1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,379 --> 00:00:48,631
‪（這是一個大致真實的故事）

4
00:00:48,715 --> 00:00:50,133
‪說到你的祖父母

5
00:00:50,216 --> 00:00:51,885
‪總是會有一個鍥而不捨…

6
00:00:51,968 --> 00:00:53,219
‪（故事從一個謊言開始）

7
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
‪…最後有情人終成眷屬的動人故事

8
00:00:55,013 --> 00:00:57,599
‪你問你奶奶：“妳怎麼認識爺爺？”

9
00:00:57,682 --> 00:00:59,976
‪她總是會說：“我一開始並不喜歡他

10
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
‪但他不斷出現，結果我們白頭到老”

11
00:01:03,646 --> 00:01:08,860
‪但從來沒有人問過奶奶
‪“妳當初為什麼不喜歡爺爺？”

12
00:01:08,943 --> 00:01:13,615
‪她會說：“我跟你說
‪他超怪的，讓我心裡發寒”

13
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
‪“他總是一邊看著我，一邊舔嘴唇”

14
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
‪“我並不喜歡”，“他讓我很不自在”

15
00:01:19,245 --> 00:01:23,291
‪“但我丈夫戰死了
‪而你爺爺卻不斷出現”

16
00:01:23,374 --> 00:01:26,461
‪“九個月後，你的泰德叔叔就出生了”

17
00:01:27,837 --> 00:01:29,464
‪女人的腦袋裡有一個開關

18
00:01:29,547 --> 00:01:32,675
‪我們說：“如果他一直找我麻煩
‪他一定是愛我”

19
00:01:32,759 --> 00:01:35,970
‪“我小時候他拉我的頭髮
‪他肯定是愛我”

20
00:01:36,054 --> 00:01:37,722
‪不會反過來

21
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
‪女人從來沒有因此得到獎勵

22
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
‪妳瞬間就變成一個怪咖女

23
00:01:42,644 --> 00:01:45,647
‪妳傳簡訊給一個男人兩次
‪跟他說：“別急，變態狂”

24
00:01:46,189 --> 00:01:47,732
‪“真是個死變態狂”

25
00:01:48,441 --> 00:01:50,652
‪真是個死變態狂

26
00:01:53,696 --> 00:01:56,699
{\an8}‪NETFLIX 呈獻

27
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
{\an8}‪我們來了，查爾斯頓

28
00:02:10,463 --> 00:02:11,297
{\an8}‪耶！

29
00:02:20,890 --> 00:02:23,852
{\an8}‪這裡是達拉斯的郊區
‪這叫做起司系列

30
00:02:26,187 --> 00:02:27,021
{\an8}‪我放屁了

31
00:02:31,484 --> 00:02:33,820
{\an8}‪-怎麼回事？
‪-准許擠壓…

32
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
{\an8}‪我們在拍攝場地待了多少個小時？

33
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
{\an8}‪寶貝，喝吧

34
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
‪謝謝你們

35
00:02:45,582 --> 00:02:46,416
‪耶

36
00:02:46,499 --> 00:02:50,044
{\an8}‪這是橫三，數字前綴…

37
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
{\an8}‪大家請讓開

38
00:03:00,096 --> 00:03:01,681
{\an8}‪一週的工作結束

39
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
{\an8}‪雪城超冷

40
00:03:14,402 --> 00:03:17,280
‪你說會念完法學院
‪但你沒念完，傑克

41
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
‪你說會創業，傑克，但你辦不到

42
00:03:20,742 --> 00:03:24,204
‪說認真的
‪你今早連碗盤也沒有洗，傑克

43
00:03:24,704 --> 00:03:26,039
‪妳以為自己比我更聰明嗎？

44
00:03:26,122 --> 00:03:28,458
‪是“比我聰明”
‪我知道自己的確比較聰明

45
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
‪很棒，謝謝妳

46
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
‪有什麼好笑？

47
00:03:36,507 --> 00:03:39,260
‪對白應該像連珠炮

48
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
‪“沒念完法學院，沒創業”

49
00:03:41,262 --> 00:03:44,974
‪“連碗盤也沒有洗”
‪黃金三條法則，一氣呵成

50
00:03:45,058 --> 00:03:48,728
‪我們講了傑克超多次，是錯字嗎？

51
00:03:48,811 --> 00:03:50,188
‪這笑話沒問題

52
00:03:50,271 --> 00:03:52,607
‪這也算笑話，標準也定得太低了

53
00:03:53,191 --> 00:03:55,568
‪妳是脫口秀演員吧？是新手演員？

54
00:03:56,361 --> 00:03:58,905
‪-不是
‪-妳演這角色可能有點老

55
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
‪-這角色應該是35歲
‪-對

56
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
‪我才34歲

57
00:04:03,701 --> 00:04:04,661
‪唉

58
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
‪我們應該完成了

59
00:04:06,287 --> 00:04:07,872
‪-謝謝妳來參與
‪-對

60
00:04:07,956 --> 00:04:09,123
‪-好…
‪-謝謝

61
00:04:09,207 --> 00:04:10,708
‪-非常感謝
‪-謝謝

62
00:04:12,502 --> 00:04:13,503
‪謝謝

63
00:04:14,045 --> 00:04:16,256
‪-好，我有個主意
‪-什麼？

64
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
‪我們不如把笑話改成她說的那樣

65
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
‪很好，由你說出來我覺得沒問題
‪她超沒禮貌，但就聽你的

66
00:04:25,556 --> 00:04:27,016
‪-謝謝
‪-謝謝

67
00:04:27,100 --> 00:04:30,687
‪天啊！安德莉亞！

68
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
‪-嗨，賽琳娜
‪-嗨

69
00:04:32,230 --> 00:04:35,858
‪-嗨
‪-喔，妳試鏡的表現似乎不錯

70
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
‪-祝妳好運
‪-謝謝

71
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
‪抱一下，很高興見到妳

72
00:04:41,197 --> 00:04:43,783
‪-在電視圈混得不好嗎？
‪-天啊

73
00:04:43,866 --> 00:04:45,618
‪總有那麼一個女孩

74
00:04:45,702 --> 00:04:47,870
‪是妳在心情最差時絕對不想遇上的

75
00:04:47,954 --> 00:04:50,498
‪…或是任何東西，妳知道嗎？
‪諸如此類

76
00:04:50,581 --> 00:04:52,292
‪賽琳娜哈爾斯特德，我的愛將！

77
00:04:52,375 --> 00:04:53,376
‪-嗨
‪-再見，安德莉亞

78
00:04:53,459 --> 00:04:56,087
‪我和賽琳娜
‪差不多在同一時間搬到洛杉磯

79
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
‪我初起步表演脫口秀時
‪她的演藝事業開始大放異彩

80
00:04:59,507 --> 00:05:02,677
‪她的檔期排得滿滿
‪幾乎所有節目都有份參演

81
00:05:02,760 --> 00:05:05,430
‪她說話的方式讓我想把耳朵扯下來

82
00:05:05,513 --> 00:05:08,349
‪我是說，妳IG上的孩子？超可愛

83
00:05:08,433 --> 00:05:11,894
‪-妳人真好
‪-妳穿運動服？目標，人生目標

84
00:05:11,978 --> 00:05:15,356
‪我知道女人批評其他女人是很不酷的

85
00:05:15,440 --> 00:05:17,191
‪不管怎樣，我們全都會批評女人

86
00:05:17,275 --> 00:05:18,192
‪《火辣鄰居》？

87
00:05:20,111 --> 00:05:22,238
‪我不完美，而她很煩人

88
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
‪但這個故事跟她無關

89
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
‪我很糟糕，瑪歌

90
00:05:26,075 --> 00:05:31,664
‪電視台為了五分鐘的試鏡
‪安排我坐頭等艙飛過來

91
00:05:31,748 --> 00:05:35,168
‪但我的表現還是很差勁
‪我要把飛機上的食物都吃光

92
00:05:35,251 --> 00:05:39,130
‪我要猛灌蔓越莓蘋果汁，狂吞餅乾

93
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
‪想知道最棒的部分嗎？

94
00:05:40,923 --> 00:05:42,967
‪我在交通安全局待了45分鐘

95
00:05:43,051 --> 00:05:46,304
‪因為在我前面的女人遺失了登機證

96
00:05:46,387 --> 00:05:50,099
‪她有法子在辦理登機手續後
‪和接受金屬探測器檢查前遺失登機證

97
00:05:50,183 --> 00:05:51,976
‪我為她出個主意，下載手機應用程式

98
00:05:52,393 --> 00:05:54,479
‪或買一個有掛鎖的包包

99
00:05:54,562 --> 00:05:56,814
‪或是腰包，或別出門

100
00:05:56,898 --> 00:06:00,151
‪如果你阻延安全局
‪那你就是恐怖份子，應該這樣才對嘛

101
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
‪嘿，妳掉了登機證

102
00:06:03,404 --> 00:06:05,823
‪噢，真丟臉

103
00:06:07,408 --> 00:06:10,745
‪如果我要從頭說起，我可以很老實說

104
00:06:10,828 --> 00:06:13,498
‪這故事不是關於一見鍾情

105
00:06:13,581 --> 00:06:16,918
‪我第一眼覺得
‪他像布魯克斯兄弟的門市經理

106
00:06:20,880 --> 00:06:22,006
‪謝謝

107
00:06:22,090 --> 00:06:22,924
‪該死

108
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
‪什麼？不是，是我的褲子掉了

109
00:06:26,427 --> 00:06:30,181
‪前往洛杉磯的1212號班機現在登機
‪1212號班機現在登機

110
00:06:37,480 --> 00:06:41,359
‪-不好意思，可以給我…
‪-不可以，妳喝了三杯果汁

111
00:06:41,442 --> 00:06:42,276
‪已經夠了

112
00:06:44,862 --> 00:06:45,696
‪天啊

113
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
‪妳好

114
00:06:55,706 --> 00:06:59,794
‪“與嚴重程度成比例…”

115
00:07:03,923 --> 00:07:04,757
‪嗨

116
00:07:05,633 --> 00:07:06,676
‪比例性

117
00:07:08,970 --> 00:07:12,473
‪等等，不，等等，對，覆盆子，P

118
00:07:12,557 --> 00:07:14,600
‪-不發音的P
‪-不發音的P

119
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
‪不發音的P

120
00:07:17,061 --> 00:07:17,979
‪對了，我是丹尼斯

121
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
‪我是安德莉亞

122
00:07:19,897 --> 00:07:21,858
‪-嗨
‪-嘿，安德莉亞，幸會

123
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
‪對，“我也是”，這是正常人的回應

124
00:07:25,820 --> 00:07:28,948
‪幸會，還有感謝你替我撿回登機證

125
00:07:29,031 --> 00:07:31,868
‪我不知道什麼樣的笨蛋
‪拿到登機證一分鐘後

126
00:07:31,951 --> 00:07:34,078
‪就把它弄丟，但真的很諷刺

127
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
‪飛機場是照妖鏡
‪把人最糟糕的一面顯露出來

128
00:07:37,457 --> 00:07:41,294
‪我覺得我最糟糕的一面
‪都錄在市中心某處的一卷試鏡帶子上

129
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
‪等等，妳是喜劇演員吧？
‪安德莉亞辛格

130
00:07:45,339 --> 00:07:48,259
‪-我不簽名
‪-我見過妳，太酷了

131
00:07:48,342 --> 00:07:49,886
‪對不起，我心情不好

132
00:07:49,969 --> 00:07:53,473
‪我經歷了人生最差的試鏡
‪我覺得自己爛透了

133
00:07:53,556 --> 00:07:55,933
‪妳知道要在演藝圈大紅大紫

134
00:07:56,017 --> 00:07:59,020
‪是極度困難的，安德莉亞

135
00:07:59,103 --> 00:08:01,981
‪-是的，丹尼斯，我知道
‪-妳應該感到自豪

136
00:08:02,064 --> 00:08:06,444
‪自稱是表演者的人
‪跟能靠表演謀生的人的比例

137
00:08:06,527 --> 00:08:08,863
‪我猜想會是極不成比例的

138
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
‪這就是比例性

139
00:08:12,533 --> 00:08:14,285
‪說得有道理

140
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
‪那你是做什麼的？

141
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
‪對沖基金

142
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
‪好玩嗎？

143
00:08:22,376 --> 00:08:25,713
‪就像妳演戲一樣
‪別人要相信妳，才會接受妳演的角色

144
00:08:25,796 --> 00:08:28,716
‪我需要別人相信我
‪有能力妥善管理他們的錢

145
00:08:29,675 --> 00:08:31,928
‪-你有能力嗎？
‪-那要看我喝得多醉

146
00:08:32,678 --> 00:08:35,306
‪不，如果你口才了得
‪又是名牌大學的畢業生

147
00:08:35,389 --> 00:08:37,225
‪大部分人都會把錢交給你

148
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
‪什麼？不可能

149
00:08:38,893 --> 00:08:42,188
‪這些都是不能信任一個人的理由
‪我不信任你

150
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
‪明智的決定
‪妳的喜劇細胞派上了用場

151
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
‪不好意思

152
00:08:49,779 --> 00:08:50,655
‪喂？

153
00:08:50,738 --> 00:08:54,242
‪我通常不跟飛機上的人說話
‪但他看來很友善

154
00:08:54,742 --> 00:08:57,787
‪也很正常
‪像個喜歡傳教士體位的會計師

155
00:08:57,870 --> 00:08:59,830
‪晚點再聊，掰掰，愛妳

156
00:09:01,249 --> 00:09:04,794
‪-我的女友卡珊卓，她是模特兒
‪-時間剛剛好

157
00:09:05,294 --> 00:09:08,464
‪她打來說我們晚點不能見面
‪因為她的拍攝時間改了

158
00:09:09,048 --> 00:09:10,800
‪-又改了
‪-這樣改來改去很討厭

159
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
‪-要喝點什麼嗎？
‪-噢，純威士忌

160
00:09:18,432 --> 00:09:21,894
‪如果你們有藍牌威士忌，我就喝它
‪如果沒有，把酒倒進杯子，別告訴我

161
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
‪-安德莉亞？
‪-蔓越莓蘋果汁

162
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
‪知道了

163
00:09:28,401 --> 00:09:31,028
‪下午5點前不喝酒？妳真有趣

164
00:09:31,737 --> 00:09:35,700
‪-妳有丈夫或男友嗎？
‪-哇，話題轉換得真順暢

165
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
‪我叫了個傢伙去機場接我

166
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
‪就看凱登能不能擠出時間

167
00:09:41,706 --> 00:09:45,418
‪凱登，聽起來像個很能聊
‪也很會啟發人的傢伙，凱登

168
00:09:45,501 --> 00:09:49,297
‪沒錯，我確定他是
‪模特兒卡珊卓的可怕對手

169
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
‪很公平的競賽

170
00:09:51,757 --> 00:09:55,386
‪-妳下一場脫口秀是什麼時候？
‪-今晚在“喜劇商店”

171
00:09:55,886 --> 00:09:57,305
‪哎呀，今晚？

172
00:09:57,388 --> 00:09:59,807
‪我今晚要參加耶魯校友活動

173
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
‪-什麼是耶魯？
‪-耶魯是一所名牌大學…

174
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
‪我是在逗你

175
00:10:04,812 --> 00:10:08,441
‪我知道耶魯是什麼
‪我表弟布萊特寇克蘭也念耶魯

176
00:10:08,524 --> 00:10:12,028
‪-你們年紀差不多，你認識他嗎？
‪-名字很耳熟

177
00:10:12,111 --> 00:10:13,112
‪耶魯挺大的

178
00:10:13,195 --> 00:10:16,157
‪再說我大部分時間
‪都在打高爾夫球和喝酒…

179
00:10:18,326 --> 00:10:20,244
‪-你的酒
‪-謝謝妳

180
00:10:20,328 --> 00:10:22,246
‪-這瓶是給妳的
‪-哇，一整瓶

181
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
‪好，妳的填字遊戲
‪我們剛才玩到哪裡？

182
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
‪好

183
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
‪遇上一個正常的男人很困難

184
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
‪我已經被標籤為太強

185
00:10:34,967 --> 00:10:37,219
‪但為什麼？這哪裡算強？

186
00:10:37,303 --> 00:10:40,222
‪因為我走在街上不會摔倒

187
00:10:40,306 --> 00:10:42,975
‪在IG上自認是亂七八糟？

188
00:10:43,893 --> 00:10:48,648
‪因為我沒有參考星座運勢
‪來獲得人生建議，所以很嚇人？

189
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
‪妳的確嚇人

190
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
‪我嚇人嗎？

191
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
‪你覺得哪個比較嚇人？

192
00:10:52,860 --> 00:10:57,531
‪是這樣的我
‪還是要你把脖子上的鬍子全刮掉？

193
00:10:58,115 --> 00:10:59,200
‪這會嚇怕你嗎？

194
00:10:59,283 --> 00:11:01,452
‪“但到時他們就會知道”
‪“我會很脆弱”

195
00:11:01,535 --> 00:11:03,996
‪歡迎成為女人，歡迎做任何事

196
00:11:26,352 --> 00:11:28,646
‪（“原來的房間”
‪安德莉亞辛格 - 晚上9點）

197
00:11:36,153 --> 00:11:38,489
‪（賽琳娜哈爾斯特德
‪《火辣鄰居》7月4日上映）

198
00:11:52,253 --> 00:11:54,588
‪妳今晚怎麼沒精打采？

199
00:11:55,631 --> 00:11:58,718
‪妳應該在俱樂部
‪跟編劇交際應酬，打好關係

200
00:11:58,801 --> 00:12:01,303
‪而不是在我的酒吧自怨自艾
‪渾身散發著負能量

201
00:12:01,387 --> 00:12:04,890
‪我不想去交際應酬
‪我喜歡妳，我喜歡妳的酒吧

202
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
‪我喜歡在妳的酒吧耍廢

203
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
‪-給妳，我請客
‪-謝謝

204
00:12:11,856 --> 00:12:14,024
‪他太性感了，讓我想吐

205
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
‪-他很爛，我要開除他
‪-就是這樣

206
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
‪妳必須改變生活態度

207
00:12:20,114 --> 00:12:23,951
‪別遇上什麼事情都怨天尤人

208
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
‪妳知道我一直以來尊敬妳哪一點嗎？

209
00:12:26,370 --> 00:12:28,622
‪就是妳不執著於結婚

210
00:12:28,706 --> 00:12:33,169
‪妳35歲前還沒達成所有目標
‪妳也覺得無所謂

211
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
‪哇，一開始的讚美很棒，然後就…

212
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
‪我是說妳沒問題

213
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
‪妳也說我35歲了

214
00:12:41,927 --> 00:12:43,179
‪-是嗎？
‪-我才34歲

215
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
‪真的嗎？因為妳看起來像35歲

216
00:12:46,056 --> 00:12:47,016
‪怨天尤人的35歲

217
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
‪-妳別說話
‪-我總是實話實說

218
00:12:48,893 --> 00:12:51,729
‪-妳是因為喝醉了才說實話
‪-同意

219
00:12:52,229 --> 00:12:55,441
‪謝謝妳，上尉
‪隨便妳怎麼稱呼自己

220
00:12:55,524 --> 00:12:57,526
‪海軍少將，我愛妳，我要上台表演了

221
00:13:00,780 --> 00:13:02,114
‪…他們甚至不在那裡

222
00:13:02,198 --> 00:13:05,159
‪謝謝各位，我的表演告一段落
‪祝你們有愉快的晚上

223
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
‪（“頭條肚皮室”
‪安德莉亞辛格）

224
00:13:18,172 --> 00:13:19,256
‪嘿

225
00:13:19,340 --> 00:13:22,384
‪-對不起，我習慣了女人這種反應
‪-不，對不…不是

226
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
‪-丹尼斯
‪-飛機上的丹尼斯，沒錯

227
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
‪-你來了
‪-妳邀請我

228
00:13:27,306 --> 00:13:29,141
‪-我…有邀請你
‪-對

229
00:13:29,225 --> 00:13:31,393
‪我邀請很多人，他們很少會來

230
00:13:31,977 --> 00:13:33,145
‪-高興見到你
‪-我也一樣

231
00:13:33,229 --> 00:13:34,480
‪-嘿
‪-歡迎光臨

232
00:13:34,563 --> 00:13:37,942
‪-你女朋友在嗎？
‪-卡珊卓今晚要拍攝到很晚

233
00:13:38,025 --> 00:13:41,654
‪她說收工後想喝一杯
‪現在我可以請妳喝酒嗎？

234
00:13:42,446 --> 00:13:45,783
‪-好，當然，去日落瑪歌酒吧
‪-太好了

235
00:13:46,742 --> 00:13:49,745
‪-凱登好嗎？
‪-我跟很多凱登交往過

236
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
‪-你得說清楚點
‪-好…

237
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
‪安德莉亞，我跟妳說

238
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
‪在賈爾斯來到之前
‪他拿一大疊鈔票扔這傢伙

239
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
‪然後他說：“誰在乎？我兩個都要”

240
00:14:01,465 --> 00:14:04,009
‪噢，不行，這似乎太誇張了

241
00:14:04,635 --> 00:14:07,471
‪我女朋友正式放我鴿子了，太棒了

242
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
‪真的嗎？她一小時前就該告訴你了

243
00:14:11,350 --> 00:14:13,686
‪為擁有一切和希望得到更多乾杯

244
00:14:13,769 --> 00:14:15,104
‪-好
‪-好吧

245
00:14:15,688 --> 00:14:16,730
‪-乾杯
‪-很奇怪的乾杯

246
00:14:19,191 --> 00:14:21,861
‪-妳有比艾威士忌，好厲害
‪-你有注意到，謝謝

247
00:14:22,736 --> 00:14:24,738
‪我和我爸共度的最後一個聖誕節

248
00:14:24,822 --> 00:14:27,157
‪我們去了愛爾蘭的
‪尊美醇威士忌博物館參觀

249
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
‪哎呀，真難過

250
00:14:29,159 --> 00:14:29,994
‪對

251
00:14:30,744 --> 00:14:35,332
‪安德莉亞說你在對沖基金工作
‪我喜歡玩玩股票

252
00:14:35,416 --> 00:14:38,210
‪我收到股票消息，說第一世界通訊…

253
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
‪妳不要買，它貌似一家成功企業

254
00:14:41,755 --> 00:14:44,508
‪但包銷商是垃圾，只是為了挽回面子

255
00:14:44,592 --> 00:14:46,427
‪他與眾不同，他很迷人

256
00:14:47,136 --> 00:14:51,015
‪我從沒見過有人既自大又謙虛

257
00:14:51,599 --> 00:14:55,102
‪他雖然喝很多酒，但別人卻不察覺
‪而且他不會喝到爛醉如泥

258
00:14:56,020 --> 00:14:59,690
‪如果妳有興趣
‪我可以把我跟朋友一些意見傳給妳

259
00:14:59,773 --> 00:15:00,983
‪-你確定嗎？
‪-我…

260
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
‪-我應該確定
‪-好

261
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
‪-我很確定
‪-我覺得他確定

262
00:15:09,199 --> 00:15:11,744
‪-你住哪裡？
‪-我打算置業，正在物色房子

263
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
‪在比佛利山

264
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
‪太棒了

265
00:15:20,711 --> 00:15:22,880
‪-這是我的“你去死”廣告牌
‪-那個？

266
00:15:22,963 --> 00:15:25,716
‪對，這是最好的廣告牌

267
00:15:25,799 --> 00:15:29,261
‪它在好萊塢中心，與街道平行

268
00:15:29,345 --> 00:15:32,014
‪不管你開車往哪個方向
‪你都會見到它

269
00:15:32,097 --> 00:15:37,144
‪如果你拿下那廣告牌
‪大家都知道你是誰，對吧？

270
00:15:38,062 --> 00:15:40,189
‪-我要拿下那廣告牌
‪-我想像得到

271
00:15:43,734 --> 00:15:47,696
‪是我總是在錯的地方
‪還是車子總是在街道錯誤的一側？

272
00:15:47,780 --> 00:15:51,033
‪-我很確定不關妳的事
‪-好，祝你晚上愉快

273
00:15:51,116 --> 00:15:54,578
‪告訴卡珊卓，她錯過了痛飲的時光

274
00:15:54,662 --> 00:15:55,788
‪-好的
‪-晚安

275
00:15:55,871 --> 00:15:56,705
‪好

276
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
‪-晚安
‪-好

277
00:16:05,214 --> 00:16:06,131
‪怎麼樣？

278
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
‪我從沒見過卡珊卓，他也不再提起她

279
00:16:11,136 --> 00:16:13,514
‪我猜想她是大爛人，或是她甩了他…

280
00:16:13,597 --> 00:16:15,265
‪（丹尼斯
‪20分鐘後喝一杯好嗎？）

281
00:16:15,349 --> 00:16:17,393
‪…而他不想談這件事
‪我們開始更常一起玩

282
00:16:18,268 --> 00:16:22,189
‪我很高興除了瑪歌外
‪我還可以在另一個朋友面前表現真我

283
00:16:22,272 --> 00:16:24,274
‪一見如故，友誼萬歲

284
00:16:24,358 --> 00:16:25,693
‪真厲害

285
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
‪乾杯

286
00:16:27,778 --> 00:16:30,030
‪他不像我在洛杉磯認識的人

287
00:16:30,114 --> 00:16:33,659
‪他比較優雅、斯文和陌生

288
00:16:33,742 --> 00:16:36,996
‪幾乎可說是有異國風情
‪如果白皮膚可稱得上有異國風情的話

289
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
‪耶，這些很好吃

290
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
‪我是喜劇演員，所以作息時間很古怪

291
00:16:43,961 --> 00:16:47,381
‪很難找到像我一樣
‪能突然騰出時間的朋友

292
00:16:47,965 --> 00:16:49,967
‪而他對我很有耐心

293
00:16:50,759 --> 00:16:53,929
‪“來自好地方的好人”

294
00:16:54,513 --> 00:16:56,682
‪也許瑪歌難得一次給了我有用的建議

295
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
‪也許我需要改變生活態度

296
00:16:59,393 --> 00:17:01,603
‪我跟丹尼斯在一起的時間越長
‪我覺得越舒服

297
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
‪我們經常一起玩

298
00:17:04,273 --> 00:17:07,484
‪但經過這一切，我由始至終都在這裡

299
00:17:08,569 --> 00:17:10,612
‪-妳是澳洲人還是英國人？
‪-都不是

300
00:17:10,696 --> 00:17:12,448
‪好，這裡描述

301
00:17:12,531 --> 00:17:14,783
‪妳應該是個甜姐兒
‪類似賽琳娜哈爾斯特德

302
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
‪那他們找她就好了

303
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
‪我們一直都很開心

304
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
‪我們很喜歡跟對方相處

305
00:17:23,959 --> 00:17:27,337
‪不過，“他沒有迷倒我”這個說法

306
00:17:27,421 --> 00:17:29,173
‪實在是太婉轉客氣了

307
00:17:31,091 --> 00:17:33,469
‪不是他長很醜

308
00:17:33,552 --> 00:17:36,013
‪他穿著衣服時有一種魅力

309
00:17:37,181 --> 00:17:39,141
‪我應該把你弄糊塗了
‪我很難說得客氣

310
00:17:39,224 --> 00:17:43,145
‪他很高大，身材沒有走鐘
‪也沒有很健壯

311
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
‪他就是不…我不知道，不帥吧

312
00:17:47,066 --> 00:17:49,610
‪這聽起來可能很嚴厲
‪不過男人批評女人

313
00:17:49,693 --> 00:17:52,154
‪每分每秒都是用這種標準

314
00:17:52,237 --> 00:17:55,157
‪我喜歡丹尼斯是因為他就是丹尼斯

315
00:17:55,824 --> 00:18:00,079
‪你不能給我們貼上標籤
‪我們是朋友，只是朋友而已

316
00:18:05,250 --> 00:18:06,418
‪這是什麼節目？

317
00:18:06,502 --> 00:18:09,838
‪-是你討厭的
‪-不，我只是想了解一下

318
00:18:10,464 --> 00:18:14,343
‪好，是關於一名學員
‪她是人類，靠瞎說亂編

319
00:18:14,426 --> 00:18:18,472
‪入讀外太空學院
‪最終成為最優秀的學員

320
00:18:18,555 --> 00:18:21,934
‪所以這是一個講述
‪弱者在陌生的環境扭轉劣勢的故事

321
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
‪我也要在太空打鬥

322
00:18:24,603 --> 00:18:26,897
‪所以有慢動作的打鬥情節，這合理

323
00:18:26,980 --> 00:18:29,650
‪電視劇名叫《太空學員》

324
00:18:30,275 --> 00:18:31,652
‪所以有人寫了這個劇本

325
00:18:31,735 --> 00:18:33,862
‪然後賞識這劇本的人把它買下來？

326
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
‪對，決定開拍30集

327
00:18:36,824 --> 00:18:38,951
‪我知道這電影劇很無聊
‪但我很想得到這角色

328
00:18:39,493 --> 00:18:41,370
‪這會徹底改寫我的演藝生涯

329
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
‪我會到溫哥華拍攝五個月

330
00:18:45,082 --> 00:18:48,877
‪我可以遠離鬧市
‪跟其他演員混在一起

331
00:18:48,961 --> 00:18:51,004
‪有真正的電視作品

332
00:18:51,088 --> 00:18:53,924
‪我不會那麼孤單，太棒了

333
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
‪我們可以再來一次嗎？
‪我不會要你在這裡待一整晚

334
00:18:56,552 --> 00:18:59,096
‪好，反正我不能待太久，我有約會

335
00:18:59,179 --> 00:19:01,598
‪太好了，很棒，我也有約會

336
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
‪我會讓你離開，我們再來一次

337
00:19:03,892 --> 00:19:07,229
‪老實說，丹尼斯，謝謝你
‪謝謝你的幫忙

338
00:19:07,729 --> 00:19:09,773
‪別客氣，好，第二次拍攝

339
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
‪很難答的問題

340
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
‪如果妳非常清楚
‪自己不打算跟某個男人上床

341
00:19:16,572 --> 00:19:19,032
‪妳跟他出去玩有沒有問題？

342
00:19:19,116 --> 00:19:20,159
‪-不行
‪-不行

343
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
‪-不行
‪-你們說這樣是錯的

344
00:19:22,077 --> 00:19:24,830
‪但全都是男生
‪他們說：“我現在慾火焚身”

345
00:19:25,372 --> 00:19:26,874
‪“我該怎麼做？”

346
00:19:26,957 --> 00:19:30,836
‪後排一個女生很害怕
‪她說：“跟他出去玩沒問題”

347
00:19:30,919 --> 00:19:32,754
‪是沒問題

348
00:19:32,838 --> 00:19:36,341
‪因為同樣道理，很多男人跟女生約會

349
00:19:36,425 --> 00:19:39,469
‪卻不打算跟她結婚
‪很樂意浪費妳的時間

350
00:19:39,553 --> 00:19:42,931
‪我覺得如果你們有協議
‪如果你們坦誠相待，妳說

351
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
‪“我絕不想看見你的裸體，我沒興趣”

352
00:19:45,601 --> 00:19:47,936
‪而他仍想跟妳出去玩？

353
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
‪我們都是成年人，對吧？

354
00:19:50,063 --> 00:19:51,815
‪只要大家都老實，這很公平

355
00:19:52,399 --> 00:19:54,776
‪然後有一天晚上，世事難料
‪你們喝超醉的

356
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
‪妳說：“我會跟你親熱一下”

357
00:19:56,862 --> 00:19:59,323
‪原來他是接吻高手
‪但妳依然天人交戰

358
00:20:03,202 --> 00:20:05,287
‪謝謝妳讓我
‪在我們的第一次約會超有面子

359
00:20:05,370 --> 00:20:07,414
‪別客氣，這是我唯一擔心的事情

360
00:20:07,915 --> 00:20:09,625
‪不是討厭的觀眾

361
00:20:10,209 --> 00:20:12,628
‪我們有地方要去，已預約了
‪你們接著要幹嘛？

362
00:20:12,711 --> 00:20:15,547
‪會去一間餐廳，是朋友的餐廳

363
00:20:15,631 --> 00:20:18,008
‪-他買下餐…？
‪-我參加耶魯校友晚宴時

364
00:20:18,091 --> 00:20:20,344
‪在場有位校友是餐廳的股東
‪他求我們去光顧

365
00:20:20,427 --> 00:20:21,261
‪我們得走了

366
00:20:21,345 --> 00:20:22,429
‪-我要走了
‪-是他朋友

367
00:20:22,971 --> 00:20:24,056
‪嘿

368
00:20:24,139 --> 00:20:26,225
‪-妳是那個在台上表演的小妞
‪-對

369
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
‪以女生來說，妳挺好笑的

370
00:20:28,352 --> 00:20:31,146
‪又來了，抄襲得真好
‪這都是網上討論區別人的意見

371
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
‪-謝謝你來看表演，晚上愉快
‪-他媽的快滾

372
00:20:33,398 --> 00:20:35,400
‪-我們走吧
‪-妳好強悍啊

373
00:20:35,484 --> 00:20:38,278
‪-給我上吧，強悍的女孩
‪-先生，你有病嗎？

374
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
‪-他快有病了
‪-你知道嗎？

375
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
‪妳有男朋友，妳覺得自己很搞笑

376
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
‪-他不是我的男朋友，你去死
‪-我去死？

377
00:20:46,995 --> 00:20:50,290
‪-你有什麼問題？
‪-想打架嗎？你想打架嗎？

378
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
‪-瑪歌！住手
‪-打吧，我喜歡打架！

379
00:20:52,292 --> 00:20:55,754
‪-妳以為我沒有黑帶嗎？
‪-太差勁了

380
00:20:56,296 --> 00:20:57,547
‪天啊，每晚都是這樣

381
00:20:58,715 --> 00:21:00,759
‪-我把東西都吃光
‪-還有其他需要嗎？

382
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
‪-我們吃完了，麻煩結帳
‪-好

383
00:21:03,387 --> 00:21:06,223
‪-先別收我的盤子，因為我是貪吃豬
‪-非常好

384
00:21:08,308 --> 00:21:09,935
‪剛才那件事我很抱歉

385
00:21:10,018 --> 00:21:12,980
‪人們去看喜劇，然後喝醉了
‪忘記該怎樣表現

386
00:21:13,063 --> 00:21:14,314
‪或忘記我也是一個人

387
00:21:14,898 --> 00:21:15,816
‪我想要妳當我女友

388
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
‪-丹尼斯…
‪-聽我說，我想過了

389
00:21:22,239 --> 00:21:24,408
‪我會為妳的人生增添色彩

390
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
‪我不會再跟別人約會

391
00:21:25,993 --> 00:21:28,954
‪妳也別再跟其他人約會
‪只跟我在一起就好了

392
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
‪-我做了張清單，列出利弊
‪-你做了電子表格？

393
00:21:33,250 --> 00:21:35,252
‪-怎樣？
‪-丹尼斯，我沒有這個想法

394
00:21:35,335 --> 00:21:36,795
‪-還沒有
‪-完全沒有

395
00:21:37,379 --> 00:21:40,340
‪嗯，我比妳更了解妳自己

396
00:21:40,424 --> 00:21:41,967
‪我會爭取妳成為我生活一部分

397
00:21:42,050 --> 00:21:44,553
‪因為妳太笨
‪看不出我是妳的完美伴侶

398
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
‪你不能決定什麼對我比較好

399
00:21:46,680 --> 00:21:49,099
‪-純粹因為你覺得自己比我聰明
‪-比我更聰明

400
00:21:49,182 --> 00:21:51,059
‪其實是“比我聰明”

401
00:21:51,143 --> 00:21:52,811
‪而你也並非經常比我聰明

402
00:21:52,894 --> 00:21:56,523
‪或者不是
‪但我比妳約會過的男人都更優秀

403
00:21:57,232 --> 00:21:58,692
‪妳上次交往的那個人

404
00:21:58,775 --> 00:22:01,236
‪他來接妳時
‪甚至沒有到妳家門外等妳

405
00:22:01,320 --> 00:22:03,530
‪他不能把自行車留在街上

406
00:22:03,613 --> 00:22:05,365
‪我知道我能讓妳開心

407
00:22:06,033 --> 00:22:08,327
‪跟我交往對妳有好處
‪我還有禮物要送妳

408
00:22:08,410 --> 00:22:10,829
‪丹尼斯，不要，我不能接受禮物

409
00:22:10,912 --> 00:22:13,332
‪幸好妳不必現在就收下禮物

410
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
‪因為我去卡地亞拿送給妳的手鐲時

411
00:22:15,334 --> 00:22:17,210
‪-什麼？
‪-他們搞錯了手鐲的金屬材質

412
00:22:17,294 --> 00:22:19,254
‪但他們在糾正錯誤

413
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
‪如果我想要昂貴的手鐲，我會自己買

414
00:22:22,507 --> 00:22:23,550
‪或者買高仿貨

415
00:22:23,633 --> 00:22:27,637
‪這就是妳的優點，妳自己什麼都會做

416
00:22:27,721 --> 00:22:30,724
‪妳供自己上大學
‪從零開始建立自己的事業

417
00:22:30,807 --> 00:22:32,309
‪沒錯，這明顯不過

418
00:22:32,392 --> 00:22:35,103
‪妳很機智，也很性感

419
00:22:35,187 --> 00:22:38,482
‪如果我能為妳做一點事
‪我就覺得自己是妳人生的一部分

420
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
‪妳很高雅

421
00:22:43,236 --> 00:22:44,071
‪謝謝

422
00:22:44,571 --> 00:22:46,031
‪妳牙縫有一點…

423
00:22:46,114 --> 00:22:47,532
‪-媽的
‪-沒關係

424
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
‪-讓我看看
‪-我很抱歉

425
00:22:50,619 --> 00:22:51,787
‪讓我猜猜，我的信用卡

426
00:22:51,870 --> 00:22:55,874
‪我在歐洲用的德意志銀行卡
‪我回來後一般會通知銀行

427
00:22:55,957 --> 00:22:57,834
‪-刷這張
‪-你拿著

428
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
‪別跟我搶，不然我會大哭大鬧一場

429
00:23:03,131 --> 00:23:03,965
‪你也聽到了

430
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
‪謝謝

431
00:23:11,932 --> 00:23:13,725
‪妳跟格蕾絲的約會之後怎麼樣？

432
00:23:13,809 --> 00:23:17,729
‪我不會再見她了
‪我們之間缺少了一點東西

433
00:23:17,813 --> 00:23:21,400
‪對，我懂妳
‪丹尼斯要我當他女朋友，唉

434
00:23:22,192 --> 00:23:25,112
‪-就這樣吧
‪-我們還是朋友，我們會一起出去玩

435
00:23:25,195 --> 00:23:28,073
‪為什麼？如果妳繼續和他一起玩
‪他會覺得自己有機會

436
00:23:28,156 --> 00:23:30,617
‪我只是跟丹尼斯出去玩
‪他也跟別人約會

437
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
‪什麼時候？你們經常混在一起

438
00:23:32,494 --> 00:23:34,413
‪我不知道，我也不在乎

439
00:23:34,496 --> 00:23:37,374
‪我可以和任何男人戀愛
‪也跟丹尼斯出去玩

440
00:23:37,457 --> 00:23:41,128
‪只要我沒有隱瞞
‪這很公平，這就是女權主義

441
00:23:41,211 --> 00:23:42,712
‪妳別說了

442
00:23:42,796 --> 00:23:45,882
‪別因為妳在做我不同意的事
‪就說這是女權主義

443
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
‪等等，是我的經紀人，喂？是

444
00:23:51,096 --> 00:23:53,557
‪好，謝謝，我再打給你

445
00:23:54,850 --> 00:23:56,435
‪-我得到角色了
‪-妳得到角色了！

446
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
‪我得到《太空學員》的角色了！

447
00:23:59,771 --> 00:24:01,398
‪天啊！

448
00:24:01,481 --> 00:24:04,568
‪九年了！試鏡九年了！
‪他媽的太棒了！

449
00:24:04,651 --> 00:24:06,528
‪終於有人賞識我了！

450
00:24:07,279 --> 00:24:09,114
‪哎…等等，是丹尼斯

451
00:24:09,197 --> 00:24:11,575
‪丹尼斯，我開擴音，我拿到角色了！

452
00:24:11,658 --> 00:24:13,160
‪我幫妳拍攝的試鏡帶子？

453
00:24:13,243 --> 00:24:16,872
‪他媽的沒錯，我要搬去溫哥華
‪我要當明星了！

454
00:24:16,955 --> 00:24:19,332
‪-看來我們要去溫哥華了
‪-什麼？

455
00:24:19,416 --> 00:24:22,794
‪我猜妳要去溫哥華
‪抱歉，電話很奇怪

456
00:24:23,503 --> 00:24:25,464
‪你的訊號接收好一點時再打給我

457
00:24:25,547 --> 00:24:28,216
‪-這很討厭
‪-我們來慶祝吧，星期五可以嗎？

458
00:24:28,758 --> 00:24:30,719
‪星期五我不能，因為…

459
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
‪因為我有約會，兄弟

460
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
‪-他很帥
‪-很好

461
00:24:35,724 --> 00:24:36,850
‪我們的通話好像中斷了

462
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
‪誰在乎？我拿到角色了！

463
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
‪女士點的藍牌純威士忌

464
00:24:47,777 --> 00:24:50,113
‪-謝謝
‪-我沒想過妳愛喝威士忌

465
00:24:50,739 --> 00:24:53,533
‪-對，我以前不愛喝
‪-給你

466
00:24:53,617 --> 00:24:55,368
‪天啊

467
00:24:55,452 --> 00:24:58,622
‪-我以為我點了伏特加
‪-就是這杯

468
00:24:58,705 --> 00:25:02,459
‪可以把你粗壯的手臂
‪放在飲料前面嗎？

469
00:25:02,542 --> 00:25:04,669
‪-讓我把你物化
‪-別這樣

470
00:25:04,753 --> 00:25:06,171
‪現在屈曲手臂，顯露線條

471
00:25:06,796 --> 00:25:08,798
‪飲料很漂亮，也讓你看起來很漂亮

472
00:25:08,882 --> 00:25:10,675
‪你不想漂亮嗎？我可以發佈照片嗎？

473
00:25:10,759 --> 00:25:12,928
‪我讓妳發佈照片的唯一原因
‪是因為妳很可愛

474
00:25:13,011 --> 00:25:13,887
‪謝謝

475
00:25:14,888 --> 00:25:17,557
‪可以給我另一款
‪不是這樣子的伏特加飲料嗎？

476
00:25:19,851 --> 00:25:22,062
‪等一下，嗨

477
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
‪不，你沒打擾我

478
00:25:28,026 --> 00:25:28,860
‪怎麼了？

479
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
‪來，喝吧

480
00:25:38,787 --> 00:25:42,666
‪-他們及早發現，對吧？
‪-他們還在做檢查

481
00:25:44,918 --> 00:25:47,921
‪-你媽患的是哪種癌症？
‪-它有…

482
00:25:48,505 --> 00:25:52,551
‪奇怪的名字，顱…

483
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
‪-顱咽管瘤
‪-…咽管瘤？

484
00:25:54,344 --> 00:25:58,223
‪-對，妳怎麼知道的？
‪-抱歉，我不是故意要笑

485
00:25:59,057 --> 00:26:02,852
‪我在美國廣播公司
‪一部醫療電視劇中飾演護士

486
00:26:03,728 --> 00:26:06,022
‪-電視劇名叫《奇特醫學》
‪-不

487
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
‪那部電視劇很糟

488
00:26:07,732 --> 00:26:08,817
‪真糟糕

489
00:26:10,527 --> 00:26:14,573
‪妳總是懂得如何逗我開心
‪我竟然在妳面前哭

490
00:26:14,656 --> 00:26:19,035
‪我們一家是愛爾蘭天主教徒
‪從不顯露情感

491
00:26:19,119 --> 00:26:24,457
‪我沒有這問題，我是猶太人
‪我們非常了解自己的情感

492
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
‪沒錯

493
00:26:28,837 --> 00:26:29,671
‪這太蠢了

494
00:26:30,380 --> 00:26:34,050
‪我知道妳今晚有約會，我要走了

495
00:26:34,634 --> 00:26:36,303
‪不，就…

496
00:26:36,386 --> 00:26:37,721
‪-我應該…
‪-坐著

497
00:26:38,305 --> 00:26:39,306
‪留下來

498
00:26:41,016 --> 00:26:42,392
‪你一直支持我

499
00:26:42,475 --> 00:26:45,645
‪無論我什麼時候打給你
‪或是我想要出去

500
00:26:45,729 --> 00:26:49,774
‪或是我需要找人聊天
‪或是我那些很蠢很煩的試鏡

501
00:26:49,858 --> 00:26:53,320
‪你是個超好的朋友
‪我應該稱讚你多一點

502
00:26:53,403 --> 00:26:56,114
‪我沒有你那麼多錢

503
00:26:56,197 --> 00:26:59,242
‪也沒有傳統上流社會的見識

504
00:26:59,326 --> 00:27:02,704
‪但我懂得如何玩樂
‪這是我現在可以為你做的

505
00:27:02,787 --> 00:27:04,039
‪喝一杯，吃這個

506
00:27:04,623 --> 00:27:06,791
‪我覺得我們不應該…

507
00:27:09,294 --> 00:27:11,713
‪這種事你就聽我的，不然我會喝醉

508
00:27:11,796 --> 00:27:14,132
‪出去開派對，把你丟在這裡

509
00:27:14,215 --> 00:27:16,926
‪-很好，對，吃這個
‪-吃掉整個蘑菇？

510
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
‪天啊，不是整個

511
00:27:18,553 --> 00:27:21,014
‪你不是說你上過大學嗎？
‪吃一點點，快

512
00:27:25,060 --> 00:27:26,144
‪我們去市中心

513
00:29:06,661 --> 00:29:08,705
‪也許人類都渴望被別人需要

514
00:29:09,205 --> 00:29:11,875
‪也許他之前一晚跟我說的話
‪是觸發點

515
00:29:11,958 --> 00:29:15,462
‪但在那一刻，我只想跟他在一起

516
00:29:16,671 --> 00:29:17,589
‪嘿

517
00:29:17,672 --> 00:29:18,506
‪嗨

518
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
‪我想當你的女朋友

519
00:29:24,179 --> 00:29:25,221
‪太好了

520
00:29:33,813 --> 00:29:35,190
‪我有點愧疚

521
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
‪為什麼？因為妳鍛煉身體
‪但上臂卻毫無力度？

522
00:29:38,443 --> 00:29:42,363
‪不，因為經過十年的苦苦掙扎

523
00:29:42,447 --> 00:29:45,825
‪我有真正的電視劇可以演
‪我沒什麼可以抱怨

524
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
‪我有一個正常的男朋友

525
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
‪他不正常

526
00:29:50,538 --> 00:29:51,456
‪妳的叫聲像小鳥

527
00:29:52,207 --> 00:29:55,251
‪安德莉亞，看上面，像這樣，妳看

528
00:30:02,717 --> 00:30:04,260
‪她該死的向誰鞠躬啊？

529
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
‪恭喜妳，媽咪，可演出《太空學員》

530
00:30:08,389 --> 00:30:10,767
‪我也參加試鏡，但製作公司覺得角色

531
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
‪跟我在演的那個黑暗
‪充滿戲劇性和張力的角色有衝突…

532
00:30:14,729 --> 00:30:19,234
‪-她剛剛叫我媽咪嗎？
‪-妳跟他交往的時間很短

533
00:30:19,317 --> 00:30:21,069
‪看不到他的缺點

534
00:30:21,152 --> 00:30:23,613
‪妳對他幾乎一無所知

535
00:30:23,696 --> 00:30:26,407
‪妳知道他媽媽生病了，他念耶魯大學

536
00:30:26,491 --> 00:30:29,911
‪妳有沒有留意
‪不管是什麼，他總是有完美的答案？

537
00:30:29,994 --> 00:30:33,706
‪所以妳不喜歡他是因為他聰明？
‪妳這些問題是怎麼回事？

538
00:30:35,708 --> 00:30:38,002
‪做得好！終於激發出妳的鬥志！

539
00:30:44,801 --> 00:30:47,595
‪-妳有做伸展運動嗎？
‪-我每次都做，我是優秀的運動員

540
00:30:47,679 --> 00:30:53,101
‪得讓身體降溫
‪不能渾身發燙的回到現實世界

541
00:30:53,685 --> 00:30:54,727
‪我從不做伸展運動

542
00:30:58,439 --> 00:30:59,399
‪妳買了新車嗎？

543
00:30:59,482 --> 00:31:01,442
‪我載妳過來的，妳現在才發現嗎？

544
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
‪這車子的馬力是多少？

545
00:31:04,112 --> 00:31:07,282
‪我不管，瑪歌，我這個週末
‪會帶丹尼斯去聖塔芭芭拉

546
00:31:07,365 --> 00:31:10,285
‪-油耗是多少？還是電動的？
‪-別再說車子了

547
00:31:10,368 --> 00:31:12,662
‪他會見我的家人，見我表弟布萊特

548
00:31:12,745 --> 00:31:13,746
‪邁出一大步呢

549
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
‪-邁出一大步
‪-對

550
00:31:15,456 --> 00:31:18,126
‪這是什麼東西？

551
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
‪安德莉亞，杯子超美

552
00:31:21,880 --> 00:31:24,048
‪我花了500美元

553
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
‪什麼？

554
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
‪我今早買的，巴卡拉水晶出品

555
00:31:26,676 --> 00:31:31,014
‪丹尼斯告訴我
‪他爸爸以前用這種酒杯喝威士忌

556
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
‪但要500美元啊！

557
00:31:32,265 --> 00:31:36,019
‪他會送我這樣的禮物
‪但我要先送給他

558
00:31:36,102 --> 00:31:39,063
‪妳願意陪我
‪把酒杯送到他的公寓嗎？答應吧

559
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
‪我以為他幾個月前買了房子

560
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
‪他還沒搬進去，承包商怪怪的

561
00:31:44,944 --> 00:31:46,195
‪簡直是一場惡夢

562
00:31:46,279 --> 00:31:49,657
‪妳沒去過他的公寓
‪但他已跟妳上過床？

563
00:31:49,741 --> 00:31:52,285
‪他的公寓很擠
‪只是他睡覺和放東西的地方

564
00:31:52,368 --> 00:31:54,954
‪-他經常去我家
‪-好吧

565
00:31:55,038 --> 00:31:56,998
‪不如我們現在就去他家

566
00:31:57,081 --> 00:31:58,333
‪我們給他驚喜

567
00:31:58,416 --> 00:32:01,419
‪我們不先打電話
‪我們到達時他一定在家

568
00:32:01,502 --> 00:32:03,379
‪一定會很有趣，開車，快點

569
00:32:03,463 --> 00:32:04,923
‪-好
‪-行動吧

570
00:32:05,006 --> 00:32:06,257
‪-太好了，真棒
‪-好

571
00:32:06,799 --> 00:32:10,136
‪他說他的家在維斯塔街，是白色的

572
00:32:10,720 --> 00:32:13,765
‪還是綠色的公寓？
‪還是他說的是磚頭？

573
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
‪-我們會找到的，走吧
‪-好，太棒了

574
00:32:17,560 --> 00:32:20,355
‪維斯塔街2005號

575
00:32:23,149 --> 00:32:24,275
‪不可能是這裡

576
00:32:27,737 --> 00:32:29,197
‪我以為他說這裡是公寓

577
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
‪-沒有人
‪-拿著

578
00:32:40,124 --> 00:32:42,585
‪什麼？我們在追踪熊嗎？

579
00:32:44,420 --> 00:32:45,630
‪妳剛剛吃泥土了嗎？

580
00:32:46,756 --> 00:32:47,674
‪跟我來

581
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
‪妳能像個正常人嗎？

582
00:32:52,804 --> 00:32:55,431
‪-別從窗戶偷看
‪-我們可能去錯地方了

583
00:32:56,057 --> 00:33:00,395
‪快一點，看看有沒有名校生的東西
‪像是綠頭鴨或格紋壁紙

584
00:33:00,979 --> 00:33:03,189
‪-天啊，妳是安德莉亞
‪-來了！

585
00:33:04,065 --> 00:33:07,318
‪安德莉亞？太讓人興奮了，嗨

586
00:33:07,819 --> 00:33:11,656
‪妳們是丹尼斯的情婦？

587
00:33:11,739 --> 00:33:15,660
‪什麼？不，我們是他的室友
‪我叫瑪姬，她是…

588
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
‪萊絲莉

589
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
‪我們總算見面了，真高興

590
00:33:19,664 --> 00:33:20,498
‪是嗎？

591
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
‪嗨，我是瑪歌

592
00:33:23,876 --> 00:33:26,170
‪-嗨
‪-她不是我女朋友

593
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
‪-嗨
‪-嗨

594
00:33:30,049 --> 00:33:31,009
‪喂，幫幫我

595
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
‪我們有禮物要送給丹尼斯

596
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
‪妳可以交給我們

597
00:33:36,139 --> 00:33:37,223
‪-太好了
‪-太好了

598
00:33:37,306 --> 00:33:38,891
‪-太好了
‪-非常好

599
00:33:43,271 --> 00:33:45,481
‪這實在太有趣了，非常謝謝妳們

600
00:33:46,983 --> 00:33:47,942
‪好

601
00:33:50,862 --> 00:33:52,530
‪搞什麼鬼？

602
00:33:53,698 --> 00:33:55,408
‪丹尼斯，那兩個女孩是誰？

603
00:33:55,491 --> 00:33:58,369
‪-我不跟妳糾纏
‪-不糾纏什麼？

604
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
‪告訴我你為什麼有室友？
‪你為什麼需要室友？

605
00:34:01,456 --> 00:34:03,499
‪對，你為什麼有一個火辣的室友？

606
00:34:03,583 --> 00:34:06,127
‪我不贊同妳這樣審查我，再見

607
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
‪-他剛掛我電話？
‪-他剛掛妳電話？

608
00:34:08,421 --> 00:34:11,632
‪我就知道那傢伙怪怪的
‪現在有證有據了

609
00:34:11,716 --> 00:34:13,968
‪不，他平常不是這樣跟我說話

610
00:34:14,052 --> 00:34:17,680
‪也許他媽媽剛過世
‪然後我打給他，態度很差

611
00:34:17,764 --> 00:34:18,890
‪態度很差？

612
00:34:18,973 --> 00:34:22,685
‪妳買了500美元的酒杯送給他
‪卻發現他有個室友

613
00:34:22,769 --> 00:34:24,187
‪順便說一下，室友樣子不醜

614
00:34:24,270 --> 00:34:26,689
‪等等，妳這樣說是因為想跟她上床

615
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
‪還是妳想要讓我相信他在偷吃嗎？

616
00:34:28,941 --> 00:34:31,652
‪對不起，我是為了自己
‪妳知道他沒有跟別人上床

617
00:34:31,736 --> 00:34:34,614
‪-我不知道他沒有跟別人上床
‪-天啊，他好醜

618
00:34:34,697 --> 00:34:35,865
‪妳覺得所有男人都醜

619
00:34:35,948 --> 00:34:37,992
‪-那又怎樣？
‪-妳有偏見，就是這樣

620
00:34:42,622 --> 00:34:44,999
‪-妳收拾好行李了嗎？準備好嗎？
‪-你是瘋子嗎？

621
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
‪-什麼？
‪-你要假裝什麼事都沒發生過？

622
00:34:47,251 --> 00:34:50,546
‪發生那件事後
‪我不會再跟你共度週末

623
00:34:50,630 --> 00:34:54,342
‪-親愛的，妳在為難我
‪-可以不要叫我親愛的嗎？

624
00:34:54,425 --> 00:34:55,968
‪你跟我說話時，能別把我當成

625
00:34:56,052 --> 00:34:57,929
‪跟你結婚50年
‪出身高貴的老婆嗎，親愛的？

626
00:34:58,012 --> 00:35:01,182
‪我遇上跟你一起住的兩個女人
‪你卻從沒跟我提起過她們

627
00:35:01,265 --> 00:35:05,603
‪你知道這有多尷尬嗎？

628
00:35:08,689 --> 00:35:09,524
‪妳說得對

629
00:35:11,192 --> 00:35:12,026
‪好

630
00:35:12,110 --> 00:35:14,904
‪我沒有向妳老實交代房子的事

631
00:35:14,987 --> 00:35:17,323
‪房子是我的，我擁有那房子很久了

632
00:35:18,658 --> 00:35:21,285
‪但房子的裝修很古怪
‪你不想讓我看到？

633
00:35:21,369 --> 00:35:22,662
‪難看的壁紙，古怪管道？

634
00:35:23,746 --> 00:35:24,747
‪不是

635
00:35:26,165 --> 00:35:27,542
‪聽著，我媽…

636
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
‪好吧，進來吧，來

637
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
‪我讓我媽搬進我的房子

638
00:35:32,338 --> 00:35:35,550
‪我不想堂堂一個大男人還跟媽媽同住

639
00:35:36,134 --> 00:35:37,718
‪但這是照顧她的最好方法

640
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
‪-我得陪著她
‪-當然

641
00:35:40,221 --> 00:35:43,391
‪她不希望覺得自己是病人
‪所以我搬走了，把房子讓給她住

642
00:35:43,474 --> 00:35:45,476
‪即使大聲說出來，聽起來也很荒謬

643
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
‪沒有，我明白

644
00:35:48,563 --> 00:35:50,773
‪瑪姬是我在耶魯大學的朋友
‪她總是捉襟見肘

645
00:35:50,857 --> 00:35:53,943
‪她跟妳或我們一群朋友不同
‪事業一直很不順遂

646
00:35:54,485 --> 00:35:57,321
‪我給她錢，把我自己的東西放在那裡
‪我是在幫朋友啊

647
00:35:57,864 --> 00:36:01,617
‪她省卻我很多麻煩
‪抱歉，她沒解釋清楚

648
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
‪而萊絲莉…

649
00:36:04,620 --> 00:36:05,496
‪她很怪

650
00:36:05,580 --> 00:36:06,914
‪她怪得很

651
00:36:06,998 --> 00:36:10,835
‪我很抱歉我在情感上不成熟
‪對妳也不坦白

652
00:36:11,419 --> 00:36:12,753
‪我是個大白癡

653
00:36:12,837 --> 00:36:16,299
‪不，沒事

654
00:36:18,217 --> 00:36:21,470
‪也許你媽媽現在定居在這裡

655
00:36:22,346 --> 00:36:25,433
‪-我可以跟她見面，因為我…
‪-她一定很高興

656
00:36:25,516 --> 00:36:26,475
‪-真的嗎？
‪-對

657
00:36:26,559 --> 00:36:28,144
‪-我可以送花給她
‪-對

658
00:36:28,227 --> 00:36:30,396
‪我終於可以見到你的房子，在哪裡？

659
00:36:30,479 --> 00:36:31,689
‪比佛利山

660
00:36:31,772 --> 00:36:33,816
‪-比佛利山的哪裡？
‪-在達西尼大道附近

661
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
‪-所以應該算是西好萊塢
‪-不，是比佛利山

662
00:36:36,360 --> 00:36:38,070
‪但房子確實在哪裡？

663
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
‪-達西尼和聖塔莫尼卡大道
‪-那是西好萊塢

664
00:36:40,448 --> 00:36:45,286
‪比佛利山棕櫚大道1360號
‪我向妳保證是真的

665
00:36:45,870 --> 00:36:47,371
‪-好吧，別緊張
‪-好

666
00:36:47,455 --> 00:36:49,498
‪-走吧，我們馬上過去
‪-真的嗎？

667
00:36:49,582 --> 00:36:50,625
‪-對
‪-我好興奮

668
00:36:50,708 --> 00:36:52,919
‪這個時間她通常都醒著
‪不然我們可以叫醒她

669
00:36:53,002 --> 00:36:55,880
‪她會倒茶給我們之類的，她禮數周到

670
00:36:55,963 --> 00:36:58,299
‪我不想硬闖一個女病人的家

671
00:36:58,382 --> 00:37:01,802
‪嘿，她會明白我愛妳
‪而且這對妳很重要

672
00:37:01,886 --> 00:37:05,139
‪妳的需要排在第一位
‪再說晚點會塞車，走吧

673
00:37:05,223 --> 00:37:09,977
‪不要，停，我不是被寵壞的小孩
‪硬要去你生病媽媽的家

674
00:37:10,061 --> 00:37:11,687
‪我們旅行後才去探望她吧

675
00:37:12,271 --> 00:37:14,482
‪-再說交通應該很擁擠
‪-妳說得對

676
00:37:15,191 --> 00:37:17,652
‪現在事情解決了
‪妳去收拾行李好嗎？

677
00:37:18,236 --> 00:37:20,529
‪-我已經收拾好了
‪-什麼？

678
00:37:20,613 --> 00:37:24,492
‪我剛才已收拾好了
‪我只是想看看你會怎麼處理這事

679
00:37:24,575 --> 00:37:25,701
‪天啊，我愛妳

680
00:37:28,162 --> 00:37:29,622
‪-我把包包拿到車上
‪-好

681
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
‪等等，丹尼斯…

682
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
‪你有收到酒杯嗎？

683
00:37:38,756 --> 00:37:41,509
‪有，非常謝謝妳，杯子好美

684
00:37:41,592 --> 00:37:44,637
‪-跟你爸以前用的一樣？
‪-一模一樣

685
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
‪-什麼事？
‪-嘿，丹尼斯在妳身邊嗎？

686
00:37:51,560 --> 00:37:52,853
‪不，怎麼了？

687
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
‪在我告訴妳這件事之前
‪我要妳知道我愛妳

688
00:37:55,439 --> 00:37:57,400
‪我只希望妳開心

689
00:37:58,609 --> 00:38:01,779
‪-我打了給耶魯大學的註冊主任
‪-為什麼？

690
00:38:01,862 --> 00:38:05,616
‪最後一個叫丹尼斯凱利的學生
‪在1980年畢業，他不打高爾夫球

691
00:38:05,700 --> 00:38:07,785
‪但他曾被控詐騙罪

692
00:38:07,868 --> 00:38:09,453
‪停，好了，抱歉

693
00:38:10,121 --> 00:38:13,541
‪我愛妳，沒錯，我承認整件事很怪

694
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
‪而且房子的事也很怪
‪但他已親自解釋了

695
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
‪他有嗎？他怎麼解釋？

696
00:38:18,254 --> 00:38:19,797
‪跟他媽媽有關

697
00:38:19,880 --> 00:38:22,174
‪-是很貼心的舉動
‪-寶貝

698
00:38:22,925 --> 00:38:23,801
‪妳還好嗎？

699
00:38:23,884 --> 00:38:25,136
‪-準備好了嗎？
‪-準備好了

700
00:38:25,678 --> 00:38:27,346
‪好，我再打給妳

701
00:38:28,139 --> 00:38:29,765
‪-我們走吧
‪-好，現在嗎？

702
00:38:29,849 --> 00:38:30,766
‪-對
‪-好

703
00:38:44,071 --> 00:38:45,573
‪我們應該把行李放在這裡

704
00:38:47,283 --> 00:38:48,242
‪謝謝

705
00:38:49,201 --> 00:38:52,163
‪很不錯，這間餐廳的評論很棒

706
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‪妳表弟叫什麼名字？

707
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
‪寇克蘭醫生，但可以叫他布萊特

708
00:38:56,959 --> 00:38:58,711
‪他念耶魯大學，我跟你說過

709
00:38:58,794 --> 00:39:00,671
‪他是好兄弟，嘿

710
00:39:04,425 --> 00:39:06,010
‪丹狗，去他的

711
00:39:06,594 --> 00:39:09,472
‪-嘿
‪-加油，鬥牛犬隊

712
00:39:10,222 --> 00:39:11,849
‪-很高興認識你
‪-去他的

713
00:39:11,932 --> 00:39:13,351
‪-都是鬥牛犬的兄弟
‪-對吧？

714
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
‪很高興認識你，安德莉亞愛死你

715
00:39:16,354 --> 00:39:17,480
‪布萊特，你十歲嗎？

716
00:39:18,439 --> 00:39:19,899
‪-這是艾莉
‪-嗨

717
00:39:19,982 --> 00:39:20,816
‪嗨

718
00:39:21,275 --> 00:39:24,487
‪你們想做什麼？
‪我們可以像老人一樣去品酒

719
00:39:24,570 --> 00:39:26,906
‪-或去真正的酒吧
‪-他是醫生？

720
00:39:27,782 --> 00:39:30,743
‪其實我為大家準備了一個驚喜

721
00:39:30,826 --> 00:39:34,997
‪我安排了高爾夫球
‪我付了錢，大家來打一輪高球！

722
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
‪表姊，這高爾夫球場真美
‪妳應該找我湊錢

723
00:39:37,583 --> 00:39:39,377
‪不行，我拿到拍電視劇的酬勞

724
00:39:39,460 --> 00:39:41,545
‪而且我希望這是個驚喜

725
00:39:41,629 --> 00:39:43,714
‪沒錯，妳真貼心，寶貝

726
00:39:44,382 --> 00:39:46,175
‪還有，艾莉，我不喜歡高爾夫球

727
00:39:46,258 --> 00:39:49,261
‪所以我早作準備
‪為我倆買了小瓶香檳和墨西哥玉米片

728
00:39:49,929 --> 00:39:51,889
‪-我喜歡高爾夫球
‪-我也喜歡高爾夫球！

729
00:39:52,390 --> 00:39:54,141
‪-我們去登記入住吧
‪-來

730
00:39:55,226 --> 00:39:56,310
‪等等

731
00:39:57,436 --> 00:39:58,854
‪路面很平滑

732
00:39:59,855 --> 00:40:00,981
‪安德莉亞說你在耶魯打球

733
00:40:01,065 --> 00:40:02,274
‪-你是哪一屆？
‪-2005年

734
00:40:02,358 --> 00:40:04,944
‪我是2007年的
‪我認識大學一些高爾夫球選手

735
00:40:05,027 --> 00:40:06,195
‪我沒有代表耶魯打比賽

736
00:40:06,737 --> 00:40:08,656
‪-什麼？
‪-我在耶魯時加入社團球隊

737
00:40:08,739 --> 00:40:09,824
‪我不記得社團球隊

738
00:40:09,907 --> 00:40:11,283
‪我們打得很爛

739
00:40:11,367 --> 00:40:12,701
‪殘障沒什麼值得吹噓

740
00:40:12,785 --> 00:40:14,703
‪因為面對真正的勁旅
‪我們就像殘障人士

741
00:40:14,787 --> 00:40:17,164
‪天啊，這是殘障歧視，老兄

742
00:40:17,248 --> 00:40:18,999
‪那你是哪所學院？

743
00:40:19,625 --> 00:40:20,459
‪耶魯

744
00:40:21,961 --> 00:40:24,964
‪這傢伙真風趣，我是達文波特的

745
00:40:25,047 --> 00:40:27,174
‪-我是喬納森愛德華茲的
‪-沒錯，但他們很爛

746
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
‪我也是，而且他們真的很爛

747
00:40:30,553 --> 00:40:31,762
‪我就知道我喜歡這個人

748
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
‪我好像想起那社團球隊了

749
00:40:34,223 --> 00:40:36,058
‪天啊，他們很爛

750
00:40:36,142 --> 00:40:39,228
‪爛透，這一輪我請客，女士？

751
00:40:40,771 --> 00:40:42,148
‪下一輪我請

752
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
‪嗨

753
00:40:44,191 --> 00:40:47,027
‪-您們想要喝什麼？
‪-我們要四小杯烈酒…

754
00:40:47,111 --> 00:40:48,821
‪我們不提供烈酒，只有啤酒

755
00:40:48,904 --> 00:40:51,949
‪老兄，你的酒瓶在哪？對吧？

756
00:40:52,491 --> 00:40:54,201
‪-我們要四杯印度艾爾啤酒
‪-太好了

757
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
‪那裡沒有日本的響威士忌嗎？

758
00:40:58,747 --> 00:41:00,416
‪-你沒事嗎？
‪-沒事

759
00:41:00,499 --> 00:41:01,959
‪-你的舉動很怪
‪-什…

760
00:41:02,042 --> 00:41:03,419
‪-你確定？
‪-給你

761
00:41:03,502 --> 00:41:04,587
‪-謝謝
‪-妳的

762
00:41:05,171 --> 00:41:06,338
‪-謝謝
‪-好

763
00:41:06,422 --> 00:41:07,423
‪-好了
‪-乾杯

764
00:41:07,506 --> 00:41:11,677
‪為高等教育
‪和我高得可憐的高爾夫球桿數乾杯

765
00:41:11,760 --> 00:41:13,345
‪-你真是個笨蛋
‪-乾杯

766
00:41:13,429 --> 00:41:14,388
‪-乾杯
‪-乾杯

767
00:41:16,682 --> 00:41:17,766
‪很好

768
00:41:19,810 --> 00:41:21,103
‪別這樣

769
00:41:22,605 --> 00:41:23,689
‪幹嘛？

770
00:41:32,198 --> 00:41:33,324
‪真是的，老兄！

771
00:41:33,866 --> 00:41:35,242
‪丹尼斯，你想先開球嗎？

772
00:41:35,326 --> 00:41:36,660
‪快點，讓他們看看你多厲害

773
00:41:36,744 --> 00:41:40,789
‪我開高爾夫球車上來時閃到腰
‪我不知道今天能不能揮桿

774
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
‪現在你的背很痛？

775
00:41:42,458 --> 00:41:45,336
‪我們不如讓球賽好玩一點
‪一個洞100美元

776
00:41:45,419 --> 00:41:46,795
‪布萊特，這太俗氣了

777
00:41:46,879 --> 00:41:49,548
‪-拜託，他肯定負擔得起
‪-沒問題，200美元怎麼樣？

778
00:41:49,632 --> 00:41:50,841
‪-你確定？
‪-非常確定

779
00:41:51,467 --> 00:41:54,720
‪可是這些球桿就像
‪從公眾高爾夫球練習場偷來的

780
00:41:54,803 --> 00:41:56,180
‪喔，真搞笑

781
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
‪很熱，找個人先打吧，無所謂

782
00:41:59,016 --> 00:42:02,102
‪這可能不是適合打球的日子
‪我只是隨便說說

783
00:42:03,479 --> 00:42:04,939
‪-祝你好運
‪-謝謝

784
00:42:13,489 --> 00:42:16,575
‪-他喜歡打高爾夫球
‪-對，沒錯

785
00:42:21,372 --> 00:42:22,540
‪我們該做什麼？

786
00:42:28,754 --> 00:42:29,922
‪-天啊！
‪-該死

787
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
‪-該死
‪-丹尼斯！

788
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
‪天啊，他太老了

789
00:42:34,718 --> 00:42:36,679
‪-真丟臉
‪-怎麼回事？

790
00:42:36,762 --> 00:42:38,847
‪我扭傷了，我說過我的背受傷了

791
00:42:38,931 --> 00:42:40,641
‪-讓我看看
‪-她是醫生

792
00:42:40,724 --> 00:42:42,226
‪-你們都是醫生？
‪-對

793
00:42:42,309 --> 00:42:44,603
‪-不用，我以前扭傷過
‪-你扭傷過嗎？

794
00:42:44,687 --> 00:42:45,729
‪我父親的背部有毛病

795
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
‪-我背部有毛病
‪-這毛病不是遺傳的

796
00:42:47,606 --> 00:42:50,734
‪-我們一起出車禍
‪-你沒跟我說過

797
00:42:50,818 --> 00:42:53,070
‪你們弄傷了背部的同一個位置？

798
00:42:53,153 --> 00:42:55,322
‪我們弄傷了背部的同一個位置
‪之後他死了…

799
00:42:56,532 --> 00:42:57,491
‪因為癌症

800
00:43:00,202 --> 00:43:02,538
‪好，我們先扶你起來

801
00:43:03,038 --> 00:43:04,456
‪你確定你沒事吧？

802
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
‪我沒事，謝謝

803
00:43:09,753 --> 00:43:12,089
‪上次我扭傷背部
‪在地上躺了三個小時

804
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
‪我可以的

805
00:43:13,340 --> 00:43:15,384
‪-我回房間躺一下就好
‪-好

806
00:43:15,467 --> 00:43:17,386
‪我退賽算是輸家，要付錢嗎？

807
00:43:17,469 --> 00:43:18,304
‪-天啊
‪-什麼？

808
00:43:18,387 --> 00:43:20,014
‪所有賭注都取消了
‪只是為了好玩

809
00:43:20,097 --> 00:43:21,223
‪不，我堅持

810
00:43:21,307 --> 00:43:23,142
‪-不，下次吧，拜託
‪-好吧

811
00:43:23,225 --> 00:43:25,686
‪如果這不算反傳統的話
‪我想坐順風車，跟…

812
00:43:25,769 --> 00:43:26,604
‪詹特瑞拉

813
00:43:26,687 --> 00:43:27,980
‪詹特瑞拉回去

814
00:43:28,689 --> 00:43:31,317
‪-好吧
‪-不，我可以的，真的，謝謝你

815
00:43:32,610 --> 00:43:33,611
‪好，我沒事

816
00:43:58,135 --> 00:43:58,969
‪他們似乎很友善

817
00:44:00,012 --> 00:44:02,765
‪也許我們明天吃早午餐時
‪有更多時間跟他們聊天

818
00:44:13,275 --> 00:44:14,526
‪我的手鐲怎麼了？

819
00:44:15,152 --> 00:44:16,111
‪什麼手鐲？

820
00:44:16,695 --> 00:44:18,906
‪你前陣子說買了手鐲給我

821
00:44:21,241 --> 00:44:22,076
‪對

822
00:44:22,576 --> 00:44:25,412
‪我不會再去卡地亞購物了

823
00:44:25,496 --> 00:44:28,957
‪我跟他們來回交涉好幾次
‪已經超出合理水平，就是為了…

824
00:44:29,041 --> 00:44:30,459
‪好，沒關係，沒有手鐲

825
00:44:30,542 --> 00:44:32,586
‪不是，他們連續三次出錯

826
00:44:32,670 --> 00:44:33,796
‪-他們把…
‪-琺瑯？

827
00:44:33,879 --> 00:44:34,922
‪琺瑯搞錯了

828
00:44:35,005 --> 00:44:37,800
‪-你說是金屬
‪-金屬，我是說金屬

829
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
‪妳打斷我了，安德莉亞，所以…

830
00:44:41,303 --> 00:44:43,347
‪我會在另一家店買東西給妳

831
00:44:43,430 --> 00:44:48,102
‪不用，我不在乎我不想要的超貴手鐲

832
00:44:48,185 --> 00:44:49,061
‪好

833
00:44:55,192 --> 00:44:56,443
‪可以看你的畢業證書嗎？

834
00:44:58,445 --> 00:45:02,491
‪沒問題，也許在…我的車上
‪跟我的牌照和登記證放在一起

835
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
‪還保存著證書嗎？

836
00:45:03,617 --> 00:45:05,744
‪什麼？當然有，在某處，我不知道

837
00:45:06,787 --> 00:45:09,289
‪因為我的德州畢業證書在衣櫥裡

838
00:45:09,373 --> 00:45:12,126
‪而我覺得耶魯的畢業證書
‪應該會掛在牆上

839
00:45:16,296 --> 00:45:20,676
‪親愛的，我可不是牙醫
‪也不是愛炫耀的混蛋

840
00:45:20,759 --> 00:45:25,055
‪我絕不會把畢業證書掛在牆上
‪尤其只是學士學位證書

841
00:45:26,682 --> 00:45:29,309
‪-這是怎麼回事？
‪-我不知道

842
00:45:30,728 --> 00:45:33,731
‪-一切都怪怪的
‪-還是因為房子的事嗎？

843
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
‪對，沒錯

844
00:45:35,858 --> 00:45:41,029
‪我很抱歉
‪因為我騙了妳，還做出其他奇怪行為

845
00:45:41,113 --> 00:45:44,533
‪妳顯然不信任我，但我不能怪妳

846
00:45:45,576 --> 00:45:49,037
‪對不起，這種事絕不會再發生

847
00:45:51,373 --> 00:45:52,583
‪-好
‪-好

848
00:45:53,333 --> 00:45:55,627
‪-你的背怎麼了？
‪-我淋了熱水浴

849
00:45:55,711 --> 00:45:58,922
‪好多了
‪妳在我身邊時，一切都變得更好

850
00:46:01,800 --> 00:46:03,927
‪不如我這個星期帶妳去我的房子

851
00:46:04,720 --> 00:46:06,805
‪-好
‪-我們可以找出我的畢業證書

852
00:46:06,889 --> 00:46:09,266
‪拿我的出生證明書
‪也許還有我第一張成績表

853
00:46:09,349 --> 00:46:11,810
‪-或者我們可以帶你媽吃午餐
‪-完全同意

854
00:46:11,894 --> 00:46:14,021
‪-對，揭開所有謎團
‪-對

855
00:46:17,441 --> 00:46:18,901
‪我要掛上“禁止打擾”標示牌

856
00:46:22,196 --> 00:46:23,280
‪什麼？

857
00:46:24,490 --> 00:46:25,324
‪丹尼斯？

858
00:46:26,074 --> 00:46:31,038
‪安德莉亞，其實我有話想說

859
00:46:32,331 --> 00:46:33,373
‪好，怎麼了？

860
00:46:34,917 --> 00:46:38,462
‪這件事我難以啟齒
‪因為並不是妳所想的那樣

861
00:46:38,545 --> 00:46:40,380
‪好了，你嚇到我了

862
00:46:42,591 --> 00:46:45,594
‪我難得一次
‪覺得人生中所有事情都在變好

863
00:46:45,677 --> 00:46:48,263
‪我只希望我的戀情也會順利

864
00:46:48,347 --> 00:46:50,307
‪我喜歡我們這個奇怪的組合

865
00:46:51,350 --> 00:46:52,184
‪過來

866
00:47:05,405 --> 00:47:07,241
‪這是我見過最醜的戒指

867
00:47:07,324 --> 00:47:09,368
‪這太貼心了

868
00:47:09,451 --> 00:47:10,661
‪它的外型像那話兒

869
00:47:10,744 --> 00:47:12,037
‪這是我爸爸送的禮物

870
00:47:12,830 --> 00:47:14,748
‪媽媽說希望我把戒指送給妳

871
00:47:16,291 --> 00:47:17,668
‪我不能接受

872
00:47:17,751 --> 00:47:20,504
‪我希望終有一天妳會成為我妻子
‪我用戒指來預留位置

873
00:47:21,088 --> 00:47:23,966
‪這是一枚許下承諾的戒指
‪是她送給妳的禮物

874
00:47:24,049 --> 00:47:25,509
‪感謝妳表現真我

875
00:47:26,718 --> 00:47:27,928
‪我愛你

876
00:47:28,011 --> 00:47:28,846
‪我愛妳

877
00:47:29,429 --> 00:47:31,682
‪我確實很愛妳
‪我只想讓妳知道不管怎樣

878
00:47:32,266 --> 00:47:35,352
‪妳都是我人生中最實在的珍寶

879
00:47:37,354 --> 00:47:39,189
‪妳現在戴上它吧

880
00:47:40,232 --> 00:47:41,066
‪這裡，現在嗎？

881
00:47:42,442 --> 00:47:44,444
‪-也許我們該等到…
‪-伸手過來

882
00:47:51,785 --> 00:47:52,703
‪很美

883
00:47:53,412 --> 00:47:56,206
‪戒指在我手指上了

884
00:47:59,126 --> 00:48:00,085
‪沒錯

885
00:48:00,711 --> 00:48:03,797
‪我們張口閉口
‪都叫女生別挑剔，對吧？

886
00:48:03,881 --> 00:48:07,259
‪我們說：“別太挑剔
‪另一個女生剛放生的男人送上門

887
00:48:07,342 --> 00:48:09,094
‪妳就要了吧”

888
00:48:09,678 --> 00:48:13,181
‪“當他們送妳像陰莖的戒指時
‪要心存感激”

889
00:48:14,057 --> 00:48:16,226
‪當你覺得自己不特別時

890
00:48:16,310 --> 00:48:20,355
‪他們可以確保你不覺得自己特別
‪就跟他們告訴你的一樣

891
00:48:20,439 --> 00:48:23,025
‪這是繞口令，但我說得對

892
00:48:23,567 --> 00:48:28,530
‪（《太空學員》
‪預留停車位 - 安德莉亞辛格）

893
00:48:28,614 --> 00:48:30,032
‪冷靜點

894
00:48:31,074 --> 00:48:32,284
‪心存感激

895
00:48:33,577 --> 00:48:36,705
‪笑料不好笑時，盡量不要嫌東嫌西

896
00:48:46,673 --> 00:48:47,507
‪妳快死了嗎？

897
00:48:47,591 --> 00:48:49,468
‪妳幹嘛不接電話？

898
00:48:49,551 --> 00:48:50,761
‪因為我在工作

899
00:48:50,844 --> 00:48:52,262
‪-安德莉亞
‪-瑪歌

900
00:48:52,346 --> 00:48:54,222
‪-安德莉亞，我有個朋友
‪-好厲害啊

901
00:48:54,306 --> 00:48:57,476
‪我在健身房認識一個朋友
‪她在小小費酒吧上班

902
00:48:57,559 --> 00:49:01,021
‪她說酒吧有個酒鬼，他的卡不能刷

903
00:49:01,104 --> 00:49:06,026
‪他語無倫次的一直在吹噓
‪自己的未婚妻是《太空學員》主角

904
00:49:06,109 --> 00:49:07,986
‪她會來付錢

905
00:49:08,070 --> 00:49:09,446
‪天啊

906
00:49:09,529 --> 00:49:12,407
‪因為妳男友只是銀行助理

907
00:49:12,491 --> 00:49:13,408
‪不是對沖基金經理

908
00:49:13,492 --> 00:49:16,787
‪我敢說那棟他一直在講的房子
‪根本不是他的

909
00:49:16,870 --> 00:49:19,581
‪別再說，太荒唐了

910
00:49:19,665 --> 00:49:21,959
‪他當然有房子，我一小時後就會看到

911
00:49:22,042 --> 00:49:23,043
‪好吧，妳自作自受

912
00:49:25,253 --> 00:49:26,088
‪瑪歌！

913
00:49:33,512 --> 00:49:37,182
‪（《太空學員》
‪第一集 - 試播集）

914
00:49:39,393 --> 00:49:41,853
‪嘿，你好嗎？

915
00:49:43,730 --> 00:49:44,648
‪嘿

916
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
‪大家好，抱歉要各位久等

917
00:49:54,491 --> 00:49:57,661
‪我們要為臨時出席的來賓
‪安排停車准許證

918
00:49:58,453 --> 00:50:00,956
‪今天真是太棒棒了！嗨！

919
00:50:01,039 --> 00:50:02,666
‪嗨！

920
00:50:02,749 --> 00:50:05,836
‪我真的超級非常抱歉

921
00:50:05,919 --> 00:50:08,171
‪今天交通擁擠得要命

922
00:50:08,255 --> 00:50:09,965
‪喔，強納森

923
00:50:11,008 --> 00:50:12,092
‪怎麼回事？

924
00:50:13,385 --> 00:50:16,513
‪這個劇本，你太出色了

925
00:50:16,596 --> 00:50:17,764
‪太出色了，先生

926
00:50:17,848 --> 00:50:21,393
‪我哀求強納森
‪讓我演一個角色，對吧？

927
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
‪我說：“我可以當服務生、樹墩
‪什麼都行”

928
00:50:25,355 --> 00:50:28,942
‪嘿，我們很高興妳加入劇組，賽琳娜

929
00:50:29,026 --> 00:50:31,111
‪-讚，我太…
‪-太興奮了！

930
00:50:31,820 --> 00:50:33,447
‪我也很興奮，強納森

931
00:50:36,783 --> 00:50:37,743
‪好極了

932
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
‪好，好極了

933
00:50:39,870 --> 00:50:43,874
‪也很感恩，很感恩能加入劇組

934
00:50:44,499 --> 00:50:45,584
‪我們開始吧

935
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
‪讚！

936
00:50:47,127 --> 00:50:49,046
‪請坐，各位準備好

937
00:50:49,129 --> 00:50:50,005
‪嗨

938
00:50:51,131 --> 00:50:52,215
‪嘿，媽咪

939
00:50:53,341 --> 00:50:55,802
‪-很高興見到妳
‪-很高興見到你們

940
00:50:55,886 --> 00:50:58,305
‪-很高興見到妳
‪-我好興奮

941
00:50:58,388 --> 00:51:00,057
‪-好
‪-我們一起排練吧？

942
00:51:02,517 --> 00:51:04,519
‪太棒了！好，妳…

943
00:51:04,603 --> 00:51:06,938
‪-謝謝妳來圍讀劇本，賽琳娜
‪-謝謝

944
00:51:07,022 --> 00:51:08,065
‪-吃午餐？
‪-好

945
00:51:08,148 --> 00:51:09,816
‪-開始吧
‪-強納森

946
00:51:09,900 --> 00:51:10,734
‪嗨

947
00:51:11,234 --> 00:51:13,528
‪-噢，嘿
‪-妳太離譜了，賽琳娜

948
00:51:13,612 --> 00:51:15,781
‪妳演出無數部電影，也演出電視劇

949
00:51:15,864 --> 00:51:18,617
‪妳為什麼偏偏要參演
‪我唯一有份演出的電視劇？

950
00:51:19,409 --> 00:51:22,120
‪好吧，妳為什麼這樣說？

951
00:51:22,204 --> 00:51:25,040
‪我這樣說是因為妳很虛偽，賽琳娜

952
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
‪誰會到處抱人，還抱那麼久？

953
00:51:27,834 --> 00:51:30,921
‪“噢，感激”，“噢，這劇本”

954
00:51:31,505 --> 00:51:33,381
‪-好…
‪-我看著妳真想吐

955
00:51:33,465 --> 00:51:36,676
‪-夠了，妳想要我怎樣？
‪-我想要妳

956
00:51:36,760 --> 00:51:39,846
‪他媽的離開我視線五分鐘！

957
00:51:39,930 --> 00:51:41,848
‪演世上其他電視劇吧！

958
00:51:41,932 --> 00:51:43,141
‪妳需要幫助，寶貝

959
00:51:44,267 --> 00:51:46,937
‪真正需要幫助的人就是這麼說！

960
00:51:49,439 --> 00:51:52,275
‪“嘿，寶貝，要緊急帶媽媽
‪去加州大學洛杉磯分校醫院

961
00:51:52,359 --> 00:51:54,861
‪她不舒服，一會兒打給妳

962
00:51:54,945 --> 00:51:57,197
‪我們下次再看房子吧”

963
00:52:00,033 --> 00:52:02,035
‪我們今晚就來看房子

964
00:52:05,664 --> 00:52:06,540
‪該死！

965
00:52:08,625 --> 00:52:10,919
‪該死！

966
00:52:12,963 --> 00:52:13,797
‪嘿

967
00:52:15,465 --> 00:52:17,425
‪-需要幫助嗎？
‪-不，妳才需要幫助

968
00:52:17,968 --> 00:52:21,221
‪不，等等，對
‪不，我確實需要幫助，載我一程

969
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
‪我是說找警衛之類的

970
00:52:23,431 --> 00:52:26,726
‪-我不是說要幫妳…
‪-他媽的載我一程！

971
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‪安全帶

972
00:52:32,232 --> 00:52:33,108
‪可惡！

973
00:52:41,867 --> 00:52:44,619
‪好，祝妳一切順利

974
00:52:44,703 --> 00:52:45,745
‪我不是住這裡

975
00:52:46,580 --> 00:52:49,082
‪什麼？這是妳給我的地址

976
00:52:49,958 --> 00:52:52,002
‪-好了，不過是我選擇不說話
‪-喂？

977
00:52:52,085 --> 00:52:54,713
‪瑪歌，我就在妳的酒吧前，妳在哪？

978
00:52:54,796 --> 00:52:57,007
‪我告訴妳事有蹊蹺

979
00:52:57,090 --> 00:52:59,426
‪我想要保護你，但我有自己的事要忙

980
00:52:59,509 --> 00:53:00,719
‪瑪歌，我需要妳

981
00:53:00,802 --> 00:53:03,763
‪我要去看他的房子，妳說得對

982
00:53:03,847 --> 00:53:06,433
‪好吧？妳說得，我需要親眼看看

983
00:53:06,516 --> 00:53:07,475
‪別要我一個人去

984
00:53:08,143 --> 00:53:09,519
‪還有妳不會相信是誰載我來

985
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
‪安德莉亞，對不起，我得走了

986
00:53:11,855 --> 00:53:13,940
‪-妳要去哪？
‪-去開會

987
00:53:14,024 --> 00:53:15,692
‪開會？哪裡？有話快說

988
00:53:15,775 --> 00:53:17,277
‪-在好萊塢
‪-好極了

989
00:53:17,360 --> 00:53:19,946
‪-那正是我們要去的地方
‪-但之後我得去比佛利山…

990
00:53:20,030 --> 00:53:23,325
‪太棒了，因為不知為什麼
‪他的房子也在比佛利山

991
00:53:23,408 --> 00:53:26,077
‪所以剛剛好，他媽的太棒了

992
00:53:26,912 --> 00:53:29,623
‪哇，賽琳娜哈爾斯特德，我是鐵粉

993
00:53:29,706 --> 00:53:31,249
‪-對，她很棒
‪-我們出發吧

994
00:53:31,333 --> 00:53:32,167
‪出發

995
00:53:36,671 --> 00:53:40,175
‪他說他上耶魯大學
‪他還說買了珠寶給我，但我從沒看過

996
00:53:40,258 --> 00:53:42,052
‪所以妳不知道他是否在說謊？

997
00:53:42,135 --> 00:53:44,429
‪-我知道他在說謊
‪-或者他在說什麼謊？

998
00:53:44,512 --> 00:53:46,223
‪我不知道，所以我們才要這麼做

999
00:53:46,306 --> 00:53:48,850
‪而且他媽的裝備齊全
‪準備好執行任務

1000
00:53:48,934 --> 00:53:51,186
‪天啊，妳太誇張了吧？

1001
00:53:51,269 --> 00:53:55,273
‪妳帶了即食餐和望遠鏡

1002
00:53:55,357 --> 00:53:57,317
‪-是小型望遠鏡
‪-這是間諜裝備

1003
00:53:58,068 --> 00:54:00,528
‪-還有零食
‪-我有周全的求生指南

1004
00:54:00,612 --> 00:54:04,741
{\an8}‪我來看看
‪“怎樣把尿液蒸餾成可飲用水”

1005
00:54:04,824 --> 00:54:06,201
‪妳覺得我們會在車上多久？

1006
00:54:06,284 --> 00:54:08,912
{\an8}‪我把一頁摺起來給妳看，讀出來

1007
00:54:09,788 --> 00:54:12,999
‪“吸引力較低的雄性烏賊
‪會假裝成雌性

1008
00:54:13,083 --> 00:54:16,461
‪使居統治地位的敵對雄性烏賊
‪以為牠們是雌性

1009
00:54:16,544 --> 00:54:19,297
‪占主導地位的烏賊
‪沒注意到這些雄性烏賊的存在

1010
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
‪允許牠們加入，這些較弱的烏賊

1011
00:54:21,466 --> 00:54:24,219
‪靠欺詐手段得到與雌性交配的機會”

1012
00:54:24,302 --> 00:54:26,346
‪丹尼斯就是他媽的烏賊

1013
00:54:26,429 --> 00:54:28,807
‪他沒有假扮成女人來吸引我

1014
00:54:28,890 --> 00:54:30,642
‪但他假扮成其他人

1015
00:54:30,725 --> 00:54:33,395
‪像釣魚交友那樣
‪但更糟糕，因為妳幹了一個騙子

1016
00:54:35,689 --> 00:54:37,440
‪釣烏賊，我喜歡

1017
00:54:37,524 --> 00:54:41,903
‪夠了！我們在找1360號

1018
00:54:42,487 --> 00:54:43,321
‪就是這裡

1019
00:54:52,956 --> 00:54:56,793
‪等等，如果這裡確實是他家
‪而且他在裡面，那怎麼辦？

1020
00:54:56,876 --> 00:54:59,462
‪更糟糕的是，如果他媽媽在裡面
‪而且還看見我們呢？

1021
00:54:59,546 --> 00:55:00,755
‪我怎麼會害怕？

1022
00:55:00,839 --> 00:55:04,301
‪因為我們在未知的領域
‪我們情緒起伏不定

1023
00:55:04,926 --> 00:55:07,637
‪這對我來說真的是精神創傷

1024
00:55:08,471 --> 00:55:09,431
‪我可以做筆記嗎？

1025
00:55:09,514 --> 00:55:11,433
‪這對我扮演的角色很有幫助

1026
00:55:11,516 --> 00:55:15,228
‪這種情緒很強烈，也很穩定，懂嗎？

1027
00:55:15,312 --> 00:55:17,689
‪就像是一個很無聊的夢

1028
00:55:17,772 --> 00:55:21,151
‪沒完沒了的夢，你就是找不到教室

1029
00:55:21,234 --> 00:55:23,194
‪這種夢的結局是我們全都死去

1030
00:55:23,278 --> 00:55:24,321
‪死於什麼，真相嗎？

1031
00:55:24,404 --> 00:55:26,323
‪對！我們死於真相！

1032
00:55:26,406 --> 00:55:28,283
‪-妳先去！
‪-我為什麼要先去？

1033
00:55:28,366 --> 00:55:29,784
‪因為我是靠臉吃飯的

1034
00:55:29,868 --> 00:55:31,369
‪我也是，妳這個自私鬼

1035
00:55:31,453 --> 00:55:33,204
‪瑪歌，求求妳，妳比較堅強

1036
00:55:33,288 --> 00:55:36,416
‪妳比較堅強，妳看我的手
‪妳說我很軟弱，妳去吧

1037
00:55:37,208 --> 00:55:38,960
‪保持聯繫，小寶寶

1038
00:55:39,836 --> 00:55:42,380
‪-妳們沒有手機嗎？
‪-手機可能被駭

1039
00:55:42,464 --> 00:55:44,758
‪-妳覺得這樣很過癮嗎？
‪-有一點

1040
00:55:49,596 --> 00:55:51,806
‪他媽的，我要下車了

1041
00:55:51,890 --> 00:55:54,059
‪-我要行動了
‪-好

1042
00:56:06,279 --> 00:56:07,113
‪好

1043
00:56:09,115 --> 00:56:10,950
‪看起來不像是年輕人會擁有的房子

1044
00:56:11,034 --> 00:56:12,577
‪他的行為像個老頭

1045
00:56:13,828 --> 00:56:14,704
‪有道理

1046
00:56:22,128 --> 00:56:24,047
‪（小心博美犬）

1047
00:56:24,839 --> 00:56:26,091
‪“小心博美犬？”

1048
00:56:26,174 --> 00:56:27,425
‪不是這裡

1049
00:56:28,343 --> 00:56:29,511
‪不可能是這裡

1050
00:56:31,679 --> 00:56:33,973
‪安德莉亞，快看！大門！

1051
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
‪妳是丹尼斯的媽媽嗎？

1052
00:56:42,690 --> 00:56:43,691
‪好的

1053
00:56:45,902 --> 00:56:48,446
‪或許他媽媽說西班牙語
‪別對她的種族妄下判斷

1054
00:56:48,530 --> 00:56:49,989
‪妳總是這樣愛說教嗎？

1055
00:56:53,660 --> 00:56:55,453
‪丹尼斯住在這裡嗎？

1056
00:56:55,537 --> 00:56:56,579
‪丹妮絲？

1057
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
‪對，丹尼斯

1058
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
‪-丹妮絲？
‪-對！

1059
00:56:59,833 --> 00:57:00,667
‪丹妮絲

1060
00:57:01,543 --> 00:57:02,710
‪丹妮絲？

1061
00:57:08,800 --> 00:57:10,176
‪我是丹妮絲

1062
00:57:10,260 --> 00:57:13,972
‪丹尼斯凱利“煮”在這裡嗎？
‪媽的，“妳…”

1063
00:57:14,055 --> 00:57:16,433
‪不是，妳找錯房子了

1064
00:57:24,482 --> 00:57:27,402
‪他媽的，我不知道是怎麼回事
‪這裡不是他家！

1065
00:57:28,736 --> 00:57:29,863
‪天啊，出發

1066
00:57:29,946 --> 00:57:31,781
‪-好，出發！
‪-幹，哈爾斯特德！

1067
00:57:35,201 --> 00:57:36,828
‪-我們要怎麼辦？
‪-我不知道

1068
00:57:37,370 --> 00:57:39,247
‪這到底是什麼狀況？

1069
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
‪是怎麼回事？

1070
00:57:40,915 --> 00:57:43,334
‪沒有房子
‪跟我說工作和學校的事都是謊言

1071
00:57:43,418 --> 00:57:47,297
‪他什麼時候開始騙我？
‪他真的叫丹尼斯凱利嗎？

1072
00:57:47,380 --> 00:57:50,633
‪我們認識那天他就說自己上耶魯大學

1073
00:57:50,717 --> 00:57:53,636
‪-放長線釣大魚
‪-沒錯，是他媽的放長線釣大魚

1074
00:57:53,720 --> 00:57:54,554
‪對

1075
00:57:56,431 --> 00:58:00,477
‪“嘿，寶貝，助理提早離開
‪我還在忙著工作

1076
00:58:00,560 --> 00:58:03,938
‪我的提款卡也弄丟了…”
‪一個大便表情符號

1077
00:58:04,564 --> 00:58:07,775
‪“…瑪姬跟我借錢，所以我得去銀行

1078
00:58:07,859 --> 00:58:09,736
‪等一下傳簡訊給你，愛妳，掰”

1079
00:58:10,570 --> 00:58:12,739
‪瑪姬，我們就是要跟她談談

1080
00:58:12,822 --> 00:58:15,283
‪瑪姬，她跟那傢伙一起住
‪她應該什麼都知道

1081
00:58:15,366 --> 00:58:17,202
‪我們要去她家問個明白

1082
00:58:17,285 --> 00:58:19,204
‪沒錯，我們要這樣把門踹開

1083
00:58:20,413 --> 00:58:22,957
‪然後說：“瑪姬，想出去嗎？”

1084
00:58:23,541 --> 00:58:26,211
‪為什麼妳不能像正常人
‪一樣在IG上跟踪她？

1085
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
‪這主意比較好

1086
00:58:27,253 --> 00:58:28,671
‪-沒那麼暴力
‪-妳說得對

1087
00:58:28,755 --> 00:58:30,381
‪-嘿，親愛的？
‪-什麼？

1088
00:58:30,465 --> 00:58:35,011
‪我很感激我的內心今天充滿精神創傷

1089
00:58:35,094 --> 00:58:37,472
‪我早上5點鐘有通告

1090
00:58:37,555 --> 00:58:39,557
‪-沒問題，我們坐優步
‪-對

1091
00:58:39,641 --> 00:58:43,228
‪我需要睡十小時才可容光煥發

1092
00:58:43,311 --> 00:58:44,521
‪我們懂的，妳要工作

1093
00:58:44,604 --> 00:58:46,689
‪我是主角，我為整場戲定調

1094
00:58:46,773 --> 00:58:49,609
‪其中一種最奇怪的矛盾感覺

1095
00:58:49,692 --> 00:58:51,819
‪就是想要做錯事的感覺

1096
00:58:52,403 --> 00:58:55,406
‪這樣是違背我們人類的本性

1097
00:58:55,490 --> 00:58:57,283
‪你希望自己是對的
‪你希望向自己證明

1098
00:58:57,367 --> 00:58:58,826
‪你的生存本能是正確的

1099
00:58:58,910 --> 00:59:02,163
‪在你一生中
‪別人教導你“要遠離某些人”

1100
00:59:02,247 --> 00:59:04,207
‪“相信你的直覺”

1101
00:59:04,290 --> 00:59:08,378
‪然後你一事無成，30多歲仍是單身

1102
00:59:08,461 --> 00:59:11,297
‪你在想：“或許我一直做的都是錯”
‪我應該做相反的事

1103
00:59:11,381 --> 00:59:14,884
‪“或許我該給這鐵騎士一個機會”

1104
00:59:14,968 --> 00:59:17,220
‪“或許我可以當他三個孩子的繼母”

1105
00:59:17,303 --> 00:59:20,348
‪“或許我太短視了”

1106
00:59:20,431 --> 00:59:22,892
‪“這是自製滑板嗎？”“太棒了”

1107
00:59:22,976 --> 00:59:24,435
‪“我們穿上范斯休閒運動鞋”

1108
00:59:24,519 --> 00:59:26,521
‪“我們找你媽媽送我們到購物中心”

1109
00:59:27,021 --> 00:59:29,357
‪“或許我錯了”，答案是你沒有錯

1110
00:59:29,440 --> 00:59:33,444
‪所有這些東西
‪都是為保護自己安全而形成的本能

1111
00:59:33,528 --> 00:59:36,114
‪所以請再堅持一下，因為你沒有錯

1112
00:59:36,739 --> 00:59:40,159
‪我們在網上認識丹尼斯
‪大概兩年前嗎？

1113
00:59:40,994 --> 00:59:45,081
‪我發現自己沒有適合的錢幣
‪無法找到可以待上一陣子的窩

1114
00:59:45,164 --> 00:59:48,334
‪我的追尋之旅把我引領至黑暗的領域

1115
00:59:48,918 --> 00:59:51,671
‪她是說克雷格列表
‪我們在克雷格列表認識丹尼斯

1116
00:59:51,754 --> 00:59:52,672
‪克雷格列表？

1117
00:59:52,755 --> 00:59:57,677
‪-這是妳的黑暗藝術工作室？
‪-我會把夢中看到的東西畫出來

1118
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
‪妳的夢境很黑暗

1119
01:00:00,013 --> 01:00:03,266
‪我所有的夢都是惡夢
‪然後在網路商店平台把惡夢出售

1120
01:00:03,349 --> 01:00:04,809
‪是感情澎湃的計畫

1121
01:00:04,892 --> 01:00:08,605
‪丹尼斯沒有因為妳們缺錢
‪而幫妳們付租金嗎？

1122
01:00:13,818 --> 01:00:14,819
‪沒有，他是騙子

1123
01:00:14,902 --> 01:00:17,989
‪我們剛認識的時候
‪他就說要成立自己的對沖基金

1124
01:00:18,072 --> 01:00:19,574
‪但他從沒考過試

1125
01:00:19,657 --> 01:00:22,327
‪搞對沖基金是要考試的
‪很認真的考試

1126
01:00:22,410 --> 01:00:24,495
‪不是你口才了得和念名校

1127
01:00:24,579 --> 01:00:26,247
‪別人就會把錢交給你投資

1128
01:00:27,206 --> 01:00:29,626
‪-我是企業會計師
‪-真的假的？對不起

1129
01:00:29,709 --> 01:00:33,212
‪我覺得他根本沒有大學畢業
‪他在哪裡念書？佛羅里達州嗎？

1130
01:00:33,296 --> 01:00:35,089
‪這樣就說得通了

1131
01:00:35,173 --> 01:00:37,592
‪他經常遲交房租，他經常借錢

1132
01:00:37,675 --> 01:00:41,721
‪因為他有無窮無盡的欲望
‪想要吞掉資本主義貪婪的萬能藥

1133
01:00:41,804 --> 01:00:42,889
‪他總想像個大人物

1134
01:00:42,972 --> 01:00:45,141
‪他一直在吹噓跟他交往的女生

1135
01:00:45,224 --> 01:00:47,685
‪我說：“你連房租也付不起

1136
01:00:47,769 --> 01:00:49,395
‪你怎麼有錢跟這些女生約會？”

1137
01:00:49,479 --> 01:00:51,564
‪他欠了二十萬美元債務

1138
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
‪妳出現在我們家門外前
‪我一直不相信他在跟妳交往

1139
01:00:55,985 --> 01:01:01,074
‪腦海裡浮現出他在做愛的影像
‪真是嚇人

1140
01:01:01,157 --> 01:01:02,283
‪我必須畫下來

1141
01:01:04,410 --> 01:01:07,664
‪他一直吹噓至少跟妳交往了一年

1142
01:01:07,747 --> 01:01:08,581
‪一年？

1143
01:01:08,665 --> 01:01:12,001
‪對，他說妳在飛機上向他走過去
‪問他拿電話號碼

1144
01:01:12,585 --> 01:01:15,254
‪惡心…

1145
01:01:15,338 --> 01:01:17,340
‪我浪費了這麼多上等威士忌在他身上

1146
01:01:17,423 --> 01:01:20,760
‪威士忌？妳是日落瑪歌酒吧的瑪歌

1147
01:01:20,843 --> 01:01:21,969
‪我一直想去那裡

1148
01:01:22,762 --> 01:01:25,056
‪妳應該來玩玩，隨時都可以

1149
01:01:25,139 --> 01:01:26,974
‪妳可以別在這女生的家勾搭她嗎？

1150
01:01:29,477 --> 01:01:31,729
‪可以看丹尼斯的房間嗎？
‪我本打算像電影那樣

1151
01:01:31,813 --> 01:01:33,606
‪要求去洗手間，然後悄悄到處打探

1152
01:01:33,690 --> 01:01:36,526
‪但此刻我覺得說謊實在很虛偽

1153
01:01:37,110 --> 01:01:38,528
‪還有妳的房子讓我很不自在

1154
01:01:38,611 --> 01:01:39,987
‪很華麗，是嗎？

1155
01:01:41,572 --> 01:01:42,699
‪我帶妳去看

1156
01:01:48,663 --> 01:01:51,749
‪哪個成年人會願意睡在單人床上？

1157
01:01:51,833 --> 01:01:54,627
‪他肯定會告訴我們
‪他有一張床要從法國運來了

1158
01:01:56,379 --> 01:01:57,547
‪我的枕邊人是誰？

1159
01:02:06,097 --> 01:02:07,890
‪（出售巴卡拉水晶全新四酒杯禮盒）

1160
01:02:07,974 --> 01:02:08,975
‪好傢伙，去他的

1161
01:02:09,058 --> 01:02:12,437
‪他是個大爛人，走吧
‪我們砸掉他的床就離開

1162
01:02:12,520 --> 01:02:15,314
‪不行，妳們不可以離開

1163
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
‪什麼？

1164
01:02:16,983 --> 01:02:18,651
‪她在開玩笑，我們送妳們出去

1165
01:02:20,528 --> 01:02:21,654
‪我只是開玩笑

1166
01:02:34,542 --> 01:02:39,130
‪他有可能為了保護他媽媽而說謊嗎？

1167
01:02:39,213 --> 01:02:42,425
‪在這一刻我覺得他媽媽根本沒有癌症

1168
01:02:43,468 --> 01:02:47,138
‪天啊！

1169
01:02:47,221 --> 01:02:50,057
‪他騙我說他媽媽得了癌症

1170
01:02:50,141 --> 01:02:52,268
‪是要令我為他感到難過

1171
01:02:52,351 --> 01:02:54,270
‪-天啊
‪-嘿

1172
01:02:54,353 --> 01:02:57,815
‪我們想得正面一點
‪也許他媽媽確實有癌症

1173
01:02:57,899 --> 01:03:00,485
‪-什麼？
‪-這樣未免太樂觀了

1174
01:03:01,569 --> 01:03:04,781
‪我就知道！我之前不喜歡他！

1175
01:03:04,864 --> 01:03:07,867
‪我從一開始就不喜歡他！他不對勁！

1176
01:03:07,950 --> 01:03:10,995
‪妳卻一直說勸我別怨天尤人

1177
01:03:11,078 --> 01:03:14,540
‪對自己遇上的事，要他媽的感恩

1178
01:03:14,624 --> 01:03:17,376
‪感激自己擁有的一切
‪現在妳看看我！

1179
01:03:17,460 --> 01:03:19,921
‪這真是他媽的丟臉！

1180
01:03:20,004 --> 01:03:22,298
‪我在跟一個連環騙子交往！

1181
01:03:22,381 --> 01:03:25,593
‪我當時只是想幫妳跳出自己的框框！

1182
01:03:25,676 --> 01:03:28,513
‪我沒有叫妳別聽從自己的直覺！

1183
01:03:28,596 --> 01:03:30,932
‪也沒有叫妳別聽其他朋友的警告！

1184
01:03:31,015 --> 01:03:33,518
‪妳被蒙在鼓裡

1185
01:03:33,601 --> 01:03:35,770
‪他卻把妳玩弄於股掌之上！

1186
01:03:35,853 --> 01:03:37,772
‪只有我在看顧妳！

1187
01:03:37,855 --> 01:03:39,816
‪-妳廢話！
‪-沒問題，妳靠自己吧

1188
01:03:40,399 --> 01:03:42,193
‪求求妳，別離開我

1189
01:03:42,276 --> 01:03:43,694
‪瑪歌，等等我

1190
01:03:45,071 --> 01:03:47,031
‪瑪歌！妳別走！

1191
01:03:47,114 --> 01:03:49,450
‪這個世界只是妳心目中的樣子

1192
01:03:49,534 --> 01:03:52,411
‪妳跟賽琳娜哈爾斯特德競爭
‪但她根本不把妳放在眼裡

1193
01:03:52,495 --> 01:03:55,456
‪因為丹尼斯滿足妳的自尊心
‪妳就被他蒙蔽了

1194
01:03:55,540 --> 01:03:58,167
‪而妳現在卻突然罵我
‪我可是妳唯一的支持者啊

1195
01:03:58,251 --> 01:03:59,168
‪對不起

1196
01:03:59,252 --> 01:04:01,796
‪我喜歡妳在我身邊，我也想在妳身邊

1197
01:04:01,879 --> 01:04:03,339
‪妳是我唯一的好朋友

1198
01:04:03,422 --> 01:04:04,882
‪妳是我唯一的好朋友

1199
01:04:06,217 --> 01:04:09,053
‪-他去死
‪-對，丹尼斯去死

1200
01:04:09,136 --> 01:04:11,472
‪-他該付出代價
‪-他該他媽的付出代價

1201
01:04:11,556 --> 01:04:13,057
‪-他該他媽的付出代價
‪-沒錯

1202
01:04:13,140 --> 01:04:14,267
‪妳怎麼讓他付出代價？

1203
01:04:14,350 --> 01:04:16,727
‪妳打算一輩子跟我抱怨他嗎？

1204
01:04:16,811 --> 01:04:19,188
‪不，我要掌控自己的人生

1205
01:04:19,272 --> 01:04:21,440
‪-妳要做什麼？
‪-掌控我的人生！

1206
01:04:21,524 --> 01:04:22,650
‪吃小弟弟吧，小姐

1207
01:04:23,818 --> 01:04:25,945
‪-我要想想辦法
‪-妳得想想…

1208
01:04:26,028 --> 01:04:30,408
‪我在想！我要在IG或臉書發文踢爆他

1209
01:04:30,491 --> 01:04:31,701
‪不，妳得跟他正面對質

1210
01:04:31,784 --> 01:04:33,578
‪我們需要更進一步，妳得當面怒罵他

1211
01:04:33,661 --> 01:04:35,496
‪妳得問他為什麼騙妳

1212
01:04:35,580 --> 01:04:38,249
‪我們應該灌醉他

1213
01:04:38,332 --> 01:04:41,002
‪我們應該灌醉他，讓他自己招認

1214
01:04:41,085 --> 01:04:43,004
‪然後讓他幹一隻山羊並拍照

1215
01:04:43,087 --> 01:04:44,088
‪什麼？

1216
01:04:44,171 --> 01:04:46,090
‪拍攝他幹一隻山羊的照片

1217
01:04:46,173 --> 01:04:49,510
‪妳說到哪裡去？我說灌碎他
‪妳就說讓他幹一隻山羊？

1218
01:04:49,594 --> 01:04:51,721
‪-我不知道
‪-太奇怪了

1219
01:04:52,513 --> 01:04:54,390
‪-喂？
‪-嘿，媽咪

1220
01:04:54,473 --> 01:04:59,562
‪妳朋友瑪歌
‪把她的喪屍求生包留在我車上

1221
01:04:59,645 --> 01:05:00,771
‪味道像牛肉一樣

1222
01:05:01,355 --> 01:05:03,608
‪-我是嚴格素食主義者…
‪-別打開前面小袋！

1223
01:05:03,691 --> 01:05:05,526
‪-為什麼？
‪-我開玩笑，裡面沒有東西

1224
01:05:05,610 --> 01:05:07,612
‪-酷，妳們會過來拿嗎？
‪-會

1225
01:05:08,279 --> 01:05:09,822
‪-會，我來…
‪-妳來嗎？

1226
01:05:09,906 --> 01:05:11,490
‪-我來拿
‪-太好了

1227
01:05:12,742 --> 01:05:14,994
‪帶他來找我，我挺妳，姊妹

1228
01:05:15,745 --> 01:05:16,621
‪妳可以的

1229
01:05:20,750 --> 01:05:23,377
‪“寶貝，我有好消息

1230
01:05:23,461 --> 01:05:26,297
‪我們去瑪歌的酒吧慶祝，不醉無歸

1231
01:05:27,298 --> 01:05:28,299
‪我愛你”

1232
01:05:29,133 --> 01:05:30,343
‪水點符號

1233
01:05:35,514 --> 01:05:37,266
‪（第一世界通訊）

1234
01:05:37,350 --> 01:05:38,434
‪混蛋！

1235
01:05:38,517 --> 01:05:41,604
‪我本可以發大財
‪現在這是私人恩怨了

1236
01:05:41,687 --> 01:05:42,688
‪私人什麼？

1237
01:05:47,485 --> 01:05:49,028
‪沒事，好好慶祝吧

1238
01:05:50,196 --> 01:05:51,530
‪想喝醉嗎？

1239
01:05:51,614 --> 01:05:53,824
‪我剛剛與投資者開會，吃了牛排

1240
01:05:53,908 --> 01:05:55,326
‪所以妳很難讓我喝碎

1241
01:05:55,409 --> 01:05:56,577
‪我有永純牌食用酒精

1242
01:05:56,661 --> 01:05:59,205
‪永純牌？
‪我們是在佛羅里達州開車尾派對嗎？

1243
01:05:59,288 --> 01:06:00,289
‪我不知道，你是嗎？

1244
01:06:01,457 --> 01:06:02,833
‪-什麼？
‪-你是佛州嗎？

1245
01:06:02,917 --> 01:06:05,211
‪我是佛州嗎？我不明白

1246
01:06:05,294 --> 01:06:06,712
‪你會明白的

1247
01:06:06,796 --> 01:06:07,838
‪好

1248
01:06:07,922 --> 01:06:10,716
‪-幫你倒一杯好嗎？
‪-好，妳有什麼我就喝什麼

1249
01:06:13,260 --> 01:06:14,095
‪比艾威士忌？

1250
01:06:20,810 --> 01:06:24,063
‪真棒，好，倒得真滿

1251
01:06:30,528 --> 01:06:31,362
‪太棒了

1252
01:06:32,029 --> 01:06:32,947
‪添酒好嗎？

1253
01:06:33,531 --> 01:06:36,742
‪妳倒吧
‪我念耶魯時練成千杯不醉的酒量

1254
01:06:36,826 --> 01:06:37,660
‪好

1255
01:06:38,411 --> 01:06:39,578
‪喝超多的

1256
01:06:52,717 --> 01:06:54,927
‪-我是來拿那個肉包
‪-我好像聽到滴答聲

1257
01:06:55,511 --> 01:06:56,387
‪天啊

1258
01:06:59,682 --> 01:07:00,599
‪我對妳的態度不好

1259
01:07:00,683 --> 01:07:03,644
‪我意識到這是因為我在生自己的氣

1260
01:07:04,437 --> 01:07:05,730
‪妳擁有我想要的一切

1261
01:07:05,813 --> 01:07:07,231
‪每當我看到妳的廣告牌時

1262
01:07:07,314 --> 01:07:09,984
‪我就會想起一個女孩

1263
01:07:10,067 --> 01:07:12,153
‪跟我同時出道，年齡一樣

1264
01:07:12,236 --> 01:07:13,320
‪我們的年齡不一樣

1265
01:07:13,404 --> 01:07:15,740
‪我只想感謝妳載我一程

1266
01:07:15,823 --> 01:07:17,366
‪因為妳根本不必這樣做

1267
01:07:18,492 --> 01:07:21,662
‪不客氣，但當妳安德莉亞辛格

1268
01:07:21,746 --> 01:07:22,997
‪是全國知名的喜劇演員時

1269
01:07:23,080 --> 01:07:25,624
‪是國際知名
‪我去年在加拿大表演過一次

1270
01:07:25,708 --> 01:07:27,793
‪我看著妳的時候，我有點妒忌

1271
01:07:28,461 --> 01:07:31,172
‪妳是喜劇演員，妳想說什麼都可以

1272
01:07:31,255 --> 01:07:32,131
‪但我不行

1273
01:07:32,214 --> 01:07:35,801
‪我出糗時別人才會留意我
‪我的名氣僅止於此

1274
01:07:36,719 --> 01:07:38,012
‪妳可以自己做選擇

1275
01:07:38,095 --> 01:07:41,515
‪我有整個團隊考量我參加什麼試鏡

1276
01:07:41,599 --> 01:07:42,808
‪和做什麼健身訓練…

1277
01:07:43,726 --> 01:07:47,188
‪妳別見怪
‪我並不想演出《太空學員》

1278
01:07:47,772 --> 01:07:49,106
‪-真的嗎？
‪-完全不想

1279
01:07:49,815 --> 01:07:51,776
‪我保證我不是要讓妳難堪

1280
01:07:54,028 --> 01:07:56,113
‪我很抱歉我曾對妳的廣告牌豎中指

1281
01:07:56,781 --> 01:07:57,615
‪我做了很多次

1282
01:07:57,698 --> 01:08:00,451
‪妳有很多廣告牌，我常常看到

1283
01:08:00,534 --> 01:08:01,494
‪我很抱歉

1284
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
‪我深感榮幸

1285
01:08:04,038 --> 01:08:05,623
‪妳有很多比我優勝的地方

1286
01:08:05,706 --> 01:08:08,626
‪盡量不要失去自我和要堅信真理

1287
01:08:09,126 --> 01:08:11,045
‪我真希望剛出道時，有人對我這麼說

1288
01:08:11,754 --> 01:08:13,506
‪我不是剛出道，所以…

1289
01:08:13,589 --> 01:08:16,759
‪妳知道嗎？正如我所說
‪我心裡不舒服，我很抱歉

1290
01:08:18,344 --> 01:08:21,055
‪我保證我不會再怪怪的

1291
01:08:26,227 --> 01:08:28,020
‪妳是好人

1292
01:08:29,313 --> 01:08:30,356
‪謝謝媽咪

1293
01:08:31,816 --> 01:08:32,650
‪我得走了

1294
01:08:33,150 --> 01:08:34,235
‪狠狠教訓他一頓

1295
01:08:34,318 --> 01:08:35,486
‪好的

1296
01:08:36,070 --> 01:08:38,114
‪妳很漂亮，我得走了

1297
01:08:38,197 --> 01:08:39,990
‪-盯著妳漂亮的臉蛋很辛苦
‪-我知道

1298
01:08:42,493 --> 01:08:45,371
‪瑪歌！

1299
01:08:46,080 --> 01:08:47,248
‪天啊！

1300
01:08:48,457 --> 01:08:50,209
‪我不是說要讓他醉成這樣子

1301
01:08:50,292 --> 01:08:52,169
‪我把他的外套摺成枕頭

1302
01:08:52,253 --> 01:08:54,588
‪然後用紙箱蓋住他，沒人會把他帶走

1303
01:08:55,297 --> 01:08:57,633
‪帶走他？誰要帶走他？

1304
01:08:57,716 --> 01:09:00,177
‪我覺得既然他在這裡
‪妳可以跟他來個了斷

1305
01:09:00,261 --> 01:09:01,262
‪他失去知覺了

1306
01:09:01,345 --> 01:09:03,597
‪戰場上的第一法則：讓敵人靠近

1307
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
‪他會醒過來然後跑掉

1308
01:09:05,474 --> 01:09:08,018
‪我希望讓他坐著，把他綁起來

1309
01:09:08,102 --> 01:09:09,854
‪讓他自己招認

1310
01:09:09,937 --> 01:09:11,355
‪妳是說綁架他嗎？

1311
01:09:12,022 --> 01:09:14,650
‪-不，我不是說綁架
‪-因為我聽到綁架的意義

1312
01:09:14,733 --> 01:09:16,986
‪不是，對不起，這是妳的計畫嗎？

1313
01:09:17,069 --> 01:09:19,196
‪說不上是計畫，應該說是策略

1314
01:09:20,823 --> 01:09:23,159
‪嗨！晚安，我們打烊了！

1315
01:09:23,242 --> 01:09:24,368
‪幫我抬他起來！

1316
01:09:27,788 --> 01:09:29,248
‪哎呀

1317
01:09:29,331 --> 01:09:31,625
‪他怎麼這麼重？

1318
01:09:31,709 --> 01:09:33,335
‪因為謊言很重

1319
01:09:34,587 --> 01:09:36,672
‪我超愛這個任務

1320
01:09:36,755 --> 01:09:38,465
‪我一直想綁架別人

1321
01:09:38,549 --> 01:09:41,677
‪不是綁架，我們沒有綁架
‪絕對不是綁架

1322
01:09:41,760 --> 01:09:44,722
‪妳知道有些女孩
‪會幻想自己結婚當天的情況嗎？

1323
01:09:45,306 --> 01:09:46,473
‪閉嘴，瑪歌

1324
01:09:47,975 --> 01:09:51,896
‪如果這個華爾街精英
‪給我的財務建議沒那麼爛

1325
01:09:51,979 --> 01:09:53,772
‪我就會有錢修好這道門

1326
01:09:53,856 --> 01:09:56,066
‪妳記得他叫我別買的那支股票嗎？

1327
01:09:56,150 --> 01:09:59,403
‪它在過去兩週漲了四成

1328
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
‪-開門！
‪-救我！

1329
01:10:01,655 --> 01:10:04,033
‪他卡住！瑪歌，他卡住了！

1330
01:10:05,117 --> 01:10:06,619
‪-好
‪-怎麼回事？

1331
01:10:06,702 --> 01:10:09,163
‪-那道門，天啊
‪-什麼事？

1332
01:10:11,248 --> 01:10:12,750
‪-那是什麼？
‪-他的身體

1333
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
‪天啊！什麼部位？

1334
01:10:15,044 --> 01:10:17,630
‪他的身體，我不…我放回去

1335
01:10:20,257 --> 01:10:21,091
‪好

1336
01:10:21,675 --> 01:10:23,010
‪-什麼？
‪-我把肉放回去

1337
01:10:23,093 --> 01:10:24,637
‪不要，他會受感染！

1338
01:10:24,720 --> 01:10:25,930
‪他會生病！

1339
01:10:26,764 --> 01:10:29,683
‪-天啊，幫幫我，他好重
‪-好的

1340
01:10:30,726 --> 01:10:32,645
‪我有次露營看過一個朋友

1341
01:10:32,728 --> 01:10:36,232
‪從屁股拔出一把彈道式軍刀
‪這次的情況更糟

1342
01:10:36,315 --> 01:10:38,317
‪-好，把他放下
‪-好

1343
01:10:38,400 --> 01:10:39,652
‪很好

1344
01:10:39,735 --> 01:10:41,737
‪天啊，我們必須為他止血

1345
01:10:43,572 --> 01:10:45,324
‪我們要燒灼傷口

1346
01:10:45,407 --> 01:10:48,661
‪他媽的沒錯，我就是說這個

1347
01:10:48,744 --> 01:10:52,498
‪-妳在哪裡學的？
‪-我參演的《奇特醫學》試播集

1348
01:10:52,581 --> 01:10:54,124
‪我扮演護理師，我的台詞是

1349
01:10:54,208 --> 01:10:56,669
‪“我們得在他失血過多前燒灼傷口”

1350
01:10:56,752 --> 01:10:59,088
‪導演說：“妳可以弄得好笑點嗎？”

1351
01:10:59,171 --> 01:11:00,923
‪我說：“不行，這句台詞不好笑”

1352
01:11:01,006 --> 01:11:02,716
‪舉起他的手臂，我示範給妳看

1353
01:11:02,800 --> 01:11:04,718
‪我們得在失血過多前燒灼傷口

1354
01:11:04,802 --> 01:11:06,053
‪看到了嗎？一點也不好笑

1355
01:11:08,055 --> 01:11:08,973
‪點火！

1356
01:11:12,434 --> 01:11:15,646
‪-他怎麼不醒來？
‪-我不知道！他可能休克了！

1357
01:11:15,729 --> 01:11:18,691
‪天啊，我在電視劇演護理師學到很多

1358
01:11:18,774 --> 01:11:21,485
‪檢查他的脈搏，確認他仍然有呼吸

1359
01:11:23,153 --> 01:11:25,281
‪傑西潘尼的襯衫，我就知道！

1360
01:11:25,364 --> 01:11:27,533
‪這是妳用來證明他是垃圾的證據嗎？

1361
01:11:27,616 --> 01:11:30,286
‪-哎呀！不要
‪-我們要讓他坐直

1362
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
‪我們要把他綁在椅子上
‪用他的外套，像這樣

1363
01:11:33,539 --> 01:11:35,416
‪-保持他的頭抬高
‪-對

1364
01:11:35,499 --> 01:11:37,084
‪他應該失去方向感了

1365
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
‪他不知道自己在哪裡比較好

1366
01:11:39,420 --> 01:11:41,630
‪我還是覺得我們該拍下過程

1367
01:11:41,714 --> 01:11:44,675
‪即使他騷擾妳
‪妳手上也有他招認的證據

1368
01:11:44,758 --> 01:11:46,969
‪如果別人看到，就會發現他被綁住了

1369
01:11:47,052 --> 01:11:49,596
‪那又怎樣？我們拍攝他肩膀以上就好

1370
01:11:49,680 --> 01:11:51,807
‪快點，好萊塢紅星，幫我蓋上這帆布

1371
01:11:52,308 --> 01:11:53,475
‪幹

1372
01:11:54,935 --> 01:11:56,854
‪瑪歌，妳不能用黑色帆布

1373
01:11:56,937 --> 01:11:58,939
‪看起來像伊斯蘭國的人質影片一樣

1374
01:11:59,023 --> 01:12:00,774
‪他不是讓妳驚恐不安嗎？

1375
01:12:00,858 --> 01:12:01,900
‪哇，妳真幽默

1376
01:12:01,984 --> 01:12:05,029
‪好，我們把鏡頭放在這裡

1377
01:12:06,572 --> 01:12:09,241
‪-不，瑪歌，妳不能
‪-我不能什麼？

1378
01:12:09,867 --> 01:12:10,784
‪妳不能…

1379
01:12:12,328 --> 01:12:14,288
‪把鏡頭放在他眼睛以下的位置

1380
01:12:14,371 --> 01:12:15,748
‪-這樣他會很醜
‪-所以呢？

1381
01:12:15,831 --> 01:12:19,752
‪我不希望別人覺得
‪我跟一個有牛蛙下巴的人交往過

1382
01:12:19,835 --> 01:12:22,963
‪妳的鏡頭要高於他的眼睛

1383
01:12:23,047 --> 01:12:25,674
‪並加上主光燈，看到了嗎？

1384
01:12:26,216 --> 01:12:28,469
‪-這樣好多了
‪-沒錯，妳看

1385
01:12:29,053 --> 01:12:31,263
‪-他其實挺好看
‪-對，以騙子來說確實不錯

1386
01:12:31,347 --> 01:12:33,557
‪-妳應該接更多導演工作
‪-對吧？我覺得…

1387
01:12:33,640 --> 01:12:34,725
‪我在說什麼？

1388
01:12:35,392 --> 01:12:38,979
‪我不想這樣做，我不想拍攝他
‪我不想這樣，我…

1389
01:12:43,901 --> 01:12:46,195
‪-我們現在該怎麼辦？
‪-等吧

1390
01:13:26,819 --> 01:13:30,572
‪好，我要去尿尿
‪妳一個人在這裡可以嗎？

1391
01:13:31,532 --> 01:13:33,742
‪跟一具屍體一起？沒問題

1392
01:13:33,826 --> 01:13:34,993
‪我馬上回來

1393
01:13:52,678 --> 01:13:53,846
‪這樣你就醒了嗎？

1394
01:13:55,514 --> 01:13:57,975
‪怎麼回事？我在哪裡？怎麼…

1395
01:13:58,684 --> 01:13:59,893
‪怎麼回事？

1396
01:13:59,977 --> 01:14:00,894
‪-丹尼斯
‪-什麼？

1397
01:14:00,978 --> 01:14:04,606
‪-丹尼斯，我要問你一些問題
‪-哎呀，妳把我的腎偷走了嗎？

1398
01:14:05,274 --> 01:14:06,775
‪-妳幹嘛…
‪-閉嘴

1399
01:14:06,859 --> 01:14:09,570
‪沒人想要你又腫又醜的腎
‪你這死酒鬼

1400
01:14:09,653 --> 01:14:11,321
‪你跌倒了

1401
01:14:12,030 --> 01:14:12,865
‪是嗎？

1402
01:14:13,782 --> 01:14:17,077
‪不是，該死，你是騙子，大家都知道

1403
01:14:17,161 --> 01:14:18,704
‪-什麼？
‪-你喝醉了，不省人事

1404
01:14:18,787 --> 01:14:21,248
‪我和瑪歌不小心把你的側腹撞到大門

1405
01:14:21,331 --> 01:14:22,541
‪你不知怎麼就著火了

1406
01:14:22,624 --> 01:14:24,418
‪-我會死嗎？
‪-可能吧

1407
01:14:25,127 --> 01:14:28,255
‪對，你總有一天會因為騙錯對象

1408
01:14:28,338 --> 01:14:30,007
‪對方真的會把你殺掉

1409
01:14:31,341 --> 01:14:32,718
‪但這一天還沒到

1410
01:14:33,302 --> 01:14:35,304
‪很遺憾，我只想知道答案

1411
01:14:35,929 --> 01:14:37,931
‪好

1412
01:14:39,892 --> 01:14:42,227
‪你幹嘛要這樣做？你幹嘛要說謊？

1413
01:14:43,479 --> 01:14:44,396
‪說什麼謊？

1414
01:14:47,774 --> 01:14:50,777
‪為什麼？我到底對你做了什麼
‪要被你騙得團團轉？

1415
01:14:50,861 --> 01:14:52,529
‪什麼？我什麼都沒做

1416
01:14:52,613 --> 01:14:55,115
‪-你壞事做盡！
‪-我的小腿！

1417
01:14:56,325 --> 01:15:00,412
‪我很關心你，你還提到結婚的事

1418
01:15:00,496 --> 01:15:02,122
‪最終會怎樣？

1419
01:15:02,206 --> 01:15:04,541
‪-是什麼？
‪-好了，妳住手

1420
01:15:04,625 --> 01:15:06,877
‪-最終會怎樣？
‪-好，住手，拜託妳別打了

1421
01:15:08,420 --> 01:15:10,047
‪我愛妳，這不是謊言

1422
01:15:11,465 --> 01:15:14,843
‪我…沒錯，我騙了妳

1423
01:15:16,303 --> 01:15:18,263
‪基本上是從我認識妳那一天開始

1424
01:15:19,264 --> 01:15:21,642
‪我要把飛機上的食物都吃光

1425
01:15:21,725 --> 01:15:25,687
‪我要猛灌蔓越莓蘋果汁，狂吞餅乾

1426
01:15:26,271 --> 01:15:27,606
‪想聽最糟的部分嗎？

1427
01:15:27,689 --> 01:15:30,067
‪我在交通安全局待了45分鐘

1428
01:15:30,150 --> 01:15:33,403
‪就因為在我前面的女人遺失了登機證

1429
01:15:42,788 --> 01:15:44,748
‪嘿，妳的登機證掉了

1430
01:15:45,874 --> 01:15:47,751
‪噢，真丟臉

1431
01:15:50,671 --> 01:15:53,173
‪前往洛杉磯的1212號班機現在登機

1432
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
‪-1212號班機現在登機
‪-嗨

1433
01:15:55,008 --> 01:15:57,928
‪-是
‪-我女朋友安德莉亞辛格坐在2A

1434
01:15:58,554 --> 01:16:01,640
‪我想跟她一起坐頭等艙
‪我在升級名單上，丹尼斯凱利

1435
01:16:02,599 --> 01:16:06,979
‪可惜你排在名單第23位
‪這是要看訂位狀況的，所以…

1436
01:16:08,730 --> 01:16:11,817
‪-升級得多付1360美元
‪-好，完全沒問題

1437
01:16:12,859 --> 01:16:17,281
‪-你必須在應用程式裡處理
‪-好，應用程式，天啊，好吧

1438
01:16:17,364 --> 01:16:19,992
‪-你怎麼知道我是誰？
‪-我不知道

1439
01:16:20,576 --> 01:16:21,410
‪我查過妳的資料

1440
01:16:21,493 --> 01:16:24,037
‪等等，妳是喜劇演員吧？
‪安德莉亞辛格

1441
01:16:24,121 --> 01:16:25,080
‪我不簽名

1442
01:16:25,163 --> 01:16:29,334
‪那天你接了女友的電話，那個是誰？

1443
01:16:29,918 --> 01:16:32,170
‪-不好意思
‪-好，沒問題

1444
01:16:33,005 --> 01:16:33,880
‪喂？

1445
01:16:33,964 --> 01:16:35,048
‪我是卡珊卓

1446
01:16:35,132 --> 01:16:37,050
‪巴恩斯先生想知道季度報告在哪裡

1447
01:16:37,134 --> 01:16:38,135
‪你發電郵了嗎？

1448
01:16:39,219 --> 01:16:41,513
‪你可以再發一次嗎？他很生氣

1449
01:16:41,597 --> 01:16:42,431
‪完全沒問題

1450
01:16:42,973 --> 01:16:44,474
‪我會列印出來，但是…

1451
01:16:44,558 --> 01:16:45,976
‪聽起來很棒

1452
01:16:46,059 --> 01:16:47,603
‪你的工作不該由我來做

1453
01:16:47,686 --> 01:16:49,313
‪我希望很快能見到妳

1454
01:16:49,396 --> 01:16:51,523
‪我不會在公司，我跟男朋友有約

1455
01:16:51,607 --> 01:16:52,816
‪待會再聊

1456
01:16:54,276 --> 01:16:55,235
‪再見，我愛妳

1457
01:16:57,696 --> 01:16:59,239
‪她只是我的女同事

1458
01:16:59,865 --> 01:17:00,699
‪對

1459
01:17:01,366 --> 01:17:03,243
‪我覺得妳很漂亮

1460
01:17:03,327 --> 01:17:05,829
‪妳絕對不可能會跟我說話

1461
01:17:05,912 --> 01:17:07,039
‪但之後妳確實跟我說話

1462
01:17:07,122 --> 01:17:08,999
‪妳很平易近人和友善

1463
01:17:09,082 --> 01:17:12,002
‪我認為妳不會喜歡我
‪所以我就開始說謊

1464
01:17:12,628 --> 01:17:14,630
‪妳看起來像那種不喜歡男人…

1465
01:17:14,713 --> 01:17:18,425
‪不喜歡男人…什麼，對她好的男人？

1466
01:17:18,967 --> 01:17:21,803
‪友善的男人？聰明的男人？為什麼？

1467
01:17:22,387 --> 01:17:27,225
‪為什麼？就因為我是金髮和不難看
‪別人就應當這樣看我嗎？

1468
01:17:27,309 --> 01:17:29,102
‪因為我很膚淺，所以我只會跟

1469
01:17:29,186 --> 01:17:30,646
‪念名校和有錢的人交往嗎？

1470
01:17:30,729 --> 01:17:33,273
‪或沒有內涵，卻長得帥的大人物

1471
01:17:34,983 --> 01:17:36,443
‪你沒有內涵

1472
01:17:37,277 --> 01:17:38,654
‪你有什麼問題？

1473
01:17:40,572 --> 01:17:41,406
‪一切都有問題

1474
01:17:42,783 --> 01:17:45,869
‪但當我是耶魯大學的丹尼斯時
‪別人會尊重我

1475
01:17:46,453 --> 01:17:50,457
‪當我是有錢的對沖基金經理時
‪別人對我很友善

1476
01:17:52,959 --> 01:17:53,919
‪我根本不在乎

1477
01:17:55,504 --> 01:17:56,463
‪你什麼都不是

1478
01:17:57,255 --> 01:17:59,800
‪你只是一個來自某處的人

1479
01:18:01,093 --> 01:18:03,553
‪我花了這麼多時間在你身上
‪我感到很丟臉

1480
01:18:05,263 --> 01:18:06,223
‪這個人醒來了！

1481
01:18:10,352 --> 01:18:12,688
‪你可以隨時解開自己

1482
01:18:13,313 --> 01:18:15,107
‪妳就這樣放他走嗎？

1483
01:18:15,190 --> 01:18:16,817
‪我只希望他遠離我們的生活

1484
01:18:17,442 --> 01:18:19,277
‪我不想要報仇，我不想要這樣

1485
01:18:19,361 --> 01:18:20,946
‪我只希望事情告一段落

1486
01:18:28,870 --> 01:18:29,871
‪再見，安德莉亞

1487
01:18:31,164 --> 01:18:31,998
‪還有…

1488
01:18:35,502 --> 01:18:37,254
‪希望我們下次見面

1489
01:18:37,963 --> 01:18:40,507
‪是在比較愉快的場合

1490
01:18:51,935 --> 01:18:52,811
‪妳還好嗎？

1491
01:18:56,565 --> 01:18:58,066
‪我覺得很失落

1492
01:19:01,278 --> 01:19:02,904
‪我覺得自己好笨

1493
01:19:02,988 --> 01:19:05,532
‪我無視自己的直覺和最好的朋友

1494
01:19:05,615 --> 01:19:09,911
‪就是想要
‪跟我心目中的理想對象共度一生

1495
01:19:09,995 --> 01:19:12,998
‪我甘願忽視一切以換取幸福

1496
01:19:13,081 --> 01:19:15,959
‪而幸福全繫於一個男人身上
‪但這個人的內心深處

1497
01:19:16,042 --> 01:19:19,004
‪只是在向自己證明他可以得到我

1498
01:19:19,087 --> 01:19:21,089
‪或像我這樣的女人

1499
01:19:22,174 --> 01:19:23,550
‪我超傷心

1500
01:19:23,633 --> 01:19:26,178
‪但我要昂首挺胸邁步向前

1501
01:19:27,012 --> 01:19:29,514
‪-妳是安德莉亞辛格嗎？
‪-是

1502
01:19:30,098 --> 01:19:32,893
‪妳被控傷害罪和綁架罪
‪要跟我們到警察局

1503
01:19:33,435 --> 01:19:36,104
‪這就是那個混蛋耍的花樣

1504
01:19:39,816 --> 01:19:41,026
‪我拼命逃跑

1505
01:19:41,568 --> 01:19:44,696
‪我沒想過這個我愛過的女人
‪能夠做出這種事

1506
01:19:45,405 --> 01:19:46,990
‪更想不到她會虐待我

1507
01:19:47,073 --> 01:19:49,075
‪我遭受這般對待所留下的傷痕

1508
01:19:50,911 --> 01:19:52,370
‪將會永不磨滅

1509
01:19:53,205 --> 01:19:57,167
‪凱利先生，你怎麼看
‪你和辛格小姐的關係？

1510
01:20:01,338 --> 01:20:04,633
‪我很擔心安德莉亞，她很焦急

1511
01:20:05,300 --> 01:20:07,594
‪她的脫口秀事業停滯不前

1512
01:20:07,677 --> 01:20:10,347
‪她充其量只是個不起眼的演員

1513
01:20:10,430 --> 01:20:12,933
‪她的人生目標
‪是在日落大道擁有自己的廣告牌

1514
01:20:13,016 --> 01:20:14,267
‪這不是主要目標

1515
01:20:14,351 --> 01:20:16,520
‪她很在意別人的發展比她好

1516
01:20:16,603 --> 01:20:19,648
‪她把不快的情緒發洩在我身上
‪我承受很大壓力

1517
01:20:19,731 --> 01:20:21,149
‪她是個失敗的女演員

1518
01:20:21,233 --> 01:20:23,527
‪當她獲得演出電視劇的機會時

1519
01:20:23,610 --> 01:20:26,321
‪我很替她開心

1520
01:20:26,404 --> 01:20:28,865
‪她終於可以專注在其他事情了

1521
01:20:28,949 --> 01:20:32,160
‪你知道嗎？我只是想支持她

1522
01:20:34,204 --> 01:20:37,290
‪凱利先生，你是否曾欺騙我當事人

1523
01:20:37,374 --> 01:20:38,917
‪說你自己上過耶魯大學？

1524
01:20:45,757 --> 01:20:46,883
‪我確實騙了她

1525
01:20:47,509 --> 01:20:48,343
‪對

1526
01:20:49,469 --> 01:20:50,303
‪我承認

1527
01:20:51,054 --> 01:20:52,639
‪我缺乏自信

1528
01:20:53,640 --> 01:20:57,894
‪我覺得如果我是才俊
‪她或許會跟我說話

1529
01:20:58,687 --> 01:21:02,357
‪這不是犯法吧？
‪喝酒時騙一下漂亮女孩可以吧？

1530
01:21:02,440 --> 01:21:03,525
‪反對，法官大人

1531
01:21:03,608 --> 01:21:06,403
‪現在是審理
‪我當事人被綁架和折磨的案件

1532
01:21:07,070 --> 01:21:09,072
‪跟他上哪所大學有什麼關係？

1533
01:21:09,155 --> 01:21:12,576
‪他可以說自己是英國國王
‪但其他人還是沒有權去…

1534
01:21:12,659 --> 01:21:13,952
‪反對有效

1535
01:21:14,536 --> 01:21:18,081
‪律師，我必須說
‪幾個無關痛癢的謊言不足以構成抗辯

1536
01:21:32,971 --> 01:21:34,180
‪我怎麼會搞成這樣？

1537
01:21:53,366 --> 01:21:54,326
‪對不起

1538
01:21:57,287 --> 01:21:58,246
‪對不起

1539
01:21:59,664 --> 01:22:00,665
‪對不起

1540
01:22:04,336 --> 01:22:05,295
‪對不起

1541
01:22:08,506 --> 01:22:09,382
‪對不起

1542
01:22:13,011 --> 01:22:13,845
‪丹尼斯

1543
01:22:16,056 --> 01:22:17,098
‪丹尼斯，是我

1544
01:22:19,392 --> 01:22:20,226
‪安德莉亞？

1545
01:22:27,192 --> 01:22:30,403
‪妳很生氣自己喜歡的人是我

1546
01:22:30,487 --> 01:22:32,405
‪而不是妳想要的人

1547
01:22:32,489 --> 01:22:35,033
‪我原本是妳想要的人
‪然後又變成妳不喜歡的人

1548
01:22:35,116 --> 01:22:37,577
‪你是謎語人嗎？你是誰？

1549
01:22:37,661 --> 01:22:39,913
‪誰又再是誰呢？

1550
01:22:39,996 --> 01:22:43,375
‪他們是自己的IG專頁嗎？
‪他們是父母希望的模樣嗎？

1551
01:22:43,458 --> 01:22:45,210
‪他們只是一堆投影嗎？

1552
01:22:45,293 --> 01:22:47,087
‪他們是染色的頭髮和曬黑的皮膚嗎？

1553
01:22:47,170 --> 01:22:49,589
‪妳習慣了想要什麼都能夠得到

1554
01:22:49,673 --> 01:22:51,925
‪-你在說什麼？
‪-閉嘴！

1555
01:22:52,425 --> 01:22:53,927
‪妳就像城裡其他女孩一樣

1556
01:22:54,010 --> 01:22:56,221
‪覺得自己出現就應該有收穫

1557
01:22:57,263 --> 01:23:00,809
‪女人輕易得到心中所想
‪像我這種男人值得找到更好的女人

1558
01:23:01,434 --> 01:23:03,687
‪你這樣想真省事，死變態狂

1559
01:23:04,354 --> 01:23:06,982
‪妳竟然膽敢批評我？

1560
01:23:07,565 --> 01:23:08,441
‪我們是一樣的

1561
01:23:09,818 --> 01:23:11,403
‪嗯，不完全一樣

1562
01:23:11,945 --> 01:23:13,196
‪我是更好的演員

1563
01:23:13,279 --> 01:23:16,783
‪所以我才會沒事，而妳就要坐牢了

1564
01:23:20,495 --> 01:23:21,329
‪丹尼斯

1565
01:23:32,173 --> 01:23:33,341
‪對不起

1566
01:23:42,517 --> 01:23:44,060
‪辛格小姐，請到證人席作證

1567
01:23:58,825 --> 01:24:01,119
‪根據法律上的定義

1568
01:24:01,202 --> 01:24:05,582
‪虐待是某人為了滿足自己的慾望

1569
01:24:05,665 --> 01:24:07,792
‪而故意讓別人承受身體或心理痛苦

1570
01:24:08,376 --> 01:24:10,545
‪請坦白承認吧，妳把他抬進去

1571
01:24:10,628 --> 01:24:14,591
‪他當時爛醉如泥，不省人事
‪目的就是要讓他遭受痛苦

1572
01:24:14,674 --> 01:24:17,260
‪我們看到他身體的照片，太可怕了

1573
01:24:17,343 --> 01:24:18,720
‪你試試扛著他

1574
01:24:21,222 --> 01:24:22,891
‪法官大人，請您指示證人

1575
01:24:22,974 --> 01:24:24,976
‪好好回答我的問題

1576
01:24:25,060 --> 01:24:28,354
‪辛格小姐，這裡是法庭
‪不是脫口秀舞台

1577
01:24:28,438 --> 01:24:30,815
‪-請回答問題
‪-對不起，法官大人

1578
01:24:30,899 --> 01:24:33,318
‪我有沒有故意讓他遭受痛苦？

1579
01:24:33,401 --> 01:24:36,404
‪沒有，我沒有故意要傷害他

1580
01:24:36,488 --> 01:24:37,697
‪那妳想要做什麼？

1581
01:24:37,781 --> 01:24:40,658
‪我不知道，但我不想傷害他

1582
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
‪這些事情都不是故意的

1583
01:24:42,368 --> 01:24:44,746
‪如果你想討論故意傷害別人這回事

1584
01:24:44,829 --> 01:24:46,664
‪或許丹尼斯才應該受審

1585
01:24:46,748 --> 01:24:48,291
‪不過現在受審的是妳

1586
01:24:48,833 --> 01:24:52,045
‪如果妳的生活比現實順遂
‪妳會跟我的當事人交往嗎？

1587
01:24:52,128 --> 01:24:53,254
‪反對

1588
01:24:53,963 --> 01:24:59,260
‪你說我的生活一塌糊塗
‪而且舉止瘋狂

1589
01:24:59,344 --> 01:25:00,887
‪是要讓丹尼斯看來沒那麼可憐

1590
01:25:02,013 --> 01:25:03,848
‪當被人蔑視的男人無法從女人身上

1591
01:25:03,973 --> 01:25:06,434
‪得到想要的東西時
‪他們不是正正會這麼做嗎？

1592
01:25:07,018 --> 01:25:08,228
‪他們會說這女人瘋了

1593
01:25:08,937 --> 01:25:12,941
‪我會跟他交往嗎？
‪我不知道，因為我不知道他是誰

1594
01:25:13,024 --> 01:25:14,400
‪但妳確實跟他交往過

1595
01:25:14,484 --> 01:25:16,361
‪沒錯

1596
01:25:16,444 --> 01:25:21,074
‪而最誇張的是
‪丹尼斯沒有騙我的地方

1597
01:25:21,157 --> 01:25:22,659
‪正是我喜歡他之處

1598
01:25:23,243 --> 01:25:25,245
‪我喜歡他聰明

1599
01:25:25,328 --> 01:25:28,039
‪喜歡他對我很好

1600
01:25:28,123 --> 01:25:31,251
‪他對我的朋友很好
‪我想所有人都會認同

1601
01:25:31,334 --> 01:25:33,378
‪辛格小姐，這不是妳的舞台

1602
01:25:33,461 --> 01:25:35,839
‪請把妳的長篇大論控制在一小時以內

1603
01:25:35,922 --> 01:25:37,549
‪好，對不起

1604
01:25:39,926 --> 01:25:41,427
‪-多講一會行嗎？
‪-法官大人？

1605
01:25:44,806 --> 01:25:47,517
‪妳可以繼續回答，辛格女士

1606
01:25:47,600 --> 01:25:49,561
‪我很抱歉，但很快

1607
01:25:52,480 --> 01:25:54,482
‪我和丹尼斯在某方面很相似

1608
01:25:54,566 --> 01:25:59,028
‪就是我倆在生活中都很失意

1609
01:25:59,112 --> 01:26:03,491
‪我們都覺得以我們的才能
‪應該比現在擁有凡更多

1610
01:26:05,118 --> 01:26:06,744
‪但丹尼斯每天早上醒來

1611
01:26:07,245 --> 01:26:09,998
‪不是努力工作

1612
01:26:10,081 --> 01:26:12,250
‪或是努力成為更好的人

1613
01:26:12,792 --> 01:26:13,668
‪他只會說謊

1614
01:26:14,878 --> 01:26:18,339
‪他顯然會做壞事和睜眼說瞎話

1615
01:26:18,423 --> 01:26:20,466
‪看看他的手臂，為什麼要用吊腕帶？

1616
01:26:20,550 --> 01:26:22,635
‪難道沒有人去檢查他嗎？

1617
01:26:22,719 --> 01:26:25,138
‪我可能還在努力改進當中

1618
01:26:25,221 --> 01:26:28,516
‪我的工作讓我很沮喪

1619
01:26:28,600 --> 01:26:29,893
‪我對別人發火

1620
01:26:29,976 --> 01:26:32,645
‪我跟渣男交往

1621
01:26:33,146 --> 01:26:35,231
‪但到頭來我認命

1622
01:26:36,691 --> 01:26:39,986
‪我不隱瞞真正的自己，不以自己為恥

1623
01:26:41,070 --> 01:26:42,155
‪你可以標籤我

1624
01:26:42,238 --> 01:26:45,617
‪貼上任何詆毀我的標籤，悉隨尊便

1625
01:26:45,700 --> 01:26:48,870
‪但請別忘記給丹尼斯貼上正確的標籤

1626
01:26:49,495 --> 01:26:54,250
‪一個說謊、不配生存的懦夫

1627
01:27:00,381 --> 01:27:03,593
‪-沒有其他問題了，法官大人
‪-我們休息五分鐘

1628
01:27:07,889 --> 01:27:08,723
‪-安德莉亞
‪-嘿

1629
01:27:08,806 --> 01:27:10,308
‪嗨，妳還好嗎？

1630
01:27:10,391 --> 01:27:13,102
‪我不敢相信這事情拖了這麼久

1631
01:27:13,186 --> 01:27:15,104
‪我明白，那個爛人

1632
01:27:16,981 --> 01:27:20,860
‪對了，妳在《太空學員》的表現很棒

1633
01:27:20,944 --> 01:27:24,072
‪-我很遺憾一季便完結了
‪-謝謝妳

1634
01:27:24,155 --> 01:27:26,783
‪我很抱歉他們在那場星火中把妳殺掉

1635
01:27:26,866 --> 01:27:29,619
‪妳整張臉爛掉，樣子很嚇人

1636
01:27:30,453 --> 01:27:33,039
‪好，謝謝妳來這裡支持我

1637
01:27:33,122 --> 01:27:34,749
‪天啊，當然了

1638
01:27:35,959 --> 01:27:37,043
‪-待會見
‪-好

1639
01:27:37,126 --> 01:27:38,044
‪加油，安德莉亞

1640
01:27:46,803 --> 01:27:49,847
‪陪審團的各位先生女士
‪你們有裁決了嗎？

1641
01:27:50,473 --> 01:27:51,516
‪有裁決了，法官大人

1642
01:27:55,812 --> 01:27:59,899
‪福爾曼先生
‪你在凱利起訴辛格一案中有何裁決？

1643
01:28:06,614 --> 01:28:08,241
‪不安全感是很私人的事情

1644
01:28:08,324 --> 01:28:10,368
‪這種流行病是關於某種…

1645
01:28:10,451 --> 01:28:12,328
‪不是全部，放鬆點，先生

1646
01:28:12,412 --> 01:28:13,371
‪特定的男人

1647
01:28:14,038 --> 01:28:15,331
‪這種人非常沒有安全感

1648
01:28:15,415 --> 01:28:17,750
‪他沒努力讓自己變得更好

1649
01:28:17,834 --> 01:28:20,878
‪只是一直要自己看上的女人

1650
01:28:20,962 --> 01:28:22,714
‪為他缺乏安全感的問題付出代價

1651
01:28:22,797 --> 01:28:25,550
‪這不是妳的問題
‪但很快會成為妳的問題

1652
01:28:25,633 --> 01:28:28,052
‪他一直找不到女孩看他的陰莖

1653
01:28:28,136 --> 01:28:31,889
‪直到36歲才成功，因為他生日是上週

1654
01:28:31,973 --> 01:28:33,725
‪現在由妳來決定

1655
01:28:38,396 --> 01:28:41,190
‪我還是覺得
‪我們被禁制令限制實在太離譜了

1656
01:28:41,274 --> 01:28:43,985
‪不要啦，好像我想再見到他一樣

1657
01:28:44,068 --> 01:28:46,571
‪這是我最容易遵守的規則

1658
01:28:46,654 --> 01:28:49,198
‪305米，還是在射擊範圍之內

1659
01:28:49,282 --> 01:28:50,158
‪別再說了

1660
01:28:50,700 --> 01:28:53,703
‪那法官以前念耶魯大學也太瘋狂了吧

1661
01:28:53,786 --> 01:28:56,998
‪我覺得她是支持我們的
‪感覺當中涉及她的私人情感

1662
01:28:57,582 --> 01:28:58,958
‪妳有再見到他嗎？

1663
01:28:59,042 --> 01:29:02,211
‪沒有，他幾天後就搬走了
‪留下所有東西

1664
01:29:02,295 --> 01:29:03,338
‪人間蒸發

1665
01:29:03,880 --> 01:29:05,381
‪不過今天是大日子

1666
01:29:06,674 --> 01:29:08,009
‪我以妳為榮

1667
01:29:09,218 --> 01:29:10,053
‪謝謝妳

1668
01:29:11,804 --> 01:29:14,557
‪我沒問過妳
‪妳怎麼處理那枚超醜的戒指？

1669
01:29:15,933 --> 01:29:17,352
‪我拿它去估價，然後賣掉了

1670
01:29:17,435 --> 01:29:19,103
‪之後我就用這筆錢買了這東西

1671
01:29:23,608 --> 01:29:24,817
‪（這是丹尼斯凱利）

1672
01:29:24,901 --> 01:29:27,528
‪（他是騙子，沒上過耶魯大學
‪不要跟他交往）

1673
01:29:31,199 --> 01:29:32,617
‪去你的

1674
01:29:37,497 --> 01:29:39,040
‪最後

1675
01:29:39,123 --> 01:29:41,751
‪我最終得到我那塊“去你的”廣告牌

1676
01:29:42,293 --> 01:29:45,630
‪謝謝你們到來
‪這是我的故事，我的表演結束了

1677
01:32:33,714 --> 01:32:38,719
‪字幕翻譯：李恒聰



