1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,400 --> 00:00:53,680
Όνομα; Από πού είσαι;

4
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
Μου λες το όνομά σου;

5
00:01:21,160 --> 00:01:24,760
Τον χτύπησαν και τον κλώτσησαν
αντι-γκέι διαδηλωτές στη Μόσχα.

6
00:01:24,840 --> 00:01:26,480
Ας με προστατέψει κανείς!

7
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
Πριν τον συλλάβει η αστυνομία.

8
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
Να σου επιτίθενται βίαια
πάει πακέτο με τη δουλειά.

9
00:01:33,520 --> 00:01:35,600
Κυρίες και κύριοι, ο Πίτερ Τάτσελ.

10
00:01:35,680 --> 00:01:38,960
Σταματήστε την ομοφοβία
στην Κοινοπολιτεία!

11
00:01:39,040 --> 00:01:42,880
Ο Πίτερ Τάτσελ αφιέρωσε τη ζωή του
σε σταυροφορίες για ομοφυλόφιλους.

12
00:01:43,520 --> 00:01:45,720
Όταν τα άτομα με εξουσία
δεν έχουν συμπόνοια,

13
00:01:45,800 --> 00:01:47,760
πρέπει ανεβάσεις το στοίχημα.

14
00:01:48,960 --> 00:01:51,160
Είναι η αυθεντία στις διαμαρτυρίες.

15
00:01:51,240 --> 00:01:52,760
Είναι καλλιτέχνης.

16
00:01:52,840 --> 00:01:56,880
Προσπαθώ
να πετύχω τη σύλληψη ενός βασανιστή.

17
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Αξίζει αναγνώριση
για την εξαίρετη συμβολή του

18
00:01:59,880 --> 00:02:02,440
στην ευτυχία μυριάδων που ούτε τον ξέρουν.

19
00:02:03,000 --> 00:02:06,840
Η γκέι κοινότητα σου χρωστά
για τη γενναιότητα και το θάρρος σου.

20
00:02:06,920 --> 00:02:09,600
Ο γκέι ακτιβιστής Πίτερ Τάτσελ
αρνήθηκε να κουνηθεί.

21
00:02:09,680 --> 00:02:11,960
-Φύγετε.
-Όχι, δεν θα κουνηθούμε.

22
00:02:12,040 --> 00:02:15,160
Έχει εγωισμό ο Πίτερ;
Ναι, ο περφόρμερ τον χρειάζεται.

23
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
-Θα το βουλώσεις τώρα;
-Όχι.

24
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
Δεν είναι μια δίκαιη, ανοιχτή συζήτηση.

25
00:02:19,720 --> 00:02:22,200
Είναι ο πιο μισητός άνθρωπος στη Βρετανία.

26
00:02:23,560 --> 00:02:26,160
Εξ αρχής θεωρούσα τον Πίτερ
θαρραλέο καριόλη.

27
00:02:26,240 --> 00:02:28,520
Δεν θεωρώ ότι ο Πίτερ βοηθά πάντα.

28
00:02:28,600 --> 00:02:31,720
-Να ολοκληρώσω.
-Αυτό πραγματικά δεν ισχύει.

29
00:02:31,800 --> 00:02:34,280
Η εκκλησία 2.000 έτη τώρα
μας λέει άρρωστους,

30
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
αμαρτωλούς, ανήθικους,
ότι θα καούμε στην κόλαση.

31
00:02:37,080 --> 00:02:40,720
Μια διαμαρτυρία για τα γκέι δικαιώματα
διέκοψε τον Αρχιεπίσκοπο του Κάντερμπερι.

32
00:02:40,800 --> 00:02:44,520
Ο δρ Κάρεϊ αντιτίθεται
στα ανθρώπινα δικαιώματα γκέι και λεσβιών.

33
00:02:44,600 --> 00:02:47,480
Είναι ένας νταής
που θέλει να περνά το δικό του.

34
00:02:47,560 --> 00:02:50,680
Οι αληθινοί άντρες
δεν είναι ανασφαλείς με τους γκέι.

35
00:02:50,760 --> 00:02:53,880
Τα βολεύουν
και δεν φοβούνται τους γκέι άντρες.

36
00:02:53,960 --> 00:02:56,800
Πίτερ Τάτσελ, θα σε ξαναδώ, χέστη!

37
00:02:56,880 --> 00:03:00,880
Μου δίνει δύναμη η γνώση
ότι οι ομοφοβικοί που είναι εναντίον μου

38
00:03:00,960 --> 00:03:02,320
θέλουν να τα παρατήσω.

39
00:03:03,320 --> 00:03:06,880
Όπως οι σουφραζέτες
ή το κίνημα για τα δικαιώματα των μαύρων,

40
00:03:06,960 --> 00:03:09,520
πρέπει
να επιδιώξουμε την οργή και τη σύγκρουση.

41
00:03:10,040 --> 00:03:13,960
Δοκιμάσαμε να παίξουμε με τους κανόνες.
Δεν έπιασε. Τώρα θα τους καταπατήσουμε.

42
00:03:28,440 --> 00:03:31,040
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ

43
00:04:02,920 --> 00:04:05,840
Είσαι μια χαρά.
Αυτό θα σου δείξει αν είναι θέμα.

44
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
Ναι.

45
00:04:07,640 --> 00:04:10,200
-Η κάμερα λειτουργεί.
-Ταχύτητα εστίασης.

46
00:04:10,280 --> 00:04:13,400
Θα χτυπήσεις παλαμάκια
ανάμεσα στα μικρόφωνα;

47
00:04:13,480 --> 00:04:15,560
Ναι, τέλεια. Ευχαριστώ.

48
00:04:17,080 --> 00:04:18,480
Ωραία, είμαστε έτοιμοι.

49
00:04:18,560 --> 00:04:22,200
Το 1952, Μελβούρνη.

50
00:04:22,280 --> 00:04:27,720
Η οικογένειά μου ήταν Πεντηκοστιανοί
Ευαγγελικοί της εργατικής τάξης.

51
00:04:27,800 --> 00:04:28,640
Υπέροχα.

52
00:04:28,720 --> 00:04:31,600
Κοντά στους φονταμενταλιστές Χριστιανούς.

53
00:04:31,680 --> 00:04:35,800
Ο Θεός φανέρωσε τον σκοπό Του.

54
00:04:35,880 --> 00:04:38,480
Ήταν μια πολύ αυστηρή μορφή θρησκείας

55
00:04:39,000 --> 00:04:42,240
που έριχνε μεγάλο βάρος
στις φριχτές αμαρτίες

56
00:04:42,320 --> 00:04:46,080
όπως το κραγιόν,
το ποτό, το κάπνισμα, το βρίσιμο.

57
00:04:46,160 --> 00:04:50,240
Τη σήμερον ημέρα
όπου η ακολασία είναι ο κανόνας,

58
00:04:50,320 --> 00:04:54,200
όπου ο κόσμος επιδιώκει
να αφθονεί η αμαρτία και η ανομία…

59
00:04:54,280 --> 00:04:57,360
Εκείνη την εποχή ούρλιαζαν
και φώναζαν ακατάπαυστα.

60
00:04:57,440 --> 00:05:01,880
Υπάρχει συγχώρεση για την αμαρτία,
κι ας είναι η αμαρτίες σας άλικες…

61
00:05:01,960 --> 00:05:05,200
Μιλούσαν μόνο για φωτιά και λαύρα,
"Θα πας στην κόλαση".

62
00:05:05,280 --> 00:05:07,800
Κοιτούσα τον αδερφό μου τον Πίτερ
και σκεφτόμουν

63
00:05:07,880 --> 00:05:12,560
"Είναι πιο κοντά στον Χριστό από πολλούς
από αυτούς τους θρησκευτικούς ηγέτες".

64
00:05:15,840 --> 00:05:17,840
Είναι μια μάχη κατά του διαβόλου.

65
00:05:19,200 --> 00:05:20,080
Αυτό είναι…

66
00:05:20,160 --> 00:05:22,560
Αυτό είναι το κακό, έτσι;

67
00:05:23,320 --> 00:05:25,720
Είναι ο διάβολος μέσα στους ανθρώπους.

68
00:05:26,560 --> 00:05:30,160
Με λένε Μάρντι
και είμαι η μητέρα του Πίτερ.

69
00:05:30,800 --> 00:05:34,240
Δυστυχώς η εκκλησία
της έκανε πλύση εγκεφάλου,

70
00:05:34,320 --> 00:05:37,720
ώστε να σκέφτεται
ότι οι ομοφυλόφιλοι θα πάνε στην κόλαση.

71
00:05:37,800 --> 00:05:39,920
Οι καλές πράξεις δεν μας σώζουν.

72
00:05:40,000 --> 00:05:42,480
Αυτό διδάσκει η Βίβλος.

73
00:05:42,560 --> 00:05:45,520
Δεν πας στον παράδεισο με καλές πράξεις.

74
00:05:46,480 --> 00:05:50,320
Είναι η μητέρα μου το 1946, 18 ετών.

75
00:05:54,280 --> 00:05:59,000
Σε όλα μου τα παιδικά χρόνια η μητέρα μου
έπασχε από απειλητικό για τη ζωή άσθμα.

76
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
Ουσιαστικά εγώ έπρεπε να φροντίζω

77
00:06:02,400 --> 00:06:06,120
τον μικρό ετεροθαλή αδερφό
και τις δύο ετεροθαλείς αδερφές μου.

78
00:06:06,920 --> 00:06:08,720
Ήταν σαν μια δεύτερη μαμά μου.

79
00:06:08,800 --> 00:06:12,160
Έκανε πράγματα για μένα,
μου έφερνε το μπιμπερό,

80
00:06:12,240 --> 00:06:16,080
μου φορούσε τα παπούτσια,
διάλεγε τα ρούχα που ήθελε να βάλω.

81
00:06:18,760 --> 00:06:23,560
ΛΥΚΕΙΟ ΜΑΟΥΝΤ ΓΟΥΕΪΒΕΡΛΙ 1967

82
00:06:23,640 --> 00:06:25,840
Στείλτε τους επόμενους!

83
00:06:33,600 --> 00:06:35,640
Με θεωρούσαν ανυπότακτο στο σχολείο.

84
00:06:38,800 --> 00:06:41,600
Δεν συμφωνούσαν πάντα με την πολιτική μου.

85
00:06:43,240 --> 00:06:47,360
Θεωρούσα ότι ο κόσμος έχει λόγο
για τον τρόπο λειτουργίας του σχολείου.

86
00:06:48,720 --> 00:06:53,760
Διασφαλίσαμε το σύστημα διορισμού
αρχηγών και επιμελητών

87
00:06:53,840 --> 00:06:57,760
να φτιάχνεται από τους μαθητές,
όχι το προσωπικό και τον διευθυντή.

88
00:07:02,480 --> 00:07:06,560
Ήταν μια λαϊκή δημοκρατία στην τάξη.

89
00:07:06,640 --> 00:07:07,920
ΕΠΙΜΕΛΗΤΕΣ 1968

90
00:07:08,000 --> 00:07:10,360
ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ: ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΑΡΧΙΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ

91
00:07:10,440 --> 00:07:13,200
ΦΗΜΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΥΣΗ
ΤΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

92
00:07:13,280 --> 00:07:15,720
Πολλά αγόρια έκαναν πλάκα ότι είμαι γκέι.

93
00:07:15,800 --> 00:07:19,360
Τότε δεν το συνειδητοποιούσα.
Με θεωρούσα στρέιτ, είχα κοπέλες.

94
00:07:19,440 --> 00:07:23,680
Ήταν σπουδαίο που εκλέχτηκα επιμελητής,
μια και ήμουν πολύ αριστερός

95
00:07:23,760 --> 00:07:25,800
και, σύμφωνα με κάποιους, γκέι.

96
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
-Όταν η μητέρα μου ξαναπαντρεύτηκε…
-Χώρισε;

97
00:07:32,720 --> 00:07:34,960
-Θα ήταν σοκ για την εκκλησία.
-Όντως.

98
00:07:35,040 --> 00:07:36,080
Θεέ μου.

99
00:07:37,720 --> 00:07:43,520
Ο πατριός μου, ο Έντουιν, ήταν
σκληρός, ακόμα και βάναυσος, θα 'λεγα…

100
00:07:43,600 --> 00:07:44,760
Μέλος της εκκλησίας;

101
00:07:44,840 --> 00:07:49,400
Ναι, αλλά όχι πολύ Χριστιανός
στη στάση του προς τη μάνα μου ή εμένα.

102
00:07:49,960 --> 00:07:54,080
Η πεποίθησή του ήταν ότι "Τα παιδιά
πρέπει να πληρώνουν τα έξοδά τους".

103
00:07:54,840 --> 00:08:00,760
Έτσι, πολύ απρόθυμα,
εγκατέλειψα το σχολείο στα τέλη του 1968.

104
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
Όταν πήγα να δουλέψω σε πολυκατάστημα,

105
00:08:08,640 --> 00:08:12,720
συνάντησα για πρώτη φορά
ανοιχτά γκέι άτομα της ηλικίας μου

106
00:08:13,200 --> 00:08:16,680
που ήταν όμορφοι,
δημιουργικοί, ταλαντούχοι.

107
00:08:19,120 --> 00:08:20,560
Μέχρι τότε πίστευα

108
00:08:20,640 --> 00:08:24,000
πως ο γκέι ήταν
κάποιος βρομόγερος που κακοποιεί αγοράκια.

109
00:08:24,080 --> 00:08:27,360
Δεν είχα ιδέα ότι ένας γκέι
μπορεί να είναι κάποιος όπως εγώ.

110
00:08:33,920 --> 00:08:37,000
Ένας συνάδελφός μου με καλούσε για φαγητό

111
00:08:37,080 --> 00:08:39,400
κάθε βράδυ, σαν ένα είδος αστείου.

112
00:08:41,080 --> 00:08:44,120
Ένα βράδυ, όταν με ρώτησε, είπα ναι.

113
00:08:44,200 --> 00:08:48,200
Είχε μια μικρή γκαρσονιέρα
με θέα στο Πορτ Φίλιπ Μπέι.

114
00:08:48,680 --> 00:08:53,160
Είχαμε ένα πολύ ρομαντικό δείπνο
στο παράθυρο, κοιτώντας τα δελφίνια.

115
00:08:53,880 --> 00:08:55,880
Και μετά κάναμε σεξ.

116
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Ήταν μια φοβερή εμπειρία.

117
00:08:58,640 --> 00:09:01,560
Ξάπλωνα στο κρεβάτι και σκεφτόμουν

118
00:09:01,640 --> 00:09:04,160
"Αν είναι έτσι οι γκέι,
τότε σαφώς είμαι γκέι".

119
00:09:09,000 --> 00:09:12,800
Οι γονείς μου
ήταν πολύ θρήσκοι Χριστιανοί.

120
00:09:13,280 --> 00:09:16,200
Αρχικά δεν τολμούσα
να τους πω ότι είμαι γκέι.

121
00:09:17,000 --> 00:09:19,880
Φοβόμουν
ότι θα με καταγγείλουν στην αστυνομία.

122
00:09:23,040 --> 00:09:25,000
Καλωσορίστε τη Μάρντι Νίτσκε.

123
00:09:27,240 --> 00:09:32,080
Ο Πίτερ λέει ότι για δύο με τρία χρόνια
υπαινισσόταν ότι είναι ομοφυλόφιλος.

124
00:09:32,880 --> 00:09:34,640
Όπως κάθε άλλη μητέρα,

125
00:09:34,720 --> 00:09:39,360
ελπίζεις ότι ο γιος σου
ή η κόρη σου δεν είναι ομοφυλόφιλοι.

126
00:09:39,440 --> 00:09:41,920
Τι σημαίνει για σένα η ομοφυλοφιλία;

127
00:09:42,840 --> 00:09:46,440
Πρώτον, είναι
ενάντια στις χριστιανικές μου πεποιθήσεις.

128
00:09:46,520 --> 00:09:49,640
Ήταν ακόμα έγκλημα
στην Αυστραλία όταν εκδηλώθηκες;

129
00:09:49,720 --> 00:09:53,720
Η ομοφυλοφιλία τότε ακόμα
τιμωρούνταν με φυλάκιση μερικών ετών.

130
00:09:53,800 --> 00:09:54,640
Θεέ μου.

131
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
Και πιθανώς
ψυχιατρική θεραπεία δια της βίας.

132
00:10:01,760 --> 00:10:06,400
Από πού προέκυψε η αίσθηση της αδικίας
και η πιθανότητα να τη διορθώσεις;

133
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
Όταν ήμουν 11 ετών,

134
00:10:07,880 --> 00:10:10,760
άκουσα για τη βόμβα
που έβαλαν λευκοί ρατσιστές

135
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
σε μια εκκλησία μαύρων στην Αλαμπάμα.

136
00:10:17,200 --> 00:10:20,880
Τέσσερα κορίτσια της ηλικίας μου
δολοφονήθηκαν.

137
00:10:21,360 --> 00:10:22,720
Θυμάμαι ότι σκεφτόμουν

138
00:10:23,560 --> 00:10:27,520
"Πώς σκοτώνεις τέσσερα κορίτσια
στην εκκλησία ένα πρωινό Κυριακής;"

139
00:10:30,160 --> 00:10:31,800
Αυτό ξύπνησε το ενδιαφέρον,

140
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
τη στήριξή μου, για το κίνημα
για τα δικαιώματα των μαύρων.

141
00:10:35,280 --> 00:10:37,880
Χρειαζόμαστε μια οργάνωση
έτοιμη για δράση.

142
00:10:37,960 --> 00:10:39,240
ΜΑΛΚΟΛΜ Χ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, 1964

143
00:10:43,320 --> 00:10:47,520
Αργότερα προσάρμοσα τα ιδεώδη,
τις αξίες και τις μεθόδους τους

144
00:10:47,600 --> 00:10:50,080
στο δικό μου έργο
για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

145
00:10:50,160 --> 00:10:53,880
Οποιαδήποτε δράση,
όχι όταν οι άρχοντες το θεωρούν καλό,

146
00:10:53,960 --> 00:10:57,880
αλλά όταν εμείς το θεωρούμε καλό,
με κάθε τρόπο που θα χρειαστεί.

147
00:10:57,960 --> 00:11:00,920
Μελέτησα το κίνημα
για τα πολιτικά δικαιώματα των μαύρων

148
00:11:01,000 --> 00:11:07,080
και υπολόγισα ότι θα πάρει καμιά 50 χρόνια
για να κερδίσουμε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ+

149
00:11:07,160 --> 00:11:11,040
σε χώρες όπως η Αυστραλία,
οι ΗΠΑ και η Βρετανία.

150
00:11:17,040 --> 00:11:20,640
Από την ηλικία των 15 ετών και μετά
ξεκίνησα μια εκστρατεία

151
00:11:20,720 --> 00:11:24,440
κατά της εμπλοκής της Αυστραλίας
και της Αμερικής στον πόλεμο του Βιετνάμ.

152
00:11:24,960 --> 00:11:30,520
Θέλαμε να φτιάξουμε μια μεγάλη διαμαρτυρία
που θα έδειχνε στην αυστραλιανή κυβέρνηση

153
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
ότι είχαν χάσει τη στήριξη του λαού.

154
00:11:34,320 --> 00:11:39,520
Το βαρέλι θα συνεχίσει να φυλά
το άμεσο μέλλον για τους νέους Αυστραλούς

155
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
για εκπαίδευση πριν στρατολογηθούν

156
00:11:41,680 --> 00:11:45,160
σε κανονικές στρατιωτικές μονάδες
για τη διετή θητεία τους.

157
00:11:47,680 --> 00:11:48,880
Με λένε Χέλεν Χιλ.

158
00:11:49,640 --> 00:11:52,720
Γνώρισα τον Πίτερ
σε μια από τις τακτικές διαδηλώσεις

159
00:11:52,800 --> 00:11:54,760
στο Γενικό Ταχυδρομείο.

160
00:11:57,560 --> 00:12:01,880
Ο Πίτερ ενθουσιωδώς προέτρεπε τους νεαρούς

161
00:12:01,960 --> 00:12:06,080
μιας συγκεκριμένης ηλικιακής ομάδας
να μην εγγραφούν για θητεία.

162
00:12:07,760 --> 00:12:10,760
Ήταν ένα σοβαρό ποινικό αδίκημα

163
00:12:10,840 --> 00:12:14,280
που ισοδυναμούσε με υποδαύλιση,
στασιασμό και ανταρσία.

164
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ THE AGE

165
00:12:15,440 --> 00:12:17,400
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ, ΠΕΜΠΤΗ 4 ΙΟΥΛΙΟΥ 1968

166
00:12:21,840 --> 00:12:26,360
Έγινε διαδήλωση έξω από την πρεσβεία
των ΗΠΑ στις 4 Ιουλίου

167
00:12:26,440 --> 00:12:29,320
ενάντια στη συνέχιση
του πολέμου στο Βιετνάμ.

168
00:12:30,480 --> 00:12:34,680
Όταν φτάσαμε, ο δρόμος είχε μπλοκαριστεί
από έφιππους αστυνομικούς.

169
00:12:34,760 --> 00:12:40,640
Καθίσαμε και υπομείναμε μια βίαιη επίθεση
με γκλομπ από τους έφιππους αστυνομικούς.

170
00:12:46,800 --> 00:12:48,400
Φοβόμουν πάρα πολύ.

171
00:12:51,200 --> 00:12:53,160
Κοπανούσαν και άνοιγαν κεφάλια.

172
00:12:59,480 --> 00:13:01,600
Μόλις έβλεπαν άλογα της αστυνομίας

173
00:13:01,680 --> 00:13:04,280
να πέφτουν πάνω στον κόσμο,
έτρεχαν μακριά.

174
00:13:05,840 --> 00:13:10,280
Υπήρχαν όμως κι άλλοι, όπως ο Πίτερ,
που κρατούσαν τη θέση τους.

175
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
Σου άρεσε η ιδέα του να είσαι επαναστάτης;

176
00:13:18,080 --> 00:13:23,080
Ένιωθα ικανοποίηση
που έκανα ό,τι θεωρούσα σωστό.

177
00:13:23,160 --> 00:13:25,640
ΛΗΞΤΕ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΣΤΟ ΒΙΕΤΝΑΜ
ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ!

178
00:13:26,160 --> 00:13:29,160
Οι διαμαρτυρίες για το Βιετνάμ του 1970

179
00:13:29,760 --> 00:13:33,640
ήταν το σημείο καμπής
της κοινής γνώμης ενάντια στον πόλεμο.

180
00:13:35,040 --> 00:13:36,960
ΑΥΤΟΣ Ο ΑΝΤΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ

181
00:13:37,040 --> 00:13:38,440
Δεν είναι ειρωνικό;

182
00:13:38,520 --> 00:13:40,600
Αν θέλεις
να διαμαρτυρηθείς για την ειρήνη,

183
00:13:40,680 --> 00:13:43,560
χρησιμοποιείς
κλασικές ιδιότητες του πολέμου.

184
00:13:46,640 --> 00:13:49,640
Μου έμαθε
πώς μπορείς να κινητοποιήσεις τον κόσμο,

185
00:13:51,440 --> 00:13:52,680
να καλυφθεί από τον Τύπο,

186
00:13:53,920 --> 00:13:56,240
να πιεστούν τα άτομα με εξουσία,

187
00:13:56,320 --> 00:13:58,920
και να πειστεί η κοινή γνώμη να αλλάξει.

188
00:14:00,040 --> 00:14:03,320
ΟΙ ΕΙΡΗΝΟΠΟΙΟΙ

189
00:14:03,400 --> 00:14:05,520
Πότε έφυγες από την Αυστραλία;

190
00:14:06,560 --> 00:14:08,080
Έφυγα το 1971.

191
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
Αν είχα μείνει στην Αυστραλία,

192
00:14:11,520 --> 00:14:15,600
θα ήμουν υποχρεωμένος
βάσει νόμου να καταταγώ στο Βιετνάμ.

193
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
Είχα μια συνειδητή αντίρρηση στον πόλεμο.

194
00:14:19,960 --> 00:14:23,920
Τον θεωρούσα ανήθικο, άδικο.
Δεν ήθελα να συμμετάσχω σ' αυτόν.

195
00:14:50,720 --> 00:14:52,400
Η φυγή ήταν μεγάλο λούκι.

196
00:14:53,160 --> 00:14:55,760
Ήταν ένα άλμα στο σκοτάδι.

197
00:14:55,840 --> 00:15:01,000
Εν τέλει εγκαταστάθηκα στο Λονδίνο,
βρήκα καλή δουλειά, έκανα νέους φίλους.

198
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
-Πόσων ετών ήσουν τότε;
-Δεκαεννιά.

199
00:15:03,600 --> 00:15:08,960
Άρα ακόμα κάτω από τη νόμιμη ηλικία
να κάνεις σεξ, ακόμα και συναινετικό.

200
00:15:09,040 --> 00:15:09,880
Ναι.

201
00:15:09,960 --> 00:15:12,760
-Παραμένει έγκλημα.
-Πρέπει να είσαι 21.

202
00:15:12,840 --> 00:15:15,960
Όταν ήρθα στο Λονδίνο
και γνώρισα τον Πίτερ Τάτσελ,

203
00:15:16,040 --> 00:15:18,760
ήταν ποινικό αδίκημα
να φιληθούν δυο άντρες στον δρόμο.

204
00:15:18,840 --> 00:15:21,000
Θεωρούνταν ασέλγεια.

205
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Μπορούσες να πας φυλακή γι' αυτό.

206
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
Με λένε Τομ Ρόμπινσον.

207
00:15:25,640 --> 00:15:27,920
Ήμουν διάσημος για λίγο το 1978

208
00:15:28,000 --> 00:15:30,320
με το τραγούδι
"Sing if You're Glad to be Gay".

209
00:15:30,400 --> 00:15:33,960
Τραγούδα αν χαίρεσαι που είσαι γκέι

210
00:15:34,480 --> 00:15:38,280
Τραγούδα αν είσαι ευτυχισμένος έτσι

211
00:15:38,840 --> 00:15:42,440
Τραγούδα αν χαίρεσαι που είσαι γκέι

212
00:15:42,920 --> 00:15:45,160
Τραγούδα αν είσαι ευτυχισμένος έτσι

213
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
Άλλη μία φορά.

214
00:15:46,640 --> 00:15:51,280
Το Λονδίνο ήταν ένα καταπληκτικό μέρος
για κάποιον νεαρό κουήρ άντρα.

215
00:15:52,120 --> 00:15:55,200
Το απελευθερωτικό κίνημα των γκέι
μόλις είχε ξεκινήσει.

216
00:15:57,680 --> 00:16:02,400
Τη δεύτερη μέρα μου στο Λονδίνο
είδα ένα αυτοκόλλητο που διαφήμιζε

217
00:16:02,480 --> 00:16:05,480
το νεοσυσταθέν
Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων.

218
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
-Τη δεύτερη μέρα.
-Ναι!

219
00:16:07,560 --> 00:16:08,600
Τη δεύτερη μέρα.

220
00:16:08,680 --> 00:16:11,680
Πέντε μέρες αργότερα
πήγα στην πρώτη μου συνάντηση.

221
00:16:11,760 --> 00:16:13,680
Έναν μήνα μετά βοηθούσα στην οργάνωση

222
00:16:13,760 --> 00:16:17,400
πολλών από τις θεαματικές διαμαρτυρίες
του Μετώπου.

223
00:16:18,040 --> 00:16:24,160
Κυρίες και κύριοι,
μπροστά σας έχετε μια βρυχώμενη λεσβία.

224
00:16:27,080 --> 00:16:32,560
Είμαι μια από εκείνους τους ανθρώπους,
μια διεστραμμένη, σύμφωνα με την κοινωνία.

225
00:16:33,800 --> 00:16:37,560
Ο Πίτερ εμφανίστηκε από την Αυστραλία

226
00:16:37,640 --> 00:16:39,760
και είχε υπέροχα, σγουρά μαλλιά.

227
00:16:39,840 --> 00:16:42,520
Τον θεωρούσαμε πολύ όμορφο νεαρό.

228
00:16:45,240 --> 00:16:46,680
Με λένε Άντζελα Μέισον.

229
00:16:46,760 --> 00:16:50,240
Ασχολούμαι
με τα κινήματα απελευθέρωσης των γκέι

230
00:16:50,320 --> 00:16:52,120
για πάνω από 50 χρόνια τώρα.

231
00:16:52,760 --> 00:16:56,520
Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων
αναπτύχθηκε

232
00:16:56,600 --> 00:16:59,080
μέσα από όσα συνέβαιναν στην Αμερική.

233
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΣΕ ΑΝΤΡΟ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ

234
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
Το καλοκαίρι του 1969

235
00:17:02,880 --> 00:17:05,640
η αστυνομία
επιτέθηκε βίαια στο Στόουνγουολ.

236
00:17:06,200 --> 00:17:07,920
Οι επιδρομές σε γκέι μπαρ ήταν συχνές,

237
00:17:08,000 --> 00:17:11,400
αλλά τώρα οι ΛΟΑΤΚ πελάτες
και περαστικοί αντεπιτέθηκαν,

238
00:17:11,480 --> 00:17:12,920
υποδαυλίζοντας ταραχές.

239
00:17:14,160 --> 00:17:17,000
Στο Στόουνγουολ
οι εξεγέρσεις είναι τόσο εμβληματικές

240
00:17:17,080 --> 00:17:20,400
που όλοι υποθέτουν
ότι το ξέραμε όταν συνέβαινε

241
00:17:20,480 --> 00:17:22,960
κι ότι όλα ενεργοποιήθηκαν πάραυτα,

242
00:17:23,040 --> 00:17:26,640
αλλά εσύ είχες άμεση σχέση
με τις εξεγέρσεις του Στόουνγουολ;

243
00:17:26,720 --> 00:17:30,480
Άκουσα για μια μεταγενέστερη διαμαρτυρία

244
00:17:30,560 --> 00:17:34,680
δύο ή τρεις μήνες μετά,
μια πορεία για τα δικαιώματα των γκέι.

245
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
Και όταν το διάβασα αυτό,

246
00:17:37,120 --> 00:17:41,400
σκέφτηκα "Να σε τι θέλω να συμμετέχω".

247
00:17:47,960 --> 00:17:53,880
Όταν ανεβήκαμε στην 6η Λεωφόρο
και είπαμε "Ελάτε μαζί μας",

248
00:17:53,960 --> 00:17:57,400
δεν ξέραμε ότι ο κόσμος
θα ήταν μαζί μας και θα ήταν περήφανος.

249
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
Η επόμενη συνάντηση είναι τον Ιανουάριο.

250
00:18:08,760 --> 00:18:11,560
Η επόμενη συνάντηση
θα γίνει στο LSE ως συνήθως.

251
00:18:12,160 --> 00:18:17,240
Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων
αναπτύχθηκε από εκατοντάδες που ενώθηκαν.

252
00:18:20,640 --> 00:18:22,760
ΓΚΕΙ, ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΚΑΙ ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ

253
00:18:22,840 --> 00:18:25,760
Ο Πίτερ ήταν πάντα μέσα στα τεκταινόμενα.

254
00:18:26,400 --> 00:18:29,920
Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων
ήταν μια χαρούμενη,

255
00:18:30,000 --> 00:18:32,800
αστεία, αναρχική, ριζοσπαστική εμπειρία.

256
00:18:32,880 --> 00:18:35,040
ΒΑΛΕ ΛΑΜΠΕΣ ΣΤΟΝ ΔΙΚΟ ΣΟΥ ΚΩΛΟ,
PAN BOOKS

257
00:18:35,120 --> 00:18:36,680
Είχε χιούμορ.

258
00:18:36,760 --> 00:18:41,400
"Είμαστε εδώ, είμαστε κουήρ, συνηθίστε το"
αντί για "Παρακαλώ, δεχτείτε μας".

259
00:18:43,680 --> 00:18:49,200
Οι πολιτικές της γκέι απελευθέρωσης
δεν ήταν παραδοσιακές πολιτικές.

260
00:18:49,280 --> 00:18:54,600
Προκαλούσαν τα πολιτισμικά στερεότυπα
με έναν ευφυή τρόπο.

261
00:18:55,560 --> 00:18:59,880
Για μένα σημαίνει απελευθέρωση
της δικής μου της ζωής.

262
00:18:59,960 --> 00:19:05,160
Πριν το ΑΜΟ, ήμουν απίστευτα…
Ουσιαστικά ζούσα μια διπλή ζωή.

263
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
Το καλό
στο Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων

264
00:19:08,920 --> 00:19:11,840
ήταν ότι σου έδινε εναλλακτικά πρότυπα.

265
00:19:11,920 --> 00:19:17,880
Πολιτισμικά ήταν ορατοί
μόνο οι επιδεικτικοί και θηλυπρεπείς γκέι.

266
00:19:17,960 --> 00:19:20,920
Δεν θυμάμαι καμιά λεσβία.

267
00:19:21,000 --> 00:19:24,480
Έβλεπες άτομα σαν τον Κένεθ Γουίλιαμς
που ήταν πολύ αστείος.

268
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
Θέτει το πρόβλημα του σεξ.

269
00:19:26,800 --> 00:19:30,960
Σας διαβεβαιώνω, προϊσταμένη,
με τίποτα δεν θα σας ενοχλούσα έτσι.

270
00:19:31,040 --> 00:19:33,080
Ο Τζον Ίνμαν στο Are You Being Served?

271
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
Σίγουρα γνώρισες πολλά κορίτσια έτσι.

272
00:19:35,600 --> 00:19:36,480
Όντως.

273
00:19:37,080 --> 00:19:40,000
Μην αναφέρω κι έναν ρεπόρτερ,
έναν μοδάτο επίσκοπο

274
00:19:40,080 --> 00:19:43,600
έναν στρινγκβεστί κι έναν σκουπιδιάρη
με μια συναρπαστική ιστορία.

275
00:19:44,560 --> 00:19:46,280
Όταν ήμουν 20 ετών

276
00:19:46,360 --> 00:19:50,840
πρωτοσυνάντησα τη λέξη "ομοφυλόφιλος"
σε ένα βιβλίο.

277
00:19:51,400 --> 00:19:53,280
Ως εκ τούτου, ήμουν ανίκανος

278
00:19:53,360 --> 00:19:57,680
να δημιουργήσω
κάποια ουσιαστική συναισθηματική σχέση

279
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
όπως το λαχταρούσα.

280
00:19:59,480 --> 00:20:03,600
Δεν μπορούσα να μιλήσω σε κανέναν
για τα αισθήματά μου

281
00:20:03,680 --> 00:20:05,600
επειδή ντρεπόμουν γι' αυτά.

282
00:20:06,880 --> 00:20:10,200
Η κυρίαρχη άποψη ήταν
ότι οι γκέι είναι θλιμμένοι κι αισχροί.

283
00:20:11,560 --> 00:20:14,160
Θέλαμε μια ιδέα που να το απέκρουε αυτό.

284
00:20:15,360 --> 00:20:21,320
Οργανώσαμε την πρώτη παρέλαση
γκέι περηφάνιας στο ΗΒ τον Ιούλιο του '72.

285
00:20:21,400 --> 00:20:24,400
ΛΕΣΒΙΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ

286
00:20:24,480 --> 00:20:28,440
ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ

287
00:20:31,680 --> 00:20:35,520
Ακόμα και πολλά ΛΟΑΤ+ άτομα
πίστευαν ότι ήταν κακή ιδέα

288
00:20:35,600 --> 00:20:38,240
να τραβήξουμε περιττή προσοχή πάνω μας.

289
00:20:51,440 --> 00:20:56,920
Ποτέ δεν είδα τον αγώνα για την ελευθερία
των ΛΟΑΤ+ ατόμων ως καθαρά εθνικό.

290
00:20:59,400 --> 00:21:01,120
Πάντα τον θεωρούσα παγκόσμιο.

291
00:21:11,720 --> 00:21:14,000
Η γκέι περηφάνια θα ήταν ένας τρόπος

292
00:21:14,080 --> 00:21:17,720
να ξεπεραστεί
η εσωτερικοποιημένη ομοφοβία.

293
00:21:20,600 --> 00:21:22,920
Είμαι λεσβία!

294
00:21:23,000 --> 00:21:27,520
Θα βοηθούσαμε να αλλάξει
η συνείδηση της κουήρ κοινότητας.

295
00:21:27,960 --> 00:21:32,400
Δεν θα ανεχτούμε την καταπίεση
της αστυνομίας!

296
00:21:33,000 --> 00:21:35,600
Διακηρύσσαμε την αξιοπρέπεια,
τα δικαιώματά μας,

297
00:21:35,680 --> 00:21:37,520
μπροστά στη στρέιτ πλειοψηφία.

298
00:21:41,720 --> 00:21:45,960
Έκτοτε έχω πάει σε κάθε παρέλαση
γκέι περηφάνιας στο Λονδίνο.

299
00:21:50,720 --> 00:21:53,960
Δεν πρέπει ποτέ
να ξεχνάμε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ+

300
00:21:54,040 --> 00:21:56,160
στην Αφρική,
την Ασία, τη Λατινική Αμερική.

301
00:21:56,240 --> 00:21:59,760
Όταν άκουσα για το Παγκόσμιο Φεστιβάλ
Νεολαίας και Φοιτητών

302
00:21:59,840 --> 00:22:02,680
στο κομμουνιστικό Ανατολικό Βερολίνο
το 1973, σκέφτηκα

303
00:22:02,760 --> 00:22:07,680
"Είναι μια ευκαιρία να ακουστεί το μήνυμα
για την απελευθέρωση των γκέι

304
00:22:07,760 --> 00:22:09,680
σε όλες αυτές τις χώρες".

305
00:22:13,720 --> 00:22:18,520
Νομίζω
ότι θα χάσουν αυτόν τον κόσμο στον τζόγο.

306
00:22:22,160 --> 00:22:25,480
ΒΕΡΟΛΙΝΟ 1973 ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ
ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ

307
00:22:28,440 --> 00:22:30,280
Τότε ήμουν 21 ετών

308
00:22:30,880 --> 00:22:33,720
και η ιδέα να οργανώσω

309
00:22:33,800 --> 00:22:37,320
αυτό που έγινε η πρώτη διαμαρτυρία
για τα δικαιώματα των γκέι

310
00:22:37,400 --> 00:22:39,880
σε μια κομμουνιστική χώρα,
ήταν τρομακτικό.

311
00:22:39,960 --> 00:22:43,480
Υπάρχει δύναμη,
ο κόσμος τη λέει θάρρος ή απερισκεψία.

312
00:22:44,160 --> 00:22:45,360
Απερισκεψία.

313
00:22:51,200 --> 00:22:52,680
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ

314
00:22:53,120 --> 00:22:54,800
Με πλησίασαν πολλοί

315
00:22:54,880 --> 00:22:58,600
και στα κρυφά τους έδωσα φυλλάδια
που είχα στο σακίδιό μου.

316
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
ΓΚΕΪ ΘΑ ΠΕΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΣ - ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ

317
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ

318
00:23:03,560 --> 00:23:05,200
Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΟΡΓΙΣΜΕΝΟΣ

319
00:23:05,280 --> 00:23:07,320
Αυτά τα φυλλάδια γύρισαν σε χώρες

320
00:23:07,400 --> 00:23:10,960
όπως η Ρουμανία, η Βουλγαρία,
η Ουγγαρία, η Τσεχοσλοβακία.

321
00:23:11,040 --> 00:23:13,160
Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ

322
00:23:13,240 --> 00:23:16,480
Τα διαμοίραζαν σε υπόγειους κύκλους

323
00:23:16,560 --> 00:23:18,400
για πολλά χρόνια στη συνέχεια.

324
00:23:21,400 --> 00:23:26,080
Η διαδήλωση κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ
προκάλεσε τη γέννηση

325
00:23:26,160 --> 00:23:30,840
ενός νέου ΛΟΑΤ+ κινήματος
σ' αυτές τις κομμουνιστικές χώρες.

326
00:23:32,440 --> 00:23:33,760
ΕΙΡΗΝΗ ΚΑΙ ΦΙΛΙΑ

327
00:23:38,800 --> 00:23:42,360
Είμαι ο Στίβεν Φράι.
Όπως πολλοί, άκουσα για τον Πίτερ Τάτσελ

328
00:23:42,440 --> 00:23:45,680
λόγω των επαναληπτικών εκλογών
στο Μπέρμοντσι.

329
00:23:50,080 --> 00:23:51,640
Η ιστορία ξεκίνησε τοπικά

330
00:23:51,720 --> 00:23:55,080
όταν το Εργατικό Κόμμα του Μπέρμοντσι
εξέλεξε τον Πίτερ Τάτσελ.

331
00:23:55,760 --> 00:23:59,880
Το Μπέρμοντσι βρίσκεται
νότια της Γέφυρας Τάουερ στον Τάμεση.

332
00:23:59,960 --> 00:24:02,440
Ανέκαθεν ήταν οχυρό
του Εργατικού Κόμματος.

333
00:24:02,520 --> 00:24:05,120
Δεν θέλουμε κάποιον εκεί
που θα το βουλώνει,

334
00:24:05,200 --> 00:24:07,480
αλλά κάποιον
που θα παλέψει για τους ντόπιους.

335
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
Εγγυάσαι ότι θα το κάνω, έτσι;

336
00:24:09,680 --> 00:24:11,600
Ναι. Είναι πολύ ωραία.

337
00:24:11,680 --> 00:24:13,640
Το ότι ήταν ένας γκέι υποψήφιος

338
00:24:13,720 --> 00:24:16,160
θα έπρεπε να είναι αφορμή
για γιορτή και θαυμασμό,

339
00:24:16,240 --> 00:24:19,520
αλλά έγινε
μια τεράστια μυλόπετρα στον λαιμό του.

340
00:24:19,600 --> 00:24:21,200
Να βασιστούμε στη στήριξή σας;

341
00:24:21,280 --> 00:24:25,320
Βγήκαμε από την απελευθέρωση των γκέι
μέσα στη δημόσια ζωή.

342
00:24:26,880 --> 00:24:30,760
Πολλοί που δούλευαν για τις τοπικές αρχές
έγιναν σύμβουλοι.

343
00:24:32,200 --> 00:24:35,640
Ο Πίτερ
είδε το Εργατικό Κόμμα ως μια ευκαιρία

344
00:24:35,720 --> 00:24:40,280
να πετύχει μια μεγάλη
δημοκρατική σοσιαλιστική πρόοδο.

345
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
Ήταν αγώνας.

346
00:24:43,120 --> 00:24:46,480
Ένας αριστερός στρατιώτης
επιλέχθηκε για τις επόμενες εκλογές.

347
00:24:46,560 --> 00:24:49,360
Θα σταματήσω τις αυξήσεις των ενοικίων
των Τόρι,

348
00:24:49,440 --> 00:24:52,240
θα απαιτήσω δουλειά για τους άνεργους,
όλοι συμφωνούν μ' αυτό.

349
00:24:55,280 --> 00:24:58,760
Στην αρχή των εκλογών
ήταν μπροστά στις δημοσκοπήσεις.

350
00:24:58,840 --> 00:25:02,000
Ποιος σταματά όλα αυτά τα τετράγωνα
με γραφεία; Οι Εργατικοί.

351
00:25:02,880 --> 00:25:03,960
Είμαι ο Κρις Σμιθ.

352
00:25:04,040 --> 00:25:07,800
Ήμουν ο πρώτος ανοιχτά γκέι υπουργός
σε όλο τον κόσμο.

353
00:25:07,880 --> 00:25:10,440
Θα στηρίξετε τους Εργατικούς στις εκλογές;

354
00:25:10,520 --> 00:25:11,360
Ναι.

355
00:25:11,440 --> 00:25:14,280
Κατά την προετοιμασία
των εκλογών στο Μπέρμοντσι

356
00:25:14,360 --> 00:25:20,200
ο Πίτερ έγινε στόχος
φριχτής βαναυσότητας πάσης φύσεως.

357
00:25:20,280 --> 00:25:23,360
ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΕΡΓΑΤΙΚΟΥΣ ΤΗΝ ΠΕΜΠΤΗ

358
00:25:23,440 --> 00:25:24,960
Η ομοφυλοφιλία του Πίτερ Τάτσελ

359
00:25:25,040 --> 00:25:28,200
περιπαιζόταν από τους αντιπάλους
και από μερικούς δικούς του.

360
00:25:28,280 --> 00:25:29,480
ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΤΙΚΗ ΑΔΕΡΦΗ

361
00:25:29,560 --> 00:25:33,880
Ο Τάτσελ είναι ένα πανέμορφο κουκλάκι

362
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
Αλλά πρέπει να είναι χαζός αν δεν ξέρει

363
00:25:37,600 --> 00:25:40,320
Ότι δεν νικά τον βουλευτή μας

364
00:25:40,400 --> 00:25:44,400
Ο Τάτσελ δέχεται απειλές θανάτου
και χρειάζεται αστυνομική προστασία.

365
00:25:44,480 --> 00:25:46,000
Μου έστειλαν δύο σφαίρες.

366
00:25:46,080 --> 00:25:48,600
Τρεις φορές πήγαν να με πατήσουν με αμάξι.

367
00:25:48,680 --> 00:25:50,440
Να ένα χαρακτηριστικό γράμμα.

368
00:25:50,520 --> 00:25:54,840
"Σε ηλικία 64 ετών,
με καρδιακή πάθηση, άρα λίγα να χάσω,

369
00:25:54,920 --> 00:25:58,040
είμαι έτοιμος να πάω φυλακή
για τον φόνο του φρικιού".

370
00:25:59,360 --> 00:26:02,600
Η πιο βρόμικη
προεκλογική εκστρατεία της Βρετανίας.

371
00:26:04,440 --> 00:26:07,640
Αν θες να κερδίσεις τις εκλογές,
δεν έχεις ως ζήτημα την ομοφυλοφιλία.

372
00:26:07,720 --> 00:26:08,560
Βλακείες.

373
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Η κλίμακα του μίσους και της βίας

374
00:26:12,000 --> 00:26:14,800
σαν να συνέπιπτε
με την εκστρατεία των φυλλάδων.

375
00:26:15,480 --> 00:26:17,200
ΨΕΜΑΤΑ, ΛΑΣΠΟΛΟΓΙΕΣ ΚΙ Ο ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ

376
00:26:17,280 --> 00:26:20,280
Η πραγματική ζημιά
δεν έγινε με κάποιο ξεχωριστό άρθρο,

377
00:26:20,360 --> 00:26:24,240
παρά με την ακατάπαυστη,
συσσωρευτική επίδραση,

378
00:26:24,320 --> 00:26:30,640
κάθε βδομάδα, κάθε μήνα για 15 μήνες,
μια σειρά από αρνητικές ιστορίες για μένα.

379
00:26:33,280 --> 00:26:35,760
Όταν κάναμε τους γύρους τη δεύτερη φορά,

380
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
στην είσοδο, ο κόσμος έλεγε
"Δεν ψηφίζω αυτήν την αδερφή".

381
00:26:39,280 --> 00:26:44,040
Δεν θα ψηφίσω τον Τάτσελ.
Αυτή η μαλακία δεν θα συμβεί.

382
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
-Προσεχτικά.
-Δεν πρέπει να βρίζω.

383
00:26:46,200 --> 00:26:47,880
ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

384
00:26:47,960 --> 00:26:49,480
Θυμάμαι

385
00:26:49,560 --> 00:26:53,600
που χτυπούσα τις πόρτες
ανήμερα των εκλογών στο Μπέρμοντσι.

386
00:26:53,680 --> 00:26:55,520
Είχαμε μια λίστα ανθρώπων

387
00:26:55,600 --> 00:26:58,400
που υποτίθεται
ότι στήριζαν τους Εργατικούς.

388
00:26:58,480 --> 00:27:02,080
Χτυπούσαμε τις πόρτες
για να τους πείσουμε να ψηφίσουν.

389
00:27:02,920 --> 00:27:07,440
Ήταν οδυνηρά προφανές
ότι δεν θα ψηφίσουν τον Πίτερ.

390
00:27:07,520 --> 00:27:12,760
Ο λόρδος Ντέιβιντ Έντουαρντ Σατς, 97.

391
00:27:17,000 --> 00:27:18,240
Ο Πίτερ Τάτσελ…

392
00:27:21,360 --> 00:27:24,240
7.698.

393
00:27:25,240 --> 00:27:27,080
Νίκη φιλελεύθερων/σοσιαλδημοκρατών.

394
00:27:28,120 --> 00:27:31,440
Ο Σάιμον Χιούζ εκλέχθηκε βουλευτής

395
00:27:32,280 --> 00:27:33,560
για το Μπέρμοντσι.

396
00:27:33,640 --> 00:27:36,760
Τώρα θα βγάλει τον νικητήριο λόγο του.

397
00:27:36,840 --> 00:27:38,000
Ο Τάτσελ καταποντίστηκε.

398
00:27:38,080 --> 00:27:41,040
Ήττα για τους Εργατικούς,
καθώς η Συμμαχία κερδίζει το Μπέρμοντσι.

399
00:27:41,120 --> 00:27:42,320
Απ' όσο ξέρω,

400
00:27:42,400 --> 00:27:45,920
έχει νικήσει σε κάθε κρίσιμη περιοχή
στην πολιτική ιστορία.

401
00:27:47,440 --> 00:27:49,880
Η έκφραση του ηττημένου Πίτερ Τάτσελ

402
00:27:49,960 --> 00:27:54,400
διάψευδε την πικρία του
από την εκστρατεία δυσφήμισης ενάντιά του.

403
00:27:55,920 --> 00:27:58,480
Η ήττα του Πίτερ στο Μπέρμοντσι

404
00:27:59,720 --> 00:28:01,000
ήταν ξεκάθαρα…

405
00:28:01,080 --> 00:28:04,360
Δεν μπαίνεις έτσι απλά
στο Εργατικό Κόμμα, να γίνεις βουλευτής,

406
00:28:04,440 --> 00:28:09,160
και να εδραιώσεις τα δικαιώματα
των λεσβιών και των γκέι.

407
00:28:09,240 --> 00:28:13,680
Δεν ήταν ένα εύκολο μονοπάτι
που θα ήμασταν σε θέση να διαβούμε.

408
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
Η μεγάλη τραγωδία των εκλογών

409
00:28:16,560 --> 00:28:19,840
είναι ότι η προκατάληψη
και η φανατισμός θριάμβευσαν

410
00:28:19,920 --> 00:28:21,840
πάνω στην ανοχή και τη συμπόνια.

411
00:28:22,400 --> 00:28:26,720
Η λασπολογία και τα ψέματα θριάμβευσαν
πάνω από την αλήθεια και τη λογική.

412
00:28:27,360 --> 00:28:29,600
Μάλλον πολλοί είδαν τι έπαθε ο Πίτερ

413
00:28:29,680 --> 00:28:31,200
κατά τις εκλογές

414
00:28:31,280 --> 00:28:34,320
και είπαν να επανέλθουν
στην κρυφή ζωή τους.

415
00:28:36,720 --> 00:28:41,640
Λόγω της ομοφοβίας της εκστρατείας
αποφάσισα να αφιερώσω πιο πολλή ενέργεια

416
00:28:41,720 --> 00:28:46,400
στον αγώνα για τα γκέι δικαιώματα,
ώστε να μην περάσει άλλος όσα πέρασα.

417
00:28:47,960 --> 00:28:51,720
Νομίζεις ότι ήταν για καλό τελικά
που δεν εκλέχτηκες βουλευτής;

418
00:28:52,240 --> 00:28:57,280
Ένα κοινωνικό κίνημα εκτός της Βουλής
είναι συχνά το αληθινό όχημα της αλλαγής.

419
00:28:57,360 --> 00:29:02,960
Τα λαϊκά κινήματα
ήταν οι δημιουργοί της κοινωνικής αλλαγής

420
00:29:03,040 --> 00:29:06,520
που πραγματοποιούσαν
αργότερα οι βουλευτές.

421
00:29:06,600 --> 00:29:08,520
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα

422
00:29:16,960 --> 00:29:20,480
Όπου υπάρχει διχόνοια,
είθε να φέρουμε αρμονία.

423
00:29:20,560 --> 00:29:23,360
Όπου υπάρχει σφάλμα,
είθε να φέρουμε αλήθεια.

424
00:29:23,440 --> 00:29:26,560
Όπου υπάρχει αμφιβολία,
είθε να φέρουμε πίστη.

425
00:29:28,880 --> 00:29:34,040
Η δεκαετία του '80 ήταν
μια φρικτή περίοδος για τα ΛΟΑΤ+ άτομα.

426
00:29:34,960 --> 00:29:37,720
Η κυβέρνηση μας έκανε πόλεμο.

427
00:29:38,480 --> 00:29:40,880
Η Μάργκαρετ Θάτσερ τόνιζε

428
00:29:40,960 --> 00:29:44,880
ένα ετεροσεξιστικό πρότυπο
σεξουαλικής ηθικής.

429
00:29:48,360 --> 00:29:53,040
Βγήκαν τα πρώτα άρθρα σε εφημερίδες
γι' αυτόν τον νέο ιό των λουτρών.

430
00:29:56,680 --> 00:29:59,280
Στην αρχή ήταν γνωστός ως γκέι πανούκλα.

431
00:30:00,160 --> 00:30:04,720
Η Έκθεση για την Ηθική Πλειονότητα
δείχνει μια τυπική αμερικανική οικογένεια.

432
00:30:04,800 --> 00:30:06,560
Φοράνε χειρουργικές μάσκες.

433
00:30:06,640 --> 00:30:07,800
Το περιοδικό ισχυρίζεται

434
00:30:07,880 --> 00:30:11,040
ότι η αμερικανική οικογένεια
απειλείται από την επιδημία του AIDS.

435
00:30:13,040 --> 00:30:15,800
Φαινόταν
ότι ο κόσμος δεν έκανε τίποτα γι' αυτό

436
00:30:15,880 --> 00:30:20,120
κι ότι επιτρέπονταν οι διακρίσεις.

437
00:30:20,200 --> 00:30:22,040
Η ΜΑΣΤΙΓΑ ΤΟΥ ΓΚΕΪ ΑΙΜΑΤΟΣ
ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΤΡΕΙΣ

438
00:30:22,120 --> 00:30:24,160
Διστάζω να πω "διαστροφή",

439
00:30:24,240 --> 00:30:27,960
αλλά ας παραδεχτούμε την αλήθεια
της κατάστασης. Αυτό είναι.

440
00:30:29,080 --> 00:30:33,760
Ζητήθηκε να αρνούνται την εξυπηρέτηση
των γκέι σε μπαρ κι εστιατόρια.

441
00:30:33,840 --> 00:30:37,720
Ένας γκέι μοιράστηκε ένα ποτό με σένα.
Ίσως ήταν θανατική ποινή.

442
00:30:38,760 --> 00:30:42,240
Ζητήθηκε ακόμα και να μπούμε σε καραντίνα,
ως απειλή για τη δημόσια υγεία.

443
00:30:43,840 --> 00:30:46,240
Αν τους τσιμπήσει ψύλλος ή κουνούπι,

444
00:30:46,320 --> 00:30:49,000
ίσως πάρει το αίμα τους
και το βάλει σε σένα.

445
00:30:49,080 --> 00:30:52,000
Αυτοί οι άνθρωποι
είναι χειρότεροι κι από λεπρούς,

446
00:30:52,520 --> 00:30:55,640
πέρα από τα αηδιαστικά πράγματα
που κάνουν,

447
00:30:55,720 --> 00:30:57,960
δείτε τι απειλή αποτελούν για όλους.

448
00:30:58,040 --> 00:31:01,480
Το 75% όλων των θυμάτων
είναι άντρες ομοφυλόφιλοι,

449
00:31:01,560 --> 00:31:03,560
ενώ οι υπόλοιποι,
χρήστες ενδοφλέβιων ουσιών.

450
00:31:03,640 --> 00:31:05,600
Οι γιατροί δεν ξέρουν γιατί.

451
00:31:05,680 --> 00:31:08,160
Ήταν σαν να βιώνεις έναν πόλεμο.

452
00:31:10,720 --> 00:31:16,400
Έξω από το πεδίο της μάχης,
οι νέοι δεν πεθαίνουν σε τέτοια νούμερα.

453
00:31:18,840 --> 00:31:20,560
ΝΤ. ΜΕΪΝΑΡΝΤ - ΡΟΚ ΧΑΝΤΣΟΝ

454
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
ΜΠΙΛ ΚΡΕΪΜΕΡ

455
00:31:29,400 --> 00:31:32,920
Άνθρωποι που ήξερα πέθαιναν
και δεν υπήρχε ελπίδα.

456
00:31:38,120 --> 00:31:40,840
Με το AIDS ο θάνατος ήταν αναπόφευκτος.

457
00:31:40,920 --> 00:31:44,840
Δεν υπήρχε καμία θεραπεία.
Δεν έμοιαζε πιθανό να βρεθεί ποτέ.

458
00:31:48,880 --> 00:31:53,280
Είναι δύσκολο να το ακούσεις αυτό
και χρειαζόμαστε προασπιστές.

459
00:31:53,360 --> 00:31:56,560
Και ποιος άλλος να το αναλάβει
από τον Πίτερ Τάτσελ;

460
00:31:57,560 --> 00:31:59,240
ΔΕΧΟΜΑΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ

461
00:31:59,320 --> 00:32:02,800
Ο καλεσμένος μας απόψε
δεν κρύβει το ότι είναι ομοφυλόφιλος.

462
00:32:03,400 --> 00:32:06,320
Θέλει κανείς να ρωτήσει γι' αυτό; Ναι.

463
00:32:06,400 --> 00:32:10,520
Θα υπήρχε πιο πολλή ανοχή προς τους γκέι
αν το AIDS θεραπευόταν;

464
00:32:11,480 --> 00:32:15,840
Πρώτα, ας ξεχάσουμε την ιδέα ότι το AIDS
είναι ασθένεια των γκέι. Δεν είναι.

465
00:32:15,920 --> 00:32:19,240
Νομίζω ότι το AIDS
είναι μια συνέπεια της αμαρτίας.

466
00:32:19,320 --> 00:32:21,240
Ο άνθρωπος έχει απομακρυνθεί από τη Βίβλο.

467
00:32:21,840 --> 00:32:24,680
Ο Ιησούς δεν είπε ούτε λέξη
για την ομοφυλοφιλία.

468
00:32:24,760 --> 00:32:27,920
Πολλοί ισχυρίζονται
ότι μιλάνε εκ μέρους του Ιησού,

469
00:32:28,000 --> 00:32:31,160
μα αυτός δεν μίλησε ποτέ
κατά των λεσβιών ή των γκέι.

470
00:32:33,000 --> 00:32:37,360
Ήμουν άναυδος με τον τρόπο
που δαιμονοποιούνταν τα άτομα με HIV.

471
00:32:37,920 --> 00:32:41,320
Αποφασίσαμε
να οργανώσουμε μια αγρυπνία με κεριά

472
00:32:41,960 --> 00:32:46,080
έξω από τη Σύνοδο των Υπουργών Υγείας
για το AIDS στο Λονδίνο.

473
00:32:46,840 --> 00:32:50,840
Φανταζόμουν ότι θα 'ταν
μια ομάδα ανθρώπων με πυρσούς και κεριά.

474
00:32:52,360 --> 00:32:55,760
Ήταν τεράστιο, η μεγαλύτερη διαδήλωση
στην οποία έχω πάει.

475
00:32:55,840 --> 00:32:58,440
Ο κόσμος έκλαιγε λόγω της αλληλεγγύης,

476
00:32:58,520 --> 00:33:02,960
της σύνδεσης, της ξαφνικής κατανόησης
ότι έχουμε ο ένας τον άλλον.

477
00:33:03,040 --> 00:33:05,120
Πραγματικά είχαμε ο ένας τον άλλον.

478
00:33:20,280 --> 00:33:22,760
Ήταν μια περίοδος βαθιάς κρίσης,

479
00:33:22,840 --> 00:33:25,920
κι όμως, έφερε στην επιφάνεια
ένα τρομερό πνεύμα

480
00:33:26,000 --> 00:33:30,040
ότι ανήκεις κάπου και είσαι αποφασισμένος
να γίνεις αποδεκτός.

481
00:33:37,600 --> 00:33:42,640
Αυτό έβαλε τα ανθρώπινα δικαιώματα
των ανθρώπων με HIV στην ημερησία διάταξη

482
00:33:42,720 --> 00:33:45,000
με έναν τρόπο που δεν είχε ξανασυμβεί.

483
00:33:45,760 --> 00:33:52,000
Ως αποτέλεσμα, οι Υπουργοί Υγείας
εξέδωσαν μια δήλωση κατά των διακρίσεων

484
00:33:52,480 --> 00:33:56,520
υπέρ της εκπαίδευσης και της στήριξης
των ατόμων που ζουν με τον ιό.

485
00:33:56,600 --> 00:34:00,360
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ AIDS/HIV

486
00:34:00,440 --> 00:34:04,200
Ο ακτιβισμός του Πίτερ
ήταν ένα από τα συστατικά

487
00:34:04,280 --> 00:34:07,240
που οδήγησαν σε καλύτερη ανταπόκριση.

488
00:34:07,320 --> 00:34:10,120
Η κυβέρνηση
πλέον ανησυχεί σοβαρά για το AIDS,

489
00:34:10,200 --> 00:34:13,720
εξού και κυκλοφορεί σήμερα
τη νέα τηλεοπτική διαφήμιση.

490
00:34:15,160 --> 00:34:20,200
Αρχικά το AIDS σκότωνε μόνο γκέι
και χρήστες ενδοφλέβιων ναρκωτικών,

491
00:34:21,000 --> 00:34:24,160
αλλά τώρα ξέρουμε
ότι μπορεί να καταστρέψει τον καθένα.

492
00:34:27,600 --> 00:34:32,560
Ήταν μια περίοδος πολύ έντονης ομοφοβίας

493
00:34:33,240 --> 00:34:37,800
που κορυφώθηκε, φυσικά,
στην ομιλία της Μάργκαρετ Θάτσερ το 1987

494
00:34:37,880 --> 00:34:42,200
στο συνέδριο των Συντηρητικών
όπου επιτέθηκε στο δικαίωμα να είσαι γκέι.

495
00:34:42,280 --> 00:34:46,840
Παιδιά που πρέπει
να διδάσκονται τις παραδοσιακές αξίες

496
00:34:46,920 --> 00:34:50,600
διδάσκονται ότι έχουν αναφαίρετο δικαίωμα
να είναι γκέι.

497
00:34:57,680 --> 00:35:00,280
Και μετά καθιέρωσε το Τμήμα 28.

498
00:35:00,360 --> 00:35:04,320
Το κράτος θα απαγορεύσει την προαγωγή
της ομοφυλοφιλίας στα σχολεία.

499
00:35:04,400 --> 00:35:08,480
Οποιαδήποτε αποδοχή ή "προαγωγή"
του γκέι τρόπου ζωής,

500
00:35:08,560 --> 00:35:13,720
κάθε κανονικοποίηση
της γκέι ύπαρξης απαγορεύεται.

501
00:35:16,760 --> 00:35:20,360
Υιοθετήθηκε με μια τροποποιημένη μορφή
από χώρες όπως η Ρωσία

502
00:35:21,040 --> 00:35:22,960
που απαγορεύουν αυτό που καλούν

503
00:35:23,040 --> 00:35:25,960
την προώθηση
μη παραδοσιακών σεξουαλικών σχέσεων,

504
00:35:26,040 --> 00:35:28,320
του σεξ μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου.

505
00:35:33,880 --> 00:35:35,960
Ο Θάτσερ εισήγαγε νομοθεσίες

506
00:35:36,040 --> 00:35:40,880
βάσει των οποίων η ομοφυλοφιλία
δεν μπορούσε να διδάσκεται στα σχολεία

507
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
ή να παρουσιάζεται υπό θετικό φως.

508
00:35:46,560 --> 00:35:49,480
Αλλά οι ακούσιες συνέπειες της πράξης της

509
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
ξεσήκωσαν την κοινότητά μας.

510
00:35:51,720 --> 00:35:53,720
Ένωσε γυναίκες και άντρες.

511
00:35:53,800 --> 00:35:57,360
Οι λεσβίες και οι γκέι άντρες
που πάντα κρατούσαν αποστάσεις

512
00:35:58,120 --> 00:36:02,600
είπαν "Όχι, είμαστε ενωμένοι σ' αυτό",
και γεννήθηκε μια απίθανη αλληλεγγύη.

513
00:36:02,680 --> 00:36:07,280
Από κει ξεκίνησε το κίνημα Στόουνγουολ
και το κίνημα OutRage!

514
00:36:07,360 --> 00:36:10,640
Ελευθερία!

515
00:36:10,720 --> 00:36:13,080
Το OutRage! ήθελε να αλλάξει το σύστημα.

516
00:36:14,560 --> 00:36:19,440
Επιδιώκαμε να εξασφαλίσουμε σεβασμό,
αξιοπρέπεια και δικαιώματα για τους κουήρ.

517
00:36:20,160 --> 00:36:23,160
Να καταργηθούν οι νόμοι κατά των ΛΟΑΤ+,

518
00:36:23,720 --> 00:36:27,960
να αλλάξει ο τρόπος λειτουργίας
της αστυνομίας και το δικαστικό σύστημα.

519
00:36:28,520 --> 00:36:32,520
Ήταν ένα πρόγραμμα
για μια θεμελιώδη μεταμόρφωση

520
00:36:32,600 --> 00:36:34,160
της βρετανικής κοινωνίας.

521
00:36:34,240 --> 00:36:35,920
Είμαστε εδώ γιατί είμαστε κουήρ

522
00:36:36,000 --> 00:36:39,680
Επειδή είμαστε εδώ
Επειδή είμαστε κουήρ

523
00:36:39,760 --> 00:36:42,400
Όπως κάθε πετυχημένο κοινωνικό κίνημα

524
00:36:42,480 --> 00:36:46,400
πιστεύαμε επίσης
ότι υπήρχε χώρος για απευθείας δράση

525
00:36:46,480 --> 00:36:48,480
και μη βίαιη πολιτική ανυπακοή.

526
00:36:50,640 --> 00:36:54,400
Το OutRage! επέτρεψε
σε μια ομάδα νεαρών αντρών,

527
00:36:54,960 --> 00:37:00,040
που ήταν απίστευτα θυμωμένοι
για τον τρόπο που τους φέρονταν,

528
00:37:00,680 --> 00:37:03,040
ο Πίτερ επέτρεψε να εκφραστεί αυτό.

529
00:37:04,080 --> 00:37:06,560
Είμαστε κουήρ,
είμαστε εδώ, το Σόχο μας ανήκει.

530
00:37:08,400 --> 00:37:11,480
Οι διαδηλωτές μιλάνε
για έναν διακριτικό και απαρχαιωμένο νόμο

531
00:37:11,560 --> 00:37:16,600
που μετατρέπει τους περίπου 5.000.000
γκέι και λεσβίες σε πολίτες β' κατηγορίας.

532
00:37:16,680 --> 00:37:18,640
Θα επιστήσουμε την προσοχή της κυβέρνησης

533
00:37:18,720 --> 00:37:21,200
στο ότι η Βρετανία
έχει περισσότερους αντι-γκέι νόμους

534
00:37:21,280 --> 00:37:23,040
από κάθε άλλη δυτικοευρωπαϊκή χώρα.

535
00:37:23,120 --> 00:37:26,400
Πέρασα τα πρώτα χρόνια, της νιότης,
στον στρατό,

536
00:37:26,480 --> 00:37:28,160
στριμωγμένος στον τοίχο.

537
00:37:28,240 --> 00:37:32,080
Δεν ήθελα να με ενοχλούν
ή να με πλησιάζουν αυτά τα άτομα.

538
00:37:32,160 --> 00:37:36,840
Η απαγόρευση να υπηρετούν οι λεσβίες
και οι γκέι στις ένοπλες δυνάμεις

539
00:37:36,920 --> 00:37:43,320
είναι υποκριτική όταν κάποιοι διάσημοι
στρατιωτικοί ηγέτες υπήρξαν ομοφυλόφιλοι.

540
00:37:44,000 --> 00:37:47,560
Τον θεωρούσα, μερικές φορές,

541
00:37:47,640 --> 00:37:51,880
λίγο εκνευριστικό, αλλά αυτό ήταν καλό.

542
00:37:51,960 --> 00:37:55,760
Δίνουμε δημόσια αναγνώριση
στην αγάπη που νιώθουμε μεταξύ μας

543
00:37:55,840 --> 00:37:58,280
και την αφοσίωση που ελεύθερα δηλώνουμε.

544
00:38:02,240 --> 00:38:06,200
Ο πολιτικός γάμος στη χώρα
είναι ένα δικαίωμα για το οποίο παλέψαμε.

545
00:38:06,280 --> 00:38:09,480
Τώρα παλεύουμε
για το δικαίωμα της σχέσης μας

546
00:38:09,560 --> 00:38:11,720
να αναγνωριστεί από το κράτος.

547
00:38:13,760 --> 00:38:16,080
Δεν μας άφησαν να παντρευτούμε!

548
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Διαφορετικοί άνθρωποι
σε διαφορετικά στάδια της ζωής τους

549
00:38:20,960 --> 00:38:25,080
ήθελαν να προσφέρουν,
να παλέψουν με διάφορους τρόπους.

550
00:38:25,680 --> 00:38:31,040
Αποφασίσαμε να φτιάξουμε μια νέα ομάδα
λεσβιών και γκέι, το Στόουνγουολ,

551
00:38:31,120 --> 00:38:35,880
για να συνεργαστούμε
με τα πολιτικά κόμματα και τους θεσμούς.

552
00:38:35,960 --> 00:38:39,480
Το OutRage! έκανε τα προκλητικά,
συγκρουσιακά πράγματα,

553
00:38:39,560 --> 00:38:42,480
και μετά το Στόουνγουολ έλεγε
"Ελάτε να μιλήσουμε,

554
00:38:42,560 --> 00:38:44,960
για να μη χρειαστεί
να μιλάτε με το OutRage!"

555
00:38:45,040 --> 00:38:48,800
Μιλούσαμε για διαφορετικούς τρόπους
επίτευξης του ίδιου στόχου.

556
00:38:48,880 --> 00:38:52,320
Όταν το Στόουνγουολ μίλησε
με υπουργούς και πρωθυπουργούς,

557
00:38:52,400 --> 00:38:54,720
υπήρχε φόβος από το κατεστημένο

558
00:38:54,800 --> 00:38:57,640
ότι ο Τάτσελ κι οι δικοί του
θα έφτιαχναν οδοφράγματα.

559
00:38:57,720 --> 00:39:00,200
Το Στόουνγουολ καθόταν εκεί κι έπινε τσάι.

560
00:39:00,280 --> 00:39:02,920
-Τι θέλουμε;
-Ισότητα!

561
00:39:03,000 --> 00:39:06,120
Την ίδια ώρα υπήρχε μια ολόκληρη λιτανεία

562
00:39:06,200 --> 00:39:10,200
επιβαρυντικής αστυνομικής δραστηριότητας.

563
00:39:10,280 --> 00:39:13,240
Η τουαλέτα στον σταθμό Βικτόρια
είναι ένα από τα μέρη

564
00:39:13,320 --> 00:39:16,560
όπου συλλαμβάνονται άντρες
για σεξουαλικά αδικήματα.

565
00:39:16,640 --> 00:39:19,280
Συγγνώμη, κύριε.
Αστυνομικοί. Συλλαμβάνεστε.

566
00:39:19,360 --> 00:39:23,800
Οι αστυνομικοί ντύνονταν
ως ελκυστικοί γκέι άντρες

567
00:39:23,880 --> 00:39:29,400
και προσπαθούσαν να δελεάσουν τον κόσμο
να τους φιλήσει και να τους χαϊδέψει

568
00:39:29,480 --> 00:39:31,280
για να τους συλλάβουν πάραυτα.

569
00:39:31,360 --> 00:39:35,680
Η Μητροπολιτική Αστυνομία
τοποθετεί έναν μυστικό προβοκάτορα,

570
00:39:35,760 --> 00:39:38,480
μια επιχείρηση παγίδευσης
κατά των γκέι αντρών.

571
00:39:38,560 --> 00:39:40,960
Αύξηση συλλήψεων γκέι και αμφιφυλόφιλων.

572
00:39:41,040 --> 00:39:42,760
Όσα κάνουν είναι παράνομα

573
00:39:42,840 --> 00:39:45,160
κι αντιβαίνουν στις οδηγίες
του Υπ. Εσωτερικών.

574
00:39:45,240 --> 00:39:49,400
Αύξηση επιπέδων βίας κατά των κουήρ,
ακόμα και δολοφονίες.

575
00:39:49,480 --> 00:39:52,880
Οι φόνοι των γκέι είναι δύσκολο να λυθούν,

576
00:39:52,960 --> 00:39:57,600
συνεπώς συχνά οι δολοφόνοι είναι
ακόμα ελεύθεροι και ίσως χτυπήσουν ξανά.

577
00:39:57,680 --> 00:40:00,800
Συλλάβετε τους δολοφόνους, όχι τα θύματα!

578
00:40:00,880 --> 00:40:02,480
ΣΥΛΛΑΒΕΤΕ ΜΕ ΕΠΕΙΔΗ ΠΕΡΙΠΛΑΝΙΕΜΑΙ!

579
00:40:02,560 --> 00:40:06,360
Η αστυνομία μας καταδίωκε,
δεν μας προστάτευε.

580
00:40:06,920 --> 00:40:09,200
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΠΑΓΙΔΕΥΕΤΕ ΤΟΥΣ ΓΚΕΪ

581
00:40:09,840 --> 00:40:13,440
Αν θεωρείς νόμιμη την ομοφυλοφιλία
στη Βρετανία, κάνεις λάθος.

582
00:40:14,080 --> 00:40:18,000
Ωραίο πάρτι.
Χορός, μουσική, κοινωνικοποίηση.

583
00:40:18,080 --> 00:40:21,800
Συστήνοντας αυτούς τους δύο άντρες
μόλις διέπραξε ένα έγκλημα.

584
00:40:22,480 --> 00:40:24,240
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΟΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΑΣ

585
00:40:24,320 --> 00:40:27,320
Μπορούν όλοι αυτοί
που θα παραδοθούν στην αστυνομία

586
00:40:27,400 --> 00:40:30,640
να σταθούν έξω από την κεντρική είσοδο;

587
00:40:30,720 --> 00:40:33,680
Η αγαπημένη μου δράση με το OutRage!
ήταν τα φιλιά,

588
00:40:34,760 --> 00:40:36,560
τα φιλιά μπροστά στην κάμερα.

589
00:40:40,360 --> 00:40:43,360
Αυτός ο άντρας μου έδωσε το νούμερό του
για να τον βρω

590
00:40:43,440 --> 00:40:45,400
και να έχουμε σεξουαλική σχέση.

591
00:40:45,480 --> 00:40:47,040
Είναι παράνομο σ' αυτήν τη χώρα.

592
00:40:47,120 --> 00:40:51,560
Είναι ντροπή, και αν με θέλουν,
να με πάρουν μπροστά σε όλο τον κόσμο.

593
00:40:51,640 --> 00:40:54,200
Παραδινόμαστε ως σεξουαλικοί εγκληματίες.

594
00:41:03,600 --> 00:41:09,040
Φτάνει πια!

595
00:41:09,120 --> 00:41:13,160
Ο Πίτερ έχει ταλέντο
να επιλέγει όσα δημιουργούν πρωτοσέλιδα.

596
00:41:15,080 --> 00:41:17,760
Έδωσε δύναμη στα ΛΟΑΤ+ άτομα,

597
00:41:18,520 --> 00:41:21,840
ώστε να πιστέψουν
ότι δεν χρειαζόταν να είναι πια θύματα.

598
00:41:24,320 --> 00:41:29,200
Μπορούσαμε να τα βάζουμε
με ισχυρούς θεσμούς και νόμους

599
00:41:29,280 --> 00:41:30,400
και να τους νικάμε.

600
00:41:34,560 --> 00:41:40,400
Επιπλέον, ο στρέιτ κόσμος συνειδητοποίησε
τον βαθμό των διακρίσεων που βιώναμε,

601
00:41:40,480 --> 00:41:42,960
το επίπεδο εγκλημάτων μίσους και βίας.

602
00:41:43,040 --> 00:41:46,360
Σε συνεντεύξεις
είναι τόσο σοβαρός και ανέκφραστος,

603
00:41:46,440 --> 00:41:48,880
έτσι όπως μιλάει για σοβαρά θέματα,

604
00:41:48,960 --> 00:41:51,560
που δεν κατανοείς ότι πίσω από αυτό

605
00:41:51,640 --> 00:41:55,440
είναι ένα άτομο
που χαίρεται την τρέλα και την αναρχία.

606
00:41:58,520 --> 00:42:01,960
Από την αρχή του OutRage!
ως τα μέσα της δεκαετίας του '90,

607
00:42:02,040 --> 00:42:07,920
η κοινή γνώμη άρχισε να αλλάζει δραματικά
υπέρ της ισότητας των ΛΟΑΤ+ ατόμων.

608
00:42:08,800 --> 00:42:11,360
Ντροπή!

609
00:42:13,880 --> 00:42:17,360
Μερικές φορές όντως
ένιωθα ανταγωνιστικά απέναντι στον Πίτερ

610
00:42:17,440 --> 00:42:19,440
και δεν συμφωνούσα μαζί του.

611
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Ενίοτε ίσως να έχω σκεφτεί
ότι είναι λίγο εγωιστής.

612
00:42:23,520 --> 00:42:26,080
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΖΩΗ ΣΟΥ;
ΤΕΛΟΣ ΠΡΩΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ

613
00:42:26,360 --> 00:42:29,560
Είσαι ηγετικό μέλος του OutRage!,
της πολεμικής γκέι ομάδας

614
00:42:29,640 --> 00:42:33,560
που θέλει να εκθέσει
ή να ξεμπροστιάσει γκέι σε υψηλές θέσεις

615
00:42:33,640 --> 00:42:35,880
που κρατούν μυστική
τη σεξουαλικότητά τους.

616
00:42:35,960 --> 00:42:37,400
Εδώ είσαι εσύ εν δράσει.

617
00:42:42,160 --> 00:42:43,880
Ο ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ

618
00:42:43,960 --> 00:42:45,160
ΟΚΤΩ ΓΚΕΪ ΕΠΙΣΚΟΠΟΙ!

619
00:42:46,760 --> 00:42:52,080
Προσπαθήσαμε να μιλήσουμε με την εκκλησία,
να φανούμε λογικοί, αλλά δεν άκουγαν.

620
00:42:52,160 --> 00:42:55,520
Αρνήθηκαν να μας συναντήσουν.
Αρνήθηκαν να κάνουν διάλογο,

621
00:42:55,600 --> 00:42:59,640
συνεπώς έπρεπε
να υιοθετήσουμε πιο επιθετικές τακτικές.

622
00:42:59,720 --> 00:43:03,440
Μέχρι προχτές, η σεξουαλική ζωή
του Αρχιεπισκόπου ήταν δικό του θέμα.

623
00:43:03,520 --> 00:43:05,160
Μετά ο επίσκοπος Ντέιβιντ Χόουπ

624
00:43:05,240 --> 00:43:08,320
ξαφνικά αναγκάστηκε
να συζητά τη σεξουαλική του φύση

625
00:43:08,400 --> 00:43:10,240
σε κάθε εφημερίδα της χώρας,

626
00:43:10,320 --> 00:43:13,640
μόνο και μόνο επειδή έλαβε ένα γράμμα
από αυτόν τον άντρα

627
00:43:13,720 --> 00:43:17,040
που τον παρότρυνε
να εκδηλωθεί ως ομοφυλόφιλος.

628
00:43:17,120 --> 00:43:19,920
Πώς σας αφορά τι κάνει εκείνος;

629
00:43:20,000 --> 00:43:22,480
Δεν εκτιμούσαν όλοι το ξεμπρόστιασμα

630
00:43:22,560 --> 00:43:25,640
συμπεριλαμβανομένων μερικών γκέι
που είχαν εκδηλωθεί,

631
00:43:25,720 --> 00:43:29,480
γιατί θυμούνταν την εποχή
πριν από αυτό και τις δυσκολίες.

632
00:43:29,560 --> 00:43:32,440
Το να ανακηρύξεις κάποιον γκέι
επηρεάζει όχι μόνο αυτόν,

633
00:43:32,520 --> 00:43:35,080
αλλά και τη σχέση με την οικογένειά του.

634
00:43:35,160 --> 00:43:38,240
Εσύ, όμως, θεωρούσες
ότι το ξεμπρόστιασμα μερικών,

635
00:43:38,320 --> 00:43:44,080
υπό συγκεκριμένες συνθήκες, ήταν το σωστό.

636
00:43:44,160 --> 00:43:47,040
Το ξεμπρόστιασμα
είναι η αυτοάμυνα των κουήρ.

637
00:43:47,120 --> 00:43:50,960
Δεν ξεμπροστιάσαμε κανέναν
επειδή ήταν γκέι και δεν το έλεγε.

638
00:43:51,640 --> 00:43:53,840
Μόνο επειδή ήταν υποκριτής

639
00:43:53,920 --> 00:43:57,240
και συνωμοτούσε
με ομοφοβικούς νόμους και αξίες.

640
00:44:00,000 --> 00:44:02,920
Στα ξεμπροστιάσματα
εμπλέκονταν δέκα επίσκοποι.

641
00:44:03,000 --> 00:44:06,920
Τους ήξερα προσωπικά
και νομίζω ότι τους πλήγωσε πολύ.

642
00:44:07,680 --> 00:44:09,000
Είμαι ο Τζορτζ Κάρεϊ.

643
00:44:09,720 --> 00:44:14,680
Ήμουν Αρχιεπίσκοπος του Κάντερμπερι
από το 1991 ως το 2002.

644
00:44:15,520 --> 00:44:19,880
Ο Πίτερ ήταν πολύ δραστήριος
στα θέματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

645
00:44:19,960 --> 00:44:22,760
Τον θεωρούσα έναν νταή

646
00:44:22,840 --> 00:44:25,920
που ήθελε να περνά το δικό του
κι αυτό δεν μ' άρεσε.

647
00:44:26,000 --> 00:44:28,720
Ο δρ Χόουπ είναι
από τους ανώτερους επισκόπους.

648
00:44:28,800 --> 00:44:30,440
Κανείς τόσο ψηλά στην εκκλησία

649
00:44:30,520 --> 00:44:33,520
δεν έχει ξαναμιλήσει
τόσο ανοιχτά για τη σεξουαλικότητά του.

650
00:44:34,120 --> 00:44:36,600
Ο Ντέιβιντ το πήρε με αξιοσημείωτο τρόπο.

651
00:44:36,680 --> 00:44:40,280
Κάλεσε δημοσιογράφους και είπε

652
00:44:40,360 --> 00:44:43,840
"Θέλω να σας πω
ότι η σεξουαλικότητά μου είναι γκρίζα".

653
00:44:46,880 --> 00:44:50,640
Κάποιοι ίσως επιλέξουν
να αυτοχαρακτηριστούν ως ομοφυλόφιλοι,

654
00:44:50,720 --> 00:44:52,360
άλλοι ως ετεροφυλόφιλοι.

655
00:44:54,040 --> 00:44:58,080
Για άλλους πάλι είναι μια γκρίζα περιοχή
και έλεγα

656
00:44:58,160 --> 00:45:01,800
ότι εγώ ο ίδιος βρίσκομαι
σε μια τέτοια περιοχή.

657
00:45:01,880 --> 00:45:06,280
Δεν συμφώνησα ποτέ
με το εξαναγκαστικό ξεμπρόστιασμα.

658
00:45:06,360 --> 00:45:09,000
Σαφώς κι έβλεπα τον πειρασμό,

659
00:45:09,080 --> 00:45:12,600
ειδικά όταν υπήρχε υποκρισία.

660
00:45:12,680 --> 00:45:17,600
Άνθρωποι που έκαναν εκστρατεία
υπέρ του Τμήματος 28,

661
00:45:17,680 --> 00:45:20,960
κατά της ίσης ηλικίας συναίνεσης,

662
00:45:21,040 --> 00:45:24,560
που περνούσαν
με τις ψήφους τους ομοφοβική νομοθεσία,

663
00:45:24,640 --> 00:45:30,120
ενώ οι περισσότεροι ξέραμε
ότι οι ίδιοι ήταν γκέι.

664
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
Είναι οικτρό όταν ο κόσμος
κάνει ομοφοβικές παρατηρήσεις

665
00:45:34,520 --> 00:45:36,920
και κάνουν τη ζωή χειρότερη

666
00:45:37,840 --> 00:45:40,840
για τα κουήρ αδέρφια τους,

667
00:45:42,440 --> 00:45:44,560
ενώ οι ίδιοι είναι κι αυτοί γκέι.

668
00:45:44,640 --> 00:45:47,680
Είναι αξιοκατάκριτο,

669
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
αλλά δεν πιστεύω
ότι σου δίνει ηθική ανωτερότητα

670
00:45:50,720 --> 00:45:53,040
να βγεις και να τους καταδικάσεις

671
00:45:53,120 --> 00:45:56,080
ή να τους αναγκάσεις
με το ζόρι για να εκδηλωθούν.

672
00:45:56,160 --> 00:45:58,200
Ο επίσκοπος δεν είχε κάνει τίποτα

673
00:45:58,280 --> 00:46:01,880
για να αξίζει αυτήν την επιστολή
κι αυτήν τη δημόσια έκθεση.

674
00:46:01,960 --> 00:46:04,880
Είναι αστείο
η εκκλησία να μιλά για εισβολές.

675
00:46:04,960 --> 00:46:09,080
Εδώ και 2.000 χρόνια εισβάλλει
στη ζωή των λεσβιών και των γκέι,

676
00:46:09,160 --> 00:46:12,840
μας λέει άρρωστους, αμαρτωλούς,
ανήθικους, ότι θα πάμε στην κόλαση.

677
00:46:13,440 --> 00:46:16,080
Έχουμε τον πιο ζηλόφθονο
στο ξεμπρόστιασμα, τον Τάτσελ.

678
00:46:16,160 --> 00:46:19,480
Δεν είσαι υποκριτής,
ξεμπροστιάζοντας αυτά τα άτομα

679
00:46:19,560 --> 00:46:23,560
για να υποστούν τις ίδιες διακρίσεις
όπως εκείνοι που προστατεύετε;

680
00:46:23,640 --> 00:46:24,960
Βλάπτεις τον εαυτό σου.

681
00:46:25,040 --> 00:46:29,440
Μην το κάνεις αυτό.
Αυτό που θέλεις είναι μια μορφή φασισμού.

682
00:46:29,520 --> 00:46:30,800
Λοιπόν, ο Τύπος…

683
00:46:30,880 --> 00:46:33,440
Δεν μπορείς απλώς να καταστρέφεις ζωές.

684
00:46:33,520 --> 00:46:35,800
-Τίνος η ζωή καταστράφηκε;
-Πώς το ξέρεις;

685
00:46:35,880 --> 00:46:37,960
Επιχείρημα "Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα".

686
00:46:38,040 --> 00:46:39,880
Δεν θα κάναμε τα πάντα.

687
00:46:39,960 --> 00:46:44,800
Ήταν λάθος γιατί μερικοί
απ' αυτούς ήταν πολύ μεγάλοι σε ηλικία.

688
00:46:45,360 --> 00:46:50,080
Ένας ή δύο ήταν παντρεμένοι,
ήταν πιστοί στην οικογένειά τους.

689
00:46:50,160 --> 00:46:53,920
-Άκουσες κάποια φήμη…
-Δεν είναι φήμη.

690
00:46:54,000 --> 00:46:58,360
Έχετε μυστικούς αστυνομικούς
που τριγυρνούν και βγάζουν φωτογραφίες;

691
00:46:58,440 --> 00:46:59,880
Όχι, δεν έχουμε.

692
00:46:59,960 --> 00:47:02,080
Είναι ένα είδος γκέι Γκεστάπο, ε;

693
00:47:02,160 --> 00:47:07,240
Όλοι ξέρουν πως στα ψηλά κλιμάκια
της εκκλησίας υπάρχουν λεσβίες και γκέι.

694
00:47:07,320 --> 00:47:11,200
Πώς μπορείς με καθαρή συνείδηση
να είσαι δικαστής και ένορκος

695
00:47:11,280 --> 00:47:12,400
σ' αυτά τα θέματα;

696
00:47:12,480 --> 00:47:15,120
Πώς τολμάς να ορίζεις κάποιον
από τη σεξουαλικότητά του;

697
00:47:15,200 --> 00:47:18,680
Ουσιαστικά φτάνει με βόμβες
στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων

698
00:47:18,760 --> 00:47:20,600
και δίνει τα ονόματα επισκόπων.

699
00:47:20,680 --> 00:47:21,960
Είναι κάτι απεχθές.

700
00:47:22,040 --> 00:47:26,560
Η κοινωνία είναι πιο ομοφοβική
λόγω ανθρώπων σαν εσάς, κύριε Τάτσελ,

701
00:47:26,640 --> 00:47:28,760
και των αισχρών τακτικών σας.

702
00:47:28,840 --> 00:47:32,280
Αυτή η κατηγορία
για αντιπαραγωγική τακτική

703
00:47:32,360 --> 00:47:37,360
χρησιμοποιούνταν ανέκαθεν ενάντια
σε κάθε ανερχόμενο κοινωνικό κίνημα.

704
00:47:37,440 --> 00:47:40,200
Εναντία στις σουφραζέτες στη Βρετανία.

705
00:47:40,280 --> 00:47:43,960
Ενάντια στο κίνημα για πολιτικά δικαιώματα
των μαύρων στις ΗΠΑ.

706
00:47:44,040 --> 00:47:48,800
Πολλοί ιστορικοί δέχονται ότι η κάθαρση
απ' αυτές τις διαδηλώσεις άμεσης δράσης

707
00:47:48,880 --> 00:47:50,440
ήταν η απαραίτητη σπίθα

708
00:47:50,520 --> 00:47:54,920
για την ευαισθητοποίηση του κοινού
σχετικά με την κλίμακα των διακρίσεων

709
00:47:55,000 --> 00:47:56,560
και για την ορμή προς αλλαγή.

710
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
Ό,τι κι αν λένε οι κριτικοί,

711
00:48:04,040 --> 00:48:07,080
η εκστρατεία ξεμπροστιάσματος
ήταν άκρως αποτελεσματική.

712
00:48:07,600 --> 00:48:08,600
Απ' όσο ξέρω,

713
00:48:08,680 --> 00:48:13,520
κανένας από αυτούς τους επισκόπους
δεν ξαναείπε ποτέ κάτι κατά των γκέι.

714
00:48:13,600 --> 00:48:16,600
Πενήντα δύο χρόνια
πολιτικής ανυπακοής, Πίτερ.

715
00:48:16,680 --> 00:48:20,320
-Πενήντα τρία τώρα.
-Πενήντα τρία χρόνια, ζητώ συγγνώμη.

716
00:48:20,400 --> 00:48:23,480
Θυμάσαι την Κυριακή του Πάσχα το 1988;

717
00:48:23,560 --> 00:48:24,720
1998.

718
00:48:25,880 --> 00:48:28,400
Το πασχαλινό κήρυγμα
του Αρχιεπισκόπου του Κάντερμπερι

719
00:48:28,480 --> 00:48:31,320
διακόπηκε
από διαδήλωση για τα δικαιώματα των γκέι.

720
00:48:31,400 --> 00:48:35,440
Οι διαδηλωτές ανέβηκαν στον άμβωνα.
με πανό, φωνάζοντας προς τον αρχιεπίσκοπο.

721
00:48:35,520 --> 00:48:38,440
Κύριε, μας καλείς
να είμαστε άνθρωποι της ειρήνης.

722
00:48:38,520 --> 00:48:42,920
Επί οκτώ χρόνια προσπαθούσαμε
να συναντηθούμε με τον Αρχιεπίσκοπο.

723
00:48:43,480 --> 00:48:47,360
Έλεγε ότι δεν πρέπει να υπάρξει
νομική αναγνώριση των ομόφυλων σχέσεων.

724
00:48:47,920 --> 00:48:49,320
Είχαμε την επιλογή

725
00:48:49,400 --> 00:48:53,000
είτε να τα παρατήσουμε
είτε να τον προκαλέσουμε.

726
00:48:53,080 --> 00:48:57,000
Και πού καλύτερα
από τον ίδιο τον καθεδρικό ναό του

727
00:48:57,080 --> 00:49:00,040
στο Κάντερμπερι την Κυριακή του Πάσχα,

728
00:49:00,120 --> 00:49:02,960
όταν το κήρυγμά του
μεταδίδεται σε όλο τον κόσμο;

729
00:49:05,120 --> 00:49:07,800
Με λένε Έιντριαν Άρμπιμπ.
Είμαι δημοσιογράφος.

730
00:49:08,400 --> 00:49:11,440
Μας είπαν να πάμε
στον Καθεδρικό του Κάντερμπερι,

731
00:49:11,520 --> 00:49:14,800
όσο πιο μπροστά γίνεται,
για το πασχαλινό κήρυγμα.

732
00:49:20,440 --> 00:49:23,240
Μας είπαν απλώς
να είμαστε έτοιμοι με κάμερα.

733
00:49:23,840 --> 00:49:26,360
Οπότε μπήκα με μια μικρή κάμερα.

734
00:49:31,400 --> 00:49:33,480
Θυμηθείτε πώς Εκείνος σας είπε

735
00:49:33,560 --> 00:49:37,240
όσο ήταν μαζί σας στη Γαλιλαία και μετά…

736
00:49:37,320 --> 00:49:40,440
Ξαφνικά κάποιοι έτρεξαν στον άμβωνα.

737
00:49:40,520 --> 00:49:41,720
Ο Πίτερ ήταν εκεί.

738
00:49:41,800 --> 00:49:43,280
Με έσπρωξαν στην άκρη

739
00:49:43,880 --> 00:49:48,360
κι αυτός ούρλιαζε
στο μικρόφωνο για μερικά λεπτά.

740
00:49:48,440 --> 00:49:52,840
Ο δρ Κάρεϊ υποστηρίζει τις διακρίσεις
κατά των λεσβιών και των γκέι.

741
00:49:53,320 --> 00:49:56,560
Διαφωνεί με τα ανθρώπινα δικαιώματα
λεσβιών και γκέι.

742
00:49:56,640 --> 00:49:59,080
Δεν είναι μια χριστιανική διδασκαλία.

743
00:49:59,600 --> 00:50:01,840
Πετάχτηκα και πλησίασα όσο μπορούσα.

744
00:50:03,720 --> 00:50:08,720
Ήμουν παγιδευμένος στον άμβωνα.
Από το σάστισμα επικρατούσε σιωπή.

745
00:50:08,800 --> 00:50:11,480
Το ποίμνιο άρχισε
να χειροκροτεί και να λέει

746
00:50:11,560 --> 00:50:14,720
"Έξω!", κάτι που μου φάνηκε ξεκαρδιστικό.

747
00:50:15,800 --> 00:50:19,280
Μετά ήρθαν οι αρμόδιοι
και τράβηξαν τον κόσμο.

748
00:50:19,360 --> 00:50:24,320
Ο Πίτερ φωνάζει, φυσικά. Αυτό αντηχεί
σε ολόκληρο τον καθεδρικό, επική φάση.

749
00:50:24,400 --> 00:50:26,400
Είναι λάθος ο δρ Κάρεϊ να λέει

750
00:50:26,480 --> 00:50:32,800
ότι καλώς γίνονται διακρίσεις στη δουλειά
κατά όσων είναι λεσβίες και γκέι.

751
00:50:33,360 --> 00:50:36,200
Ήταν πολύ βίαιοι. Δεν ήταν ευγενικοί.

752
00:50:36,760 --> 00:50:40,440
Όσο τους τραβούσαν από τον άμβωνα,
βαρούσαν τα χέρια του Πίτερ.

753
00:50:40,520 --> 00:50:42,120
Ο Πίτερ κρατιόταν απ' αυτόν

754
00:50:42,200 --> 00:50:44,880
κι αυτοί βαρούσαν πολύ δυνατά.

755
00:50:45,520 --> 00:50:48,360
Σας παρακαλώ, σας εκλιπαρώ.

756
00:50:48,440 --> 00:50:50,360
Κράτησε τρία ή τέσσερα λεπτά,

757
00:50:50,440 --> 00:50:53,320
άρα ήταν αποτελεσματικό
γιατί βγήκε στα πρωτοσέλιδα.

758
00:50:53,840 --> 00:50:55,760
Τα ΜΜΕ τα λατρεύουν αυτά.

759
00:50:59,920 --> 00:51:02,440
Η αντίδρασή μου τότε ήταν θυμός,

760
00:51:03,840 --> 00:51:07,520
ανακατεμένος με λίγη θλίψη για όλα αυτά.

761
00:51:07,600 --> 00:51:10,520
Γιατί το κάνει αυτό;

762
00:51:10,600 --> 00:51:14,120
Είναι μια πολιτική καμένης γης.

763
00:51:14,200 --> 00:51:16,120
Δεν κάνεις πολλούς φίλους έτσι.

764
00:51:16,200 --> 00:51:17,880
Να ορμάς στον άμβωνα,

765
00:51:18,480 --> 00:51:23,120
να περνάς το δικό σου,
να ουρλιάζεις και μετά να αποσύρεσαι.

766
00:51:23,200 --> 00:51:26,320
Πώς δικαιολογείται αυτό;

767
00:51:31,560 --> 00:51:35,760
Εμένα δεν με βλάπτει,
αλλά ανησυχώ όταν πληγώνονται άλλοι

768
00:51:35,840 --> 00:51:40,240
ή διακόπτεται μια χριστιανική λειτουργία,
όπως έκαναν το πρωί.

769
00:51:40,320 --> 00:51:43,440
Ο Πίτερ Τάτσελ
ήταν εντελώς αμετανόητος στη δίκη.

770
00:51:43,520 --> 00:51:47,760
Μίλησε για ηθική υποχρέωση να αντιταχθούμε
στην παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων.

771
00:51:47,840 --> 00:51:51,240
Ανοίγουμε το θέμα
της ομοφοβίας στην εκκλησία.

772
00:51:51,320 --> 00:51:54,360
Τα περισσότερα γράμματα ήταν εχθρικά.
Να το ζήτημα.

773
00:51:54,440 --> 00:51:57,360
Ίσως πολλοί
που έβλεπαν είδαν αυτό που είδα.

774
00:51:57,440 --> 00:51:59,640
"Άντε πάλι, ο Πίτερ Τάτσελ",

775
00:51:59,720 --> 00:52:02,200
αντί να ακούσουν τι έλεγες.

776
00:52:02,280 --> 00:52:05,560
Ήμουν στο ανυποψίαστο κοινό

777
00:52:05,640 --> 00:52:07,600
κι έμεινα άναυδος και ντράπηκα.

778
00:52:07,680 --> 00:52:10,560
Η ηλικιωμένη μητέρα
κι ο ομοφοβικός αδερφός μου

779
00:52:10,640 --> 00:52:11,960
σοκαρίστηκαν κι αηδίασαν.

780
00:52:12,040 --> 00:52:15,240
Το να τα βλέπω αυτά μπροστά μου, θαρρώ,

781
00:52:15,320 --> 00:52:17,720
είναι αντιπαραγωγικό για τον σκοπό.

782
00:52:17,800 --> 00:52:21,960
Λες ότι η ευπρέπεια της λειτουργίας
είναι πιο σημαντική

783
00:52:22,040 --> 00:52:25,080
από την αντιμετώπιση όσων
παραβιάζουν τα δικαιώματά μας;

784
00:52:25,160 --> 00:52:27,600
Νομίζω ότι διάλεξες λάθος τον στόχο σου.

785
00:52:27,680 --> 00:52:29,600
Ξέρω τι πετυχαίνει και τι όχι.

786
00:52:29,680 --> 00:52:32,320
Δεν είμαι σίγουρος ότι ξέρεις.

787
00:52:32,400 --> 00:52:34,080
Στη συγκεκριμένη περίπτωση…

788
00:52:34,160 --> 00:52:36,520
Σε βρίσκω δογματικό και αλαζόνα.

789
00:52:36,600 --> 00:52:40,720
Νομίζω ότι ήταν ένα λάθος
εκ μέρους του Πίτερ.

790
00:52:40,800 --> 00:52:42,880
Σε ανησυχεί που σε αντιπαθούν;

791
00:52:42,960 --> 00:52:45,680
Προτιμώ να με αγαπούν και να με εκτιμούν.

792
00:52:46,600 --> 00:52:49,840
Επιπλέον είναι επώδυνο
όταν όλα τα καλά πράγματα

793
00:52:49,920 --> 00:52:52,360
που έχω πετύχει στο παρελθόν αγνοούνται.

794
00:52:52,440 --> 00:52:54,600
Όλοι κάνουμε λάθη.
Κανείς δεν είναι άγγελος.

795
00:52:54,680 --> 00:52:57,440
Δεν λέω
ότι ο Πίτερ είναι ο τέλειος ακτιβιστής.

796
00:52:57,520 --> 00:53:00,320
Άλλοτε συμφωνείς,
άλλοτε διαφωνείς μαζί του.

797
00:53:00,400 --> 00:53:04,280
Η ηθικότητα που ζητώ για τον εαυτό μου
τη δίνω στους άλλους.

798
00:53:04,360 --> 00:53:07,000
Αν κάποιος θέλει να έρθει
σε μια παρέλαση γκέι περηφάνιας,

799
00:53:07,080 --> 00:53:09,680
που τη θεωρώ σημαντική, και τη διακόψει…

800
00:53:09,760 --> 00:53:11,880
-Δεν θα τους πετούσες έξω;
-Όχι φυσικά.

801
00:53:11,960 --> 00:53:12,800
Θα έπρεπε!

802
00:53:12,880 --> 00:53:18,200
Θα υπερασπιζόμουν το δικαίωμα διαμαρτυρίας
που είναι θεμελιώδης για μια δημοκρατία.

803
00:53:19,240 --> 00:53:21,880
Ειπώθηκε ότι είσαι
ο πιο μισητός άνθρωπος στη Βρετανία.

804
00:53:21,960 --> 00:53:23,920
Δημόσιος εχθρός νούμερο ένα,

805
00:53:24,000 --> 00:53:26,960
γκέι φασίστας,
ακόμα και ομοφυλόφιλος τρομοκράτης.

806
00:53:28,320 --> 00:53:31,240
Φοράω αυτούς τους χαρακτηρισμούς
με περηφάνια,

807
00:53:31,320 --> 00:53:33,920
αλλά ομολογώ ότι ήταν πολύ δύσκολο.

808
00:53:35,080 --> 00:53:38,200
Ο αστυνόμος Φροστ
ξαναέφερε το γράμμα στο γραφείο.

809
00:53:38,280 --> 00:53:42,760
"Πίτερ Τάτσελ, είσαι ένα άρρωστο σκατό.
Πώς λες με περηφάνια ότι είσαι γκέι;

810
00:53:43,360 --> 00:53:46,600
Δεν είναι φυσιολογικό
να χώνεις ή να σου χώνουν ξένο πούτσο.

811
00:53:46,680 --> 00:53:48,200
Γιατί υπάρχουν γυναίκες;"

812
00:53:48,280 --> 00:53:50,840
Δεν θέλω
να αντιδράσω υπερβολικά στο γράμμα.

813
00:53:50,920 --> 00:53:51,760
Όχι.

814
00:53:51,840 --> 00:53:54,200
"Είσαι απόβλητος. Ψόφα σε θάλαμο αερίων.

815
00:53:54,280 --> 00:53:57,080
Οι γκέι είναι
λίγο πιο αποδεκτοί από τους Πακιστανούς.

816
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
Ψόφα σύντομα, μουνόπανο".

817
00:53:58,880 --> 00:54:02,800
Άρα όχι μόνο ομοφοβία,
αλλά και λίγο ρατσισμό, καλού κακού.

818
00:54:02,880 --> 00:54:07,240
Εκείνη τη στιγμή
με διαπόμπευαν για εκστρατείες

819
00:54:07,320 --> 00:54:09,400
όπως η ίση ηλικία συναίνεσης

820
00:54:09,880 --> 00:54:13,200
και η εκπαίδευση στα σχολεία
που περικλείει τους ΛΟΑΤ+.

821
00:54:13,280 --> 00:54:16,520
Ο Πίτερ Τάτσελ
έχει σταθεί έξω από ένα σχολείο,

822
00:54:16,600 --> 00:54:22,080
μοιράζοντας φυλλάδια, διαμαρτυρόμενος
υπέρ του να μάθουν πώς να επιλέγουν.

823
00:54:22,160 --> 00:54:26,520
Διαβάστε. Είναι εντάξει να είσαι γκέι.
Ίσως είστε γκέι κι εσείς.

824
00:54:26,600 --> 00:54:29,440
Με μηνύματα όπως
"Πώς ξέρεις αν δεν το έχεις δοκιμάσει;"

825
00:54:29,520 --> 00:54:32,280
μοίρασαν φυλλάδια σε παιδιά και γονείς.

826
00:54:32,360 --> 00:54:34,520
Ο γιος σας είναι; Ίσως είναι γκέι.

827
00:54:34,600 --> 00:54:37,440
Οι δάσκαλοι θα έπρεπε να τα λένε αυτά,
αλλά δεν τα λένε.

828
00:54:37,520 --> 00:54:41,520
Με καταδίκασαν πολλοί
ακόμα και στη ΛΟΑΤ+ κοινότητα.

829
00:54:41,600 --> 00:54:46,760
Με ανησυχούν οι μακροπρόθεσμες επιπτώσεις
που θα έχουν τέτοιες δράσεις.

830
00:54:47,400 --> 00:54:52,760
Είναι πολιτική με θυμό
που αγγίζει τα όρια της ξιπασιάς.

831
00:54:53,560 --> 00:54:57,680
Αποσκοπούσε στο να προκαλεί πολύ.

832
00:54:58,600 --> 00:55:02,000
Ορισμένοι στο Στόουνγουολ
δεν συμπαθούσαν τον Πίτερ.

833
00:55:02,080 --> 00:55:06,440
Δεν πίστευαν όλοι ότι πάντα έπραττε σωστά.

834
00:55:06,520 --> 00:55:08,200
Όμως δεν ήταν υπόλογος.

835
00:55:09,480 --> 00:55:12,080
Νομίζω ότι για όσους
είναι έντονα ομοφοβικοί

836
00:55:12,160 --> 00:55:14,760
έχω καταντήσει να προσωποποιώ

837
00:55:14,840 --> 00:55:17,720
όλα όσα μισούν και φοβούνται
στην ομοφυλοφιλία.

838
00:55:18,600 --> 00:55:20,600
Μου πετούν τούβλα από το παράθυρο,

839
00:55:20,680 --> 00:55:23,800
σφαίρες στην πόρτα,
επιχειρούν εμπρησμούς στο σπίτι μου.

840
00:55:24,800 --> 00:55:27,240
Αν κολλούσα σ' αυτές τις επιθέσεις,

841
00:55:27,320 --> 00:55:30,640
αν τις σκεφτόμουν, μάλλον θα τρελαινόμουν.

842
00:55:30,720 --> 00:55:32,200
Μάλλον θα αυτοκτονούσα.

843
00:55:34,560 --> 00:55:36,320
Γεια. Μια χαρά, ευχαριστώ.

844
00:55:37,880 --> 00:55:40,120
Είμαι δύσκολος συγκάτοικος

845
00:55:40,200 --> 00:55:42,840
λόγω της αδυσώπητης πίεσης
της δουλειάς μου.

846
00:55:43,560 --> 00:55:45,600
Είσαι στο Λονδίνο τη Δευτέρα;

847
00:55:46,120 --> 00:55:47,840
Δουλεύω απαράδεκτες ώρες.

848
00:55:48,320 --> 00:55:50,760
Δεν είναι ασυνήθιστο να δουλεύω 16 ώρες.

849
00:55:51,440 --> 00:55:53,400
Στις 9:30 το πρωί.

850
00:55:53,480 --> 00:55:55,560
Δεν έχω χρόνο να φάω ή να κοιμηθώ.

851
00:55:58,000 --> 00:56:00,800
Δεν σου λείπει
κάποιος ξεχωριστός στη ζωή σου;

852
00:56:02,280 --> 00:56:06,880
Είχα πέντε υπέροχες σχέσεις στη ζωή μου
που είναι πολλές συγκριτικά με πολλούς.

853
00:56:08,120 --> 00:56:10,840
Είμαι ευχαριστημένος. Τώρα είμαι μόνος.

854
00:56:11,400 --> 00:56:13,800
Ίσως κάνω κι άλλη σχέση. Ποιος ξέρει;

855
00:56:14,560 --> 00:56:16,880
Ναι, γιατί χρειάζομαι επτά αντίγραφα

856
00:56:16,960 --> 00:56:22,160
για όλα τα μεγάλα μέσα ενημέρωσης,
όπως το BBC, το ITN, το Channel 4, το Sky.

857
00:56:22,240 --> 00:56:24,360
Ένα δημόσιο επεισόδιο στη ζωή σου

858
00:56:24,440 --> 00:56:28,200
αποδείχθηκε δημοφιλές
για όσους σε κατέκριναν ως τότε,

859
00:56:28,280 --> 00:56:31,800
η απόπειρα σύλληψης από πολίτη
του Ρόμπερτ Μουγκάμπε.

860
00:56:32,400 --> 00:56:35,520
Οι υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων
στο Ζιμπάμπουε ρώτησαν

861
00:56:35,600 --> 00:56:42,520
αν θα έκανα κάτι για να ευαισθητοποιήσω
τον κόσμο για τις κτηνωδίες του Μουγκάμπε.

862
00:56:42,600 --> 00:56:46,720
Μου ήρθε η ιδέα της δύναμης
που έχει η σύλληψη από πολίτη,

863
00:56:47,360 --> 00:56:50,600
ώστε να δικαστεί ο Μουγκάμπε
για τα βασανιστήρια.

864
00:56:53,040 --> 00:56:55,240
-Σταματήστε τον. Συλλαμβάνεται!
-Συλλαμβάνεται!

865
00:56:55,320 --> 00:56:57,280
Συλλάβετέ τον!

866
00:56:57,360 --> 00:56:59,840
Συλλάβετε τον τύπο στο αμάξι!

867
00:57:00,480 --> 00:57:03,840
Ο Πίτερ είναι καλλιτέχνης
όσον αφορά την πολιτική.

868
00:57:03,920 --> 00:57:06,880
Ξέρει πώς να τα σκηνοθετεί αυτά.
Μια χαρά ξέρει

869
00:57:06,960 --> 00:57:09,520
ότι δεν θα μπορέσει
να του βάλει χειροπέδες

870
00:57:09,600 --> 00:57:12,800
και να τον πάει σε δικαστήριο ή στη Χάγη.

871
00:57:13,560 --> 00:57:18,680
Συλλάβετε τον βασανιστή! Όχι!
Συλλάβετέ τον! Συλλάβετε τον βασανιστή!

872
00:57:18,760 --> 00:57:20,040
Συλλαμβάνεσαι.

873
00:57:20,120 --> 00:57:21,840
Η αδρεναλίνη ρέει άφθονη.

874
00:57:21,920 --> 00:57:24,560
Βλέπεις
ότι προετοιμάζεται ψυχολογικά από πριν.

875
00:57:24,640 --> 00:57:28,360
Σκέφτεται τη διαδικασία.
Έχει όλα τα επιχειρήματα στο μυαλό του.

876
00:57:28,440 --> 00:57:32,640
Αστυνόμε, σας ζήτησα
να συλλάβετε τον Πίτερ Μουγκάμπε

877
00:57:32,720 --> 00:57:37,800
σύμφωνα με το Τμήμα 134 του Νόμου
περί ποινικής δικαιοσύνης του 1988.

878
00:57:38,520 --> 00:57:41,880
Ο Πίτερ ξέρει
πώς να αναγκάσει τον υπεύθυνο φωτισμού

879
00:57:41,960 --> 00:57:45,640
να στρέψει τον προβολέα εκεί που θέλει.
Φοβερή ικανότητα!

880
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Προσπαθώ να αποτρέψω τα βασανιστήρια.

881
00:57:48,000 --> 00:57:52,800
Προσπαθώ να εξασφαλίσω τη σύλληψη
ενός βασανιστή, του Ρόμπερτ Μουγκάμπε.

882
00:57:52,880 --> 00:57:57,040
Η απόπειρα να συλληφθεί ο Μουγκάμπε
για κατηγορίες ανθρώπινων δικαιωμάτων

883
00:57:57,120 --> 00:58:01,320
θα τραβούσε την προσοχή στις παραβιάσεις
δικαιωμάτων του καθεστώτος του.

884
00:58:05,640 --> 00:58:07,560
Ανοίξτε την πύλη!

885
00:58:09,160 --> 00:58:11,000
ΟΧΙ ΚΡΙΚΕΤ ΟΣΟ ΚΑΙΓΕΤΑΙ Η ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ

886
00:58:14,240 --> 00:58:18,120
Μπορεί να αποδειχθεί ζόρικος.
Μέχρι κι εφιαλτικός, βασικά.

887
00:58:19,200 --> 00:58:23,880
Είναι δύσκολο να κάνεις τέτοια πράγματα.
Θέλει πολλή ενέργεια για να το κάνεις.

888
00:58:24,800 --> 00:58:26,080
Ήρθα για τον Τιμ Λαμπ.

889
00:58:26,160 --> 00:58:28,720
Θα το εκτιμούσα αν φύγετε.

890
00:58:28,800 --> 00:58:32,240
Πόσοι άνθρωποι πρέπει
να πεθάνουν στη Ζιμπάμπουε

891
00:58:32,320 --> 00:58:34,680
πριν αποφασίσετε να μην παίζετε κρίκετ;

892
00:58:35,600 --> 00:58:40,560
Είναι 10.000; 100.000;
Ένα εκατομμύριο; Πέντε εκατομμύρια;

893
00:58:40,640 --> 00:58:42,280
Αρκούν 5.000.000 θάνατοι;

894
00:58:42,360 --> 00:58:45,960
-Ακούστε, υπάρχουν κι άλλα θέματα.
-Πηγαίνετέ με στον Πρόεδρο.

895
00:58:46,040 --> 00:58:47,680
Θα με βοηθήσει κανείς;

896
00:58:48,880 --> 00:58:51,520
Τα ΜΜΕ είναι μια προστασία. Ανέκαθεν ήταν.

897
00:58:51,600 --> 00:58:56,200
Σε όλες τις φασαρίες που έχω καλύψει,
με τον Πίτερ ή χωρίς,

898
00:58:56,280 --> 00:58:59,600
αν δεν είναι παρόντα τα ΜΜΕ,
τότε ο κόσμος ξυλοκοπείται.

899
00:59:00,480 --> 00:59:02,960
Ο Πίτερ Τάτσελ
παραμόνευε σε ένα ξενοδοχείο

900
00:59:03,040 --> 00:59:06,120
για να στήσει ενέδρα
στον κο Μουγκάμπε μετά το γεύμα.

901
00:59:06,200 --> 00:59:07,400
Πρόεδρε Μουγκάμπε.

902
00:59:07,480 --> 00:59:10,480
Σας συλλαμβάνω
με την κατηγορία για βασανιστήρια

903
00:59:10,560 --> 00:59:13,600
βάσει της Σύμβασης
κατά των Βασανιστηρίων του ΟΗΕ.

904
00:59:15,280 --> 00:59:19,400
Σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο,
Πρόεδρε Μουγκάμπε, συλλαμβάνεστε.

905
00:59:51,200 --> 00:59:52,120
Ποιος το έκανε;

906
00:59:52,200 --> 00:59:53,800
-Για ποιον δουλεύεις;
-Τι;

907
00:59:53,880 --> 00:59:56,720
-Για ποιον δουλεύεις;
-Για ποιον δουλεύω;

908
00:59:56,800 --> 00:59:58,440
-Τον χτύπησες.
-Όχι!

909
00:59:58,520 --> 01:00:00,600
Να του μιλήσω. Για ποιον δουλεύεις;

910
01:00:04,600 --> 01:00:05,800
Μην τον αγγίξετε.

911
01:00:11,480 --> 01:00:14,960
Ας σταθεί κάποιος μπροστά στο αμάξι
για να μην τον πατήσουν.

912
01:00:19,720 --> 01:00:23,080
Από την αρχή
θεωρούσα τον Πίτερ έναν γενναίο καριόλη.

913
01:00:23,160 --> 01:00:26,760
Όμως όταν είδα να τον ξυλοκοπούν
οι τραμπούκοι του Μουγκάμπε

914
01:00:26,840 --> 01:00:29,800
στα κεντρικά δελτία
της εθνικής τηλεόρασης,

915
01:00:29,880 --> 01:00:33,840
σκέφτηκα "Πραγματικά
είναι ένας πολύ γενναίος καριόλης".

916
01:00:33,920 --> 01:00:36,160
Αυτή ήταν η στιγμή

917
01:00:36,840 --> 01:00:42,880
που ο Πίτερ έπαψε
να είναι ένας παρίας των ΜΜΕ

918
01:00:43,560 --> 01:00:45,600
και έγινε ένας εθνικός θησαυρός.

919
01:00:45,680 --> 01:00:47,400
Καλωσορίστε τον Πίτερ Τάτσελ.

920
01:00:47,480 --> 01:00:50,440
-Καλώς ήρθες στην εκπομπή, Πίτερ.
-Καλημέρα, Πίτερ.

921
01:00:50,520 --> 01:00:54,000
Ας δούμε τα φοβερά πλάνα
της τελευταίας σου αντιπαράθεσης.

922
01:00:54,080 --> 01:00:57,840
Σε συλλαμβάνω με κατηγορίες
για βασανιστήρια…

923
01:00:57,920 --> 01:01:01,040
Η απόπειρα σύλληψης του Μουγκάμπε
με βοήθησε να δω

924
01:01:01,120 --> 01:01:04,760
ότι μπορώ να τα βάλω
με πολύ ισχυρά και απειλητικά άτομα.

925
01:01:04,840 --> 01:01:06,400
Τσακίσου εδώ, λευκό αγόρι.

926
01:01:06,480 --> 01:01:09,520
Έλα εδώ και πες μου
ότι σε πηδώ στον κώλο, αλήτη.

927
01:01:10,040 --> 01:01:14,520
Παλιο-αδελφή. Δεν θα με αγγίξεις.
Δεν είσαι άντρας. Θα σε φάω ζωντανό.

928
01:01:14,600 --> 01:01:16,920
Ο Πίτερ κι ο Μάικ Τάισον,
να ένα καλό ταίριασμα.

929
01:01:17,000 --> 01:01:19,040
Θα σε γαμήσω
μέχρι να με αγαπήσεις, πούστη.

930
01:01:19,680 --> 01:01:23,400
Αντιπαράθεση με τέτοια άτομα,
ξανά, πανέξυπνη η ιδέα του Πίτερ.

931
01:01:24,400 --> 01:01:27,200
Πήγα στον Τάισον και του είπα

932
01:01:27,280 --> 01:01:31,640
"Θα κάνεις μια δήλωση ότι είσαι αντίθετος
με τις διακρίσεις κατά των γκέι;"

933
01:01:32,440 --> 01:01:34,240
Προς μεγάλη έκπληξη και χαρά

934
01:01:34,760 --> 01:01:40,400
ήταν ο πρώτος μεγάλος στρέιτ σταρ
του αθλητισμού που έκανε τέτοια δήλωση.

935
01:01:51,080 --> 01:01:55,560
Μέσα στη Ρωσία, άπαξ η κοινωνία θεωρήσει
ότι είσαι στα όρια της νομιμότητας

936
01:01:55,640 --> 01:01:57,160
λόγω της σεξουαλικότητάς σου,

937
01:01:57,240 --> 01:01:59,840
σημαίνει ότι είσαι ευάλωτος σε επιθέσεις.

938
01:02:01,160 --> 01:02:02,560
Αίμα στα πεζοδρόμια.

939
01:02:03,200 --> 01:02:05,760
Είναι πιθανό να τρώνε συνέχεια ξύλο,

940
01:02:05,840 --> 01:02:10,080
να τους εκβιάζουν, να τους φιμώνουν,
να τρώνε πρόστιμα ή να φυλακίζονται.

941
01:02:10,600 --> 01:02:15,000
Το 2007 Ρώσοι ΛΟΑΤ+ ακτιβιστές μου ζήτησαν

942
01:02:15,520 --> 01:02:20,280
να βοηθήσω στις προσπάθειές τους
να διοργανώσουν παρέλαση γκέι περηφάνιας

943
01:02:21,240 --> 01:02:23,680
που είναι νόμιμο υπό το ρωσικό σύνταγμα,

944
01:02:23,760 --> 01:02:26,800
αλλά απαγορεύτηκε
από τον τότε δήμαρχο της Μόσχας.

945
01:02:27,680 --> 01:02:29,840
Έτσι, πήγα για να δείξω αλληλεγγύη

946
01:02:29,920 --> 01:02:32,800
προς τους εξαιρετικά γενναίους
Ρώσους ακτιβιστές.

947
01:02:32,880 --> 01:02:34,720
Ο γκέι ακτιβιστής Πίτερ Τάτσελ

948
01:02:34,800 --> 01:02:38,400
κι ο τραγουδιστής Ρίτσαρντ Φέρμπρας
δέχτηκαν επίθεση,

949
01:02:38,480 --> 01:02:41,040
ενώ συμμετείχαν σε μια πορεία στη Μόσχα.

950
01:02:41,560 --> 01:02:45,320
Είχαμε δίκιο να διοργανώσουμε
μια μικρή, ειρηνική διαμαρτυρία.

951
01:02:45,400 --> 01:02:47,240
Μόνο αυτό σκοπεύαμε να κάνουμε.

952
01:02:48,840 --> 01:02:54,600
Η σοδομία δεν θα επιτραπεί εδώ.

953
01:02:54,680 --> 01:02:57,120
Θάνατος στους γκέι.

954
01:02:57,200 --> 01:02:58,640
Είμαστε εδώ δύο λεπτά.

955
01:03:10,240 --> 01:03:14,080
Έγινα στόχος νεο-ναζιστών,

956
01:03:15,640 --> 01:03:19,240
με σύμπραξη της αστυνομίας,
και χτυπήθηκα πολύ άσχημα.

957
01:03:26,280 --> 01:03:28,800
Βοήθεια! Τι κάνετε; Χτυπούν αυτό το άτομο.

958
01:03:30,640 --> 01:03:32,320
Τραυματίστηκες;

959
01:03:41,880 --> 01:03:45,240
Ως αποτέλεσμα
των πολλών επιθέσεων που έχω υποστεί,

960
01:03:45,800 --> 01:03:49,720
έχω ημιμόνιμες βλάβες
στον εγκέφαλο και στο μάτι.

961
01:03:51,720 --> 01:03:57,920
Έχει βλάψει τη συγκέντρωση, τη μνήμη,
την ισορροπία και τον συντονισμό μου.

962
01:03:59,920 --> 01:04:03,400
Δεν με σταματά,
αλλά είμαι πιο αργός κι είναι πιο δύσκολο.

963
01:04:03,480 --> 01:04:05,480
Παλιά πληκτρολογούσα καλά,

964
01:04:05,560 --> 01:04:08,560
αλλά τώρα πραγματικά ζορίζομαι να το κάνω.

965
01:04:08,640 --> 01:04:10,960
Μπερδεύω πολύ τα γράμματα.

966
01:04:11,760 --> 01:04:14,520
Αλλά σε σύγκριση με τους υπερασπιστές
ανθρωπίνων δικαιωμάτων

967
01:04:14,600 --> 01:04:17,800
στο Ιράν ή τη Σαουδική Αραβία,
τη γλίτωσα φτηνά.

968
01:04:17,880 --> 01:04:21,320
Δεν έχω φυλακιστεί,
δεν έχω βασανιστεί, δεν είμαι νεκρός,

969
01:04:21,400 --> 01:04:25,560
οπότε με θεωρώ τυχερό
και συνεχίζω τον αγώνα.

970
01:04:36,120 --> 01:04:40,960
Εδώ είμαι με τον Στίβεν Φράι,
τον ηθοποιό Στίβεν Φράι.

971
01:04:42,400 --> 01:04:46,600
Διαδηλώναμε το 2013, όταν οι Ρώσοι
θέσπισαν έναν νέο νόμο κατά των γκέι

972
01:04:46,680 --> 01:04:49,880
για να ποινικοποιηθεί
αυτό που ονομάζουν "προπαγάνδα"

973
01:04:49,960 --> 01:04:53,480
των μη παραδοσιακών σεξουαλικών σχέσεων.

974
01:04:53,560 --> 01:04:55,040
Δηλαδή της ομοφυλοφιλίας.

975
01:04:57,960 --> 01:05:00,560
Πολλοί δάσκαλοι απολύθηκαν,

976
01:05:01,160 --> 01:05:02,520
προφανώς κάτι παράλογο.

977
01:05:05,520 --> 01:05:08,680
Όμως δεν ξέρεις αν κηρύττουν…

978
01:05:10,160 --> 01:05:11,440
Τι εννοείς μ' αυτό;

979
01:05:11,920 --> 01:05:14,600
Ίσως έλεγαν "Δεν πειράζει αν είσαι γκέι".

980
01:05:14,680 --> 01:05:16,080
Πού το κακό να το πεις;

981
01:05:16,160 --> 01:05:18,960
Πολλά παιδιά θα είναι γκέι και λεσβίες,

982
01:05:19,040 --> 01:05:21,840
οπότε πρέπει να τους λένε
"Δεν πειράζει να είσαι γκέι.

983
01:05:21,920 --> 01:05:24,880
Μη νιώθεις κατάθλιψη
ή επιθυμία να αυτοκτονήσεις".

984
01:05:26,640 --> 01:05:29,120
Ναι, αλλά όχι να το λέει ο δάσκαλος.

985
01:05:29,200 --> 01:05:31,600
Δεν το βρίσκω σωστό, αλλά τέλος πάντων.

986
01:05:31,680 --> 01:05:35,640
Δεν πρέπει να ετοιμάζει ο δάσκαλος
τους νέους για την ενήλικη ζωή;

987
01:05:38,520 --> 01:05:42,560
Ο γιος σου εκφράζει δυναμικά
τις θέσεις του για τα γκέι δικαιώματα.

988
01:05:42,640 --> 01:05:45,280
Θα προτιμούσες να είναι πιο μετριασμένος;

989
01:05:48,080 --> 01:05:51,000
Με πάσα ειλικρίνεια, θα έλεγα ναι.

990
01:05:51,600 --> 01:05:56,280
Είναι μια πολύ δύσκολη ζωή
για έναν ομοφυλόφιλο.

991
01:05:56,360 --> 01:05:59,160
Νομίζω ότι έχει υποφέρει τόσο πολύ.

992
01:05:59,240 --> 01:06:02,800
Η ζωή του θα είχε λιγότερο άγχος.

993
01:06:22,440 --> 01:06:25,800
Πάμε για μια ημερήσια εκδρομή.
Πού πάμε, Χέδερ;

994
01:06:26,800 --> 01:06:28,360
Το Φράγμα Κόπερλοουντ.

995
01:06:28,440 --> 01:06:30,000
-Έχεις πάει ποτέ;
-Όχι.

996
01:06:30,080 --> 01:06:31,120
Κι εσύ, μαμά;

997
01:06:31,200 --> 01:06:34,360
-Όχι, ποτέ. Θα ήθελα να πάω.
-Ωραία, γιατί εκεί πάμε.

998
01:06:36,160 --> 01:06:41,280
Ο πατριός μου ήταν
ένας αυταρχικός πατριάρχης παλιών αρχών.

999
01:06:41,920 --> 01:06:44,560
-Μιλάς για τον Έντουιν. Έτσι τον λένε;
-Ναι.

1000
01:06:45,160 --> 01:06:47,080
Μου ασκούσε σωματική βία.

1001
01:06:47,640 --> 01:06:50,960
Πάθαινε κρίσεις οργής
και ξεσπούσε σωματικά με μανία.

1002
01:06:52,440 --> 01:06:55,200
Θυμάμαι πώς με έδερνε με τη ζώνη,

1003
01:06:55,720 --> 01:06:59,240
οι κοκκινίλες και οι μελανιές
πρήζονταν και κρατούσαν μέρες.

1004
01:06:59,320 --> 01:07:04,640
Μια φορά, μέσα στην οργή, έσπασε ένα πόδι
από την καρέκλα για να με δείρει μ' αυτό.

1005
01:07:06,040 --> 01:07:07,400
Με χτύπησε με τσεκούρι.

1006
01:07:07,480 --> 01:07:10,320
Αν δεν είχα σκύψει,
θα με πετύχαινε στο κεφάλι.

1007
01:07:12,680 --> 01:07:17,520
Στενοχωριόμουν πολύ
για τον τρόπο που φερόταν στον Πίτερ, ναι.

1008
01:07:17,600 --> 01:07:20,680
Ήταν ένας πολύ επιθετικός άνθρωπος,
και πολύ…

1009
01:07:22,920 --> 01:07:27,400
Ώρες ώρες ήταν πραγματικά βάναυσος.

1010
01:07:28,720 --> 01:07:31,480
Φοβόμουν τον πατέρα μου.

1011
01:07:31,560 --> 01:07:35,160
Θυμάμαι πως ο Πίτερ έτρωγε πολύ ξύλο,

1012
01:07:35,240 --> 01:07:38,480
πολύ χειρότερα απ' όσο το έδειχνε.

1013
01:07:42,200 --> 01:07:44,640
Και η μητέρα σου δεν επενέβαινε ή…

1014
01:07:44,720 --> 01:07:46,120
Υπήρξαν πολλές φορές

1015
01:07:46,200 --> 01:07:51,000
όταν ο πατριός μου ήταν τόσο βίαιος
που η μητέρα μου καλούσε την αστυνομία.

1016
01:07:51,080 --> 01:07:55,080
Τον είχαν προειδοποιήσει επανειλημμένα
ότι θα συλληφθεί.

1017
01:07:55,160 --> 01:07:59,160
Στο τέλος πάντα
ηρεμούσε μπροστά τους και τη γλίτωνε.

1018
01:08:00,800 --> 01:08:04,720
Ήταν τόσο άσχημα που έλεγα συχνά
στη μητέρα μου "Ας φύγουμε".

1019
01:08:07,320 --> 01:08:09,520
Έως και σήμερα ακόμα

1020
01:08:09,600 --> 01:08:13,480
έχω τραύματα λόγω του τρόπου
με τον οποίο φερόταν στα αδέρφια μου.

1021
01:08:17,080 --> 01:08:19,080
Ήταν μια φριχτή περίοδος.

1022
01:08:19,160 --> 01:08:22,760
Δεν ξέρω
γιατί ο Πίτερ βγήκε τόσο καλό άτομο

1023
01:08:23,680 --> 01:08:26,960
γιατί άνετα θα μπορούσε
να είχε πάρει τον άλλον δρόμο.

1024
01:08:27,800 --> 01:08:30,280
Μετά την κακοποίηση από τον πατριό μου

1025
01:08:31,040 --> 01:08:35,000
ανέπτυξα την έφεση
να αντιστέκομαι στους τραμπούκους,

1026
01:08:35,080 --> 01:08:39,200
να τα βάζω με τους τυράννους,
να προκαλώ όσους κάνουν άσχημα πράγματα.

1027
01:08:48,080 --> 01:08:53,000
Δεν ξέρω
αν οι ομοφυλόφιλοι γεννιούνται ή γίνονται…

1028
01:08:53,080 --> 01:08:58,640
Ο Πούτιν έβγαλε διάταγμα που απαγορεύει
την ομοφυλοφιλική προπαγάνδα στη Ρωσία,

1029
01:08:58,720 --> 01:09:02,640
άρα απαγορεύει τις διαδηλώσεις
για τα γκέι δικαιώματα κι ίσως εφαρμοστεί

1030
01:09:02,720 --> 01:09:05,960
για την άσκηση δίωξης
των υποστηρικτών των ομοφυλόφιλων.

1031
01:09:06,480 --> 01:09:09,960
Ρωσία, τόσο βίαια ομοφοβική,

1032
01:09:10,040 --> 01:09:14,640
και το παράδειγμα της Τσετσενίας
που είναι σαν μια φούσκα μέσα στη Ρωσία,

1033
01:09:14,720 --> 01:09:17,360
είναι απίστευτα όσα συμβαίνουν εκεί.

1034
01:09:19,400 --> 01:09:21,880
Εδώ στην Τσετσενία, ο Ραμζάν Καντίροφ.

1035
01:09:21,960 --> 01:09:25,680
Οι ασφαλίτες του κατηγορούνται
για απαγωγές και βασανιστήρια.

1036
01:09:25,760 --> 01:09:31,840
Πραγματικά τρομερά επίπεδα ομοφοβίας,
δολοφονίες γκέι ατόμων.

1037
01:09:31,920 --> 01:09:33,880
Εδώ ο άντρας είναι άντρας,

1038
01:09:33,960 --> 01:09:37,840
η γυναίκα είναι γυναίκα,
το ζώο είναι ζώο, ο σκύλος είναι σκύλος.

1039
01:09:54,600 --> 01:09:57,040
Ο Ρώσος πρωθυπουργός, ο Βλαντιμίρ Πούτιν,

1040
01:09:57,120 --> 01:09:59,760
ευχαρίστησε
την Ομοσπονδία Ποδοσφαίρου FIFA

1041
01:09:59,840 --> 01:10:02,720
που επέλεξε τη χώρα του
για το Μουντιάλ του 2018.

1042
01:10:05,560 --> 01:10:09,720
Θυμωμένοι μαχητές όπως ο Πίτερ
είναι πιο απαραίτητοι από ποτέ.

1043
01:10:09,800 --> 01:10:12,720
Αντιβαίνει
στο Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

1044
01:10:12,800 --> 01:10:14,680
Σοδομιστές, έξω από τη Μόσχα!

1045
01:10:14,760 --> 01:10:19,440
Είναι τιμή μας να είμαστε
σ' αυτόν τον σκληρό και δίκαιο αγώνα.

1046
01:10:24,360 --> 01:10:26,040
Με το Μουντιάλ τον Ιούλιο,

1047
01:10:26,120 --> 01:10:29,680
πώς μπορούμε
να στηρίξουμε τους Ρώσους ακτιβιστές;

1048
01:10:29,760 --> 01:10:34,480
Να πάω εκεί και να διαμαρτυρηθώ
για να τραβήξω την προσοχή στη Ρωσία;

1049
01:10:35,880 --> 01:10:38,640
Ο Πίτερ ουσιαστικά
πάει στο στόμα του λύκου.

1050
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
Πάει στη Μόσχα για εκστρατεία.

1051
01:10:41,320 --> 01:10:44,480
Εγώ πρέπει να κανονίσω,
ώστε ο Πίτερ να πάει στη Μόσχα

1052
01:10:44,560 --> 01:10:47,440
και να μείνει ασφαλής.

1053
01:10:48,760 --> 01:10:50,720
Θέλω να γυρίσει σώος κι αβλαβής.

1054
01:10:52,520 --> 01:10:54,080
Ας ξαναδούμε την ασφάλεια.

1055
01:10:54,800 --> 01:10:58,840
Τα κινητά όλων μας είναι
σε ομάδα έκτακτης ανάγκης στο WhatsApp.

1056
01:10:58,920 --> 01:11:02,120
Κρυπτογραφημένα,
όπως το κινητό σου για έκτακτη ανάγκη.

1057
01:11:04,480 --> 01:11:07,960
Να προειδοποιήσω για τις επαφές
μ' αυτές τις ρωσικές ομάδες;

1058
01:11:08,480 --> 01:11:12,040
Γιατί σχεδόν σίγουρα
θα είναι υπό παρακολούθηση

1059
01:11:12,120 --> 01:11:15,720
από τις υπηρεσίες ασφαλείας.
Αρά εσείς επικοινωνήστε μαζί τους

1060
01:11:16,240 --> 01:11:19,240
κι έτσι θα μάθουν ότι ήρθα και πού είμαι.

1061
01:11:19,320 --> 01:11:22,240
Πολύ λίγοι ξέρουν ότι θα πας στη Ρωσία.

1062
01:11:23,440 --> 01:11:26,600
Εισιτήρια για αγώνα,
μήπως ζητηθούν στα σύνορα.

1063
01:11:26,680 --> 01:11:30,360
Είμαι αρκετά αγχωμένος.
Η Ρωσία δεν είναι ένα ασφαλές μέρος.

1064
01:11:31,160 --> 01:11:35,360
Είναι μια χώρα
όπου η ομοφοβία είναι ο κανόνας,

1065
01:11:35,440 --> 01:11:38,120
η υπερβολική και συχνά βίαιη ομοφοβία.

1066
01:11:38,200 --> 01:11:39,720
Να το κουμπί υπαγόρευσης.

1067
01:11:41,160 --> 01:11:43,440
Πώς θα πάω στο Κρεμλίνο;

1068
01:11:45,480 --> 01:11:48,280
Και μετά πάτα το κουμπί.
Αυτό είναι όλο. Έφυγες.

1069
01:11:49,360 --> 01:11:51,560
Το κουμπί ηχείου δίπλα στα ρωσικά.

1070
01:11:51,640 --> 01:11:53,240
Πώς θα πάω στο Κρεμλίνο;

1071
01:12:10,600 --> 01:12:16,520
Εδώ έχω τη σημαία της Αγγλίας
που είναι για αντιπερισπασμό

1072
01:12:16,600 --> 01:12:20,600
για να δείξει ότι είμαι όντως
ένας Άγγλος οπαδός ποδοσφαίρου.

1073
01:12:20,680 --> 01:12:23,600
Αυτή είναι η σημαία
με ουράνιο τόξο για τη Μόσχα

1074
01:12:25,160 --> 01:12:28,160
που ελπίζω
να ανεμίσω στην Κόκκινη Πλατεία.

1075
01:12:29,320 --> 01:12:33,720
Αν και έχω κάνει 3.000 άμεσες ενέργειες
στη ζωή μου,

1076
01:12:34,400 --> 01:12:36,880
και πάλι έχω πολύ άγχος
γι' αυτό το ταξίδι.

1077
01:12:37,520 --> 01:12:42,600
Μάλιστα,
νιώθω μια μικρή σωματική αδιαθεσία.

1078
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
Έχεις πάει πρόσφατα στον γιατρό;

1079
01:12:46,080 --> 01:12:49,160
Ξέρουν ότι θα πας
στο εξωτερικό να διαμαρτυρηθείς;

1080
01:12:49,240 --> 01:12:51,280
Οι γιατροί μου είπαν ξεκάθαρα

1081
01:12:51,840 --> 01:12:54,480
"Όχι άλλα τραύματα στο κεφάλι. Αρκετά".

1082
01:12:57,080 --> 01:13:01,720
Οι φίλοι μου λένε
"Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο".

1083
01:13:02,320 --> 01:13:03,800
"Μπορεί να πεθάνεις".

1084
01:13:18,440 --> 01:13:21,720
Στα μάτια των ρωσικών αρχών
είμαι ένας ταραχοποιός.

1085
01:13:21,800 --> 01:13:23,880
Οι παλιότερες διαμαρτυρίες μου εκεί

1086
01:13:23,960 --> 01:13:27,840
έκαναν μεγάλο κακό
στην εικόνα του καθεστώτος του Πούτιν.

1087
01:13:36,960 --> 01:13:39,840
Με όλα τα ΜΜΕ του κόσμου
να εστιάζουν στη Ρωσία,

1088
01:13:39,920 --> 01:13:43,960
θα ήταν τραγωδία αν το Μουντιάλ περνούσε

1089
01:13:44,720 --> 01:13:48,560
χωρίς να πέσει φως στις παραβιάσεις
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

1090
01:13:48,640 --> 01:13:53,640
ενάντια στα ΛΟΑΤ άτομα στη Ρωσία
και ιδιαιτέρως στην Τσετσενία.

1091
01:13:57,800 --> 01:14:03,000
Υπήρξαν 15 ή 20 χώρες όπου έχω καταφέρει
να αποφύγω τους ελέγχους ασφαλείας.

1092
01:14:04,280 --> 01:14:07,560
Τι μέρα
ανοίγει ξανά η Κόκκινη Πλατεία; Αύριο;

1093
01:14:07,640 --> 01:14:08,600
Μεθαύριο.

1094
01:14:08,680 --> 01:14:11,160
Μεθαύριο; Άρα είναι ανοιχτά την Πέμπτη;

1095
01:14:15,840 --> 01:14:19,480
Το δελτίο Τύπου μου εστάλη στα ΜΜΕ.

1096
01:14:19,560 --> 01:14:22,440
Έκραζα τη FIFA
που έδωσε το Μουντιάλ στη Ρωσία

1097
01:14:23,080 --> 01:14:27,440
και τη Ρωσία για την καταπάτηση
των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ ατόμων.

1098
01:14:42,240 --> 01:14:44,640
Το μόνο που φοβούνται οι τυραννίες

1099
01:14:44,720 --> 01:14:48,160
είναι η κάλυψη
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα ΜΜΕ.

1100
01:14:49,000 --> 01:14:53,440
ΜΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΠΟΥΤΙΝ ΝΑ ΚΑΝΕΙ
ΠΡΑΞΙΚΟΠΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΤΙΑΛ

1101
01:14:53,520 --> 01:14:55,640
ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ

1102
01:14:55,720 --> 01:15:00,760
Η διαμαρτυρία έχει τόση δύναμη
γιατί την καλύπτουν τα ΜΜΕ

1103
01:15:00,840 --> 01:15:03,920
και πέφτει φως στον κατατρεγμό.

1104
01:15:04,000 --> 01:15:07,560
Δεν θέλουν το μήνυμα
να φτάσει στον ευρύτερο κόσμο

1105
01:15:07,640 --> 01:15:10,040
για το τι κάνουν στους δικούς τους.

1106
01:15:38,320 --> 01:15:40,760
-Είμαι εξαντλημένος.
-Το ξέρω.

1107
01:15:41,240 --> 01:15:44,040
ΜΟΣΧΑ - ΜΟΥΝΤΙΑΛ

1108
01:15:44,120 --> 01:15:46,600
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
Ο ΤΑΤΣΕΛ ΘΑ ΣΤΗΣΕΙ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΙΑ

1109
01:15:46,680 --> 01:15:48,920
Η μπλούζα μου της ομάδας της Βραζιλίας

1110
01:15:49,600 --> 01:15:52,560
που θα φορέσω
για να περάσω από την ασφάλεια

1111
01:15:53,080 --> 01:15:55,720
μέσα στην αποκλεισμένη περιοχή
γύρω από το Κρεμλίνο.

1112
01:15:57,240 --> 01:15:59,720
Έχω πολλά πανό για σήμερα,

1113
01:16:00,240 --> 01:16:02,080
αλλά λέω να πάρω αυτά τα δυο.

1114
01:16:02,160 --> 01:16:03,320
Ή αυτό εδώ.

1115
01:16:03,400 --> 01:16:06,040
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΓΚΕΪ

1116
01:16:06,960 --> 01:16:08,320
Ή αυτό εδώ.

1117
01:16:22,440 --> 01:16:25,600
Το Μουντιάλ ξεκινάει απόψε στη Μόσχα

1118
01:16:25,680 --> 01:16:28,840
με τη διοργανώτρια Ρωσία
αντιμέτωπη με τη Σαουδική Αραβία.

1119
01:16:30,400 --> 01:16:33,240
Ανησυχώ ότι το μέιλ και το τηλέφωνό μου

1120
01:16:33,320 --> 01:16:36,560
ίσως παρακολουθούνται
από τις ρωσικές αρχές,

1121
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
οπότε πάω
σε μια εκδήλωση στα περιθώρια του Μουντιάλ

1122
01:16:40,600 --> 01:16:43,400
για να μοιράσω διακριτικά πληροφορίες

1123
01:16:43,880 --> 01:16:47,560
για τη σχεδιαζόμενη διαμαρτυρία μου
στα ΜΜΕ που έχουν μαζευτεί.

1124
01:17:00,320 --> 01:17:01,680
-Σήμερα;
-Ναι, σήμερα.

1125
01:17:01,760 --> 01:17:04,120
Αν μπορέσεις να έρθεις, θα 'ταν τέλεια.

1126
01:17:08,960 --> 01:17:09,920
Λοιπόν…

1127
01:17:17,880 --> 01:17:20,560
Αν και έχω πολύ ισχυρές πεποιθήσεις,

1128
01:17:20,640 --> 01:17:23,680
έχω και μια εξουθενωτική αυτοαμφισβήτηση.

1129
01:17:25,240 --> 01:17:27,000
Φοβάμαι την αποτυχία,

1130
01:17:27,840 --> 01:17:30,840
ανησυχώ για τη σύλληψη
και το ενδεχόμενο ξυλοδαρμού.

1131
01:17:31,960 --> 01:17:35,360
Πάντα έχω έντονο πονοκέφαλο
από τη νευρική ένταση

1132
01:17:35,440 --> 01:17:37,640
όποτε κάνω διαμαρτυρία άμεσης δράσης.

1133
01:17:38,600 --> 01:17:42,120
Το στομάχι μου σφίγγεται.
Νιώθω σωματικά άρρωστος.

1134
01:18:22,640 --> 01:18:24,000
Πέρνα από την άλλη.

1135
01:18:29,520 --> 01:18:33,800
Ο ΠΟΥΤΙΝ ΔΕΝ ΑΝΤΙΔΡΑ
ΣΤΑ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΑ ΤΩΝ ΓΚΕΪ ΣΤΗΝ ΤΣΕΤΣΕΝΙΑ

1136
01:18:39,120 --> 01:18:43,600
Δεν υπάρχει φυσιολογική αθλητική σχέση

1137
01:18:44,200 --> 01:18:48,320
με ένα αφύσικο καθεστώς
όπως αυτό του Βλαντιμίρ Πούτιν.

1138
01:18:49,080 --> 01:18:52,680
Ο Πούτιν ενέκρινε τον νόμο του 2013…

1139
01:18:53,200 --> 01:18:54,480
Συγγνώμη. Γεια.

1140
01:18:56,800 --> 01:18:58,840
Συγγνώμη, μόνο αγγλικά.

1141
01:18:59,680 --> 01:19:03,120
Αυτή είναι μια παράνομη δράση.

1142
01:19:03,200 --> 01:19:04,640
Να δω τα χαρτιά σας;

1143
01:19:09,240 --> 01:19:13,760
Ο Πρόεδρος Πούτιν
ενέκρινε τον νόμο του 2013

1144
01:19:14,480 --> 01:19:17,440
που οδήγησε
στον κατατρεγμό των ΛΟΑΤ Ρώσων.

1145
01:19:17,520 --> 01:19:18,600
Ζήτησα να σταματήσετε.

1146
01:19:18,680 --> 01:19:21,480
Ο Πρόεδρος Πούτιν
απέτυχε να σταματήσει τη βία,

1147
01:19:21,560 --> 01:19:24,080
το κυνήγι μαγισσών
κατά των γκέι στη Τσετσενία.

1148
01:19:24,160 --> 01:19:25,640
Ζήτησα να σταματήσετε.

1149
01:19:25,720 --> 01:19:29,520
Ούτε ο πρόεδρος Πούτιν δεν δικαιούται
να παρακάμψει το Σύνταγμα.

1150
01:19:29,600 --> 01:19:30,760
Το ξέρω, αλλά πρέπει…

1151
01:19:31,360 --> 01:19:32,480
Θα με συλλάβετε;

1152
01:19:32,560 --> 01:19:35,000
Θέλω να μείνω εδώ με τους δημοσιογράφους.

1153
01:19:35,080 --> 01:19:36,040
Όχι, σταματήστε.

1154
01:19:36,560 --> 01:19:40,840
Θέλω η ρωσική κυβέρνηση
να σέβεται το Σύνταγμα.

1155
01:19:40,920 --> 01:19:43,720
-Τώρα παραβιάζετε τον ρωσικό νόμο.
-Εντάξει.

1156
01:19:58,920 --> 01:20:00,680
Τον συνέλαβε η αστυνομία της Μόσχας.

1157
01:20:00,760 --> 01:20:04,520
Με ένα πανό
για το δράμα των γκέι στην Τσετσενία.

1158
01:20:04,600 --> 01:20:07,240
Ο Πίτερ Τάτσελ
δεν πίστευε ότι παραβιάζει τον νόμο.

1159
01:20:07,320 --> 01:20:11,000
…που συνελήφθη απελευθερώθηκε σήμερα.

1160
01:20:11,080 --> 01:20:12,160
Είναι κοντά μας.

1161
01:20:12,240 --> 01:20:14,640
Υπό τον Πρόεδρο Πούτιν υπήρξε μια έντονη…

1162
01:20:14,720 --> 01:20:19,120
Διαμαρτυρόμουν για την ποινικοποίηση
της ισότητας των ΛΟΑΤ.

1163
01:20:20,320 --> 01:20:23,280
Όπως ήλπιζα, έκλεψε τη δόξα του Πούτιν.

1164
01:20:23,760 --> 01:20:28,400
Θέλω η ιστορία να μη λέει
μόνο για τη Ρωσία και το Μουντιάλ.

1165
01:20:29,160 --> 01:20:34,280
Έβαλε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ
στα πρωτοσέλιδα όλου του κόσμου.

1166
01:20:37,400 --> 01:20:39,760
Ήταν απίστευτο, Πίτερ. Ευχαριστώ πολύ.

1167
01:20:39,840 --> 01:20:40,960
Ευχαριστώ.

1168
01:20:42,000 --> 01:20:43,840
-Να προσέχεις.
-Ναι, ευχαριστώ.

1169
01:20:43,920 --> 01:20:45,880
-Αντίο λοιπόν.
-Ευχαριστώ. Αντίο.

1170
01:21:02,600 --> 01:21:05,120
Το ότι κάποιος θέλει να παλέψει για μας

1171
01:21:05,200 --> 01:21:08,880
και να εκτεθείς εσύ σε κίνδυνο…

1172
01:21:09,440 --> 01:21:12,120
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Πρέπει να αναδειχθεί.

1173
01:21:12,200 --> 01:21:13,840
Για σένα. Ευχαριστώ.

1174
01:21:41,000 --> 01:21:45,120
Ο κόσμος
σε θεωρεί μια ομάδα από μόνος σου.

1175
01:21:48,600 --> 01:21:51,280
Θα το κάνουμε μόλις αρχίσει να μιλάει.

1176
01:21:51,360 --> 01:21:52,480
Κουνά το στόμα του.

1177
01:21:52,560 --> 01:21:55,360
Όλη η δουλειά που έχω κάνει
πέντε δεκαετίες τώρα

1178
01:21:55,440 --> 01:21:58,120
ήταν με συνεργασίες.
Ποτέ δεν ήμουν μόνο εγώ.

1179
01:21:58,200 --> 01:22:00,400
"Προστατέψτε τα ανθρώπινα δικαιώματα
στη Συρία";

1180
01:22:00,480 --> 01:22:03,880
Πολύ ασαφές.
"Ρίψεις από τη Βρετανία τώρα".

1181
01:22:04,840 --> 01:22:07,000
Πρέπει να είναι κάτι συγκεκριμένο.

1182
01:22:07,080 --> 01:22:08,400
Συχνά είμαι η βιτρίνα.

1183
01:22:08,480 --> 01:22:09,960
Ωραία. Ρίψεις από τη Βρετανία.

1184
01:22:10,040 --> 01:22:14,120
Χωρίς τους άλλους που με στηρίζουν
και διαδηλώνουν στο πλάι μου

1185
01:22:14,200 --> 01:22:16,680
αυτές οι θετικές αλλαγές
δεν θα συνέβαιναν.

1186
01:22:18,240 --> 01:22:19,840
Ζητάμε από τη Γερμανία…

1187
01:22:19,920 --> 01:22:20,960
Πίτερ, νομίζω…

1188
01:22:21,040 --> 01:22:23,880
Τα συμβάντα στο Χαλέπι
είναι μια σύγχρονη Γκερνίκα.

1189
01:22:24,400 --> 01:22:27,760
Πίτερ, να το αφήσουμε μέχρι τις ερωτήσεις;

1190
01:22:29,520 --> 01:22:31,640
Καλημέρα. Να σας δώσω ένα φυλλάδιο;

1191
01:22:32,200 --> 01:22:35,280
Καλημέρα. Να σας δώσω ένα φυλλάδιο;
Ευχαριστώ πολύ.

1192
01:22:35,360 --> 01:22:36,800
Νιώθεις καλά για τον εαυτό σου;

1193
01:22:36,880 --> 01:22:40,680
Υποθέτω
πως σε ένα επίπεδο νιώθω μια ικανοποίηση.

1194
01:22:41,760 --> 01:22:45,680
Απλώστε κάτω τα πανό
για να βλέπει ο κόσμος το μήνυμα.

1195
01:22:47,120 --> 01:22:50,520
-Τι κάνει αυτό το ΛΟΑΤ;
-Σημαίνει γκέι άτομα.

1196
01:22:51,160 --> 01:22:53,000
Γιατί εδώ; Γιατί δεν πήγες στη συναγωγή;

1197
01:22:53,080 --> 01:22:54,800
-Πήγαινε εκεί.
-Κάνουμε και τα δύο.

1198
01:22:54,880 --> 01:22:56,320
-Ή στην εκκλησία.
-Κι εκεί πάμε.

1199
01:22:56,400 --> 01:22:58,360
Σήμερα είμαστε
στο Τζαμί του Ρίτζεντς Παρκ.

1200
01:22:58,440 --> 01:23:00,680
Απευθυνόμαστε
στους Μουσουλμάνους φίλους μας

1201
01:23:00,760 --> 01:23:04,600
για να δημιουργήσουμε διάλογο, να ζήσουμε
ειρηνικά και αρμονικά για το μέλλον.

1202
01:23:05,840 --> 01:23:10,160
Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουν
οι μουσουλμάνοι κι οι ΛΟΑΤ μοιάζουν πολύ.

1203
01:23:10,240 --> 01:23:14,400
Γίνεται διάκριση στον χώρο εργασίας,
πέφτουν θύμα εγκλημάτων μίσους.

1204
01:23:14,480 --> 01:23:17,840
Θέλουμε να ενθαρρύνουμε την αλληλεγγύη
μεταξύ μουσουλμάνων και γκέι.

1205
01:23:17,920 --> 01:23:21,120
-Όταν γίνεσαι ομοφυλόφιλος…
-Ναι.

1206
01:23:21,200 --> 01:23:23,960
-…πρέπει να το διορθώσεις.
-Όχι, δεν ισχύει.

1207
01:23:24,040 --> 01:23:25,320
Ναι, έτσι είναι.

1208
01:23:26,400 --> 01:23:29,960
Μαζί με άλλους, έχω συνεισφέρει
σε πολλές θετικές αλλαγές.

1209
01:23:30,480 --> 01:23:31,400
Ειρήνη υμίν.

1210
01:23:32,920 --> 01:23:35,760
Βλέπω τόσες αδικίες που θέλουν αγώνα.

1211
01:23:35,840 --> 01:23:37,640
Υπάρχουν κάποιες αμαρτίες.

1212
01:23:37,720 --> 01:23:41,440
Στο Κοράνι τίποτα δεν λέει
ότι η ομοφυλοφιλία είναι λάθος.

1213
01:23:41,520 --> 01:23:43,400
Δεν υπάρχουν τιμωρίες εκεί.

1214
01:23:43,480 --> 01:23:46,800
Είμαι ένας άνθρωπος
που ποτέ δεν νιώθει ικανοποιημένος.

1215
01:23:48,080 --> 01:23:51,960
Δεν πολυσκέφτομαι τις νίκες,
παρά σκέφτομαι "Τι έπεται;"

1216
01:23:56,360 --> 01:23:59,840
Κοιτάζοντας πίσω τη ζωή μου,
νιώθω ικανοποίηση

1217
01:23:59,920 --> 01:24:03,640
που μαζί με άλλους έχουμε δείξει

1218
01:24:04,200 --> 01:24:07,280
ότι δεν χρειάζεται
να δέχεσαι τα πράγματα όπως είναι.

1219
01:24:07,880 --> 01:24:10,480
Μας έχεις οδηγήσει μέσα σ' αυτό το…

1220
01:24:10,560 --> 01:24:14,240
Όχι, δεν σας οδήγησα, σας στήριξα.

1221
01:24:14,320 --> 01:24:15,760
Λατρεύω τους ανθρώπους.

1222
01:24:16,400 --> 01:24:20,880
Μ' αρέσει η ελευθερία, η ισότητα,
η δικαιοσύνη. Αυτά με ωθούν μπροστά.

1223
01:24:21,440 --> 01:24:23,320
Δεν θέλω να βλέπω κάποιον να υποφέρει.

1224
01:24:23,400 --> 01:24:29,080
Ο ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΣ
ΣΥΛΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ!

1225
01:24:29,160 --> 01:24:31,760
Είναι ασυνήθιστο σε μια πολιτική ζωή

1226
01:24:31,840 --> 01:24:35,320
να έχεις μια φιγούρα
που συμβολίζει έναν αγώνα

1227
01:24:35,400 --> 01:24:38,320
και που είναι ενεργή
για ένα τόσο μεγάλο διάστημα.

1228
01:24:38,920 --> 01:24:43,160
Δεν υπάρχει αμφιβολία για το πάθος,
την ειλικρίνεια, την αφοσίωσή του,

1229
01:24:43,240 --> 01:24:44,920
αλλά κυρίως για το θάρρος του.

1230
01:24:45,000 --> 01:24:46,760
Η Ιστορία θα κρίνει τον Πίτερ Τάτσελ

1231
01:24:46,840 --> 01:24:50,360
ως έναν από τους πιο ενδιαφέροντες,
γενναίους, παθιασμένους

1232
01:24:50,440 --> 01:24:52,960
και αποτελεσματικούς ακτιβιστές.

1233
01:24:53,040 --> 01:24:58,200
Έχει ακόμα ένα όραμα απελευθέρωσης

1234
01:24:58,960 --> 01:25:00,360
για όλον τον κόσμο.

1235
01:25:00,440 --> 01:25:03,440
Εντοπίζει τις αδικίες ανά τον κόσμο

1236
01:25:03,520 --> 01:25:05,680
και τις φέρνει στο προσκήνιο.

1237
01:25:07,200 --> 01:25:12,640
Με το δικό σου ιστορικό, το δίκιο σου
έχει αποδειχθεί ξανά και ξανά,

1238
01:25:12,720 --> 01:25:17,000
κι ο κόσμος
έχει καλύψει τη διαφορά με σένα.

1239
01:25:17,080 --> 01:25:20,440
Ο καλεσμένος μας είναι
ένας διαβόητος ακτιβιστής των γκέι.

1240
01:25:20,520 --> 01:25:25,160
Παρακαλώ, καλωσορίστε 54 κιλά ροζ οργής,
τον Πίτερ Τάτσελ, κυρίες και κύριοι.

1241
01:25:25,680 --> 01:25:28,520
Στη Βίβλο κάνει
να πουλήσεις την κόρη σου σκλάβα.

1242
01:25:29,880 --> 01:25:33,040
Δεν ακούς συμβουλές από τον Πάπα
ή τον Αρχιεπίσκοπο του Κάντερμπερι

1243
01:25:33,120 --> 01:25:34,520
σχετικά με την τιμή.

1244
01:25:35,080 --> 01:25:38,360
Η εκτίμησή μου για τον Πίτερ τώρα

1245
01:25:39,360 --> 01:25:43,400
είναι ότι έχει υπάρξει μια φιγούρα
για το καλό και την ισότητα.

1246
01:25:45,080 --> 01:25:47,400
Να ένας άνθρωπος με βαθιά πεποίθηση.

1247
01:25:50,320 --> 01:25:51,840
Έχει ταράξει τα νερά.

1248
01:25:52,400 --> 01:25:55,920
Υπό μια έννοια
υπάρχει παραλληλισμός με τον Ιησού Χριστό.

1249
01:26:00,800 --> 01:26:03,960
Ο Ιησούς ήταν έτοιμος να αντισταθεί

1250
01:26:04,040 --> 01:26:08,760
στους ισχυρούς στην κοινωνία,
να εκπροσωπεί το ανθρωπάκι.

1251
01:26:10,400 --> 01:26:14,760
Αν και μερικοί από μας
ίσως ακόμα αμφισβητήσουν τις τακτικές του,

1252
01:26:15,320 --> 01:26:20,160
κανείς δεν μπορεί να αμφιβάλλει
ότι η ιστορία θα τον δικαιώσει.

1253
01:26:26,480 --> 01:26:30,840
Νιώθεις ταπεινότητα όταν σκέφτεσαι
πόσο πολύ εκτιμούν τον Πίτερ.

1254
01:26:32,520 --> 01:26:36,800
Η μητέρα μου αρχικά αδυνατούσε
να αποδεχθεί την ομοφυλοφιλία μου.

1255
01:26:37,680 --> 01:26:39,840
Άρχισε όμως να αποδέχεται

1256
01:26:39,920 --> 01:26:44,960
ότι με παρακινούσαν οι ηθικές αρχές
που είναι στα θεμέλια του χριστιανισμού.

1257
01:26:46,760 --> 01:26:49,800
Του έμαθα να είναι συμπονετικός
με τους ανθρώπους

1258
01:26:49,880 --> 01:26:53,280
και να υποστηρίζει αυτό που πιστεύει

1259
01:26:53,360 --> 01:26:56,240
και να κάνει
ό,τι πιστεύει ότι είναι το σωστό.

1260
01:26:57,120 --> 01:26:59,880
Αν και ακόμα
νιώθει άβολα με την ομοφυλοφιλία,

1261
01:26:59,960 --> 01:27:03,640
δεν τη βλέπει ως μια φριχτή αμαρτία.
Είναι μια μικρή αμαρτία.

1262
01:27:13,800 --> 01:27:17,240
Πώς θα ένιωθες
αν μια μέρα σε πάρει και σου πει

1263
01:27:17,320 --> 01:27:19,680
"Πίτερ, ήμουν λάθος όλα αυτά τα χρόνια";

1264
01:27:19,760 --> 01:27:22,360
-Δεν πρόκειται να συμβεί.
-Όχι; Εντάξει.

1265
01:27:31,560 --> 01:27:36,320
Απλώς λέω στον εαυτό μου
"Ο Πίτερ είναι ευτυχισμένος, τον αγαπώ.

1266
01:27:36,400 --> 01:27:41,360
Αν είναι ευτυχισμένος, τότε κι εγώ είμαι.
Ας κάνει ό,τι θέλει να κάνει, ναι".

1267
01:27:41,880 --> 01:27:42,880
Ευχαριστώ, μαμά.

1268
01:27:56,280 --> 01:28:01,920
Η διοίκηση του ποδοσφαιρικού κόσμου FIFA
επέλεξε το Κατάρ για το τουρνουά το 2022.

1269
01:28:04,000 --> 01:28:07,440
Για πρώτη φορά το Μουντιάλ
θα διεξαχθεί στον αραβικό κόσμο.

1270
01:28:08,200 --> 01:28:12,320
Το Κατάρ έχει κακό ιστορικό
για τα ανθρώπινα δικαιώματα των ΛΟΑΤ.

1271
01:28:13,880 --> 01:28:18,960
Θα συνεργαστώ με τους αντιφρονούντες
εκεί για να τραβήξω την προσοχή

1272
01:28:19,040 --> 01:28:21,720
στις παραβιάσεις
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

1273
01:28:29,400 --> 01:28:36,400
ΤΟ ΣΥΝΑΙΝΕΤΙΚΟ ΣΕΞ ΜΕΤΑΞΥ ΟΜΟΦΥΛΩΝ
ΕΝΗΛΙΚΩΝ ΑΚΟΜΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΣΕ 72 ΧΩΡΕΣ

1274
01:28:36,480 --> 01:28:40,400
ΠΗΓΗ: ΙΔΡΥΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ

1275
01:28:41,600 --> 01:28:47,120
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ
ΧΩΡΙΣ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΛΟΑΤΙ

1276
01:28:47,200 --> 01:28:50,800
ΑΠΟΠΟΙΝΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΑΣ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΛΟΑΤ ΙΣΟΤΗΤΑ

1277
01:28:50,880 --> 01:28:53,880
ΚΟΨΤΕ: ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΟΧΙ: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΥΓΕΙΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

1278
01:28:54,000 --> 01:28:57,360
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΠΑΨΤΕ ΝΑ ΦΥΛΑΚΙΖΕΤΕ ΓΚΕΪ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ

1279
01:28:57,480 --> 01:29:00,800
Η ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ ΕΙΣΕΒΑΛΕ ΣΤΟ ΜΠΑΧΡΕΪΝ.
ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ

1280
01:29:00,880 --> 01:29:04,720
Ο ΟΗΕ ΘΑ ΕΡΕΥΝΗΣΕΙ ΤΑ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΑ
ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ ΤΩΝ ΒΑΛΟΥΧΩΝ

1281
01:29:04,800 --> 01:29:07,760
ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΚΕΪ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ
ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΣ ΕΙΝΑΙ

1282
01:29:07,840 --> 01:29:11,600
ΤΣΕΛΣΙ ΜΑΝΙΝΓΚ:
Η ΚΟΥΗΡ ΗΡΩΙΔΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΗΣΗΣ

1283
01:29:11,680 --> 01:29:14,160
ΛΗΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ ΕΤΕΡΟΦΥΛΩΝ

1284
01:29:14,240 --> 01:29:17,760
Η ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΥΓΚΡΟΥΕΤΑΙ
ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΟΦΟΒΙΑ. ΝΤΡΟΠΗ!

1285
01:29:17,840 --> 01:29:21,400
ΣΕ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΙΓΥΠΤΙΟΥΣ ΛΟΑΤ

1286
01:29:21,480 --> 01:29:25,160
ΑΓΑΠΑ ΤΟΥΣ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΟΥΣ.
ΜΙΣΗΣΕ ΤΗ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΤΥΡΑΝΝΙΑ.

1287
01:29:25,240 --> 01:29:27,840
ΙΣΡΑΗΛ, ΧΑΜΑΣ! ΠΑΨΤΕ ΝΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ ΑΜΑΧΟΥΣ!

1288
01:29:27,920 --> 01:29:29,960
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗ

1289
01:29:30,040 --> 01:29:35,160
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΘΝΟΚΑΘΑΡΣΗ
ΤΩΝ ΑΡΑΒΩΝ ΣΤΟ ΙΡΑΝ

1290
01:29:35,240 --> 01:29:39,160
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΙΡΑΝ
ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΣ ΦΟΝΙΑΣ

1291
01:29:39,240 --> 01:29:43,040
ΟΙ ΚΟΥΡΔΟΙ ΕΙΝΑΙ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΜΑΧΗΣ
ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΙΣΛΑΜΙΚΟΥ ΦΑΣΙΣΜΟΥ

1292
01:29:43,120 --> 01:29:46,120
ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕΤΑΞΥ ΛΟΑΤ ΚΑΙ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΩΝ
ΕΝΩΘΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΜΙΣΟΥΣ

1293
01:29:46,200 --> 01:29:51,440
ΡΟΜΠΕΡΤ ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΡΑΝΝΙΑΣ

1294
01:29:51,520 --> 01:29:56,600
ΒΟΡΕΙΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑ! ΤΕΛΟΣ
ΣΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΗ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ ΟΜΟΦΥΛΩΝ.

1295
01:29:56,680 --> 01:30:00,520
ΟΙ ΝΙΓΗΡΙΑΝΟΙ ΑΝΤΙ-ΓΚΕΪ ΝΟΜΟΙ ΠΑΡΑΒΙΑΖΟΥΝ
ΤΟ ΣΥΝΤΑΓΜΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΑΡΤΗ

1296
01:30:00,600 --> 01:30:06,840
ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΓΙΑΤΙ ΟΧΙ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ;

1297
01:30:06,920 --> 01:30:10,880
ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΛΟΑΤ ΣΤΟ ΟΡΛΑΝΔΟ
ΠΟΛΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ΜΙΣΟΣ

1298
01:30:10,960 --> 01:30:16,680
ΗΒ: ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΟΠΛΙΖΕΤΕ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ

1299
01:30:16,760 --> 01:30:21,040
ΕΞΩ ΤΑ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΑ

1300
01:30:21,120 --> 01:30:25,280
ΠΑΠΑΣ "ΜΠΕΤΙ" ΒΕΝΕΔΙΚΤΟΣ ΙΣΤ΄
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΟΜΟΦΟΒΙΑΣ

1301
01:30:25,360 --> 01:30:29,440
ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΡΩΣΟΥΣ
ΚΑΙ ΤΣΕΤΣΕΝΟΥΣ ΛΟΑΤ

1302
01:30:29,520 --> 01:30:34,560
ΠΕΡΙΚΟΠΕΣ; ΚΟΨΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΡΧΙΑ

1303
01:30:34,640 --> 01:30:37,840
150.000 ΑΤΟΜΑ ΛΕΝΕ ΣΤΟ ΗΒ:
ΜΗΝ ΠΟΥΛΑΤΕ ΟΠΛΑ ΣΤΗ ΣΑΟΥΔΙΚΚΗ ΑΡΑΒΙΑ

1304
01:30:37,920 --> 01:30:42,400
ΟΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΕΙΝΑΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ ΕΔΩ

1305
01:30:42,480 --> 01:30:44,440
ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΡΙΟΥΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΕΣ

1306
01:30:44,520 --> 01:30:46,720
Η ΣΙΩΠΗ
ΓΙΑ ΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΣΑΝΤ - ΣΥΝΕΝΟΧΗ

1307
01:30:46,800 --> 01:30:51,480
ΚΙΝΑ - ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΘΙΒΕΤ

1308
01:30:51,560 --> 01:30:54,480
Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΓΚΕΪ ΣΤΗΝ ΟΥΓΚΑΝΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΙΚΙΑΚΟ ΚΑΤΑΛΟΙΠΟ

1309
01:30:54,560 --> 01:30:57,800
ΓΙΑ ΜΙΑ ΚΟΣΜΙΚΗ ΕΥΡΩΠΗ
ΕΞΩ ΤΟ ΒΑΤΙΚΑΝΟ!

1310
01:30:57,880 --> 01:31:00,720
Η ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΠΑΠΟΥΑ!

1311
01:31:00,800 --> 01:31:04,280
ΟΧΙ ΝΑΤΟ, ΟΧΙ ΤΑΛΙΜΠΑΝ, ΕΙΡΗΝΗ,
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΦΓΑΝΟΥΣ

1312
01:31:04,360 --> 01:31:07,480
1970-2020 50Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ
ΤΟΥ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΤΙΚΟΥ ΜΕΤΩΠΟΥ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ

1313
01:31:08,520 --> 01:31:12,480
"ΜΗ ΔΕΧΕΣΑΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ.
ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΠΏΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ

1314
01:31:12,560 --> 01:31:16,840
ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΟ".
ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ

1315
01:31:16,920 --> 01:31:19,520
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα



