1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
‪说到你们的祖父母

4
00:00:50,216 --> 00:00:53,178
‪总会说到一个坚持不懈
‪令人向往的故事

5
00:00:53,261 --> 00:00:54,929
‪讲述他们是如何走到一起的

6
00:00:55,013 --> 00:00:57,599
‪你问你祖母
‪“你是怎么认识祖父的？”

7
00:00:57,682 --> 00:00:59,976
‪她总是说：“起初我并不喜欢他

8
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
‪但他不断地出现在我眼前
‪现在我们就在一起了”

9
00:01:03,646 --> 00:01:08,860
‪从来没有人问过祖母
‪“你为什么不喜欢祖父？”

10
00:01:08,943 --> 00:01:13,615
‪她会说：“我来告诉你一些事情
‪他给我一种很吓人的感觉”

11
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
‪“他总是看着我 舔着自己的嘴唇”

12
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
‪“我不喜欢那样”
‪“他让我感到不舒服”

13
00:01:19,245 --> 00:01:23,291
‪“但我真正的丈夫死于战争
‪而你祖父不停地出现在我眼前”

14
00:01:23,374 --> 00:01:26,461
‪“九个月后 你的叔叔泰德就出生了”

15
00:01:27,837 --> 00:01:29,464
‪因为女人的大脑里有一个开关

16
00:01:29,547 --> 00:01:32,675
‪我们就是：“既然他一直烦我
‪他一定是爱我的”

17
00:01:32,759 --> 00:01:35,970
‪“在我小时候 他总是扯我的头发
‪他肯定是爱我的”

18
00:01:36,054 --> 00:01:37,722
‪绝对不会错的

19
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
‪对女人来说 从来都没有回报

20
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
‪作为一个女孩儿
‪你立刻就会进入一个怪圈里

21
00:01:42,644 --> 00:01:46,022
‪你给一个男人发了两次短信
‪“别激动 精神病”

22
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
‪“真他妈是个精神病”

23
00:01:48,441 --> 00:01:50,652
‪真他妈是个精神病

24
00:01:53,655 --> 00:01:56,658
{\an8}‪NETFLIX 呈献

25
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
{\an8}‪我们来了 查尔斯顿

26
00:02:10,463 --> 00:02:11,297
{\an8}‪太好了！

27
00:02:20,890 --> 00:02:23,852
{\an8}‪在达拉斯的郊区 这就叫做奶酪线

28
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
{\an8}‪我放了个屁

29
00:02:31,484 --> 00:02:33,820
{\an8}‪-发生了什么？
‪-允许挤出…

30
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
{\an8}‪我们在片场待多少小时了？

31
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
{\an8}‪宝贝 干杯

32
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
{\an8}‪谢谢大家

33
00:02:45,582 --> 00:02:46,416
‪真棒

34
00:02:46,499 --> 00:02:50,044
{\an8}‪这是第三个交叉的部分 数字前缀…

35
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
{\an8}‪各位 请让一让

36
00:03:00,096 --> 00:03:01,681
{\an8}‪这一周结束了

37
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
{\an8}‪雪城太冷了

38
00:03:14,402 --> 00:03:17,280
‪你说过你会从法学院毕业
‪但你没有 杰克

39
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
‪你说过你要自己创业 杰克
‪但你也没有

40
00:03:20,742 --> 00:03:24,495
‪你今早连碗都没洗完 杰克

41
00:03:24,579 --> 00:03:26,206
‪你觉得自己比我聪明？

42
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
‪应该是“比我聪明” 我知道这一点

43
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
‪非常棒 谢谢你

44
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
‪笑什么？

45
00:03:36,507 --> 00:03:39,260
‪你应该更快地把这几句话说出来

46
00:03:39,344 --> 00:03:41,638
‪“没有从法学院毕业、没有自己创业”

47
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
‪“连碗都没有洗完”这三点
‪应该快速列出来

48
00:03:45,058 --> 00:03:48,728
‪我们说杰克说了无数遍
‪这是打印错误吗？

49
00:03:48,811 --> 00:03:50,188
‪这个玩笑不错

50
00:03:50,271 --> 00:03:52,607
‪我们总是用“玩笑”这个词来敷衍了事

51
00:03:53,191 --> 00:03:55,568
‪你是个单口喜剧演员吧？
‪刚转行做演员？

52
00:03:56,361 --> 00:03:58,905
‪-不是
‪-你现在开始转行演戏可能有点儿晚

53
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
‪-她应该已经35岁了
‪-是的

54
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
‪我34岁 所以…

55
00:04:03,701 --> 00:04:04,661
‪哎哟

56
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
‪我觉得我们今天就到这里吧

57
00:04:06,287 --> 00:04:07,872
‪-谢谢你能过来
‪-对

58
00:04:07,956 --> 00:04:08,790
‪-好…
‪-多谢

59
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
‪-非常感谢你们
‪-谢谢你

60
00:04:12,502 --> 00:04:13,544
‪谢谢你

61
00:04:14,045 --> 00:04:16,256
‪-好吧 我刚刚有个想法
‪-什么？

62
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
‪我们把玩笑改成她所说的建议如何？

63
00:04:20,843 --> 00:04:25,056
‪不错 我同意你说的
‪她很没礼貌 但你说得对

64
00:04:25,556 --> 00:04:27,016
‪-谢谢
‪-谢谢

65
00:04:27,100 --> 00:04:30,687
‪我的天啊！安德莉亚！

66
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
‪-嗨 瑟琳娜
‪-嗨

67
00:04:32,230 --> 00:04:35,858
‪-嗨
‪-听起来你在里面表现得不错

68
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
‪-祝你好运
‪-谢谢

69
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
‪我们抱一下 见到你真高兴

70
00:04:41,197 --> 00:04:43,783
‪-在电视上演贫民？
‪-我的天啊

71
00:04:43,866 --> 00:04:45,618
‪你知道在你最糟糕的时候

72
00:04:45,702 --> 00:04:48,329
‪总有那么一个女孩
‪是你不想碰到的吗？

73
00:04:48,413 --> 00:04:50,498
‪或者之类的人 你知道吗？之类的

74
00:04:50,581 --> 00:04:52,292
‪瑟琳娜·霍斯德 我的最爱之一！

75
00:04:52,375 --> 00:04:53,459
‪-嗨！
‪-再见 安德莉亚

76
00:04:53,543 --> 00:04:56,087
‪瑟琳娜和我差不多同时搬到洛杉矶

77
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
‪当我开始表演单口喜剧时
‪她在演戏上有了突破

78
00:04:59,507 --> 00:05:02,510
‪那女孩儿预定了所有节目
‪几乎每个节目都有她

79
00:05:02,593 --> 00:05:05,430
‪她说话的样子
‪真让我想把自己的耳朵扯下来

80
00:05:05,513 --> 00:05:08,349
‪我是说 你在Instagram上的孩子？
‪超级可爱

81
00:05:08,433 --> 00:05:11,894
‪-太贴心了
‪-你穿着性感的衣服？目标 人生目标

82
00:05:11,978 --> 00:05:15,356
‪我知道女人评判其他女人
‪这样并不太好

83
00:05:15,440 --> 00:05:17,191
‪但不管怎么样 我们还是会这样做

84
00:05:17,275 --> 00:05:18,192
‪《火热的邻居》？

85
00:05:20,028 --> 00:05:22,238
‪总之 我不完美 她也很烦人

86
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
‪但这个故事不是关于她的

87
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
‪我太糟糕了 玛戈特

88
00:05:26,075 --> 00:05:31,664
‪电视台让我坐头等舱来
‪参加了五分钟的试镜

89
00:05:31,748 --> 00:05:35,168
‪但我还是演砸了 我要去飞机上
‪吃掉所有的东西

90
00:05:35,251 --> 00:05:39,130
‪我要喝三升的越橘苹果汁
‪然后再吃好多饼干

91
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
‪想知道最棒的是什么吗？

92
00:05:40,923 --> 00:05:42,967
‪我在运输安全管理局待了45分钟

93
00:05:43,051 --> 00:05:46,304
‪因为我前面的那位女士
‪把登机牌弄丢了

94
00:05:46,387 --> 00:05:50,099
‪在办理登机手续和金属探测器之间
‪她就能把它弄丢了

95
00:05:50,183 --> 00:05:52,268
‪我有个主意：用那个软件

96
00:05:52,352 --> 00:05:54,479
‪或者拿个带锁的钱包

97
00:05:54,562 --> 00:05:56,814
‪或是拿个腰包 要么就别离开家

98
00:05:56,898 --> 00:06:00,151
‪你知道应该怎样吗？如果进了
‪运输安全管理局 你就是恐怖分子

99
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
‪喂 你丢了这个

100
00:06:03,404 --> 00:06:05,823
‪这也太丢人了

101
00:06:07,325 --> 00:06:10,745
‪如果让我从头说起 我可以诚实地说

102
00:06:10,828 --> 00:06:13,498
‪这个故事不是关于一见钟情的

103
00:06:13,581 --> 00:06:16,918
‪我觉得他看起来
‪像布鲁克斯兄弟西装店的经理

104
00:06:20,880 --> 00:06:22,006
‪谢谢你

105
00:06:22,090 --> 00:06:22,924
‪靠

106
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
‪怎么了？没有 我的裤子掉了

107
00:06:26,427 --> 00:06:30,348
‪飞往洛杉矶的1212航班现在开始登机
‪1212航班现在开始登机

108
00:06:37,480 --> 00:06:41,359
‪-不好意思 我能…？
‪-不能 你已经喝三杯果汁了

109
00:06:41,442 --> 00:06:42,276
‪已经够了

110
00:06:44,862 --> 00:06:45,696
‪我的天啊

111
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
‪你好

112
00:06:55,706 --> 00:06:59,794
‪“按严重程度划分…”

113
00:07:03,923 --> 00:07:04,757
‪嗨

114
00:07:05,633 --> 00:07:06,676
‪比例

115
00:07:08,970 --> 00:07:12,473
‪等等 不是 等等
‪是的 例子的例 单人旁

116
00:07:12,557 --> 00:07:14,600
‪-单人旁
‪-单人旁

117
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
‪单人旁

118
00:07:16,811 --> 00:07:17,979
‪顺便说一句 我叫丹尼斯

119
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
‪我叫安德莉亚

120
00:07:19,897 --> 00:07:22,275
‪-嗨
‪-嗨 安德莉亚 见到你很高兴

121
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
‪对了 “见到你也是”
‪这是一个人应该回答的话

122
00:07:25,820 --> 00:07:29,198
‪见到你很高兴
‪谢谢你帮我找回登机牌

123
00:07:29,282 --> 00:07:31,868
‪我不知道哪个白痴
‪会在拿到登机牌后一分钟

124
00:07:31,951 --> 00:07:34,078
‪就把它弄丢了 但这太讽刺了

125
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
‪机场对人们有可怕的影响
‪会带出人最糟糕的一面

126
00:07:37,457 --> 00:07:41,294
‪我感觉我最糟糕的一面被粘在市中心
‪某个地方的试镜录像带上了

127
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
‪等等 你是个喜剧演员 对吧？
‪安德莉亚·辛格

128
00:07:45,339 --> 00:07:48,259
‪-不给签名
‪-我之前见过你 非常酷

129
00:07:48,342 --> 00:07:49,886
‪很抱歉 我心情不好

130
00:07:49,969 --> 00:07:53,473
‪我刚经历了人生中最糟糕的试镜
‪我感觉很差

131
00:07:53,556 --> 00:07:55,933
‪你知道演艺事业

132
00:07:56,017 --> 00:07:59,020
‪是个很难成功的行业 安德莉亚

133
00:07:59,103 --> 00:08:01,981
‪-是的 丹尼斯 我知道
‪-你应该感到骄傲

134
00:08:02,064 --> 00:08:06,444
‪自诩为娱乐人士的人
‪与靠吃饭娱乐的人之间

135
00:08:06,527 --> 00:08:09,113
‪我想是非常不成比例的

136
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
‪这就是比例问题

137
00:08:12,533 --> 00:08:14,285
‪这是一个正确的观点

138
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
‪你是做什么的？

139
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
‪是做对冲基金的

140
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
‪很有趣吗？

141
00:08:22,335 --> 00:08:25,713
‪就像演戏一样 你需要人们相信你
‪然后推销自己的特质

142
00:08:25,796 --> 00:08:29,133
‪我需要人们相信
‪我有能力处理他们的钱

143
00:08:29,675 --> 00:08:32,595
‪-你能吗？
‪-那要看我喝了多少了

144
00:08:32,678 --> 00:08:35,306
‪不是 如果你口才很好
‪上的学校也很好

145
00:08:35,389 --> 00:08:37,225
‪大多数人都会把他们的钱给你的

146
00:08:37,308 --> 00:08:38,684
‪什么？不可能吧

147
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
‪这些都是不相信一个人的理由
‪我不相信你

148
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
‪优秀的决定 你的喜剧直觉
‪让你受益匪浅

149
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
‪不好意思

150
00:08:49,779 --> 00:08:50,655
‪喂？

151
00:08:50,738 --> 00:08:54,659
‪我在飞机上一般不跟人说话
‪但他看起来人还不错

152
00:08:54,742 --> 00:08:57,787
‪很正常
‪像一个喜欢传教士姿势的会计

153
00:08:57,870 --> 00:08:59,830
‪以后再聊 再见 爱你

154
00:09:01,249 --> 00:09:05,211
‪-我的女朋友 卡珊德拉 她是个模特
‪-很自然地说出来了

155
00:09:05,294 --> 00:09:08,464
‪她说一会儿不能见我了
‪因为她的拍摄改时间了

156
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
‪-又一次改时间了
‪-这种情况很讨厌

157
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
‪-要喝些什么吗？
‪-纯威士忌

158
00:09:18,432 --> 00:09:22,103
‪如果这里有蓝方威士忌 我要蓝方的
‪如果没有 直接倒一杯 不用告诉我了

159
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
‪-安德莉亚 你呢？
‪-越橘苹果汁

160
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
‪明白

161
00:09:28,401 --> 00:09:31,237
‪五点之前不喝酒？你真是个喜剧演员

162
00:09:31,737 --> 00:09:35,616
‪-那你有丈夫或男朋友了？
‪-哇 我基本上是无缝衔接

163
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
‪有一个人 我让他来机场接我

164
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
‪我们来看看
‪凯登是否能取消他的行程

165
00:09:41,706 --> 00:09:45,418
‪凯登 听起来像
‪是个非常健谈的人 凯登

166
00:09:45,501 --> 00:09:49,297
‪是啊 对一个叫做卡珊德拉的模特
‪他是强大对手 我肯定

167
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
‪旗鼓相当

168
00:09:51,757 --> 00:09:55,803
‪-你下次单口喜剧表演是什么时候？
‪-今天晚上在喜剧商店

169
00:09:55,886 --> 00:09:57,305
‪天啊 今天晚上？

170
00:09:57,388 --> 00:09:59,807
‪我要参加耶鲁校友活动

171
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
‪-耶鲁是什么？
‪-耶鲁是一所很有声望的学校…

172
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
‪我逗你玩儿呢

173
00:10:04,812 --> 00:10:08,441
‪我知道耶鲁是什么 我的堂哥
‪布莱特·科尔盛就在那里上的学

174
00:10:08,524 --> 00:10:12,028
‪-你们年龄相仿 你认识他吗？
‪-听起来有点儿耳熟

175
00:10:12,111 --> 00:10:13,195
‪学校还是很大的

176
00:10:13,279 --> 00:10:16,407
‪而且我大部分时间
‪都在打高尔夫和喝酒 所以…

177
00:10:18,326 --> 00:10:20,244
‪-给你
‪-非常感谢

178
00:10:20,328 --> 00:10:22,663
‪-这是给你的
‪-哇 整瓶拿过来了

179
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
‪好吧 你的纵横字谜填得怎么样了？

180
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
‪好吧

181
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
‪遇到一个正常男人太难了

182
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
‪已经有很多人说我太强壮了

183
00:10:34,967 --> 00:10:37,219
‪但为什么？我为什么这么强壮？

184
00:10:37,303 --> 00:10:40,389
‪就因为我不会走在街上摔倒

185
00:10:40,473 --> 00:10:42,975
‪不会在Instagram上
‪说自己是个辣妹？

186
00:10:43,893 --> 00:10:48,648
‪就因为我不是看我的星座来寻求
‪生活建议 我令人生畏吗？

187
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
‪你确实如此

188
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
‪我令人生畏？

189
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
‪对你来说 什么更令人生畏？

190
00:10:52,860 --> 00:10:57,907
‪我 还是完全剃掉你的络腮胡子？

191
00:10:57,990 --> 00:10:59,200
‪那样做令你害怕吗？

192
00:10:59,283 --> 00:11:01,452
‪“但到那时他们就会知道了”
‪“我很脆弱”

193
00:11:01,535 --> 00:11:03,996
‪欢迎你成为一个女人
‪然后什么都可以做

194
00:11:26,352 --> 00:11:28,646
‪（原创室 安德莉亚·辛格 晚九点）

195
00:11:36,153 --> 00:11:38,489
‪（瑟琳娜·霍斯德 《火热的邻居》
‪7月4日上映）

196
00:11:52,253 --> 00:11:54,588
‪你今晚怎么这么无精打采？

197
00:11:55,631 --> 00:11:58,718
‪你应该去俱乐部里社交
‪和作家们打交道

198
00:11:58,801 --> 00:12:01,303
‪而不是在我的酒吧里闷闷不乐

199
00:12:01,387 --> 00:12:04,890
‪我不想社交 我喜欢你 喜欢你的酒吧

200
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
‪我喜欢在你的酒吧里闷闷不乐

201
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
‪-给 我请你
‪-谢谢

202
00:12:11,856 --> 00:12:14,024
‪他太油腻了 让我感到恶心

203
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
‪-他很恶心 我会开除他的
‪-那样就好

204
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
‪你需要改变你的处事风格

205
00:12:20,114 --> 00:12:23,951
‪不要对你面对的所有事情
‪都感到心烦意乱

206
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
‪知道我一直敬重你什么吗？

207
00:12:26,370 --> 00:12:28,622
‪你不痴迷于婚姻

208
00:12:28,706 --> 00:12:33,169
‪你在35岁之前
‪没有达到所有的目标也没关系

209
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
‪哇 你的赞美开始得很棒 然后就…

210
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
‪我是说你很好

211
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
‪你也说了 我35岁了

212
00:12:41,927 --> 00:12:43,179
‪-是嘛？
‪-我34岁

213
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
‪真的？因为你看起来像35岁了

214
00:12:46,056 --> 00:12:47,016
‪心烦意乱的35岁

215
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
‪-把嘴给我闭上
‪-我总是说实话

216
00:12:48,893 --> 00:12:52,146
‪-你说实话是因为你喝多了
‪-那倒是

217
00:12:52,229 --> 00:12:55,357
‪谢谢你 少将 随便你怎么称呼自己

218
00:12:55,441 --> 00:12:57,526
‪海军少将 我爱你 我要去表演了

219
00:13:00,780 --> 00:13:02,198
‪…他们根本就不在那里

220
00:13:02,281 --> 00:13:04,575
‪谢谢你们 我讲完了
‪祝大家度过愉快的夜晚

221
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
‪（头条之星腹室
‪安德莉亚·辛格）

222
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
‪嗨

223
00:13:19,340 --> 00:13:22,384
‪-抱歉 我之前都是被女人这样吓到
‪-没事 抱歉…不是…

224
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
‪-对了 我叫丹尼斯
‪-飞机上见过的丹尼斯 当然

225
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
‪-你来了
‪-你邀请了我

226
00:13:27,306 --> 00:13:29,141
‪-我…确实
‪-没错

227
00:13:29,225 --> 00:13:31,393
‪我邀请过很多人 他们很少过来

228
00:13:31,477 --> 00:13:33,145
‪-见到你很高兴
‪-见到你也是

229
00:13:33,229 --> 00:13:34,480
‪-喂
‪-欢迎

230
00:13:34,563 --> 00:13:37,942
‪-你女朋友一起来了吗？
‪-她今晚的拍摄要进行到很晚

231
00:13:38,025 --> 00:13:41,654
‪之后她想去喝一杯
‪不过 我现在能请你喝一杯吗？

232
00:13:42,446 --> 00:13:45,783
‪-好啊 去玛戈特日落酒吧喝
‪-好

233
00:13:46,742 --> 00:13:49,745
‪-凯登最近怎么样？
‪-我和很多叫凯登的人出去过

234
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
‪-你要具体说是哪个
‪-好吧…

235
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
‪安德莉亚 我告诉你

236
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
‪直到贾尔斯朝这个人扔了一大笔钱

237
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
‪他说：“谁在乎这个？”
‪“我都拿走了”

238
00:14:01,465 --> 00:14:03,968
‪不是吧 兄弟 那不太可能吧

239
00:14:04,635 --> 00:14:07,471
‪我女朋友正式放我鸽子了 很好

240
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
‪真的吗？一小时前就该告诉你了

241
00:14:11,350 --> 00:14:13,686
‪敬拥有一切 并希望能拥有更多

242
00:14:13,769 --> 00:14:15,104
‪-好吧
‪-好

243
00:14:15,688 --> 00:14:16,939
‪-干杯
‪-奇怪的干杯

244
00:14:19,191 --> 00:14:21,861
‪-这是勃鲁艮 很不错
‪-你能注意到 真是太好了

245
00:14:22,736 --> 00:14:24,738
‪我父亲和我一起最后一次过圣诞节

246
00:14:24,822 --> 00:14:27,157
‪就是在爱尔兰的詹姆森酒厂

247
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
‪天啊 真让人难过

248
00:14:29,159 --> 00:14:29,994
‪是啊

249
00:14:30,744 --> 00:14:35,332
‪安德莉亚说你从事对冲基金工作
‪我喜欢自己玩儿股票

250
00:14:35,416 --> 00:14:38,210
‪我有个小窍门就是
‪同一世界通讯公司…

251
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
‪你不能信他们 它确实具有
‪成功公司的标志

252
00:14:41,755 --> 00:14:44,508
‪但承销商都是人渣
‪他们只是为了保全面子

253
00:14:44,592 --> 00:14:47,052
‪他身上有些东西 他很有魅力

254
00:14:47,136 --> 00:14:51,015
‪我从来没有见过这样
‪既自负又谦卑的人

255
00:14:51,599 --> 00:14:55,102
‪他也绝对是一个低调的酒鬼

256
00:14:56,020 --> 00:14:59,690
‪我可以给你发一些
‪我和我朋友们的想法

257
00:14:59,773 --> 00:15:01,191
‪-你确定吗？
‪-我…

258
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
‪-我确定
‪-好

259
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
‪-我很确定
‪-我想他很确定

260
00:15:09,116 --> 00:15:12,202
‪-你住在哪儿？
‪-我正在买房子

261
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
‪在比佛利山庄买

262
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
‪太酷了

263
00:15:20,669 --> 00:15:22,880
‪-那是我“去你妈的”广告牌
‪-那个？

264
00:15:22,963 --> 00:15:25,716
‪是的 那就是… 那是最棒的广告牌

265
00:15:25,799 --> 00:15:29,261
‪它就在好莱坞的中心 和街道平行

266
00:15:29,345 --> 00:15:32,598
‪不管你开往哪个方向 都能看到它

267
00:15:32,681 --> 00:15:37,144
‪就好像你登上那块广告牌
‪所有人就都知道你是谁了 对吧？

268
00:15:38,062 --> 00:15:40,898
‪-我要登上那个广告牌
‪-我能想象到了

269
00:15:44,234 --> 00:15:47,696
‪是我总是走错地方
‪还是他们走错路了？

270
00:15:47,780 --> 00:15:51,033
‪-我觉得是你走错了
‪-好吧 晚安

271
00:15:51,116 --> 00:15:54,578
‪告诉卡珊德拉
‪她错过了一段醉酒时光

272
00:15:54,662 --> 00:15:55,871
‪-我会的
‪-晚安

273
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
‪好

274
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
‪-晚安！
‪-好

275
00:16:05,214 --> 00:16:06,131
‪那个怎么样？

276
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
‪我从未见过卡珊德拉
‪他再也没有提起过她了

277
00:16:11,136 --> 00:16:13,514
‪我觉得可能是她很差劲
‪或者是她甩了他

278
00:16:13,597 --> 00:16:17,393
‪他不想谈这件事
‪我们开始经常一起出去玩儿

279
00:16:18,185 --> 00:16:22,189
‪我很高兴除了玛戈特以外
‪我又有了个朋友 让我可以做我自己

280
00:16:22,272 --> 00:16:24,358
‪有善意也有恶意
‪但最好的“意”是友谊

281
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
‪厉害

282
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
‪干杯

283
00:16:27,778 --> 00:16:30,030
‪他不像我在洛杉矶遇到的那些人

284
00:16:30,114 --> 00:16:33,659
‪他更优雅、更有教养、更不常见

285
00:16:33,742 --> 00:16:36,996
‪几乎是独一无二的 好像不可能
‪有这么独特的白人

286
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
‪是的 真不错

287
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
‪我是个喜剧演员
‪所以我的作息时间很奇怪

288
00:16:43,961 --> 00:16:47,381
‪很难找到像我这样 偶尔有空的朋友

289
00:16:47,965 --> 00:16:49,967
‪他对我很有耐心

290
00:16:50,759 --> 00:16:53,929
‪“好东西来自好地方 你知道的”

291
00:16:54,513 --> 00:16:56,682
‪也许玛戈特这次给了我好的建议

292
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
‪也许我需要改变我的处事风格

293
00:16:59,393 --> 00:17:01,603
‪和丹尼斯在一起的时间越长
‪我感觉就越好

294
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
‪我们总是一起出去玩儿

295
00:17:04,231 --> 00:17:07,484
‪但经历了这一切 我还是在这里

296
00:17:08,569 --> 00:17:10,612
‪-你是澳大利亚人还是英国人？
‪-都不是

297
00:17:10,696 --> 00:17:12,448
‪好吧 根据描述

298
00:17:12,531 --> 00:17:14,783
‪上面说你应该很贴心
‪像瑟琳娜·霍斯德那样

299
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
‪那他们可以直接雇她

300
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
‪我们在一起总是很开心

301
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
‪我们相处得很愉快

302
00:17:23,959 --> 00:17:27,337
‪然而如果说 他肉体上没有吸引我

303
00:17:27,421 --> 00:17:29,173
‪那就太保守了

304
00:17:31,091 --> 00:17:33,135
‪并不是说他本身很丑

305
00:17:33,218 --> 00:17:36,013
‪当他穿上衣服时
‪他有一种独特的魅力

306
00:17:37,097 --> 00:17:39,141
‪我要失去你了
‪我怎么可能不对此着急呢？

307
00:17:39,224 --> 00:17:43,145
‪他个子很高 身材不算好也不算差

308
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
‪就只是他 我不知道 他长得不够帅

309
00:17:47,066 --> 00:17:49,610
‪这听起来可能有些苛刻
‪但是男人每时每刻

310
00:17:49,693 --> 00:17:52,154
‪都在用同样的标准来评判女人

311
00:17:52,237 --> 00:17:55,157
‪我喜欢丹尼斯的是他本身

312
00:17:55,824 --> 00:18:00,079
‪你不能给我们贴上标签 我们是朋友
‪只是朋友而已

313
00:18:05,250 --> 00:18:06,418
‪这节目是关于什么的？

314
00:18:06,502 --> 00:18:09,838
‪-你不喜欢
‪-不是 我就是想要了解一下

315
00:18:10,464 --> 00:18:14,343
‪好吧 是关于一个学员的
‪她是一个人类 但她通过自己的方式

316
00:18:14,426 --> 00:18:18,472
‪进入了一个外星太空学院
‪最后成为了那里最好的学员

317
00:18:18,555 --> 00:18:21,934
‪就像是一个离开水的鱼
‪冲出重围的故事

318
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
‪而且 我还在太空中有打戏

319
00:18:24,603 --> 00:18:27,397
‪所以才有了慢动作的打斗 说得通

320
00:18:27,481 --> 00:18:29,650
‪节目的名字叫《太空学员》

321
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
‪所以有人写了这个剧本

322
00:18:31,735 --> 00:18:33,862
‪然后卖给了其他认为
‪这剧本写得不错的人？

323
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
‪是的 买了30集

324
00:18:36,824 --> 00:18:39,368
‪我知道这很差劲
‪但我真的很想争取这个角色

325
00:18:39,451 --> 00:18:41,370
‪如果我拿下 这可能会是个转折点

326
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
‪我会搬到温哥华住五个月
‪来拍摄这个节目

327
00:18:45,082 --> 00:18:48,877
‪我可以离开这个地方
‪和其他演员在一起

328
00:18:48,961 --> 00:18:51,004
‪创造一些具体的细节

329
00:18:51,088 --> 00:18:53,924
‪我不会非常孤独 一定会很棒的

330
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
‪我们能再练一遍吗？
‪我不想让你整晚都待在这里

331
00:18:56,552 --> 00:18:59,096
‪可以 我待不了那么久了
‪我还有个约会

332
00:18:59,179 --> 00:19:01,598
‪那很好 很棒 我也有

333
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
‪再来一遍 我们就走吧

334
00:19:03,892 --> 00:19:07,563
‪老实说 丹尼斯 谢谢你
‪谢谢你这样帮我

335
00:19:07,646 --> 00:19:09,773
‪没事的 好了 第二条

336
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
‪很难的问题

337
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
‪明明知道自己不想跟他上床

338
00:19:16,572 --> 00:19:19,032
‪还跟他出去玩 这样可以吗？

339
00:19:19,116 --> 00:19:20,159
‪-不可以
‪-不可以

340
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
‪-绝对不行
‪-你们说这是不对的

341
00:19:22,077 --> 00:19:25,164
‪但都是男人说的
‪他们说：“我现在很兴奋”

342
00:19:25,247 --> 00:19:26,874
‪“我应该怎么做？”

343
00:19:26,957 --> 00:19:30,961
‪坐在后面的一个女孩吓坏了
‪她说：“可以这样做”

344
00:19:31,044 --> 00:19:32,754
‪确实没关系

345
00:19:32,838 --> 00:19:36,341
‪因为出于同样的原因
‪很多男人会和女孩约会

346
00:19:36,425 --> 00:19:39,469
‪而不打算和她们结婚
‪很高兴浪费你的时间

347
00:19:39,553 --> 00:19:42,931
‪如果你达成了协议
‪如果你很诚实 你会说

348
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
‪“我不想看你裸体 我也不感兴趣”

349
00:19:45,601 --> 00:19:48,270
‪他还想跟你一起玩吗？

350
00:19:48,353 --> 00:19:49,980
‪我们都是成人了 对吧？

351
00:19:50,063 --> 00:19:52,232
‪只要你诚实 那就是公平的

352
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
‪然后一天晚上 一切都不好说
‪你喝得烂醉如泥

353
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
‪然后说：“我要和你亲热”

354
00:19:56,862 --> 00:19:59,823
‪原来他是个接吻高手
‪但你还是很矛盾

355
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
‪谢谢你在我们第一次约会时
‪让我看起来很漂亮

356
00:20:05,370 --> 00:20:07,915
‪这是我唯一担心的事情

357
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
‪而不是那些糟糕的观众

358
00:20:10,209 --> 00:20:12,836
‪我们有预约 你们要去干什么？

359
00:20:12,920 --> 00:20:15,547
‪有一家餐厅 朋友的餐厅

360
00:20:15,631 --> 00:20:18,008
‪-他买下来…？
‪-我参加了耶鲁校友晚宴

361
00:20:18,091 --> 00:20:20,344
‪其中一个是投资人 他请求我们去

362
00:20:20,427 --> 00:20:21,261
‪我们必须去一趟

363
00:20:21,345 --> 00:20:22,888
‪-我要走了
‪-是他的朋友

364
00:20:22,971 --> 00:20:24,139
‪嗨

365
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
‪-你就是刚才台上的那个小妞
‪-是的

366
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
‪对一个女孩来说 你讲得很有趣

367
00:20:28,352 --> 00:20:31,146
‪多谢 你从网上
‪复制粘贴下来的评价很棒

368
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
‪-谢谢你能来
‪-给我滚远点儿

369
00:20:33,398 --> 00:20:35,400
‪-我们走吧
‪-你态度很强硬嘛

370
00:20:35,484 --> 00:20:38,278
‪-打我啊 女汉子
‪-有什么问题吗 先生？

371
00:20:38,362 --> 00:20:41,031
‪-马上就有了
‪-你知道吗？

372
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
‪你有个男朋友
‪现在你觉得自己很有趣了

373
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
‪-他不是我男朋友 去你妈的
‪-去我妈的？

374
00:20:46,995 --> 00:20:50,290
‪-你有事吗？
‪-想打架吗？你他妈的想打一架吗？

375
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
‪-玛戈特！别说了
‪-我要打 我爱打架！

376
00:20:52,292 --> 00:20:55,754
‪-你觉得我没有黑带吗？
‪-这样不太好

377
00:20:56,296 --> 00:20:57,547
‪天啊 每天晚上如此

378
00:20:58,715 --> 00:21:00,759
‪-我全都吃了
‪-还吃别的吗？

379
00:21:00,842 --> 00:21:03,387
‪-我们都吃完了 买单吧
‪-好

380
00:21:03,470 --> 00:21:06,431
‪-我要分着付 因为我吃太多了
‪-很好

381
00:21:08,308 --> 00:21:09,935
‪刚才的事我很抱歉

382
00:21:10,018 --> 00:21:12,980
‪人们去喜剧俱乐部喝得烂醉
‪然后就为所欲为了

383
00:21:13,063 --> 00:21:14,314
‪或有那种感觉 我是个人

384
00:21:14,898 --> 00:21:16,400
‪我想让你做我的女朋友

385
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
‪-丹尼斯…
‪-我想过这件事了

386
00:21:22,239 --> 00:21:24,408
‪我是你生命的完美补充

387
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
‪我不会再和任何人约会了

388
00:21:25,993 --> 00:21:29,162
‪你也不要再和别的男人约会了
‪和我在一起就好

389
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
‪-我列了一个利弊清单
‪-你做了一个电子表格？

390
00:21:33,250 --> 00:21:35,252
‪-怎么了？
‪-丹尼斯 我对你没那种感觉

391
00:21:35,335 --> 00:21:36,795
‪-目前来说
‪-完全没有

392
00:21:37,379 --> 00:21:40,340
‪我比你更了解你自己

393
00:21:40,424 --> 00:21:42,175
‪我不会放弃 让你存在于我生命中的

394
00:21:42,259 --> 00:21:44,553
‪因为你太蠢了
‪看不出来我完美适合你

395
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
‪你没资格决定什么对我更好

396
00:21:46,680 --> 00:21:49,099
‪-不要觉得你比我聪明…
‪-是比我

397
00:21:49,182 --> 00:21:51,059
‪是“比我聪明”

398
00:21:51,143 --> 00:21:52,811
‪你也不总是比我聪明

399
00:21:52,894 --> 00:21:57,149
‪也许不是 但我比你约会的其他男人
‪质量要好

400
00:21:57,232 --> 00:21:58,692
‪上一个和你约会的男人

401
00:21:58,775 --> 00:22:01,236
‪他来接你的时候都没给你开门

402
00:22:01,320 --> 00:22:03,530
‪他不能把自行车丢在街上

403
00:22:03,613 --> 00:22:05,365
‪我知道我能让你幸福

404
00:22:05,991 --> 00:22:08,327
‪我对你很好 我还给你准备了礼物

405
00:22:08,410 --> 00:22:10,829
‪丹尼斯 不要 我不能接受你的礼物

406
00:22:10,912 --> 00:22:12,998
‪幸运的是 你现在不必接受

407
00:22:13,081 --> 00:22:15,250
‪我去卡地亚拿你的手镯的时候…

408
00:22:15,334 --> 00:22:17,210
‪-什么？
‪-…他们弄错了金属材质

409
00:22:17,294 --> 00:22:19,254
‪但他们正在弥补

410
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
‪如果我想要一个昂贵的手镯
‪我可以自己买给自己

411
00:22:22,507 --> 00:22:23,550
‪或是买一个假货

412
00:22:23,633 --> 00:22:27,637
‪这就是你的优点所在
‪你可以自己给自己做任何事

413
00:22:27,721 --> 00:22:30,724
‪你供自己读完大学
‪白手起家建立事业

414
00:22:30,807 --> 00:22:32,309
‪是的 事实确实如此

415
00:22:32,392 --> 00:22:35,103
‪你很聪明 也很性感

416
00:22:35,187 --> 00:22:38,732
‪如果我能为你做点什么
‪我就想要感觉自己是你生活的一部分

417
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
‪你很精致

418
00:22:43,403 --> 00:22:44,488
‪谢谢你

419
00:22:44,571 --> 00:22:46,031
‪你那里有点儿…

420
00:22:46,114 --> 00:22:47,532
‪-靠
‪-没关系

421
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
‪-让我看看
‪-我很抱歉

422
00:22:50,619 --> 00:22:51,787
‪让我猜猜 是我的卡

423
00:22:51,870 --> 00:22:55,874
‪这是我在欧洲使用的德意志银行卡
‪我通常会告诉银行我回来了

424
00:22:55,957 --> 00:22:57,834
‪-用这张
‪-拿着这张

425
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
‪别跟我争 否则我会大哭一场
‪闹出动静的

426
00:23:03,131 --> 00:23:03,965
‪你听到她说的了

427
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
‪谢谢你

428
00:23:11,890 --> 00:23:13,725
‪你约会的后续如何？

429
00:23:13,809 --> 00:23:17,729
‪我不打算再见她了
‪有些东西已经不存在了

430
00:23:17,813 --> 00:23:21,400
‪是的 我明白 丹尼斯让我
‪做他的女朋友 那个丑八怪

431
00:23:22,109 --> 00:23:25,112
‪-就这样吧
‪-我们还是朋友 我们会一起出去玩儿

432
00:23:25,195 --> 00:23:28,073
‪为什么？如果你一直和他一起出去
‪他会觉得他有机会的

433
00:23:28,156 --> 00:23:30,617
‪我就是和丹尼斯一起出去玩儿
‪他还是会去约别人

434
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
‪什么时候？你们一直在一起

435
00:23:32,494 --> 00:23:34,413
‪我不知道 我也不在乎

436
00:23:34,496 --> 00:23:37,374
‪我可以和任何男人约会
‪可以和丹尼斯一起玩

437
00:23:37,457 --> 00:23:41,128
‪只要我实话实说就行
‪这是公平的 这是女权主义

438
00:23:41,211 --> 00:23:42,712
‪别提了

439
00:23:42,796 --> 00:23:46,466
‪不要因为你做的事我不同意
‪就说这是女权主义

440
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
‪稍等 是我的经纪人 喂？是的

441
00:23:51,096 --> 00:23:53,557
‪好 谢谢 我回头再打给你

442
00:23:54,850 --> 00:23:56,435
‪-我拿到戏份了
‪-你拿到戏份了！

443
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
‪我要出演《太空学员》了！

444
00:23:59,771 --> 00:24:01,398
‪我的天啊！

445
00:24:01,481 --> 00:24:04,568
‪九年了 九年的试镜！太他妈棒了！

446
00:24:04,651 --> 00:24:06,528
‪终于有人想要我了！

447
00:24:07,279 --> 00:24:08,989
‪我天…稍等 是丹尼斯

448
00:24:09,072 --> 00:24:11,575
‪我开免提了 我拿到戏份了！

449
00:24:11,658 --> 00:24:13,160
‪我帮你录试镜录像的那个吗？

450
00:24:13,243 --> 00:24:16,872
‪没错 我要搬去温哥华了
‪我要成为明星了！

451
00:24:16,955 --> 00:24:19,332
‪-那我们就去温哥华好了
‪-什么？

452
00:24:19,416 --> 00:24:22,961
‪那你就去温哥华好了 抱歉
‪电话有点儿问题

453
00:24:23,503 --> 00:24:25,464
‪等你信号好一点的时候再打给我

454
00:24:25,547 --> 00:24:28,675
‪-真是烦人
‪-我们庆祝一下吧 周五如何？

455
00:24:28,758 --> 00:24:30,719
‪周五不行 因为…

456
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
‪因为我有个约会

457
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
‪-他很性感
‪-那很好

458
00:24:35,724 --> 00:24:36,850
‪我想我失去了他

459
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
‪谁在乎呢？我拿到戏份了！

460
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
‪给这位女士一杯纯蓝方威士忌

461
00:24:47,777 --> 00:24:50,113
‪-谢谢
‪-我从没想过你会喝威士忌

462
00:24:50,697 --> 00:24:53,533
‪-是的 我之前不喜欢
‪-但现在你开始喝了

463
00:24:53,617 --> 00:24:55,368
‪我的天啊

464
00:24:55,452 --> 00:24:58,622
‪-我以为我点的是伏特加酒
‪-是你点的没错

465
00:24:58,705 --> 00:25:02,459
‪你能把你的大胳膊
‪伸到镜头前面吗？拜托

466
00:25:02,542 --> 00:25:04,669
‪-让我来给你拍照留念
‪-拜托

467
00:25:04,753 --> 00:25:06,755
‪现在收紧胳膊 展现出线条

468
00:25:06,838 --> 00:25:08,798
‪酒看起来很漂亮
‪它让你看起来更好看了

469
00:25:08,882 --> 00:25:10,675
‪你不想变得好看吗？我能发这张吗？

470
00:25:10,759 --> 00:25:12,928
‪我让你发的唯一原因就是你很可爱

471
00:25:13,011 --> 00:25:13,887
‪谢谢

472
00:25:14,888 --> 00:25:17,557
‪能再给我一杯伏特加酒吗？
‪不要这种

473
00:25:19,768 --> 00:25:22,062
‪稍等 嗨

474
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
‪没有 你没有打扰我

475
00:25:28,151 --> 00:25:29,277
‪怎么了？

476
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
‪给你

477
00:25:38,787 --> 00:25:42,832
‪-他们发现得很及时 对吧？
‪-他们还在做化验

478
00:25:44,918 --> 00:25:48,421
‪-你妈妈得的是什么癌症？
‪-是一种…

479
00:25:48,505 --> 00:25:53,093
‪有些奇怪的名字 好像是…颅…颅咽…

480
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
‪-颅咽管瘤
‪-…管瘤？

481
00:25:54,344 --> 00:25:58,223
‪-是的 你怎么知道的？
‪-抱歉 我不是故意要笑的

482
00:25:59,057 --> 00:26:02,852
‪我出演过ABC电视台
‪一个关于疾病节目的护士

483
00:26:03,728 --> 00:26:06,022
‪-节目名字叫做《特殊医疗》
‪-不是吧

484
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
‪超级可怕

485
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
‪真是太糟糕了

486
00:26:10,527 --> 00:26:14,573
‪你总是知道如何照亮我的一天
‪真不敢相信我会在你面前哭

487
00:26:14,656 --> 00:26:19,035
‪作为爱尔兰天主教徒
‪我的家人从不表露真实感情

488
00:26:19,119 --> 00:26:24,457
‪但我不是 我信犹太教
‪我们很清楚自己的情绪

489
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
‪这样是对的

490
00:26:28,837 --> 00:26:29,671
‪这样很傻

491
00:26:30,380 --> 00:26:34,050
‪我知道你今晚出去约会了 我要走了

492
00:26:34,634 --> 00:26:36,303
‪不用 你…

493
00:26:36,386 --> 00:26:37,721
‪-我应该…
‪-坐着吧

494
00:26:38,305 --> 00:26:39,306
‪留下来

495
00:26:40,932 --> 00:26:42,392
‪你总是陪在我身边

496
00:26:42,475 --> 00:26:45,645
‪比如每次我打电话给你
‪或者我想出去

497
00:26:45,729 --> 00:26:49,774
‪或者是需要找人聊聊
‪或者是我那没完没了的愚蠢试镜

498
00:26:49,858 --> 00:26:53,320
‪你真的是个好朋友
‪我觉得我一直没怎么说出口

499
00:26:53,403 --> 00:26:56,114
‪我也没有你那么多钱

500
00:26:56,197 --> 00:26:59,242
‪也没有《唐顿庄园》里
‪那种古老的建议

501
00:26:59,326 --> 00:27:02,704
‪但我知道怎么玩得开心
‪这就是我能为你做的

502
00:27:02,787 --> 00:27:04,039
‪喝掉这个 吃掉这个

503
00:27:04,623 --> 00:27:06,791
‪我觉得我们不应该…

504
00:27:09,210 --> 00:27:11,713
‪喝到我这种程度 否则我就会喝醉

505
00:27:11,796 --> 00:27:14,132
‪然后我就会出去狂欢
‪把你自己留在这里

506
00:27:14,215 --> 00:27:16,926
‪-很好 吃点这个吧
‪-吃掉一整个蘑菇？

507
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
‪天啊 不是 别全都吃掉

508
00:27:18,553 --> 00:27:21,723
‪你不是说你上过大学吗
‪来一点儿 来吧

509
00:27:25,060 --> 00:27:26,144
‪我们现在去市中心吧

510
00:29:06,661 --> 00:29:09,038
‪也许人都想被人需要

511
00:29:09,122 --> 00:29:11,875
‪也许转折点是
‪他前一天晚上告诉我的事情

512
00:29:11,958 --> 00:29:15,462
‪但在那一刻 除了他
‪我不想和任何人在一起

513
00:29:16,671 --> 00:29:17,589
‪嗨

514
00:29:17,672 --> 00:29:18,506
‪嗨

515
00:29:21,342 --> 00:29:22,969
‪我想做你的女朋友

516
00:29:24,179 --> 00:29:25,221
‪当然可以

517
00:29:33,813 --> 00:29:35,190
‪我有点内疚

518
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
‪为什么？因为你经常锻炼
‪上肢却没有力量？

519
00:29:38,443 --> 00:29:42,363
‪不是 因为经过十年的努力

520
00:29:42,447 --> 00:29:45,825
‪我终于有一场真正的演出
‪我没有什么可抱怨的

521
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
‪我有一个正常的男朋友

522
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
‪他可不正常

523
00:29:50,538 --> 00:29:51,498
‪你听起来就像只鸟

524
00:29:52,207 --> 00:29:55,251
‪安德莉亚 上面这里
‪看我 像这样 看着

525
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
‪她他妈的在跟谁鞠躬？

526
00:30:05,845 --> 00:30:08,014
‪恭喜你 大妈
‪你要出演《太空学员》了

527
00:30:08,097 --> 00:30:10,767
‪我也读过剧本
‪但工作室认为这和我要演的

528
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
‪那种黑暗、戏剧性、紧张的角色
‪有冲突 所以…

529
00:30:15,313 --> 00:30:19,234
‪-她刚才喊我大妈了吗？
‪-你跟他交往的时间还不够长

530
00:30:19,317 --> 00:30:21,069
‪看不到任何不好的地方

531
00:30:21,152 --> 00:30:23,613
‪你根本不了解他

532
00:30:23,696 --> 00:30:26,407
‪你知道他妈妈病了 他上过耶鲁大学

533
00:30:26,491 --> 00:30:29,911
‪你有没有注意到他对任何事
‪都有完美的回答？

534
00:30:29,994 --> 00:30:33,706
‪所以你不喜欢他 是因为他聪明？
‪你这些问题都是怎么回事？

535
00:30:35,708 --> 00:30:38,127
‪干得漂亮！找到你内心的战士！

536
00:30:44,801 --> 00:30:47,595
‪-你拉伸了吗？
‪-我一直都拉伸 我可是一流的运动员

537
00:30:47,679 --> 00:30:53,560
‪要把身体冷静下来 你总不能就这么
‪带着火热的身体回去吧

538
00:30:53,643 --> 00:30:54,727
‪我从不拉伸

539
00:30:58,439 --> 00:30:59,399
‪你买了辆新车吗？

540
00:30:59,482 --> 00:31:01,442
‪我开车送你来的 你才注意到？

541
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
‪这车是多少马力的？

542
00:31:04,112 --> 00:31:07,282
‪我也不在乎 这周末我要带丹尼斯
‪去圣巴巴拉

543
00:31:07,365 --> 00:31:10,285
‪-每公里油耗是多少？是电动的吗？
‪-别再说车了

544
00:31:10,368 --> 00:31:12,662
‪他要去见我的家人
‪他要去见我堂哥布雷特

545
00:31:12,745 --> 00:31:13,746
‪这真是很大的进展

546
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
‪-是很大的进展
‪-是的

547
00:31:15,456 --> 00:31:18,126
‪这些是什么？

548
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
‪安德莉亚 这也太棒了

549
00:31:21,880 --> 00:31:24,048
‪这些五百美元

550
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
‪什么？

551
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
‪我今天早上买的 这是百家乐的

552
00:31:26,676 --> 00:31:31,014
‪丹尼斯告诉我 他爸爸以前
‪用这些小酒杯喝威士忌

553
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
‪但要五百美元？

554
00:31:32,265 --> 00:31:36,019
‪这是他会送我礼物的价格
‪只不过我先送给他而已

555
00:31:36,102 --> 00:31:39,063
‪你能跟我去他的公寓
‪把杯子送给他吗？说可以

556
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
‪我以为他几个月前就买房子了

557
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
‪他还没搬进去 那个承包商很奇怪

558
00:31:44,944 --> 00:31:46,070
‪简直是场噩梦

559
00:31:46,154 --> 00:31:49,657
‪所以你还没进过他的公寓
‪但他已经进过你了？

560
00:31:49,741 --> 00:31:52,285
‪他的公寓里很挤
‪那里是他用来睡觉和储物的

561
00:31:52,368 --> 00:31:54,704
‪-他总是来我家里
‪-好吧

562
00:31:54,787 --> 00:31:56,998
‪不如我们现在就去那里吧？

563
00:31:57,081 --> 00:31:58,333
‪我们给他一个惊喜

564
00:31:58,416 --> 00:32:01,419
‪我们不打电话的话 他可能不在家

565
00:32:01,502 --> 00:32:03,379
‪但是会很有趣的 我们走吧 快点

566
00:32:03,463 --> 00:32:04,923
‪-好吧
‪-我们出发吧

567
00:32:05,006 --> 00:32:06,716
‪-好 很好
‪-好吧

568
00:32:06,799 --> 00:32:10,136
‪他说他家在维斯塔街上
‪是白色的建筑

569
00:32:10,720 --> 00:32:13,765
‪还是绿色的公寓？
‪还是他说是砖墙的来着？

570
00:32:14,349 --> 00:32:16,726
‪-好 我们会找到的 走吧
‪-好 很好

571
00:32:17,560 --> 00:32:20,355
‪2005维斯塔街

572
00:32:23,149 --> 00:32:24,275
‪这个不可能是他家

573
00:32:27,737 --> 00:32:29,197
‪我记得他说是个公寓

574
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
‪-这里没有任何公寓
‪-给你

575
00:32:40,124 --> 00:32:42,585
‪干什么？我们在追踪一只熊吗？

576
00:32:44,420 --> 00:32:45,797
‪你刚刚是吃土了吗？

577
00:32:46,756 --> 00:32:47,674
‪跟我来

578
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
‪你能像个人一样吗？

579
00:32:52,804 --> 00:32:55,431
‪-不要从窗户里偷看
‪-我们可能来错房子了

580
00:32:56,015 --> 00:33:00,395
‪快速看一眼 找找预科生的东西
‪比如野鸭或格子壁纸之类的

581
00:33:00,979 --> 00:33:03,189
‪-天啊 你是安德莉亚
‪-来人了！

582
00:33:04,065 --> 00:33:07,318
‪安德莉亚？太令人激动了 嗨

583
00:33:07,819 --> 00:33:11,656
‪你们是丹尼斯的情妇吗？

584
00:33:11,739 --> 00:33:15,660
‪什么？不是 我们是他的室友
‪我叫玛吉 这位是…

585
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
‪莱斯利

586
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
‪很高兴终于见到你了

587
00:33:19,664 --> 00:33:20,498
‪是吗？

588
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
‪嗨 我是玛戈特

589
00:33:23,876 --> 00:33:26,170
‪-嗨
‪-她不是我的女朋友

590
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
‪-嗨
‪-嗨

591
00:33:30,049 --> 00:33:31,009
‪兄弟 帮帮我

592
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
‪我们有个礼物要给丹尼斯

593
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
‪你可以把礼物留给我们

594
00:33:36,139 --> 00:33:37,223
‪-好
‪-好

595
00:33:37,306 --> 00:33:39,350
‪-好
‪-很棒

596
00:33:43,271 --> 00:33:45,940
‪这太有趣了 非常感谢

597
00:33:46,983 --> 00:33:47,942
‪好吧

598
00:33:50,862 --> 00:33:52,530
‪那他妈的是什么？

599
00:33:53,698 --> 00:33:55,408
‪那些女孩儿是谁 丹尼斯？

600
00:33:55,491 --> 00:33:58,369
‪-我不会这样对你的
‪-对我怎么样？

601
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
‪告诉我你为什么有室友？
‪你为什么需要室友？

602
00:34:01,456 --> 00:34:03,499
‪你为什么有个性感室友？

603
00:34:03,583 --> 00:34:06,127
‪我不能忍受这种监视 再见

604
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
‪-他挂我电话了？
‪-他挂你电话了？

605
00:34:08,421 --> 00:34:11,632
‪我就知道这人很怪 现在证实了

606
00:34:11,716 --> 00:34:13,968
‪不是的 他不会这么跟我说话的

607
00:34:14,052 --> 00:34:17,680
‪也许他妈妈刚去世
‪我这样给他打电话 处理不当

608
00:34:17,764 --> 00:34:18,890
‪处理不当？

609
00:34:18,973 --> 00:34:22,727
‪你花500美元买了个杯子
‪却发现他有个室友

610
00:34:22,810 --> 00:34:24,228
‪并且室友长得还不丑

611
00:34:24,312 --> 00:34:26,689
‪等等 你是说因为你想和她上床

612
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
‪还是你想让我相信他出轨了？

613
00:34:28,941 --> 00:34:31,611
‪我指的是我自己
‪你知道他没跟别人上床

614
00:34:31,694 --> 00:34:34,614
‪-我不知道
‪-天啊 他太丑陋了

615
00:34:34,697 --> 00:34:36,365
‪-你觉得所有男人都丑陋
‪-所以呢？

616
00:34:36,449 --> 00:34:38,451
‪你是有偏见的 仅此而已

617
00:34:42,622 --> 00:34:44,999
‪-你收拾好了吗？
‪-你疯了吗？

618
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
‪-怎么了？
‪-你要装作什么都没发生？

619
00:34:47,251 --> 00:34:50,546
‪那之后我就不跟你一起过周末了

620
00:34:50,630 --> 00:34:54,342
‪-亲爱的 你让事情变得困难了
‪-你能别叫我亲爱的吗？

621
00:34:54,425 --> 00:34:57,929
‪你能别像我是你势力强大、结婚了
‪50年的妻子一样说话吗 亲爱的？

622
00:34:58,012 --> 00:35:01,182
‪你知不知道那有多尴尬

623
00:35:01,265 --> 00:35:05,603
‪见到两个跟你住在一起
‪却没告诉我的女人？

624
00:35:08,689 --> 00:35:09,524
‪你说得对

625
00:35:11,192 --> 00:35:12,026
‪好吧

626
00:35:12,110 --> 00:35:14,904
‪我在房子的事上骗了你

627
00:35:14,987 --> 00:35:17,323
‪那是我的房子 我很久之前就买了

628
00:35:18,658 --> 00:35:21,327
‪但你装修得很奇怪
‪不想让我看到吗？

629
00:35:21,410 --> 00:35:23,246
‪糟糕的墙纸 奇怪的管道吗？

630
00:35:23,746 --> 00:35:24,747
‪不是的

631
00:35:26,165 --> 00:35:28,000
‪听着 我妈妈…

632
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
‪好吧 快进来 快点进来吧

633
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
‪我让我妈妈搬进了我家

634
00:35:32,338 --> 00:35:35,925
‪我不想成为一个
‪和妈妈住在一起的成年人

635
00:35:36,008 --> 00:35:37,718
‪但这是照顾她最好的方式

636
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
‪-我需要在这里陪她
‪-当然

637
00:35:40,221 --> 00:35:43,891
‪她不想感觉自己像个病人
‪所以我把房子留给了她

638
00:35:43,975 --> 00:35:45,476
‪即使说出来 听起来也很疯狂

639
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
‪没有 我懂的

640
00:35:48,479 --> 00:35:50,773
‪玛吉是我在耶鲁认识的朋友
‪她总是在为钱奋斗

641
00:35:50,857 --> 00:35:54,402
‪她从来没有真正成功过
‪不像你或我们这样

642
00:35:54,485 --> 00:35:57,905
‪我付钱让她把我的东西放在那里
‪我在帮助我的朋友

643
00:35:57,989 --> 00:36:01,617
‪她让我的生活更轻松了
‪很抱歉她没有解释清楚

644
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
‪还有莱斯利 莱斯利是…

645
00:36:04,620 --> 00:36:05,496
‪她确实很奇怪

646
00:36:05,580 --> 00:36:06,914
‪她非常奇怪

647
00:36:06,998 --> 00:36:11,252
‪我很抱歉我情感上不够成熟
‪对你不诚实

648
00:36:11,335 --> 00:36:12,753
‪我简直就是个白痴

649
00:36:13,337 --> 00:36:16,299
‪不是的 没关系

650
00:36:18,217 --> 00:36:21,470
‪也许现在
‪你妈妈要永久住在这里了

651
00:36:22,346 --> 00:36:25,433
‪-我可以见见她 因为我…
‪-她会很喜欢的

652
00:36:25,516 --> 00:36:26,475
‪-真的吗？
‪-是的

653
00:36:26,559 --> 00:36:28,144
‪-我可以给她带些花儿
‪-好

654
00:36:28,227 --> 00:36:30,396
‪我终于能见到你的房子了
‪你的房子在哪儿？

655
00:36:30,479 --> 00:36:31,689
‪比佛利山庄

656
00:36:31,772 --> 00:36:33,816
‪-具体在哪儿？
‪-多希尼附近

657
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
‪-更像是西好莱坞那边
‪-不是 就在比佛利山庄

658
00:36:36,360 --> 00:36:38,070
‪但具体在哪儿呢？

659
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
‪-多希尼和圣塔莫尼卡那边
‪-那就是西好莱坞

660
00:36:40,448 --> 00:36:45,286
‪棕榈 棕榈大道1360号
‪比佛利山庄 我敢保证

661
00:36:45,870 --> 00:36:47,371
‪-好吧 放松点儿
‪-是的

662
00:36:47,455 --> 00:36:49,498
‪-我们走吧 我们现在就能去
‪-真的吗？

663
00:36:49,582 --> 00:36:50,541
‪-是的
‪-我太激动了

664
00:36:50,625 --> 00:36:52,919
‪通常她现在是醒着的
‪如果没有 我们可以叫醒她

665
00:36:53,002 --> 00:36:55,880
‪她会想给我们端茶倒水的
‪她很喜欢这些礼节

666
00:36:55,963 --> 00:36:58,299
‪我可不想劳烦一个生病的女人

667
00:36:58,382 --> 00:37:01,802
‪喂 她会明白我爱你的 这对你很重要

668
00:37:01,886 --> 00:37:05,139
‪先去了再说 马上就赶上堵车了
‪我们走吧

669
00:37:05,223 --> 00:37:09,977
‪不要 等等 我不是那种随意劳烦
‪你生病的妈妈 被娇惯的小孩儿

670
00:37:10,061 --> 00:37:11,687
‪我们旅行之后再去吧

671
00:37:12,271 --> 00:37:14,482
‪-而且交通会很拥堵的
‪-你说得对

672
00:37:15,191 --> 00:37:18,152
‪既然事情都解决了
‪你去收拾行李好吗？

673
00:37:18,236 --> 00:37:20,529
‪-我已经收拾好了
‪-什么？

674
00:37:20,613 --> 00:37:24,492
‪我已经打包好了
‪我只是想看看你会怎么处理这件事

675
00:37:24,575 --> 00:37:25,701
‪天啊 我爱你

676
00:37:28,162 --> 00:37:30,164
‪-我去把这个包放进车里
‪-好

677
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
‪等等 丹尼斯…

678
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
‪你拿到酒杯了吗？

679
00:37:38,673 --> 00:37:41,509
‪拿到了 非常感谢 杯子很漂亮

680
00:37:41,592 --> 00:37:44,637
‪-和你爸爸有的一样吗？
‪-完全一样

681
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
‪-喂？
‪-喂 丹尼斯在你身边吗？

682
00:37:51,560 --> 00:37:52,853
‪没有 怎么了？

683
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
‪在我告诉你之前
‪我想让你知道 我爱你

684
00:37:55,439 --> 00:37:57,400
‪我只是想让你幸福

685
00:37:58,609 --> 00:38:01,779
‪-我打电话给耶鲁大学的注册主任了
‪-怎么了？

686
00:38:01,862 --> 00:38:05,616
‪最后一个丹尼斯·凯里是在1980年
‪毕业的 而且他不打高尔夫球

687
00:38:05,700 --> 00:38:07,785
‪但他被指控欺诈

688
00:38:07,868 --> 00:38:09,453
‪停 好吧 抱歉

689
00:38:10,121 --> 00:38:13,541
‪我爱你 是的 我承认这整件事很奇怪

690
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
‪房子的事很奇怪 但他自己解释了

691
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
‪他解释了？怎么解释的？

692
00:38:18,254 --> 00:38:19,797
‪和他妈妈有关

693
00:38:19,880 --> 00:38:22,174
‪-是非常甜蜜的努力
‪-喂 宝贝

694
00:38:22,925 --> 00:38:23,801
‪你还好吗？

695
00:38:23,884 --> 00:38:25,052
‪-你准备好了？
‪-是的

696
00:38:25,553 --> 00:38:27,346
‪好 我回头再打给你

697
00:38:28,139 --> 00:38:29,724
‪-我们走吧
‪-好 现在吗？

698
00:38:29,807 --> 00:38:30,766
‪-是的
‪-好

699
00:38:44,071 --> 00:38:45,573
‪我想我们应该把行李放在这里

700
00:38:47,283 --> 00:38:48,242
‪谢谢

701
00:38:49,201 --> 00:38:52,163
‪这里很好 这个地方
‪在点评网站上评价很好

702
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‪你堂哥叫什么名字来着？

703
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
‪名字是科尔盛医生 姓是布莱特

704
00:38:56,959 --> 00:38:58,711
‪他上过耶鲁大学 我跟你说过他

705
00:38:58,794 --> 00:39:00,671
‪他就像兄弟一样 嗨

706
00:39:04,425 --> 00:39:06,010
‪丹狗 真好

707
00:39:06,594 --> 00:39:09,472
‪-嗨
‪-加油 斗牛犬队

708
00:39:10,014 --> 00:39:11,682
‪-见到你很高兴 兄弟
‪-我也是 兄弟

709
00:39:11,766 --> 00:39:13,351
‪-见到了斗牛犬队的兄弟
‪-是吧？

710
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
‪见到你很高兴 安德莉亚超级爱你

711
00:39:16,354 --> 00:39:17,480
‪布莱特 你十岁吗？

712
00:39:18,439 --> 00:39:19,899
‪-这位是奥利
‪-嗨

713
00:39:19,982 --> 00:39:20,816
‪嗨

714
00:39:21,275 --> 00:39:24,487
‪你们想要做什么？我们可以
‪像老年人一样去品酒

715
00:39:24,570 --> 00:39:26,906
‪-或者我们可以去真正的酒吧喝一杯
‪-他是医生？

716
00:39:27,782 --> 00:39:30,743
‪其实 我有个惊喜要给大家

717
00:39:30,826 --> 00:39:34,997
‪我们去打高尔夫吧
‪我请大家去打高尔夫！

718
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
‪堂妹 这个行程太棒了
‪我可以跟你一起付钱的

719
00:39:37,583 --> 00:39:39,377
‪不用 我电视节目的钱到账了

720
00:39:39,460 --> 00:39:41,545
‪而且我想给你们一个惊喜

721
00:39:41,629 --> 00:39:43,714
‪绝对是个惊喜 你太贴心了 宝贝

722
00:39:44,382 --> 00:39:46,175
‪奥利 我不喜欢打高尔夫

723
00:39:46,258 --> 00:39:49,261
‪所以我就去买了迷你香槟
‪和多力多滋！

724
00:39:49,845 --> 00:39:51,889
‪-我爱高尔夫
‪-我也爱高尔夫！

725
00:39:52,390 --> 00:39:54,141
‪-我们去看看场地吧
‪-我们走吧

726
00:39:55,226 --> 00:39:56,310
‪等等

727
00:39:57,436 --> 00:39:58,854
‪太顺利了

728
00:39:59,730 --> 00:40:00,981
‪安德莉亚说你在耶鲁打过

729
00:40:01,065 --> 00:40:02,316
‪-你是哪学年的？
‪-2005年

730
00:40:02,400 --> 00:40:04,944
‪好吧 我是2007年的
‪我认识几个打高尔夫的人

731
00:40:05,027 --> 00:40:06,195
‪我不在耶鲁的高尔夫队

732
00:40:06,779 --> 00:40:08,656
‪-什么？
‪-我在耶鲁俱乐部的队里打过

733
00:40:08,739 --> 00:40:09,865
‪我不记得有俱乐部队

734
00:40:09,949 --> 00:40:13,202
‪我们不是很高调 在真正的球队面前
‪很难吹嘘自己不擅长的东西

735
00:40:13,285 --> 00:40:14,703
‪会看起来就像个残障运动员

736
00:40:14,787 --> 00:40:17,164
‪天啊 这也太歧视残疾人了 兄弟

737
00:40:17,248 --> 00:40:18,999
‪那你在哪个学院？

738
00:40:19,625 --> 00:40:20,584
‪耶鲁 兄弟

739
00:40:21,961 --> 00:40:25,005
‪这人真搞笑 我在达文波特学院

740
00:40:25,089 --> 00:40:27,383
‪-我在乔纳森·爱德华兹学院
‪-但那里很糟糕

741
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
‪我也是 那里确实很糟糕

742
00:40:30,553 --> 00:40:31,762
‪我就知道我喜欢这个人

743
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
‪我觉得我现在记起来俱乐部队了

744
00:40:34,223 --> 00:40:36,058
‪兄弟 他们很糟糕

745
00:40:36,142 --> 00:40:39,228
‪千真万确 这一轮我先来 女士？

746
00:40:40,729 --> 00:40:42,148
‪那我就是下一个

747
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
‪嗨

748
00:40:44,191 --> 00:40:47,027
‪-我能为你做什么？
‪-给我们四杯…

749
00:40:47,111 --> 00:40:48,821
‪我们这里不供应烈性酒 只有啤酒

750
00:40:48,904 --> 00:40:51,949
‪你自己带的酒瓶呢 兄弟？是吧？

751
00:40:52,533 --> 00:40:54,201
‪-给我们四杯精酿啤酒就好
‪-好的

752
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
‪后面没有接日式威士忌的开关吗？

753
00:40:58,747 --> 00:41:00,416
‪-你还好吗？
‪-当然好

754
00:41:00,499 --> 00:41:01,959
‪-你的行为很奇怪
‪-怎么…？

755
00:41:02,042 --> 00:41:03,419
‪-你确定吗？
‪-给你们

756
00:41:03,502 --> 00:41:04,587
‪-谢谢
‪-给你

757
00:41:05,171 --> 00:41:06,338
‪-谢谢
‪-好

758
00:41:06,422 --> 00:41:07,423
‪-给你
‪-我们干杯吧

759
00:41:07,506 --> 00:41:11,677
‪为我的高等教育和我更高的
‪悲哀的高尔夫球成绩干杯

760
00:41:11,760 --> 00:41:13,345
‪-你可真是个笨蛋
‪-干杯

761
00:41:13,429 --> 00:41:14,388
‪-干杯
‪-干杯

762
00:41:16,682 --> 00:41:17,766
‪不错

763
00:41:19,810 --> 00:41:21,103
‪拜托

764
00:41:22,605 --> 00:41:23,689
‪怎么了？

765
00:41:32,198 --> 00:41:33,324
‪太棒了 兄弟！

766
00:41:33,866 --> 00:41:35,242
‪丹尼斯 你想先发球吗？

767
00:41:35,326 --> 00:41:36,660
‪来吧 给他们展示一下实力

768
00:41:36,744 --> 00:41:40,789
‪我开车来的路上伤了背
‪所以我不确定今天能不能挥杆流畅

769
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
‪现在你的背疼 是吗？

770
00:41:42,458 --> 00:41:45,336
‪我们把游戏弄得有趣点儿怎么样？
‪进洞一次一百美元

771
00:41:45,419 --> 00:41:46,795
‪布莱特 这也太俗气了

772
00:41:46,879 --> 00:41:49,548
‪-拜托 我相信他能负担得起
‪-没问题 二百美元如何？

773
00:41:49,632 --> 00:41:50,841
‪-你确定？
‪-当然

774
00:41:51,425 --> 00:41:54,720
‪但这些球杆看起来
‪像是从公共练习场偷来的

775
00:41:54,803 --> 00:41:56,180
‪一语中的

776
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
‪摸起来很烫 有人先用这个打过了
‪随便吧

777
00:41:59,016 --> 00:42:02,520
‪只能说这个游戏不是所有人都很擅长
‪就是说一句

778
00:42:03,479 --> 00:42:04,939
‪-祝你好运
‪-谢谢

779
00:42:13,489 --> 00:42:16,575
‪-他超爱高尔夫
‪-是的 绝对如此

780
00:42:21,372 --> 00:42:22,540
‪我们怎么做？

781
00:42:28,754 --> 00:42:29,922
‪-我的天啊！
‪-靠

782
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
‪-靠
‪-丹尼斯！

783
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
‪天啊 他太老了

784
00:42:34,718 --> 00:42:36,679
‪-这太丢人了
‪-发生了什么？

785
00:42:36,762 --> 00:42:38,847
‪我扭到了 我告诉过你 我伤到了后背

786
00:42:38,931 --> 00:42:40,641
‪-让我给你看看
‪-她是个医生

787
00:42:40,724 --> 00:42:42,226
‪-你们都是医生？
‪-是的

788
00:42:42,309 --> 00:42:44,603
‪-不是 我之前就这样过
‪-是吗？

789
00:42:44,687 --> 00:42:45,729
‪我爸爸背部不是很好

790
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
‪-我背部也不好
‪-背部不好并不遗传

791
00:42:47,606 --> 00:42:50,734
‪-我们一起出了车祸
‪-你之前没告诉过我

792
00:42:50,818 --> 00:42:52,987
‪你们俩的背都伤在同一个地方吗？

793
00:42:53,070 --> 00:42:55,322
‪在他死于癌症之前 我们的背

794
00:42:56,490 --> 00:42:57,491
‪都伤在同一个地方

795
00:43:00,202 --> 00:43:02,955
‪好吧 我们先把你扶起来

796
00:43:03,038 --> 00:43:04,456
‪你确定你没事吗？

797
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
‪没事 谢谢你

798
00:43:09,753 --> 00:43:12,089
‪上次发生这种事的时候
‪我在地上躺了三个小时

799
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
‪我能应付得来

800
00:43:13,340 --> 00:43:15,384
‪-我要去躺一会儿
‪-好

801
00:43:15,467 --> 00:43:17,386
‪我应该为我的退出
‪支付败者的费用吗？

802
00:43:17,469 --> 00:43:18,345
‪-天啊
‪-怎么了？

803
00:43:18,429 --> 00:43:20,014
‪赌注都作废了 就是玩玩儿 兄弟

804
00:43:20,097 --> 00:43:21,223
‪不行 我坚持要给

805
00:43:21,307 --> 00:43:23,142
‪-不用 下次吧
‪-好吧

806
00:43:23,225 --> 00:43:25,686
‪如果不是太失礼
‪我想我可以搭便车回去 和…

807
00:43:25,769 --> 00:43:26,604
‪桑特拉

808
00:43:26,687 --> 00:43:27,980
‪和桑特拉一起

809
00:43:28,689 --> 00:43:31,317
‪-好
‪-没事 我能行 真的 谢谢

810
00:43:32,610 --> 00:43:33,611
‪我没事

811
00:43:58,135 --> 00:43:59,386
‪他们看起来人很好

812
00:44:00,012 --> 00:44:03,015
‪也许明天早午餐的时候
‪我们会有更多的时间和他们聊天

813
00:44:13,275 --> 00:44:15,069
‪我的手镯呢？

814
00:44:15,152 --> 00:44:16,111
‪什么手镯？

815
00:44:16,695 --> 00:44:19,239
‪之前你说你给我买了个手镯

816
00:44:21,241 --> 00:44:22,076
‪是的

817
00:44:22,576 --> 00:44:25,412
‪好吧 我只能说
‪我再也不会去卡地亚购物了

818
00:44:25,496 --> 00:44:28,957
‪我来回好多次去和他们协商合适的…

819
00:44:29,041 --> 00:44:30,459
‪好吧 没事 没有手镯了

820
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
‪不是的 他们三次都没有做好

821
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
‪-他们把…
‪-釉质？

822
00:44:33,879 --> 00:44:34,922
‪…把釉质弄错了

823
00:44:35,005 --> 00:44:37,800
‪-你说是金属的问题
‪-金属 我是说金属

824
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
‪你打断我了 安德莉亚 所以…

825
00:44:41,303 --> 00:44:43,347
‪我会去别的商店给你买东西

826
00:44:43,430 --> 00:44:48,102
‪不要 我不…我才不在乎
‪我根本不想要的高价手镯

827
00:44:48,185 --> 00:44:49,061
‪好吧

828
00:44:55,192 --> 00:44:56,568
‪我能看看你的毕业证吗？

829
00:44:58,445 --> 00:45:02,491
‪可以 也许它…在我的车里
‪和我的驾照和登记证放在一起

830
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
‪你还留着吗？

831
00:45:03,617 --> 00:45:05,744
‪什么？当然了 就放在某处 我不知道

832
00:45:06,787 --> 00:45:09,289
‪因为我的德克萨斯大学毕业证
‪被放在了壁橱里

833
00:45:09,373 --> 00:45:12,459
‪我觉得耶鲁的毕业证
‪是可以挂在墙上的东西

834
00:45:16,296 --> 00:45:20,676
‪亲爱的 喂 我不是牙医 对吧？
‪我也不是混蛋

835
00:45:20,759 --> 00:45:25,055
‪我永远不会把我的学位证挂在墙上
‪尤其是一个本科学位

836
00:45:26,682 --> 00:45:29,309
‪-你怎么了？
‪-我不知道

837
00:45:30,728 --> 00:45:33,731
‪-一切都很奇怪 而且…
‪-还是因为房子的事情吗？

838
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
‪是的

839
00:45:35,858 --> 00:45:41,029
‪我很抱歉 不仅因为我对你撒谎了
‪还因为我的表现

840
00:45:41,113 --> 00:45:44,700
‪很明显你不信任我 我也不能怪你

841
00:45:45,576 --> 00:45:49,037
‪我很抱歉 这种事再也不会发生了

842
00:45:51,373 --> 00:45:52,583
‪-好吧
‪-好

843
00:45:53,333 --> 00:45:55,627
‪-你的背部怎么样了？
‪-我冲了个热水澡

844
00:45:55,711 --> 00:45:58,922
‪好多了 你在我身边之后
‪一切都好起来了

845
00:46:01,800 --> 00:46:03,927
‪不如我这周带你去我家看看吧？

846
00:46:04,720 --> 00:46:06,722
‪-好
‪-我们可以找找我的毕业证

847
00:46:06,805 --> 00:46:09,266
‪我们可以找到我的出生证明
‪也许还有第一张成绩单

848
00:46:09,349 --> 00:46:11,810
‪-或者我们可以给你妈妈带午饭
‪-完全可以

849
00:46:11,894 --> 00:46:14,021
‪-好 解开所有的谜团
‪-是的

850
00:46:17,441 --> 00:46:19,651
‪我要把"请勿打扰"的牌子挂在门上

851
00:46:22,196 --> 00:46:23,280
‪怎么了？

852
00:46:24,490 --> 00:46:25,324
‪丹尼斯？

853
00:46:26,074 --> 00:46:31,038
‪安德莉亚 其实我有些话想对你说

854
00:46:32,331 --> 00:46:33,373
‪好吧 什么话？

855
00:46:34,917 --> 00:46:38,462
‪我很难开口
‪因为事情不是你想的那样

856
00:46:38,545 --> 00:46:40,380
‪好吧 你吓到我了

857
00:46:42,591 --> 00:46:45,594
‪这一次 我感觉生活的一切都在好转

858
00:46:45,677 --> 00:46:48,263
‪我也希望这次能成功

859
00:46:48,347 --> 00:46:50,432
‪我喜欢我们这对奇怪的情侣

860
00:46:51,350 --> 00:46:52,226
‪过来

861
00:47:05,405 --> 00:47:07,241
‪这是我所见过的最丑的戒指

862
00:47:07,324 --> 00:47:09,368
‪真的太甜蜜了

863
00:47:09,451 --> 00:47:10,661
‪它看起来像个阴茎

864
00:47:10,744 --> 00:47:12,037
‪这是我父亲送我的礼物

865
00:47:12,830 --> 00:47:14,748
‪妈妈告诉我 她想把戒指给你

866
00:47:16,291 --> 00:47:17,668
‪我不能收下

867
00:47:17,751 --> 00:47:20,504
‪我希望有一天你能成为我的妻子
‪这是先占有你的标志

868
00:47:21,088 --> 00:47:23,966
‪这是一枚承诺戒指
‪是我妈妈送给你的

869
00:47:24,049 --> 00:47:25,509
‪因为你是独一无二的

870
00:47:26,718 --> 00:47:27,928
‪我爱你

871
00:47:28,011 --> 00:47:28,846
‪我爱你

872
00:47:29,429 --> 00:47:31,682
‪真的 我就是想让你知道
‪不论如何

873
00:47:32,266 --> 00:47:35,352
‪你是我生命中最真实的东西

874
00:47:37,354 --> 00:47:39,189
‪现在把戒指戴上吧

875
00:47:40,232 --> 00:47:41,066
‪现在在这里？

876
00:47:42,442 --> 00:47:44,778
‪-也许我们应该保留着戒指到…
‪-过来

877
00:47:51,785 --> 00:47:52,703
‪太漂亮了

878
00:47:53,412 --> 00:47:56,081
‪它戴在我的手指上了

879
00:47:59,126 --> 00:48:00,085
‪确实

880
00:48:00,711 --> 00:48:03,797
‪我们一心想告诉女人
‪不要挑剔 对吧？

881
00:48:03,881 --> 00:48:07,134
‪就像：“不要太挑剔”
‪“从别的女人嘴里掉到

882
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
‪你腿上的任何东西 你都要接受”

883
00:48:09,678 --> 00:48:13,181
‪“当他们送你一枚阴茎形状的戒指时
‪你要心存感激”

884
00:48:14,057 --> 00:48:16,226
‪这只是社会的一种方式

885
00:48:16,310 --> 00:48:20,355
‪让你在觉得自己不特别时 不会觉得
‪自己像他们告诉你的那样特别

886
00:48:20,439 --> 00:48:23,483
‪这是个绕口令 但我说对了

887
00:48:23,567 --> 00:48:28,530
‪（《太空学员》专用车位
‪安德莉亚·辛格）

888
00:48:28,614 --> 00:48:30,032
‪要冷静

889
00:48:31,074 --> 00:48:32,284
‪要心存感激

890
00:48:33,577 --> 00:48:36,705
‪当喜剧没演好时
‪试着不要成为一个泼妇

891
00:48:46,673 --> 00:48:47,507
‪你要死了吗？

892
00:48:47,591 --> 00:48:49,468
‪你为什么一直不接电话？

893
00:48:49,551 --> 00:48:50,761
‪因为我在工作

894
00:48:50,844 --> 00:48:52,262
‪-安德莉亚
‪-玛戈特

895
00:48:52,346 --> 00:48:54,222
‪-安德莉亚 我有个朋友
‪-不错的吹嘘

896
00:48:54,306 --> 00:48:57,476
‪我有个健身馆的朋友
‪在小诀窍酒吧工作

897
00:48:57,559 --> 00:49:01,021
‪她说她那里有个醉鬼
‪他的信用卡不能用了

898
00:49:01,104 --> 00:49:06,026
‪他咆哮着说
‪他的未婚妻是《太空学员》里的明星

899
00:49:06,109 --> 00:49:07,986
‪未婚妻会给他结账的

900
00:49:08,070 --> 00:49:09,446
‪我的天啊

901
00:49:09,529 --> 00:49:12,324
‪因为他是银行里的助理

902
00:49:12,407 --> 00:49:13,408
‪他没有在做对冲基金

903
00:49:13,492 --> 00:49:16,787
‪而且我敢保证
‪他说的那栋房子也不是他的

904
00:49:16,870 --> 00:49:19,581
‪住口 这也太疯狂了

905
00:49:19,665 --> 00:49:21,959
‪他当然有房子了
‪我一小时之后就能看到了

906
00:49:22,042 --> 00:49:23,043
‪好 你自食其果吧

907
00:49:25,212 --> 00:49:26,088
‪玛戈特！

908
00:49:33,512 --> 00:49:37,182
‪《太空学员》第一集 试播集

909
00:49:39,393 --> 00:49:41,853
‪嗨 你好吗？

910
00:49:43,730 --> 00:49:44,648
‪嗨

911
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
‪嗨 各位 抱歉让你们久等了

912
00:49:54,491 --> 00:49:57,828
‪我们要给最后一位客人办张通行证

913
00:49:58,453 --> 00:50:00,956
‪今天真是太疯狂了！嗨！

914
00:50:01,039 --> 00:50:02,666
‪嗨！

915
00:50:02,749 --> 00:50:05,836
‪天啊 我真是太抱歉了

916
00:50:05,919 --> 00:50:08,171
‪今天路上堵车堵得太厉害了

917
00:50:08,255 --> 00:50:09,965
‪乔纳森

918
00:50:11,008 --> 00:50:12,092
‪怎么了？

919
00:50:13,385 --> 00:50:16,513
‪剧本 你简直太厉害了

920
00:50:16,596 --> 00:50:17,681
‪太厉害了 先生

921
00:50:17,764 --> 00:50:21,393
‪基本上是我求乔纳森
‪给我个角色的 对吧？

922
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
‪我说：“我愿意当女服务员
‪当树桩 什么都行”

923
00:50:25,355 --> 00:50:28,942
‪我们很高兴你能来 瑟琳娜

924
00:50:29,026 --> 00:50:31,111
‪-太棒了 我就是非常…
‪-太激动了！

925
00:50:31,820 --> 00:50:33,447
‪我也很激动 乔纳森

926
00:50:36,783 --> 00:50:37,743
‪太好了

927
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
‪是啊 真是太好了

928
00:50:39,870 --> 00:50:43,874
‪很感激 很感激你能来

929
00:50:44,458 --> 00:50:45,584
‪我们开始吧！

930
00:50:45,667 --> 00:50:46,585
‪太棒了！

931
00:50:47,127 --> 00:50:49,046
‪坐好吧 各位 准备好

932
00:50:49,129 --> 00:50:50,005
‪嗨

933
00:50:51,131 --> 00:50:52,382
‪嗨 大妈

934
00:50:53,341 --> 00:50:55,802
‪-见到你很高兴
‪-见到你们很高兴 各位

935
00:50:55,886 --> 00:50:58,305
‪-见到你很高兴
‪-很好 我很激动

936
00:50:58,388 --> 00:51:00,223
‪-好吧
‪-我们开始吧 好吗？

937
00:51:02,517 --> 00:51:04,519
‪太棒了！没错 你…

938
00:51:04,603 --> 00:51:06,938
‪-谢谢你 瑟琳娜 你读得很棒
‪-谢谢你

939
00:51:07,022 --> 00:51:08,148
‪-去吃午饭吗？
‪-是的

940
00:51:08,231 --> 00:51:09,816
‪-我们一起努力
‪-乔纳森

941
00:51:09,900 --> 00:51:10,734
‪嗨

942
00:51:11,234 --> 00:51:13,528
‪-嗨
‪-简直是胡扯 瑟琳娜

943
00:51:13,612 --> 00:51:15,781
‪你演过无数部电影
‪你还在出演电视节目

944
00:51:15,864 --> 00:51:18,617
‪为什么你非要选我唯一参加的节目？

945
00:51:19,409 --> 00:51:22,120
‪好吧 你这是什么意思？

946
00:51:22,204 --> 00:51:25,040
‪我的意思就是 你就是个伪君子

947
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
‪谁会到处和每个人长时间拥抱？

948
00:51:27,834 --> 00:51:30,921
‪“天啊 很感激” “天啊 你的剧本”

949
00:51:31,505 --> 00:51:33,381
‪-好吧…
‪-我看着你就恶心

950
00:51:33,465 --> 00:51:36,676
‪-真是够了 你想要我怎么做？
‪-我想要你做的就是

951
00:51:36,760 --> 00:51:39,846
‪他妈的远离我五分钟！

952
00:51:39,930 --> 00:51:41,848
‪随便选个世界上别的节目吧！

953
00:51:41,932 --> 00:51:43,141
‪你需要心理医生的帮助 宝贝

954
00:51:44,267 --> 00:51:47,395
‪真正需要心理医生帮助的人
‪总是这么说！

955
00:51:49,439 --> 00:51:52,275
‪“喂 宝贝 我要赶紧送我妈妈去
‪加州大学洛杉矶分校医院”

956
00:51:52,359 --> 00:51:54,861
‪“她感觉不舒服”
‪“过会儿再给你打电话”

957
00:51:54,945 --> 00:51:57,197
‪“我们可以下次再去看房子”

958
00:52:00,033 --> 00:52:02,244
‪我们今晚就要去看房子

959
00:52:05,664 --> 00:52:06,540
‪靠！

960
00:52:08,625 --> 00:52:11,169
‪靠！

961
00:52:12,963 --> 00:52:13,797
‪喂

962
00:52:15,465 --> 00:52:17,884
‪-需要帮助吗？
‪-不需要 你才需要帮助

963
00:52:17,968 --> 00:52:21,221
‪不是 等等 需要 我确实需要帮助
‪我需要你载我一程

964
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
‪我是说保安之类的

965
00:52:23,431 --> 00:52:26,726
‪-我不是说要帮你…
‪-快他妈载我一程！

966
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‪系好安全带

967
00:52:32,232 --> 00:52:33,108
‪该死！

968
00:52:41,867 --> 00:52:44,619
‪好吧 祝你好运

969
00:52:44,703 --> 00:52:45,912
‪这不是我家

970
00:52:46,454 --> 00:52:48,999
‪什么？这是你给我的地址

971
00:52:49,958 --> 00:52:52,002
‪-好吧 但是我自己选择不说话的
‪-喂？

972
00:52:52,085 --> 00:52:54,713
‪玛戈特 我在你酒吧门口 你在哪儿？

973
00:52:54,796 --> 00:52:57,007
‪我告诉你有事情发生了

974
00:52:57,090 --> 00:52:59,426
‪我是想保护你
‪但我也有自己的事要做

975
00:52:59,509 --> 00:53:00,719
‪玛戈特 我需要你

976
00:53:00,802 --> 00:53:03,763
‪我要去看他家
‪关于他的事情 你说得对

977
00:53:03,847 --> 00:53:06,433
‪好吗？你说得对
‪我就是要自己去看看

978
00:53:06,516 --> 00:53:07,475
‪别让我一个人去

979
00:53:08,101 --> 00:53:09,519
‪你肯定不敢相信 谁载我来的

980
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
‪安德莉亚 我很抱歉 我必须要走了

981
00:53:11,855 --> 00:53:13,732
‪-你必须要去哪儿？
‪-去参加一个会议

982
00:53:13,815 --> 00:53:15,609
‪会议？哪儿？快说
‪在你胡说八道之前

983
00:53:15,692 --> 00:53:17,277
‪-在好莱坞
‪-好莱坞？很好

984
00:53:17,360 --> 00:53:19,821
‪-那是我们必须去的地方
‪-然后我必须去比佛利山…

985
00:53:19,905 --> 00:53:23,325
‪很好 因为很巧 他的家也在比佛利山

986
00:53:23,408 --> 00:53:26,077
‪这就行了 真他妈的棒

987
00:53:26,912 --> 00:53:29,623
‪哇 瑟琳娜·霍斯德
‪我是你的头号粉丝

988
00:53:29,706 --> 00:53:31,249
‪-是的 她很棒
‪-我们走吧

989
00:53:31,333 --> 00:53:32,167
‪我们走

990
00:53:36,671 --> 00:53:40,175
‪他说他是耶鲁大学的 他还说他给我
‪买了珠宝 但我从来没见过

991
00:53:40,258 --> 00:53:42,052
‪所以你不知道他是不是在撒谎吗？

992
00:53:42,135 --> 00:53:44,429
‪-我知道
‪-或是他在撒什么谎？

993
00:53:44,512 --> 00:53:46,223
‪不知道 朋友 所以我们才要这样做

994
00:53:46,306 --> 00:53:48,850
‪整装待发 准备好完成任务了

995
00:53:48,934 --> 00:53:51,186
‪我的天啊 你认真的吗？

996
00:53:51,269 --> 00:53:55,273
‪你带了即食餐和望远镜

997
00:53:55,357 --> 00:53:57,317
‪-迷你的 没错
‪-这是间谍装备

998
00:53:58,068 --> 00:54:00,528
‪-还有零食
‪-我有各种生存指南

999
00:54:00,612 --> 00:54:04,741
{\an8}‪让我们看看这里
‪"如何将尿液蒸馏成饮用水"

1000
00:54:04,824 --> 00:54:06,201
‪你觉得我们要在车里待多久？

1001
00:54:06,284 --> 00:54:08,912
{\an8}‪我给你标记了一页 读读看

1002
00:54:09,788 --> 00:54:12,999
‪“不那么吸引人的雄性乌贼
‪会假装自己是雌性

1003
00:54:13,083 --> 00:54:16,461
‪从而骗过竞争对手
‪让竞争对手以为自己是雌性”

1004
00:54:16,544 --> 00:54:19,297
‪“占统治地位的乌贼
‪不会注意到它们的存在

1005
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
‪让它们进来 并且让较小的乌贼

1006
00:54:21,466 --> 00:54:24,219
‪有机会在虚假的伪装下
‪与雌性乌贼交配”

1007
00:54:24,302 --> 00:54:26,346
‪丹尼斯就他妈是条乌贼

1008
00:54:26,429 --> 00:54:28,807
‪他没有装成一个女人来吸引我

1009
00:54:28,890 --> 00:54:30,642
‪他假装成了别的什么人

1010
00:54:30,725 --> 00:54:33,395
‪就像是网骗一样 但比这更糟糕
‪因为你睡了一个小婊子

1011
00:54:35,689 --> 00:54:37,440
‪乌贼效应 我喜欢

1012
00:54:37,524 --> 00:54:41,903
‪够了！我们要找1360…

1013
00:54:42,487 --> 00:54:43,321
‪就在这里

1014
00:54:52,956 --> 00:54:56,793
‪等等 万一这真的是他的房子
‪而他就在里面呢？

1015
00:54:56,876 --> 00:54:59,504
‪或者更糟 万一他妈妈
‪看到我们了怎么办？

1016
00:54:59,587 --> 00:55:00,755
‪我为什么要害怕？

1017
00:55:00,839 --> 00:55:04,301
‪因为我们正处于未知领域
‪我们正处于情感的炮火之下

1018
00:55:04,926 --> 00:55:07,637
‪这对我来说真是精神上的创伤

1019
00:55:08,471 --> 00:55:09,431
‪介意我记下来吗？

1020
00:55:09,514 --> 00:55:11,433
‪这对我的角色很有帮助

1021
00:55:11,516 --> 00:55:15,228
‪就是非常、非常涉世未深
‪非常接地气 你知道吗？

1022
00:55:15,312 --> 00:55:17,689
‪就像那些非常无聊的梦想一样

1023
00:55:17,772 --> 00:55:21,109
‪会一直持续 你就是无法去上课

1024
00:55:21,192 --> 00:55:23,194
‪其中一个梦想 会以我们死亡告终

1025
00:55:23,278 --> 00:55:24,321
‪死于什么 真相吗？

1026
00:55:24,404 --> 00:55:26,323
‪没错！会以我们死于真相而告终！

1027
00:55:26,406 --> 00:55:28,283
‪-你先去！
‪-为什么我必须要先去？

1028
00:55:28,366 --> 00:55:29,784
‪因为我的工作需要我的脸

1029
00:55:29,868 --> 00:55:31,369
‪我也需要我的脸 自私的混蛋

1030
00:55:31,453 --> 00:55:33,204
‪拜托了 玛戈特 你更壮一些

1031
00:55:33,288 --> 00:55:36,416
‪你更壮 看看我的手
‪你说过我很弱的 你去

1032
00:55:37,208 --> 00:55:38,960
‪保持联系 小弱鸡

1033
00:55:39,836 --> 00:55:42,380
‪-你没有电话吗？
‪-可能会被屏蔽

1034
00:55:42,464 --> 00:55:44,758
‪-你很享受于此吗？
‪-还可以

1035
00:55:49,596 --> 00:55:51,806
‪靠 我去了

1036
00:55:51,890 --> 00:55:54,059
‪-我要去了
‪-好

1037
00:56:06,279 --> 00:56:07,113
‪好

1038
00:56:09,115 --> 00:56:10,950
‪不像是年轻人会拥有的房子

1039
00:56:11,034 --> 00:56:12,577
‪他表现得很老

1040
00:56:13,828 --> 00:56:14,704
‪这说得通

1041
00:56:22,128 --> 00:56:24,047
‪（小心博美犬）

1042
00:56:24,714 --> 00:56:26,091
‪“小心博美犬？”

1043
00:56:26,174 --> 00:56:27,425
‪这不是他的房子

1044
00:56:28,343 --> 00:56:29,511
‪这不可能是他的房子

1045
00:56:31,679 --> 00:56:33,973
‪安德莉亚 快看！门！

1046
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
‪你是丹尼斯的妈妈吗？

1047
00:56:42,690 --> 00:56:43,691
‪好吧…

1048
00:56:45,902 --> 00:56:48,446
‪也许他妈妈说西班牙语
‪别猜测人家的种族

1049
00:56:48,530 --> 00:56:50,490
‪你总是这么自以为是吗？

1050
00:56:53,576 --> 00:56:55,453
‪或许…？或许丹尼斯住在这里吗？

1051
00:56:55,537 --> 00:56:56,538
‪丹尼诗？

1052
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
‪是的 没错 丹尼斯

1053
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
‪-丹尼斯？
‪-对！

1054
00:56:59,833 --> 00:57:00,667
‪丹尼诗

1055
00:57:01,459 --> 00:57:02,710
‪丹尼诗？

1056
00:57:08,800 --> 00:57:10,176
‪我是丹尼诗

1057
00:57:10,260 --> 00:57:13,763
‪丹尼斯·凯里是否住在这里？
‪靠 “请问…”

1058
00:57:13,847 --> 00:57:16,433
‪不住在这里 你们找错了

1059
00:57:24,482 --> 00:57:27,402
‪靠 我不知道这是哪儿 这不是他家！

1060
00:57:28,736 --> 00:57:29,863
‪我的天啊 走吧

1061
00:57:29,946 --> 00:57:31,781
‪-好 走吧！
‪-靠 霍斯德！

1062
00:57:35,201 --> 00:57:37,203
‪-那我们怎么办？
‪-我不知道

1063
00:57:37,287 --> 00:57:39,247
‪我是说 这都算什么？

1064
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
‪发生了什么？

1065
00:57:40,915 --> 00:57:43,334
‪没有房子 对他的工作撒谎
‪对自己的学校也撒谎

1066
00:57:43,418 --> 00:57:47,297
‪他从什么时候就开始骗我了？
‪他到底叫不叫丹尼斯·凯里呢？

1067
00:57:47,380 --> 00:57:50,633
‪我认识他的那天
‪他告诉我他上的是耶鲁大学

1068
00:57:50,717 --> 00:57:53,636
‪-真是个长久的骗局
‪-没他妈的错 真是个长久的骗局

1069
00:57:53,720 --> 00:57:54,554
‪是的

1070
00:57:56,431 --> 00:58:00,477
‪“喂 宝贝 助理离开得早
‪所以我还要继续工作”

1071
00:58:00,560 --> 00:58:04,022
‪“而且我的提款卡丢了…”便便表情

1072
00:58:04,564 --> 00:58:07,775
‪“…玛吉向我借钱
‪所以我需要去一趟银行”

1073
00:58:07,859 --> 00:58:09,861
‪“晚点再给你发信息 爱你 再见”

1074
00:58:10,570 --> 00:58:12,739
‪玛吉 我们必须去找她谈谈

1075
00:58:12,822 --> 00:58:15,283
‪玛吉 她和这个人住在一起
‪她一定知道一切

1076
00:58:15,366 --> 00:58:17,202
‪我们去她家 向她问答案

1077
00:58:17,285 --> 00:58:19,579
‪对 我们踹开那扇门…

1078
00:58:20,413 --> 00:58:22,957
‪然后说：“喂 玛吉 想出去一趟吗？”

1079
00:58:23,374 --> 00:58:26,211
‪为什么你不能像个正常人一样
‪在Instagram上视奸一下她

1080
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
‪这个主意更好

1081
00:58:27,253 --> 00:58:28,671
‪-不那么暴力
‪-你说得对

1082
00:58:28,755 --> 00:58:30,381
‪-嗨 奇卡斯？
‪-怎么了？

1083
00:58:30,465 --> 00:58:35,011
‪虽然我很感激
‪今天你们让我满心创伤

1084
00:58:35,094 --> 00:58:37,472
‪但我早上五点还有通告

1085
00:58:37,555 --> 00:58:39,557
‪-好 我们打车走
‪-是的

1086
00:58:39,641 --> 00:58:43,228
‪好 我就是需要十个小时的时间
‪让自己恢复气色

1087
00:58:43,311 --> 00:58:44,521
‪我们明白 你工作去吧

1088
00:58:44,604 --> 00:58:46,689
‪我是主角 是我定下了基调

1089
00:58:46,773 --> 00:58:49,609
‪你能感觉到最奇怪
‪最矛盾的一种感觉

1090
00:58:49,692 --> 00:58:51,819
‪就是希望自己错了的感觉

1091
00:58:52,278 --> 00:58:55,323
‪这与我们人类的本性相违背

1092
00:58:55,406 --> 00:58:57,200
‪你希望自己是对的
‪你想证明给自己看

1093
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
‪你的生存直觉是正确的

1094
00:58:58,910 --> 00:59:02,163
‪你一生都被教导
‪“离某些类型的男人远点”

1095
00:59:02,247 --> 00:59:04,207
‪你被教导：“相信你的直觉”

1096
00:59:04,290 --> 00:59:08,378
‪但这句话对你没什么帮助
‪你35岁了 还是单身

1097
00:59:08,461 --> 00:59:11,297
‪你说：“也许我所做的一切都是错的”

1098
00:59:11,381 --> 00:59:14,884
‪“也许我应该
‪给这个摩托车帮成员一个机会”

1099
00:59:14,968 --> 00:59:17,220
‪“也许我可以做他三个孩子的继母”

1100
00:59:17,303 --> 00:59:20,348
‪“也许是我太目光短浅了”

1101
00:59:20,431 --> 00:59:22,892
‪“这是自制的滑板吗？” “太好了”

1102
00:59:22,976 --> 00:59:24,435
‪“穿上我们的范斯运动服吧”

1103
00:59:24,519 --> 00:59:26,813
‪“我们让你妈妈把我们送到商场”

1104
00:59:26,896 --> 00:59:29,357
‪“也许我错了” 但答案是你没错

1105
00:59:29,440 --> 00:59:33,444
‪所有这些都是你为了保护自己
‪而形成的直觉

1106
00:59:33,528 --> 00:59:36,656
‪再坚持一下吧 因为你们没有错

1107
00:59:36,739 --> 00:59:40,159
‪我们是在网上认识丹尼斯的
‪大概两年前吧？

1108
00:59:40,994 --> 00:59:45,081
‪我发现自己没有足够的钱
‪来买下能长久居住的家

1109
00:59:45,164 --> 00:59:48,334
‪所以我的需求就带我去到了一个
‪黑暗的地方

1110
00:59:48,918 --> 00:59:51,671
‪她说的就是克雷格网站 我们
‪在那个网站上遇见的丹尼斯

1111
00:59:51,754 --> 00:59:52,672
‪克雷格网站？

1112
00:59:52,755 --> 00:59:57,677
‪-这就是你的黑魔法艺术工作室？
‪-我画出我在梦里见到的东西

1113
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
‪你的梦都挺黑暗的

1114
01:00:00,013 --> 01:00:03,266
‪我所有的梦都是噩梦
‪我在易集网上卖我的噩梦

1115
01:00:03,349 --> 01:00:04,809
‪这是个充满激情的工作

1116
01:00:04,892 --> 01:00:08,605
‪丹尼斯帮你付房租
‪不是因为你需要钱吗？

1117
01:00:13,818 --> 01:00:14,819
‪不是 他是个骗子

1118
01:00:14,902 --> 01:00:17,989
‪就像我们刚认识的时候
‪他说他要创立自己的对冲基金公司

1119
01:00:18,072 --> 01:00:19,574
‪但他从未参加过职业考试

1120
01:00:19,657 --> 01:00:22,327
‪有专门的考试 大型考试

1121
01:00:22,410 --> 01:00:24,495
‪并不是说如果你口才好 上过好学校

1122
01:00:24,579 --> 01:00:26,497
‪人们就会把他们的钱给你

1123
01:00:27,206 --> 01:00:29,626
‪-我是个公司的会计
‪-你是谁？抱歉

1124
01:00:29,709 --> 01:00:33,212
‪我觉得他大学都没毕业
‪他上的哪儿？是佛罗里达吗？

1125
01:00:33,296 --> 01:00:35,089
‪这倒说得通了

1126
01:00:35,173 --> 01:00:37,592
‪他总是迟交房租 总是要钱

1127
01:00:37,675 --> 01:00:41,721
‪因为他总是渴望购买
‪彰显资本主义贪婪的灵丹妙药

1128
01:00:41,804 --> 01:00:42,889
‪他总想让自己看起来很重要

1129
01:00:42,972 --> 01:00:45,141
‪他总是吹嘘自己约会的女孩

1130
01:00:45,224 --> 01:00:47,685
‪我就说：“你连交房租的钱都没有
‪哪儿来的钱

1131
01:00:47,769 --> 01:00:49,395
‪和这么多女孩儿约会？”

1132
01:00:49,479 --> 01:00:51,564
‪他大概欠了20万美元的债

1133
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
‪我一直不相信他在和你约会
‪直到你出现在了我家门口

1134
01:00:55,902 --> 01:01:01,074
‪想起和他做爱的画面
‪实在是太可怕了

1135
01:01:01,157 --> 01:01:02,283
‪我一定要画下来

1136
01:01:04,410 --> 01:01:07,664
‪他吹嘘和你约会至少有一年了

1137
01:01:07,747 --> 01:01:08,581
‪一年？

1138
01:01:08,665 --> 01:01:12,001
‪他说你在飞机上
‪走到他面前问他要电话号码

1139
01:01:12,543 --> 01:01:15,254
‪恶心 恶心至极！

1140
01:01:15,338 --> 01:01:17,340
‪我在他身上浪费了那么多好威士忌

1141
01:01:17,423 --> 01:01:20,760
‪威士忌？
‪你是玛戈特日落酒吧的玛戈特

1142
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
‪我一直想去那里来着

1143
01:01:22,762 --> 01:01:25,056
‪你应该过来看看 随时欢迎

1144
01:01:25,139 --> 01:01:26,974
‪你能不能别在这个女人家里搭讪？

1145
01:01:29,602 --> 01:01:31,729
‪能看看丹尼斯的房间吗？
‪我本打算像电影里

1146
01:01:31,813 --> 01:01:33,606
‪说要去上厕所 然后四处窥探

1147
01:01:33,690 --> 01:01:36,984
‪但现在撒谎真的显得很虚伪

1148
01:01:37,068 --> 01:01:38,528
‪而且你的房子让我很不舒服

1149
01:01:38,611 --> 01:01:39,987
‪很华丽 是吧？

1150
01:01:41,572 --> 01:01:42,699
‪我带你去

1151
01:01:48,663 --> 01:01:51,749
‪什么样的成年人愿意睡在单人床上

1152
01:01:51,833 --> 01:01:54,627
‪我相信他会告诉我们
‪他有一张从法国来的床

1153
01:01:56,379 --> 01:01:58,172
‪我这是和谁睡了？

1154
01:02:07,765 --> 01:02:08,975
‪靠 去他的吧

1155
01:02:09,058 --> 01:02:12,437
‪他简直就是坨屎 我们走
‪我们把他的床弄脏就走

1156
01:02:12,520 --> 01:02:15,314
‪不行 我们不能让你们离开

1157
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
‪什么？

1158
01:02:16,983 --> 01:02:18,651
‪她开玩笑呢 我们送你们出去

1159
01:02:20,528 --> 01:02:21,654
‪我就是开个玩笑

1160
01:02:34,542 --> 01:02:39,130
‪有没有可能他撒谎
‪是为了保护他妈妈？

1161
01:02:39,213 --> 01:02:42,425
‪现在 我连他妈妈得了癌症
‪我都不相信

1162
01:02:43,468 --> 01:02:47,138
‪我的天啊！

1163
01:02:47,221 --> 01:02:50,057
‪他骗我说他妈妈得了癌症

1164
01:02:50,141 --> 01:02:52,268
‪只是为了让我同情他

1165
01:02:52,351 --> 01:02:54,270
‪-真是该死
‪-喂

1166
01:02:54,353 --> 01:02:57,815
‪我们往积极方面想一想
‪也许他妈妈真的得了癌症

1167
01:02:57,899 --> 01:03:00,485
‪-什么？
‪-我觉得这样想太乐观了

1168
01:03:01,569 --> 01:03:04,781
‪我就知道！我并不喜欢他！

1169
01:03:04,864 --> 01:03:07,867
‪我从一开始就不喜欢他！
‪他一定有什么问题！

1170
01:03:07,950 --> 01:03:10,995
‪你还让我不要心烦意乱

1171
01:03:11,078 --> 01:03:14,540
‪对我遇到的一切
‪都他妈的心存感激

1172
01:03:14,624 --> 01:03:17,376
‪感激我所拥有的一切
‪但现在你看看我！

1173
01:03:17,460 --> 01:03:19,921
‪这太他妈的尴尬了！

1174
01:03:20,004 --> 01:03:22,298
‪我在和一个连环骗子约会！

1175
01:03:22,381 --> 01:03:25,593
‪我只是想帮你摆脱
‪你自己的处事风格！

1176
01:03:25,676 --> 01:03:28,513
‪我没有说不要听从你自己的直觉！

1177
01:03:28,596 --> 01:03:30,932
‪这并不意味着
‪不要听你朋友警告你的话

1178
01:03:31,015 --> 01:03:33,518
‪你两耳不闻窗外事 不考虑真实情况

1179
01:03:33,601 --> 01:03:35,770
‪他也让你蒙蔽了自己！

1180
01:03:35,853 --> 01:03:37,772
‪只有我在照顾你！

1181
01:03:37,855 --> 01:03:39,816
‪-胡说八道
‪-好 你自己处理吧

1182
01:03:40,358 --> 01:03:42,193
‪别离开我

1183
01:03:42,276 --> 01:03:43,694
‪玛戈特 等等

1184
01:03:45,071 --> 01:03:47,031
‪玛戈特！别走！

1185
01:03:47,114 --> 01:03:49,450
‪这个世界只是你想看到的样子

1186
01:03:49,534 --> 01:03:52,411
‪你和瑟琳娜·霍斯德竞争
‪她甚至都不拿正眼看你

1187
01:03:52,495 --> 01:03:55,456
‪你被丹尼斯蒙蔽了双眼
‪因为他助长了你的自负

1188
01:03:55,540 --> 01:03:58,167
‪现在你还对我恶语相向
‪我是你唯一的盟友

1189
01:03:58,251 --> 01:03:59,168
‪我很抱歉

1190
01:03:59,252 --> 01:04:01,796
‪我喜欢你在我身边 我也想在你身边

1191
01:04:01,879 --> 01:04:03,339
‪你是我唯一最好的朋友

1192
01:04:03,422 --> 01:04:04,882
‪你是我唯一最好的朋友

1193
01:04:06,217 --> 01:04:09,053
‪-去他的吧
‪-是的 去他丹尼斯的吧

1194
01:04:09,136 --> 01:04:11,389
‪-他应该付出代价
‪-他应该付出他妈的代价

1195
01:04:11,472 --> 01:04:12,932
‪-他妈的他应该付出代价
‪-没错

1196
01:04:13,015 --> 01:04:14,267
‪你要怎么让他付出代价？

1197
01:04:14,350 --> 01:04:16,727
‪你是打算
‪这辈子都要跟我抱怨他吗？

1198
01:04:16,811 --> 01:04:19,188
‪不是 我要掌控自己的生活

1199
01:04:19,272 --> 01:04:21,399
‪-你要怎么做？
‪-自己掌控自己的生活！

1200
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
‪去你的 女士

1201
01:04:23,734 --> 01:04:25,945
‪-我要做些什么
‪-你要好好想想…

1202
01:04:26,028 --> 01:04:30,408
‪我在想！我要在Instagram
‪或者Facebook上发他的照片

1203
01:04:30,491 --> 01:04:31,701
‪不 你要跟他对质

1204
01:04:31,784 --> 01:04:33,578
‪我们需要的不止这些
‪你要亲自去找他

1205
01:04:33,661 --> 01:04:35,496
‪你要问问他原因

1206
01:04:35,580 --> 01:04:38,249
‪我们应该…我们应该灌醉他

1207
01:04:38,332 --> 01:04:41,002
‪对 我们应该把他灌醉 然后让他招供

1208
01:04:41,085 --> 01:04:43,004
‪对 然后让他睡一只山羊
‪再拍下来照片

1209
01:04:43,087 --> 01:04:44,088
‪什么？

1210
01:04:44,171 --> 01:04:46,090
‪拍下他和山羊做爱的照片

1211
01:04:46,173 --> 01:04:49,510
‪这就是你的目的？我是说灌醉他
‪然后睡一只山羊？

1212
01:04:49,594 --> 01:04:51,721
‪-我不知道
‪-这太奇怪了

1213
01:04:52,513 --> 01:04:54,390
‪-喂？
‪-嗨 大妈

1214
01:04:54,473 --> 01:04:59,562
‪你的朋友玛戈特把她的
‪僵尸生存包什么的落在我车里了

1215
01:04:59,645 --> 01:05:00,771
‪闻起来像牛肉

1216
01:05:01,355 --> 01:05:03,608
‪-我是素食主义者 我…
‪-不要打开前面的袋子！

1217
01:05:03,691 --> 01:05:05,526
‪-为什么？
‪-开个玩笑 里面什么都没有

1218
01:05:05,610 --> 01:05:08,195
‪-好吧 谁能来拿一下吗？
‪-好

1219
01:05:08,279 --> 01:05:09,822
‪-好 我会…
‪-所以是你来吗？

1220
01:05:09,906 --> 01:05:11,824
‪-我会去拿的
‪-好…

1221
01:05:12,742 --> 01:05:14,994
‪把他给我带来 我支持你 姑娘

1222
01:05:15,745 --> 01:05:16,621
‪你可以的

1223
01:05:20,750 --> 01:05:23,377
‪“喂 宝贝 我有好消息要说”

1224
01:05:23,461 --> 01:05:26,297
‪“我们庆祝一下
‪去玛戈特的酒吧大喝一场吧”

1225
01:05:27,298 --> 01:05:28,299
‪“爱你”

1226
01:05:29,091 --> 01:05:30,384
‪烂醉的表情

1227
01:05:35,514 --> 01:05:37,183
‪（同一世界通讯公司）

1228
01:05:37,266 --> 01:05:38,434
‪混蛋！

1229
01:05:38,517 --> 01:05:41,604
‪我本可以发财的
‪以后就是私人恩怨了

1230
01:05:41,687 --> 01:05:42,688
‪什么私人恩怨？

1231
01:05:47,485 --> 01:05:49,028
‪没什么 就庆祝一下

1232
01:05:50,196 --> 01:05:51,530
‪想大喝一场吗？

1233
01:05:51,614 --> 01:05:53,824
‪我刚参加完一个投资者会议
‪吃了牛排

1234
01:05:53,908 --> 01:05:55,326
‪所以我可能不太能喝了

1235
01:05:55,409 --> 01:05:56,577
‪我有烈性酒

1236
01:05:56,661 --> 01:05:59,205
‪烈性酒？我们是在
‪佛罗里达的车尾野餐派对吗？

1237
01:05:59,288 --> 01:06:00,873
‪我不知道 你呢？

1238
01:06:01,374 --> 01:06:02,833
‪-什么？
‪-你是佛罗里达人吗？

1239
01:06:03,417 --> 01:06:05,211
‪我是佛罗里达人吗？我没懂

1240
01:06:05,294 --> 01:06:06,712
‪没事 你会懂的

1241
01:06:06,796 --> 01:06:07,838
‪好

1242
01:06:07,922 --> 01:06:10,716
‪-给你倒一杯？
‪-谢谢 你有什么 我就喝什么

1243
01:06:13,260 --> 01:06:14,095
‪勃鲁艮？

1244
01:06:20,810 --> 01:06:24,063
‪很不错 好吧 多倒点儿

1245
01:06:30,528 --> 01:06:31,362
‪非常好

1246
01:06:32,029 --> 01:06:32,947
‪再给你满上？

1247
01:06:33,531 --> 01:06:36,742
‪来吧 我在耶鲁上学的那几年
‪练就了铁胃

1248
01:06:36,826 --> 01:06:37,660
‪好

1249
01:06:38,369 --> 01:06:39,578
‪喝了不少了

1250
01:06:52,717 --> 01:06:54,927
‪-我来拿装肉的包
‪-我想我听到了滴答声

1251
01:06:55,511 --> 01:06:56,387
‪我的天啊

1252
01:06:59,682 --> 01:07:00,599
‪我对你不是很好

1253
01:07:00,683 --> 01:07:03,644
‪我意识到了 那是因为我生自己的气

1254
01:07:04,437 --> 01:07:05,730
‪你拥有我想要的一切

1255
01:07:05,813 --> 01:07:07,231
‪每次我看到你的广告牌

1256
01:07:07,314 --> 01:07:09,984
‪这让我想起了 有一个女孩

1257
01:07:10,067 --> 01:07:12,153
‪和我有同样的开始
‪而且和我年龄相仿…

1258
01:07:12,236 --> 01:07:13,320
‪我们年龄可不相仿

1259
01:07:13,404 --> 01:07:15,740
‪所以我想谢谢你之前开车送我

1260
01:07:15,823 --> 01:07:17,366
‪因为你没必要那样做的

1261
01:07:18,492 --> 01:07:21,495
‪不客气 但当你
‪安德莉亚·辛格名声大噪

1262
01:07:21,579 --> 01:07:22,997
‪成为全国著名的喜剧演员…

1263
01:07:23,080 --> 01:07:25,624
‪变得国际化时
‪我去年去加拿大演过一场 所以…

1264
01:07:25,708 --> 01:07:28,377
‪当我看着你的时候 我有点嫉妒

1265
01:07:28,461 --> 01:07:31,172
‪你是个喜剧演员
‪你可以说任何想说的话

1266
01:07:31,255 --> 01:07:32,131
‪我不能

1267
01:07:32,214 --> 01:07:35,801
‪我太出名了 以至于人们只会注意
‪我什么时候完蛋

1268
01:07:36,385 --> 01:07:38,012
‪你可以自己做决定

1269
01:07:38,095 --> 01:07:41,515
‪我的整个团队都在考虑试镜的内容

1270
01:07:41,599 --> 01:07:43,142
‪做什么锻炼 就像…

1271
01:07:43,726 --> 01:07:47,188
‪没有冒犯的意思 但我完全不想做
‪《太空学员》节目

1272
01:07:47,772 --> 01:07:49,106
‪-真的吗？
‪-千真万确

1273
01:07:49,815 --> 01:07:51,776
‪我保证我不会找你麻烦的

1274
01:07:53,861 --> 01:07:56,113
‪我做过很多抱歉的事
‪我还对你的广告牌竖中指

1275
01:07:56,781 --> 01:07:57,615
‪我经常这样做

1276
01:07:57,698 --> 01:08:00,451
‪你有很多广告牌 我经常能看到

1277
01:08:00,534 --> 01:08:01,952
‪我很抱歉

1278
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
‪我受宠若惊

1279
01:08:03,954 --> 01:08:05,623
‪你还有很多胜利等着你呢

1280
01:08:05,706 --> 01:08:09,043
‪不要迷失自我
‪不要忘记真理对你的意义

1281
01:08:09,126 --> 01:08:11,045
‪真希望刚开始的时候
‪就有人这么跟我说

1282
01:08:11,754 --> 01:08:13,506
‪我不是刚开始 所以…

1283
01:08:13,589 --> 01:08:16,967
‪你知道吗？我这么说的时候
‪感觉很糟 我很抱歉

1284
01:08:18,344 --> 01:08:21,055
‪我保证我不会再这么奇怪了

1285
01:08:26,227 --> 01:08:28,020
‪你是个善良的人

1286
01:08:29,313 --> 01:08:30,356
‪多谢你 大妈

1287
01:08:31,899 --> 01:08:32,942
‪我要走了

1288
01:08:33,025 --> 01:08:34,235
‪弄死他去

1289
01:08:34,318 --> 01:08:35,486
‪一定会的

1290
01:08:36,070 --> 01:08:38,114
‪你真的很棒 我现在必须要走了

1291
01:08:38,197 --> 01:08:39,990
‪-看着你真的很困难
‪-我知道

1292
01:08:42,493 --> 01:08:45,371
‪玛戈特！

1293
01:08:46,080 --> 01:08:47,248
‪我的天啊！

1294
01:08:48,457 --> 01:08:50,209
‪我没想把他灌得这么烂醉

1295
01:08:50,292 --> 01:08:52,169
‪我用他的夹克做了一个枕头

1296
01:08:52,253 --> 01:08:54,588
‪然后用纸板箱盖住他
‪这样就没人会带走他了

1297
01:08:55,297 --> 01:08:57,633
‪带走他？谁会带走他？

1298
01:08:57,716 --> 01:09:00,177
‪我想既然他就在这里
‪你们可以一起解决

1299
01:09:00,261 --> 01:09:01,262
‪他都昏迷了

1300
01:09:01,345 --> 01:09:03,597
‪战争的第一条规则
‪要在近处盯着敌人

1301
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
‪他会醒来跑掉的

1302
01:09:05,474 --> 01:09:08,018
‪我希望我们能让他安静地坐着
‪把他绑起来

1303
01:09:08,102 --> 01:09:09,854
‪然后让他招供什么的

1304
01:09:09,937 --> 01:09:11,355
‪你是说绑架他？

1305
01:09:12,022 --> 01:09:14,650
‪-不是 我不是说要绑架
‪-因为我刚才听见的就是绑架

1306
01:09:14,733 --> 01:09:16,986
‪不是 我很抱歉 你是这样计划的？

1307
01:09:17,069 --> 01:09:19,196
‪与其说是计划 不如说是策略

1308
01:09:20,823 --> 01:09:23,159
‪嗨！晚安！我们闭店了！

1309
01:09:23,242 --> 01:09:24,827
‪帮我把他扶起来！

1310
01:09:27,788 --> 01:09:29,248
‪我的天啊

1311
01:09:29,331 --> 01:09:31,625
‪他为什么这么重？

1312
01:09:31,709 --> 01:09:33,335
‪因为谎言是沉重的

1313
01:09:34,587 --> 01:09:36,672
‪我太喜欢这次的任务了

1314
01:09:36,755 --> 01:09:38,465
‪我一直想绑架一个人

1315
01:09:38,549 --> 01:09:41,677
‪不是绑架 我们不是在绑架
‪绝对不是绑架

1316
01:09:41,760 --> 01:09:44,722
‪你知道有些女孩儿是怎么梦想
‪自己婚礼的吗？

1317
01:09:45,222 --> 01:09:46,473
‪闭嘴 玛戈特！

1318
01:09:47,975 --> 01:09:50,144
‪如果不是华尔街给了我

1319
01:09:50,227 --> 01:09:53,772
‪糟糕的金融建议
‪我早就有钱修这扇门了

1320
01:09:53,856 --> 01:09:56,066
‪你知道他叫我别买的那支股票吗？

1321
01:09:56,150 --> 01:09:59,403
‪实际上 它在过去两周上涨了40%

1322
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
‪-那扇门！
‪-帮我！

1323
01:10:01,655 --> 01:10:04,033
‪他卡住了！玛戈特 他卡住了！

1324
01:10:05,117 --> 01:10:06,619
‪-好吧
‪-发生了什么？

1325
01:10:06,702 --> 01:10:09,163
‪-门 那扇…天啊
‪-那是什么？

1326
01:10:11,248 --> 01:10:13,375
‪-那是什么？
‪-他的身体

1327
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
‪我的天啊！哪部分？

1328
01:10:15,044 --> 01:10:17,630
‪他的身体 我不… 我放回去

1329
01:10:20,257 --> 01:10:21,091
‪好

1330
01:10:21,675 --> 01:10:23,010
‪-什么？
‪-我正在放回去

1331
01:10:23,093 --> 01:10:24,637
‪不行 他会感染的！

1332
01:10:24,720 --> 01:10:25,930
‪他会生病的！

1333
01:10:26,764 --> 01:10:29,683
‪-我的天啊 帮帮我 他太重了
‪-好

1334
01:10:30,726 --> 01:10:33,646
‪我曾经在一次野营中看到
‪一个哥们从他的屁眼里

1335
01:10:33,729 --> 01:10:36,232
‪掏出一把弹道刀
‪这次情况比那还糟糕

1336
01:10:36,315 --> 01:10:38,317
‪-好了 把他放下
‪-好

1337
01:10:38,400 --> 01:10:39,652
‪很好

1338
01:10:39,735 --> 01:10:41,737
‪我的天啊 我们必须要止血

1339
01:10:43,572 --> 01:10:45,324
‪我们要灼烧一下伤口

1340
01:10:45,407 --> 01:10:48,661
‪没错 我就是这么想的

1341
01:10:48,744 --> 01:10:52,498
‪-你从哪儿学的？
‪-我演的那个《特殊医疗》试播集

1342
01:10:52,581 --> 01:10:54,124
‪我扮演了一名护士 我的台词是

1343
01:10:54,208 --> 01:10:56,669
‪“我们必须在他出血前 烧灼伤口”

1344
01:10:56,752 --> 01:10:59,088
‪导演说：“你能说得搞笑一点儿吗？”

1345
01:10:59,171 --> 01:11:00,923
‪我说：“不行 这不是搞笑的台词”

1346
01:11:01,006 --> 01:11:02,716
‪举起他的胳膊 我来展示给你看

1347
01:11:02,800 --> 01:11:04,718
‪我们必须在他出血前 烧灼伤口

1348
01:11:04,802 --> 01:11:06,053
‪看到了吧？根本不搞笑

1349
01:11:08,055 --> 01:11:08,973
‪小心爆炸！

1350
01:11:12,434 --> 01:11:15,646
‪-他怎么还不醒？
‪-我不知道！也许他被吓晕了！

1351
01:11:15,729 --> 01:11:18,691
‪天啊 我通过出演电视里的护士
‪学到了太多

1352
01:11:18,774 --> 01:11:21,485
‪检查他的脉搏 确保他有呼吸

1353
01:11:23,153 --> 01:11:25,281
‪杰西潘尼 我他妈的就知道

1354
01:11:25,364 --> 01:11:27,533
‪这就是你要证明
‪他是个混蛋的证据吗？

1355
01:11:27,616 --> 01:11:30,286
‪-天啊！不是
‪-我们要让他坐直

1356
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
‪我们要把他绑在椅子上
‪用他的夹克 像这样

1357
01:11:33,539 --> 01:11:35,416
‪-把他的头抬起来
‪-好

1358
01:11:35,499 --> 01:11:37,084
‪他迷失空间感是对的

1359
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
‪他还是不知道自己在哪儿比较好

1360
01:11:39,420 --> 01:11:41,630
‪我还是觉得我们应该拍下来

1361
01:11:41,714 --> 01:11:44,675
‪这样你就有了他的供词
‪以防他想招惹你

1362
01:11:44,758 --> 01:11:46,969
‪如果人们看到了
‪就会发现他被绑起来了

1363
01:11:47,052 --> 01:11:49,596
‪那又怎样？我们只拍他的肩膀以上

1364
01:11:49,680 --> 01:11:51,807
‪快点儿 好莱坞 帮我拿着这块防水布

1365
01:11:52,308 --> 01:11:53,475
‪靠

1366
01:11:54,935 --> 01:11:56,854
‪玛戈特 你不能用黑色的防水布

1367
01:11:56,937 --> 01:11:58,939
‪看起来就像恐怖组织的人质视频

1368
01:11:59,023 --> 01:12:00,607
‪他恐吓你了 对吧？

1369
01:12:00,691 --> 01:12:01,900
‪哇 说得倒没错

1370
01:12:01,984 --> 01:12:05,029
‪好 我们把相机放在这里

1371
01:12:06,572 --> 01:12:09,241
‪-不行 玛戈特 你不能
‪-我不能什么？

1372
01:12:09,867 --> 01:12:10,784
‪你不能…

1373
01:12:12,328 --> 01:12:14,288
‪你不能把相机放在他的视线下面

1374
01:12:14,371 --> 01:12:15,748
‪-他会看着很丑
‪-那怎么了？

1375
01:12:15,831 --> 01:12:19,752
‪我不想让人们认为 我和一个
‪长着牛蛙下巴的男人约会过

1376
01:12:19,835 --> 01:12:22,963
‪你得把相机放在这里
‪从视线上方过来

1377
01:12:23,047 --> 01:12:26,133
‪再使用主光源 看到了吗？

1378
01:12:26,216 --> 01:12:28,969
‪-这样好多了
‪-确实 快看这画面

1379
01:12:29,053 --> 01:12:30,971
‪-他看起来帅多了
‪-是的 作为骗子来说

1380
01:12:31,055 --> 01:12:33,557
‪-你应该多做导演
‪-我知道 是吧？我认为…

1381
01:12:33,640 --> 01:12:34,850
‪我在说什么？

1382
01:12:35,392 --> 01:12:39,146
‪我不想这样做 我不想拍他
‪我不想这样做 我…

1383
01:12:43,901 --> 01:12:46,195
‪-我们现在该干什么？
‪-我们要等待

1384
01:13:26,819 --> 01:13:30,572
‪好 我要去尿个尿
‪你自己在这里可以吗？

1385
01:13:31,532 --> 01:13:33,742
‪和他的身体在这里？可以

1386
01:13:33,826 --> 01:13:34,993
‪我很快回来

1387
01:13:52,678 --> 01:13:53,846
‪把你吵醒了吗？

1388
01:13:55,514 --> 01:13:57,975
‪发生什么了？我在哪儿？发生…？

1389
01:13:58,684 --> 01:13:59,893
‪发生了什么？

1390
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
‪-丹尼斯…
‪-怎么了？

1391
01:14:01,019 --> 01:14:05,190
‪-我必须要问你一些问题
‪-我的天啊 你偷了我的肾吗？

1392
01:14:05,274 --> 01:14:06,733
‪-你为什么…？
‪-闭嘴

1393
01:14:06,817 --> 01:14:09,653
‪没人想要你那恶心、肮脏的肾
‪你个该死的酒鬼

1394
01:14:09,736 --> 01:14:11,321
‪你摔倒了

1395
01:14:12,030 --> 01:14:12,865
‪是吗？

1396
01:14:13,782 --> 01:14:16,994
‪不是 靠 你是个骗子 大家都知道了

1397
01:14:17,077 --> 01:14:18,704
‪-什么？
‪-我们喝醉了 你昏过去了

1398
01:14:18,787 --> 01:14:21,248
‪玛戈特和我不小心
‪让你的侧身撞到了门上

1399
01:14:21,331 --> 01:14:22,541
‪不知怎么的 你就着火了

1400
01:14:22,624 --> 01:14:24,418
‪-我要死了吗？
‪-也许吧

1401
01:14:25,043 --> 01:14:28,255
‪也许有一天你会骗了错的人

1402
01:14:28,338 --> 01:14:30,257
‪他们就会真的杀了你

1403
01:14:31,341 --> 01:14:32,718
‪但今天不是你的死期

1404
01:14:33,302 --> 01:14:35,846
‪对于你 不幸的是 我只是想要回答

1405
01:14:35,929 --> 01:14:37,931
‪好

1406
01:14:39,892 --> 01:14:42,227
‪你为什么这样做？你为什么撒谎？

1407
01:14:43,479 --> 01:14:44,396
‪撒什么谎了？

1408
01:14:47,774 --> 01:14:50,777
‪为什么？我对你做了什么
‪活该你这样对我？

1409
01:14:50,861 --> 01:14:52,529
‪什么？我什么都没做

1410
01:14:52,613 --> 01:14:55,115
‪-一切！
‪-我的胫骨！

1411
01:14:56,325 --> 01:15:00,412
‪我那么在乎你 你还说要跟我结婚

1412
01:15:00,496 --> 01:15:02,122
‪最后的结果是什么？

1413
01:15:02,206 --> 01:15:04,541
‪-会是什么？
‪-好吧 停

1414
01:15:04,625 --> 01:15:06,877
‪-结果会是什么？
‪-好了 别说了 请别说了

1415
01:15:08,420 --> 01:15:10,047
‪我爱你 这不是谎言

1416
01:15:11,465 --> 01:15:14,843
‪我… 是的 我对你撒过谎

1417
01:15:16,303 --> 01:15:18,680
‪基本上从遇到你的那天起

1418
01:15:19,264 --> 01:15:21,642
‪我要在那架飞机上 吃掉所有的东西

1419
01:15:21,725 --> 01:15:25,687
‪我要喝三升的越橘苹果汁
‪然后再吃好多饼干

1420
01:15:26,271 --> 01:15:27,606
‪想知道最糟糕的是什么吗？

1421
01:15:27,689 --> 01:15:30,067
‪我在运输安全管理局待了45分钟

1422
01:15:30,150 --> 01:15:33,403
‪因为我前面的那位女士
‪把登机牌弄丢了

1423
01:15:42,788 --> 01:15:44,748
‪喂 你丢了这个

1424
01:15:45,874 --> 01:15:47,751
‪简直太丢人了

1425
01:15:50,671 --> 01:15:53,173
‪飞往洛杉矶的1212航班现在开始登机

1426
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
‪-1212航班现在开始登机
‪-嗨

1427
01:15:55,008 --> 01:15:57,970
‪-是的
‪-我女朋友安德莉亚·辛格在2A座位

1428
01:15:58,512 --> 01:16:01,640
‪我想先和她一起坐 我在升舱名单上
‪我是丹尼斯·凯里

1429
01:16:02,599 --> 01:16:06,979
‪不好意思 你在名单上是第23位
‪这是根据排位身份决定的 所以…

1430
01:16:08,730 --> 01:16:11,817
‪-升舱要花1360美元
‪-当然可以

1431
01:16:12,859 --> 01:16:17,281
‪-你必须在手机软件上操作
‪-好 软件 天啊 好

1432
01:16:17,364 --> 01:16:19,992
‪-那你是怎么知道我是谁的？
‪-我不知道

1433
01:16:20,576 --> 01:16:21,410
‪我查过你了

1434
01:16:21,493 --> 01:16:24,037
‪等等 你是个喜剧演员 对吧？
‪安德莉亚·辛格

1435
01:16:24,121 --> 01:16:25,080
‪不给签名

1436
01:16:25,163 --> 01:16:29,334
‪那天你接了你女朋友的电话
‪那是谁？

1437
01:16:29,918 --> 01:16:32,170
‪-不好意思
‪-没关系

1438
01:16:33,005 --> 01:16:33,880
‪喂？

1439
01:16:33,964 --> 01:16:34,965
‪是卡珊德拉

1440
01:16:35,048 --> 01:16:37,050
‪巴恩斯先生想知道季度报告在哪儿

1441
01:16:37,134 --> 01:16:38,135
‪你发电子邮件了吗？

1442
01:16:39,219 --> 01:16:41,513
‪你能重新发一遍吗？他很生气

1443
01:16:41,597 --> 01:16:42,472
‪当然可以

1444
01:16:42,973 --> 01:16:44,474
‪我会打印出来 但…

1445
01:16:44,558 --> 01:16:45,892
‪听起来这样很棒

1446
01:16:45,976 --> 01:16:47,603
‪我不应该替你完成工作

1447
01:16:47,686 --> 01:16:49,313
‪我希望可以快点儿见到你

1448
01:16:49,396 --> 01:16:51,523
‪我不在公司了 我和男朋友有约会了

1449
01:16:51,607 --> 01:16:52,816
‪那我们回头再聊

1450
01:16:54,192 --> 01:16:55,235
‪再见 爱你

1451
01:16:57,696 --> 01:16:59,239
‪她就是我办公室的一个女生

1452
01:16:59,865 --> 01:17:00,699
‪我知道

1453
01:17:01,366 --> 01:17:03,243
‪我就是觉得你太漂亮了

1454
01:17:03,327 --> 01:17:05,829
‪而且我觉得
‪你是万万不可能跟我说话的

1455
01:17:05,912 --> 01:17:07,039
‪但你说话了

1456
01:17:07,122 --> 01:17:08,999
‪你那么平易近人 又那么善良

1457
01:17:09,082 --> 01:17:12,002
‪我觉得你不会喜欢我
‪所以我就开始撒谎 你就…

1458
01:17:12,085 --> 01:17:14,630
‪你看起来像是那种女生
‪不喜欢那种…

1459
01:17:14,713 --> 01:17:18,467
‪不喜欢那种… 哪种？
‪不喜欢对她好的男人？

1460
01:17:18,967 --> 01:17:21,803
‪善良的？聪明的？为什么？

1461
01:17:22,387 --> 01:17:27,225
‪为什么 因为我是金发又不丑
‪所以我就应该被这样判断吗？

1462
01:17:27,309 --> 01:17:29,102
‪因为我很肤浅 所以我只和

1463
01:17:29,186 --> 01:17:30,646
‪上过好学校的有钱男人约会？

1464
01:17:30,729 --> 01:17:33,273
‪或是一个更高大、更帅气
‪但没有内在的人

1465
01:17:34,983 --> 01:17:36,443
‪你就没有内在

1466
01:17:37,277 --> 01:17:38,654
‪你怎么回事？

1467
01:17:40,572 --> 01:17:41,406
‪一切都有问题

1468
01:17:42,783 --> 01:17:45,869
‪但当我是来自耶鲁大学的丹尼斯时
‪人们都很尊敬我

1469
01:17:46,453 --> 01:17:50,457
‪当我是个有钱的对冲基金经理时
‪人们对我都很友善

1470
01:17:52,959 --> 01:17:54,002
‪我不在乎

1471
01:17:55,504 --> 01:17:56,463
‪你什么都不是

1472
01:17:57,255 --> 01:17:59,800
‪你只是个无名小卒

1473
01:18:01,093 --> 01:18:04,012
‪在你身上花了那么多时间
‪我感到很难堪

1474
01:18:05,263 --> 01:18:06,223
‪他终于醒了！

1475
01:18:10,352 --> 01:18:12,688
‪你可以随时把自己解开

1476
01:18:13,271 --> 01:18:15,107
‪你就这么放过他了吗？

1477
01:18:15,190 --> 01:18:16,817
‪我只想让他离开我们的生活

1478
01:18:17,150 --> 01:18:19,277
‪我不想报仇 这些我都不想要

1479
01:18:19,361 --> 01:18:20,946
‪我只是想要结束这件事

1480
01:18:28,870 --> 01:18:29,871
‪再见 安德莉亚

1481
01:18:31,164 --> 01:18:31,998
‪还有…

1482
01:18:35,502 --> 01:18:37,254
‪希望下次我们见面时

1483
01:18:37,963 --> 01:18:40,507
‪将是在更好的场合下

1484
01:18:51,935 --> 01:18:52,811
‪你还好吗？

1485
01:18:56,565 --> 01:18:58,066
‪我觉得很崩溃

1486
01:19:01,278 --> 01:19:02,904
‪我觉得自己很愚蠢

1487
01:19:02,988 --> 01:19:05,532
‪我忽视了我的直觉和我最好的朋友

1488
01:19:05,615 --> 01:19:09,911
‪就为了能和一个
‪我认为应该在一起的男人共度一生

1489
01:19:09,995 --> 01:19:12,998
‪为了幸福 我愿意忽略这么多

1490
01:19:13,081 --> 01:19:15,959
‪而这一切都因为一个男人

1491
01:19:16,042 --> 01:19:19,004
‪他在内心深处 只是在向自己
‪证明他能得到我

1492
01:19:19,087 --> 01:19:21,089
‪或是得到像我这样的人

1493
01:19:22,174 --> 01:19:23,550
‪我痛苦万分

1494
01:19:23,633 --> 01:19:26,386
‪但我要昂首挺胸向前走

1495
01:19:27,012 --> 01:19:29,514
‪-你是安德莉亚·辛格吗？
‪-是的

1496
01:19:30,098 --> 01:19:33,351
‪你被指控袭击和绑架
‪你要跟我们走一趟

1497
01:19:33,435 --> 01:19:36,104
‪这混蛋就是这样做的

1498
01:19:39,816 --> 01:19:41,026
‪我为了活命逃跑了

1499
01:19:41,568 --> 01:19:44,696
‪她是我爱的女人
‪我没想到她会做出这种事

1500
01:19:45,405 --> 01:19:46,990
‪更别说折磨我了

1501
01:19:47,073 --> 01:19:49,075
‪被这样对待后留下的创伤…

1502
01:19:50,911 --> 01:19:52,370
‪会持续一辈子的

1503
01:19:53,205 --> 01:19:57,167
‪凯里先生 你怎么看待自己
‪和辛格小姐的关系？

1504
01:20:01,254 --> 01:20:04,633
‪我很担心安德莉亚 她当时很绝望

1505
01:20:05,300 --> 01:20:07,594
‪她的单口喜剧事业停滞不前

1506
01:20:07,677 --> 01:20:10,347
‪她的演艺生涯充其量
‪也不过是昙花一现

1507
01:20:10,430 --> 01:20:12,933
‪她的人生目标是在日落大道上
‪拥有个广告牌

1508
01:20:13,016 --> 01:20:14,267
‪这不是主要目标

1509
01:20:14,351 --> 01:20:16,520
‪她总是执着于比她强的人

1510
01:20:16,603 --> 01:20:19,648
‪她把我看作是唯一的出路
‪我压力很大

1511
01:20:19,731 --> 01:20:21,149
‪她是个失败的女演员

1512
01:20:21,233 --> 01:20:23,527
‪她拿到电视节目时

1513
01:20:23,610 --> 01:20:26,321
‪我太为她高兴了

1514
01:20:26,404 --> 01:20:28,865
‪她终于可以把注意力
‪放在别的事情上了

1515
01:20:28,949 --> 01:20:32,160
‪你们知道吗？我就是想要支持她

1516
01:20:34,204 --> 01:20:37,290
‪凯里先生 你对我的委托人撒谎
‪说你上过耶鲁大学

1517
01:20:37,374 --> 01:20:38,917
‪这是真的吗？

1518
01:20:45,757 --> 01:20:46,883
‪我对此感到内疚

1519
01:20:47,509 --> 01:20:48,343
‪是的

1520
01:20:49,469 --> 01:20:50,303
‪我承认

1521
01:20:51,054 --> 01:20:52,639
‪这是我自尊心上的问题

1522
01:20:53,640 --> 01:20:57,894
‪我想如果我值得 也许她会跟我讲话

1523
01:20:58,687 --> 01:21:02,357
‪没有法律禁止这样做 对吧？
‪喝酒的时候对一个漂亮姑娘撒谎？

1524
01:21:02,440 --> 01:21:03,525
‪我有异议 法官大人

1525
01:21:03,608 --> 01:21:06,987
‪这是一场关于我的当事人
‪被绑架和折磨的审判

1526
01:21:07,070 --> 01:21:09,072
‪这和他说他在哪里上学有什么关系？

1527
01:21:09,155 --> 01:21:12,576
‪他可以说他是英格兰的国王
‪没有人有权利…

1528
01:21:12,659 --> 01:21:13,952
‪反对有效

1529
01:21:14,536 --> 01:21:18,081
‪我必须要说 律师 要想立案
‪你要撒点小谎才行

1530
01:21:32,971 --> 01:21:34,222
‪我是怎么走到这一步的？

1531
01:21:53,366 --> 01:21:54,326
‪我很抱歉

1532
01:21:57,245 --> 01:21:58,246
‪我很抱歉

1533
01:21:59,664 --> 01:22:00,665
‪我很抱歉

1534
01:22:04,336 --> 01:22:05,295
‪我很抱歉

1535
01:22:08,506 --> 01:22:09,382
‪我很抱歉

1536
01:22:13,011 --> 01:22:13,845
‪丹尼斯

1537
01:22:16,056 --> 01:22:17,098
‪丹尼斯 是我

1538
01:22:19,392 --> 01:22:20,226
‪安德莉亚？

1539
01:22:27,192 --> 01:22:30,403
‪你很生气 我是你喜欢的人

1540
01:22:30,487 --> 01:22:32,405
‪但不是你想要的人

1541
01:22:32,489 --> 01:22:35,033
‪我是你想要的那个人
‪却变成了你不喜欢的那个人

1542
01:22:35,116 --> 01:22:37,577
‪你是谁 谜语人？你是谁？

1543
01:22:37,661 --> 01:22:39,913
‪现在谁没有在伪装？

1544
01:22:39,996 --> 01:22:43,375
‪他们是自己Instagram主页那样吗？
‪是父母希望他们成为那样吗？

1545
01:22:43,458 --> 01:22:45,085
‪他们是一堆虚影吗？

1546
01:22:45,168 --> 01:22:47,087
‪头发是染过的吗
‪肤色是人工日晒的吗？

1547
01:22:47,170 --> 01:22:49,589
‪你习惯了想要什么就得到什么

1548
01:22:49,673 --> 01:22:52,342
‪-你在说什么？
‪-闭嘴！

1549
01:22:52,425 --> 01:22:53,927
‪你就像这镇上的其他女孩一样

1550
01:22:54,010 --> 01:22:56,429
‪因为男人的出现 就觉得别人亏欠她

1551
01:22:57,263 --> 01:23:00,809
‪女人想要什么都很容易
‪像我这样的人应该值得更好的

1552
01:23:01,393 --> 01:23:03,687
‪这么想还挺容易的 你个神经病

1553
01:23:04,354 --> 01:23:06,982
‪你竟敢批评我？

1554
01:23:07,565 --> 01:23:08,441
‪我们是一样的

1555
01:23:09,818 --> 01:23:11,820
‪其实也不完全一样

1556
01:23:11,903 --> 01:23:13,196
‪我是个更好的演员

1557
01:23:13,279 --> 01:23:16,783
‪所以我不会有事 而你会进监狱

1558
01:23:20,495 --> 01:23:21,329
‪丹尼斯

1559
01:23:32,173 --> 01:23:33,341
‪我很抱歉

1560
01:23:42,475 --> 01:23:44,060
‪辛格女士 请出庭作证

1561
01:23:58,825 --> 01:24:01,119
‪根据法律定义 酷刑

1562
01:24:01,202 --> 01:24:05,582
‪是为了满足某些欲望 故意造成身体

1563
01:24:05,665 --> 01:24:07,792
‪或心理痛苦的行为

1564
01:24:08,376 --> 01:24:10,545
‪请承认 你把他带进店里

1565
01:24:10,628 --> 01:24:14,591
‪喝醉到不省人事 故意制造了痛苦

1566
01:24:14,674 --> 01:24:17,260
‪我们看到了他的身体的照片 很可怕

1567
01:24:17,343 --> 01:24:18,720
‪在他的身下 确实很可怕

1568
01:24:21,222 --> 01:24:22,891
‪法官大人 能否要求证人

1569
01:24:22,974 --> 01:24:24,976
‪将她的回答限制在被提问的范围内

1570
01:24:25,060 --> 01:24:28,354
‪辛格女士 这里是法庭
‪不是喜剧俱乐部

1571
01:24:28,438 --> 01:24:30,815
‪-请回答问题
‪-我道歉 法官大人

1572
01:24:30,899 --> 01:24:33,318
‪我是故意制造痛苦的吗？

1573
01:24:33,401 --> 01:24:36,404
‪不是 我并没有故意伤害他

1574
01:24:36,488 --> 01:24:37,697
‪那你想干什么？

1575
01:24:37,781 --> 01:24:40,658
‪我不知道 但我没有想要伤害他

1576
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
‪这一切都不是故意的

1577
01:24:42,368 --> 01:24:44,746
‪如果你想谈论故意伤害别人

1578
01:24:44,829 --> 01:24:46,664
‪也许丹尼斯才是那个应该受审的人

1579
01:24:46,748 --> 01:24:48,750
‪然而现在是你

1580
01:24:48,833 --> 01:24:52,045
‪如果你的生活变好了
‪你还会和我的委托人约会吗？

1581
01:24:52,128 --> 01:24:53,254
‪提出异议

1582
01:24:53,880 --> 01:24:59,260
‪他说我的生活一团糟 说我疯了

1583
01:24:59,344 --> 01:25:01,930
‪就是为了让丹尼斯
‪看起来不那么可悲

1584
01:25:02,013 --> 01:25:04,224
‪这难道不是被人鄙视的男人

1585
01:25:04,307 --> 01:25:06,893
‪无法从女人那里得到想要的东西时
‪所做的事吗？

1586
01:25:06,976 --> 01:25:08,228
‪他们给她贴上疯子的标签

1587
01:25:08,937 --> 01:25:12,941
‪我会和他约会吗？我不知道
‪我不知道他是谁

1588
01:25:13,024 --> 01:25:14,400
‪但你和他约会了

1589
01:25:14,484 --> 01:25:16,361
‪确实

1590
01:25:16,444 --> 01:25:21,074
‪最疯狂的是
‪我喜欢丹尼斯的所有地方

1591
01:25:21,157 --> 01:25:22,659
‪都是他没有撒谎的地方

1592
01:25:23,243 --> 01:25:25,245
‪我喜欢他的聪明

1593
01:25:25,328 --> 01:25:28,039
‪我喜欢他对我很好

1594
01:25:28,123 --> 01:25:31,251
‪他对我的朋友们很好
‪我想任何人都能认同这一点

1595
01:25:31,334 --> 01:25:33,378
‪辛格女士 这里不是你的舞台

1596
01:25:33,461 --> 01:25:35,839
‪请把独白控制在一小时以内

1597
01:25:35,922 --> 01:25:37,549
‪好 我很抱歉

1598
01:25:39,884 --> 01:25:41,427
‪-再来一段独白？
‪-法官大人？

1599
01:25:44,806 --> 01:25:47,517
‪你可以继续回答 辛格女士

1600
01:25:47,600 --> 01:25:49,561
‪我很抱歉 但我的回答会很棒

1601
01:25:52,480 --> 01:25:54,482
‪丹尼斯和我的相似之处

1602
01:25:54,566 --> 01:25:59,028
‪在于我们都对自己的生活感到沮丧

1603
01:25:59,112 --> 01:26:03,491
‪我们都觉得我们
‪当时的状况 是上天待我们不公

1604
01:26:05,118 --> 01:26:07,162
‪但丹尼斯每天早上醒来

1605
01:26:07,245 --> 01:26:09,998
‪他没有努力做任何事

1606
01:26:10,081 --> 01:26:12,292
‪也没有努力做得更好

1607
01:26:12,792 --> 01:26:14,085
‪他就只是撒谎

1608
01:26:14,878 --> 01:26:18,339
‪很明显他会做坏事
‪会毫无悔意地撒谎

1609
01:26:18,423 --> 01:26:20,466
‪看他的胳膊 为什么打着石膏？

1610
01:26:20,550 --> 01:26:22,635
‪没有人检查过这样的东西吗？

1611
01:26:22,719 --> 01:26:25,138
‪我可能还在努力进步中

1612
01:26:25,221 --> 01:26:28,516
‪我对我的工作感到沮丧

1613
01:26:28,600 --> 01:26:29,893
‪我对别人生气

1614
01:26:29,976 --> 01:26:32,979
‪我和错误的男人约会

1615
01:26:33,062 --> 01:26:35,231
‪但归根到底 这都是我的经历

1616
01:26:36,691 --> 01:26:39,986
‪我对自己是什么样的人很诚实
‪也不以自己为耻

1617
01:26:41,070 --> 01:26:42,155
‪你可以给我贴上任何

1618
01:26:42,238 --> 01:26:45,617
‪让你觉得诋毁我更方便的标签

1619
01:26:45,700 --> 01:26:49,412
‪但我们别忘了给丹尼斯贴上他的标签

1620
01:26:49,495 --> 01:26:54,250
‪一个谎话连篇
‪一辈子也无法成功的懦夫

1621
01:27:00,381 --> 01:27:03,968
‪-没有更多问题了 法官大人
‪-我们休庭五分钟

1622
01:27:07,889 --> 01:27:08,723
‪-安德莉亚
‪-嗨

1623
01:27:08,806 --> 01:27:10,308
‪嗨 你还好吗？

1624
01:27:10,391 --> 01:27:13,144
‪真不敢相信这事拖了这么久

1625
01:27:13,228 --> 01:27:15,104
‪我知道 真是狗屎

1626
01:27:16,981 --> 01:27:20,860
‪顺便说一句
‪你在《太空学员》里演得真好

1627
01:27:20,944 --> 01:27:24,072
‪-很遗憾那部剧只有一季
‪-谢谢

1628
01:27:24,155 --> 01:27:26,783
‪他们在星火中杀了你 我感到很难过

1629
01:27:26,866 --> 01:27:29,619
‪你整张脸都融化了 看起来很吓人

1630
01:27:30,453 --> 01:27:33,039
‪好吧 谢谢你能来到这里

1631
01:27:33,122 --> 01:27:34,749
‪我的天啊 我当然要来

1632
01:27:35,959 --> 01:27:37,043
‪-我们里面见
‪-好

1633
01:27:37,126 --> 01:27:38,044
‪加油 安德莉亚

1634
01:27:46,803 --> 01:27:50,390
‪陪审团的女士们先生们
‪你们达成裁决了吗？

1635
01:27:50,473 --> 01:27:51,683
‪达成了 法官大人

1636
01:27:55,812 --> 01:27:59,899
‪福尔曼先生
‪你对凯里诉辛格一案有何看法？

1637
01:28:06,614 --> 01:28:08,241
‪不安全感是一件非常私人的事情

1638
01:28:08,324 --> 01:28:10,368
‪这是一种特殊类型的…

1639
01:28:10,451 --> 01:28:12,328
‪不全是 请放松 先生

1640
01:28:12,412 --> 01:28:13,371
‪…男人的流行病

1641
01:28:14,038 --> 01:28:15,331
‪他有深深的不安全感

1642
01:28:15,415 --> 01:28:17,750
‪不是出去寻求更好的

1643
01:28:17,834 --> 01:28:20,878
‪你就总是让任何你看上的女人

1644
01:28:20,962 --> 01:28:22,714
‪为你的不安全感买单

1645
01:28:22,797 --> 01:28:25,550
‪所以这不是你的问题
‪但很快就会变成你的问题

1646
01:28:25,633 --> 01:28:28,052
‪事实上 他直到36岁

1647
01:28:28,136 --> 01:28:31,889
‪才能让女孩看他的阴茎
‪因为他的生日是上周

1648
01:28:31,973 --> 01:28:33,725
‪现在是你的责任了

1649
01:28:38,396 --> 01:28:41,190
‪我还是觉得
‪我们被限制令困住了真是扯淡

1650
01:28:41,274 --> 01:28:43,985
‪不会 就好像我还想见到他一样

1651
01:28:44,068 --> 01:28:46,571
‪这是我遵守过的最简单的规定

1652
01:28:46,654 --> 01:28:49,198
‪304米 这仍然是射击距离

1653
01:28:49,282 --> 01:28:50,158
‪闭嘴

1654
01:28:50,700 --> 01:28:53,703
‪法官上过耶鲁还是挺疯狂的

1655
01:28:53,786 --> 01:28:56,998
‪我觉得她是站在我们这边的
‪好像这是她的私事

1656
01:28:57,582 --> 01:28:58,958
‪你后来见过他吗？

1657
01:28:59,042 --> 01:29:02,211
‪没有 审判几天后他搬了出去
‪连自己所有的东西都没拿走

1658
01:29:02,295 --> 01:29:03,379
‪消失了

1659
01:29:03,880 --> 01:29:05,381
‪尽管如此 今天是重要的日子

1660
01:29:06,674 --> 01:29:08,009
‪我为你感到自豪

1661
01:29:09,218 --> 01:29:10,053
‪谢谢你

1662
01:29:11,804 --> 01:29:14,557
‪我从没问过你
‪你怎么处理了那枚丑陋的戒指？

1663
01:29:15,933 --> 01:29:17,352
‪我给它估了个价 然后卖掉了

1664
01:29:17,435 --> 01:29:19,103
‪然后我用这些钱买了这个

1665
01:29:23,608 --> 01:29:24,817
‪（这是丹尼斯·凯里）

1666
01:29:24,901 --> 01:29:27,528
‪（他是个骗子 也没上过耶鲁
‪不要和他约会）

1667
01:29:31,199 --> 01:29:32,617
‪去你妈的

1668
01:29:37,497 --> 01:29:39,040
‪最终

1669
01:29:39,123 --> 01:29:41,793
‪我终究还是拥有了“去你妈的”广告牌
‪所以…

1670
01:29:42,251 --> 01:29:45,630
‪谢谢你们能来
‪这就是我的故事 我讲完了

1671
01:32:33,714 --> 01:32:38,719
‪字幕翻译：Irene



