das Publikum ein Trauma im Film
selbst auch spüren sollte?

868
01:04:25,916 --> 01:04:27,958
Das ist das Rätsel der Kunst, des Films.

869
01:04:28,041 --> 01:04:31,125
Was uns antreibt,
etwas zu schaffen und auszusagen.

870
01:04:31,208 --> 01:04:34,750
Man kann das System kritisieren,
das wie jedes Scheißsystem

871
01:04:34,833 --> 01:04:38,750
unfassbar weiß ist,
und in unserer Branche männlich und weiß!

872
01:04:38,833 --> 01:04:40,541
Ich meine, verdammt!

873
01:04:40,625 --> 01:04:44,416
Ich warte mein Leben lang und frage:
"Wo sind Schwarze Filmemacher?"

874
01:04:44,500 --> 01:04:46,958
Denn ich habe die britischen Jungs satt,

875
01:04:47,041 --> 01:04:50,750
die hier Gefühle ausleben
und einen Geburtsfehler überwinden wollen,

876
01:04:50,833 --> 01:04:53,375
um die Queen vor Hitler zu retten.

877
01:04:53,458 --> 01:04:55,416
Tut mir nur einen Gefallen, ok?

878
01:04:55,500 --> 01:04:58,708
Verbietet Filme mit Epilog,
dann wird alles gut.

879
01:04:59,625 --> 01:05:02,166
Scheiße, dann wird alles super!

880
01:05:02,250 --> 01:05:06,500
Aber so eine Scheiße schreiben?
So einen Quatsch?

881
01:05:06,583 --> 01:05:09,791
Leute in Schubladen stecken,
weil du Filme nicht liebst

882
01:05:09,875 --> 01:05:12,958
und unfähig bist,
Form, Medium, Technik zu kritisieren?

883
01:05:13,041 --> 01:05:15,458
Du beschreibst die Emotionen nicht,

884
01:05:15,541 --> 01:05:20,208
aus Angst um deine Klickzahlen
oder vor einem Shitstorm.

885
01:05:20,291 --> 01:05:23,458
Scheiße, du lässt
Künstler nicht mehr davon träumen,

886
01:05:23,541 --> 01:05:26,833
wie andere Leute leben könnten.
Fick dich! Doppelt!

887
01:05:26,916 --> 01:05:28,541
Mit einem Kaktusschwanz!

888
01:05:28,625 --> 01:05:31,708
Selbst wenn du es besser könntest,
fick dich!

889
01:05:31,791 --> 01:05:35,833
Deinetwegen entsteht diese sichere,
stagnierende, schwülstige Scheiße!

890
01:05:35,916 --> 01:05:38,375
Deinetwegen, nicht meinetwegen!

891
01:05:39,916 --> 01:05:43,708
Scheiße, du solltest mutig sein!
Du solltest waghalsig sein!

892
01:05:43,791 --> 01:05:46,083
Die Leute sollten waghalsig sein!

893
01:05:46,166 --> 01:05:48,250
Sie sollten laut brüllen!

894
01:05:48,333 --> 01:05:52,416
Hey, Karen! Hey, Al!

895
01:05:52,500 --> 01:05:56,250
Ich höre euch, und es ist mir scheißegal!

896
01:05:56,333 --> 01:06:00,208
Es wird erst besser, wenn wir rebellieren
gegen den puristischen,

897
01:06:00,291 --> 01:06:02,500
moralistischen, akademischen Quatsch.

898
01:06:02,583 --> 01:06:06,666
Wie Spike Lee mit Do the Right Thing
gegen das weiße System rebellierte.

899
01:06:06,750 --> 01:06:11,583
Sonst wünsche ich so jemandem den Tod.
Jemandem ohne Vorstellungskraft.

900
01:06:11,666 --> 01:06:14,458
Aber stattdessen
werde ich inständig beten,

901
01:06:14,541 --> 01:06:17,666
wie bei Mama gelernt,
dass sie ein Karpaltunnel-Problem kriegt,

902
01:06:17,750 --> 01:06:19,583
bis ihre Hände verkümmern

903
01:06:19,666 --> 01:06:25,000
und sie nicht mehr
so einen verblödeten Müll schreiben kann!

904
01:06:31,416 --> 01:06:33,125
Oh mein Gott.

905
01:06:36,666 --> 01:06:39,541
So reagierst du also auf eine gute Kritik?

906
01:06:43,625 --> 01:06:44,833
Du bist wahnsinnig.

907
01:06:45,666 --> 01:06:47,708
Du hast Wahnvorstellungen.

908
01:06:50,250 --> 01:06:53,166
Ehrlich, Malcolm,
du bist wirklich verrückt.

909
01:06:54,375 --> 01:06:56,958
Ich weiß. Ich bin es nur leid, zu kämpfen.

910
01:06:57,041 --> 01:06:59,666
Das war ein Kampf mit dir selbst.

911
01:07:02,875 --> 01:07:07,625
Bist du etwa der erste Autor,
der dieses Problem mit Kritikern hat?

912
01:07:07,708 --> 01:07:08,708
Natürlich nicht.

913
01:07:08,791 --> 01:07:11,500
Denn es ist immer derselbe Mist.

914
01:07:11,583 --> 01:07:16,833
Du willst Filme machen,
aber keiner darf was Negatives sagen?

915
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
Ich bitte dich.

916
01:07:20,250 --> 01:07:22,750
"Oh nein!
Jemand hat meinen Film angegriffen."

917
01:07:22,833 --> 01:07:24,791
Scheiß auf diese faulen Kritiker.

918
01:07:24,875 --> 01:07:30,041
Malcolm, du bist
nicht Töpfer von Beruf, ok?

919
01:07:30,125 --> 01:07:31,375
Du bist Filmemacher,

920
01:07:31,458 --> 01:07:37,750
und Filme machen ist die kapitalistischste
Mainstream-Kunstform der Welt.

921
01:07:37,833 --> 01:07:41,958
Egal, wie oft Taylor E! News gesagt hat,
dass sie Kommunistin ist.

922
01:07:42,041 --> 01:07:44,041
-Was hat sie?
-Oder Maoistin.

923
01:07:44,125 --> 01:07:45,750
-Ach, bitte.
-Irgend so was.

924
01:07:45,833 --> 01:07:49,375
Vielleicht ging es ihr um Verteilung
von Reichtum, Sozialprogramme…

925
01:07:49,458 --> 01:07:51,958
-Bei Filmwerbung?
-…Psychiatriewesen…

926
01:07:52,041 --> 01:07:53,625
-Für 15 $ pro Ticket?
-Wer weiß.

927
01:07:53,708 --> 01:07:54,833
Auf E! News.

928
01:07:55,458 --> 01:07:57,208
Es war Entertainment Tonight.

929
01:07:58,291 --> 01:08:02,666
Und du fragst dich, warum die Weiße
die Psychiatrie in der Kritik erwähnt.

930
01:08:04,000 --> 01:08:04,916
Weil…

931
01:08:06,541 --> 01:08:09,458
Sie… Oh, Scheiße, du hast recht.

932
01:08:09,541 --> 01:08:10,375
Oder?

933
01:08:12,750 --> 01:08:13,583
Ja.

934
01:08:14,583 --> 01:08:19,750
Ich sage es ungern,
aber keiner der Beteiligten ist radikal.

935
01:08:19,833 --> 01:08:23,375
-Taylor ist radikal.
-Blödsinn. Sie spielt die Rolle gern.

936
01:08:23,458 --> 01:08:24,458
Was meinst du?

937
01:08:25,708 --> 01:08:27,541
Ihr seid alle Nutten und Huren.

938
01:08:28,166 --> 01:08:30,125
-Du nennst mich eine Hure?
-Ja.

939
01:08:31,000 --> 01:08:31,958
Fick dich.

940
01:08:32,041 --> 01:08:34,625
Du bist eine Hure!
Was? Bist du. Es ist ok.

941
01:08:35,416 --> 01:08:40,041
Du willst unbedingt klug klingen,
um wettzumachen, dass du eine Hure bist.

942
01:08:40,125 --> 01:08:42,666
Statt einfach zu begreifen,

943
01:08:42,750 --> 01:08:45,500
dass das Hurenkönigreich
eben so funktioniert.

944
01:08:45,583 --> 01:08:51,125
Eine Schauspielerin im 2000-Dollar-Kleid
redet über Sozialismus,

945
01:08:51,208 --> 01:08:53,666
weil sie zu viel Angst hat, zuzugeben,

946
01:08:53,750 --> 01:08:55,750
dass sie nur Schauspielerin ist.

947
01:08:56,375 --> 01:08:57,750
Das ist keine Schande.

948
01:08:57,833 --> 01:09:00,791
Und alle Entertainment-Medien

949
01:09:00,875 --> 01:09:04,666
bringen ihren Ruf zu den Waffen,
ihr Viva la Revolution.

950
01:09:04,750 --> 01:09:07,750
Es ist ihnen egal,
und sie haben keine Botschaft.

951
01:09:07,833 --> 01:09:12,291
Sie wissen eben,
dass sich nichts besser verkauft als Ekel.

952
01:09:14,291 --> 01:09:16,041
Das bringt Klicks.

953
01:09:16,125 --> 01:09:19,083
Und ihr Schwachköpfe
fallt jedes Mal drauf rein.

954
01:09:20,250 --> 01:09:22,750
Keinen interessiert,
was ihr zu sagen habt.

955
01:09:23,666 --> 01:09:24,666
Wirklich nicht.

956
01:09:25,291 --> 01:09:27,208
Verkleiden ist euer Beruf.

957
01:09:28,208 --> 01:09:34,416
Das ist
typisch amerikanische Hurenscheiße.

958
01:09:35,458 --> 01:09:37,916
Und ihr seid alle schuldig.

959
01:09:38,750 --> 01:09:42,708
Bleib in deiner Spur. Mach weiter
mit dem Hurenscheiß. Es ist ok.

960
01:09:45,250 --> 01:09:48,458
Du hast eine tolle Kritik
mit Sternchen bekommen.

961
01:09:50,458 --> 01:09:53,083
Heul doch.

962
01:09:57,541 --> 01:09:58,750
Ich bin eine Hure?

963
01:09:59,875 --> 01:10:01,041
Ganz definitiv.

964
01:10:03,458 --> 01:10:06,375
-Ich liebe dich.
-Manipulier mich nicht.

965
01:10:48,000 --> 01:10:50,166
-Ok.
-Ok.

966
01:10:50,250 --> 01:10:51,458
Ich habe einen Plan.

967
01:10:52,375 --> 01:10:53,666
Ich liebe das hier.

968
01:10:55,250 --> 01:10:58,875
Oh mein Gott. Gott sei Dank.
Ich will das die ganze Nacht tun.

969
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Das ist der Plan.

970
01:11:01,041 --> 01:11:04,500
Ich gehe jetzt ins Badezimmer,

971
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
-weil ich pinkeln muss.
-Ok.

972
01:11:06,958 --> 01:11:08,375
-Ist das ok?
-Das ist ok.

973
01:11:08,458 --> 01:11:12,125
Und bleiben wir positiv.
Denken wir an was Schönes.

974
01:11:12,833 --> 01:11:15,000
Nicht bewegen. Du bist so schön.

975
01:11:15,083 --> 01:11:16,833
-Bleib hier, ok?
-Ok.

976
01:11:16,916 --> 01:11:19,125
-Bleib hier.
-Ok.

977
01:11:21,791 --> 01:11:22,750
Hey.

978
01:11:24,291 --> 01:11:25,666
Oh mein Gott. Oh mein…

979
01:12:17,791 --> 01:12:18,791
Malcolm?

980
01:12:23,416 --> 01:12:24,250
Ja?

981
01:12:28,000 --> 01:12:32,166
Beantwortest du mir eine Frage,
ohne mich runterzuziehen?

982
01:12:35,625 --> 01:12:36,541
Ja.

983
01:12:45,250 --> 01:12:46,875
Warum spiele ich nicht mit?

984
01:12:57,541 --> 01:12:59,833
Du hast den Film für mich geschrieben.

985
01:13:02,916 --> 01:13:04,666
Warum spiele ich nicht mit?

986
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
Darum ging es also heute Abend?

987
01:13:15,958 --> 01:13:16,833
Nein.

988
01:13:16,916 --> 01:13:18,458
-Blödsinn, Marie.
-Nein.

989
01:13:18,541 --> 01:13:21,166
-Du lügst. Doch, ist es.
-Ich lüge nicht.

990
01:13:24,083 --> 01:13:27,916
Es war mal etwas,
das wir zusammen machen wollten.

991
01:13:30,083 --> 01:13:32,125
Wann hat sich das geändert?

992
01:13:33,625 --> 01:13:37,041
Ich weiß nicht, wann oder wie,
aber ich saß da im Publikum,

993
01:13:38,750 --> 01:13:40,583
und ich dachte mir: "Wow.

994
01:13:44,125 --> 01:13:46,625
Ich wollte das alles nicht preisgeben."

995
01:13:50,166 --> 01:13:53,250
Ich will nicht wissen,
warum du Taylor besetzt hast,

996
01:13:54,875 --> 01:13:56,875
aber du kannst so gut kämpfen.

997
01:13:57,708 --> 01:14:00,083
Du hast gekämpft, um den Film zu drehen,

998
01:14:00,166 --> 01:14:03,791
so, wie du wolltest.
Warum hast du nicht um mich gekämpft?

999
01:14:08,791 --> 01:14:10,500
Ich wäre gut gewesen.

1000
01:14:12,958 --> 01:14:14,208
Wirklich.

1001
01:14:16,083 --> 01:14:17,500
Vielleicht sogar besser.

1002
01:14:20,125 --> 01:14:21,125
Da ist sie.

1003
01:14:22,458 --> 01:14:25,125
-Was?
-Die verschissene Wahrheit.

1004
01:14:25,208 --> 01:14:28,625
Die ganze Nacht machst du alles nieder,

1005
01:14:28,708 --> 01:14:32,791
nur um dann offenzulegen,
dass du nur eifersüchtig bist.

1006
01:14:32,875 --> 01:14:34,333
-Bin ich nicht.
-Doch.

1007
01:14:34,416 --> 01:14:36,250
-Nein.
-Natürlich.

1008
01:14:36,333 --> 01:14:39,125
Mein Gefühl gerade geht viel tiefer.

1009
01:14:40,500 --> 01:14:41,916
Es ist keine Eifersucht.

1010
01:14:42,416 --> 01:14:44,250
Komm schon, ich bitte dich.

1011
01:14:44,333 --> 01:14:47,250
Ich kann
meine Geschichte nicht mehr erzählen.

1012
01:14:47,875 --> 01:14:53,000
Ich kann nicht mehr
von dem Scheißchaos hier drin berichten.

1013
01:14:53,083 --> 01:14:54,458
Du hast es schon getan.

1014
01:14:55,583 --> 01:14:57,625
Du und Taylor habt es schon getan.

1015
01:14:58,833 --> 01:15:00,875
Ich weiß, es gehört nicht nur mir.

1016
01:15:01,625 --> 01:15:02,750
Das weiß ich.

1017
01:15:03,541 --> 01:15:05,916
Ich weiß, es ist uns beiden passiert.

1018
01:15:06,000 --> 01:15:10,833
Aber du konntest aus dem ganzen Dreck
etwas Schönes machen.

1019
01:15:13,541 --> 01:15:14,875
Etwas Gutes.

1020
01:15:15,708 --> 01:15:16,833
Etwas, das…

1021
01:15:18,583 --> 01:15:20,291
Das die Menschen bewegt.

1022
01:15:21,958 --> 01:15:23,916
Aber an mir klebt es fest.

1023
01:15:33,125 --> 01:15:34,208
Ja.

1024
01:15:34,291 --> 01:15:37,458
Ich wünschte,
wir hätten es zusammen gemacht.

1025
01:15:37,541 --> 01:15:39,916
Und um schonungslos ehrlich zu sein, ja…

1026
01:15:41,416 --> 01:15:42,875
Ich wäre besser gewesen.

1027
01:15:44,625 --> 01:15:46,250
Weil ich es erlebt habe.

1028
01:15:47,583 --> 01:15:48,708
Ich habe es gelebt.

1029
01:15:52,583 --> 01:15:56,125
Ich wäre besser gewesen
und hätte deinen Film besser gemacht.

1030
01:15:58,291 --> 01:16:02,291
Du hast die Schauspielerei aufgegeben.
Ich bat dich, vorzusprechen.

1031
01:16:02,375 --> 01:16:06,416
Du hast zögerlich Ja gesagt.
Du hast Talent, aber das reicht nicht.

1032
01:16:07,291 --> 01:16:09,375
Du musst es auch wollen.

1033
01:16:10,125 --> 01:16:13,333
-Glaub mir, diesmal wollte ich es.
-Blödsinn.

1034
01:16:13,416 --> 01:16:16,416
Du hast es nicht versucht.
Das ist die Realität.

1035
01:16:16,500 --> 01:16:22,333
Dieser Instinkt von Imani, von dir,
der Instinkt, sich selbst zu sabotieren,

1036
01:16:22,416 --> 01:16:23,541
der ist noch da.

1037
01:16:24,083 --> 01:16:28,166
-Du wolltest nicht, dass ich es versuche.
-Jetzt spielst du das Opfer.

1038
01:16:30,500 --> 01:16:34,125
Du sagst, du hast es nicht versucht,
weil ich es nicht wollte.

1039
01:16:41,333 --> 01:16:43,041
Du bist unerträglich.

1040
01:17:08,125 --> 01:17:12,041
Scheiße… Du heuchlerischer,
betrügerischer Scheißdieb!

1041
01:17:12,125 --> 01:17:15,708
Du wolltest mich nicht,
um das Rampenlicht nicht teilen zu müssen.

1042
01:17:15,791 --> 01:17:18,291
Du wärst nicht alleiniger Autor des Films.

1043
01:17:18,375 --> 01:17:21,875
Er wäre nicht nur dir
und deiner Brillanz zu verdanken.

1044
01:17:21,958 --> 01:17:26,208
Man würde mich fragen, und ich
würde sagen: "Ja, es ist mir passiert."

1045
01:17:26,291 --> 01:17:29,916
Plötzlich würden alle fragen:
"Ist er das Talent oder sie?"

1046
01:17:30,000 --> 01:17:33,083
Wenn du dir das einreden willst,
bitte sehr.

1047
01:17:33,166 --> 01:17:36,333
Es geht um Besitzanspruch,
um deine Illusion,

1048
01:17:36,416 --> 01:17:41,041
dass Filme keine Teamarbeit seien.
Nur du drehst ihn. Alle tun, was du sagst.

1049
01:17:41,125 --> 01:17:46,583
Würde ich ihm Authentizität verleihen,
wäre deine Schwanzparade im Eimer!

1050
01:17:46,666 --> 01:17:49,791
Darum hast du mir nicht gedankt.
Darum spiele ich nicht mit.

1051
01:17:49,875 --> 01:17:52,958
-Authentizität. Das Wort des Tages.
-Ja.

1052
01:17:53,041 --> 01:17:56,250
Ständig:
"Er ist ein authentischer Filmemacher."

1053
01:17:56,333 --> 01:17:59,166
"Authentischer Film."
"Seine Stimme ist so authentisch."

1054
01:17:59,250 --> 01:18:00,833
-Warum mögen alle das Wort?
-Warum?

1055
01:18:00,916 --> 01:18:03,916
-Sie wissen nicht, was gut ist.
-Authentizität ist wichtig.

1056
01:18:04,000 --> 01:18:06,250
Klar, mehr hast du nicht zu bieten.

1057
01:18:06,333 --> 01:18:08,875
-Die wissen nichts.
-Ich biete nicht mehr.

1058
01:18:08,958 --> 01:18:13,208
Nur das Wort gibt Filmidioten das Gefühl,
es hätte etwas zu bieten.

1059
01:18:13,291 --> 01:18:14,833
Ich biete dir nichts.

1060
01:18:14,916 --> 01:18:18,458
Sie wissen nichts,
aber über Authentizität reden sie zu gern.

1061
01:18:18,541 --> 01:18:22,583
Sie wissen nichts über Citizen Kane,
Die besten Jahre unseres Lebens.

1062
01:18:22,666 --> 01:18:24,625
Keinen interessiert der Scheiß!

1063
01:18:24,708 --> 01:18:28,083
Aber Authentizität, Scheiße,
damit kennen sie sich aus.

1064
01:18:28,166 --> 01:18:30,916
Authentizität ist egal,
deine Sicht ist egal.

1065
01:18:31,000 --> 01:18:32,416
Du hast keine!

1066
01:18:32,500 --> 01:18:34,833
Realität darstellen ist uninteressant.

1067
01:18:34,916 --> 01:18:37,500
Es geht
um die Interpretation von Realität,

1068
01:18:37,583 --> 01:18:41,291
das Gefühl, das Vermitteln von Realität,
wie man Realität zeigt.

1069
01:18:41,375 --> 01:18:43,208
Perspektive, deine Perspektive.

1070
01:18:43,291 --> 01:18:46,583
Gespräche mitschreiben
oder einfach eine Kamera halten,

1071
01:18:46,666 --> 01:18:48,583
das ist ein YouTube-Video.

1072
01:18:48,666 --> 01:18:50,375
-Ein Geständnis oder Memoiren.
-Ok.

1073
01:18:50,458 --> 01:18:52,541
-Ok.
-Das ist total abgegriffen.

1074
01:18:52,625 --> 01:18:56,166
Deine Erfahrung, dein Leben,
deine Kämpfe, das ist egal.

1075
01:18:56,250 --> 01:18:59,791
Du warst süchtig, langweilig!
Deine Überdosis, uninteressant.

1076
01:18:59,875 --> 01:19:04,625
Es geht darum, deine Gefühle
filmisch und bewegend rüberzubringen.

1077
01:19:04,708 --> 01:19:06,458
Weißt du was? Viel Glück.

1078
01:19:07,958 --> 01:19:09,458
-Ich hasse dich!
-Ich dich auch!

1079
01:19:09,541 --> 01:19:11,416
-Ich dich mehr!
-Ich dich am meisten!

1080
01:19:11,500 --> 01:19:13,083
-Ich hasse dich!
-Scheiß…

1081
01:19:18,166 --> 01:19:19,541
Beschissenes Arschloch!

1082
01:19:22,750 --> 01:19:24,666
Verdammte Geisteskranke.

1083
01:20:39,583 --> 01:20:44,333
Was hast du vor?
Leg bitte das Messer weg. Marie?

1084
01:20:46,708 --> 01:20:49,208
Die Antidepressiva, die ich genommen habe…

1085
01:20:51,916 --> 01:20:53,916
Ich habe sie abgesetzt.

1086
01:20:57,041 --> 01:21:00,666
Mir geht's nicht gut.
Mir geht's gar nicht gut.

1087
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
Ich war nie clean.

1088
01:21:08,750 --> 01:21:10,916
Und ich will nicht clean werden.

1089
01:21:15,166 --> 01:21:16,541
Ich bin ein Dreckstück.

1090
01:21:17,541 --> 01:21:18,583
Eine Lügnerin.

1091
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
Ich habe dich betrogen.

1092
01:21:28,916 --> 01:21:30,833
Hab mit deinen Freunden gefickt.

1093
01:21:38,750 --> 01:21:43,833
Mit deinen Freunden gefickt. Gott,
ich komme mir vor wie eine Verrückte.

1094
01:21:54,625 --> 01:21:56,625
Ich habe deine Mutter beklaut.

1095
01:21:58,291 --> 01:21:59,875
Und das Kranke daran?

1096
01:22:01,041 --> 01:22:02,416
Es ist mir völlig egal.

1097
01:22:03,416 --> 01:22:04,458
Stört mich nicht.

1098
01:22:05,875 --> 01:22:07,208
Weil ich es verdiene.

1099
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Sag mir, wo die Pillen sind.

1100
01:22:22,083 --> 01:22:23,541
Wo sind die Pillen?

1101
01:22:37,833 --> 01:22:40,541
Und das, Malcolm,
kann Authentizität dir geben.

1102
01:22:51,125 --> 01:22:53,708
Warum hast du das nicht
beim Vorsprechen gemacht?

1103
01:23:09,125 --> 01:23:12,958
Du bist die anstrengendste,
sturste, unausstehlichste Frau,

1104
01:23:13,041 --> 01:23:15,083
die ich kenne.

1105
01:23:15,166 --> 01:23:17,250
Ich will dir den Kopf abschneiden

1106
01:23:17,333 --> 01:23:20,250
und kurz danach
dein schönes Gesicht küssen.

1107
01:23:21,125 --> 01:23:23,875
Ich liebe dich.

1108
01:23:25,333 --> 01:23:27,291
-Wollen wir heiraten?
-Keine Lust.

1109
01:23:27,375 --> 01:23:29,500
Wir sollten heiraten
und uns scheiden lassen.

1110
01:23:29,583 --> 01:23:32,666
-Mehrmals. Lass uns jetzt anfangen.
-Nein.

1111
01:23:34,416 --> 01:23:37,250
-Ich bin gerade total scharf.
-Ich nicht.

1112
01:23:40,208 --> 01:23:41,291
Du Psychopathin!

1113
01:23:41,958 --> 01:23:44,958
Der ganze Wahnsinn
wegen dir und dieser Szene.

1114
01:23:45,041 --> 01:23:47,250
Du sagst, du wärst besser als Taylor.

1115
01:23:47,333 --> 01:23:51,500
Du lässt mich ewig daran zweifeln,
ob der Film besser sein könnte.

1116
01:23:51,583 --> 01:23:53,583
-Doch. Genau das tust du.
-Nein.

1117
01:23:53,666 --> 01:23:55,125
-Blödsinn.
-Nein.

1118
01:23:57,208 --> 01:23:58,208
Brillant.

1119
01:24:12,125 --> 01:24:15,000
Interessant, dass die weiße Frau
von der LA Times

1120
01:24:15,083 --> 01:24:16,916
genau diese Szene aufgreift.

1121
01:24:17,000 --> 01:24:18,750
Wen kümmert das?

1122
01:24:18,833 --> 01:24:22,541
Diese Szene gefiel mir
im Film schon immer am wenigsten.

1123
01:24:23,500 --> 01:24:25,000
Aber im Skript am besten.

1124
01:24:25,666 --> 01:24:27,958
Reden wir bitte später darüber?

1125
01:24:28,041 --> 01:24:30,666
-Ich finde es wichtig.
-Ich flehe dich an.

1126
01:24:31,708 --> 01:24:33,625
Zu überlegen, woran das liegt.

1127
01:24:36,125 --> 01:24:38,000
-Findest du nicht?
-Nein.

1128
01:24:38,083 --> 01:24:42,375
Nicht um dir das Mysteriöse wegzunehmen,
sondern nur aus Neugier.

1129
01:24:43,333 --> 01:24:46,750
Damit du
ein besserer Künstler werden kannst.

1130
01:24:47,625 --> 01:24:50,041
Du bist so anstrengend.

1131
01:24:51,125 --> 01:24:53,791
Bist du mit 70 auch so,
oder bist du dann ausgelaugt?

1132
01:24:53,875 --> 01:24:55,583
Kommt drauf an, wo du bist.

1133
01:24:55,666 --> 01:24:58,458
Ich lebe mit der Weißen
von der LA Times zusammen,

1134
01:24:58,541 --> 01:25:00,708
weil ich Streits dann wenigstens gewinne.

1135
01:25:00,791 --> 01:25:05,208
Ich frage mich gerade,
warum ich diese Szene so anders sehe.

1136
01:25:05,291 --> 01:25:09,500
-Ich weiß nicht. Wie hast du sie gesehen?
-Weniger explizit.

1137
01:25:09,583 --> 01:25:12,291
Hat er Imani nicht angegriffen?
Das steht im Skript.

1138
01:25:12,375 --> 01:25:16,791
Nein, er greift sie an. Ich dachte nur,
sie wäre dabei nicht oben ohne.

1139
01:25:16,875 --> 01:25:18,666
-Und?
-Ihre Titten hingen raus.

1140
01:25:18,750 --> 01:25:21,250
-Und?
-Ich finde, du hast sie sexualisiert.

1141
01:25:21,333 --> 01:25:23,958
Wenn ich dich jetzt filme,
sexualisiere ich dich

1142
01:25:24,041 --> 01:25:26,083
oder trägst du das nachts eben?

1143
01:25:26,166 --> 01:25:27,291
Keine Titten zu sehen.

1144
01:25:27,375 --> 01:25:30,125
Bei Chuck E. Cheese
würdest du rausfliegen.

1145
01:25:30,208 --> 01:25:33,041
-Und es war Taylors Idee.
-Das war klar.

1146
01:25:33,125 --> 01:25:37,333
Dadurch wurde alles expliziter. Ok?

1147
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
Und ich dachte…

1148
01:25:40,125 --> 01:25:42,875
Wäre die Szene anders,
wenn du eine Frau wärst?

1149
01:25:43,708 --> 01:25:46,916
Ja. Aber ich hätte
den ganzen Film anders gedreht,

1150
01:25:47,000 --> 01:25:49,500
weil ich nicht ich,
sondern eine Frau wäre.

1151
01:25:49,583 --> 01:25:51,500
Mein Gefühl wäre völlig anders.

1152
01:25:51,583 --> 01:25:55,583
Intelligente Filmkritik sieht nicht
die 600 Trillionen Alternativen

1153
01:25:55,666 --> 01:26:00,458
zu der nicht fassbaren, hypothetischen
Bewertung der eigenen Identität.

1154
01:26:00,541 --> 01:26:02,791
Es zählt, was entschieden wurde.

1155
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Ich sage nicht,
dass sie übermäßig schlau wäre.

1156
01:26:05,666 --> 01:26:07,375
Gut. Sie ist eine Idiotin.

1157
01:26:07,458 --> 01:26:12,041
Ich meine nur, wäre der Film etwas besser,
wenn du femininer wärst?

1158
01:26:12,125 --> 01:26:15,750
-Scheiße, wen interessiert das?
-Mich.

1159
01:26:15,833 --> 01:26:18,208
Mich. Denn ich frage mich,

1160
01:26:18,291 --> 01:26:22,458
ist ihr Problem mit dir als Filmemacher
dasselbe wie meins mit dir als Partner?

1161
01:26:23,208 --> 01:26:24,041
Tja…

1162
01:26:26,041 --> 01:26:30,625
Trotzdem hält die bescheuerte Weiße
mich für eine verdammte Tour de Force.

1163
01:26:31,500 --> 01:26:36,166
-Jetzt gefällt dir die Kritik?
-Du siehst hier ein Meisterwerk, Mädchen.

1164
01:26:37,375 --> 01:26:38,625
Ich meine es ernst.

1165
01:26:38,708 --> 01:26:42,333
Schade, denn ich kann
echt nicht weiter darüber diskutieren.

1166
01:26:42,416 --> 01:26:45,083
Ich denke, ihr Problem ist mein Problem.

1167
01:26:45,166 --> 01:26:48,750
-Und zwar?
-Ich bin bei dir. Ich bin nicht gegangen.

1168
01:26:48,833 --> 01:26:50,833
Ich denke nicht über andere Filme nach.

1169
01:26:50,916 --> 01:26:55,375
Ich halte zu dir,
und dann treibst du es zu weit.

1170
01:26:55,458 --> 01:26:56,625
Ach, bitte.

1171
01:26:56,708 --> 01:26:59,916
Nein, wir haben
unseren vielleicht heftigsten Streit,

1172
01:27:00,000 --> 01:27:03,333
aber statt einfach zu sagen,
es geht nicht um dich,

1173
01:27:03,416 --> 01:27:06,916
mehrere Leute fließen da ein,
schwelgst du darin.

1174
01:27:07,000 --> 01:27:08,166
Du drehst das Messer um

1175
01:27:08,250 --> 01:27:13,333
und pflanzt mir Bilder in den Kopf,
die ich nie vergessen werde.

1176
01:27:13,416 --> 01:27:14,375
Was?

1177
01:27:15,333 --> 01:27:17,583
Kiki.

1178
01:27:17,666 --> 01:27:20,041
-Ich war wütend. Scheiße!
-Bei St. Louis.

1179
01:27:20,125 --> 01:27:23,333
-Eine herzförmige Badewanne?
-Ich war wütend.

1180
01:27:23,416 --> 01:27:26,166
Du hast keinen Geschmack. Igitt!

1181
01:27:29,166 --> 01:27:33,333
Du bist echt ein Vollidiot.
Du hättest auch so gewonnen.

1182
01:27:33,416 --> 01:27:35,833
Mit 20 % von dem, was du gesagt hast,

1183
01:27:35,916 --> 01:27:38,750
aber du kannst nicht anders.
So bist du eben.

1184
01:27:38,833 --> 01:27:42,541
Würde ich mich jemals
in einem Marriott-Penthouse ficken lassen,

1185
01:27:42,625 --> 01:27:44,541
in oder neben einer Herz-Wanne,

1186
01:27:44,625 --> 01:27:49,291
würde ich
kein Sterbenswörtchen darüber sagen.

1187
01:27:49,375 --> 01:27:53,916
Ich würde es keinen Freunden erzählen
und es nie als Waffe im Streit nutzen.

1188
01:27:54,000 --> 01:27:57,583
Weil ich weiß,
es würde mir viel mehr wehtun als dir.

1189
01:27:58,958 --> 01:28:02,041
Und das ist echt schade, Malcolm.

1190
01:28:02,125 --> 01:28:04,041
Denn ich hatte gern Sex mit dir.

1191
01:28:04,125 --> 01:28:05,750
Bis vor 15 Minuten

1192
01:28:05,833 --> 01:28:09,708
war dieser Aspekt unserer Beziehung
kein Grund zur Klage.

1193
01:28:11,750 --> 01:28:14,541
Und es war mein letztes Laster.
Plus Zigaretten.

1194
01:28:15,916 --> 01:28:19,541
Aber du musst es zu weit treiben.

1195
01:28:19,625 --> 01:28:20,541
Ach, bitte.

1196
01:28:20,625 --> 01:28:24,916
Und radierst jeden Spaß aus,
den ich beim Ficken mit dir hatte.

1197
01:28:25,000 --> 01:28:27,916
Es ging zur Sache, ok?
Wir haben uns gestritten…

1198
01:28:28,000 --> 01:28:32,791
Kein Grund für dein Argument.
Es hat mich richtig angewidert.

1199
01:28:32,875 --> 01:28:37,125
Ich dachte:
"Unfassbar, ich habe ungeschützten Sex

1200
01:28:37,208 --> 01:28:40,916
mit diesem ekligen Rohling
und seinem schmuddeligen Schwanz.

1201
01:28:41,000 --> 01:28:44,750
Ein beschissenes Tier,
ein beschissenes Vieh."

1202
01:28:44,833 --> 01:28:47,083
Das bist du. Du bist ein Schwein.

1203
01:28:47,166 --> 01:28:50,750
Ein Scheiße fressendes Schwein,
ein Schwein von Mensch.

1204
01:28:53,875 --> 01:28:55,583
Ja, du findest das witzig.

1205
01:28:55,666 --> 01:28:57,833
-Du dramatisierst es.
-Nein.

1206
01:28:57,916 --> 01:29:00,916
Die Weiße von der LA Times
ist unser beider Feindin,

1207
01:29:01,000 --> 01:29:02,958
und du dachtest, alles sei gut.

1208
01:29:03,666 --> 01:29:05,875
Von wegen, Arschloch. Nichts ist gut.

1209
01:29:07,041 --> 01:29:09,708
Sie ist meine Schwester im Geiste.
Im Ernst.

1210
01:29:09,791 --> 01:29:14,583
Wir suchen beide Zuflucht vor deiner
angriffslustigen Rammbock-Persönlichkeit.

1211
01:29:14,666 --> 01:29:18,250
Wegen deiner Beschränkungen als Partner
und als Filmemacher

1212
01:29:18,333 --> 01:29:20,791
suchen wir beide Deckung.

1213
01:29:20,875 --> 01:29:24,791
Wir haben wenig gemeinsam,
aber sie und ich sitzen im selben Boot.

1214
01:29:24,875 --> 01:29:27,125
Das sagst ausgerechnet du.

1215
01:29:27,208 --> 01:29:32,875
Du hast die abgefahrensten, seltsamsten
Menschen der Welt gedatet und gefickt.

1216
01:29:32,958 --> 01:29:36,875
Du hast keine Sexstandards,
was ein Alarmsignal ist.

1217
01:29:36,958 --> 01:29:39,875
Du hast keinen Sextyp,
auch ein Alarmsignal.

1218
01:29:39,958 --> 01:29:41,333
Und du bist indiskret.

1219
01:29:41,416 --> 01:29:45,958
Also weiß jeder von deinen Alarmsignalen
und redet darüber.

1220
01:29:46,041 --> 01:29:47,833
Es gibt einen Unterschied.

1221
01:29:47,916 --> 01:29:53,500
Ich mache keinen auf dicke Hose damit,
wo ich schon überall war.

1222
01:29:54,375 --> 01:29:55,708
Ich brauche keine Details.

1223
01:29:55,791 --> 01:30:02,291
Ich muss nicht wissen, welche Schritte
und Orte dich zu mir geführt haben.

1224
01:30:02,375 --> 01:30:03,250
Du bist hier.

1225
01:30:04,833 --> 01:30:07,458
Ich habe
dich bedingungslos geliebt. Warum?

1226
01:30:08,583 --> 01:30:10,833
Weil ich das Mysteriöse schätze.

1227
01:30:11,541 --> 01:30:12,500
Das Unbekannte.

1228
01:30:12,583 --> 01:30:16,958
Es macht eine Beziehung spannend
und zwingt uns zu Bestleistungen.

1229
01:30:17,041 --> 01:30:18,166
Das Was-wäre-Wenn.

1230
01:30:18,958 --> 01:30:22,375
Was wäre, wenn eine andere ihn mehr liebt?

1231
01:30:24,000 --> 01:30:26,333
Eine, die klüger ist, netter.

1232
01:30:26,416 --> 01:30:29,333
Die ihn täglich
mit Frühstück und Blowjobs weckt.

1233
01:30:30,625 --> 01:30:33,250
Was, wenn ich
als Freundin nicht die beste wäre?

1234
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Wenn er von einer anderen träumt?

1235
01:30:35,916 --> 01:30:39,625
Von besseren Gesprächen,
einer Frau mit Hüften und echtem Arsch,

1236
01:30:39,708 --> 01:30:42,666
statt dieser Bohnenstange?

1237
01:30:42,750 --> 01:30:45,541
Ich kenne deinen Typ ein bisschen.

1238
01:30:45,625 --> 01:30:49,500
Aber ich bin nicht
vor Unsicherheit und Zweifeln gelähmt.

1239
01:30:50,875 --> 01:30:53,208
Jeden Tag, wenn ich aufstehe,

1240
01:30:54,083 --> 01:30:58,750
mit dir rede, dieses schicke Kleid trage
und deine Hand halte,

1241
01:30:58,833 --> 01:31:02,750
versuche ich, die beste Freundin zu sein,
die du je hattest.

1242
01:31:04,666 --> 01:31:07,666
Und wenn du dann sagst,
ich konkurriere mit Kiki

1243
01:31:08,500 --> 01:31:10,708
-aus St. Louis…
-Es geht los.

1244
01:31:10,791 --> 01:31:15,000
…in einer herzförmigen Wanne,
dann wird mir das alles viel unwichtiger.

1245
01:31:15,083 --> 01:31:16,750
Du musst das alles erwähnen.

1246
01:31:16,833 --> 01:31:19,666
Wo willst du hin?
Ich bin noch nicht fertig.

1247
01:31:21,291 --> 01:31:23,791
Ich bin nicht mal ansatzweise fertig.

1248
01:31:26,750 --> 01:31:30,375
Mir wird dadurch auch klar,
dass du nie eifersüchtig wirst,

1249
01:31:30,458 --> 01:31:33,041
weil du
das Mysteriöse nicht schätzt. Oder?

1250
01:31:33,666 --> 01:31:38,958
Du schätzt es nicht und fragst dich nie,
ob du mein bester Sexpartner bist

1251
01:31:39,041 --> 01:31:43,833
oder mein talentiertester Partner,
der herzlichste oder klügste,

1252
01:31:44,541 --> 01:31:46,458
weil es für dich unvorstellbar ist,

1253
01:31:46,541 --> 01:31:50,291
dass es jemanden geben könnte,
der interessanter ist als du.

1254
01:31:52,291 --> 01:31:56,458
In deiner fehlenden Neugier
setzt sich nur dein Narzissmus fort,

1255
01:31:56,541 --> 01:31:59,833
dein Größenwahn,
deine selbstgefällige Weltsicht.

1256
01:32:00,708 --> 01:32:02,291
Da du nie Selbstzweifel hast,

1257
01:32:02,375 --> 01:32:07,250
fragst du dich nie:
"Wie kann ich ein besserer Partner sein?"

1258
01:32:11,708 --> 01:32:15,041
Für dich ist alles gut, alles geregelt.

1259
01:32:16,583 --> 01:32:20,083
Der Mann, den ich gerade ansehe,
wird nicht mehr besser.

1260
01:32:24,208 --> 01:32:28,375
Dein Gebrüll im Bad,
wie leicht du mich zerbrechen kannst…

1261
01:32:29,250 --> 01:32:32,958
Besser und schlimmer
wirst du in dieser Beziehung nicht werden.

1262
01:32:37,666 --> 01:32:40,666
Und deswegen kannst du vergessen,
mir zu danken.

1263
01:32:42,500 --> 01:32:45,500
Denn du hast keine Angst,
dass ich zu Hause sage:

1264
01:32:46,625 --> 01:32:50,833
"Du hast mich heute Abend verloren.
Scheiß drauf, ich gehe."

1265
01:32:53,541 --> 01:32:57,916
Aber wenn du
alle Menschen tagtäglich niederwalzt,

1266
01:32:58,000 --> 01:33:02,500
wirst du irgendwann
in einer fiktionalen Realität leben.

1267
01:33:05,625 --> 01:33:06,708
Sieh mich an.

1268
01:33:09,875 --> 01:33:11,791
Ich bin als Letzte übrig.

1269
01:33:13,166 --> 01:33:18,875
Ich bin die Letzte, die dir noch sagt:
"Scheiße, leg eine Schippe drauf.

1270
01:33:19,541 --> 01:33:21,916
Wenn nicht für mich, für deine Arbeit."

1271
01:33:23,833 --> 01:33:27,500
Wäre das hier ein Film,
würdest du dich an mich klammern.

1272
01:33:29,041 --> 01:33:31,208
Denn das sind wir füreinander.

1273
01:33:31,958 --> 01:33:36,333
Das bist du für mich,
und das bin ich für dich. Von Anfang an.

1274
01:33:38,333 --> 01:33:42,166
Seit meiner Überdosis,
seit du mich in den Entzug gebracht hast.

1275
01:33:42,875 --> 01:33:44,708
Seit ich dein Skript las,

1276
01:33:44,791 --> 01:33:49,000
über mich, über uns,
über unsere Beziehung.

1277
01:33:50,708 --> 01:33:53,375
Wie Drogen mir die Fähigkeit nahmen,
dich zu lieben,

1278
01:33:53,458 --> 01:33:55,750
und dir die Fähigkeit, mich zu lieben.

1279
01:34:02,583 --> 01:34:05,833
Ich wollte heute Abend nur ein "Danke".
Mehr nicht.

1280
01:34:07,541 --> 01:34:08,541
Mehr nicht.

1281
01:34:11,041 --> 01:34:14,166
"Danke, Marie. Danke, dass du mich liebst.

1282
01:34:15,041 --> 01:34:18,041
Dass du mein Leben besser machst,
dich gefasst hast.

1283
01:34:18,958 --> 01:34:22,875
Danke, dass du 100 Fassungen gesehen
und 100 Entwürfe gelesen hast.

1284
01:34:22,958 --> 01:34:26,458
Danke für deine Kommentare,
deine Erfahrungen, deine Geduld,

1285
01:34:26,541 --> 01:34:30,666
deine beschissene Authentizität,
die du diesem Film schenkst. Danke.

1286
01:34:32,416 --> 01:34:35,541
Danke, dass du süchtig warst.
Danke, dass du clean bist.

1287
01:34:36,291 --> 01:34:40,166
Danke für stumpfsinnigen Kram,
wie Klopapier und Milch kaufen

1288
01:34:40,250 --> 01:34:43,375
und den Umzug organisieren. Danke.

1289
01:34:43,458 --> 01:34:47,000
Danke, dass du tust, was ich ignoriere.
Danke fürs Kaffeekochen.

1290
01:34:47,083 --> 01:34:48,666
Danke fürs Aufheitern.

1291
01:34:49,458 --> 01:34:52,750
Danke für den guten Sex und das Kuscheln.

1292
01:34:56,375 --> 01:34:59,750
Danke fürs Waschen
und dass du meinen Anzug abgeholt

1293
01:34:59,833 --> 01:35:03,041
und mir undankbarem Arsch
Käse-Makkaroni gemacht hast,

1294
01:35:03,125 --> 01:35:05,375
obwohl ich dir nicht gedankt habe.

1295
01:35:11,791 --> 01:35:14,708
Danke für die Fehler, die du gemacht hast…

1296
01:35:18,458 --> 01:35:21,083
…für den Zauber,
das Leben, das du mir gibst.

1297
01:35:21,166 --> 01:35:22,833
Danke, dass du mich liebst.

1298
01:35:25,208 --> 01:35:29,208
Danke, dass du darüber hinwegkommst
und bist, wie du bist.

1299
01:35:31,000 --> 01:35:33,916
Danke für alles,
was ich noch vergessen habe.

1300
01:35:35,083 --> 01:35:38,958
Und danke, dass du heute Abend
in dem Kleid so sexy aussahst.

1301
01:35:43,750 --> 01:35:45,375
Neben dir sehe ich gut aus.

1302
01:35:46,416 --> 01:35:48,125
Du machst mich besser.

1303
01:35:53,083 --> 01:35:54,625
Danke, dass du verstehst,

1304
01:35:55,375 --> 01:35:58,083
dass ich Gefühle nicht immer gut ausdrücke

1305
01:35:58,833 --> 01:36:01,666
und es in meiner Arbeit besser kann
als im Leben.

1306
01:36:03,208 --> 01:36:04,500
Danke, denn…

1307
01:36:07,750 --> 01:36:11,833
Es ist nicht immer ein gutes Gefühl.
Ich hoffe, du kannst damit leben.

1308
01:36:16,333 --> 01:36:17,333
Danke.

1309
01:36:18,291 --> 01:36:22,958
Ich kann gefühlsmäßig ein Klotz sein.
Danke, dass du es mir nicht vorwirfst.

1310
01:36:24,208 --> 01:36:25,208
Danke…

1311
01:36:27,458 --> 01:36:29,166
…dass du vom Besten ausgehst.

1312
01:36:31,875 --> 01:36:36,000
Ich liebe dich, Marie.
Ich werde dich immer lieben, meine Marie.

1313
01:36:37,666 --> 01:36:38,666
Danke.

1314
01:36:40,583 --> 01:36:43,125
Aus tiefstem Herzen, danke."

1315
01:36:52,416 --> 01:36:53,791
Ich liebe dich, Marie.

1316
01:40:06,833 --> 01:40:07,958
Es tut mir leid.

1317
01:40:18,166 --> 01:40:19,208
Danke.

1318
01:40:21,500 --> 01:40:22,625
Gern geschehen.

1319
01:40:46,958 --> 01:40:48,000
Marie?

1320
01:40:53,625 --> 01:40:54,708
Marie?

1321
01:41:20,541 --> 01:41:21,625
Marie?

1322
01:41:38,375 --> 01:41:39,333
Marie!

1323
01:45:37,250 --> 01:45:38,875
Untertitel von: Irina Janke



