1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,458 --> 00:01:27,791
{\an8}‪NETFLIX 呈獻

4
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
‪克洛維斯…

5
00:02:31,791 --> 00:02:34,166
‪你跟你爸的女朋友談過了嗎？

6
00:02:34,250 --> 00:02:38,625
‪-你不是爸爸的女朋友嗎？
‪-你爸的女友是朱莎拉阿姨

7
00:02:38,708 --> 00:02:39,958
‪注意聽好

8
00:02:40,458 --> 00:02:42,666
‪爸爸跟媽媽已經分開了

9
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
‪你要跟他們一起生活

10
00:02:44,666 --> 00:02:47,083
‪朱莎拉阿姨很有錢，超有錢的

11
00:02:47,166 --> 00:02:48,750
‪這樣才是最好的，親愛的

12
00:02:49,375 --> 00:02:51,791
‪但媽咪不會離開你

13
00:02:52,458 --> 00:02:56,000
‪我只希望你擁有一切，你會明白的

14
00:03:00,750 --> 00:03:02,125
‪我從來不明白她的意思

15
00:03:02,208 --> 00:03:04,583
‪但我很懂家庭問題

16
00:03:04,666 --> 00:03:05,958
‪我就遇過好幾個

17
00:03:06,916 --> 00:03:09,583
‪我媽把我留給爸爸和朱莎拉阿姨

18
00:03:10,541 --> 00:03:13,416
‪祝你生日快樂

19
00:03:13,500 --> 00:03:14,666
‪許願吧

20
00:03:14,750 --> 00:03:17,375
‪然後我爸離開，把我丟給她

21
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
‪-吹吧
‪-她嫁給了迪爾修

22
00:03:20,833 --> 00:03:22,083
‪快許願吧

23
00:03:22,791 --> 00:03:24,125
‪快啊，克洛維斯

24
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
‪太棒了

25
00:03:27,583 --> 00:03:29,333
‪然後朱莎拉阿姨也離開了我

26
00:03:29,416 --> 00:03:31,708
‪-吹吧！
‪-迪爾修娶了索妮娜

27
00:03:31,791 --> 00:03:33,375
‪快許願吧

28
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
‪快點，小子

29
00:03:36,000 --> 00:03:38,041
‪-太好了
‪-然後索妮娜離開了他

30
00:03:38,916 --> 00:03:41,666
‪到了這時
‪我和索妮娜與魯本斯一起生活

31
00:03:41,750 --> 00:03:44,375
‪一起唱生日快樂歌，快點

32
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
‪-羅涵！
‪-羅涵的父親

33
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
‪我想拍一張照

34
00:03:50,291 --> 00:03:52,708
‪不行，克洛維斯，別走，你也是家人

35
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
‪這位是羅涵，魯本斯的女兒
‪我的繼妹

36
00:03:55,583 --> 00:03:57,625
‪我們倆處得挺好的

37
00:03:57,708 --> 00:03:59,416
‪那是我待得最久的家

38
00:03:59,500 --> 00:04:01,875
‪我們從小一起長大，我真的很喜歡她

39
00:04:05,166 --> 00:04:06,375
‪再之後

40
00:04:06,458 --> 00:04:09,541
{\an8}‪我一有機會就離家，獨自生活

41
00:04:09,625 --> 00:04:10,708
{\an8}‪（15年後）

42
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
‪但我能做什麼？

43
00:04:14,500 --> 00:04:16,458
‪我很會畫畫

44
00:04:19,083 --> 00:04:21,625
‪久而久之，我的技巧變得很高超

45
00:04:21,708 --> 00:04:24,583
‪我能畫出真正的藝術品

46
00:04:26,666 --> 00:04:29,625
‪所謂真正的藝術品，指的其實是…

47
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
‪贗品

48
00:04:33,416 --> 00:04:36,958
‪然後我遇到一個
‪專買這種東西的大人物

49
00:04:37,666 --> 00:04:39,083
‪這非常厲害

50
00:04:39,166 --> 00:04:43,041
‪這是世界知名的藝術家的作品

51
00:04:43,125 --> 00:04:46,833
‪巴黎、米蘭和紐約人都知道他是誰

52
00:04:47,500 --> 00:04:48,916
‪我出半價

53
00:04:49,000 --> 00:04:51,666
‪什麼？我們明明談好了價錢

54
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
‪你明知道

55
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
‪我出半價

56
00:04:55,541 --> 00:04:56,500
‪不行

57
00:04:56,583 --> 00:04:59,208
‪跟爸爸走吧，親愛的，藝術賺不了錢

58
00:04:59,291 --> 00:05:01,208
‪福圖納托，怎麼回事？

59
00:05:01,291 --> 00:05:03,291
‪-是拍賣會的交易
‪-拍賣會？

60
00:05:03,375 --> 00:05:05,791
‪價格都談好了，他卻只想付半價

61
00:05:05,875 --> 00:05:07,500
‪難道要我破壞作品

62
00:05:07,583 --> 00:05:09,041
‪只賣給他一半嗎？

63
00:05:09,625 --> 00:05:10,458
‪福圖納托

64
00:05:11,250 --> 00:05:13,041
‪給他正確的金額

65
00:05:13,833 --> 00:05:15,833
‪謝謝你，參議員

66
00:05:15,916 --> 00:05:18,416
‪非常謝謝你，你是個好人

67
00:05:19,041 --> 00:05:21,666
‪有什麼需要就找我

68
00:05:21,750 --> 00:05:23,166
‪那幅波蒂納里的作品？

69
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
‪拍賣價是原價的五倍

70
00:05:25,833 --> 00:05:27,500
‪太棒了，跟福圖納托說吧

71
00:05:27,583 --> 00:05:30,541
‪我把一幅畫作以高價賣給他

72
00:05:31,041 --> 00:05:31,875
‪你看

73
00:05:32,958 --> 00:05:35,875
‪爸爸很愛你
‪但這樣才是最好的，好嗎？

74
00:05:37,416 --> 00:05:40,416
‪謝謝你，參議員，你真慷慨

75
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
‪很快再見

76
00:05:54,041 --> 00:05:55,416
‪我的一天才剛開始

77
00:05:55,916 --> 00:05:58,375
‪詐騙高手不會只出手一次

78
00:06:02,125 --> 00:06:03,083
‪救命！

79
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
‪救命！

80
00:06:05,750 --> 00:06:07,291
‪-救命！
‪-怎麼了？

81
00:06:08,500 --> 00:06:10,416
‪這裡都沒有人員管制的嗎？

82
00:06:11,583 --> 00:06:13,750
‪有人來打擾您嗎？

83
00:06:13,833 --> 00:06:16,958
‪剛才有隻蒼蠅飛進我的熱巧克力

84
00:06:17,041 --> 00:06:18,416
‪我差點吞下去

85
00:06:18,500 --> 00:06:19,916
‪幸好我吐出來了

86
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
‪我來處理

87
00:06:21,583 --> 00:06:22,458
‪拜託了

88
00:06:23,583 --> 00:06:25,416
‪-我們有麻煩了
‪-怎麼了？

89
00:06:26,041 --> 00:06:28,500
‪好像有蒼蠅掉進他的飲料裡

90
00:06:28,583 --> 00:06:30,041
‪不好意思

91
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
‪-我們就別再引起更多騷動了
‪-好

92
00:06:32,583 --> 00:06:34,875
‪這杯巧克力算您免費

93
00:06:34,958 --> 00:06:36,250
‪這杯熱巧克力？

94
00:06:38,291 --> 00:06:41,333
‪只有熱巧克力算我免費，真搞笑

95
00:06:41,416 --> 00:06:42,958
‪那剩下的呢？

96
00:06:43,041 --> 00:06:46,125
‪剩下的是整個菜單的菜，你都吃光了

97
00:06:46,208 --> 00:06:47,291
‪連蒼蠅都吃下肚了

98
00:06:47,375 --> 00:06:50,041
‪各位，請注意一下

99
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
‪請注意一下

100
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
‪聽我說，蠢妞

101
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
‪抱歉打擾各位的早餐時光

102
00:06:56,125 --> 00:06:59,791
‪但很不幸，我們巴西的餐廳
‪會把蒼蠅端上桌給客人

103
00:06:59,875 --> 00:07:04,083
‪你吃了菜單上的所有料理
‪休想吃霸王餐

104
00:07:04,166 --> 00:07:08,083
‪我會付錢的，那不是重點
‪不過你會付出代價

105
00:07:08,166 --> 00:07:11,125
‪我會付錢的，我不需要你們的施捨

106
00:07:11,208 --> 00:07:15,333
‪-我只想伸張正義
‪-麻煩清理一下

107
00:07:15,416 --> 00:07:19,125
‪別碰犯罪現場！好嗎？

108
00:07:19,208 --> 00:07:21,875
‪我要進行法醫檢驗，交給我吧

109
00:07:26,041 --> 00:07:29,500
‪我畫不下去了，真是太悲傷了

110
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
‪牠竟然死在這麼美好的早晨
‪你們看到了嗎？

111
00:07:33,541 --> 00:07:35,500
‪以前的牠可以自由飛翔

112
00:07:35,583 --> 00:07:38,125
‪現在卻這樣突然喪命了，真可惜

113
00:07:39,333 --> 00:07:43,125
‪是我殺了牠，小姐，我好難過

114
00:07:44,333 --> 00:07:45,500
‪可憐的傢伙

115
00:07:46,500 --> 00:07:48,208
‪請原諒我，佛祖

116
00:07:48,291 --> 00:07:51,416
‪好啦，你沒做錯什麼，你不用付錢了

117
00:07:51,500 --> 00:07:53,166
‪全部都由餐廳請客，好嗎？

118
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
‪你可以走了

119
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
‪太好了，我們就別再引起騷動了

120
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
‪-好
‪-我原諒你

121
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
‪我不覺得丟臉

122
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
‪我們無時無刻都在被人羞辱

123
00:08:07,333 --> 00:08:09,833
‪我又何必為了吃一頓飯付錢呢？

124
00:08:14,291 --> 00:08:17,166
‪一次又一次的騙局讓我來到了這一天

125
00:08:17,666 --> 00:08:20,166
‪我人生中最重要的日子

126
00:08:20,750 --> 00:08:25,875
‪聽著，這是我最後一次幫你騙人
‪我受夠了

127
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
‪太好了

128
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
‪今天之後，我也要金盆洗手
‪我受夠你了

129
00:08:31,083 --> 00:08:32,625
‪你總是這麼說

130
00:08:32,708 --> 00:08:35,250
‪但一星期後，你又會求我幫忙

131
00:08:35,333 --> 00:08:36,458
‪我了解你，克洛維斯

132
00:08:36,541 --> 00:08:38,333
‪我把基督像賣了，兄弟

133
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
‪什麼？

134
00:08:40,083 --> 00:08:41,708
‪救世基督像

135
00:08:41,791 --> 00:08:42,875
‪你騙人

136
00:08:42,958 --> 00:08:45,666
‪誰會買那尊雕像？

137
00:08:46,208 --> 00:08:49,916
‪一個騙子，他想從危機中得利

138
00:08:50,000 --> 00:08:54,375
‪騙走這個貪腐傷人的錢
‪算是幫了巴西一個忙

139
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
‪少來了，羅賓漢

140
00:08:56,291 --> 00:08:59,375
‪我還沒說完，你根本沒那種膽識

141
00:08:59,458 --> 00:09:01,750
‪你看，我這裡有文件

142
00:09:02,333 --> 00:09:04,625
‪我敢說這是假的

143
00:09:05,208 --> 00:09:08,916
‪我還建了一個網站
‪附上密碼，讓他們查詢

144
00:09:09,000 --> 00:09:10,625
‪萬事俱備

145
00:09:10,708 --> 00:09:13,250
‪-你有沒有羞恥心？
‪-我沒有

146
00:09:14,083 --> 00:09:15,916
‪我跟他們說這是機密

147
00:09:16,000 --> 00:09:18,166
‪受到國家機密法保護

148
00:09:18,250 --> 00:09:22,125
‪我說政府怕人民反抗，所以不會公開

149
00:09:22,208 --> 00:09:25,500
‪媒體也被收買了
‪但他們會譴責政府，掩蓋自己的過錯

150
00:09:25,583 --> 00:09:29,000
‪我向他討了市長的賄賂、我的賄賂

151
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
‪州長的賄賂，還有我的第二個賄賂

152
00:09:31,416 --> 00:09:33,500
‪就這樣完成交易

153
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
‪-他們信了？
‪-當然

154
00:09:35,583 --> 00:09:38,375
‪沒有賄賂的交易是不會被信任的

155
00:09:38,958 --> 00:09:40,750
‪一百年前，在巴黎

156
00:09:40,833 --> 00:09:46,333
‪有個人將艾菲爾鐵塔
‪賣給了最大的廢金屬貿易商

157
00:09:46,416 --> 00:09:47,875
‪他的手法非常成功

158
00:09:47,958 --> 00:09:50,916
‪後來甚至回到法國，賣出了第二次

159
00:09:51,416 --> 00:09:54,208
‪我們都愛抄襲外國人的做法

160
00:09:54,291 --> 00:09:57,666
‪救世基督像沒有人看管
‪所以我就把它賣了

161
00:09:58,166 --> 00:09:59,000
‪沒錯

162
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
‪（已售出）

163
00:10:00,083 --> 00:10:04,083
‪我只需要一個
‪願意和我交易的貪腐商人

164
00:10:04,166 --> 00:10:06,125
‪像他這樣的人可不少

165
00:10:06,208 --> 00:10:07,333
‪錢在哪裡？

166
00:10:07,958 --> 00:10:12,000
‪-現在就拿？在光天化日之下？
‪-別擔心，沒事的

167
00:10:12,083 --> 00:10:15,958
‪現在人不會藏東藏西的
‪越明顯反而越好

168
00:10:16,041 --> 00:10:17,625
‪一切都是有標價的

169
00:10:17,708 --> 00:10:20,458
‪亞馬遜也不是我們的了

170
00:10:20,541 --> 00:10:23,041
‪那裡連一隻講葡萄牙文的蟋蟀都沒有

171
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
‪錢在哪裡？

172
00:10:28,250 --> 00:10:30,041
‪你幹嘛藏起來？

173
00:10:30,125 --> 00:10:32,208
‪快點給我，不要懷疑

174
00:10:32,291 --> 00:10:36,375
‪我喜歡這個花瓶
‪我就拿走了，別理我，再見

175
00:10:36,458 --> 00:10:39,125
‪我有辦法幫助我們的人

176
00:10:39,875 --> 00:10:42,500
‪這麼好的生意沒人見過

177
00:10:43,166 --> 00:10:46,375
‪一切都已就緒，你就不要客氣

178
00:10:46,458 --> 00:10:49,958
‪解決辦法就是把巴西租出去

179
00:10:50,041 --> 00:10:52,250
‪我們什麼錢都不付

180
00:10:53,291 --> 00:10:55,791
‪這個國家是個笑話，我何必當真？

181
00:10:56,708 --> 00:10:58,750
‪拜託，那個騙局確實厲害

182
00:11:03,666 --> 00:11:07,291
‪-你成功了！
‪-沒錯，謝謝你的肯定

183
00:11:07,375 --> 00:11:11,208
‪我不是要自吹自擂，但我真的太強了

184
00:11:11,708 --> 00:11:14,375
‪外國人都愛死了

185
00:11:14,958 --> 00:11:17,250
‪那裡有大西洋和海景

186
00:11:17,833 --> 00:11:20,791
‪經歷了那麼多困難

187
00:11:20,875 --> 00:11:22,916
‪付出了那麼多努力之後

188
00:11:23,000 --> 00:11:25,791
‪我總算實現了人生最美好的時刻

189
00:11:25,875 --> 00:11:27,500
‪我們什麼錢都不付

190
00:11:28,500 --> 00:11:30,291
‪我們什麼錢都不付

191
00:11:31,166 --> 00:11:32,083
‪全都是免費的

192
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
‪時間到了

193
00:11:38,041 --> 00:11:40,416
‪但窮人沒有快樂的資格

194
00:11:40,500 --> 00:11:42,125
‪一切都改變了

195
00:11:44,708 --> 00:11:45,583
‪克洛維斯

196
00:11:46,375 --> 00:11:47,291
‪你在看電視嗎？

197
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
‪沒有

198
00:11:49,250 --> 00:11:51,166
‪快看新聞，我們完蛋了

199
00:11:51,250 --> 00:11:52,958
{\an8}‪地點就在這間咖啡廳

200
00:11:53,041 --> 00:11:56,541
{\an8}‪這位商人據說就在這裡遇到了

201
00:11:56,625 --> 00:11:59,458
‪販售救世基督像的人

202
00:11:59,541 --> 00:12:01,833
‪這個騙子自稱里維歐羅莫洛

203
00:12:01,916 --> 00:12:04,791
‪如你們所見，這就是嫌犯的素描

204
00:12:04,875 --> 00:12:09,083
‪該死的

205
00:12:10,000 --> 00:12:12,541
‪嘿，大塊頭，我要用車

206
00:12:13,166 --> 00:12:16,791
‪對不起，塔維諾，但我需要那輛車

207
00:12:26,916 --> 00:12:29,875
‪-克洛維斯
‪-我付了錢，你是我的共犯

208
00:12:29,958 --> 00:12:32,875
‪-什麼？等一下，克洛維斯
‪-你是共犯

209
00:12:32,958 --> 00:12:35,208
‪現在我要帶著錢離開這裡

210
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
‪不過，參議員的速度比我和警察還快

211
00:12:49,583 --> 00:12:52,041
‪惹上他們是我的錯

212
00:12:52,541 --> 00:12:56,375
‪（逍遙去吧，小子，藝術不值得）

213
00:13:02,666 --> 00:13:04,458
‪那傢伙來報仇了

214
00:13:05,958 --> 00:13:08,875
‪他闖進我家，拿走我所有的錢

215
00:13:11,416 --> 00:13:14,083
‪我必須盡快逃跑

216
00:13:20,625 --> 00:13:25,000
‪他媽的，我殺了妳嗎？

217
00:13:25,083 --> 00:13:27,416
‪抱歉，我現在幫不了妳

218
00:13:29,458 --> 00:13:31,875
‪羅涵？妳非得現在出現嗎？

219
00:13:31,958 --> 00:13:35,125
‪你以為他今天過得很糟？
‪先想想我的處境吧

220
00:13:35,208 --> 00:13:38,625
‪我的羅涵小吃攤賣的是
‪全馬熱最美味的早餐

221
00:13:45,333 --> 00:13:48,000
‪（買漢堡送果汁）

222
00:13:50,041 --> 00:13:53,083
‪漢堡馬上就好了

223
00:13:54,166 --> 00:13:57,041
‪我還給了妳800張紙巾

224
00:13:57,125 --> 00:13:59,500
‪紙巾很便宜
‪800張跟一張的價錢是一樣的

225
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
‪我買不起貴的紙巾

226
00:14:01,958 --> 00:14:03,750
‪但我保證以後一定會買

227
00:14:03,833 --> 00:14:06,708
‪-還有提供免費的美味果汁
‪-太棒了

228
00:14:06,791 --> 00:14:10,208
‪人工腰果汁，絕對無法在大自然找到

229
00:14:11,583 --> 00:14:13,916
‪也可能是鳳梨口味

230
00:14:14,000 --> 00:14:16,083
‪很好喝，超甜的

231
00:14:19,833 --> 00:14:23,041
‪繼續笑吧
‪我忙得像條狗一樣，就為了生存

232
00:14:23,125 --> 00:14:26,458
‪我從週一到週日都在工作

233
00:14:26,541 --> 00:14:29,750
‪萬一這台拖車關門，我就完蛋了

234
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
‪痛苦永遠不會結束

235
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
‪很困難的，你懂嗎？

236
00:14:36,875 --> 00:14:37,708
‪什麼？

237
00:14:38,291 --> 00:14:39,250
‪人生

238
00:14:39,916 --> 00:14:41,916
‪馬熱人應該多讀點書

239
00:14:42,666 --> 00:14:43,916
‪這裡也太熱了

240
00:14:44,000 --> 00:14:45,416
‪美國太空總署應該來做研究

241
00:14:45,500 --> 00:14:49,416
‪因為我覺得太陽離這裡比較近

242
00:14:50,208 --> 00:14:52,375
‪我可以在街上煎漢堡排

243
00:14:52,458 --> 00:14:54,666
‪但我不會，因為我有職業道德

244
00:14:56,458 --> 00:14:59,166
‪但道德是很複雜的

245
00:14:59,250 --> 00:15:02,000
‪-午安，妳好嗎？
‪-嗨

246
00:15:02,625 --> 00:15:04,375
‪貴客貴客

247
00:15:04,458 --> 00:15:08,416
‪我有起司羅涵、羅涵沙拉
‪雞肉羅涵，還有羅涵輕食

248
00:15:08,500 --> 00:15:10,250
‪希望你聽得懂

249
00:15:10,916 --> 00:15:14,541
‪-你要點什麼？
‪-拖車的營業執照

250
00:15:16,625 --> 00:15:19,000
‪這個嘛…

251
00:15:19,083 --> 00:15:21,458
‪菜單上沒有，目前缺貨

252
00:15:22,041 --> 00:15:23,875
‪沒有執照就不能營業

253
00:15:24,583 --> 00:15:26,083
‪我得沒收妳的拖車

254
00:15:26,166 --> 00:15:27,000
‪不行，長官

255
00:15:27,541 --> 00:15:30,875
‪拜託不要，這是我的事業

256
00:15:30,958 --> 00:15:32,791
‪你會毀了我的人生

257
00:15:32,875 --> 00:15:34,666
‪拜託你了，幫幫我吧

258
00:15:34,750 --> 00:15:38,500
‪如果給我一點好處的話…

259
00:15:39,208 --> 00:15:40,041
‪妳懂嗎？

260
00:15:42,000 --> 00:15:44,416
‪-加點甜味劑？
‪-對

261
00:15:44,500 --> 00:15:45,791
‪一點回扣，妳懂吧？

262
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
‪幫我養育我的孩子

263
00:15:48,625 --> 00:15:49,458
‪我懂

264
00:15:49,958 --> 00:15:51,500
‪這一點也不甜

265
00:15:54,083 --> 00:15:55,750
‪來吧，我只有這些

266
00:15:59,333 --> 00:16:03,708
‪這不夠我和我的朋友潘多嘉對分

267
00:16:05,125 --> 00:16:07,875
‪-怎麼樣？
‪-我會…

268
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
‪我再去找找

269
00:16:18,708 --> 00:16:22,041
‪-這是我這個月的收入
‪-這才對嘛

270
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
‪太甜了

271
00:16:23,833 --> 00:16:24,875
‪祝妳今天愉快

272
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
‪走吧，潘多嘉

273
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
‪這是怎樣？

274
00:16:29,875 --> 00:16:31,333
‪真是太不幸了

275
00:16:32,250 --> 00:16:36,708
‪我需要執照，但那需要錢
‪所以我必須努力賺錢

276
00:16:36,791 --> 00:16:37,875
‪太瘋狂了

277
00:16:38,416 --> 00:16:41,083
‪我花錢收買了他們
‪但至少我的拖車還在

278
00:16:42,375 --> 00:16:43,958
‪但窮人沒資格快樂

279
00:16:44,458 --> 00:16:46,041
‪所以一切都變了

280
00:16:46,125 --> 00:16:48,750
‪別這樣！我求你了

281
00:16:48,833 --> 00:16:50,291
‪這輛拖車是我的生命

282
00:16:50,375 --> 00:16:52,833
‪-請別把它帶走
‪-冷靜點，女士

283
00:16:52,916 --> 00:16:56,458
‪妳不能在這裡賣吃的
‪我們必須把拖車帶走

284
00:16:56,541 --> 00:16:58,458
‪對，我是說不行

285
00:16:58,541 --> 00:17:00,083
‪到底行還是不行？

286
00:17:00,166 --> 00:17:04,416
‪對，我沒有執照
‪但你們不能帶走我的拖車

287
00:17:04,500 --> 00:17:07,916
‪我跟你們之前來過的朋友談好了

288
00:17:09,208 --> 00:17:10,041
‪-朋友？
‪-對

289
00:17:10,125 --> 00:17:13,166
‪-我沒有朋友，你呢？
‪-我也沒有朋友

290
00:17:21,416 --> 00:17:22,958
‪偽裝監察員？

291
00:17:23,041 --> 00:17:25,500
‪對啊，那種人很常見

292
00:17:25,583 --> 00:17:28,250
‪他們專找妳這種人騙錢

293
00:17:28,333 --> 00:17:31,666
‪-妳是受害者
‪-其實也不算是受害者

294
00:17:31,750 --> 00:17:35,291
‪妳只要不付錢，他們就會自己走人

295
00:17:35,375 --> 00:17:38,916
‪-但你們要把車子帶走？
‪-對，但妳還是可以留著錢

296
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
‪走吧，桑托斯

297
00:17:42,958 --> 00:17:45,625
‪我隻身一人，拖車沒了，錢也沒了

298
00:17:46,500 --> 00:17:47,750
‪我一無所有

299
00:17:50,791 --> 00:17:51,750
‪我是說…

300
00:17:52,583 --> 00:17:53,791
‪幾乎一無所有

301
00:17:59,666 --> 00:18:01,041
‪我得去一趟里約

302
00:18:01,625 --> 00:18:03,166
‪我要去里約，傑魯莎

303
00:18:03,250 --> 00:18:06,250
‪我要去找唯一能幫我的人

304
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
‪我哥哥

305
00:18:10,250 --> 00:18:14,000
‪他一向非常謹慎
‪但我想他應該過得不錯

306
00:18:14,541 --> 00:18:15,875
‪能在城裡立足

307
00:18:17,250 --> 00:18:18,625
‪他過得比我還好

308
00:18:21,125 --> 00:18:24,291
‪該死的

309
00:18:24,375 --> 00:18:25,500
‪我殺了妳嗎？

310
00:18:29,208 --> 00:18:30,041
‪羅涵？

311
00:18:30,125 --> 00:18:31,333
‪克洛維斯！

312
00:18:31,416 --> 00:18:33,125
‪妳非得現在出現嗎？

313
00:18:35,708 --> 00:18:37,791
‪等一下，克洛維斯！

314
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
‪感謝老天！

315
00:18:42,291 --> 00:18:44,166
‪克洛維斯！

316
00:18:48,458 --> 00:18:51,666
‪你怎麼這麼著急？還沒親我一下呢

317
00:18:53,041 --> 00:18:53,875
‪你遲到了？

318
00:18:54,875 --> 00:18:58,166
‪你專心看著路況，為了躲避我的問題

319
00:18:59,250 --> 00:19:01,791
‪除非必要，否則別跟司機說話

320
00:19:06,791 --> 00:19:07,916
‪你要離開嗎？

321
00:19:09,833 --> 00:19:12,958
‪你不需要回答，我不想知道

322
00:19:16,333 --> 00:19:18,458
‪我還以為你開的是好車

323
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
‪我不是在批評你

324
00:19:21,541 --> 00:19:24,958
‪但我們總是以為別人過得比較好

325
00:19:25,041 --> 00:19:28,791
‪我不是說你沒有
‪你確實過得比我好

326
00:19:28,875 --> 00:19:32,166
‪-只是比我想像中差一點
‪-妳沒看到我很專心嗎？

327
00:19:32,250 --> 00:19:33,916
‪對不起，放輕鬆嘛

328
00:19:34,000 --> 00:19:36,291
‪你這樣子好像威斯利薩法多

329
00:19:36,916 --> 00:19:39,416
‪應該是因為髮型吧

330
00:19:39,500 --> 00:19:43,166
‪你在學校的綽號是克洛維斯博納
‪還記得嗎？

331
00:19:45,416 --> 00:19:47,708
‪不過我們要去哪裡？

332
00:19:49,166 --> 00:19:51,333
‪可以說話了嗎？我需要說話

333
00:19:51,416 --> 00:19:52,250
‪不行

334
00:19:57,791 --> 00:20:01,833
‪我們連開好幾小時了
‪你要帶我去哪裡？我很好奇

335
00:20:02,416 --> 00:20:04,916
{\an8}‪（湖區）

336
00:20:05,500 --> 00:20:07,625
‪這跟綁架沒兩樣

337
00:20:09,458 --> 00:20:11,583
‪對，我們連開好幾小時了

338
00:20:11,666 --> 00:20:13,666
‪不，這不是綁架

339
00:20:13,750 --> 00:20:17,458
‪我沒有違背妳的意願
‪是妳主動上了我的車

340
00:20:17,541 --> 00:20:18,875
‪請下車吧

341
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
‪-你真沒禮貌
‪-我沒有

342
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
‪我說了“請”，快下車吧

343
00:20:25,166 --> 00:20:27,708
‪-你很久沒見到我了
‪-下車

344
00:20:28,750 --> 00:20:31,750
‪-克洛維斯，我需要你的幫忙
‪-下車

345
00:20:31,833 --> 00:20:34,250
‪-我有麻煩了
‪-妳以為我沒有嗎？

346
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
‪我的麻煩可大了，親愛的

347
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
‪我惹上了大麻煩

348
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
‪沒有我的嚴重

349
00:20:38,958 --> 00:20:42,041
‪-我和警方槓上了
‪-沒興趣，妳走吧

350
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
‪聽著，克洛維斯，我有一台拖車

351
00:20:45,833 --> 00:20:49,541
‪但我沒有執照，所以被警察沒收了

352
00:20:49,625 --> 00:20:54,291
‪在那之前，警察又突襲一次
‪我花錢收買他們，結果是詐騙

353
00:20:54,375 --> 00:20:57,125
‪現在我沒錢，拖車也沒了

354
00:20:57,208 --> 00:20:59,583
‪我沒有其他謀生的方法

355
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
‪我想說我哥可以幫我，我會還給你的

356
00:21:04,333 --> 00:21:06,625
‪我沒有錢，要怎麼幫妳？

357
00:21:10,875 --> 00:21:11,750
‪我懂了

358
00:21:12,750 --> 00:21:14,083
‪到處都是騙子

359
00:21:14,791 --> 00:21:17,541
‪你可能不相信我，但我可以證明

360
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
‪我讓你看看

361
00:21:28,541 --> 00:21:29,875
‪你是罪犯？

362
00:21:29,958 --> 00:21:33,541
‪我是詐騙專家、詐騙高手，不是罪犯

363
00:21:34,125 --> 00:21:34,958
‪你…

364
00:21:35,500 --> 00:21:39,541
‪你跟勒索我的騙子沒有兩樣，對吧？

365
00:21:39,625 --> 00:21:40,916
‪才怪，我有道德

366
00:21:41,000 --> 00:21:42,583
‪我自己的道德

367
00:21:42,666 --> 00:21:45,625
‪我絕不偷誠實勞工的拖車

368
00:21:45,708 --> 00:21:48,458
‪天啊，我不想跟你有關聯

369
00:21:49,125 --> 00:21:50,166
‪絕對不要

370
00:21:50,250 --> 00:21:52,750
‪說真的，主題標籤“克洛維斯遜斃了”

371
00:21:52,833 --> 00:21:54,916
‪妳根本不該來的

372
00:21:55,000 --> 00:21:56,333
‪祝妳好運，再見

373
00:22:00,500 --> 00:22:02,208
‪絕對不行

374
00:22:02,833 --> 00:22:04,750
‪我不會向騙子求助的

375
00:22:04,833 --> 00:22:08,208
‪雖然我的拖車沒了，但我不會屈服的

376
00:22:08,291 --> 00:22:10,458
‪這個世界到處都是騙子

377
00:22:10,541 --> 00:22:12,416
‪這個國家到處都是騙子

378
00:22:13,166 --> 00:22:14,375
‪你不需要我？

379
00:22:15,041 --> 00:22:16,375
‪我也不需要你

380
00:22:20,291 --> 00:22:21,625
‪其實我需要你

381
00:22:22,958 --> 00:22:24,833
‪但上帝會幫助我的

382
00:22:28,625 --> 00:22:30,208
‪時候未到

383
00:22:31,833 --> 00:22:35,041
‪祂一定會幫我的
‪不知道是什麼時候，但祂一定會的

384
00:22:36,750 --> 00:22:37,833
‪這不是我應得的

385
00:22:39,416 --> 00:22:40,833
‪我徹底迷路了

386
00:22:46,083 --> 00:22:47,416
‪是克洛維斯！

387
00:22:48,958 --> 00:22:52,666
‪-我沒多少時間，東西在哪裡？
‪-我會找到文件的

388
00:22:53,208 --> 00:22:54,250
‪天啊

389
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
‪該怎麼辦？

390
00:22:58,500 --> 00:23:01,208
{\an8}‪找不到，可能在其他地方吧

391
00:23:01,291 --> 00:23:02,208
{\an8}‪（公路巡警）

392
00:23:08,000 --> 00:23:11,125
‪給我回來，你這混蛋！

393
00:23:12,291 --> 00:23:15,750
‪我在跟你說話，混蛋

394
00:23:17,166 --> 00:23:18,250
‪混帳東西

395
00:23:19,791 --> 00:23:20,833
‪懦夫

396
00:23:21,333 --> 00:23:23,958
‪你這個愛說謊的怪物

397
00:23:24,708 --> 00:23:26,958
‪你根本就不該出生在這世上

398
00:23:27,541 --> 00:23:30,250
‪不好意思，我馬上就好了

399
00:23:30,333 --> 00:23:32,083
‪等等，妳是誰？

400
00:23:32,166 --> 00:23:33,041
‪我？

401
00:23:33,750 --> 00:23:38,708
‪我是愛上他甜言蜜語的白痴

402
00:23:39,333 --> 00:23:41,500
‪你不會相信的

403
00:23:42,958 --> 00:23:48,250
‪這傢伙跑到我爸家，羞辱我

404
00:23:51,583 --> 00:23:54,166
‪好，我是自願的沒錯

405
00:23:55,208 --> 00:23:57,625
‪但他利用我，然後就跑了

406
00:23:57,708 --> 00:23:58,833
‪這樣不對！

407
00:23:58,916 --> 00:24:01,166
‪-冷靜點，女士
‪-別叫我女士

408
00:24:01,250 --> 00:24:05,666
‪那會讓我想起我小時候被迫讀的書

409
00:24:06,250 --> 00:24:07,166
‪但我沒有讀

410
00:24:07,875 --> 00:24:08,791
‪我躲掉了

411
00:24:09,541 --> 00:24:11,916
‪-不，別這樣！
‪-她在打我

412
00:24:12,000 --> 00:24:13,875
‪你同情他？

413
00:24:13,958 --> 00:24:17,791
‪你知道嗎？逮捕我吧
‪帶我離開這個社會

414
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
‪別讓跟這個瘋女人在一起就好

415
00:24:20,458 --> 00:24:23,041
‪她瘋了，誰都看得出來！

416
00:24:23,125 --> 00:24:25,291
‪他想被帶走

417
00:24:25,375 --> 00:24:29,333
‪就因為他不想承擔當爸爸的責任

418
00:24:29,916 --> 00:24:33,000
‪-他不想撫養自己的孩子
‪-什麼孩子？

419
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
‪就是這個，在我的肚子裡

420
00:24:36,208 --> 00:24:39,583
‪這哪是什麼小孩？這是蛔蟲

421
00:24:39,666 --> 00:24:41,750
‪妳要我養蛔蟲？

422
00:24:41,833 --> 00:24:44,333
‪妳要我幫蛔蟲施洗？

423
00:24:44,416 --> 00:24:46,083
‪-太好笑了吧
‪-我的寶寶

424
00:24:46,666 --> 00:24:50,541
‪你都還沒出生，你爸就這樣羞辱你

425
00:24:50,625 --> 00:24:54,666
‪妳想讓這位警察逼我付贍養費？

426
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
‪-沒錯，就是這樣
‪-你媽瘋了！

427
00:24:57,208 --> 00:24:59,916
‪她真的瘋了，相信你爸爸

428
00:25:00,000 --> 00:25:03,333
‪你根本不知道寶寶是不是你的

429
00:25:03,416 --> 00:25:06,500
‪你們兩個都瘋了，去別的地方吵吧

430
00:25:06,583 --> 00:25:09,916
‪不…我現在就想解決這件事

431
00:25:10,000 --> 00:25:14,458
‪-警察先生，我們什麼都沒做
‪-現在就來解決

432
00:25:14,541 --> 00:25:17,583
‪我現在就想解決，聽懂了嗎？

433
00:25:17,666 --> 00:25:21,833
‪-我現在就想解決
‪-夠了…

434
00:25:21,916 --> 00:25:23,500
‪你們快走吧，拜託了

435
00:25:23,583 --> 00:25:26,333
‪趁著我還沒改變心意逮捕你

436
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
‪-懂嗎？
‪-對，你說的對

437
00:25:28,500 --> 00:25:29,458
‪拜託了

438
00:25:29,541 --> 00:25:31,875
‪-在我破水之前
‪-冷靜點

439
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
‪-沒事了，冷靜
‪-快滾

440
00:25:33,875 --> 00:25:35,000
‪沒事的

441
00:25:35,833 --> 00:25:37,708
‪我今天一定要出海

442
00:25:47,500 --> 00:25:49,666
‪蛔蟲那招太天才了

443
00:25:49,750 --> 00:25:52,166
‪我說出口時，妳還不敢置信

444
00:25:52,250 --> 00:25:57,583
‪看到克洛維斯這個安靜又害羞的男孩

445
00:25:57,666 --> 00:25:59,458
‪突然變成流氓，我不敢相信

446
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
‪我被霸凌過，親愛的

447
00:26:01,958 --> 00:26:04,291
‪霸凌，我被霸凌過

448
00:26:04,375 --> 00:26:06,458
‪女神卡卡被霸凌過，瑪丹娜也是

449
00:26:06,541 --> 00:26:08,666
‪聽說湯姆克魯斯也曾被霸凌

450
00:26:08,750 --> 00:26:10,458
‪他們都是厲害的人，就跟我一樣

451
00:26:10,541 --> 00:26:12,375
‪謝謝你，霸凌

452
00:26:13,000 --> 00:26:14,916
‪奉公守法的我被人蹂躪

453
00:26:15,000 --> 00:26:17,500
‪作姦犯科的我卻一帆風順
‪這樣不是比較好嗎？

454
00:26:18,166 --> 00:26:19,000
‪也許吧

455
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
‪看看妳，妳騙了警察

456
00:26:22,333 --> 00:26:23,791
‪你要弄一輛拖車給我

457
00:26:23,875 --> 00:26:25,333
‪-什麼？
‪-你聽到了

458
00:26:25,416 --> 00:26:27,916
‪我救了你一命，你要弄一輛拖車給我

459
00:26:28,000 --> 00:26:28,833
‪妳在勒索我？

460
00:26:28,916 --> 00:26:30,458
‪你是我哥，克洛維斯

461
00:26:31,041 --> 00:26:33,875
‪我一無所有了，你就不能幫幫我嗎？

462
00:26:40,875 --> 00:26:41,875
‪好

463
00:26:42,833 --> 00:26:44,666
‪我會想辦法的

464
00:26:44,750 --> 00:26:47,166
‪但完事之後，我們就分道揚鑣

465
00:26:48,583 --> 00:26:50,500
‪放開我，不要！

466
00:26:53,083 --> 00:26:54,875
‪你在做什麼？

467
00:26:54,958 --> 00:26:56,166
‪訂房

468
00:26:57,833 --> 00:26:59,458
‪裡面根本沒錢

469
00:27:00,458 --> 00:27:02,500
‪我跟你解釋一件事

470
00:27:02,583 --> 00:27:04,041
‪我需要一台拖車

471
00:27:04,125 --> 00:27:06,875
‪但我的假設是
‪你會以老實的方式弄給我

472
00:27:06,958 --> 00:27:09,166
‪真的嗎？

473
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
‪那太好了

474
00:27:10,333 --> 00:27:12,333
‪放輕鬆，這只是魔術罷了

475
00:27:12,416 --> 00:27:16,541
‪不是從我的帽子變出兔子
‪而是從別人的帽子變出來

476
00:27:26,250 --> 00:27:29,083
‪我不會住下來的，算了吧

477
00:27:29,166 --> 00:27:30,625
‪我有尊嚴

478
00:27:31,291 --> 00:27:32,916
‪很好，因為我會住下來

479
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
‪你好

480
00:27:39,083 --> 00:27:40,791
‪-早安
‪-早安

481
00:27:40,875 --> 00:27:42,916
‪-你有預約嗎？
‪-有

482
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
‪-你好嗎？
‪-非常好

483
00:27:44,666 --> 00:27:46,791
‪名字是馬西莫馬克斯

484
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
‪我已經預付過了

485
00:27:49,000 --> 00:27:53,625
‪我的網路銀行出了問題
‪所以我去銀行匯款

486
00:27:53,708 --> 00:27:54,666
‪真是麻煩

487
00:27:55,500 --> 00:27:58,750
‪我找到了，你訂了十天的高級套房

488
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
‪很好

489
00:27:59,750 --> 00:28:04,208
‪但款項要等到星期一才會入帳

490
00:28:05,708 --> 00:28:06,541
‪所以呢？

491
00:28:07,041 --> 00:28:11,833
‪我千里迢迢抵達，卻不能休息
‪就因為銀行週末不營業？

492
00:28:11,916 --> 00:28:16,208
‪我不是這意思，先生
‪嚴格來說，您還沒付錢

493
00:28:16,791 --> 00:28:18,875
‪但我已經付清了

494
00:28:18,958 --> 00:28:20,416
‪這太奇怪了

495
00:28:20,500 --> 00:28:23,333
‪每次匯款，款項都會馬上扣除

496
00:28:23,416 --> 00:28:28,875
‪但存錢卻要等老半天才會入帳

497
00:28:28,958 --> 00:28:30,416
‪銀行這麼愛收利息

498
00:28:30,500 --> 00:28:32,416
‪卻老是讓客人等很久

499
00:28:32,500 --> 00:28:33,708
‪那我問你

500
00:28:33,791 --> 00:28:36,250
‪既然款項還沒匯出

501
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
‪那麼那筆錢在哪裡？

502
00:28:38,791 --> 00:28:41,208
‪對，您問得很好

503
00:28:41,291 --> 00:28:43,916
‪幸好上帝從不休息

504
00:28:44,416 --> 00:28:45,916
‪我們都是誠實的人

505
00:28:46,000 --> 00:28:47,208
‪-對吧？
‪-阿門

506
00:28:47,291 --> 00:28:49,375
‪我來這裡出差，現在很累了

507
00:28:49,458 --> 00:28:51,166
‪我週末也工作，跟銀行不一樣

508
00:28:52,583 --> 00:28:54,916
‪我只需要我的房間鑰匙，麻煩你了

509
00:28:55,500 --> 00:28:56,333
‪當然

510
00:28:59,541 --> 00:29:01,291
‪-在這裡
‪-太好了

511
00:29:01,375 --> 00:29:04,083
‪克洛維斯，我不贊同你的行為

512
00:29:04,166 --> 00:29:06,375
‪是喔？那是妳的問題

513
00:29:06,458 --> 00:29:08,333
‪但我喜歡這裡

514
00:29:08,416 --> 00:29:10,666
‪-你好嗎？
‪-嗨

515
00:29:11,625 --> 00:29:13,375
‪我再也不離開了

516
00:29:14,125 --> 00:29:16,916
‪旅行需要時間和金錢

517
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
‪失業的勞工才有時間
‪但他們又沒錢旅遊

518
00:29:21,083 --> 00:29:23,083
‪根本說不通嘛，克洛維斯

519
00:29:23,750 --> 00:29:27,708
‪我唯一的旅行經驗就是
‪去買我賣給客人的假美乃滋

520
00:29:27,791 --> 00:29:31,541
‪妳在賣假美乃滋，太好了

521
00:29:31,625 --> 00:29:34,583
‪否則我就沒有美乃滋可以賣了

522
00:29:34,666 --> 00:29:38,416
‪我的夢想是提供高級的美乃滋

523
00:29:39,083 --> 00:29:40,333
‪還有厚厚的餐巾紙

524
00:29:40,416 --> 00:29:42,416
‪妳很煩，妳很多話

525
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
‪別這樣嘛

526
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
‪-這裡真漂亮，對吧？
‪-才怪

527
00:29:48,958 --> 00:29:52,208
‪我戀愛了…

528
00:29:52,291 --> 00:29:54,833
‪-給我你的電話
‪-妳要去哪裡？

529
00:29:54,916 --> 00:29:57,125
‪跟蹤那些小魚，現在我是鯊魚

530
00:29:57,625 --> 00:29:59,750
‪-快點回來
‪-我們要去哪裡？

531
00:29:59,833 --> 00:30:02,500
‪買幾件衣服給妳，妳穿得醜死了

532
00:30:02,583 --> 00:30:06,875
‪真沒想過你做得出這種事，克洛維斯

533
00:30:08,875 --> 00:30:11,541
‪-我拒絕進去
‪-閉嘴，快點過來

534
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
‪妳好

535
00:30:14,416 --> 00:30:16,333
‪-午安
‪-午安

536
00:30:16,416 --> 00:30:18,625
‪我帶我妹妹來購物

537
00:30:18,708 --> 00:30:21,625
‪不只是購物而已，而是狂買一番

538
00:30:21,708 --> 00:30:23,958
‪她需要徹底改造

539
00:30:24,666 --> 00:30:26,125
‪我喜歡這件洋裝

540
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
‪天啊！

541
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
‪她穿什麼尺寸？小號？

542
00:30:32,666 --> 00:30:36,166
‪不，她每個尺寸都要
‪她的身體歪歪的

543
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
‪一邊比另一邊大

544
00:30:38,416 --> 00:30:40,916
‪胸部大小不一，屁股也怪怪的

545
00:30:41,000 --> 00:30:41,833
‪不太對稱

546
00:30:41,916 --> 00:30:46,500
‪如果拿解剖書來對照
‪妳會發現她其實是外星人

547
00:30:46,583 --> 00:30:50,416
‪看到她的裸體，妳會覺得很困惑

548
00:30:51,666 --> 00:30:55,000
‪我來就好啦，可以幫我泡杯咖啡嗎？

549
00:30:55,083 --> 00:30:57,041
‪-嚇我一跳
‪-再一件

550
00:30:57,125 --> 00:30:58,666
‪-我不行
‪-妳可以的

551
00:30:58,750 --> 00:31:00,708
‪別跟我爭

552
00:31:00,791 --> 00:31:05,083
‪那幾件留著，把幾件還給她
‪跟她說妳不買了

553
00:31:05,166 --> 00:31:08,166
‪不要，主啊，請原諒我

554
00:31:08,250 --> 00:31:11,916
‪這不是我的錯，對不起

555
00:31:23,291 --> 00:31:25,000
‪-嗨
‪-嗨

556
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
‪歡迎來到巴西，這裡很熱吧？

557
00:31:30,541 --> 00:31:33,291
‪我還是不買了

558
00:31:33,375 --> 00:31:36,708
‪買嘛，一件也好

559
00:31:36,791 --> 00:31:37,708
‪他說得對

560
00:31:37,791 --> 00:31:40,666
‪我穿起來都不適合，謝謝妳

561
00:31:40,750 --> 00:31:42,666
‪妳不喜歡是因為妳變胖了

562
00:31:43,416 --> 00:31:45,958
‪我的上半身有積水

563
00:31:46,041 --> 00:31:48,041
‪她很沒自信

564
00:31:48,125 --> 00:31:50,541
‪人人都該買幾件夢想中的漂亮衣服

565
00:31:50,625 --> 00:31:54,666
‪讓妳發誓妳要為它瘦身的那種衣服

566
00:31:54,750 --> 00:31:56,583
‪我家裡有很多那種的

567
00:31:56,666 --> 00:31:58,583
‪-再見
‪-總有一天會穿得下

568
00:31:58,666 --> 00:32:02,041
‪-我們快走吧
‪-妳滿身都是防盜標籤

569
00:32:02,125 --> 00:32:04,666
‪通過探測門時，可能會爆炸

570
00:32:04,750 --> 00:32:06,750
‪天啊，我不能去坐牢

571
00:32:06,833 --> 00:32:09,916
‪別緊張，沒問題的
‪我們稍等一下就行了

572
00:32:16,250 --> 00:32:17,208
‪現在快走吧

573
00:32:17,291 --> 00:32:20,333
‪-真不敢相信
‪-祝妳好運

574
00:32:20,416 --> 00:32:21,833
‪她什麼都不買

575
00:32:21,916 --> 00:32:24,000
‪她該去看心理醫生了

576
00:32:24,083 --> 00:32:25,500
‪-謝謝妳的雜誌
‪-不客氣

577
00:32:28,000 --> 00:32:29,666
‪那個遊客真可憐

578
00:32:29,750 --> 00:32:32,208
‪巴西人只顧自己的死活

579
00:32:32,791 --> 00:32:35,041
‪那輛車闖紅燈，一溜煙地跑了

580
00:32:35,125 --> 00:32:36,916
‪乖乖守規則的人反而落後

581
00:32:37,000 --> 00:32:39,708
‪這樣才是對的，我們必須守法

582
00:32:39,791 --> 00:32:43,291
‪這裡有一位誠實的巴西人
‪我從來沒見過

583
00:32:43,375 --> 00:32:45,041
‪我要通知媒體

584
00:32:45,125 --> 00:32:47,833
‪如果湊滿三次，他們會幫妳寫歌

585
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
‪天啊，你陷害一個無辜的人
‪還破壞我們國家的名聲

586
00:32:53,166 --> 00:32:55,541
‪巴西的名聲已經很差了

587
00:32:55,625 --> 00:32:59,125
‪監視攝影器會拍到
‪我把衣服放進她的包包

588
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
‪她就可以脫身了

589
00:33:00,625 --> 00:33:02,541
‪你怎麼能這樣？

590
00:33:02,625 --> 00:33:05,916
‪因為我沒錢，我只好這樣

591
00:33:06,000 --> 00:33:07,333
‪我們要小心一點

592
00:33:07,416 --> 00:33:09,791
‪他們會來找我們
‪但我才剛開始而已

593
00:33:09,875 --> 00:33:12,208
‪（遊艇之旅）

594
00:33:17,125 --> 00:33:19,000
‪不是應該很快嗎？

595
00:33:19,500 --> 00:33:22,833
‪我們在這裡好幾個小時了
‪我已經在喝第五杯冰沙

596
00:33:22,916 --> 00:33:26,375
‪我們在探勘地形
‪有看到那間遊艇公司嗎？

597
00:33:26,458 --> 00:33:28,041
‪他們只收現金或支票

598
00:33:28,125 --> 00:33:31,708
‪我們必須等到有人用支票付款

599
00:33:31,791 --> 00:33:33,916
‪拍下對方的簽名

600
00:33:34,000 --> 00:33:36,541
‪偽造一張新的支票
‪再去和原本的那張掉包

601
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
‪-搶銀行比較容易
‪-我們會去的

602
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
‪-搶銀行？
‪-對

603
00:33:42,125 --> 00:33:45,250
‪那個女人看起來要租船

604
00:33:45,333 --> 00:33:47,458
‪-快點過去
‪-做什麼？

605
00:33:47,541 --> 00:33:50,166
‪-去拍她的支票
‪-怎麼做？

606
00:33:50,250 --> 00:33:52,375
‪自己想辦法，把照片弄到手

607
00:33:52,458 --> 00:33:54,416
‪好，等等我，老天快幫幫我

608
00:33:56,333 --> 00:34:01,375
‪還有弗特海灘，我們最有名的海灘

609
00:34:01,458 --> 00:34:03,791
‪也有特殊行程，像是佩羅海灘

610
00:34:03,875 --> 00:34:06,375
‪我們有一艘五公尺的快艇

611
00:34:06,458 --> 00:34:08,875
‪和一艘帆船，馬上就要出發了

612
00:34:08,958 --> 00:34:11,625
‪目前還有票

613
00:34:12,625 --> 00:34:14,916
‪-嗨
‪-嗨，我想看看這個面罩

614
00:34:15,000 --> 00:34:18,916
‪戴上這個面罩一定會把魚嚇跑

615
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
‪我會把魚趕走

616
00:34:21,250 --> 00:34:22,875
‪好像大滅絕一樣

617
00:34:23,625 --> 00:34:27,666
‪請問一下
‪你們只有500人的大船嗎？

618
00:34:27,750 --> 00:34:28,833
‪-不 ，我們…
‪-什麼？

619
00:34:30,250 --> 00:34:32,375
‪抱歉，那才是最好玩的

620
00:34:32,458 --> 00:34:36,041
‪500人擠來擠去，我喜歡那樣

621
00:34:36,125 --> 00:34:36,958
‪我喜歡那樣

622
00:34:37,041 --> 00:34:40,291
‪你們有沒有更私人的行程？

623
00:34:40,375 --> 00:34:42,083
‪例如小船或遊艇？

624
00:34:42,166 --> 00:34:45,333
‪妳可以包下一艘中型遊艇

625
00:34:45,416 --> 00:34:46,625
‪和妳的朋友一起出海

626
00:34:46,708 --> 00:34:48,416
‪太好了，那是多少錢？

627
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
‪-一千雷亞爾
‪-一千雷亞爾？

628
00:34:50,375 --> 00:34:51,458
‪對，一千雷亞爾

629
00:34:51,541 --> 00:34:54,958
‪就為了一個人搭船
‪沒有其他男生可以眉來眼去？

630
00:34:56,166 --> 00:34:59,166
‪我看到那裡有個水手，他的腳好大

631
00:34:59,250 --> 00:35:02,916
‪想像他用強壯的手臂控制船錨

632
00:35:03,583 --> 00:35:04,833
‪妳真聰明

633
00:35:05,583 --> 00:35:06,791
‪我喜歡…抱歉

634
00:35:06,875 --> 00:35:08,708
‪抱歉，這是私下交易

635
00:35:08,791 --> 00:35:10,875
‪-你們收信用卡嗎？
‪-我想自拍一張

636
00:35:10,958 --> 00:35:13,208
‪-不行，只收現金或支票
‪-好

637
00:35:14,041 --> 00:35:16,333
‪-光線真美
‪-今天天氣很好

638
00:35:16,416 --> 00:35:17,833
‪太棒了

639
00:35:17,916 --> 00:35:19,708
‪很好

640
00:35:20,875 --> 00:35:23,833
‪這個角度不錯，抱歉

641
00:35:26,333 --> 00:35:28,875
‪有些人就是不知分寸

642
00:35:30,041 --> 00:35:34,125
‪妳是說我嗎？看著我啊，看她幹嘛？

643
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
‪真是個爛人，這家公司也好糟糕

644
00:35:36,541 --> 00:35:39,041
‪養著一隻臭狗的爛地方

645
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
‪妳的狗好髒

646
00:35:40,791 --> 00:35:43,875
‪天啊，真可怕的味道

647
00:35:43,958 --> 00:35:46,833
‪好爛的公司，我的老天

648
00:35:52,333 --> 00:35:55,666
‪-您好，午安
‪-午安，妳好嗎？

649
00:35:55,750 --> 00:35:58,333
‪希望妳一切都好，因為我有麻煩了

650
00:35:58,833 --> 00:36:00,333
‪我的老闆很生氣

651
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
‪我沒有自我介紹，我是溫德爾

652
00:36:03,250 --> 00:36:07,875
‪我是席薇亞的司機
‪也就是剛剛跟妳租船的人

653
00:36:07,958 --> 00:36:10,416
‪-那個小姐
‪-沒錯，妳老闆人好嗎？

654
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
‪老闆人都不好

655
00:36:11,791 --> 00:36:14,500
‪但那不能怪妳，剛才有個女孩在自拍

656
00:36:14,583 --> 00:36:15,458
‪妳喜歡自拍嗎？

657
00:36:15,541 --> 00:36:16,791
‪我對自拍沒意見

658
00:36:16,875 --> 00:36:18,875
‪但那女孩一直說話

659
00:36:18,958 --> 00:36:23,666
‪說話這麼快，會不會害妳分心？
‪我不會，但我老闆會

660
00:36:23,750 --> 00:36:26,958
‪她害我老闆搞錯支票了

661
00:36:27,041 --> 00:36:31,041
‪她給錯了，她請我來要回去

662
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
‪並把這張給妳

663
00:36:32,791 --> 00:36:33,666
‪-好嗎？
‪-好

664
00:36:33,750 --> 00:36:36,291
‪兩張是一樣的，只是銀行不同而已

665
00:36:36,791 --> 00:36:39,833
‪-那好吧
‪-妳可以快點嗎？

666
00:36:39,916 --> 00:36:42,666
‪她在外面等著，心情很差

667
00:36:43,250 --> 00:36:44,541
‪-妳懂嗎？
‪-對

668
00:36:45,375 --> 00:36:48,750
‪-她很不耐煩…
‪-我看一下

669
00:36:48,833 --> 00:36:51,125
‪-兩張都一樣，只是銀行不同
‪-好

670
00:36:51,208 --> 00:36:52,583
‪-好
‪-太棒了

671
00:36:52,666 --> 00:36:54,791
‪-謝謝
‪-不客氣

672
00:36:55,416 --> 00:36:56,875
‪11000雷亞爾

673
00:36:58,875 --> 00:37:01,625
‪數字11寫得太擠了

674
00:37:02,250 --> 00:37:04,000
‪抱歉，我不能收

675
00:37:04,083 --> 00:37:07,333
‪-嗨，妳好嗎？午安
‪-午安

676
00:37:07,416 --> 00:37:11,000
‪上面寫了什麼？
‪11000雷亞爾，對吧？

677
00:37:11,791 --> 00:37:13,125
‪就是這樣

678
00:37:13,208 --> 00:37:15,666
‪而且我很急，我需要這筆錢

679
00:37:15,750 --> 00:37:18,458
‪我得先聯絡開支票的人

680
00:37:18,541 --> 00:37:21,583
‪那個人患有帕金森氏症
‪妳聽過嗎？

681
00:37:22,583 --> 00:37:25,083
‪我需要請銀行先確認

682
00:37:25,166 --> 00:37:26,041
‪好

683
00:37:26,125 --> 00:37:28,750
‪先生女士們，請注意一下

684
00:37:28,833 --> 00:37:32,208
‪抱歉打擾了，但我有話要說

685
00:37:32,291 --> 00:37:35,916
‪銀行拿走我們的錢
‪但卻常讓我們不開心，對吧？

686
00:37:36,750 --> 00:37:40,333
‪撫養我的席薇亞阿姨患有帕金森氏症

687
00:37:41,208 --> 00:37:45,583
‪那個可憐的傢伙堅持用她脆弱的手

688
00:37:45,666 --> 00:37:47,333
‪簽了一張支票

689
00:37:47,416 --> 00:37:52,041
‪這讓她覺得自己還有用
‪感受生命力，你們懂嗎？

690
00:37:52,125 --> 00:37:55,791
‪因為這張支票
‪是她捐助弱勢孩童的善款

691
00:37:55,875 --> 00:37:59,083
‪但她卻說她的筆跡不清楚

692
00:37:59,166 --> 00:38:01,250
‪當然了，她有帕金森氏症

693
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
‪-是數字寫得太擠了
‪-妳說謊

694
00:38:04,000 --> 00:38:06,750
‪-我什麼都沒說
‪-真的嗎？

695
00:38:06,833 --> 00:38:11,500
‪她還說她什麼都沒說
‪她寧可懦弱地不發一語

696
00:38:11,583 --> 00:38:14,166
‪那不是她個人的言行
‪她只是代表銀行行事

697
00:38:14,666 --> 00:38:18,500
‪她省的不是她的錢，而是銀行的錢

698
00:38:18,583 --> 00:38:20,291
‪但銀行有幫我們省錢嗎？

699
00:38:20,375 --> 00:38:22,583
‪-沒有
‪-並沒有

700
00:38:22,666 --> 00:38:24,458
‪希望我下輩子可以當銀行

701
00:38:24,541 --> 00:38:27,916
‪人們總是原諒銀行
‪但銀行從不原諒任何人

702
00:38:28,000 --> 00:38:30,666
‪看看這個優先隊伍

703
00:38:30,750 --> 00:38:32,083
‪進度特別緩慢

704
00:38:32,166 --> 00:38:36,041
‪讓老年人等待，這實在太過分了

705
00:38:36,125 --> 00:38:38,625
‪太可怕了，他們是老人！

706
00:38:38,708 --> 00:38:42,041
‪你們有聽過“超晚年”嗎？

707
00:38:42,125 --> 00:38:44,125
‪沒有，因為那不存在

708
00:38:44,666 --> 00:38:46,541
‪“晚年”就是人生的盡頭了

709
00:38:46,625 --> 00:38:50,583
‪他們人生的每一分鐘都很珍貴
‪你們知道嗎？

710
00:38:50,666 --> 00:38:54,166
‪他們說不定會在現場過世

711
00:38:54,250 --> 00:38:57,166
‪看看她，吃相這麼焦躁不安

712
00:38:57,250 --> 00:39:00,625
‪焦急地吃著餅乾，不停地嚼

713
00:39:00,708 --> 00:39:02,625
‪她的焦慮都是銀行的錯

714
00:39:02,708 --> 00:39:04,583
‪她在那裡站了好幾小時

715
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
‪只好靠吃打發時間

716
00:39:06,458 --> 00:39:10,208
‪她進來的時候還很瘦
‪看看她現在的樣子

717
00:39:10,291 --> 00:39:12,541
‪她可能會在現場爆炸

718
00:39:12,625 --> 00:39:16,708
‪旋轉門又是怎麼回事？
‪簡直是人間煉獄

719
00:39:16,791 --> 00:39:20,375
‪大家都很怕被門夾到
‪甚至不敢踏進大門

720
00:39:20,458 --> 00:39:22,166
‪他們把我們當成罪犯對待

721
00:39:22,250 --> 00:39:23,833
‪我們成了罪犯

722
00:39:23,916 --> 00:39:26,125
‪我們必須拿出手機、鑰匙之類的

723
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
‪連心律調節器都要拿出來

724
00:39:27,833 --> 00:39:30,833
‪搞不好有人會在現場心臟病發

725
00:39:30,916 --> 00:39:34,500
‪而這一切都是銀行的錯

726
00:39:34,583 --> 00:39:35,916
‪沒錯

727
00:39:36,000 --> 00:39:38,333
‪我們要尊重

728
00:39:39,833 --> 00:39:43,416
‪尊重！我們要尊重！

729
00:39:44,625 --> 00:39:47,791
‪聽著，我不是故意拖延排隊隊伍

730
00:39:47,875 --> 00:39:49,541
‪就是因為他們不兌現我的支票

731
00:39:49,625 --> 00:39:51,083
‪快點兌現！

732
00:39:51,166 --> 00:39:53,333
‪兌現他的支票！

733
00:39:54,000 --> 00:39:57,791
‪薑是老的辣，他是真的很老了

734
00:39:57,875 --> 00:39:59,541
‪快點幫他兌現吧

735
00:39:59,625 --> 00:40:02,666
‪就連胖朋友都同意了，我也是胖子

736
00:40:02,750 --> 00:40:04,916
‪趕快兌現吧

737
00:40:05,000 --> 00:40:08,875
‪-兌現他的支票！
‪-快點兌現！

738
00:40:08,958 --> 00:40:11,375
‪巨人已經甦醒

739
00:40:11,458 --> 00:40:15,791
‪你們是天生的巨人

740
00:40:15,875 --> 00:40:19,291
‪你們美麗、強大又無所畏懼

741
00:40:19,375 --> 00:40:22,708
‪你們的未來就是偉大

742
00:40:22,791 --> 00:40:24,416
‪親愛的國土

743
00:40:24,500 --> 00:40:28,208
‪巴西是我們摯愛的家園

744
00:40:28,291 --> 00:40:31,125
‪你是我們慈愛的母親

745
00:40:31,208 --> 00:40:33,291
‪親愛的故土，巴西

746
00:40:35,791 --> 00:40:36,791
‪太棒了

747
00:40:39,666 --> 00:40:44,208
‪-快兌現吧
‪-兌現！

748
00:40:44,791 --> 00:40:45,791
‪我都起雞皮疙瘩了

749
00:40:48,166 --> 00:40:50,166
‪我不是說我會去搶銀行嗎？

750
00:40:50,250 --> 00:40:52,541
‪-你搶了席薇亞！
‪-什麼？

751
00:40:52,625 --> 00:40:54,416
‪她是被詐騙了

752
00:40:54,500 --> 00:40:57,291
‪銀行的損失就是我們的利益

753
00:40:57,375 --> 00:41:01,000
‪11000雷亞爾

754
00:41:01,083 --> 00:41:03,375
‪我這輩子都沒看過這麼多錢

755
00:41:04,000 --> 00:41:05,750
‪-我可以分多少？
‪-一毛都沒有

756
00:41:06,375 --> 00:41:07,708
‪妳越來越貪心了

757
00:41:08,208 --> 00:41:10,666
‪我明天就去買妳的拖車

758
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
‪然後呢？

759
00:41:12,250 --> 00:41:14,583
‪然後我們就分道揚鑣

760
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
‪不行

761
00:41:16,041 --> 00:41:20,833
‪-我不接受
‪-妳不是為了拖車才來找我嗎？

762
00:41:20,916 --> 00:41:25,375
‪我們出去玩個痛快吧
‪我們上次這麼做是什麼時候了？

763
00:41:25,458 --> 00:41:27,291
‪飯店附近有場派對

764
00:41:27,375 --> 00:41:30,041
‪不行，整座城市都在追殺我們

765
00:41:31,416 --> 00:41:32,625
‪你要去哪裡？

766
00:41:33,125 --> 00:41:36,833
‪去三溫暖，舒緩一下一整天的辛勞

767
00:41:36,916 --> 00:41:39,916
‪三溫暖？我們來狂歡吧

768
00:41:40,000 --> 00:41:41,750
‪我才不要，羅涵

769
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
‪今天已經夠了

770
00:41:43,541 --> 00:41:45,708
‪我去三溫暖，妳去睡覺吧

771
00:41:45,791 --> 00:41:48,041
‪-快躺下來休息
‪-我不要

772
00:41:48,125 --> 00:41:52,375
‪對妳這年紀的女人來說
‪這樣太不像話了

773
00:41:52,458 --> 00:41:54,166
‪我的年紀怎樣？

774
00:41:55,791 --> 00:41:56,875
‪克洛維斯？

775
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
‪克洛維斯，快開門

776
00:42:00,041 --> 00:42:01,333
‪克洛維斯！

777
00:42:10,625 --> 00:42:11,791
‪羅涵？

778
00:42:12,416 --> 00:42:13,291
‪羅涵

779
00:42:13,916 --> 00:42:15,250
‪我們得談談

780
00:42:16,333 --> 00:42:17,875
‪羅涵，回答我

781
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
‪羅涵

782
00:42:21,125 --> 00:42:23,750
‪不會吧，真不敢相信

783
00:42:33,666 --> 00:42:34,875
‪羅涵？

784
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
‪你想把我老婆嗎？

785
00:42:36,791 --> 00:42:37,750
‪你是認真的嗎？

786
00:42:37,833 --> 00:42:40,541
‪我根本懶得回答你的問題，看著我

787
00:42:40,625 --> 00:42:42,041
‪我不認識你太太

788
00:42:42,125 --> 00:42:45,333
‪知道為什麼嗎？因為她是女的
‪我沒興趣

789
00:42:45,416 --> 00:42:46,500
‪拜託一下

790
00:42:47,833 --> 00:42:49,083
‪那個怪人在哪裡？

791
00:42:50,583 --> 00:42:53,791
‪-她在那裡，找到妳了
‪-住手！

792
00:42:53,875 --> 00:42:56,291
‪-妳這個逃犯
‪-我以為你要搶劫我

793
00:42:56,375 --> 00:42:57,833
‪妳要去哪裡？

794
00:42:57,916 --> 00:43:00,166
‪我想加入派對

795
00:43:00,250 --> 00:43:03,291
‪-這個爛派對？
‪-等一下，克洛維斯

796
00:43:03,375 --> 00:43:06,250
‪-馬上回飯店去
‪-你弄痛我了

797
00:43:06,333 --> 00:43:09,250
‪-但我想去派對
‪-夠了，女孩

798
00:43:09,333 --> 00:43:11,416
‪-一下下就好，克洛維斯
‪-不行

799
00:43:11,500 --> 00:43:14,083
‪-拜託，30分鐘就好
‪-放開我的手

800
00:43:14,166 --> 00:43:15,916
‪-我們去玩吧
‪-放開我

801
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
‪-跟我一起去
‪-放開我

802
00:43:21,833 --> 00:43:23,000
‪抱歉

803
00:43:24,291 --> 00:43:26,458
‪看看妳做了什麼

804
00:43:26,541 --> 00:43:29,500
‪你叫我放手，我就放了

805
00:43:29,583 --> 00:43:32,250
‪我剛洗完澡，現在又弄髒了

806
00:43:32,333 --> 00:43:34,541
‪看，真不敢相信，羅涵

807
00:43:35,083 --> 00:43:36,041
‪妳看看

808
00:43:42,000 --> 00:43:43,333
‪那不是我的錯

809
00:43:44,291 --> 00:43:45,250
‪跟我抱一個

810
00:43:45,333 --> 00:43:48,291
‪-不，克洛維斯，不要想報復我
‪-抱一下

811
00:43:48,375 --> 00:43:51,500
‪就是你！就是你騙了我！

812
00:43:51,583 --> 00:43:52,416
‪快跑！

813
00:43:52,500 --> 00:43:55,125
‪-她是瘋子，我的支票呢？
‪-快回來！

814
00:43:55,208 --> 00:43:57,000
‪-我的支票呢？
‪-抓住他們

815
00:43:57,083 --> 00:43:59,291
‪攔下那些小偷…

816
00:44:00,666 --> 00:44:01,541
‪快跑！

817
00:44:05,375 --> 00:44:09,125
‪看看妳做了什麼，笨蛋
‪妳早該聽我的

818
00:44:09,208 --> 00:44:12,000
‪現在我連在飯店休息都不行了

819
00:44:12,083 --> 00:44:13,791
‪我好緊張

820
00:44:13,875 --> 00:44:16,208
‪我不能坐牢，克洛維斯

821
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
‪聽著，回房間收拾東西，到車上找我

822
00:44:30,625 --> 00:44:32,125
‪有什麼事嗎？

823
00:44:32,208 --> 00:44:34,208
‪你好，晚安，你好嗎？

824
00:44:34,291 --> 00:44:37,250
‪我想退房

825
00:44:38,125 --> 00:44:39,875
‪有什麼問題嗎？

826
00:44:39,958 --> 00:44:41,666
‪這間飯店爛透了

827
00:44:41,750 --> 00:44:43,833
‪其實整座城市都爛透了

828
00:44:43,916 --> 00:44:44,833
‪整個州

829
00:44:44,916 --> 00:44:46,250
‪整個國家

830
00:44:46,333 --> 00:44:48,416
‪整個星球都爛透了

831
00:44:48,500 --> 00:44:51,208
‪如果可以，我想離開銀河

832
00:44:51,875 --> 00:44:54,375
‪但我連死都不行，到時我會去哪裡？

833
00:44:54,458 --> 00:44:55,833
‪萬一那裡更爛怎麼辦？

834
00:44:55,916 --> 00:44:57,750
‪快點，孩子，我得走了

835
00:44:57,833 --> 00:45:00,000
‪所以你要取消訂金嗎？

836
00:45:00,083 --> 00:45:02,375
‪當然不是，我錢都匯了

837
00:45:02,458 --> 00:45:05,458
‪你星期一就會收到，退還差價就好

838
00:45:05,541 --> 00:45:07,583
‪我不能退還我們沒收到的東西

839
00:45:07,666 --> 00:45:09,375
‪聽著，孩子

840
00:45:09,875 --> 00:45:11,541
‪我的身體已經夠髒了

841
00:45:11,625 --> 00:45:14,583
‪你想搞得更難堪嗎？

842
00:45:14,666 --> 00:45:16,416
‪-把我的錢還來
‪-沒辦法

843
00:45:16,500 --> 00:45:20,416
‪-你是想騙我嗎？
‪-我星期一就會退還你的錢

844
00:45:20,500 --> 00:45:23,916
‪到了星期一，我早就遠走高飛了
‪上帝幫幫我吧

845
00:45:24,000 --> 00:45:26,208
‪就連這地方的海洋

846
00:45:26,291 --> 00:45:29,000
‪都無法洗淨我的遭遇

847
00:45:29,083 --> 00:45:30,708
‪可惜你必須等一會

848
00:45:30,791 --> 00:45:32,625
‪好，我等

849
00:45:33,416 --> 00:45:35,875
‪但我會坐著，這樣才不會累

850
00:45:35,958 --> 00:45:38,000
‪拜託不要，先生

851
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
‪真舒服

852
00:45:39,166 --> 00:45:41,958
‪看在老天的份上，請別這樣

853
00:45:42,041 --> 00:45:45,291
‪-拜託不要
‪-我累了，我要躺下

854
00:45:45,375 --> 00:45:48,541
‪-好舒服，我睏了
‪-拜託不要

855
00:45:48,625 --> 00:45:51,166
‪-太舒服了
‪-拜託老天，不要這樣

856
00:45:51,250 --> 00:45:53,583
‪-請站起來
‪-好

857
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
‪沒問題，對不起，我撞到這個了

858
00:45:56,583 --> 00:45:57,791
‪你要賠錢！

859
00:46:00,375 --> 00:46:03,500
‪那就把我的錢還給我！

860
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
‪天啊

861
00:46:07,291 --> 00:46:09,625
‪我們太強了，克洛維斯

862
00:46:10,166 --> 00:46:13,208
‪昨天我還身無分文
‪今天就變有錢人了

863
00:46:13,291 --> 00:46:14,916
‪“我們”太強了？

864
00:46:15,541 --> 00:46:17,916
‪沒有“我們”，誰是“我們”？

865
00:46:18,000 --> 00:46:20,833
‪我跟妳不一樣，妳想要的和我不同

866
00:46:20,916 --> 00:46:22,541
‪妳只想找樂子

867
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
‪只想狂歡，妳知道嗎？

868
00:46:24,916 --> 00:46:28,583
‪但我不一樣，我渾身髒兮兮
‪連洗澡都不行

869
00:46:29,416 --> 00:46:30,833
‪我們不一樣，羅涵

870
00:46:31,333 --> 00:46:33,708
‪我想單獨行事，我喜歡那樣

871
00:46:33,791 --> 00:46:34,958
‪我想單獨行事

872
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
‪就像葛麗泰嘉寶一樣

873
00:46:38,250 --> 00:46:41,875
‪明天早上，我會幫妳買拖車
‪然後我們就到此為止

874
00:46:44,000 --> 00:46:45,875
‪你幹嘛這麼沒禮貌？

875
00:46:46,708 --> 00:46:47,833
‪我們睡吧

876
00:47:08,750 --> 00:47:09,625
‪好髒

877
00:47:15,333 --> 00:47:16,708
‪這是妳的拖車

878
00:47:19,250 --> 00:47:22,625
‪不對，這不是我要的拖車

879
00:47:22,708 --> 00:47:24,333
‪你之前想要的

880
00:47:24,416 --> 00:47:26,625
‪我們只有這個，妳不喜歡嗎？

881
00:47:27,833 --> 00:47:30,916
‪只有拖車才能賣漢堡

882
00:47:31,833 --> 00:47:34,041
‪妳的巴西式創意呢？

883
00:47:34,125 --> 00:47:35,958
‪妳的生存技巧呢？

884
00:47:36,041 --> 00:47:38,333
‪我們都很清楚怎麼再創造

885
00:47:38,416 --> 00:47:41,208
‪妳可以想出能用廂型車做的生意

886
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
‪廂型車套餐！

887
00:47:42,583 --> 00:47:44,875
‪我不想再當巴西人了

888
00:47:44,958 --> 00:47:46,375
‪那是妳的損失

889
00:47:46,458 --> 00:47:49,125
‪因為我們為世界做出了寶貴的貢獻

890
00:47:49,208 --> 00:47:53,125
‪飛機、手錶、電子投票、離子燙

891
00:47:53,208 --> 00:47:56,708
‪還有最知名的，巴西蜜蠟

892
00:47:56,791 --> 00:47:59,125
‪-比基尼線蜜蠟除毛
‪-不對

893
00:47:59,208 --> 00:48:04,166
‪做完比基尼線蜜蠟除毛之後
‪尿尿都會噴得到處都是

894
00:48:04,250 --> 00:48:06,791
‪-我不需要知道這些
‪-你必須知道

895
00:48:06,875 --> 00:48:10,125
‪骯髒的廁所讓女人很不舒服

896
00:48:10,208 --> 00:48:13,000
‪為了尿尿，我們要先練股四頭肌

897
00:48:13,083 --> 00:48:15,583
‪而且還必須尿得又穩又直

898
00:48:15,666 --> 00:48:18,875
‪好，我不想知道
‪說好是這台車囉？

899
00:48:21,166 --> 00:48:22,916
‪-我有選擇嗎？
‪-沒有

900
00:48:31,833 --> 00:48:33,375
‪就這樣了，謝謝你

901
00:48:35,041 --> 00:48:37,666
‪不客氣，這是我的榮幸

902
00:48:39,291 --> 00:48:40,416
‪下次見？

903
00:48:40,500 --> 00:48:42,875
‪也許吧，人生是無法預測的

904
00:48:43,500 --> 00:48:44,458
‪那好吧

905
00:48:44,541 --> 00:48:45,750
‪好吧

906
00:48:46,333 --> 00:48:47,250
‪太好了

907
00:48:47,333 --> 00:48:48,250
‪那就好

908
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
‪再見

909
00:48:51,416 --> 00:48:53,166
‪現在真的要道別了

910
00:48:53,750 --> 00:48:56,708
‪祝你好運，克洛維斯，保重

911
00:48:56,791 --> 00:48:57,791
‪妳也是

912
00:49:12,416 --> 00:49:15,208
‪我不想說再見

913
00:49:16,666 --> 00:49:20,791
‪我不知道我會不會習慣

914
00:49:21,291 --> 00:49:24,000
‪看著你的眼睛

915
00:49:24,083 --> 00:49:26,125
‪你的眼神將會

916
00:49:26,208 --> 00:49:29,333
‪刻在我的眼底

917
00:49:30,208 --> 00:49:33,375
‪我無話可說

918
00:49:35,333 --> 00:49:36,583
‪搞什麼？

919
00:49:39,458 --> 00:49:41,416
‪妳瘋了嗎？妳在做什麼？

920
00:49:41,916 --> 00:49:43,250
‪你給我的是廂型車

921
00:49:43,333 --> 00:49:46,291
‪說好會給我拖車的，我要一台拖車

922
00:49:46,375 --> 00:49:47,916
‪別抱怨了

923
00:49:48,000 --> 00:49:49,458
‪這台車爛死了

924
00:49:49,541 --> 00:49:52,333
‪我已經盡力了，妳知足吧

925
00:49:52,416 --> 00:49:56,083
‪你說好會給我一輛拖車的
‪我要我的拖車！

926
00:49:56,166 --> 00:49:58,166
‪-我不會給妳
‪-你會的

927
00:49:58,250 --> 00:50:00,166
‪-妳這笨蛋
‪-你才笨！

928
00:50:16,208 --> 00:50:18,833
‪可惡

929
00:50:19,333 --> 00:50:20,291
‪搞什麼？

930
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
‪真不敢相信

931
00:50:25,541 --> 00:50:26,416
‪幹！

932
00:50:43,041 --> 00:50:45,166
‪換一台，這首歌爛透了

933
00:50:45,750 --> 00:50:46,916
‪我喜歡

934
00:50:47,000 --> 00:50:48,708
‪我也喜歡我的車

935
00:50:48,791 --> 00:50:52,041
‪但它引擎壞了，我只好拋下它

936
00:50:52,125 --> 00:50:53,666
‪你真是暴躁

937
00:50:54,166 --> 00:50:55,083
‪天啊，克洛維斯

938
00:50:55,166 --> 00:50:58,000
‪我們家團圓了，我們一起慶祝吧

939
00:50:58,083 --> 00:51:00,666
‪什麼？我在這裡只是因為我別無選擇

940
00:51:01,166 --> 00:51:05,875
‪妳像病毒一樣纏著我
‪我很快就會擺脫妳的

941
00:51:05,958 --> 00:51:10,166
‪我出了技術問題，有人聽得到嗎？

942
00:51:13,375 --> 00:51:14,333
‪我喜歡這首

943
00:51:15,333 --> 00:51:17,916
‪天啊，這首歌太棒了

944
00:51:18,000 --> 00:51:19,041
‪真好聽

945
00:51:19,125 --> 00:51:21,541
‪這首歌最適合開車和自由了

946
00:51:21,625 --> 00:51:23,333
‪感受自由吧

947
00:51:23,416 --> 00:51:25,958
‪警察在追捕我，記得嗎？

948
00:51:26,833 --> 00:51:28,250
‪你太悲觀了

949
00:51:28,333 --> 00:51:29,791
‪這樣會吸引負面情緒

950
00:51:29,875 --> 00:51:32,500
‪你太認真了，脾氣又很暴躁

951
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
‪你要享受生活

952
00:51:35,125 --> 00:51:36,416
‪妳要我享受生活？

953
00:51:36,916 --> 00:51:38,250
‪要我感受生命？

954
00:51:38,333 --> 00:51:39,958
‪-那就是妳要的？
‪-對

955
00:51:40,041 --> 00:51:42,708
‪-妳想要自由嗎？好
‪-自由

956
00:51:46,250 --> 00:51:47,458
‪自由！

957
00:51:48,041 --> 00:51:49,875
‪刺激！

958
00:51:51,916 --> 00:51:52,750
‪這就對了

959
00:51:53,333 --> 00:51:56,458
‪我完全沒感覺，我的人生毫無改變

960
00:51:56,541 --> 00:51:58,958
‪你不是真心的

961
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
‪你沒有讓自己徹底自由

962
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
‪看著我

963
00:52:03,708 --> 00:52:06,875
‪我迷失了，身旁坐著一個罪犯

964
00:52:07,416 --> 00:52:10,541
‪但我的心靈與精神都在這個當下

965
00:52:11,791 --> 00:52:13,458
‪-妳要我放鬆？
‪-對

966
00:52:13,541 --> 00:52:14,791
‪好好活著？

967
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
‪妳只會批評別人

968
00:52:16,958 --> 00:52:20,125
‪只是建議而已，你不必照做

969
00:52:20,208 --> 00:52:23,791
‪既然妳想要自由，那就給妳自由

970
00:52:27,291 --> 00:52:30,208
‪告訴大家我在這裡…

971
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
‪讓我自由吧，DJ！

972
00:52:32,083 --> 00:52:35,291
‪冒險，接吻，犯錯

973
00:52:35,375 --> 00:52:37,750
‪愛情沒有預警

974
00:52:37,833 --> 00:52:42,208
‪告訴大家我在這裡，人生不會重來

975
00:52:42,291 --> 00:52:44,666
‪羅涵…

976
00:52:45,458 --> 00:52:47,625
‪羅涵，小心！

977
00:53:58,416 --> 00:53:59,375
‪我受夠了

978
00:53:59,458 --> 00:54:01,708
‪活得這麼辛苦

979
00:54:01,791 --> 00:54:02,666
‪太辛苦了

980
00:54:02,750 --> 00:54:05,666
‪活過這次之後，別再讓我回來了

981
00:54:05,750 --> 00:54:08,333
‪這裡已經沒有什麼令我留戀的

982
00:54:09,000 --> 00:54:09,833
‪真是的

983
00:54:12,666 --> 00:54:14,208
‪我很抱歉，克洛維斯

984
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
‪幹！

985
00:54:31,333 --> 00:54:32,875
‪克洛維斯，我餓了

986
00:54:33,708 --> 00:54:34,958
‪你不餓嗎？

987
00:54:36,958 --> 00:54:38,208
‪我在跟你說話

988
00:54:38,916 --> 00:54:41,625
‪-跟我的腳說吧
‪-你的腳臭死了

989
00:54:41,708 --> 00:54:42,875
‪妳的過去臭死了

990
00:54:43,583 --> 00:54:45,958
‪-跟你的一樣
‪-完全不同

991
00:54:46,041 --> 00:54:48,375
‪我有成長，有進步

992
00:54:48,458 --> 00:54:51,166
‪我的人生因為妳而開始走下坡

993
00:54:51,250 --> 00:54:53,250
‪克洛維斯，少騙人了

994
00:54:53,333 --> 00:54:56,250
‪警察在追捕你，是我救了你，親愛的

995
00:54:56,333 --> 00:54:58,041
‪我為你的人生帶來歡樂

996
00:54:58,125 --> 00:55:00,833
‪夠了，我不想跟妳說話

997
00:55:00,916 --> 00:55:02,750
‪跟我的腳說話吧

998
00:55:17,291 --> 00:55:19,750
‪羅涵…

999
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
‪-什麼事？
‪-有隻蚊子

1000
00:55:22,375 --> 00:55:25,208
‪-別管了
‪-我是認真的，我需要牠

1001
00:55:25,291 --> 00:55:26,500
‪-為什麼？
‪-我要吃

1002
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
‪-吃蚊子？
‪-別動

1003
00:55:28,041 --> 00:55:28,958
‪不要動

1004
00:55:29,041 --> 00:55:30,583
‪我沒有動，克洛維斯

1005
00:55:31,208 --> 00:55:33,958
‪我真的餓到動不了了

1006
00:55:34,041 --> 00:55:36,708
‪我的胃開始消化自己了

1007
00:55:36,791 --> 00:55:40,833
‪如果把食物放進我的嘴裡
‪食物會自己溶解

1008
00:55:41,458 --> 00:55:42,291
‪牠停下來了

1009
00:55:44,625 --> 00:55:46,375
‪克洛維斯，你是怎樣？

1010
00:55:47,083 --> 00:55:48,583
‪那是犯罪

1011
00:55:49,166 --> 00:55:51,791
‪那是國產電池

1012
00:55:51,875 --> 00:55:57,833
‪大家都說最常發生暴力的地方是家裡

1013
00:55:57,916 --> 00:55:59,166
‪什麼家？

1014
00:55:59,250 --> 00:56:00,875
‪這是家嗎？什麼時候的事？

1015
00:56:01,500 --> 00:56:03,041
‪我們已經跌落谷底了

1016
00:56:03,125 --> 00:56:05,083
‪重點不在於拖車

1017
00:56:05,166 --> 00:56:07,041
‪或者變有錢人

1018
00:56:07,125 --> 00:56:10,041
‪-不是嗎？
‪-不是，重點在於叢林法則

1019
00:56:10,125 --> 00:56:11,750
‪在於生存

1020
00:56:11,833 --> 00:56:13,500
‪在於不要挨餓

1021
00:56:16,750 --> 00:56:18,083
‪你要去哪裡？

1022
00:56:18,166 --> 00:56:20,666
‪-去覓食
‪-我就在這裡挨餓？

1023
00:56:20,750 --> 00:56:21,875
‪我不知道！

1024
00:56:21,958 --> 00:56:25,291
‪我不是妳的監護人
‪我不會餵食沙發馬鈴薯

1025
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
‪我才不是

1026
00:56:27,041 --> 00:56:30,875
‪我有一間店，克洛維斯，我是小老闆

1027
00:56:30,958 --> 00:56:34,208
‪確實是很小沒錯，小到沒人知道

1028
00:56:34,291 --> 00:56:37,500
‪我不想聽你說話，我不在乎你

1029
00:56:37,583 --> 00:56:40,458
‪DJ，快放音樂，來吧！

1030
00:56:45,000 --> 00:56:47,166
‪兩位詐欺犯來到湖區

1031
00:56:47,250 --> 00:56:50,291
‪開始犯案之後

1032
00:56:50,375 --> 00:56:52,250
‪當地人人自危

1033
00:56:52,333 --> 00:56:54,916
‪克洛維斯，快回來

1034
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
‪他們已經在阿拉亞爾多卡博的

1035
00:56:57,583 --> 00:57:00,875
‪旅行社、銀行和豪華飯店行騙

1036
00:57:00,958 --> 00:57:02,250
‪-怎麼了？
‪-快聽

1037
00:57:02,333 --> 00:57:05,791
‪城裡的監視器拍到了他們的行動

1038
00:57:05,875 --> 00:57:07,583
‪警方已收到通知

1039
00:57:07,666 --> 00:57:10,250
‪影片畫面也將協助他們辦案

1040
00:57:12,875 --> 00:57:13,791
‪克洛維斯！

1041
00:57:15,291 --> 00:57:17,250
‪我們玩過頭了

1042
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
‪我們失控了，克洛維斯

1043
00:57:20,291 --> 00:57:22,125
‪我們為什麼不多讀書？

1044
00:57:22,208 --> 00:57:24,291
‪我可以當醫生、律師

1045
00:57:24,375 --> 00:57:27,666
‪或者進法院工作，但你看看我

1046
00:57:31,125 --> 00:57:32,458
‪妳說什麼？

1047
00:57:37,333 --> 00:57:38,750
‪我想當醫生

1048
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
‪問題是

1049
00:57:43,666 --> 00:57:46,375
‪在現在的我和當醫生的我之間

1050
00:57:46,458 --> 00:57:50,000
‪差了八年的醫學院時光

1051
00:57:50,083 --> 00:57:53,166
‪能夠讓我更接近行醫的助力

1052
00:57:53,250 --> 00:57:54,833
‪正好是阻撓我的關鍵

1053
00:57:54,916 --> 00:57:57,166
‪人生太瘋狂了

1054
00:57:58,708 --> 00:57:59,708
‪太瘋狂了

1055
00:58:03,958 --> 00:58:05,541
‪我知道該怎麼離開這裡

1056
00:58:07,541 --> 00:58:09,875
‪（昂伯托莫迪亞諾機場）

1057
00:58:11,625 --> 00:58:12,875
‪（出境）

1058
00:58:13,750 --> 00:58:17,541
‪-緊急情況
‪-這是移植手術，不好意思

1059
00:58:17,625 --> 00:58:20,125
‪-緊急狀況
‪-我們必須馬上登機

1060
00:58:20,208 --> 00:58:22,916
‪-我沒收到通知
‪-我現在通知你

1061
00:58:23,000 --> 00:58:26,416
‪這個流程必須由專門的後勤團隊處理

1062
00:58:28,958 --> 00:58:33,083
‪知道我們需要什麼嗎？一顆心臟
‪裡面裝著什麼？一顆心臟

1063
00:58:33,166 --> 00:58:36,500
‪有人快死了，你卻在浪費我們的時間

1064
00:58:36,583 --> 00:58:38,791
‪這是由空軍負責的，女士

1065
00:58:38,875 --> 00:58:42,541
‪空軍載的是政客，他們根本沒心

1066
00:58:42,625 --> 00:58:46,166
‪空軍派我們來
‪你卻要把我們送回空軍？

1067
00:58:46,250 --> 00:58:47,291
‪我該怎麼辦？

1068
00:58:47,375 --> 00:58:49,416
‪向聖誕老人借雪橇？

1069
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
‪是嗎？

1070
00:58:50,416 --> 00:58:52,958
‪這太過分了，我不能登機

1071
00:58:53,041 --> 00:58:55,666
‪-暴行！
‪-暴行！

1072
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
‪好吧，飛機還沒滿

1073
00:58:58,833 --> 00:59:00,625
‪-請出示文件
‪-這裡

1074
00:59:09,416 --> 00:59:15,291
{\an8}‪（聖保羅）

1075
00:59:28,791 --> 00:59:30,958
‪不敢相信我們做到了

1076
00:59:31,041 --> 00:59:35,000
‪妳可以再大聲一點
‪妳是想現在被捕，還是晚一點？

1077
00:59:35,083 --> 00:59:38,250
‪-什麼？我又沒怎樣
‪-對，妳現在是聖人了

1078
00:59:40,083 --> 00:59:41,708
‪-我去一下洗手間
‪-去吧

1079
00:59:43,208 --> 00:59:46,708
‪-不要跑掉，我對這座城市不熟
‪-好啦

1080
00:59:46,791 --> 00:59:50,583
‪如果你拋下我，我會在十年後
‪才被發現，頭髮還嚴重打結

1081
00:59:50,666 --> 00:59:52,333
‪-我會變流浪漢
‪-快去吧

1082
00:59:54,333 --> 00:59:56,583
‪-變遊民！
‪-快去啦

1083
01:00:09,416 --> 01:00:10,250
‪克洛維斯

1084
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
‪-你被捕了
‪-該死

1085
01:00:14,166 --> 01:00:15,000
‪幹

1086
01:00:16,958 --> 01:00:20,333
‪快點啦，怎麼這麼久？

1087
01:00:20,416 --> 01:00:24,000
‪這個國家連逮捕人都沒效率

1088
01:00:24,083 --> 01:00:25,333
‪快點啊

1089
01:00:31,666 --> 01:00:32,500
‪克洛維斯？

1090
01:00:45,375 --> 01:00:48,041
{\an8}‪（克洛維斯卡多札格姆斯
‪2017年4月14日入獄）

1091
01:00:51,041 --> 01:00:56,208
‪監獄裡的我沒錢，羅涵不在身邊
‪身旁只有一個大鬍子瘋子

1092
01:00:56,291 --> 01:00:58,208
‪對任何人來說，這等同世界末日

1093
01:00:58,291 --> 01:01:01,458
‪但真正的詐騙高手是不會放棄的

1094
01:01:01,541 --> 01:01:03,541
‪你知道你完蛋了吧？

1095
01:01:04,875 --> 01:01:07,291
‪就你的前科來看

1096
01:01:07,375 --> 01:01:11,041
‪你會被關20年左右

1097
01:01:11,125 --> 01:01:13,958
‪-我們談談吧
‪-我不想跟你談

1098
01:01:14,041 --> 01:01:15,541
‪努內斯，帶他走吧

1099
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
‪如果我幫你的忙，你會幫我一把嗎？

1100
01:01:17,833 --> 01:01:20,708
‪幫我的忙？你現在是泥菩薩過江

1101
01:01:20,791 --> 01:01:23,625
‪你覺得這傢伙能幫我什麼嗎？

1102
01:01:23,708 --> 01:01:24,583
‪人渣

1103
01:01:26,583 --> 01:01:28,416
‪兩百年前

1104
01:01:28,500 --> 01:01:32,208
‪一名少尉不滿於葡萄牙皇室的不公

1105
01:01:32,291 --> 01:01:34,208
‪起身為我們的自由而戰

1106
01:01:34,291 --> 01:01:36,833
‪但他的同夥背叛了他

1107
01:01:36,916 --> 01:01:41,125
‪他被處以絞刑、五馬分屍
‪遺體還被公開展示

1108
01:01:41,708 --> 01:01:44,708
‪叛徒則被皇后無罪釋放

1109
01:01:44,791 --> 01:01:47,583
‪後人以許多綽號稱呼這位叛徒

1110
01:01:47,666 --> 01:01:51,041
‪告密者、大嘴巴、吹哨人

1111
01:01:51,125 --> 01:01:53,500
‪最近則出現了更酷的說法

1112
01:01:53,583 --> 01:01:56,291
‪認罪協商

1113
01:01:58,666 --> 01:02:00,083
‪我來跟他談談

1114
01:02:01,583 --> 01:02:03,333
‪那很流行

1115
01:02:03,416 --> 01:02:05,000
‪大家都這麼做

1116
01:02:05,541 --> 01:02:07,791
‪我絕不能錯過

1117
01:02:07,875 --> 01:02:10,083
‪你也不行，對吧？

1118
01:02:12,166 --> 01:02:13,000
‪說吧

1119
01:02:13,083 --> 01:02:15,500
‪除非我能得到赦免，我才要說

1120
01:02:16,375 --> 01:02:18,333
‪你在說什麼？

1121
01:02:18,416 --> 01:02:19,958
‪一位聯邦參議員

1122
01:02:21,583 --> 01:02:22,500
‪說吧

1123
01:02:22,583 --> 01:02:26,125
‪他們利用藝術贗品洗錢

1124
01:02:26,208 --> 01:02:29,458
‪我會知道是因為我參與其中
‪我負責畫假畫

1125
01:02:29,541 --> 01:02:32,500
‪幸會，其實我是一名藝術家

1126
01:02:32,583 --> 01:02:36,375
‪總是被人貶低、不受欣賞，薪水又低

1127
01:02:36,458 --> 01:02:37,916
‪但那不是重點

1128
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
‪我願意配合

1129
01:02:41,625 --> 01:02:45,166
‪到時你能逮到的不只是我這種小人物

1130
01:02:46,208 --> 01:02:47,583
‪還能釣到大魚

1131
01:02:48,541 --> 01:02:51,000
‪一條鯊魚，沒錯

1132
01:02:53,750 --> 01:02:55,000
‪-努內斯！
‪-什麼？

1133
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
‪你吃過鯊魚嗎？

1134
01:03:01,958 --> 01:03:05,291
‪聽著，笨蛋，聯邦政府也參與調查了

1135
01:03:06,166 --> 01:03:07,000
‪知道了嗎？

1136
01:03:07,083 --> 01:03:10,541
‪你以為你的腳銬只是裝飾用的？

1137
01:03:11,125 --> 01:03:13,375
‪24小時都有人監視你

1138
01:03:13,958 --> 01:03:17,000
‪我答應他們說我會交出參議員

1139
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
‪所以你別想整我

1140
01:03:19,708 --> 01:03:23,208
‪別緊張，我不會背著你來的

1141
01:03:24,250 --> 01:03:25,166
‪還有一件事

1142
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
‪要是一點閃失，你就完了

1143
01:03:29,166 --> 01:03:31,291
‪到時就不只20年，而是一輩子

1144
01:03:32,458 --> 01:03:35,541
‪一切都會很順利的，副局長

1145
01:03:35,625 --> 01:03:37,916
‪想想你的升遷吧

1146
01:03:38,000 --> 01:03:39,833
‪嘿，這個拿去

1147
01:03:41,125 --> 01:03:44,000
‪我也有一副，給你一個禮拜

1148
01:03:44,083 --> 01:03:45,958
‪就一個禮拜

1149
01:03:50,166 --> 01:03:52,166
‪羅涵？妳在哪裡？

1150
01:04:00,375 --> 01:04:03,166
‪支票詐騙的手段在聖保羅也管用

1151
01:04:03,250 --> 01:04:05,791
‪-我差點就中招了
‪-我創造了一個怪物

1152
01:04:05,875 --> 01:04:08,083
‪不，你沒有創造一個怪物

1153
01:04:08,166 --> 01:04:11,958
‪你只是生出了一個怪物
‪又把她丟在臭水溝

1154
01:04:12,041 --> 01:04:14,208
‪我叫你別丟下我

1155
01:04:14,291 --> 01:04:17,166
‪幸好我還有點姿色

1156
01:04:17,250 --> 01:04:18,625
‪你好

1157
01:04:18,708 --> 01:04:20,250
‪妳到底要不要讓我說話？

1158
01:04:20,333 --> 01:04:22,500
‪克洛維斯，我沒有生你的氣

1159
01:04:22,583 --> 01:04:25,458
‪只是因為我逃跑時有帶上衣服

1160
01:04:25,541 --> 01:04:28,375
‪現在我打扮得美美的

1161
01:04:28,458 --> 01:04:30,916
‪還來到了大城市聖保羅

1162
01:04:31,000 --> 01:04:34,583
‪我在尋找更好的機會…

1163
01:04:35,791 --> 01:04:37,375
‪你懂我的意思嗎？

1164
01:04:37,458 --> 01:04:39,958
‪-羅涵，妳在哪裡？
‪-我在哪裡？

1165
01:04:40,041 --> 01:04:44,666
‪我在奧斯卡，奧斯卡弗萊雷街

1166
01:04:45,250 --> 01:04:48,500
‪妳沒有幻想症，妳說得對
‪我們是兄妹

1167
01:04:48,583 --> 01:04:50,083
‪兄妹就是會吵架

1168
01:04:50,166 --> 01:04:54,958
‪兄妹就是會生氣、吵架
‪發誓不再跟彼此說話

1169
01:04:55,041 --> 01:04:57,750
‪-但過了30分鐘就沒事了
‪-30分鐘？

1170
01:04:58,416 --> 01:05:01,458
‪我在聖保羅獨自過了一整晚

1171
01:05:02,083 --> 01:05:04,291
‪-我看到好可怕的事情
‪-聽著

1172
01:05:04,375 --> 01:05:08,208
‪我得解決幾件事，替我們找住的地方

1173
01:05:08,291 --> 01:05:12,291
‪現在我要帶妳去我找到的公寓

1174
01:05:12,375 --> 01:05:15,208
‪-你已經找到了？
‪-我有人脈

1175
01:05:15,291 --> 01:05:18,166
‪我們快走吧，因為我們是兄妹

1176
01:05:18,250 --> 01:05:21,250
‪我們是一家人，而且我有個提議

1177
01:05:21,333 --> 01:05:23,041
‪什麼提議？

1178
01:05:23,125 --> 01:05:25,208
‪我們倆的最後一次犯案

1179
01:05:25,291 --> 01:05:26,125
‪幹場大的

1180
01:05:27,333 --> 01:05:29,000
‪我就知道，克洛維斯

1181
01:05:29,083 --> 01:05:34,041
‪你提到兄弟姊妹和家人時
‪我就知道你有陰謀

1182
01:05:34,625 --> 01:05:36,208
‪很可惜，我不要

1183
01:05:36,291 --> 01:05:39,833
‪我有一件無法延宕的事，我的人生

1184
01:05:39,916 --> 01:05:41,583
‪我不能錯過人生

1185
01:05:41,666 --> 01:05:46,458
‪既然我可以獨自在這裡存活24小時
‪一個月也不成問題

1186
01:05:46,541 --> 01:05:47,958
‪重點不是生存

1187
01:05:48,041 --> 01:05:51,708
‪我指的是一件大事，能賺到一大筆錢

1188
01:05:52,666 --> 01:05:54,583
‪不可能，多少錢？

1189
01:05:55,583 --> 01:05:58,666
‪妳知道，我一直很喜歡畫畫

1190
01:06:02,125 --> 01:06:04,875
‪後來我成了一位厲害的畫家

1191
01:06:05,791 --> 01:06:09,333
‪厲害到能偽造名畫

1192
01:06:10,125 --> 01:06:14,000
‪我認識了一位喜歡買畫的參議員

1193
01:06:14,583 --> 01:06:18,375
‪我以高價將我的贗品賣給他

1194
01:06:18,458 --> 01:06:22,416
‪但那傢伙闖進我的公寓
‪拿回了他的錢

1195
01:06:22,500 --> 01:06:25,416
‪連我販售救世基督像的錢都被他偷了

1196
01:06:26,375 --> 01:06:30,750
‪所以我才會在妳出現的那天逃跑
‪結果卻撞到妳

1197
01:06:32,583 --> 01:06:35,875
‪假畫畫家？

1198
01:06:35,958 --> 01:06:36,875
‪沒錯

1199
01:06:36,958 --> 01:06:37,791
‪天啊

1200
01:06:38,500 --> 01:06:41,291
‪你讓我驚喜連連

1201
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
‪我們只要賣給他一幅新的畫就行了

1202
01:06:43,833 --> 01:06:44,916
‪他出手很大方

1203
01:06:45,000 --> 01:06:48,458
‪我會畫得很完美，就像以往一樣

1204
01:06:48,541 --> 01:06:50,833
‪但他認識我，他已經整過我一次

1205
01:06:50,916 --> 01:06:52,875
‪所以我需要一個新面孔去和他聯絡

1206
01:06:52,958 --> 01:06:56,041
‪那就是妳，親愛的

1207
01:06:56,125 --> 01:06:58,208
‪不行，不可能

1208
01:06:58,833 --> 01:07:03,791
‪你想和把你整慘的大人物做生意？

1209
01:07:04,375 --> 01:07:07,041
‪你要我怎麼做，從橋上跳下去？

1210
01:07:07,125 --> 01:07:09,208
‪用鐵特河的水漱口？不可能

1211
01:07:09,291 --> 01:07:11,958
‪-你還想怎樣？
‪-這次會成功的

1212
01:07:12,041 --> 01:07:15,125
‪妳只要把畫賣出去，拿到錢就行了

1213
01:07:15,625 --> 01:07:17,000
‪相信我嘛

1214
01:07:18,250 --> 01:07:20,041
‪這是最後一次詐騙了，我保證

1215
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
‪我們會過上更好的生活

1216
01:07:22,625 --> 01:07:23,458
‪相信我

1217
01:07:25,333 --> 01:07:28,166
‪-我能分到一半的錢嗎？
‪-當然了

1218
01:07:28,250 --> 01:07:31,500
‪妳可以買一台全新的拖車
‪其他的也沒問題

1219
01:07:31,583 --> 01:07:36,208
‪不行，你要用你分到的錢去買
‪實現你的諾言

1220
01:07:36,291 --> 01:07:40,333
‪我要拿到我的那一半
‪你還得自掏腰包買一台拖車給我

1221
01:07:41,125 --> 01:07:44,375
‪-很聰明嘛
‪-我有個好老師

1222
01:07:45,291 --> 01:07:46,291
‪好吧

1223
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
‪一言為定

1224
01:07:49,791 --> 01:07:50,916
‪阿巴波魯

1225
01:07:51,000 --> 01:07:54,708
‪藝術史上最重要的畫作之一

1226
01:07:54,791 --> 01:07:57,833
‪在拍賣會上可以賣到2500萬元

1227
01:07:57,916 --> 01:08:00,958
‪-等於六百萬雷亞爾
‪-太貴了

1228
01:08:01,041 --> 01:08:03,791
‪-現值三千萬元
‪-天啊，三千萬？

1229
01:08:03,875 --> 01:08:06,583
‪我的漢堡一個才三塊錢

1230
01:08:06,666 --> 01:08:08,833
‪畫家是塔西拉杜阿馬羅

1231
01:08:08,916 --> 01:08:10,250
‪塔西拉？她是誰？

1232
01:08:10,333 --> 01:08:12,291
‪塔西拉是現代派的

1233
01:08:12,375 --> 01:08:15,166
‪我也覺得自己很現代，克洛維斯

1234
01:08:15,250 --> 01:08:19,250
‪-她的技法很簡潔
‪-這我也會

1235
01:08:19,333 --> 01:08:21,458
‪我的銀行帳戶也很簡潔

1236
01:08:21,541 --> 01:08:24,541
‪記下來，她有過“巴西紅木”時期

1237
01:08:24,625 --> 01:08:26,416
‪太幸運了

1238
01:08:26,500 --> 01:08:29,541
‪我就沒有過這種時期

1239
01:08:29,625 --> 01:08:34,166
‪我在同一個階段很久了
‪我從沒見過外國的木頭

1240
01:08:34,250 --> 01:08:35,416
‪聽好了

1241
01:08:36,000 --> 01:08:37,541
‪妳必須很有說服力

1242
01:08:37,625 --> 01:08:38,583
‪-好
‪-懂嗎？

1243
01:08:38,666 --> 01:08:40,708
‪我現在要畫一幅波蒂納里

1244
01:08:42,250 --> 01:08:43,083
‪誰？

1245
01:08:43,958 --> 01:08:45,083
‪真是的

1246
01:08:47,833 --> 01:08:51,291
‪印象派、表現主義、立體派
‪還有超現實主義

1247
01:08:51,375 --> 01:08:55,375
‪印象派畫的是對現實的印象，很無聊

1248
01:08:55,458 --> 01:08:58,791
‪表現主義善於表達他們的痛苦和情緒

1249
01:08:58,875 --> 01:09:02,416
‪他們都喝醉了，畫得歪七扭八
‪我很喜歡

1250
01:09:12,458 --> 01:09:14,208
‪克洛維斯，怎麼了？

1251
01:09:14,291 --> 01:09:16,791
‪-創意危機
‪-你是說經濟危機吧

1252
01:09:16,875 --> 01:09:20,666
‪窮人沒資格遇到創意危機

1253
01:09:20,750 --> 01:09:22,041
‪隨便畫點什麼

1254
01:09:23,250 --> 01:09:25,708
‪我知道了，要我當你的繆斯嗎？

1255
01:09:27,666 --> 01:09:29,708
‪廉價的情色藝術？妳瘋了嗎？

1256
01:09:29,791 --> 01:09:32,541
‪妳會害我永遠無法突破瓶頸
‪去讀書吧，羅涵

1257
01:09:43,375 --> 01:09:46,333
‪畢卡索，西班牙人、立體派、大富翁

1258
01:09:46,416 --> 01:09:49,833
‪我，巴西人、詐騙高手、人生無望

1259
01:09:55,708 --> 01:09:57,541
‪棒極了

1260
01:09:59,166 --> 01:10:00,000
‪好爛

1261
01:10:03,916 --> 01:10:05,083
‪我還沒準備好

1262
01:10:05,166 --> 01:10:07,541
‪我全都搞混了，我很絕望

1263
01:10:07,625 --> 01:10:09,041
‪照我說的講就對了

1264
01:10:09,125 --> 01:10:13,333
‪說他喜歡有藝術感和有價值的作品

1265
01:10:13,416 --> 01:10:15,416
‪妳有他喜歡的東西

1266
01:10:15,500 --> 01:10:16,833
‪我不知道是什麼

1267
01:10:17,333 --> 01:10:19,625
‪我說了那麼多謊，要我如何老實？

1268
01:10:19,708 --> 01:10:21,166
‪感覺真不舒服

1269
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
‪幫我倒杯水

1270
01:10:25,875 --> 01:10:27,916
‪品味是很重要，但錢就是錢

1271
01:10:28,000 --> 01:10:30,833
‪或許你不喜歡在客廳掛畢卡索

1272
01:10:30,916 --> 01:10:33,750
‪但你一定喜歡銀行帳戶裡的畢卡索

1273
01:10:34,916 --> 01:10:37,291
‪好，我傳給你，我馬上傳

1274
01:10:37,375 --> 01:10:38,625
‪稍等一下

1275
01:10:39,666 --> 01:10:40,541
‪好了

1276
01:10:41,125 --> 01:10:42,375
‪但別說出去

1277
01:10:42,875 --> 01:10:45,250
‪假裝收到的是裸照

1278
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
‪這也是事實

1279
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
‪因為藝術家總願意為藝術脫衣

1280
01:10:51,458 --> 01:10:55,625
‪我說過了，很棒的

1281
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
‪-三萬？
‪-十萬

1282
01:10:57,541 --> 01:11:00,583
‪抱歉，那只是一期的款項而已

1283
01:11:00,666 --> 01:11:03,541
‪定價是十萬元，但我可以賣你九萬

1284
01:11:04,166 --> 01:11:06,708
‪-否則免談，立場堅定一點
‪-否則免談

1285
01:11:06,791 --> 01:11:08,083
‪立場堅定一點

1286
01:11:11,458 --> 01:11:12,291
‪怎麼樣？

1287
01:11:16,000 --> 01:11:16,833
‪失敗了

1288
01:11:17,583 --> 01:11:18,708
‪該死

1289
01:11:20,708 --> 01:11:24,291
‪我為了這個壓根不想要的東西
‪而被拒絕了，克洛維斯

1290
01:11:24,375 --> 01:11:26,875
‪這都怪你，現在怎麼辦？

1291
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
‪“五萬元，不能再高了”

1292
01:11:37,416 --> 01:11:38,375
‪成交

1293
01:11:53,083 --> 01:11:54,541
‪克洛維斯，聽得到嗎？

1294
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
‪非常清楚

1295
01:11:55,708 --> 01:11:58,958
‪表現得自然一點，裝出一副老實樣

1296
01:11:59,041 --> 01:12:01,500
‪我不會，我天生不老實

1297
01:12:01,583 --> 01:12:04,625
‪別回答我，他們會覺得妳瘋了

1298
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
‪他們已經這樣覺得了

1299
01:12:07,208 --> 01:12:10,291
‪我是靈媒，是你們的家人派我來的

1300
01:12:10,375 --> 01:12:14,458
‪死者剛進入天堂，一切都很順利

1301
01:12:14,541 --> 01:12:16,166
‪你們的能量很陰暗

1302
01:12:16,250 --> 01:12:17,666
‪我會為你們祈禱的

1303
01:12:18,208 --> 01:12:19,125
‪該死

1304
01:12:20,083 --> 01:12:21,583
‪你是活人還是死人？

1305
01:12:21,666 --> 01:12:23,500
‪有個男人走過來了，他是活人嗎？

1306
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
‪那是福圖納多

1307
01:12:26,375 --> 01:12:28,208
‪-天啊！
‪-我是福圖納多，幸會

1308
01:12:28,291 --> 01:12:31,208
‪別這樣嚇我，我看不出你是不是活人

1309
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
‪你跟鬼一樣

1310
01:12:32,416 --> 01:12:36,333
‪聖保羅就建在原住民的墓園上

1311
01:12:36,416 --> 01:12:39,791
‪聖保羅是雙層的墓園

1312
01:12:39,875 --> 01:12:41,916
‪這裡的能量好陰暗

1313
01:12:42,000 --> 01:12:44,583
‪我都起雞皮疙瘩了，搞什麼？

1314
01:12:44,666 --> 01:12:46,125
‪我來跟妳拿畫

1315
01:12:46,208 --> 01:12:49,291
‪關於這點，我不是假畫畫家

1316
01:12:49,375 --> 01:12:53,583
‪我是靈媒，我用靈性來作畫

1317
01:12:53,666 --> 01:12:56,541
‪我不用雙手，這是很特別的技巧

1318
01:12:56,625 --> 01:12:59,333
‪我都用腳畫畫，就像這樣…

1319
01:13:00,375 --> 01:13:02,250
‪你應該親眼瞧瞧

1320
01:13:02,333 --> 01:13:04,708
‪我不在乎是不是妳畫的

1321
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
‪我只想拿到畫而已，東西在哪裡？

1322
01:13:07,458 --> 01:13:09,875
‪-怎麼回事，羅涵？
‪-什麼？

1323
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
‪-什麼？
‪-對

1324
01:13:11,166 --> 01:13:13,791
‪對…

1325
01:13:13,875 --> 01:13:16,583
‪很多人同時在說話

1326
01:13:16,666 --> 01:13:17,541
‪對不起

1327
01:13:17,625 --> 01:13:20,166
‪我的感應太強了，他們離我很近

1328
01:13:20,250 --> 01:13:25,333
‪這裡埋了幾位偉大的藝術家，對吧？
‪他們都在跟我說話

1329
01:13:25,416 --> 01:13:29,708
‪他們很滿意我們的交易
‪這是一生難得的交易，應該是“一死”

1330
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
‪開玩笑的

1331
01:13:34,458 --> 01:13:36,083
‪說妳眼睛裡有東西

1332
01:13:36,166 --> 01:13:39,500
‪-這是怎麼回事？
‪-我的眼睛裡有東西

1333
01:13:39,583 --> 01:13:42,250
‪我的眼睛，裡面有東西

1334
01:13:42,333 --> 01:13:46,500
‪-那個流浪漢為什麼盯著我們？
‪-什麼流浪漢？

1335
01:13:46,583 --> 01:13:48,416
‪那邊那個？

1336
01:13:48,500 --> 01:13:50,666
‪我沒看到他，他融入背景了

1337
01:13:50,750 --> 01:13:53,000
‪墓園都有乞丐

1338
01:13:53,083 --> 01:13:54,833
‪都是因為巫毒的祭品

1339
01:13:54,916 --> 01:13:57,791
‪他們沒東西吃，所以會吃祭品

1340
01:13:57,875 --> 01:14:00,083
‪那是給聖人的食物，都是美食

1341
01:14:00,166 --> 01:14:03,208
‪有秋葵濃湯、燉肉，都超美味的

1342
01:14:03,750 --> 01:14:05,166
‪-抱歉
‪-我再問一次

1343
01:14:05,250 --> 01:14:09,333
‪-妳認識那個流浪漢嗎？
‪-我怎麼會認識他？

1344
01:14:09,416 --> 01:14:12,791
‪太荒謬了，誰會認識流浪漢？

1345
01:14:12,875 --> 01:14:16,333
‪有人會打電話給他們
‪約他們喝酒嗎？

1346
01:14:16,416 --> 01:14:19,250
‪沒有嘛，切入正題吧，你的波蒂納里

1347
01:14:31,583 --> 01:14:32,958
‪就說會成功吧

1348
01:14:33,041 --> 01:14:35,708
‪我們合作無間，我們是好搭檔

1349
01:14:35,791 --> 01:14:37,541
‪沒錯，我們是好搭檔

1350
01:14:40,750 --> 01:14:45,250
‪我們一起唱首二重唱吧，不要獨唱了

1351
01:14:45,333 --> 01:14:47,458
‪你說我們是好搭檔，就一起唱一首吧

1352
01:14:47,541 --> 01:14:50,250
‪-那我們是哪個團體？
‪-當然是珊蒂和朱尼爾

1353
01:14:50,333 --> 01:14:52,750
‪-他們也是手足
‪-那我要當珊蒂

1354
01:14:54,416 --> 01:14:56,333
‪-我先說了
‪-當然不是了

1355
01:14:56,416 --> 01:14:58,875
‪我才是珊蒂，我是女生，你是朱尼爾

1356
01:14:58,958 --> 01:15:00,458
‪我不想當朱尼爾

1357
01:15:00,541 --> 01:15:03,041
‪我不要當他，我跟他沒有共鳴

1358
01:15:03,125 --> 01:15:05,125
‪我跟珊蒂比較像，妳懂嗎？

1359
01:15:05,208 --> 01:15:07,166
‪不好意思，我要當珊蒂

1360
01:15:07,250 --> 01:15:11,000
‪那我們就是珊蒂和珊蒂
‪我不要當朱尼爾

1361
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
‪好啊，那就當珊蒂和珊蒂

1362
01:15:13,166 --> 01:15:15,708
‪讓大家知道我們不墨守成規

1363
01:15:15,791 --> 01:15:19,500
‪-我們可以隨心所欲
‪-很好，去喝一杯吧，珊蒂

1364
01:15:28,166 --> 01:15:32,125
‪我決定開誠布公

1365
01:15:32,750 --> 01:15:36,625
‪我決定追隨你

1366
01:15:37,250 --> 01:15:40,875
‪讓你知道我的瘋狂

1367
01:15:41,875 --> 01:15:44,000
‪為了你

1368
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
‪你最好想一想

1369
01:15:48,041 --> 01:15:50,041
‪你對我說的話

1370
01:15:51,666 --> 01:15:54,833
‪我想得到愛

1371
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
‪你最好想一想

1372
01:15:57,125 --> 01:15:59,416
‪你要做的事情

1373
01:16:00,625 --> 01:16:03,833
‪這樣你才不會傷害我

1374
01:16:03,916 --> 01:16:05,958
‪我會永遠愛你

1375
01:16:06,041 --> 01:16:09,375
‪我被你困住了，都是千真萬確

1376
01:16:11,166 --> 01:16:13,250
‪我被你困住了，都是千真萬確

1377
01:16:15,625 --> 01:16:18,000
‪我被你困住了，都是千真萬確

1378
01:16:19,666 --> 01:16:21,791
‪-來我這裡
‪-來我這裡

1379
01:16:21,875 --> 01:16:24,958
‪讓我們快樂吧

1380
01:17:06,333 --> 01:17:07,333
‪克洛維斯？

1381
01:17:08,041 --> 01:17:09,333
{\an8}‪（萊特里貝羅）

1382
01:17:43,125 --> 01:17:44,291
‪午安

1383
01:17:44,875 --> 01:17:50,083
‪歡迎來到這場美麗的活動
‪你們讓現場變美麗了

1384
01:17:51,208 --> 01:17:54,791
‪今天下午，很多大人物都來到現場

1385
01:17:54,875 --> 01:17:58,333
‪但這場活動的主角

1386
01:17:58,416 --> 01:18:02,250
‪是一幅波蒂納里的罕見作品

1387
01:18:02,333 --> 01:18:05,875
‪一起看看吧，麻煩了

1388
01:18:11,708 --> 01:18:15,291
‪真美的畫作，我都起雞皮疙瘩了

1389
01:18:15,375 --> 01:18:18,750
‪我已經很久沒有近距離欣賞
‪波蒂納里的作品

1390
01:18:20,333 --> 01:18:23,208
‪這件稀有藝術品的主人

1391
01:18:23,291 --> 01:18:26,541
‪是巴西的一位傑出人士

1392
01:18:27,166 --> 01:18:31,291
‪阿方索納柯斯參議員
‪他今天也來到了現場

1393
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
‪參議員，請站起來

1394
01:18:33,583 --> 01:18:35,458
‪西裝很帥，參議員

1395
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
‪謝謝，請坐

1396
01:18:38,500 --> 01:18:43,041
‪經過評估師的鑑定

1397
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
‪這幅傑作的底價是

1398
01:18:44,916 --> 01:18:46,666
‪80萬雷亞爾

1399
01:18:47,291 --> 01:18:48,625
‪有人要出價嗎？

1400
01:18:50,000 --> 01:18:52,166
‪一百萬，太棒了

1401
01:18:52,250 --> 01:18:53,750
‪一百萬，有更高的嗎？

1402
01:18:54,666 --> 01:18:58,000
‪那裡有一位狂熱者，120萬

1403
01:18:58,083 --> 01:18:59,291
‪有更高的嗎？

1404
01:18:59,375 --> 01:19:01,583
‪140萬

1405
01:19:01,666 --> 01:19:04,125
‪準備好，克洛維斯，時候到了

1406
01:19:04,208 --> 01:19:06,291
‪-幫我續杯
‪-請找其他服務生

1407
01:19:07,375 --> 01:19:08,708
‪現在，克洛維斯

1408
01:19:11,791 --> 01:19:14,458
‪羅涵，不會吧，妳在這裡做什麼？

1409
01:19:14,541 --> 01:19:16,875
‪-你在這裡做什麼？
‪-一次…

1410
01:19:16,958 --> 01:19:18,375
‪妳怎麼進來的？

1411
01:19:18,458 --> 01:19:19,458
‪我跟蹤你

1412
01:19:19,958 --> 01:19:23,583
‪快點離開，相信我，這樣才是最好的

1413
01:19:25,958 --> 01:19:27,791
‪你還要我相信你？克洛維斯

1414
01:19:29,041 --> 01:19:30,250
‪你在隱瞞什麼？

1415
01:19:30,750 --> 01:19:33,958
‪我怕妳被警察看到，快走

1416
01:19:34,625 --> 01:19:35,541
‪不好意思

1417
01:19:36,125 --> 01:19:39,708
‪有更高的嗎？有人出230萬

1418
01:19:39,791 --> 01:19:40,833
‪還有嗎？

1419
01:19:42,166 --> 01:19:45,083
‪260萬雷亞爾

1420
01:19:45,166 --> 01:19:47,375
‪還有嗎？280萬

1421
01:19:47,458 --> 01:19:49,250
‪雙方勢均力敵

1422
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
‪還有更高的嗎？

1423
01:19:50,583 --> 01:19:52,500
‪那裡有人出300萬

1424
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
‪跟我買畫的人又要出手了？

1425
01:19:56,083 --> 01:19:57,333
‪你有什麼陰謀？

1426
01:19:57,416 --> 01:20:02,125
‪賣給這位紳士，恭喜

1427
01:20:03,000 --> 01:20:04,666
‪請為他鼓掌

1428
01:20:04,750 --> 01:20:07,041
‪我現在無法解釋，妳快走

1429
01:20:07,125 --> 01:20:09,458
‪除非你解釋清楚

1430
01:20:09,541 --> 01:20:11,375
‪妳這樣是在妨礙我，快走吧

1431
01:20:11,958 --> 01:20:13,875
‪暫停…

1432
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
‪請稍等一下

1433
01:20:15,458 --> 01:20:17,166
‪我有東西要給你們

1434
01:20:17,250 --> 01:20:20,333
‪為什麼服務生打斷了拍賣會？

1435
01:20:20,416 --> 01:20:23,250
‪還說大眾不懂欣賞藝術呢

1436
01:20:23,333 --> 01:20:27,916
‪你打算競標嗎？你有報名嗎？

1437
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
‪那不是我的目的

1438
01:20:29,583 --> 01:20:31,375
‪我是來談條件的

1439
01:20:31,458 --> 01:20:35,958
‪如果這幅畫值三百萬，那請告訴我

1440
01:20:37,708 --> 01:20:39,541
‪這一幅值多少錢？

1441
01:20:40,916 --> 01:20:43,291
‪什麼？一幅複製品？

1442
01:20:44,000 --> 01:20:47,041
‪哪個才是贗品？我的還是參議員的？

1443
01:20:47,125 --> 01:20:48,708
‪或者都是？

1444
01:20:48,791 --> 01:20:50,208
‪哪一幅才是贗品？

1445
01:20:51,166 --> 01:20:54,791
‪-逮捕他吧，副局長
‪-他瘋了，警衛…

1446
01:20:54,875 --> 01:20:58,000
‪大家注意，拍賣會結束了

1447
01:20:59,916 --> 01:21:00,958
‪什麼？

1448
01:21:01,041 --> 01:21:02,000
‪怎麼回事？

1449
01:21:02,083 --> 01:21:04,875
‪請大家冷靜，有秩序地離開

1450
01:21:04,958 --> 01:21:06,583
‪我會去找你們蒐證的

1451
01:21:07,125 --> 01:21:09,333
‪你別走，參議員，請稍等

1452
01:21:09,416 --> 01:21:11,083
‪等一下，沒錯

1453
01:21:11,166 --> 01:21:12,500
‪站住

1454
01:21:12,583 --> 01:21:15,250
‪參議員，我是警察局副局長

1455
01:21:15,333 --> 01:21:16,708
‪我很抱歉

1456
01:21:17,458 --> 01:21:23,000
‪但我接獲線報
‪有人說你的畫作涉入了一場洗錢案

1457
01:21:23,083 --> 01:21:24,833
‪不是說你有涉案啦

1458
01:21:24,916 --> 01:21:28,000
‪但有證據顯示這幅畫是假的

1459
01:21:28,750 --> 01:21:32,125
‪副局長，我是聯邦參議員

1460
01:21:32,208 --> 01:21:34,125
‪我有司法特權

1461
01:21:34,208 --> 01:21:35,708
‪-真的嗎？
‪-別擔心

1462
01:21:35,791 --> 01:21:39,208
‪我會盡全力釐清這個狀況的

1463
01:21:40,083 --> 01:21:41,250
‪我來解釋

1464
01:21:41,333 --> 01:21:43,708
‪他花五萬元買下這幅畫

1465
01:21:43,791 --> 01:21:46,583
‪以換取合法的三百萬元

1466
01:21:46,666 --> 01:21:51,083
‪這樣一來，來源不明的髒錢
‪就能合法地進入他的帳戶

1467
01:21:51,166 --> 01:21:55,875
‪副局長，請跟我的律師談吧

1468
01:21:56,583 --> 01:21:59,333
‪-我相信司法制度
‪-你不逮捕他嗎？

1469
01:21:59,416 --> 01:22:01,541
‪-快逮捕他，不如讓我來吧
‪-不行

1470
01:22:01,625 --> 01:22:04,291
‪-你弄痛我了
‪-我要進行公民逮捕

1471
01:22:04,375 --> 01:22:06,083
‪-逮捕他，老兄！
‪-副局長

1472
01:22:06,166 --> 01:22:07,666
‪這是怎樣，克洛維斯？

1473
01:22:07,750 --> 01:22:08,958
‪不，不是她

1474
01:22:09,041 --> 01:22:11,208
‪參議員沒被逮捕，你們卻逮捕了她？

1475
01:22:11,291 --> 01:22:12,875
‪事情就是這樣

1476
01:22:12,958 --> 01:22:17,208
‪你說你會揭露
‪攸關假畫和參議員的洗錢案

1477
01:22:17,291 --> 01:22:19,375
‪但我碰不了參議員，我只能碰誰？

1478
01:22:19,458 --> 01:22:21,416
‪偽造者和收贓者

1479
01:22:21,500 --> 01:22:25,291
‪難道你不知道弱者為弱的道理嗎？

1480
01:22:26,875 --> 01:22:29,500
‪-條件不是這樣的
‪-我跟你談了條件

1481
01:22:29,583 --> 01:22:31,666
‪但你卻讓她捲入其中

1482
01:22:31,750 --> 01:22:34,458
‪如果你告訴我真相，我一定會幫你

1483
01:22:34,541 --> 01:22:36,375
‪我不能空手而歸

1484
01:22:36,458 --> 01:22:39,708
‪我得顧及我的升遷

1485
01:22:39,791 --> 01:22:40,791
‪對吧？

1486
01:22:42,250 --> 01:22:45,250
‪-帶她走吧
‪-她沒有做錯事

1487
01:22:45,333 --> 01:22:47,958
‪-她有工作，有一台拖車
‪-沒錯

1488
01:22:48,041 --> 01:22:50,708
‪她是個鬥士，是我逼她做的

1489
01:22:50,791 --> 01:22:53,958
‪你說一切都安排好了

1490
01:22:54,041 --> 01:22:55,750
‪我就說我是個累贅吧

1491
01:23:00,000 --> 01:23:04,166
‪你要怎麼對付我都行，但請讓她走吧

1492
01:23:04,250 --> 01:23:07,750
‪讓我脫離社會和人間…

1493
01:23:09,875 --> 01:23:12,208
‪但請別帶走我唯一愛的人

1494
01:23:16,541 --> 01:23:20,125
‪在演肥皂劇啊？你們是什麼關係？

1495
01:23:21,125 --> 01:23:21,958
‪兄妹

1496
01:23:47,875 --> 01:23:52,208
{\an8}‪（18個月後）

1497
01:23:56,916 --> 01:23:59,166
‪我服完了刑期，好嗎？

1498
01:23:59,250 --> 01:24:03,333
‪法院判我坐八年的牢

1499
01:24:03,416 --> 01:24:05,666
‪後來又慢慢縮短我的刑期

1500
01:24:06,208 --> 01:24:10,791
‪一開始是因為
‪我幫忙破了由我自己犯下的案

1501
01:24:10,875 --> 01:24:12,875
‪後來又縮短了更多

1502
01:24:12,958 --> 01:24:15,041
‪我上訴了好幾次

1503
01:24:15,125 --> 01:24:18,583
‪我被釋放時，我的法律紀錄
‪應該還留了一些分數

1504
01:24:19,375 --> 01:24:22,000
‪如果你覺得我的刑期太短了

1505
01:24:22,083 --> 01:24:24,125
‪但你要想想，就算鐵證如山

1506
01:24:24,208 --> 01:24:26,125
‪參議員還是無罪脫身

1507
01:24:34,833 --> 01:24:36,250
‪真不敢相信！

1508
01:24:41,458 --> 01:24:44,250
‪（騙財小吃攤）

1509
01:24:53,166 --> 01:24:54,041
‪來

1510
01:24:54,125 --> 01:24:58,125
‪雙重騙局口味有
‪兩個漢堡、乳酪、生菜和番茄

1511
01:24:58,208 --> 01:25:02,333
‪籠中鳥口味有雞肉排
‪和我們的特製醬料

1512
01:25:02,416 --> 01:25:04,708
‪素食騙子口味的口感就像肉一樣

1513
01:25:04,791 --> 01:25:07,083
‪但其實是加了烤肉醬的茄子

1514
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
‪騙子沙拉是用豆腐做的

1515
01:25:09,916 --> 01:25:11,666
‪-我不喜歡
‪-我喜歡

1516
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
‪-真的嗎？
‪-好

1517
01:25:13,000 --> 01:25:14,291
‪-來兩份吧
‪-兩份？

1518
01:25:14,375 --> 01:25:16,791
‪羅涵，兩份騙子沙拉

1519
01:25:16,875 --> 01:25:18,291
‪馬上來

1520
01:25:23,625 --> 01:25:26,166
‪這個餐巾紙可高級了

1521
01:25:26,250 --> 01:25:29,958
‪我很驕傲能為顧客提供好產品

1522
01:25:30,041 --> 01:25:32,166
‪這裡有烤肉醬和美乃滋

1523
01:25:32,250 --> 01:25:34,125
‪是真正的美乃滋，超好吃的

1524
01:25:34,208 --> 01:25:35,375
‪-請慢用
‪-謝謝

1525
01:25:35,458 --> 01:25:38,041
‪騙子沙拉從不讓人反胃

1526
01:25:38,125 --> 01:25:39,625
‪更糟的事都有

1527
01:25:40,250 --> 01:25:42,250
‪克洛維斯，別偷懶

1528
01:25:42,333 --> 01:25:43,833
‪快回去工作，親愛的

1529
01:25:44,541 --> 01:25:47,083
‪-還有帳單要付呢
‪-我在工作了啊

1530
01:25:47,166 --> 01:25:49,458
‪看不出來嗎？我在工作了

1531
01:25:49,541 --> 01:25:53,458
‪還需要什麼嗎？看，我在工作

1532
01:25:54,833 --> 01:25:56,666
‪去做妳的三明治吧

1533
01:26:05,750 --> 01:26:08,041
{\an8}‪記下來，她有過“巴西紅木”時期

1534
01:26:15,541 --> 01:26:17,000
{\an8}‪真是難以置信

1535
01:26:17,083 --> 01:26:21,000
{\an8}‪印象派畫的是對現實和美的印象

1536
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
{\an8}‪-很無聊
‪-很無聊

1537
01:26:25,708 --> 01:26:26,916
{\an8}‪你出櫃了嗎？

1538
01:26:27,708 --> 01:26:28,875
{\an8}‪你出櫃了？

1539
01:26:36,500 --> 01:26:40,708
{\an8}‪我有起司羅涵、雞肉羅涵
‪羅涵沙拉，還有…

1540
01:26:41,750 --> 01:26:43,333
{\an8}‪荷蘭…

1541
01:26:43,875 --> 01:26:45,250
{\an8}‪從頭開始

1542
01:26:45,333 --> 01:26:46,166
{\an8}‪再一次

1543
01:26:47,083 --> 01:26:49,791
{\an8}‪對，我沒有執照，不能開業

1544
01:26:49,875 --> 01:26:52,666
{\an8}‪但你不能…

1545
01:26:54,833 --> 01:26:56,666
{\an8}‪-等一下
‪-我們回去吧

1546
01:26:56,750 --> 01:26:58,750
{\an8}‪-這場派對超棒的
‪-爛透了

1547
01:26:58,833 --> 01:27:00,166
{\an8}‪等一下，老兄

1548
01:27:00,250 --> 01:27:02,458
{\an8}‪放開我，為什麼要走？

1549
01:27:02,541 --> 01:27:03,625
{\an8}‪我們回去吧

1550
01:27:03,708 --> 01:27:05,458
{\an8}‪-等一下，陪我留下來
‪-放手

1551
01:27:05,541 --> 01:27:09,541
{\an8}‪-放開我的手臂
‪-我不要

1552
01:27:10,666 --> 01:27:11,750
{\an8}‪快睡吧

1553
01:27:26,583 --> 01:27:27,666
{\an8}‪我在努力了

1554
01:27:30,625 --> 01:27:32,541
{\an8}‪空軍派我們來

1555
01:27:32,625 --> 01:27:35,166
{\an8}‪你卻要把我們送回空軍？

1556
01:27:35,250 --> 01:27:36,625
{\an8}‪我們該怎麼做？

1557
01:27:39,166 --> 01:27:42,916
{\an8}‪-妳在賣假美乃滋…
‪-小心

1558
01:27:44,625 --> 01:27:45,541
{\an8}‪沙子太鬆了

1559
01:27:45,625 --> 01:27:47,625
{\an8}‪拜託老天，不要這樣

1560
01:27:53,166 --> 01:27:54,583
{\an8}‪我想當醫生

1561
01:27:56,750 --> 01:27:57,833
{\an8}‪問題是…

1562
01:27:58,500 --> 01:28:01,541
{\an8}‪在現在的我和當醫生的我之間…

1563
01:28:02,375 --> 01:28:03,375
{\an8}‪抱歉

1564
01:28:10,375 --> 01:28:13,458
{\an8}‪-來兩份吧
‪-兩份？兩份沙拉…

1565
01:28:18,916 --> 01:28:19,750
{\an8}‪再見

1566
01:28:20,250 --> 01:28:21,500
{\an8}‪你的麥克風掉了

1567
01:28:25,291 --> 01:28:28,750
{\an8}‪聽著，如果我活下…

1568
01:28:31,000 --> 01:28:33,125
{\an8}‪-如果我“活下”
‪-如果我“活下”

1569
01:28:33,208 --> 01:28:36,375
{\an8}‪我們倆的最後一次犯案

1570
01:28:36,458 --> 01:28:38,041
{\an8}‪我就知道，你懂嗎？

1571
01:28:38,583 --> 01:28:40,208
{\an8}‪我就知道…

1572
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
{\an8}‪我就知道，你懂嗎？



