1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,424 --> 00:00:54,471
ZVERI MORAMO OBVLADOVATI
IN JIM NE DOVOLITI BLIZU.

4
00:00:54,555 --> 00:00:59,601
REDKO JIH KAJ VPRAŠAMO,

5
00:00:59,685 --> 00:01:04,522
SAJ LAHKO ODGOVORIJO IN NAS PRESTRAŠIJO
Z UNIČENJEM NAŠIH PREPRIČANJ.

6
00:02:24,811 --> 00:02:30,067
FRIDERIKOV PRELIV, ALJASKA

7
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
"Poskušam začeti pogovor."

8
00:03:21,076 --> 00:03:24,913
To je še najpreprostejši opis mojega dela.

9
00:03:29,543 --> 00:03:34,548
V morje bom spustila zvočnik,
govorila kitu in upala, da bo odgovoril.

10
00:03:46,101 --> 00:03:48,395
Če mi bo uspelo,

11
00:03:48,979 --> 00:03:51,732
bo to prvi poskus,

12
00:03:51,815 --> 00:03:55,027
pri katerem smo se s kitom grbavcem
zapletli v pogovor.

13
00:04:01,950 --> 00:04:06,455
MICHELLE ŽELI NAVEZATI STIKE
S KITI GRBAVCI,

14
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
NEKA DRUGA ZNANSTVENICA PA RAZVOZLAVA,

15
00:04:09,458 --> 00:04:14,296
KAKO DALEČ V PROSTORU IN ČASU
SEGAJO NJIHOVE POVEZAVE.

16
00:04:17,548 --> 00:04:22,262
UNIVERZA SV. ANDREJA, ŠKOTSKA

17
00:04:49,581 --> 00:04:52,626
Pesmi kitov grbavcev
preučujemo 40 ali 50 let.

18
00:04:56,505 --> 00:05:00,926
In še vedno nihče ne ve, zakaj pojejo.

19
00:05:20,988 --> 00:05:22,281
Pojejo ptice.

20
00:05:24,116 --> 00:05:25,576
In tudi drugi kiti.

21
00:05:28,912 --> 00:05:33,250
Toda pesmi kitov grbavcev
so še bolj dodelane.

22
00:05:37,087 --> 00:05:38,088
Imajo ritem.

23
00:05:40,632 --> 00:05:41,842
Odmerjeno dihanje.

24
00:05:45,262 --> 00:05:47,306
Rime in ponavljanje.

25
00:05:56,190 --> 00:05:58,525
Ure vzorcev znotraj vzorcev.

26
00:06:01,987 --> 00:06:05,073
Brez jasnega začetka in konca.

27
00:06:09,536 --> 00:06:12,789
Pesmi kitov grbavcev
so zapleteno sporazumevanje

28
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
v obsegu, ki ga ne najdemo nikjer drugje.

29
00:06:21,131 --> 00:06:22,508
Razen pri sebi.

30
00:06:45,822 --> 00:06:48,408
Moj oče je bil klasični pianist.

31
00:06:48,492 --> 00:06:51,912
UNIVERZA CORNELL, ITHACA, NEW YORK

32
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Ko me je učil igrati klavir,

33
00:06:56,959 --> 00:07:01,421
mi je rekel, naj igram eno noto.
Naj zaprem oči in poslušam.

34
00:07:04,758 --> 00:07:06,301
Dokler ton ne izzveni.

35
00:07:12,307 --> 00:07:16,645
Želel je, da zvok razumem z izkustvom.

36
00:07:28,782 --> 00:07:30,993
Na kopnem je to veliko laže.

37
00:07:31,827 --> 00:07:33,996
Nastaviš kronometer.

38
00:07:34,079 --> 00:07:36,456
BIOAKUSTIČNA DELAVNICA NA UNIVERZI CORNELL

39
00:07:36,540 --> 00:07:38,458
Sistem komunicira s to škatlo?

40
00:07:39,543 --> 00:07:43,213
Priprave so trajale deset let.

41
00:07:43,297 --> 00:07:48,886
Šele potem smo lahko začeli sestavljati
zvočne datoteke za predvajanje kitom.

42
00:07:52,723 --> 00:07:55,601
-Fino. Deluje.
-Lepo.

43
00:08:01,315 --> 00:08:02,357
O ja.

44
00:08:02,441 --> 00:08:03,859
-Deluje?
-Ja. Zelo dobro.

45
00:08:03,942 --> 00:08:05,277
-Odlično. Lepo.
-V redu.

46
00:08:05,360 --> 00:08:07,154
-Je prižgan?
-Ja.

47
00:08:08,572 --> 00:08:09,698
Ja.

48
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
Ja, s tem bodo težave.

49
00:08:21,835 --> 00:08:24,087
To je to. Posnetek klica.

50
00:08:24,171 --> 00:08:26,423
To je bil klic, ki ga bomo predvajali…

51
00:08:26,507 --> 00:08:27,799
Ali eden od klicev.

52
00:08:28,675 --> 00:08:30,594
Malce ga bomo morali prilagoditi.

53
00:08:30,677 --> 00:08:33,804
Ja. Lahko bi zmanjšali glasnost.

54
00:08:34,681 --> 00:08:35,933
Mogoče…

55
00:08:36,850 --> 00:08:39,520
Nekaj je popačeno. Prilagoditi moraš.

56
00:08:39,602 --> 00:08:41,897
-Posnetek je popačen.
-Aha.

57
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
Ja. Posnetek je popačen.

58
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Ti posnetki niso prečiščeni,
niso prilagojeni.

59
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
To je dobro.

60
00:08:58,539 --> 00:09:01,124
-Nekaj ni povsem v redu.
-Ne.

61
00:09:01,208 --> 00:09:03,418
Kita poskušam preslepiti.

62
00:09:04,920 --> 00:09:06,797
To moram odkrito priznati.

63
00:09:09,383 --> 00:09:11,343
Kita poskušam prepričati,

64
00:09:11,426 --> 00:09:14,805
da je v vodi še en kit in da popeva.

65
00:09:16,306 --> 00:09:19,893
Premlevali smo nekaj stvari
in morda smo naleteli na…

66
00:09:19,977 --> 00:09:21,353
BIOAKUSTIČNI LABORATORIJ

67
00:09:21,436 --> 00:09:25,440
V preteklosti smo s posnetki
po nesreči ustvarjali grozne zvoke.

68
00:09:27,109 --> 00:09:31,113
-Tako deluje.
-Polovico verza je prava pesem.

69
00:09:33,949 --> 00:09:37,995
Zadnji posnetki so na koncu
zveneli kot kit grbavec na heliju.

70
00:09:38,078 --> 00:09:39,997
Ta je rekonstruiran.

71
00:09:43,166 --> 00:09:45,586
Je čudno, da se ni nobeden odzval?

72
00:09:45,669 --> 00:09:48,422
-Vse odstraniš.
-Vsega hrupa se znebiš.

73
00:09:48,505 --> 00:09:50,048
Tu imaš zvočno sled.

74
00:09:50,132 --> 00:09:52,968
Modra je vhod, rdeča pa to, kar poslušamo.

75
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
-Kar slišimo zdaj.
-Ja.

76
00:09:55,137 --> 00:09:57,723
Samo s signalom delaš?

77
00:09:57,806 --> 00:10:00,142
Nimaš težav s spektrogramom?

78
00:10:01,226 --> 00:10:04,688
Vse tleske smo odstranili.

79
00:10:04,771 --> 00:10:06,398
Odlično.

80
00:10:06,481 --> 00:10:11,528
Ampak kiti grbavci večinoma niso tonalni.

81
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
To so amplitudno modulirani klici.

82
00:10:14,865 --> 00:10:17,826
Kratki so. Mnogi so…

83
00:10:20,871 --> 00:10:22,956
Niso harmonični in tonalni.

84
00:10:23,040 --> 00:10:24,249
Noro.

85
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
Odlično jih posnemaš.

86
00:10:26,502 --> 00:10:29,755
Spet bo šlo za čistost zvoka.

87
00:10:30,964 --> 00:10:32,591
-Poskusimo.
-Ja.

88
00:10:39,056 --> 00:10:43,101
Če bi vse kite na svetu poslušali hkrati,

89
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
bi večinoma slišali klice.

90
00:10:48,398 --> 00:10:51,902
Včasih se pojavljajo v nizih
s spreminjajočim se zaporedjem.

91
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
Včasih se pojavljajo posamično.

92
00:10:57,407 --> 00:10:59,618
VRISK

93
00:10:59,701 --> 00:11:00,869
Vendar so kratki.

94
00:11:00,953 --> 00:11:01,954
KRIK

95
00:11:02,037 --> 00:11:04,039
O njih vemo le malo.

96
00:11:04,122 --> 00:11:07,251
GODRNJANJE

97
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
Od vseh klicev kitov grbavcev pa…

98
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
GRULJENJE

99
00:11:10,337 --> 00:11:12,172
Je najpomembnejši tale.

100
00:11:16,468 --> 00:11:17,719
Čirik.

101
00:11:21,098 --> 00:11:24,852
Tako se oglašajo prav vsi kiti.

102
00:11:26,228 --> 00:11:30,232
So živali, ki zmorejo ustvariti
neskončno število glasov.

103
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
Zakaj je ta klic enkraten?

104
00:11:35,737 --> 00:11:37,531
Zakaj je poseben?

105
00:11:38,115 --> 00:11:44,621
To bomo najlaže izvedeli, če ga bomo
predvajali kitu in videli njegov odziv.

106
00:12:00,053 --> 00:12:02,222
Pripravljam se na to vprašanje.

107
00:12:05,559 --> 00:12:08,979
Zanj sem si prizadevala pri 25 letih,
ko sem to sprožila.

108
00:12:11,565 --> 00:12:16,028
Za to sem si prizadevala,
ko sem se lotila doktorata.

109
00:12:20,073 --> 00:12:22,993
Poskrbeti sem morala
za brezhibno metodo.

110
00:12:33,795 --> 00:12:36,507
Začenjamo razumeti,

111
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
kako kiti grbavci zaznavajo svet.

112
00:12:41,595 --> 00:12:45,849
In kako prek zvokov
zaznavajo drug drugega.

113
00:12:49,394 --> 00:12:51,396
MICHELLE BO ODŠLA NA ALJASKO,

114
00:12:51,480 --> 00:12:54,316
DA BI PREVERILA,
ALI KITI GRBAVCI S ČIRIKANJEM

115
00:12:54,399 --> 00:12:56,568
NAVEZUJEJO STIKE MED SABO.

116
00:13:11,625 --> 00:13:13,252
Moja mama je oboževala morje.

117
00:13:18,298 --> 00:13:20,342
Želela je postati oceanografka,

118
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
vendar ženskam niso dovolili na čolne.

119
00:13:25,097 --> 00:13:27,015
Zato je postala geografka.

120
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
Morja pa nikoli ni nehala imeti rada.
In to je…

121
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
Prenesla name.

122
00:13:44,992 --> 00:13:46,326
RAZISKOVANJE MORSKIH SESALCEV

123
00:13:46,410 --> 00:13:49,121
Ja. To je pomembno.

124
00:13:50,080 --> 00:13:54,585
Oprezajta za čudnim, nenavadnim.
To je najboljše, kar lahko naredita.

125
00:13:54,668 --> 00:13:56,920
To bo vzbudilo vajino pozornost.

126
00:13:57,004 --> 00:14:00,257
Razlike med posamezniki.

127
00:14:01,049 --> 00:14:02,593
Bodita pozorni.

128
00:14:02,676 --> 00:14:07,055
Znanstveniki so vedno mislili,
da kiti pojejo le zaradi parjenja.

129
00:14:07,139 --> 00:14:08,765
Lep vzorec smo dobile.

130
00:14:08,849 --> 00:14:12,186
Violina, lajež…

131
00:14:12,269 --> 00:14:14,229
In prepričana sem, da je to čirik.

132
00:14:14,313 --> 00:14:17,399
To so trije sijajni primeri…

133
00:14:25,032 --> 00:14:28,452
Toda posnetki, zbrani
v desetih letih na južnem Tihem oceanu,

134
00:14:28,535 --> 00:14:33,040
so razkrili enake pesmi pri populacijah,
ki so več sto kilometrov narazen.

135
00:14:34,041 --> 00:14:37,044
Pomembno je, da opazimo zgradbo.

136
00:14:37,127 --> 00:14:40,672
Imamo močen pisk,
ki mu sledi nizka frekvenca,

137
00:14:40,756 --> 00:14:43,592
nato nov močen pisk
in spet nizka frekvenca.

138
00:14:43,675 --> 00:14:46,094
Če o tem razmišljate kot o strukturi…

139
00:14:47,262 --> 00:14:50,724
Spoznala sem, da pesem ni le paritvena.

140
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
Vanjo uvajajo majhne spremembe.

141
00:14:59,525 --> 00:15:03,946
Naučijo se jih vsi pevci
in pesem se razvije.

142
00:15:05,739 --> 00:15:06,949
Naredi korak naprej.

143
00:15:08,909 --> 00:15:12,037
Pesmi se prenašajo
med oddaljenimi populacijami.

144
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
Ko se to ponovi,

145
00:15:15,582 --> 00:15:20,045
postane oblika kolektivnega zvoka
več tisoč kitov.

146
00:15:23,715 --> 00:15:26,635
Vse to je kulturni pojav.

147
00:15:28,095 --> 00:15:29,471
Iz Avstralije

148
00:15:29,555 --> 00:15:33,267
se najprej razširi
v 1300 km oddaljeno Novo Kaledonijo.

149
00:15:34,935 --> 00:15:37,646
Vsi kiti se pesmi naučijo v dveh mesecih.

150
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
Noro, da se živali lahko tako hitro

151
00:15:40,148 --> 00:15:43,443
naučijo zelo dolgega
in zapletenega zaporedja.

152
00:15:45,612 --> 00:15:49,116
Pesmi vsakič potujejo z zahoda na vzhod.

153
00:15:49,199 --> 00:15:52,035
Ocean kitov povezujejo s kulturo.

154
00:15:54,746 --> 00:15:56,248
Izdelati skušam zemljevid

155
00:15:56,331 --> 00:15:58,959
območja deljenja pesmi
v južnem Tihem oceanu.

156
00:16:01,587 --> 00:16:03,088
Poiskati njegov rob.

157
00:16:05,299 --> 00:16:08,135
Ugotoviti,
kje se kultura kitov grbavcev konča.

158
00:16:11,638 --> 00:16:15,225
ELLEN ODHAJA V FRANCOSKO POLINEZIJO,

159
00:16:15,309 --> 00:16:17,936
DA BI VIDELA, ALI TAMKAJŠNJI KITI

160
00:16:18,020 --> 00:16:21,565
PRAV TAKO POJEJO PESEM, KI JI SLEDI.

161
00:16:35,662 --> 00:16:39,625
MATT LILLEY, ELLENIN MOŽ

162
00:16:42,836 --> 00:16:46,131
-Dovolj? Menda ne.
-Ja. Zatlači noter.

163
00:16:46,215 --> 00:16:48,425
Pridi, Zin. Kaj je to?

164
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Sem gor.

165
00:16:53,430 --> 00:16:54,598
Zin, kako se ti zdi?

166
00:16:56,683 --> 00:16:58,018
Bo v redu?

167
00:17:01,480 --> 00:17:07,653
Terensko delo je vedno zahtevno,
ker si stran od svojih najdražjih.

168
00:17:10,739 --> 00:17:12,950
Ampak mislila sem…

169
00:17:13,032 --> 00:17:17,412
Matta sem občasno prepričala,
da je šel z mano na teren.

170
00:17:20,207 --> 00:17:22,125
Vendar ga muči morska bolezen.

171
00:17:22,209 --> 00:17:24,502
Zato… Ni se obneslo.

172
00:17:25,087 --> 00:17:26,672
Štedilnik moraš ugasniti.

173
00:17:26,755 --> 00:17:28,549
-Ja, vem.
-Vidiš dim?

174
00:17:29,591 --> 00:17:30,759
Si odprla? Ja.

175
00:17:30,843 --> 00:17:33,095
Ellen vedno sproži dimni alarm.

176
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Si v redu?
-Ja.

177
00:17:41,311 --> 00:17:42,563
Hvala.

178
00:17:45,524 --> 00:17:47,484
Saj ne vem, kje naj začnem. Dobro.

179
00:17:48,443 --> 00:17:49,820
-Delegiraj, Ellen.
-Kaj?

180
00:17:49,903 --> 00:17:52,865
Preloži nekaj dela name.

181
00:17:52,948 --> 00:17:54,157
Prav.

182
00:17:54,241 --> 00:17:58,620
Lahko pobereš perilo, ki je suho?

183
00:17:58,704 --> 00:17:59,830
Ja, lahko.

184
00:18:03,208 --> 00:18:07,546
Zelo malo bova v stikih.

185
00:18:07,629 --> 00:18:08,714
In to je bedno.

186
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
Res je težko.

187
00:18:10,174 --> 00:18:12,426
Zate veliko bolj kot zame,

188
00:18:12,509 --> 00:18:16,471
ker sem jaz ves čas med ljudmi. Z ekipo.

189
00:18:17,097 --> 00:18:19,016
Pa še zaposlena si.

190
00:18:19,099 --> 00:18:21,768
Na terenu nikoli ne počivaš.

191
00:18:21,852 --> 00:18:25,189
Ko te nekaj resnično zanima
in imaš to iskreno rad,

192
00:18:25,272 --> 00:18:27,608
si to seveda želiš početi.

193
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Rada sem na terenu.

194
00:18:30,110 --> 00:18:33,363
To me osrečuje. Navdušuje.

195
00:18:33,447 --> 00:18:36,450
Temu se ne bi želela odreči,

196
00:18:36,533 --> 00:18:38,243
vendar je odhod mučen.

197
00:18:38,327 --> 00:18:41,079
Najbolje je ne razmišljati o tem.

198
00:18:48,086 --> 00:18:49,379
V redu.

199
00:18:51,173 --> 00:18:52,466
Pridi sem.

200
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Saj bo.

201
00:19:05,521 --> 00:19:10,484
HOBART BAY, ALJASKA

202
00:19:42,391 --> 00:19:44,351
MICHELLE BOSTA PRVA DVA TEDNA

203
00:19:44,434 --> 00:19:48,063
NA TERENU POMAGALI SORAZISKOVALKA
IN ŠTUDENTKA.

204
00:19:48,146 --> 00:19:51,108
Štirje hidrofoni. Tukaj.
Daljinec. Tukaj.

205
00:19:51,191 --> 00:19:54,403
Štiri nepremočljive vreče z ovratnicami
in GPS-i. Tukaj.

206
00:19:54,486 --> 00:19:59,324
Sledilnik, tukaj. Črna nepremočljiva
torbica z GPS-om za čoln, tukaj.

207
00:19:59,408 --> 00:20:02,452
iPad, tukaj.
Zelena brisača je v nahrbtniku.

208
00:20:02,536 --> 00:20:06,832
Akumulator Goal Zero z napajalnimi kabli
in sončni kolektor sta v nahrbtniku.

209
00:20:06,915 --> 00:20:08,750
-Črna Pelicanova škatla.
-Tu.

210
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
S kamero. Zjutraj sem preverila.

211
00:20:11,044 --> 00:20:15,174
Kamera, daljnogledi, dodaten 9V-akumulator
in baterije AA so tukaj.

212
00:20:15,257 --> 00:20:17,926
Super. Rumena vreča,
dežni jopiči, malica.

213
00:20:18,010 --> 00:20:19,803
MLADA RAZISKOVALKA

214
00:20:19,887 --> 00:20:21,388
Tukaj, tukaj, tukaj.

215
00:20:21,471 --> 00:20:24,349
V redu. Zvočnik, štirje rešilni jopiči.

216
00:20:24,433 --> 00:20:26,059
MORSKA EKOLOGINJA

217
00:20:26,143 --> 00:20:27,519
-Dva radia.
-Tukaj.

218
00:20:28,687 --> 00:20:31,398
-Osebne nepremočljive vreče, plastenke.
-Voda.

219
00:20:32,024 --> 00:20:33,483
Moje plastenke so polne.

220
00:20:33,567 --> 00:20:35,110
Krema za sončenje.

221
00:20:35,194 --> 00:20:37,404
Krema za sončenje. Na seznamu je.

222
00:20:37,487 --> 00:20:40,490
V vreči je. Namažimo se z njo.

223
00:20:47,289 --> 00:20:52,336
Najprej bomo raziskovale na jugu,
nato pa bomo šle na sever.

224
00:20:52,419 --> 00:20:53,754
Velja.

225
00:20:57,799 --> 00:21:02,804
V tako lepem kraju zlahka pozabiš…

226
00:21:04,306 --> 00:21:06,391
Da te kiti lahko prevrnejo.

227
00:21:07,559 --> 00:21:09,811
Voda pa je nevarno mrzla.

228
00:21:50,227 --> 00:21:51,854
Nekdo je tam.

229
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
Zagotovo.

230
00:22:02,239 --> 00:22:06,118
V prejšnjih sezonah
nisem kitov videla več tednov.

231
00:22:07,744 --> 00:22:11,123
Letos imamo le en mesec časa
za najmanj 30 sondaž.

232
00:22:22,634 --> 00:22:27,181
Hidrofoni so prižgani. 11. avgust, 10.28.

233
00:22:27,264 --> 00:22:30,309
Tu sva dr. Leanna Matthews
in dr. Michelle Fournet.

234
00:22:30,392 --> 00:22:32,477
Trikrat bom zaploskala.

235
00:22:37,107 --> 00:22:39,109
Posnetki so dolgi po eno uro.

236
00:22:44,489 --> 00:22:47,576
V vodi bomo s hidrofoni
zvočno sledile enemu kitu.

237
00:22:47,659 --> 00:22:50,162
Naš zvočnik bo oddajal čirike.

238
00:22:52,623 --> 00:22:54,041
Prižigam posnetek.

239
00:22:56,043 --> 00:23:00,047
Nad gladino bomo beležile vse,
kar počne posamezen kit.

240
00:23:00,130 --> 00:23:01,632
To je fokusirano sledenje.

241
00:23:03,509 --> 00:23:07,596
Vedenje na gladini povežemo
s podvodnimi posnetki.

242
00:23:08,222 --> 00:23:12,434
Tako bom dobila popolno sliko o tem,
kako se kit odziva na posnetke.

243
00:23:12,518 --> 00:23:15,270
-Začele bomo pri prvem.
-Ja.

244
00:23:34,289 --> 00:23:36,375
Pojavil se bo tik ob nas.

245
00:23:36,458 --> 00:23:37,835
Ja.

246
00:23:54,059 --> 00:23:55,561
Začni opazovati.

247
00:23:55,644 --> 00:23:58,772
Prvi preboj gladine,
jugozahod, azimut 76,2.

248
00:24:05,821 --> 00:24:06,947
Izdih.

249
00:24:07,030 --> 00:24:08,866
Pozabi. Ni naš kit.

250
00:24:08,949 --> 00:24:10,659
-To ni naš kit.
-Ne.

251
00:24:11,410 --> 00:24:13,871
Izdih. Zahodno.

252
00:24:14,955 --> 00:24:16,039
50,1.

253
00:24:22,296 --> 00:24:25,090
Izdih. Severozahodno.

254
00:24:28,468 --> 00:24:31,138
Potop. 36,3.

255
00:24:33,182 --> 00:24:34,183
150.

256
00:24:35,017 --> 00:24:37,019
-To je naš kit.
-Ja.

257
00:24:37,102 --> 00:24:39,188
Dobro. Bela lisa na hrbtni plavuti.

258
00:24:39,271 --> 00:24:40,272
-Je tako?
-Ja.

259
00:24:40,355 --> 00:24:42,024
Oblika repa me je razveselila.

260
00:24:42,107 --> 00:24:43,859
Ker je imel tudi drugi kit črn rep.

261
00:24:43,942 --> 00:24:45,485
Opazila sem. Odleglo mi je.

262
00:24:45,569 --> 00:24:47,404
-To je naš kit.
-Rep je pravi.

263
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
-Pravi je bil.
-Ja.

264
00:24:48,906 --> 00:24:51,408
Črn s pegami in vitičnjaki.

265
00:24:51,491 --> 00:24:53,160
-Ja.
-Ja.

266
00:24:53,243 --> 00:24:55,370
Dobro. Konec sondaže.

267
00:24:58,498 --> 00:25:02,377
PRVEGA POSNETKA JE KONEC

268
00:25:05,714 --> 00:25:06,965
-Stik.
-Stik.

269
00:25:07,049 --> 00:25:09,384
-Stik.
-Stik.

270
00:25:09,468 --> 00:25:11,094
-Stik.
-Stik.

271
00:25:11,178 --> 00:25:12,513
Stik.

272
00:25:31,406 --> 00:25:33,825
Smem vzeti tega s čedarjem?

273
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Izvoli.

274
00:25:39,456 --> 00:25:42,167
Sta razočarani, ker ne gremo tja?

275
00:25:43,669 --> 00:25:45,379
-Ne.
-Prav.

276
00:25:45,462 --> 00:25:46,672
Načrtno nočem.

277
00:25:47,548 --> 00:25:49,716
Tam je preveč kitov.

278
00:25:49,800 --> 00:25:51,552
Po mojem ni pametno iti tja.

279
00:25:51,635 --> 00:25:53,428
Nastala bi prava zmeda.

280
00:25:54,513 --> 00:25:57,766
DRUGI POSNETEK

281
00:26:03,981 --> 00:26:05,524
-To ni naš kit.
-Drži.

282
00:26:07,067 --> 00:26:08,235
To ni naš kit.

283
00:26:10,404 --> 00:26:12,322
-Ta kita nista naša.
-Drži.

284
00:26:27,462 --> 00:26:29,548
Kaj pa tisti, ki pljuska?

285
00:26:29,631 --> 00:26:30,799
-Ja.
-To je naš kit.

286
00:26:31,592 --> 00:26:35,220
Gladina. Prva gladina, azimut 185,2.

287
00:26:37,181 --> 00:26:38,182
180 metrov.

288
00:26:39,266 --> 00:26:40,851
Skoraj zagotovo je naš kit.

289
00:26:41,977 --> 00:26:43,770
Z daljnogledom bom preverila.

290
00:26:49,526 --> 00:26:50,944
Izdih.

291
00:26:51,028 --> 00:26:53,655
Južno, azimut 178,5.

292
00:26:53,739 --> 00:26:56,074
-365 metrov. Bližnji, kajne?
-Ja.

293
00:27:04,208 --> 00:27:06,668
-To ni naš kit.
-To ni naš kit.

294
00:27:07,544 --> 00:27:09,796
Izbriši zadnji dvig na gladino.

295
00:27:15,677 --> 00:27:19,431
Verjetnost za neuspeh
te raziskave je velika.

296
00:27:23,519 --> 00:27:25,229
Logistika je zelo zapletena.

297
00:27:31,443 --> 00:27:35,781
Kadar je kitov več,
je zelo težko slediti samo enemu.

298
00:27:50,003 --> 00:27:53,048
MO'OREA, FRANCOSKA POLINEZIJA

299
00:27:58,095 --> 00:28:03,433
Žene me misel,
da bom lahko poglobila znanje o kitih.

300
00:28:03,517 --> 00:28:07,479
Da bo moj prispevek
morda pomagal razvozlati uganko.

301
00:28:10,190 --> 00:28:15,612
To me celo med najhujšo sezono
in na najbolj usran dan

302
00:28:15,696 --> 00:28:17,698
zjutraj spravi iz postelje.

303
00:28:20,200 --> 00:28:22,035
Sem štrebarska znanstvenica.

304
00:28:23,620 --> 00:28:27,416
Razumeti poskušam naš planet
in živali na njem,

305
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
preden izginejo.

306
00:28:37,926 --> 00:28:41,430
S hidrofonom torej
še nimate veliko izkušenj?

307
00:28:41,513 --> 00:28:43,348
-Ne.
-V redu.

308
00:28:43,432 --> 00:28:48,520
Ta del se ne sme zmočiti,
ta pa mora pod vodo.

309
00:28:49,354 --> 00:28:50,814
DOKTORAND ZOOMUZIKOLOGIJE

310
00:28:50,898 --> 00:28:52,649
Počasi preide v optimalen način.

311
00:28:52,733 --> 00:28:53,734
V redu.

312
00:28:54,443 --> 00:28:56,069
To slišim skozi tole.

313
00:28:58,989 --> 00:29:01,533
Ja, dobro deluje.

314
00:29:02,534 --> 00:29:07,080
Namestimo trak

315
00:29:07,164 --> 00:29:10,626
in ga tesno ovijemo. Ampak ne pretesno.

316
00:29:10,709 --> 00:29:12,794
-Prav.
-Da ne stisnemo žice.

317
00:29:12,878 --> 00:29:14,087
Velja.

318
00:29:14,171 --> 00:29:16,965
Tole pa zmanjša šumenje vode?

319
00:29:17,049 --> 00:29:19,009
-Ste to rekli?
-Ja.

320
00:29:19,092 --> 00:29:21,678
-Ublaži nizkofrekvenčne tresljaje.
-Ja.

321
00:29:21,762 --> 00:29:25,557
Mojemu nadzornemu
je to izročil njegov nadzorni.

322
00:29:25,641 --> 00:29:30,062
Zdaj imam to jaz.
Vključujem ga v laboratorij.

323
00:29:30,145 --> 00:29:31,522
To je torej…

324
00:29:31,605 --> 00:29:34,608
Avstralska tehnika.

325
00:29:34,691 --> 00:29:37,194
-Ja. Ne, brezhibno je.
-V redu.

326
00:29:37,861 --> 00:29:39,363
Samo še kite potrebujeva.

327
00:29:40,697 --> 00:29:41,907
KAPITAN BARKE

328
00:29:41,990 --> 00:29:43,659
Tudi mene veseli.

329
00:29:43,742 --> 00:29:46,286
-Lepo, da smeva z vami.
-Dolgo vas ni bilo.

330
00:29:46,370 --> 00:29:48,413
Ja, vem. Celo večnost.

331
00:29:48,497 --> 00:29:50,374
Samo dva tedna časa imam.

332
00:29:50,457 --> 00:29:56,338
Dobiti moram kakovostne posnetke različnih
kitov, da bom vedela, kaj pojejo.

333
00:30:12,020 --> 00:30:13,730
Oprostite. Kaj menite?

334
00:30:13,814 --> 00:30:17,276
Poskusite tam. Boljši zvok je.

335
00:30:17,359 --> 00:30:19,570
-Ja. Zveni kot…
-Potem gremo lahko…

336
00:30:19,653 --> 00:30:20,946
Ja. To bo najboljše.

337
00:30:40,799 --> 00:30:43,093
-Ga lahko potopim?
-Ja.

338
00:30:52,811 --> 00:30:56,815
-Razvijte. Odlično.
-Tako.

339
00:30:56,899 --> 00:30:59,359
-Lahko začnemo poslušati.
-Prav.

340
00:31:06,283 --> 00:31:08,327
Poslušam pri 95.

341
00:31:21,298 --> 00:31:23,675
Na meji mojega slušnega dosega je.

342
00:31:24,426 --> 00:31:25,928
Mogoče, ja.

343
00:31:26,011 --> 00:31:28,305
To so zvočne skrivalnice.

344
00:31:29,348 --> 00:31:32,893
Odvijte ves kabel.

345
00:31:32,976 --> 00:31:34,811
Ne spušča se navpično.

346
00:31:34,895 --> 00:31:38,023
Rada bi šla kar najgloblje.

347
00:31:39,441 --> 00:31:41,902
Pod gladino se pesem drugih kitov

348
00:31:41,985 --> 00:31:45,072
sliši na desetine kilometrov.

349
00:31:45,155 --> 00:31:49,743
Doseg mojega hidrofona
pa je le tri kilometre.

350
00:31:56,041 --> 00:31:59,878
Končala bom. Dokument 001.

351
00:32:00,963 --> 00:32:02,798
-Poskusite na tej strani.
-Ja.

352
00:32:08,303 --> 00:32:10,430
Kiti pojejo zunaj koralnega grebena,

353
00:32:10,514 --> 00:32:12,808
toda odprto morje je tako nemirno,

354
00:32:12,891 --> 00:32:15,602
da lahko prevrne čoln, če niste previdni.

355
00:32:16,937 --> 00:32:19,481
Poskusimo tam spodaj.

356
00:32:20,774 --> 00:32:24,653
Voda ponuja priložnosti,
a tudi povzroča težave.

357
00:32:34,079 --> 00:32:36,915
Lahko potrdimo petje,

358
00:32:36,999 --> 00:32:39,877
a kakovost je zelo slaba.

359
00:32:39,960 --> 00:32:44,214
Daleč stran je. Žal ne moremo tja.

360
00:32:57,102 --> 00:33:04,109
PREDVAJANIH 5 POSNETKOV OD 30
ŠE 24 DNI

361
00:33:08,614 --> 00:33:12,868
Aljasko obiskujem deset let.
Nisem še videla toliko kitov.

362
00:33:13,702 --> 00:33:18,832
Posnetkov ne uporabljamo dobro,
če ne sondiramo območja.

363
00:33:18,916 --> 00:33:21,126
Fokusirano sledimo eni živali

364
00:33:21,210 --> 00:33:24,046
in ji predvajamo posnetek,

365
00:33:24,129 --> 00:33:26,882
vendar posnetka ne sliši samo ona.

366
00:33:26,965 --> 00:33:29,760
Zato se bo njeno početje spremenilo.

367
00:33:29,843 --> 00:33:32,387
Je kot pogovor med nama

368
00:33:32,471 --> 00:33:36,517
v primerjavi s pogovorom s skupino ljudi.

369
00:33:36,600 --> 00:33:38,560
Najin prispevek bo drugačen.

370
00:33:38,644 --> 00:33:40,312
-Ja!
-In pozornost tudi.

371
00:33:40,395 --> 00:33:42,481
Oklepava se prvotne tehnike.

372
00:33:42,564 --> 00:33:45,734
Ja. Porabili sva tedne…
Porabila sem mesece in leta…

373
00:33:45,817 --> 00:33:49,571
-Dolgo.
-Za snovanje fokusiranega sledenja.

374
00:33:49,655 --> 00:33:52,491
-Ampak na terenu…
-Je vse drugače.

375
00:33:52,574 --> 00:33:54,910
Vidiš še kup drugih stvari.

376
00:33:54,993 --> 00:33:57,621
Ni pomembno,
koliko časa sem vse načrtovala.

377
00:33:57,704 --> 00:34:00,415
Kako v naravi

378
00:34:00,499 --> 00:34:03,919
nekaj prepoznati

379
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
in to ustrezno ter tehtno pojasniti?

380
00:34:09,132 --> 00:34:12,678
V zvezi s tem vprašanjem…

381
00:34:14,554 --> 00:34:21,270
Odziv na posnetek najlaže
ugotovimo s sondažo.

382
00:34:22,563 --> 00:34:23,772
Prav imaš.

383
00:34:24,898 --> 00:34:25,983
Zelo prav.

384
00:34:31,362 --> 00:34:32,989
-Mislim, da…
-Maggie…

385
00:34:33,072 --> 00:34:35,284
Spremenili bova postopek.

386
00:34:35,367 --> 00:34:37,369
-Sondirali bova.
-Samo to?

387
00:34:37,452 --> 00:34:38,704
-Ja.
-Samo sondaža?

388
00:34:38,786 --> 00:34:40,163
Samo sondaža.

389
00:34:41,206 --> 00:34:44,001
Mislila sem, da bom imela le enega kita.

390
00:34:44,083 --> 00:34:47,713
Naša strategija
se je osredotočala na enega kita.

391
00:34:49,922 --> 00:34:54,678
A namesto tega je kitov veliko.
Tega nisem pričakovala.

392
00:34:56,889 --> 00:34:59,433
Vedeti moram,

393
00:34:59,516 --> 00:35:02,978
ali se število čirikov posameznega kita

394
00:35:03,061 --> 00:35:05,189
poviša, ko čiriknem jaz.

395
00:35:08,358 --> 00:35:11,486
To najlaže ugotovim s sondažo.

396
00:35:13,197 --> 00:35:15,908
Označim vsakega kita, ki ga vidim.

397
00:35:17,868 --> 00:35:20,954
Če se število čirikov posameznega kita
v povprečju

398
00:35:21,038 --> 00:35:23,498
poviša, ko čiriknem…

399
00:35:25,000 --> 00:35:29,546
Potem je to močen dokaz, da čirike
uporabljajo za vzpostavljanje stikov.

400
00:35:56,949 --> 00:36:01,495
PRVO PREDVAJANJE POSNETKA VEČ KITOM

401
00:36:20,138 --> 00:36:21,723
Začenjam predvajati.

402
00:36:55,924 --> 00:36:56,925
V redu.

403
00:37:01,221 --> 00:37:03,682
Šli bomo tja,
da mu bomo dali malo prostora.

404
00:37:03,765 --> 00:37:07,644
In nato se bomo obrnili.
Počasi. Plujmo počasi.

405
00:37:15,402 --> 00:37:18,780
-30 sekund do posnetka.
-Hvala. 30 sekund.

406
00:37:26,580 --> 00:37:31,126
Skupina štirih. Azimut 131, 450 metrov.

407
00:37:33,295 --> 00:37:38,717
Dvojica. Azimut 154, 900 metrov.

408
00:37:38,800 --> 00:37:41,386
145. Dvojica.

409
00:37:41,470 --> 00:37:43,805
-Lahko malo upočasniš?
-Stežka.

410
00:37:45,015 --> 00:37:47,100
Doseg 180 metrov.

411
00:37:47,184 --> 00:37:48,852
Prosim, ponovi azimut.

412
00:37:48,936 --> 00:37:50,229
142.

413
00:37:51,939 --> 00:37:53,565
Dvojica.

414
00:37:58,403 --> 00:38:00,531
230 metrov.

415
00:38:00,614 --> 00:38:03,909
185. En kit.

416
00:38:05,202 --> 00:38:09,331
-Ponovi, prosim.
-Azimut 185. En kit. 230 metrov.

417
00:38:12,042 --> 00:38:15,379
180 metrov, en kit, azimut 256.

418
00:38:15,462 --> 00:38:18,382
Sem pri skupini štirih na 900 metrih.

419
00:38:19,383 --> 00:38:21,635
-Kakšen je bil azimut?
-Ne vem.

420
00:38:23,762 --> 00:38:25,889
Dobro. Ustavimo in začnimo znova.

421
00:38:26,640 --> 00:38:31,562
Zelo hitro je.
Nisem imela časa za temeljit ogled.

422
00:38:31,645 --> 00:38:33,188
Vem. In to je…

423
00:38:33,272 --> 00:38:35,482
Vse izbrišimo in začnimo znova.

424
00:38:38,527 --> 00:38:41,655
Bilo je težko, a preprostejše.

425
00:38:43,740 --> 00:38:46,618
Kot sredi vsega tega
fokusirano slediti eni živali?

426
00:38:46,702 --> 00:38:48,912
Ja. Poglejta jih. Kakšen prizor!

427
00:39:00,591 --> 00:39:02,426
V redu. Začnimo sondirati.

428
00:39:05,220 --> 00:39:08,348
Prav. Skupina treh. Azimut 159.

429
00:39:22,696 --> 00:39:24,239
Rada bi nas videla.

430
00:39:24,907 --> 00:39:26,992
-Kdaj smo zagnale posnetek?
-Ob 11.32.

431
00:39:32,873 --> 00:39:35,667
-Zveni prav.
-To je posnetek. Tih je.

432
00:39:35,751 --> 00:39:37,669
Ampak se ujema z drugimi.

433
00:39:37,753 --> 00:39:40,631
Drži. O ja. Zelo prepričljiv je.

434
00:39:43,675 --> 00:39:44,801
Ja.

435
00:39:51,225 --> 00:39:52,893
-To ni posnetek.
-Ne.

436
00:39:52,976 --> 00:39:55,020
-Ne, me smo tukaj.
-Ja.

437
00:40:01,443 --> 00:40:04,279
Čirikanje je zanje pozdrav.

438
00:40:05,364 --> 00:40:09,409
Mogoče: "Živjo, sem…"

439
00:40:11,954 --> 00:40:13,330
To odpira vprašanje…

440
00:40:15,207 --> 00:40:17,209
Če ima vsak kit svoj čirik…

441
00:40:18,544 --> 00:40:20,546
Se lahko prepoznavajo po njem?

442
00:40:25,509 --> 00:40:28,637
Zato predvajam ta zvok.

443
00:40:29,555 --> 00:40:31,598
Preden se začnete pogovarjati…

444
00:40:33,308 --> 00:40:34,977
Se je dobro predstaviti.

445
00:40:37,104 --> 00:40:40,232
Kaj smo še ugotovile?

446
00:40:40,315 --> 00:40:43,819
Poglejmo, ali so čirikali
že pred našim čirikanjem, prav?

447
00:40:44,361 --> 00:40:46,363
-To smo me.
-In to smo me.

448
00:40:46,446 --> 00:40:49,241
Pred našim čirikanjem
se niso kaj dosti oglašali.

449
00:40:54,329 --> 00:40:56,123
Vztrajno kličejo nazaj.

450
00:41:02,045 --> 00:41:03,881
To bi lahko bilo le naključje.

451
00:41:03,964 --> 00:41:05,465
Spet začenjajo.

452
00:41:13,056 --> 00:41:14,224
-Leanna.
-Kaj je?

453
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
-Pridi sem.
-V redu.

454
00:41:15,893 --> 00:41:19,062
-Maggie, potisni naju.
-Ojej.

455
00:41:20,147 --> 00:41:21,690
-Ojej.
-Na tleh sva.

456
00:41:21,773 --> 00:41:23,108
Škriplje.

457
00:41:24,067 --> 00:41:26,486
Ne pomagam. Ne sodelujem.

458
00:41:26,570 --> 00:41:28,488
Nočem tožbe, če bo kaj narobe.

459
00:41:28,572 --> 00:41:31,116
Sva na tleh? Udarili sva ob tla.

460
00:41:31,200 --> 00:41:33,160
Stala bom tu in te ocenjevala.

461
00:41:33,243 --> 00:41:34,828
Se ne moreva zazibati?

462
00:41:34,912 --> 00:41:37,998
Pojdiva tja, niže je.

463
00:41:40,334 --> 00:41:42,544
-Lahko?
-O bog. Do solz.

464
00:41:45,547 --> 00:41:47,758
O bog. Polulala se bom.

465
00:41:47,841 --> 00:41:49,051
O ja. Oh, Maggie.

466
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
-Bodi previdna.
-Tole se zdi zelo neumno.

467
00:41:55,057 --> 00:41:56,975
-Lahko stopiš gor?
-Verjetno.

468
00:41:57,059 --> 00:41:59,186
Če bi palico držala više… Ja.

469
00:41:59,269 --> 00:42:01,104
Skočiti bomo morale.

470
00:42:01,188 --> 00:42:02,481
Skočiti in zajahati. Ojej.

471
00:42:04,233 --> 00:42:06,193
Ojej. Ne sme trčiti v drevo.

472
00:42:38,141 --> 00:42:40,644
Stvari, zaradi katerih mi je tu všeč,

473
00:42:40,727 --> 00:42:42,771
prenesem domov.

474
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
Na primer?

475
00:42:43,939 --> 00:42:45,399
Nimam interneta.

476
00:42:45,482 --> 00:42:47,442
Ja. Doma ga nimaš?

477
00:42:47,526 --> 00:42:49,987
-Ne.
-Ja.

478
00:42:50,070 --> 00:42:51,697
Pri meni doma je zelo tiho.

479
00:42:51,780 --> 00:42:53,532
Daleč od hrupa sem.

480
00:42:53,615 --> 00:42:56,076
Ko stopim ven, zveni nekoliko…

481
00:42:56,159 --> 00:42:57,160
Ja.

482
00:42:57,244 --> 00:43:00,163
Zjutraj imam občutek,
da se zbujam v šotoru.

483
00:43:00,247 --> 00:43:04,084
Ja. Vrnitev od tod je veliko težja.

484
00:43:04,168 --> 00:43:08,172
Več dni se privajaš

485
00:43:08,255 --> 00:43:11,216
stvarnosti in resničnemu svetu.

486
00:43:11,300 --> 00:43:14,553
Za to gre. Tisto se mi ne zdi resnično.

487
00:43:14,636 --> 00:43:15,929
Resnično se mi zdi tole.

488
00:43:16,013 --> 00:43:18,599
To je resnični svet.

489
00:43:18,682 --> 00:43:21,935
Vendar ni resnični svet,
v katerem živimo ves čas.

490
00:43:22,019 --> 00:43:24,855
-Ja.
-Znova se moramo prilagoditi

491
00:43:24,938 --> 00:43:28,317
vsakdanu, ki smo ga živele prej.

492
00:43:28,400 --> 00:43:29,651
In to je težko.

493
00:43:58,931 --> 00:44:01,183
Nekatere stvari niso prirojene.

494
00:44:05,354 --> 00:44:06,438
Priučene so.

495
00:44:10,275 --> 00:44:12,277
Povedo nam, s kom smo povezani.

496
00:44:14,738 --> 00:44:15,864
In kam spadamo.

497
00:44:18,867 --> 00:44:20,661
Danes smo dobro sodelovale.

498
00:44:20,744 --> 00:44:21,745
Ja.

499
00:44:22,454 --> 00:44:24,164
Skrbele smo druga za drugo.

500
00:44:24,790 --> 00:44:27,584
-Veliko smo se smejale.
-Danes smo se veliko smejale.

501
00:44:30,546 --> 00:44:32,214
Te ni treba ostriči?

502
00:44:38,679 --> 00:44:41,431
Tem stvarem pravimo kultura.

503
00:44:50,232 --> 00:44:52,901
Ljudje niso najstarejša bitja.

504
00:44:56,405 --> 00:44:57,906
Ta prihajajo iz morja.

505
00:45:02,160 --> 00:45:06,164
Raziskovalci so dolgo mislili,
da so kiti samotarji.

506
00:45:07,332 --> 00:45:09,001
Niso jih videvali v skupinah.

507
00:45:14,882 --> 00:45:17,593
Vendar že celo večnost niso sami.

508
00:45:21,471 --> 00:45:26,852
Njihovi možgani so zapleteno delovali
že pred 40 milijoni let.

509
00:45:28,979 --> 00:45:31,064
Preden smo mi hodili vzravnano.

510
00:45:33,150 --> 00:45:34,902
Preden smo prvič zakurili.

511
00:45:37,404 --> 00:45:40,782
Zavest je cvetela,
ker so postali družabni.

512
00:45:46,121 --> 00:45:49,666
Območja, povezana s samozavedanjem
in skupnostjo,

513
00:45:49,750 --> 00:45:52,544
so se razvila bolj kot v možganih drugih.

514
00:45:54,087 --> 00:45:55,464
Tudi naših.

515
00:45:57,341 --> 00:46:00,302
Vid in sluh sta se zlila.

516
00:46:02,387 --> 00:46:05,974
In omogočila kitom,
da se vidijo z zvokom.

517
00:46:09,269 --> 00:46:13,023
Kiti so odnose zgradili v temi.

518
00:46:24,117 --> 00:46:26,537
-Rep.
-Kje? Rep na levi!

519
00:46:26,620 --> 00:46:28,372
Tam vidim enega. In tam.

520
00:46:36,129 --> 00:46:38,298
Dobro. Snemam ob 13.50.

521
00:46:57,109 --> 00:47:00,070
Pevca imamo.

522
00:47:07,744 --> 00:47:09,204
Stoki so resnično…

523
00:47:09,288 --> 00:47:11,456
V njih slišiš podrobnosti. Čudovito.

524
00:47:11,540 --> 00:47:15,085
Prav to želimo.
To je to. Njega smo iskali.

525
00:47:15,169 --> 00:47:18,255
Njega smo želeli.
Kabel bomo držali eno uro.

526
00:47:18,338 --> 00:47:19,756
To je zlata vredno.

527
00:47:19,840 --> 00:47:21,842
-Naš up za to sezono.
-Ja.

528
00:47:41,028 --> 00:47:44,656
Posneta pesem je drugačna
od tiste, ki sem ji sledila.

529
00:47:46,992 --> 00:47:49,703
Nova je, nisem je še slišala.

530
00:47:51,330 --> 00:47:55,709
V južnem Tihem oceanu
snemam pesmi že 20 let.

531
00:47:55,792 --> 00:47:58,754
To sem doživela prvič.

532
00:48:01,131 --> 00:48:02,841
A po mojem ni anomalija.

533
00:48:05,802 --> 00:48:10,015
Pesem ima zapleteno sestavo
in izoblikovane teme.

534
00:48:14,186 --> 00:48:17,439
Francoska Polinezija morda
ni na robu zemljevida.

535
00:48:25,906 --> 00:48:30,619
KONČANIH 13 OD 30 PREDVAJANJ VEČ KITOM

536
00:48:30,702 --> 00:48:35,832
ŠE 20 DNI

537
00:48:35,916 --> 00:48:41,129
Leanna in Maggie
bosta čez en teden odšli.

538
00:48:42,464 --> 00:48:44,633
Ampak naposled začenjamo razumeti.

539
00:48:46,552 --> 00:48:50,097
Namesto enemu bomo sledile
desetinam kitov.

540
00:48:50,180 --> 00:48:52,432
Razdaljo je najtežje presoditi na oko.

541
00:48:54,351 --> 00:48:57,145
Zato vadimo vsako jutro.

542
00:48:57,229 --> 00:48:58,730
-Jaz sem na vrsti.
-Prav.

543
00:48:58,814 --> 00:49:00,607
-Jaz…
-Najprej ti.

544
00:49:00,691 --> 00:49:02,526
Rekla bi, da 114 metrov.

545
00:49:02,609 --> 00:49:05,153
-Rekla sem 135.
-Lahko bi bilo toliko.

546
00:49:05,237 --> 00:49:06,613
155.

547
00:49:06,697 --> 00:49:09,616
Po mojem od 135 do 180.

548
00:49:09,700 --> 00:49:11,368
Jaz sem rekla od 90 do 135.

549
00:49:11,451 --> 00:49:13,203
-V redu.
-Zmotila sem se.

550
00:49:15,998 --> 00:49:18,709
-Od 135 do 180.
-Strinjam se.

551
00:49:18,792 --> 00:49:20,752
Dobro. Od… Ne premikaj se.

552
00:49:24,256 --> 00:49:25,465
120 metrov.

553
00:49:26,300 --> 00:49:28,010
-Preveč sva rekli.
-Ja.

554
00:49:28,093 --> 00:49:29,761
Precenili sva razdaljo.

555
00:49:31,471 --> 00:49:32,598
-Pripravljena?
-Ja.

556
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
-Okoli 70 metrov.
-70.

557
00:49:36,393 --> 00:49:37,853
-Manj kot 90.
-65.

558
00:49:38,604 --> 00:49:40,939
-Bolje se počutim.
-Smo… Ja.

559
00:49:44,318 --> 00:49:47,154
-Danes je vroče.
-Neprijetno je.

560
00:49:49,865 --> 00:49:52,451
Videti si zelo…

561
00:49:52,534 --> 00:49:55,037
-Francozinja gre na teren.
-Res?

562
00:49:55,120 --> 00:49:56,955
S figo in v črnem.

563
00:49:57,039 --> 00:50:00,876
Črna skrije potne srage.

564
00:50:00,959 --> 00:50:03,587
Lase pa lahko spravim v klobuk.

565
00:50:04,838 --> 00:50:05,923
Funkcionalna moda.

566
00:50:06,006 --> 00:50:08,133
-Funkcionalna moda.
-Ja.

567
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
Šest dni sem v isti majici.

568
00:50:16,892 --> 00:50:19,144
Veličastni so. Koliko kitov!

569
00:50:19,978 --> 00:50:26,318
Tam, tam in tam… Pa tam, tam in…

570
00:50:56,014 --> 00:50:57,140
Resno?

571
00:51:00,811 --> 00:51:03,480
Leanna, zadaj izteka gorivo.

572
00:51:03,564 --> 00:51:04,815
-V redu, vrnimo se.
-Ja.

573
00:51:09,444 --> 00:51:11,154
Deluje.

574
00:51:29,923 --> 00:51:31,175
Ja.

575
00:52:06,960 --> 00:52:10,172
Ne vem, kje pušča.

576
00:52:10,255 --> 00:52:12,090
To moram ugotoviti.

577
00:52:12,174 --> 00:52:15,636
Vem, da je dotok v redu,

578
00:52:15,719 --> 00:52:17,679
ampak nekaj se dogaja. Po mojem…

579
00:52:19,306 --> 00:52:22,059
Ne bom ugibala. A ga bom popravila.

580
00:52:22,142 --> 00:52:23,227
V redu.

581
00:52:25,312 --> 00:52:29,608
V prihodnjih urah
se ne bom mogla posvečati drugim stvarem.

582
00:52:29,691 --> 00:52:33,362
Vztrajno bom iskala rešitev.

583
00:52:33,445 --> 00:52:34,905
-Razumem.
-V redu.

584
00:52:53,841 --> 00:52:57,427
V LEANNINIH IN MAGGIEJENIH
ZADNJIH DNEH NA TERENU

585
00:52:57,511 --> 00:52:59,888
NE MOREJO PREDVAJATI POSNETKOV,

586
00:52:59,972 --> 00:53:02,057
KER JE MOTOR POKVARJEN.

587
00:53:36,675 --> 00:53:39,303
DRUGI TEDEN

588
00:53:52,274 --> 00:53:54,234
Skoraj 20 minut.

589
00:54:08,207 --> 00:54:09,374
Izdih.

590
00:54:09,458 --> 00:54:11,126
Premika se.

591
00:54:16,840 --> 00:54:18,967
O ja. In spet.

592
00:54:25,140 --> 00:54:27,434
Izdih.

593
00:54:27,518 --> 00:54:30,145
-Kje? Izdih?
-Izdih?

594
00:54:34,775 --> 00:54:36,151
Ja.

595
00:54:37,528 --> 00:54:40,072
Poslušam.

596
00:54:59,258 --> 00:55:01,134
Ni pevec.

597
00:55:01,218 --> 00:55:03,929
Ni pevec. Vem.

598
00:55:04,012 --> 00:55:06,974
Tam je, ampak… Saj vem.

599
00:55:08,892 --> 00:55:11,395
-Iskanje igle v kopici sena.
-Ja.

600
00:55:11,478 --> 00:55:12,729
In preprosto…

601
00:55:12,813 --> 00:55:15,399
Ali bodo peli ali pa ne.

602
00:55:41,341 --> 00:55:42,885
MORSKI EKOLOG

603
00:55:42,968 --> 00:55:45,888
Pravi ob 4.00 ali 4.30 v Marini de Vaiare.

604
00:55:45,971 --> 00:55:47,139
-Jutri?
-Ja.

605
00:55:47,222 --> 00:55:49,474
Dajmo. Pripravljena sem.

606
00:56:07,701 --> 00:56:09,286
Štiri, dve…

607
00:56:11,371 --> 00:56:14,458
Pravkar sem rekla,
da nismo dobili dobre pesmi,

608
00:56:14,541 --> 00:56:17,002
vendar je bila to vseeno dobra vaja.

609
00:56:28,222 --> 00:56:31,099
In tole je pomemben del. Hidrofon.

610
00:56:31,183 --> 00:56:34,144
Ja. Zvežemo ga s kablom

611
00:56:34,228 --> 00:56:37,105
in ga postavimo pokonci.

612
00:56:37,189 --> 00:56:39,983
Je na tleh utež s plovko? Ja.

613
00:56:40,067 --> 00:56:44,446
Ja. Namestimo ga na grebenu.
Okoli je veliko rib.

614
00:56:44,530 --> 00:56:46,281
-Super zvoke posname.
-Aha.

615
00:56:46,365 --> 00:56:48,742
Veliko tega boste slišali in…

616
00:56:48,825 --> 00:56:50,911
-Rake strelce, vendar…
-Ja.

617
00:56:50,994 --> 00:56:54,873
Če je v bližini pevca,
ta preglasi vse drugo.

618
00:56:59,294 --> 00:57:00,963
Na vso moč se trudim,

619
00:57:01,046 --> 00:57:04,174
da posnamem morebitno
nenavadno dogajanje.

620
00:57:12,140 --> 00:57:13,183
V redu.

621
00:57:13,267 --> 00:57:14,685
Ja.

622
00:57:16,436 --> 00:57:19,481
10. september je.

623
00:57:19,565 --> 00:57:23,777
V Mo'orei smo tik ob koralnem grebenu.

624
00:57:23,861 --> 00:57:27,030
Ta posnetek je last dr. Ellen Garland

625
00:57:27,114 --> 00:57:29,616
z Univerze sv. Andreja.

626
00:57:35,831 --> 00:57:38,375
Na morsko dno nameščamo hidrofone.

627
00:57:38,458 --> 00:57:40,669
Morda se bo kakšen pevec dovolj približal.

628
00:57:46,592 --> 00:57:50,387
V redu. Spustila ga bom. Ja.

629
00:57:55,517 --> 00:57:58,437
Našo komunikacijo imenujemo "jezik".

630
00:57:59,646 --> 00:58:02,774
Kiti počnejo nekaj drugega.

631
00:58:11,033 --> 00:58:16,997
Zvoki pod vodo za obzorjem
izginejo po pol ure.

632
00:58:18,165 --> 00:58:22,920
Ali pa zamrejo v nekaj sekundah
in po dobrem metru.

633
00:58:25,130 --> 00:58:27,216
Zvoki ves čas prihajajo…

634
00:58:28,842 --> 00:58:32,387
Iz različnih krajev in časov.

635
00:58:39,436 --> 00:58:43,899
Kiti grbavci nekako razvozlavajo
zvočni svet,

636
00:58:43,982 --> 00:58:48,403
v katerem se preteklost
in sedanjost pojavljata hkrati.

637
00:58:56,495 --> 00:58:59,790
Kot če bi mi znali ugotoviti
starost zvezd…

638
00:59:01,875 --> 00:59:03,502
Zgolj z ušesi.

639
00:59:20,060 --> 00:59:22,396
MED ČAKANJEM NA NADOMESTNI MOTOR

640
00:59:22,479 --> 00:59:24,898
SE MICHELLE PRIDRUŽI PRIJATELJICA.

641
00:59:24,982 --> 00:59:27,401
POMAGALA BO KONČATI SEZONO.

642
00:59:28,861 --> 00:59:33,198
DOKTORANDKA MORSKE EKOLOGIJE

643
00:59:49,840 --> 00:59:52,176
-Koliko kitov sem označila?
-Šest.

644
00:59:52,259 --> 00:59:55,721
Šest. Kiti, kiti…

645
00:59:55,804 --> 00:59:58,724
Tam sta dva, tam so trije,
tam pa en sam. Drži?

646
00:59:58,807 --> 00:59:59,850
Ja.

647
00:59:59,933 --> 01:00:01,310
-To je pogosto.
-Ja.

648
01:00:02,186 --> 01:00:03,270
V redu.

649
01:00:03,353 --> 01:00:05,189
-Dobro.
-Imam tri minute časa?

650
01:00:06,565 --> 01:00:07,649
Ja.

651
01:00:07,733 --> 01:00:08,984
Kit na gladini!

652
01:00:09,067 --> 01:00:12,321
-Ostali sva brez dela.
-Že, a lahko opazujeva.

653
01:00:12,404 --> 01:00:15,032
Čas za malico. Prinesi prigrizke.

654
01:00:15,115 --> 01:00:17,242
-Na, sirov žepek.
-Odlično. Hvala.

655
01:00:17,326 --> 01:00:18,493
Ja.

656
01:00:18,577 --> 01:00:21,079
Kako daleč bova šli za novo sondažo?

657
01:00:21,163 --> 01:00:23,123
-Eno uro oziroma 6 km.
-6 km.

658
01:00:23,207 --> 01:00:24,499
Odlično.

659
01:00:25,459 --> 01:00:27,586
Koliko sondaž narediva na dan?

660
01:00:27,669 --> 01:00:29,046
-Štiri.
-Štiri.

661
01:00:29,129 --> 01:00:31,089
Kako lačni se bova vrnili domov?

662
01:00:31,173 --> 01:00:32,966
-Zelo.
-Zelo lačni.

663
01:00:39,473 --> 01:00:41,308
Na tem posnetku je živahno.

664
01:00:41,975 --> 01:00:44,311
Nič čudnega. Veliko kitov je tu.

665
01:00:44,978 --> 01:00:46,813
To je polovičen pozdravni klic.

666
01:00:51,985 --> 01:00:54,154
Krik in vrisk.

667
01:00:55,155 --> 01:00:57,241
Čirik, pozdravni klic, vrisk.

668
01:00:57,324 --> 01:01:01,787
Vrisk, vrisk, vrisk.

669
01:01:01,870 --> 01:01:06,416
Pozdravni klic, vrisk, vrisk, vrisk.

670
01:01:06,500 --> 01:01:08,043
Koliko si jih poimenovala?

671
01:01:09,378 --> 01:01:10,504
Vse.

672
01:01:16,343 --> 01:01:17,928
Veš, kako imenujemo ta klic?

673
01:01:20,597 --> 01:01:21,598
Slon.

674
01:01:21,682 --> 01:01:25,102
Ne. Katera žival se še tako oglaša?
Morda je izumrla.

675
01:01:25,185 --> 01:01:27,563
-Mamut.
-Vroče.

676
01:01:27,646 --> 01:01:28,856
Dlakavi mamut.

677
01:01:33,610 --> 01:01:35,529
Ne, brontozaver.

678
01:01:35,612 --> 01:01:37,531
"Mogoče" je izumrl?

679
01:01:38,824 --> 01:01:40,409
Zagotovo je izumrl.

680
01:01:41,201 --> 01:01:42,494
Ukanila si me.

681
01:01:43,328 --> 01:01:45,414
Spominjajo me na brontozavrije.

682
01:01:45,497 --> 01:01:46,790
-Brontozavre.
-Ja.

683
01:01:49,376 --> 01:01:51,628
-Zveni kot brontozaver.
-Res je.

684
01:02:39,259 --> 01:02:42,471
Nov motor dobim čez tri dni.

685
01:02:52,523 --> 01:02:57,277
Raziskujeva, ali je čirik kontaktni klic.

686
01:03:01,073 --> 01:03:02,741
In zmanjkuje nama časa.

687
01:03:06,578 --> 01:03:07,746
Ustvarjava zapis.

688
01:03:09,414 --> 01:03:11,834
Da bova svetu

689
01:03:11,917 --> 01:03:13,460
in zanamcem vsaj pokazali,

690
01:03:13,544 --> 01:03:15,087
da je bilo tu nekaj lepega.

691
01:03:32,396 --> 01:03:37,109
Pri iskanju teh odgovorov
se moram odmakniti od družbe.

692
01:03:39,987 --> 01:03:43,156
Živeti v svetu, ki mu vladajo živali.

693
01:03:47,244 --> 01:03:50,247
To se mi ne zdi odrekanje.

694
01:03:52,791 --> 01:03:54,209
Sprosti me.

695
01:04:13,937 --> 01:04:16,523
Vem, da se bom domov vrnila drugačna.

696
01:04:16,607 --> 01:04:18,942
In ne vem, ali se bom še znašla…

697
01:04:20,110 --> 01:04:21,612
V prejšnji vlogi.

698
01:04:25,574 --> 01:04:28,702
Za en mesec sem odšla na Antarktiko

699
01:04:28,785 --> 01:04:32,789
in se domov vrnila k psu in partnerju.

700
01:04:33,790 --> 01:04:35,792
Nisem več spadala tja.

701
01:04:36,960 --> 01:04:38,170
Morala sem ju zapustiti.

702
01:04:40,589 --> 01:04:43,300
Strah me je, da se bo to spet zgodilo.

703
01:04:43,383 --> 01:04:44,510
-Veš?
-Ja.

704
01:04:44,593 --> 01:04:47,930
Strah me je,
da se ne bom več znašla v stari koži.

705
01:04:49,264 --> 01:04:50,265
Moraš jo zapustiti.

706
01:04:50,349 --> 01:04:53,101
Telesno in umsko.

707
01:04:54,061 --> 01:04:56,396
Na teren hodiš sedem let.

708
01:04:58,732 --> 01:05:01,902
Si našla pot nazaj v staro življenje?

709
01:05:01,985 --> 01:05:03,195
Ne.

710
01:05:04,071 --> 01:05:05,656
Ne.

711
01:05:05,739 --> 01:05:07,032
Namesto tega…

712
01:05:08,033 --> 01:05:11,787
Naredim drugače.
Stvari, ki so mi pri srcu doma,

713
01:05:11,870 --> 01:05:14,248
vzamem s sabo sem.

714
01:05:16,500 --> 01:05:18,961
To se mi zdi bolj smiselno.

715
01:05:20,379 --> 01:05:23,006
Tu je veliko varneje biti človek.

716
01:05:31,974 --> 01:05:34,977
TRETJI TEDEN

717
01:05:38,939 --> 01:05:42,025
Tako pozno v sezoni
še nisem videla tako malo kitov.

718
01:05:43,569 --> 01:05:45,737
Samo en jasen posnetek imava.

719
01:05:57,708 --> 01:06:00,043
Spuščam hidrofon.

720
01:06:03,547 --> 01:06:05,549
-Lepo se odvija.
-Super.

721
01:06:06,425 --> 01:06:07,759
Zajela bom podatke.

722
01:06:07,843 --> 01:06:11,805
Tu se nočem zadržati dlje,
kot je potrebno.

723
01:06:23,817 --> 01:06:25,819
Mi poveste, koliko je ura?
Poslušam.

724
01:06:25,903 --> 01:06:27,654
8.29.

725
01:06:27,738 --> 01:06:30,115
-Dobro, snemam.
-Kul.

726
01:07:08,862 --> 01:07:10,072
Kako sitno!

727
01:07:12,032 --> 01:07:15,869
Morje je zelo glasno. In pljuska.

728
01:07:15,953 --> 01:07:19,998
Pri 25 bova morala nehati. To postaja…

729
01:07:21,750 --> 01:07:23,293
Naporno postaja.

730
01:07:27,005 --> 01:07:31,134
Od vsega sem utrujena.

731
01:07:35,347 --> 01:07:38,725
Če omenjaš, da je nekaj naporno, zahtevno,

732
01:07:38,809 --> 01:07:40,894
je to včasih znak šibkosti.

733
01:07:48,861 --> 01:07:53,532
Zlasti za žensko na tem področju.
Nočeš pokazati šibkosti.

734
01:08:28,483 --> 01:08:32,069
Letos sem obljubila,
da bom šla na teren le za dva tedna.

735
01:08:37,242 --> 01:08:38,410
Pogrešam Matta.

736
01:08:40,703 --> 01:08:44,416
Zdi se mi,
da se nisva videla že celo večnost.

737
01:09:31,921 --> 01:09:34,716
PREDVAJANIH 19 POSNETKOV OD 30
ŠE ŠEST DNI

738
01:09:34,800 --> 01:09:37,051
Danes je torek, 27. avgust.

739
01:09:37,135 --> 01:09:38,804
Sem dr. Michelle Fournet.

740
01:09:38,886 --> 01:09:42,599
Z mano je doktorandka Natalie Mastick.

741
01:09:48,145 --> 01:09:50,314
V redu. Dobro.

742
01:09:51,899 --> 01:09:55,112
Je bliže drugim?

743
01:09:55,195 --> 01:09:58,240
Veliko kitov je. Res jih je veliko.

744
01:10:00,492 --> 01:10:02,786
-V redu.
-Moja najljubša težava.

745
01:10:03,829 --> 01:10:05,914
Dobra težava. Samo poglej.

746
01:10:05,998 --> 01:10:07,708
Poglej!

747
01:10:20,637 --> 01:10:21,847
Odlično.

748
01:10:21,930 --> 01:10:25,893
Dobro, modri je pritrjen na sidro.

749
01:10:25,976 --> 01:10:28,645
Modri je zdaj v vodi.

750
01:10:28,729 --> 01:10:30,272
Modri je v vodi.

751
01:10:38,947 --> 01:10:41,742
Je na iPadu glasnost
nastavljena na maksimum?

752
01:10:43,243 --> 01:10:44,870
-Ja.
-Res?

753
01:10:46,914 --> 01:10:49,875
-Predvajaj še enkrat. Predvaja?
-Ja.

754
01:10:52,336 --> 01:10:54,129
-Nisva ga potopili.
-Šment.

755
01:10:55,297 --> 01:10:57,174
-V redu, nehaj.
-O, ne.

756
01:11:01,136 --> 01:11:02,513
V redu. Pripravljena?

757
01:11:03,931 --> 01:11:05,641
Ne vem. Zelo stresno je bilo.

758
01:11:05,724 --> 01:11:07,518
-Ja, pripravljena sem.
-Začni.

759
01:11:12,064 --> 01:11:16,235
Ena, dve, tri, štiri, pet.

760
01:11:16,860 --> 01:11:20,531
Šest, sedem, osem, devet, deset, enajst.

761
01:11:22,908 --> 01:11:25,827
Pripravljena? Začni.

762
01:11:26,995 --> 01:11:28,956
Imava dvojico.

763
01:11:29,581 --> 01:11:32,835
Tri posamezne. Skupino štirih. In dvojico.

764
01:11:33,418 --> 01:11:36,213
Tukaj. Tale tukaj.

765
01:11:36,296 --> 01:11:38,048
Sondaža številka 26.

766
01:11:39,508 --> 01:11:40,843
Čas je.

767
01:11:41,885 --> 01:11:45,472
Skupina treh. Azimut 145,6.

768
01:11:46,348 --> 01:11:49,768
Dvojica. Azimut 356,1.

769
01:11:51,144 --> 01:11:52,396
Eden.

770
01:11:54,731 --> 01:11:56,608
Azimut 129,6.

771
01:11:58,235 --> 01:12:00,112
Od 180 do 450 metrov.

772
01:12:08,912 --> 01:12:11,123
Prvič čutim leta.

773
01:12:12,165 --> 01:12:13,375
In rada bi imela otroka.

774
01:12:14,710 --> 01:12:17,504
Kaj boš z njim, ko boš na terenu?

775
01:12:18,672 --> 01:12:20,007
S sabo ga boš vzela.

776
01:12:22,217 --> 01:12:23,302
Težko vprašanje.

777
01:12:23,385 --> 01:12:25,345
Odvisno od vrste terenskega dela.

778
01:12:25,429 --> 01:12:28,307
In partnerja, ki ga bom imela.

779
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Če se mi bo lahko pridružil na terenu,
potem ja.

780
01:12:31,476 --> 01:12:34,188
Če bom imela podporno skupino.

781
01:12:35,439 --> 01:12:36,982
Resno mislim.

782
01:12:37,065 --> 01:12:38,817
-Na terenu smo en mesec.
-Ja.

783
01:12:38,901 --> 01:12:40,944
Če nekdo z otroki nabira borovnice,

784
01:12:41,028 --> 01:12:42,905
peče palačinke, pere perilo,

785
01:12:42,988 --> 01:12:45,991
vsak dan kuha in pripravi zajtrk…

786
01:12:46,074 --> 01:12:48,368
Potem se medve vrneva s sondaž

787
01:12:48,452 --> 01:12:50,746
in sem naslednji dan z otroki jaz.

788
01:12:50,829 --> 01:12:52,998
Enega imaš na sebi, dva držiš za roke.

789
01:12:53,081 --> 01:12:55,626
Če padeta, ju pobereš.

790
01:12:55,709 --> 01:12:56,710
Ja.

791
01:12:56,793 --> 01:12:59,755
In potem si ti na vrsti, da ostaneš doma.

792
01:13:00,714 --> 01:13:03,509
-Ja. Sliši se super.
-Ja.

793
01:13:03,592 --> 01:13:06,929
Razmišljaš o tem, kako utrujena boš?

794
01:13:08,472 --> 01:13:09,723
Saj je samo en mesec.

795
01:13:09,806 --> 01:13:12,643
En mesec deveturnega dela na čolnu

796
01:13:12,726 --> 01:13:15,187
in neprespanih noči.

797
01:13:16,730 --> 01:13:19,942
Na našem področju
ni prav veliko dobrih zgledov.

798
01:13:20,025 --> 01:13:21,443
Ne potrebujeva zgleda.

799
01:13:42,506 --> 01:13:45,092
V redu.

800
01:13:45,968 --> 01:13:46,969
V redu.

801
01:13:52,641 --> 01:13:54,935
-Rekel je, da v tej smeri.
-Imamo pevca?

802
01:13:55,018 --> 01:13:56,770
-Ja?
-Poje.

803
01:13:56,854 --> 01:13:58,438
-Potem ko gremo…
-Ja.

804
01:13:58,522 --> 01:14:00,148
In nehajo peti…

805
01:14:00,232 --> 01:14:02,901
-Torej bomo šli… Ja.
-Ja, v redu.

806
01:14:02,985 --> 01:14:05,195
-Prejšnjikrat je znova začel.
-Ja.

807
01:14:05,279 --> 01:14:08,240
V redu. To vse pojasni. Ker smo slišali…

808
01:14:08,323 --> 01:14:11,159
Slišali smo dobre pesmi. Če je tam… Ja.

809
01:14:12,035 --> 01:14:13,036
V redu.

810
01:14:25,674 --> 01:14:26,800
Spuščam hidrofon.

811
01:14:31,722 --> 01:14:33,974
V pravo smer gremo.

812
01:14:34,057 --> 01:14:35,309
Glasnejši postaja.

813
01:14:41,106 --> 01:14:44,234
Ja, vsekakor gremo v pravo smer.

814
01:14:44,318 --> 01:14:45,485
Ja.

815
01:15:06,924 --> 01:15:08,008
Dobro.

816
01:16:34,887 --> 01:16:37,723
To je pesem,
ki smo jo slišali v Avstraliji.

817
01:16:38,599 --> 01:16:41,518
Vso sezono ji sledim.

818
01:16:44,396 --> 01:16:47,482
To pomeni, da sta tu vsaj dve pesmi.

819
01:16:53,030 --> 01:16:55,073
Kulturno križišče.

820
01:16:58,410 --> 01:17:01,288
Ta kit poje pesem z zahoda.

821
01:17:06,877 --> 01:17:09,505
Druga pesem pa je od nekod drugod.

822
01:17:17,179 --> 01:17:20,474
Naslednja najbližja populacija
je pri Ekvadorju.

823
01:17:21,183 --> 01:17:23,143
8000 km vzhodneje.

824
01:17:26,563 --> 01:17:31,652
Mislila sem, da gre za deljenje pesmi
v južnem Tihem oceanu, ki je brez primere,

825
01:17:31,735 --> 01:17:35,989
a je lahko le del svetovne kulturne mreže.

826
01:17:41,453 --> 01:17:44,498
Na tisoče možganov se uči in si posreduje

827
01:17:44,581 --> 01:17:48,085
nekatere najzapletenejše
zvočne vzorce na svetu.

828
01:17:56,176 --> 01:18:00,931
To je rezultat evolucije,
ki je milijone let starejša od naše.

829
01:18:07,145 --> 01:18:12,609
Preučevanje kulture kitov nam omogoča
spoznati nekaj o nas.

830
01:18:17,990 --> 01:18:19,825
Da se bomo drugače povezovali.

831
01:18:21,368 --> 01:18:22,953
Čez milijon let.

832
01:20:14,356 --> 01:20:15,899
Izvedeli bova…

833
01:20:16,984 --> 01:20:18,193
Ali je pri tem delovalo.

834
01:20:19,987 --> 01:20:21,488
Ta se začne tukaj.

835
01:20:23,323 --> 01:20:25,951
V prvem predhodnem obdobju
najdem eno, dve…

836
01:20:27,077 --> 01:20:28,328
Tri godrnjanja.

837
01:20:28,829 --> 01:20:29,830
Nobenih čirikov.

838
01:20:29,913 --> 01:20:33,417
V drugem predhodnem obdobju
so trije čiriki.

839
01:20:33,500 --> 01:20:36,712
V aktualnem obdobju pa eden, dva,

840
01:20:37,546 --> 01:20:41,925
trije, štirje, pet, šest sedem…

841
01:20:43,302 --> 01:20:45,721
Osem, devet, deset, enajst…

842
01:20:47,389 --> 01:20:48,724
Dvanajst, trinajst.

843
01:20:51,435 --> 01:20:52,811
13 jih je.

844
01:20:58,525 --> 01:21:00,986
-Kul. Drži?
-Ja.

845
01:21:01,904 --> 01:21:03,280
Odgovarjajo ti.

846
01:21:05,866 --> 01:21:07,576
Ves čas mislim, da ne bo nič.

847
01:21:17,711 --> 01:21:20,589
Zelo sem zadovoljna.

848
01:21:29,890 --> 01:21:33,602
Jezik naravnega sveta
je zelo težko tolmačiti.

849
01:21:35,062 --> 01:21:40,359
Poslušati in razumeti, kaj si govori.

850
01:21:43,028 --> 01:21:48,534
Kot če bi vse satelitske krožnike
usmerili v nebo

851
01:21:48,617 --> 01:21:51,203
in iskali signal iz vesolja.

852
01:21:54,373 --> 01:21:56,124
UVODNE ANALIZE DR. FOURNETOVE KAŽEJO,

853
01:21:56,208 --> 01:21:58,418
DA KITI GRBAVCI S ČIRIKI NAVEZUJEJO STIKE

854
01:21:58,502 --> 01:21:59,795
IN SE PREDSTAVLJAJO.

855
01:21:59,878 --> 01:22:04,299
NJENO ODKRITJE RAZKRIVA,

856
01:22:04,383 --> 01:22:09,096
KAKO KITI OHRANJAJO
ZVEZE ZA VSE ŽIVLJENJE.

857
01:22:12,558 --> 01:22:15,936
DR. GARLAND SODELUJE
Z MEDNARODNIMI ZNANSTVENIKI,

858
01:22:16,019 --> 01:22:20,607
KI PREUČUJEJO PESMI KITOV GRBAVCEV.
USTVARJAJO ZEMLJEVID, KI KAŽE,

859
01:22:20,691 --> 01:22:25,237
KAKO SI KITI PO SVETU POSREDUJEJO PESMI.

860
01:22:26,905 --> 01:22:29,533
DR. FOURNET IN DR. GARLAND
ŠE NAPREJ RAZVOZLAVATA

861
01:22:29,616 --> 01:22:31,827
VERJETNO NAJSTAREJŠI SVETOVNI SISTEM

862
01:22:31,910 --> 01:22:35,247
KULTURE IN KOMUNIKACIJE NA SVETU.

863
01:26:38,657 --> 01:26:40,659
Prevedla Polona Mertelj



