1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,424 --> 00:00:54,471
DEVEMOS MANTER OS MONSTROS
À DISTÂNCIA E NO SEU LUGAR.

4
00:00:54,555 --> 00:00:59,601
POR ISSO,
RARAMENTE LHES FAZEMOS PERGUNTAS,

5
00:00:59,685 --> 00:01:04,522
PARA QUE NÃO NOS RESPONDAM E ATERRORIZEM
DESTRUINDO AS NOSSAS CRENÇAS.

6
00:02:11,548 --> 00:02:17,763
Aprofundar

7
00:02:24,811 --> 00:02:30,067
ALASCA

8
00:02:45,165 --> 00:02:49,920
DRA. MICHELLE FOURNET

9
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
"Estou a tentar iniciar uma conversa",

10
00:03:21,076 --> 00:03:24,913
é a forma mais básica de o dizer.

11
00:03:29,543 --> 00:03:32,796
Vou colocar uma coluna no oceano
e falar com uma baleia

12
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
e esperar que me responda.

13
00:03:46,101 --> 00:03:48,395
Se este trabalho for bem-sucedido,

14
00:03:48,979 --> 00:03:51,732
será a primeira experiência

15
00:03:51,815 --> 00:03:55,027
em que estabelecemos ativamente
um diálogo com uma baleia-corcunda.

16
00:04:01,950 --> 00:04:06,455
ENQUANTO MICHELLE PROCURA ESTABELECER
CONTACTO COM BALEIAS-CORCUNDAS,

17
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
OUTRA CIENTISTA ESTÁ A DECIFRAR

18
00:04:09,458 --> 00:04:12,294
ATÉ ONDE SE ESTENDEM OS SEUS CONTACTOS

19
00:04:12,377 --> 00:04:14,296
NO ESPAÇO E NO TEMPO.

20
00:04:17,548 --> 00:04:22,262
UNIVERSIDADE DE ST. ANDREWS
ESCÓCIA

21
00:04:38,362 --> 00:04:42,741
DRA. ELLEN GARLAND

22
00:04:49,581 --> 00:04:52,626
Há 40 ou 50 anos
que se estuda o canto das corcundas.

23
00:04:56,505 --> 00:05:00,926
E ainda ninguém sabe realmente
porque é que elas cantam.

24
00:05:20,988 --> 00:05:22,281
Os pássaros cantam.

25
00:05:24,116 --> 00:05:25,576
E as outras baleias também.

26
00:05:28,912 --> 00:05:33,250
Mas o canto das corcundas…
é ainda mais elaborado.

27
00:05:37,087 --> 00:05:38,088
Elas têm ritmo.

28
00:05:40,632 --> 00:05:41,842
Respiração cronometrada.

29
00:05:45,262 --> 00:05:47,306
Rimas e repetição.

30
00:05:56,190 --> 00:05:58,525
Horas de padrões dentro de padrões.

31
00:06:01,987 --> 00:06:05,073
Sem início ou fim definidos.

32
00:06:09,536 --> 00:06:12,789
Acho que o canto das corcundas
é uma comunicação complexa…

33
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
… a uma escala que não é análoga
a nenhuma que conheçamos.

34
00:06:21,131 --> 00:06:22,508
Exceto à nossa.

35
00:06:45,822 --> 00:06:48,408
O meu padrasto era um pianista clássico.

36
00:06:48,492 --> 00:06:51,912
UNIVERSIDADE CORNELL
ITHACA, NOVA IORQUE

37
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Quando ele se sentava
para me ensinar piano,

38
00:06:56,959 --> 00:07:01,421
dizia-me para tocar uma nota
e fechar os olhos e ouvir…

39
00:07:04,758 --> 00:07:06,301
… até que o som desaparecesse.

40
00:07:12,307 --> 00:07:16,645
Ele queria que eu compreendesse o som,
vivenciando-o.

41
00:07:28,782 --> 00:07:30,993
Isto é muito mais fácil em terra.

42
00:07:31,827 --> 00:07:33,996
Vais, então, programar o temporizador.

43
00:07:34,079 --> 00:07:36,456
OFICINA DE ENGENHARIA
E PRODUÇÃO BIOACÚSTICA DE CORNELL

44
00:07:36,540 --> 00:07:38,458
Este sistema comunica com esta caixa?

45
00:07:39,543 --> 00:07:43,213
Demorámos dez anos
a lançar os alicerces

46
00:07:43,297 --> 00:07:48,886
antes mesmo de podermos começar a compilar
os ficheiros para reproduzir às baleias.

47
00:07:52,723 --> 00:07:55,601
- Boa. Está a transmitir.
- Boa.

48
00:08:01,315 --> 00:08:02,357
Oh, sim.

49
00:08:02,441 --> 00:08:03,859
- Funciona?
- Sim. Muito bem.

50
00:08:03,942 --> 00:08:05,277
- Ótimo. Boa.
- Muito bem.

51
00:08:05,360 --> 00:08:07,154
- Está ligado?
- Ligado.

52
00:08:08,572 --> 00:08:09,698
Sim.

53
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
Sim, este vai dar problemas.

54
00:08:21,835 --> 00:08:24,087
É isso.
Este é o canto que vamos reproduzir.

55
00:08:24,171 --> 00:08:26,423
É mesmo essa gravação que vamos passar…

56
00:08:26,507 --> 00:08:27,799
Ou uma delas.

57
00:08:28,675 --> 00:08:30,594
Pois, vamos ter de fazer uns ajustes.

58
00:08:30,677 --> 00:08:33,804
Sim. Podíamos reduzir o volume.

59
00:08:34,681 --> 00:08:35,933
Talvez…

60
00:08:36,850 --> 00:08:39,520
Está a distorcer.
Talvez tenhas de ajustar.

61
00:08:39,602 --> 00:08:41,897
- Isso é da gravação.
- Oh, está bem.

62
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
Sim. A distorção é da gravação.

63
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Estas gravações não foram filtradas,
não foram ajustadas, de todo.

64
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
Assim está bem.

65
00:08:58,539 --> 00:09:01,124
- Algo não está muito bem.
- Não. Algo não está bem.

66
00:09:01,208 --> 00:09:03,418
Estou a tentar enganar a baleia.

67
00:09:04,920 --> 00:09:06,797
Tenho de ser sincera quanto a isso.

68
00:09:09,383 --> 00:09:11,343
Estou a tentar convencer a corcunda

69
00:09:11,426 --> 00:09:14,805
de que há outra baleia
na água a vocalizar.

70
00:09:16,306 --> 00:09:19,893
Estivemos a discutir umas coisas
e talvez tenhamos encontrado…

71
00:09:19,977 --> 00:09:21,353
LABORATÓRIO DE BIOACÚSTICA DE CORNELL

72
00:09:21,436 --> 00:09:25,440
Experiências com reproduções, no passado,
fizeram sons terríveis por acidente.

73
00:09:27,109 --> 00:09:31,113
É assim que funciona.
Metade do verso é o canto real.

74
00:09:33,949 --> 00:09:35,450
As últimas reproduções

75
00:09:35,534 --> 00:09:37,995
pareciam corcundas sob o efeito de hélio.

76
00:09:38,078 --> 00:09:39,997
E este é o reconstruído.

77
00:09:43,166 --> 00:09:45,586
E admiraram-se por não obterem resposta.

78
00:09:45,669 --> 00:09:48,422
- Limpa tudo.
- Sim, retira todos os ruídos.

79
00:09:48,505 --> 00:09:50,048
Isto é a representação visual.

80
00:09:50,132 --> 00:09:52,968
O azul é a captação e o vermelho
é o que estamos a ouvir agora.

81
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
- O vermelho é o que estamos a ouvir.
- Sim.

82
00:09:55,137 --> 00:09:57,723
E, basicamente,
estão a trabalhar só com sinal?

83
00:09:57,806 --> 00:10:00,142
Portanto, não têm problemas
com o espectrograma?

84
00:10:01,226 --> 00:10:04,688
Todos os estalidos e assim
seriam eliminados.

85
00:10:04,771 --> 00:10:06,398
É uma ótima ideia.

86
00:10:06,481 --> 00:10:11,528
O único problema que vejo é que a maioria
dos cantos das corcundas não são tonais.

87
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
São cantos com modulação de amplitude.

88
00:10:14,865 --> 00:10:17,826
E são curtos.
Por isso, muitos deles são tipo…

89
00:10:20,871 --> 00:10:22,956
… cantos que não são harmónicos
nem tonais.

90
00:10:23,040 --> 00:10:24,249
Isso é espantoso.

91
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
Imitas muito bem.

92
00:10:26,502 --> 00:10:29,755
Então, mais uma vez,
acho que tudo depende da clareza.

93
00:10:30,964 --> 00:10:32,591
- Devíamos experimentar.
- Sim.

94
00:10:39,056 --> 00:10:43,101
Se ouvíssemos todas as baleias
de todo o mundo ao mesmo tempo,

95
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
a maioria desses sons seriam cantos.

96
00:10:48,398 --> 00:10:51,902
Às vezes,
ocorrem em séries que mudam de ordem.

97
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
Às vezes, ocorrem um a um.

98
00:10:57,407 --> 00:10:59,618
CANTO GOTA

99
00:10:59,701 --> 00:11:00,869
Mas são curtos.

100
00:11:00,953 --> 00:11:01,954
CANTO TROCA

101
00:11:02,037 --> 00:11:04,039
E compreendemos muito pouco sobre eles.

102
00:11:04,122 --> 00:11:07,251
CANTO RUGIDO

103
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
Mas entre todos os cantos das corcundas…

104
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
CANTO TENDA TEEPEE

105
00:11:10,337 --> 00:11:12,172
… acho que há um que é o mais importante.

106
00:11:16,468 --> 00:11:17,719
O "whup".

107
00:11:21,098 --> 00:11:24,852
Este canto é emitido por todas,
achamos nós.

108
00:11:26,228 --> 00:11:30,232
É um animal que tem o potencial
de produzir um número infinito de cantos.

109
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
Porque é que este canto é único?

110
00:11:35,737 --> 00:11:37,531
Porque é que este canto é especial?

111
00:11:38,115 --> 00:11:41,618
E a melhor forma
de começar a descobrir isso

112
00:11:41,702 --> 00:11:44,621
é reproduzi-lo para uma baleia
e ver como a baleia reage.

113
00:12:00,053 --> 00:12:02,222
Esta é a pergunta
para a qual me tenho preparado.

114
00:12:05,559 --> 00:12:08,979
Foi por isto que lutei
quando tinha 25 anos e comecei isto.

115
00:12:11,565 --> 00:12:16,028
E foi isto que defendi
quando comecei o meu doutoramento.

116
00:12:20,073 --> 00:12:22,993
E tenho de me certificar
de que o método científico é impecável.

117
00:12:33,795 --> 00:12:36,507
Este é o início da nossa compreensão

118
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
da forma como as baleias-corcundas
percebem o mundo.

119
00:12:41,595 --> 00:12:45,849
E como as baleias-corcundas
se percebem umas às outras através do som.

120
00:12:49,394 --> 00:12:51,396
MICHELLE VIAJARÁ PARA O ALASCA

121
00:12:51,480 --> 00:12:54,316
PARA TESTAR
SE AS CORCUNDAS USAM O CANTO "WHUP"

122
00:12:54,399 --> 00:12:56,568
PARA ESTABELECER CONTACTO
UMAS COM AS OUTRAS.

123
00:13:11,625 --> 00:13:13,252
A minha mãe adorava o oceano.

124
00:13:18,298 --> 00:13:20,342
E sempre quis ser oceanógrafa,

125
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
mas as mulheres não eram autorizadas
a viajar em barcos.

126
00:13:25,097 --> 00:13:27,015
Então, em vez disso, tornou-se geógrafa.

127
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
Nunca perdeu o seu amor pelo oceano,
e, definitivamente…

128
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
… transmitiu-me isso.

129
00:13:44,992 --> 00:13:46,326
UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO
DE MAMÍFEROS MARINHOS

130
00:13:46,410 --> 00:13:49,121
Exatamente. Isso é importante.

131
00:13:50,080 --> 00:13:54,585
Reparar no estranho, reparar no diferente,
é o melhor que podem fazer.

132
00:13:54,668 --> 00:13:56,920
Porque vai chamar-vos a atenção

133
00:13:57,004 --> 00:14:00,257
se repararmos nestas diferenças
a nível individual.

134
00:14:01,049 --> 00:14:02,593
Se tomarmos nota.

135
00:14:02,676 --> 00:14:07,055
Os cientistas sempre pensaram
que as canções eram só para acasalamento.

136
00:14:07,139 --> 00:14:08,765
Temos um bom padrão.

137
00:14:08,849 --> 00:14:12,186
Portanto, um violino, um latido,

138
00:14:12,269 --> 00:14:14,229
e quase de certeza
que isto vai ser um "whup".

139
00:14:14,313 --> 00:14:17,399
Portanto, são três perfeitos exem…

140
00:14:25,032 --> 00:14:28,452
Mas ao ouvir
uma década de gravações do Pacífico Sul,

141
00:14:28,535 --> 00:14:30,370
vi as mesmas canções a aparecerem

142
00:14:30,454 --> 00:14:33,040
em populações separadas
por centenas de quilómetros.

143
00:14:34,041 --> 00:14:37,044
Mas é importante
estarmos a ver a estrutura, certo?

144
00:14:37,127 --> 00:14:40,672
Portanto, temos um grande guincho,
e depois uma frequência mais baixa,

145
00:14:40,756 --> 00:14:43,592
depois um grande guincho
e uma frequência mais baixa.

146
00:14:43,675 --> 00:14:46,094
E assim, se pensarmos nisso
como uma coisa estrutural…

147
00:14:47,262 --> 00:14:50,724
Percebi que o canto tinha de ser
mais do que só para acasalamento.

148
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
São introduzidas
pequenas alterações na canção.

149
00:14:59,525 --> 00:15:03,946
E depois, todos os cantores aprendem
essas alterações e a canção evolui.

150
00:15:05,739 --> 00:15:06,949
Avança.

151
00:15:08,909 --> 00:15:12,037
As canções são depois passadas
a populações distantes.

152
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
E, à medida que isto se repete,

153
00:15:15,582 --> 00:15:20,045
torna-se a forma como
milhares de baleias soam coletivamente.

154
00:15:23,715 --> 00:15:26,635
Tudo isto é um fenómeno cultural.

155
00:15:28,095 --> 00:15:29,471
Então, da Austrália,

156
00:15:29,555 --> 00:15:33,267
espalha-se primeiro para a Nova Caledónia,
a 1300 km de distância.

157
00:15:34,935 --> 00:15:37,646
Todas elas aprendem a canção
no espaço de alguns meses,

158
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
o que é de loucos,
que os animais consigam aprender

159
00:15:40,148 --> 00:15:43,443
esta longa e complexa apresentação
tão rapidamente.

160
00:15:45,612 --> 00:15:49,116
As canções vão sempre de oeste para leste,

161
00:15:49,199 --> 00:15:52,035
conectando um oceano de baleias
com cultura.

162
00:15:54,746 --> 00:15:56,248
Estou a tentar completar um mapa

163
00:15:56,331 --> 00:15:58,959
de onde se encontra a partilha de canções
no Pacífico Sul.

164
00:16:01,587 --> 00:16:03,088
Para encontrar os seus limites.

165
00:16:05,299 --> 00:16:08,135
Para descobrir
onde esta cultura de corcundas termina.

166
00:16:11,638 --> 00:16:15,225
ELLEN PREPARA-SE PARA VIAJAR
ATÉ À POLINÉSIA FRANCESA

167
00:16:15,309 --> 00:16:17,936
PARA VER SE AS BALEIAS QUE VIVEM LÁ

168
00:16:18,020 --> 00:16:21,565
TAMBÉM CANTAM
A CANÇÃO QUE ELA TEM SEGUIDO.

169
00:16:35,662 --> 00:16:39,625
MARIDO DE ELLEN

170
00:16:42,836 --> 00:16:46,131
- Já chega? Ou não.
- Acho que é o suficiente. Enche-o.

171
00:16:46,215 --> 00:16:48,425
Anda cá, Zin. O que é isto?

172
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Aqui em cima.

173
00:16:53,430 --> 00:16:54,598
O que achas, Zin?

174
00:16:56,683 --> 00:16:58,018
Parece-te bem?

175
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
O trabalho de campo é sempre um desafio,

176
00:17:03,524 --> 00:17:07,653
porque estamos longe
daqueles de quem gostamos.

177
00:17:10,739 --> 00:17:12,950
Mas achei…

178
00:17:13,032 --> 00:17:17,412
Ocasionalmente, consegui que o Matt
viesse comigo ao local de trabalho.

179
00:17:20,207 --> 00:17:22,125
E descobrimos que enjoa em barcos.

180
00:17:22,209 --> 00:17:24,502
Portanto… não resultou muito bem.

181
00:17:25,087 --> 00:17:26,672
Tens de apagar o fogão.

182
00:17:26,755 --> 00:17:28,549
- Eu sei, eu sei.
- Vês o fumo?

183
00:17:29,591 --> 00:17:30,759
Abriste o… Sim.

184
00:17:30,843 --> 00:17:33,095
Primeiro passo, a Ellen ativa sempre
os alarmes de fumo.

185
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
- Estás bem?
- Sim.

186
00:17:41,311 --> 00:17:42,563
Obrigada, amigo.

187
00:17:45,524 --> 00:17:47,484
Nem sei por onde começar. Muito bem.

188
00:17:48,443 --> 00:17:49,820
- Delega, Ellen.
- O quê?

189
00:17:49,903 --> 00:17:52,865
Delega. Delega-me coisas.

190
00:17:52,948 --> 00:17:54,157
Está bem.

191
00:17:54,241 --> 00:17:58,620
Podes apanhar a roupa que estiver seca?

192
00:17:58,704 --> 00:17:59,830
Posso, sim.

193
00:18:03,208 --> 00:18:07,546
Sabes, temos pela frente
uma comunicação mínima,

194
00:18:07,629 --> 00:18:08,714
e é uma porcaria.

195
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
E é muito difícil.

196
00:18:10,174 --> 00:18:12,426
E acho que é muito mais difícil
para ti do que para mim,

197
00:18:12,509 --> 00:18:16,471
porque eu estou constantemente rodeada
de pessoas… pela equipa.

198
00:18:17,097 --> 00:18:19,016
Além disso, tens o que fazer, certo?

199
00:18:19,099 --> 00:18:21,768
Não há grande descanso
no trabalho de campo.

200
00:18:21,852 --> 00:18:25,189
Quando nos interessamos mesmo por algo
e somos apaixonados por isso,

201
00:18:25,272 --> 00:18:27,608
é a coisa óbvia que queremos fazer.

202
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Adoro fazer trabalho de campo.

203
00:18:30,110 --> 00:18:33,363
Faz-me superfeliz e adoro-o mesmo.

204
00:18:33,447 --> 00:18:36,450
E não quereria deixar de o fazer,

205
00:18:36,533 --> 00:18:38,243
mas é muito difícil partir.

206
00:18:38,327 --> 00:18:41,079
O melhor é tentar nem pensar nisso,
acho eu.

207
00:18:48,086 --> 00:18:49,379
Muito bem.

208
00:18:51,173 --> 00:18:52,466
Anda cá.

209
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Pronto.

210
00:19:05,521 --> 00:19:10,484
ALASCA

211
00:19:42,391 --> 00:19:44,351
DURANTE AS DUAS PRIMEIRAS SEMANAS
EM CAMPO,

212
00:19:44,434 --> 00:19:46,979
MICHELLE TERÁ A AJUDA
DE OUTRA INVESTIGADORA

213
00:19:47,062 --> 00:19:48,063
E DE UMA ALUNA.

214
00:19:48,146 --> 00:19:51,108
Quatro hidrofones. Confere.
Comando à distância. Confere.

215
00:19:51,191 --> 00:19:54,403
Quatro sacos impermeáveis
e unidades de GPS. Confere.

216
00:19:54,486 --> 00:19:59,324
Localizador, confere. Pequeno saco preto
impermeável com GPS de barco, confere.

217
00:19:59,408 --> 00:20:02,452
iPad, confere.
A toalha verde está na mochila.

218
00:20:02,536 --> 00:20:04,288
Bateria Goal Zero
com cabos de carregamento

219
00:20:04,371 --> 00:20:06,832
e painel solar Goal Zero
estão ambos na mochila.

220
00:20:06,915 --> 00:20:08,750
- Black Pelican.
- Confere.

221
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Com a câmara…
Verifiquei esta manhã.

222
00:20:11,044 --> 00:20:13,255
Câmara, binóculos,
pilha de nove volts extra para a câmara

223
00:20:13,338 --> 00:20:15,174
e pilhas AA, está tudo lá.

224
00:20:15,257 --> 00:20:17,926
Ótimo. Grande saco amarelo
impermeável, casacos de chuva, almoço.

225
00:20:18,010 --> 00:20:19,803
ALUNA, ASSISTENTE DE INVESTIGAÇÃO

226
00:20:19,887 --> 00:20:21,388
Confere.

227
00:20:21,471 --> 00:20:24,349
Muito bem. Coluna de reprodução.
Quatro coletes salva-vidas.

228
00:20:24,433 --> 00:20:26,059
ECOLOGISTA MARINHA

229
00:20:26,143 --> 00:20:27,519
- Dois rádios.
- Confere.

230
00:20:28,687 --> 00:20:31,398
- Sacos individuais e garrafas de água.
- Água.

231
00:20:32,024 --> 00:20:33,483
Tenho as garrafas de água cheias.

232
00:20:33,567 --> 00:20:35,110
Protetor solar.

233
00:20:35,194 --> 00:20:37,404
Oh, protetor solar. Pus na lista.

234
00:20:37,487 --> 00:20:40,490
Está no saco. Devíamos pô-lo na cara.

235
00:20:47,289 --> 00:20:52,336
Faremos o primeiro levantamento no sul,
e depois seguimos para norte.

236
00:20:52,419 --> 00:20:53,754
Está bem.

237
00:20:57,799 --> 00:21:02,804
Quando se está num lugar tão belo,
é fácil esquecer…

238
00:21:04,306 --> 00:21:06,391
… que as baleias podem virar o barco.

239
00:21:07,559 --> 00:21:09,811
E a água é gelada o suficiente
para causar a morte.

240
00:21:50,227 --> 00:21:51,854
Há alguma por aqui.

241
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
De certeza.

242
00:22:02,239 --> 00:22:06,118
Em épocas passadas,
passei semanas sem ver baleias.

243
00:22:07,744 --> 00:22:11,123
Este ano, temos apenas um mês
para observar pelo menos 30.

244
00:22:22,634 --> 00:22:27,181
Muito bem, hidrofones,
são 10h28, 11 de agosto.

245
00:22:27,264 --> 00:22:30,309
Fala a Dra. Leanna Matthews,
aqui com a Dra. Michelle Fournet.

246
00:22:30,392 --> 00:22:32,477
Vou bater três palmas.

247
00:22:37,107 --> 00:22:39,109
Cada reprodução demora uma hora.

248
00:22:44,489 --> 00:22:47,576
Lá em baixo, vamos seguir acusticamente
uma baleia com hidrofones

249
00:22:47,659 --> 00:22:50,162
enquanto o nosso altifalante
reproduz o canto "whup".

250
00:22:52,623 --> 00:22:54,041
A iniciar a reprodução.

251
00:22:56,043 --> 00:23:00,047
E, cá em cima, anotaremos
tudo o que virmos uma baleia fazer.

252
00:23:00,130 --> 00:23:01,632
A isto chama-se seguimento focal.

253
00:23:03,509 --> 00:23:07,596
Ao ligar comportamentos que vemos na
superfície com as gravações reproduzidas,

254
00:23:08,222 --> 00:23:12,434
terei uma imagem completa de como a baleia
está a responder às nossas reproduções.

255
00:23:12,518 --> 00:23:15,270
- Começamos quando emergir.
- Sim.

256
00:23:34,289 --> 00:23:36,375
Sinto que ela vai aparecer
mesmo ao nosso lado.

257
00:23:36,458 --> 00:23:37,835
Sim.

258
00:23:54,059 --> 00:23:55,561
Inicia o levantamento.

259
00:23:55,644 --> 00:23:58,772
Primeira vinda à superfície.
Sudoeste, a 76,2º.

260
00:24:05,821 --> 00:24:06,947
Borrifo.

261
00:24:07,030 --> 00:24:08,866
Esquece. Anula, não é a nossa baleia.

262
00:24:08,949 --> 00:24:10,659
- Não é a nossa baleia.
- Não.

263
00:24:11,410 --> 00:24:13,871
Borrifo. Oeste.

264
00:24:14,955 --> 00:24:16,039
A 50,1º.

265
00:24:22,296 --> 00:24:25,090
Borrifo. Noroeste.

266
00:24:28,468 --> 00:24:31,138
Mergulho. A 36,3º.

267
00:24:33,182 --> 00:24:34,183
A 150 m.

268
00:24:35,017 --> 00:24:37,019
- É a nossa baleia.
- Sim. É a nossa baleia.

269
00:24:37,102 --> 00:24:39,188
Muito bem. Um pouco de branco no dorso.

270
00:24:39,271 --> 00:24:40,272
- Certo?
- Sim.

271
00:24:40,355 --> 00:24:42,024
Sim. A cauda fez-me sentir melhor.

272
00:24:42,107 --> 00:24:43,859
Porque a outra também tinha cauda preta.

273
00:24:43,942 --> 00:24:45,485
Reparei nisso e pensei: "Oh, meu Deus."

274
00:24:45,569 --> 00:24:47,404
- Mas não. É a nossa baleia.
- E era a cauda certa.

275
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
- Era a cauda certa.
- Sim.

276
00:24:48,906 --> 00:24:51,408
Cauda negra com umas manchas.
Cracas em cima.

277
00:24:51,491 --> 00:24:53,160
- Sim.
- Sim.

278
00:24:53,243 --> 00:24:55,370
Muito bem. É o fim do levantamento.

279
00:24:58,498 --> 00:25:02,377
PRIMEIRA REPRODUÇÃO CONCLUÍDA

280
00:25:05,714 --> 00:25:06,965
- Contacto.
- Contacto.

281
00:25:07,049 --> 00:25:09,384
- Contacto.
- Contacto.

282
00:25:09,468 --> 00:25:11,094
- Contacto.
- Contacto.

283
00:25:11,178 --> 00:25:12,513
Contacto.

284
00:25:31,406 --> 00:25:33,825
Alguém se importa
se eu pegar na de cheddar?

285
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Força.

286
00:25:39,456 --> 00:25:42,167
Estão desiludidas
por não irmos lá à beira?

287
00:25:43,669 --> 00:25:45,379
- Não.
- Está bem.

288
00:25:45,462 --> 00:25:46,672
É de propósito.

289
00:25:47,548 --> 00:25:49,716
Há demasiadas baleias ali.

290
00:25:49,800 --> 00:25:51,552
Acho que não devíamos ir lá.

291
00:25:51,635 --> 00:25:53,428
Pode tornar-se muito confuso.

292
00:25:54,513 --> 00:25:57,766
SEGUNDA REPRODUÇÃO

293
00:26:03,981 --> 00:26:05,524
- Não é a nossa baleia.
- Correto.

294
00:26:07,067 --> 00:26:08,235
Não é a nossa baleia.

295
00:26:10,404 --> 00:26:12,322
- Estas duas também não.
- Correto.

296
00:26:27,462 --> 00:26:29,548
Oh, e aquela baleia a borrifar?

297
00:26:29,631 --> 00:26:30,799
- Sim.
- É a nossa baleia.

298
00:26:31,592 --> 00:26:35,220
Superfície.
Primeira vinda à superfície, a 185,2º.

299
00:26:37,181 --> 00:26:38,182
A 180 metros.

300
00:26:39,266 --> 00:26:40,851
De certeza que é a nossa baleia.

301
00:26:41,977 --> 00:26:43,770
Vou tentar ver com os binóculos.

302
00:26:49,526 --> 00:26:50,944
Borrifo.

303
00:26:51,028 --> 00:26:53,655
Sul, a 178,5º.

304
00:26:53,739 --> 00:26:56,074
- A 365 m. A mais próxima, certo?
- Sim.

305
00:27:04,208 --> 00:27:06,668
- Não é a nossa baleia.
- Pois não.

306
00:27:07,544 --> 00:27:09,796
Apaga toda a última vinda à superfície.

307
00:27:15,677 --> 00:27:19,431
Este estudo
tem uma elevada probabilidade de fracasso.

308
00:27:23,519 --> 00:27:25,229
A logística é muito complicada.

309
00:27:31,443 --> 00:27:35,781
Quando há várias baleias,
é muito difícil acompanhar apenas uma.

310
00:27:50,003 --> 00:27:53,048
POLINÉSIA FRANCESA

311
00:27:58,095 --> 00:28:03,433
É a ideia de que eu posso
contribuir para este conhecimento.

312
00:28:03,517 --> 00:28:07,479
Que essa pode ser a minha pequena peça
para ajudar a montar o puzzle.

313
00:28:10,190 --> 00:28:15,612
Mesmo na época mais dura em campo
ou no dia mais desanimador,

314
00:28:15,696 --> 00:28:17,698
tira-me da cama todas as manhãs.

315
00:28:20,200 --> 00:28:22,035
Sou uma cientista marrona…

316
00:28:23,620 --> 00:28:27,416
… a tentar compreender o nosso planeta
e os animais do nosso planeta,

317
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
antes que desapareçam.

318
00:28:37,926 --> 00:28:41,430
Então, nunca tiveste
formação de hidrofones?

319
00:28:41,513 --> 00:28:43,348
- Nem por isso.
- Certo, ótimo.

320
00:28:43,432 --> 00:28:48,520
Basicamente, isto não se pode molhar
e isso tem de ficar debaixo de água.

321
00:28:49,354 --> 00:28:50,814
ALUNO DE DOUTORAMENTO, ZOOMUSICOLOGIA

322
00:28:50,898 --> 00:28:52,649
Isto demora séculos a ligar
em modo de poupança.

323
00:28:52,733 --> 00:28:53,734
Sim, pois.

324
00:28:54,443 --> 00:28:56,069
Consigo ouvir isso por ali.

325
00:28:58,989 --> 00:29:01,533
Sim, está definitivamente a correr bem.

326
00:29:02,534 --> 00:29:07,080
Portanto, a ideia é colocar
um pedaço de fita

327
00:29:07,164 --> 00:29:10,626
e enrolar, apertando, mas não demasiado.

328
00:29:10,709 --> 00:29:12,794
- Certo.
- Não queres estrangular o fio.

329
00:29:12,878 --> 00:29:14,087
Está bem.

330
00:29:14,171 --> 00:29:16,965
E a ideia disto é reduzir
o ruído da frequência da água?

331
00:29:17,049 --> 00:29:19,009
- Era isso que estava a dizer?
- Sim…

332
00:29:19,092 --> 00:29:21,678
… reduz as vibrações de baixa frequência.
- Sim.

333
00:29:21,762 --> 00:29:25,557
Portanto, sim, isto foi passado
pelo supervisor do meu supervisor

334
00:29:25,641 --> 00:29:30,062
para ele, depois, para mim
e agora estou a passá-lo à nossa equipa.

335
00:29:30,145 --> 00:29:31,522
Portanto é a…

336
00:29:31,605 --> 00:29:34,608
É a técnica australiana, digamos.

337
00:29:34,691 --> 00:29:37,194
- Sim. Não, está perfeito.
- Está bem.

338
00:29:37,861 --> 00:29:39,363
Agora só precisamos das baleias.

339
00:29:40,697 --> 00:29:41,907
CAPITÃO DO BARCO

340
00:29:41,990 --> 00:29:43,659
Sim, também estou feliz por te ver.

341
00:29:43,742 --> 00:29:46,286
- Ainda bem que vamos contigo.
- Há quanto tempo.

342
00:29:46,370 --> 00:29:48,413
Eu sei. Passaram-se séculos.
Sim, por isso…

343
00:29:48,497 --> 00:29:50,374
Só tenho algumas semanas,

344
00:29:50,457 --> 00:29:53,961
e preciso de obter gravações
de alta qualidade de diferentes baleias

345
00:29:54,920 --> 00:29:56,338
para saber o que está a ser cantado.

346
00:30:12,020 --> 00:30:13,730
Desculpa lá isso. O que achas?

347
00:30:13,814 --> 00:30:17,276
Talvez ali. Para o som, é melhor.

348
00:30:17,359 --> 00:30:19,570
- Sim. Parece que…
- E depois, vamos…

349
00:30:19,653 --> 00:30:20,946
Sim. É a melhor ideia.

350
00:30:40,799 --> 00:30:43,093
- Pronta para entrar?
- Sim, pronta.

351
00:30:52,811 --> 00:30:56,815
- Desenrola… Sim. Perfeito.
- Cá estamos nós.

352
00:30:56,899 --> 00:30:59,359
- Certo. Vamos começar a ouvir agora.
- Está bem.

353
00:31:06,283 --> 00:31:08,327
Estou a ouvir no nível 95.

354
00:31:21,298 --> 00:31:23,675
Pode estar no limite da minha audição.

355
00:31:24,426 --> 00:31:25,928
Pode estar, sim.

356
00:31:26,011 --> 00:31:28,305
É um jogo de esconde-esconde acústico.

357
00:31:29,348 --> 00:31:32,893
Vamos deixar todo o…
Sim, todo o cabo fora.

358
00:31:32,976 --> 00:31:34,811
Porque não está na vertical,

359
00:31:34,895 --> 00:31:38,023
e queria chegar
à maior profundidade que conseguirmos.

360
00:31:39,441 --> 00:31:41,902
Abaixo da superfície,
uma canção pode ser ouvida

361
00:31:41,985 --> 00:31:45,072
por outras baleias
ao longo de dezenas de quilómetros.

362
00:31:45,155 --> 00:31:49,743
Mas o hidrofone tem dificuldade em captar
claramente para além de um a três km.

363
00:31:56,041 --> 00:31:59,878
Muito bem. Vou parar agora. Ficheiro 001.

364
00:32:00,963 --> 00:32:02,798
- Acho que vem deste lado.
- Sim.

365
00:32:08,303 --> 00:32:10,430
As baleias cantam fora do recife,

366
00:32:10,514 --> 00:32:12,808
mas as águas mais profundas
podem ser tão agitadas,

367
00:32:12,891 --> 00:32:15,602
que, se não tivermos cuidado,
podem afundar o barco.

368
00:32:16,937 --> 00:32:19,481
Vamos tentar… Ali.

369
00:32:20,774 --> 00:32:24,653
A água é uma janela,
mas é também uma parede.

370
00:32:34,079 --> 00:32:36,915
Podemos confirmar, temos cantoria,

371
00:32:36,999 --> 00:32:39,877
mas é de muito má qualidade.

372
00:32:39,960 --> 00:32:44,214
O que significa que está muito longe.
Infelizmente, não podemos ir para ali.

373
00:32:57,102 --> 00:33:04,109
CINCO DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS
FALTAM 24 DIAS

374
00:33:08,614 --> 00:33:12,868
Em dez anos no Alasca,
nunca vi tantas baleias.

375
00:33:13,702 --> 00:33:17,039
Acho que não estamos
a fazer justiça à reprodução se não…

376
00:33:17,831 --> 00:33:18,832
… fizermos uma análise.

377
00:33:18,916 --> 00:33:21,126
Tipo, estamos a seguir este animal

378
00:33:21,210 --> 00:33:24,046
e a emitir uma reprodução
para este animal,

379
00:33:24,129 --> 00:33:26,882
mas ele não é o único animal
que ouve a reprodução.

380
00:33:26,965 --> 00:33:29,760
O que significa
que o que o animal faz vai mudar.

381
00:33:29,843 --> 00:33:32,387
Porque tu e eu
a termos um diálogo sozinhas

382
00:33:32,471 --> 00:33:36,517
versus tu e eu a termos um diálogo
com um grupo de pessoas,

383
00:33:36,600 --> 00:33:38,560
vai alterar o quanto contribuímos.

384
00:33:38,644 --> 00:33:40,312
- Sim!
- E o quanto prestamos atenção.

385
00:33:40,395 --> 00:33:42,481
Acho que estamos
com dificuldades em abandonar.

386
00:33:42,564 --> 00:33:45,734
Claro. Passámos semanas…
Passei meses… Passei anos…

387
00:33:45,817 --> 00:33:49,571
- Muito tempo.
- … a conceber estes acompanhamentos.

388
00:33:49,655 --> 00:33:52,491
- Mas quando chegamos lá e o fazemos…
- Muda.

389
00:33:52,574 --> 00:33:54,910
… e vemos todas estas outras coisas…

390
00:33:54,993 --> 00:33:57,621
Não importa quanto tempo
passei a concebê-lo.

391
00:33:57,704 --> 00:34:00,415
Então, qual é a forma mais elegante

392
00:34:00,499 --> 00:34:03,919
de ter certezas
acerca de algo que vemos na natureza

393
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
sem o exagerar, sem o desejar?

394
00:34:09,132 --> 00:34:12,678
E sinto que, em relação a essa questão…

395
00:34:14,554 --> 00:34:21,270
Uma análise é a forma mais simples
de captar a resposta a uma reprodução.

396
00:34:22,563 --> 00:34:23,772
É uma grande mudança.

397
00:34:24,898 --> 00:34:25,983
Muito grande.

398
00:34:31,362 --> 00:34:32,989
- Acho que estamos…
- Ei, Maggie.

399
00:34:33,072 --> 00:34:35,284
Vamos fazer alterações ao protocolo.

400
00:34:35,367 --> 00:34:37,369
- Vão ser análises.
- Só análises?

401
00:34:37,452 --> 00:34:38,704
- Sim.
- Só análises?

402
00:34:38,786 --> 00:34:40,163
Só análises.

403
00:34:41,206 --> 00:34:44,001
Pensei que só ia ter uma baleia,

404
00:34:44,083 --> 00:34:47,713
por isso, fazia todo o sentido
observar o que uma baleia fazia.

405
00:34:49,922 --> 00:34:54,678
Em vez disso, tenho muitas baleias,
o que foi uma surpresa inesperada.

406
00:34:56,889 --> 00:34:59,433
Então, preciso de saber

407
00:34:59,516 --> 00:35:02,978
se o número de cantos "whup"
que cada baleia emite

408
00:35:03,061 --> 00:35:05,189
aumenta quando eu reproduzo
um canto "whup".

409
00:35:08,358 --> 00:35:11,486
E a melhor forma de o fazer
é começar a fazer análises.

410
00:35:13,197 --> 00:35:15,908
Assinalo cada baleia
que consigo ver à minha volta.

411
00:35:17,868 --> 00:35:20,954
Se, em média, o número de cantos "whup"
que cada baleia faz

412
00:35:21,038 --> 00:35:23,498
subir quando eu reproduzir
um canto "whup"…

413
00:35:25,000 --> 00:35:29,546
… é uma prova muito forte de que usam
o canto "whup" para estabelecer contacto.

414
00:35:56,949 --> 00:36:01,495
PRIMEIRA REPRODUÇÃO PARA VÁRIAS BALEIAS

415
00:36:20,138 --> 00:36:21,723
A iniciar a reprodução.

416
00:36:55,924 --> 00:36:56,925
Muito bem.

417
00:37:01,221 --> 00:37:03,682
Vamos naquela direção
para dar algum espaço.

418
00:37:03,765 --> 00:37:07,644
E depois damos a volta.
Devagar, vamos devagar.

419
00:37:15,402 --> 00:37:18,780
- Trinta segundos de reprodução.
- Obrigada. Trinta segundos.

420
00:37:26,580 --> 00:37:31,126
Tamanho do grupo, quatro.
A 131º, 450 metros.

421
00:37:33,295 --> 00:37:38,717
Tamanho do grupo, duas.
A 154º, a 900 metros.

422
00:37:38,800 --> 00:37:41,386
A 145º. Tamanho do grupo, duas.

423
00:37:41,470 --> 00:37:43,805
- Podes abrandar um pouco?
- Dificilmente.

424
00:37:45,015 --> 00:37:47,100
Alcance, 180 metros.

425
00:37:47,184 --> 00:37:48,852
Por favor, repete o azimute.

426
00:37:48,936 --> 00:37:50,229
É 142º.

427
00:37:51,939 --> 00:37:53,565
Tamanho do grupo, duas…

428
00:37:58,403 --> 00:38:00,531
A 230 metros.

429
00:38:00,614 --> 00:38:03,909
A 185º. Tamanho do grupo, uma.

430
00:38:05,202 --> 00:38:09,331
- Por favor, repete. Desculpa.
- A 185º. Tamanho do grupo, uma. A 230 m.

431
00:38:12,042 --> 00:38:15,379
A 180 metros.
Tamanho do grupo, uma. A 256º.

432
00:38:15,462 --> 00:38:18,382
Estou com um grupo
de tamanho quatro a 900 metros.

433
00:38:19,383 --> 00:38:21,635
- Qual era o azimute?
- Não sei.

434
00:38:23,762 --> 00:38:25,889
Muito bem.
Vamos parar e começar do início.

435
00:38:26,640 --> 00:38:31,562
É muito, muito rápido,
e não tive tempo de olhar para isto.

436
00:38:31,645 --> 00:38:33,188
Eu sei. E é…

437
00:38:33,272 --> 00:38:35,482
Vamos apagar tudo e recomeçar.

438
00:38:38,527 --> 00:38:41,655
Por muito difícil que isto fosse,
foi mais fácil.

439
00:38:43,740 --> 00:38:46,618
Do que tentar seguir
um animal no meio deles todos?

440
00:38:46,702 --> 00:38:48,912
Sim. Olha para elas. Olha para aquilo.

441
00:39:00,591 --> 00:39:02,426
Muito bem. Iniciar levantamento.

442
00:39:05,220 --> 00:39:08,348
Muito bem. Tamanho do grupo, três. A 159º.

443
00:39:22,696 --> 00:39:24,239
Eu quero ver-nos a nós.

444
00:39:24,907 --> 00:39:26,992
- Quando começámos a reproduzir?
- Às 11h32.

445
00:39:32,873 --> 00:39:35,667
- Parece-me bem.
- Acho que somos nós. É baixinho.

446
00:39:35,751 --> 00:39:37,669
Mas encaixa perfeitamente.

447
00:39:37,753 --> 00:39:40,631
Encaixa perfeitamente. Oh, sim.
Parece muito, muito realista.

448
00:39:43,675 --> 00:39:44,801
Sim.

449
00:39:51,225 --> 00:39:52,893
- Não somos nós.
- Não, não somos.

450
00:39:52,976 --> 00:39:55,020
- Nós estamos aqui. Isto somos nós.
- Sim.

451
00:40:01,443 --> 00:40:04,279
Acho que o canto "whup"
é uma espécie de cumprimento para elas.

452
00:40:05,364 --> 00:40:09,409
Possivelmente: "Olá, eu sou…"

453
00:40:11,954 --> 00:40:13,330
O que levanta a questão:

454
00:40:15,207 --> 00:40:17,209
se cada baleia tem
o seu próprio canto "whup"…

455
00:40:18,544 --> 00:40:20,546
… será que o usam para se identificarem?

456
00:40:25,509 --> 00:40:28,637
É por isso que reproduzo este som.

457
00:40:29,555 --> 00:40:31,598
Antes de podermos conversar…

458
00:40:33,308 --> 00:40:34,977
… convém apresentarmo-nos.

459
00:40:37,104 --> 00:40:40,232
Então, que mais encontrámos aqui?

460
00:40:40,315 --> 00:40:43,819
Queríamos ver se faziam o canto "whup"
antes de começarmos, certo?

461
00:40:44,361 --> 00:40:46,363
- Somos nós.
- E isso somos nós.

462
00:40:46,446 --> 00:40:49,241
Não há muitos "whups"
antes de se ouvir o nosso.

463
00:40:54,329 --> 00:40:56,123
Elas insistem em responder.

464
00:41:02,045 --> 00:41:03,881
Pode ter sido só coincidência.

465
00:41:03,964 --> 00:41:05,465
Aí está outra vez.

466
00:41:13,056 --> 00:41:14,224
- Oh, Leanna.
- O que foi?

467
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
- Anda cá.
- Está bem.

468
00:41:15,893 --> 00:41:19,062
- Maggie. Precisamos de um empurrão.
- Oh, céus!

469
00:41:20,147 --> 00:41:21,690
- Oh, céus.
- Batemos no chão.

470
00:41:21,773 --> 00:41:23,108
Está a ranger.

471
00:41:24,067 --> 00:41:26,486
Não vou ajudar.
Não vou participar nisso.

472
00:41:26,570 --> 00:41:28,488
Não quero ser processada
se algo correr mal.

473
00:41:28,572 --> 00:41:31,116
Estamos no chão?
Acho que batemos no chão.

474
00:41:31,200 --> 00:41:34,828
Vou ficar aqui e julgar-vos.
Não podemos balançar?

475
00:41:34,912 --> 00:41:37,998
Bem, se formos para ali
há menos chão, certo?

476
00:41:40,334 --> 00:41:42,544
- Pronta?
- Oh, meu Deus. Estou em lágrimas.

477
00:41:45,547 --> 00:41:47,758
Oh, meu Deus. Vou fazer xixi nas calças.

478
00:41:47,841 --> 00:41:49,051
Oh, sim. Oh, Maggie.

479
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
- Toma, tem cuidado.
- Oh, isto parece mesmo má ideia.

480
00:41:55,057 --> 00:41:56,975
- Consegues pôr os pés aí em cima?
- Provavelmente.

481
00:41:57,059 --> 00:41:59,186
Acho que sim,
se agarrares mais acima… Sim.

482
00:41:59,269 --> 00:42:01,104
Sim, só tens de saltar.

483
00:42:01,188 --> 00:42:02,481
Salta e monta. Oh, céus.

484
00:42:04,233 --> 00:42:06,193
Oh, céus. Não a deixes bater na árvore.

485
00:42:38,141 --> 00:42:40,644
Pego nas coisas de que gosto
quando estou aqui

486
00:42:40,727 --> 00:42:42,771
e introduzo-as na minha casa.

487
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
Tipo o quê?

488
00:42:43,939 --> 00:42:45,399
Tipo, não tenho internet.

489
00:42:45,482 --> 00:42:47,442
Sim. Não tens internet em casa?

490
00:42:47,526 --> 00:42:49,987
- Sim, não tenho internet em casa.
- Sim.

491
00:42:50,070 --> 00:42:51,697
Em minha casa é muito sossegado.

492
00:42:51,780 --> 00:42:53,532
Estou longe do barulho,

493
00:42:53,615 --> 00:42:56,076
por isso, quando saio, soa um bocadinho…

494
00:42:56,159 --> 00:42:57,160
Sim.

495
00:42:57,244 --> 00:43:00,163
Quando acordo de manhã,
parece que acordo numa tenda.

496
00:43:00,247 --> 00:43:04,084
Sim. A transição de sair daqui
é exponencialmente mais difícil.

497
00:43:04,168 --> 00:43:08,172
Demoramos dias a recalibrar-nos

498
00:43:08,255 --> 00:43:11,216
à realidade e ao mundo real e é…

499
00:43:11,300 --> 00:43:14,553
É aí que eu… O problema é esse.
Eu não acho que isso seja realidade,

500
00:43:14,636 --> 00:43:15,929
acho que a realidade é isto.

501
00:43:16,013 --> 00:43:18,599
Isto é que é o mundo real.

502
00:43:18,682 --> 00:43:21,935
Sim, mas não é o mundo real
onde vivemos o tempo todo.

503
00:43:22,019 --> 00:43:24,855
- Pois.
- Por isso, temos de nos voltar a adaptar

504
00:43:24,938 --> 00:43:28,317
à vida quotidiana
que tínhamos antes disto.

505
00:43:28,400 --> 00:43:29,651
E é difícil.

506
00:43:58,931 --> 00:44:01,183
Algumas coisas que fazemos não são inatas.

507
00:44:05,354 --> 00:44:06,438
São aprendidas.

508
00:44:10,275 --> 00:44:12,277
Dizem-nos a quem estamos ligados.

509
00:44:14,738 --> 00:44:15,864
E onde pertencemos.

510
00:44:18,867 --> 00:44:20,661
Trabalhámos bem, hoje. Grande equipa.

511
00:44:20,744 --> 00:44:21,745
Sim.

512
00:44:22,454 --> 00:44:24,164
Tomámos bem conta umas das outras.

513
00:44:24,790 --> 00:44:25,958
Rimos muito.

514
00:44:26,041 --> 00:44:27,584
Rimo-nos muito, hoje.

515
00:44:30,546 --> 00:44:32,214
Não queres que te corte o cabelo?

516
00:44:38,679 --> 00:44:41,431
Chamamos a isto cultura.

517
00:44:50,232 --> 00:44:52,901
As culturas mais antigas não são humanas.

518
00:44:56,405 --> 00:44:57,906
Existem no oceano.

519
00:45:02,160 --> 00:45:06,164
Durante gerações, os investigadores
pensavam que eram solitárias

520
00:45:07,332 --> 00:45:09,001
quando não as viam juntas.

521
00:45:14,882 --> 00:45:17,593
Mas há eras que não estão sozinhas.

522
00:45:21,471 --> 00:45:26,852
Há 40 milhões de anos, os seus cérebros
explodiram em complexidade.

523
00:45:28,979 --> 00:45:31,064
Antes de nós caminharmos eretos.

524
00:45:33,150 --> 00:45:34,902
Antes de descobrirmos o fogo.

525
00:45:37,404 --> 00:45:40,782
A consciência desenvolveu-se
porque se tornaram sociais.

526
00:45:46,121 --> 00:45:49,666
Regiões ligadas à identidade
e à comunidade

527
00:45:49,750 --> 00:45:52,544
desenvolveram-se mais
do que em qualquer outro cérebro.

528
00:45:54,087 --> 00:45:55,464
Incluindo o nosso.

529
00:45:57,341 --> 00:46:00,302
Os sentidos da visão e do som fundiram-se.

530
00:46:02,387 --> 00:46:05,974
Permitindo às baleias verem-se
umas às outras através do som.

531
00:46:09,269 --> 00:46:13,023
As baleias evoluíram de forma
a construir relações no escuro.

532
00:46:24,117 --> 00:46:26,537
- Cauda!
- Onde… Cauda à esquerda!

533
00:46:26,620 --> 00:46:28,372
Tenho uma ali e outra ali.

534
00:46:36,129 --> 00:46:38,298
Muito bem. A gravar às 13h50.

535
00:46:57,109 --> 00:47:00,070
Muito bem, temos uma cantora.

536
00:47:07,744 --> 00:47:09,204
Os gemidos são mesmo…

537
00:47:09,288 --> 00:47:11,456
Conseguimos ouvir todos os detalhes,
é ótimo.

538
00:47:11,540 --> 00:47:15,085
É exatamente o que queremos.
É isto mesmo. É a tal!

539
00:47:15,169 --> 00:47:18,255
É a tal.
Vamos segurar o cabo durante uma hora.

540
00:47:18,338 --> 00:47:19,756
Vamos… Este é o nosso ouro.

541
00:47:19,840 --> 00:47:21,842
- Tipo, isto valida toda a época.
- Sim.

542
00:47:41,028 --> 00:47:44,656
A canção que gravámos
é diferente da que tenho estado a seguir.

543
00:47:46,992 --> 00:47:49,703
Uma nova canção, que nunca tinha ouvido.

544
00:47:51,330 --> 00:47:55,709
Em 20 anos de gravações de canções
através do Pacífico Sul,

545
00:47:55,792 --> 00:47:58,754
é a primeira vez que vejo isto acontecer.

546
00:48:01,131 --> 00:48:02,841
Mas não acho que seja uma anomalia.

547
00:48:05,802 --> 00:48:10,015
A canção tem uma estrutura complexa
e temas totalmente formados.

548
00:48:14,186 --> 00:48:17,439
Talvez a Polinésia Francesa
não seja o fim do mapa.

549
00:48:25,906 --> 00:48:30,619
13 DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS
PARA VÁRIAS BALEIAS

550
00:48:30,702 --> 00:48:35,832
FALTAM 20 DIAS

551
00:48:35,916 --> 00:48:41,129
Para a semana, perco a Leanna
e a Maggie para os seus empregos diários.

552
00:48:42,464 --> 00:48:44,633
Mas acho que, finalmente,
estamos a compreender.

553
00:48:46,552 --> 00:48:50,097
Desde que passámos a seguir
dezenas de baleias em vez de uma,

554
00:48:50,180 --> 00:48:52,432
o mais difícil é medir a distância a olho.

555
00:48:54,351 --> 00:48:57,145
Por isso, todas as manhãs, praticamos.

556
00:48:57,229 --> 00:48:58,730
- O meu palpite.
- Sim.

557
00:48:58,814 --> 00:49:00,607
- Eu…
- Tu primeiro.

558
00:49:00,691 --> 00:49:02,526
Eu diria 114 metros.

559
00:49:02,609 --> 00:49:05,153
- Eu diria 135.
- Aceito 135.

560
00:49:05,237 --> 00:49:06,613
São 155.

561
00:49:06,697 --> 00:49:09,616
Eu diria 135 a 180 metros,
foi o meu palpite.

562
00:49:09,700 --> 00:49:11,368
A sério? O meu foi 90 a 135 metros.

563
00:49:11,451 --> 00:49:13,203
- Pronto. Muito bem.
- Errei.

564
00:49:15,998 --> 00:49:18,709
- São 135 a 180 metros.
- Eu diria 135 a 180 metros.

565
00:49:18,792 --> 00:49:20,752
Muito bem, varia de…
Oh, céus, não te mexas.

566
00:49:24,256 --> 00:49:25,465
São 120 metros.

567
00:49:26,300 --> 00:49:28,010
- Ficámos um pouco longe.
- Sim.

568
00:49:28,093 --> 00:49:29,761
Estamos a sobrestimar a distância.

569
00:49:31,471 --> 00:49:32,598
- Pronta?
- Sim.

570
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
- Setenta metros.
- Eu diria 70 metros.

571
00:49:36,393 --> 00:49:37,853
- Mais perto do que 90.
- A 65.

572
00:49:38,604 --> 00:49:40,939
- Estou a sentir-me melhor.
- Estamos… Sim.

573
00:49:44,318 --> 00:49:47,154
- Hoje está calor.
- Estou tão desconfortável!

574
00:49:49,865 --> 00:49:52,451
Também pareces muito, tipo,

575
00:49:52,534 --> 00:49:55,037
miúda-francesa-vai-ao-campo-hoje.
- A sério?

576
00:49:55,120 --> 00:49:56,955
Com o puxo e toda de preto.

577
00:49:57,039 --> 00:50:00,876
Bem, é para não se verem
as manchas de suor com o preto

578
00:50:00,959 --> 00:50:03,587
e para poder usar um chapéu.

579
00:50:04,838 --> 00:50:05,923
Moda funcional.

580
00:50:06,006 --> 00:50:08,133
- Moda funcional.
- Sim.

581
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
Não mudo de camisola há uns seis dias.

582
00:50:16,892 --> 00:50:19,144
São tão espetaculares. Há tantas baleias.

583
00:50:19,978 --> 00:50:26,318
Ali, ali e ali… e ali e ali e…

584
00:50:56,014 --> 00:50:57,140
A sério?

585
00:51:00,811 --> 00:51:03,480
Leanna. Temos combustível a verter
da parte de trás.

586
00:51:03,564 --> 00:51:04,815
- Certo, vamos embora.
- Sim.

587
00:51:09,444 --> 00:51:11,154
Está a funcionar.

588
00:51:29,923 --> 00:51:31,175
Sim.

589
00:52:06,960 --> 00:52:10,172
Não sei exatamente onde é a fuga,

590
00:52:10,255 --> 00:52:12,090
por isso, preciso de descobrir.

591
00:52:12,174 --> 00:52:15,636
Mas sei que, quando injeto combustível,
a admissão está bem,

592
00:52:15,719 --> 00:52:17,679
mas passa-se alguma coisa. Eu acho…

593
00:52:19,306 --> 00:52:22,059
Nem vou especular agora.
Mas vou tratar disso.

594
00:52:22,142 --> 00:52:23,227
Está bem.

595
00:52:25,312 --> 00:52:27,648
Saibam que, provavelmente,
durante as próximas horas,

596
00:52:27,731 --> 00:52:29,608
não terei largura de banda extra,

597
00:52:29,691 --> 00:52:33,362
estarei em modo de resolução
de problemas até resolver o problema.

598
00:52:33,445 --> 00:52:34,905
- Entendido.
- Certo.

599
00:52:53,841 --> 00:52:57,427
NOS RESTANTES DIAS
DE LEANNA E MAGGIE NO TERRENO,

600
00:52:57,511 --> 00:52:59,888
A EQUIPA NÃO CONSEGUE
EMITIR AS REPRODUÇÕES

601
00:52:59,972 --> 00:53:02,057
POR CAUSA DO MOTOR AVARIADO.

602
00:53:36,675 --> 00:53:39,303
SEMANA 2

603
00:53:52,274 --> 00:53:54,234
Sim, estamos a chegar aos 20 minutos.

604
00:54:08,207 --> 00:54:09,374
Borrifo.

605
00:54:09,458 --> 00:54:11,126
Movimento.

606
00:54:16,840 --> 00:54:18,967
Oh, sim. E outra vez.

607
00:54:25,140 --> 00:54:27,434
Borrifo.

608
00:54:27,518 --> 00:54:30,145
- Onde? Borrifo?
- Borrifo?

609
00:54:34,775 --> 00:54:36,151
Sim. Sim.

610
00:54:37,528 --> 00:54:40,072
A começar a captar agora.

611
00:54:59,258 --> 00:55:01,134
Não é cantora.

612
00:55:01,218 --> 00:55:03,929
Não é cantora. Eu sei.

613
00:55:04,012 --> 00:55:06,974
Ela está, tipo, ali mesmo, mas… Eu sei.

614
00:55:08,892 --> 00:55:11,395
- É uma agulha num palheiro.
- Sim.

615
00:55:11,478 --> 00:55:12,729
E só temos de…

616
00:55:12,813 --> 00:55:15,399
Ou vão estar ali e a cantar ou não.

617
00:55:41,341 --> 00:55:42,885
ECOLOGISTA MARINHO

618
00:55:42,968 --> 00:55:45,888
Então, ele está a dizer,
4 horas, 4h30 na Marina de Vaiare.

619
00:55:45,971 --> 00:55:47,139
- Amanhã?
- Sim.

620
00:55:47,222 --> 00:55:49,474
Vamos a isso. Eu alinho. Ótimo.

621
00:56:07,701 --> 00:56:09,286
Quatro, duas…

622
00:56:11,371 --> 00:56:14,458
Só disse que não tínhamos
nenhuma boa canção,

623
00:56:14,541 --> 00:56:17,002
mas foi bom termos saído
e foi um bom treino.

624
00:56:28,222 --> 00:56:31,099
E esta ponta é a parte mais importante.
É o hidrofone.

625
00:56:31,183 --> 00:56:34,144
Sim, isto é o hidrofone. Quando o fixamos,

626
00:56:34,228 --> 00:56:37,105
colocamos o hidrofone para cima
e a cauda para baixo.

627
00:56:37,189 --> 00:56:39,983
Portanto, há um peso no chão
e uma boia ou… Sim.

628
00:56:40,067 --> 00:56:44,446
Sim. Colocamo-lo no recife
e, por isso, há muitos peixes à volta.

629
00:56:44,530 --> 00:56:46,281
- Apanhamos barulhos muito fixes.
- Certo.

630
00:56:46,365 --> 00:56:48,742
Tipo, ouvimos muito disso e…

631
00:56:48,825 --> 00:56:50,911
- Ouvem-se camarões-de-estalo, mas…
- Sim.

632
00:56:50,994 --> 00:56:54,873
Se houver uma cantora próxima,
sobrepõe-se a tudo o resto.

633
00:56:59,294 --> 00:57:00,963
Faço tudo o que posso

634
00:57:01,046 --> 00:57:04,174
para registar se algo diferente
está a acontecer aqui.

635
00:57:12,140 --> 00:57:13,183
Muito bem.

636
00:57:13,267 --> 00:57:14,685
Sim.

637
00:57:16,436 --> 00:57:19,481
Estamos a 10 de setembro

638
00:57:19,565 --> 00:57:23,777
e estamos atualmente
ao largo do recife em Mo'orea.

639
00:57:23,861 --> 00:57:27,030
Se encontrada, esta banda sonora
pertence à Dra. Ellen Garland

640
00:57:27,114 --> 00:57:29,616
da Universidade de St. Andrews.

641
00:57:35,831 --> 00:57:38,375
Estamos a colocar hidrofones
no fundo do mar,

642
00:57:38,458 --> 00:57:40,669
esperando que uma cantora se aproxime.

643
00:57:46,592 --> 00:57:50,387
Muito bem. Vou mergulhá-lo. Sim. Certo.

644
00:57:55,517 --> 00:57:58,437
Chamamos à nossa comunicação "linguagem".

645
00:57:59,646 --> 00:58:02,774
Achamos que o que as baleias fazem
é diferente.

646
00:58:11,033 --> 00:58:16,997
Debaixo de água, os sons podem ouvir-se
meia hora depois, além do horizonte.

647
00:58:18,165 --> 00:58:22,920
Ou podem desvanecer
em poucos segundos e/ou metros.

648
00:58:25,130 --> 00:58:27,216
Chegam sons constantemente…

649
00:58:28,842 --> 00:58:32,387
… de diferentes locais e momentos.

650
00:58:39,436 --> 00:58:43,899
E, de alguma forma, as corcundas
decifram um mundo acústico

651
00:58:43,982 --> 00:58:48,403
onde o passado e o presente
chegam ao mesmo tempo.

652
00:58:56,495 --> 00:58:59,790
É como saber a idade de cada estrela…

653
00:59:01,875 --> 00:59:03,502
… apenas com os ouvidos.

654
00:59:20,060 --> 00:59:22,396
ENQUANTO AGUARDA
UM MOTOR DE SUBSTITUIÇÃO,

655
00:59:22,479 --> 00:59:24,898
UMA AMIGA E COLEGA DE MICHELLE
JUNTA-SE A ELA

656
00:59:24,982 --> 00:59:27,401
PARA AJUDAR A TERMINAR A ÉPOCA.

657
00:59:28,861 --> 00:59:33,198
ALUNA DE DOUTORAMENTO, ECOLOGIA MARINHA

658
00:59:49,840 --> 00:59:52,176
- Quantas baleias marquei?
- Seis.

659
00:59:52,259 --> 00:59:55,721
Um total de seis. Baleias, baleias…

660
00:59:55,804 --> 00:59:58,724
Um grupo de duas, um grupo de três
e uma sozinha ali. Certo?

661
00:59:58,807 --> 00:59:59,850
Sim.

662
00:59:59,933 --> 01:00:01,310
- Acontece muito.
- Sim.

663
01:00:02,186 --> 01:00:03,270
Muito bem.

664
01:00:03,353 --> 01:00:05,189
- Muito bem.
- Hora da minha pausa?

665
01:00:06,565 --> 01:00:07,649
Sim.

666
01:00:07,733 --> 01:00:08,984
Baleia a aparecer!

667
01:00:09,067 --> 01:00:12,321
- Bem, já acabou o trabalho.
- Sim, mas podemos observar.

668
01:00:12,404 --> 01:00:15,032
Está na hora do lanche.
Vai buscar o lanche.

669
01:00:15,115 --> 01:00:17,242
- Toma, queijinho.
- Perfeito. Obrigada.

670
01:00:17,326 --> 01:00:18,493
Sim.

671
01:00:18,577 --> 01:00:21,079
Depois, a que distância
fazemos outro levantamento?

672
01:00:21,163 --> 01:00:23,123
- Uma hora ou seis km.
- Seis quilómetros.

673
01:00:23,207 --> 01:00:24,499
Excelente.

674
01:00:25,459 --> 01:00:27,586
Quantos levantamentos
tentamos fazer num dia?

675
01:00:27,669 --> 01:00:29,046
- Quatro.
- Quatro.

676
01:00:29,129 --> 01:00:31,089
Quão esfomeadas vamos estar
ao chegar a casa?

677
01:00:31,173 --> 01:00:32,966
- Muito.
- Muito esfomeadas.

678
01:00:39,473 --> 01:00:41,308
Há muito a acontecer neste ficheiro.

679
01:00:41,975 --> 01:00:44,311
Não me surpreende.
Há muitas baleias por perto.

680
01:00:44,978 --> 01:00:46,813
Aqui está um pequeno canto de alimento.

681
01:00:51,985 --> 01:00:54,154
Chama-se a isto arcos, e este é uma gota.

682
01:00:55,155 --> 01:00:57,241
"Whup", alimento, gota.

683
01:00:57,324 --> 01:01:01,787
Gota, gota, gota.

684
01:01:01,870 --> 01:01:06,416
Alimento, gota, gota, gota.

685
01:01:06,500 --> 01:01:08,043
A quantos deste um nome?

686
01:01:09,378 --> 01:01:10,504
Dei um nome a todos.

687
01:01:16,343 --> 01:01:17,928
Sabes o que chamamos a este canto?

688
01:01:20,597 --> 01:01:21,598
Elefante.

689
01:01:21,682 --> 01:01:25,102
Não, quase. Pensa noutro animal
que faça este som. Pode estar extinto.

690
01:01:25,185 --> 01:01:27,563
- Mamute.
- Quase.

691
01:01:27,646 --> 01:01:28,856
Mamute-lanoso.

692
01:01:33,610 --> 01:01:35,529
Não, chama-se "brontossauro".

693
01:01:35,612 --> 01:01:37,531
"Pode" estar extinto?

694
01:01:38,824 --> 01:01:40,409
Está certamente extinto.

695
01:01:41,201 --> 01:01:42,494
Enganaste-me.

696
01:01:43,328 --> 01:01:45,414
Faz-me lembrar os brontossauros.

697
01:01:45,497 --> 01:01:46,790
- Brontosauri.
- Concordo.

698
01:01:49,376 --> 01:01:51,628
- Parece um brontossauro.
- Pois parece.

699
01:02:39,259 --> 01:02:42,471
Mais três dias até chegar o motor novo.

700
01:02:52,523 --> 01:02:57,277
Estamos a tentar responder à pergunta:
"O 'whup' é um canto de contacto?"

701
01:03:01,073 --> 01:03:02,741
E estamos a ficar sem tempo.

702
01:03:06,578 --> 01:03:07,746
Registamos tudo.

703
01:03:09,414 --> 01:03:11,834
Para que possamos, pelo menos,
demonstrar ao mundo

704
01:03:11,917 --> 01:03:13,460
e às gerações vindouras

705
01:03:13,544 --> 01:03:15,087
que algo belo esteve aqui.

706
01:03:32,396 --> 01:03:37,109
Para responder a estas perguntas,
tenho de me afastar da sociedade.

707
01:03:39,987 --> 01:03:43,156
E viver num mundo
que é dominado por animais.

708
01:03:47,244 --> 01:03:50,247
E não o vejo como um sacrifício.

709
01:03:52,791 --> 01:03:54,209
É mais um alívio.

710
01:04:13,937 --> 01:04:16,523
Sei que volto para casa
uma pessoa diferente.

711
01:04:16,607 --> 01:04:18,942
E não sei se essa pessoa se vai encaixar…

712
01:04:20,110 --> 01:04:21,612
… no papel que eu tinha antes.

713
01:04:25,574 --> 01:04:28,702
Tipo, fui à Antártida durante um mês

714
01:04:28,785 --> 01:04:32,789
e voltei para casa,
para um cão e um parceiro

715
01:04:33,790 --> 01:04:35,792
que já não se encaixavam.

716
01:04:36,960 --> 01:04:38,170
E tive de os deixar.

717
01:04:40,589 --> 01:04:43,300
E tenho muito medo
que isso aconteça outra vez.

718
01:04:43,383 --> 01:04:44,510
- Sabes?
- Sim.

719
01:04:44,593 --> 01:04:47,930
Tenho medo de não encaixar
nesse papel que eu tinha quando parti.

720
01:04:49,264 --> 01:04:50,265
Tens de partir.

721
01:04:50,349 --> 01:04:53,101
Não apenas fisicamente,
mas também mentalmente.

722
01:04:54,061 --> 01:04:56,396
Vieste para o terreno durante sete épocas.

723
01:04:58,732 --> 01:05:01,902
Encontraste forma de voltar para casa?

724
01:05:01,985 --> 01:05:03,195
Não.

725
01:05:04,071 --> 01:05:05,656
Não.

726
01:05:05,739 --> 01:05:07,032
Em vez disso…

727
01:05:08,033 --> 01:05:11,787
… faço o oposto e pego nas coisas
que são preciosas para mim em casa,

728
01:05:11,870 --> 01:05:14,248
como tu, e trago-as para aqui.

729
01:05:16,500 --> 01:05:18,961
O que parece fazer mais sentido.

730
01:05:20,379 --> 01:05:23,006
Porque este é um lugar muito mais seguro
para se ser humano.

731
01:05:31,974 --> 01:05:34,977
SEMANA 3

732
01:05:38,939 --> 01:05:42,025
Nunca vi tão poucas baleias
a esta altura da época.

733
01:05:43,569 --> 01:05:45,737
E só conseguimos captar
uma gravação clara.

734
01:05:57,708 --> 01:06:00,043
Certo. Hidrofone a descer.

735
01:06:03,547 --> 01:06:05,549
- Está a ir bem.
- Excelente.

736
01:06:06,425 --> 01:06:07,759
Vou anotar a informação

737
01:06:07,843 --> 01:06:11,805
porque não queremos estar aqui
mais tempo do que o necessário.

738
01:06:23,817 --> 01:06:25,819
Podem dizer-me a hora? Estou a captar.

739
01:06:25,903 --> 01:06:27,654
São 8h29.

740
01:06:27,738 --> 01:06:30,115
- Muito bem, a gravar.
- Porreiro.

741
01:07:08,862 --> 01:07:10,072
Isto é frustrante.

742
01:07:12,032 --> 01:07:15,869
Temos tanto barulho de água.
E tantos salpicos.

743
01:07:15,953 --> 01:07:19,998
Acho que vamos ter de parar aos 25.
Eu só… Isto está a ficar…

744
01:07:21,750 --> 01:07:23,293
Isto está a ficar complicado.

745
01:07:27,005 --> 01:07:31,134
Estou cansada de tudo.

746
01:07:35,347 --> 01:07:38,725
Dizer que é difícil, que é complicado,

747
01:07:38,809 --> 01:07:40,894
pode, às vezes, ser um sinal de fraqueza.

748
01:07:48,861 --> 01:07:53,532
Particularmente, por ser uma mulher,
não quero mostrar nenhuma fraqueza.

749
01:08:28,483 --> 01:08:32,069
Este ano, prometi que só faria
trabalho de campo durante duas semanas.

750
01:08:37,242 --> 01:08:38,410
Tenho saudades do Matt.

751
01:08:40,703 --> 01:08:44,416
Parece que foi noutra vida
que vimos o rosto um do outro.

752
01:09:31,921 --> 01:09:34,716
19 DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS
FALTAM SEIS DIAS

753
01:09:34,800 --> 01:09:37,051
É terça-feira, 27 de agosto.

754
01:09:37,135 --> 01:09:38,804
Fala a Dra. Michelle Fournet,

755
01:09:38,886 --> 01:09:42,599
aqui com a quase-mas-ainda-não-doutora
Natalie Mastick.

756
01:09:48,145 --> 01:09:50,314
Pronto. Muito bem.

757
01:09:51,899 --> 01:09:55,112
Está… mais próxima das outras?

758
01:09:55,195 --> 01:09:58,240
Muitas, muitas baleias.
Ui, tantas baleias.

759
01:10:00,492 --> 01:10:02,786
- Muito bem.
- É o meu problema favorito.

760
01:10:03,829 --> 01:10:05,914
É um bom problema. Olha para elas.

761
01:10:05,998 --> 01:10:07,708
Olha!

762
01:10:20,637 --> 01:10:21,847
Perfeito.

763
01:10:21,930 --> 01:10:25,893
Muito bem, o azul está seguro na âncora.

764
01:10:25,976 --> 01:10:28,645
O azul está agora na água.

765
01:10:28,729 --> 01:10:30,272
O azul está na água.

766
01:10:38,947 --> 01:10:41,742
O volume está no máximo, no iPad?

767
01:10:43,243 --> 01:10:44,870
- Sim.
- Está?

768
01:10:46,914 --> 01:10:49,875
- Põe a reproduzir outra vez.
- Já está.

769
01:10:52,336 --> 01:10:54,129
- Não o pusemos na água!
- Bolas.

770
01:10:55,297 --> 01:10:57,174
- Muito bem, para.
- Oh, não.

771
01:11:01,136 --> 01:11:02,513
Muito bem. Estás pronta?

772
01:11:03,931 --> 01:11:05,641
Não sei. Foi muito stressante.

773
01:11:05,724 --> 01:11:07,518
- Sim, estou pronta.
- Está bem. Começa.

774
01:11:12,064 --> 01:11:16,235
Uma. Duas. Três, quatro, cinco.

775
01:11:16,860 --> 01:11:20,531
Seis, sete, oito, nove, dez, onze.

776
01:11:22,908 --> 01:11:25,827
Pronta? E começa.

777
01:11:26,995 --> 01:11:28,956
Temos um grupo de duas.

778
01:11:29,581 --> 01:11:32,835
Três sozinhas. Um grupo de quatro. E duas.

779
01:11:33,418 --> 01:11:36,213
Aqui mesmo. Acho que há uma aqui.

780
01:11:36,296 --> 01:11:38,048
Levantamento número 26.

781
01:11:39,508 --> 01:11:40,843
Está na hora.

782
01:11:41,885 --> 01:11:45,472
Grupo de três. A 145,6º.

783
01:11:46,348 --> 01:11:49,768
Grupo de duas. A 356,1º.

784
01:11:51,144 --> 01:11:52,396
Grupo de uma.

785
01:11:54,731 --> 01:11:56,608
A 129,6º.

786
01:11:58,235 --> 01:12:00,112
De 180 a 450 metros.

787
01:12:08,912 --> 01:12:11,123
Sinto a minha idade pela primeira vez.

788
01:12:12,165 --> 01:12:13,375
E quero ter um filho.

789
01:12:14,710 --> 01:12:17,504
Onde ficará o teu filho
quando estiveres no terreno?

790
01:12:18,672 --> 01:12:20,007
Vais trazê-lo.

791
01:12:22,217 --> 01:12:23,302
É uma pergunta difícil.

792
01:12:23,385 --> 01:12:25,345
Depende do tipo de trabalho de campo.

793
01:12:25,429 --> 01:12:28,307
Depende do tipo de parceiro que tiver
quando fizer esse trabalho.

794
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Se tiver um parceiro
que se possa juntar a mim, sim.

795
01:12:31,476 --> 01:12:34,188
Se tiver um grupo de apoio.

796
01:12:35,439 --> 01:12:36,982
Tipo, estou a falar a sério.

797
01:12:37,065 --> 01:12:38,817
- Vamos para o terreno um mês.
- Sim.

798
01:12:38,901 --> 01:12:40,944
E alguém apanha mirtilos com os miúdos,

799
01:12:41,028 --> 01:12:42,905
e faz panquecas, trata da roupa,

800
01:12:42,988 --> 01:12:45,991
cozinha as refeições todas
e põe a mesa para o pequeno-almoço.

801
01:12:46,074 --> 01:12:48,368
E depois, nós chegamos
dos nossos levantamentos

802
01:12:48,452 --> 01:12:50,746
e, no dia seguinte,
é a minha vez com os miúdos.

803
01:12:50,829 --> 01:12:52,998
Tipo, põe-se um aqui
e segura-se com as duas mãos

804
01:12:53,081 --> 01:12:55,626
e, se caírem, caíram,
levantamo-los outra vez.

805
01:12:55,709 --> 01:12:56,710
Sim.

806
01:12:56,793 --> 01:12:59,755
E depois voltamos a trocar
e é a tua vez de ficar em casa.

807
01:13:00,714 --> 01:13:03,509
- Sim. Parece maravilhoso.
- Sim.

808
01:13:03,592 --> 01:13:06,929
Estás a pensar no quão exausta vais estar?

809
01:13:08,472 --> 01:13:09,723
É só um mês.

810
01:13:09,806 --> 01:13:12,643
Um mês a trabalhar
nove horas por dia no barco,

811
01:13:12,726 --> 01:13:15,187
voltar para casa, não dormir.

812
01:13:16,730 --> 01:13:19,942
Acho que não há assim tantos
bons exemplos disso na nossa área.

813
01:13:20,025 --> 01:13:21,443
Não precisamos de exemplos.

814
01:13:42,506 --> 01:13:45,092
Pronto. Muito bem.

815
01:13:45,968 --> 01:13:46,969
Está bem.

816
01:13:52,641 --> 01:13:54,935
- Ele disse que é por ali.
- Uma cantora?

817
01:13:55,018 --> 01:13:56,770
- Sim?
- Ela está a cantar.

818
01:13:56,854 --> 01:13:58,438
- Quando chegamos…
- Está bem. Sim.

819
01:13:58,522 --> 01:14:00,148
… elas param de cantar…

820
01:14:00,232 --> 01:14:02,901
- Muito bem. Então vamos… Sim.
- Sim, está bem.

821
01:14:02,985 --> 01:14:05,195
- Da última vez, ela recomeçou.
- Sim, certo.

822
01:14:05,279 --> 01:14:08,240
Muito bem. Acho que… Sim.
Isso explica tudo, porque ouvimos,

823
01:14:08,323 --> 01:14:11,159
ouvimos boas canções,
portanto se ela está ali, eu… sim.

824
01:14:12,035 --> 01:14:13,036
Muito bem.

825
01:14:25,674 --> 01:14:26,800
A entrar.

826
01:14:31,722 --> 01:14:33,974
Acho que estamos a ir na direção certa.

827
01:14:34,057 --> 01:14:35,309
Acho que é mais barulhenta.

828
01:14:41,106 --> 01:14:44,234
Sim, vamos definitivamente
na direção certa, agora.

829
01:14:44,318 --> 01:14:45,485
Sim.

830
01:15:06,924 --> 01:15:08,008
Muito bem.

831
01:16:34,887 --> 01:16:37,723
É a mesma canção que ouvimos na Austrália.

832
01:16:38,599 --> 01:16:41,518
A que temos vindo a seguir toda a época.

833
01:16:44,396 --> 01:16:47,482
O que significa que existem
pelo menos duas canções diferentes aqui.

834
01:16:53,030 --> 01:16:55,073
Um cruzamento de culturas.

835
01:16:58,410 --> 01:17:01,288
Esta baleia está a cantar
a canção do oeste.

836
01:17:06,877 --> 01:17:09,505
Mas a outra canção
tem de vir de outro lugar.

837
01:17:17,179 --> 01:17:20,474
E a população mais próxima
vive perto do Equador.

838
01:17:21,183 --> 01:17:23,143
A oito mil quilómetros a leste.

839
01:17:26,563 --> 01:17:31,652
O que pensava ser uma partilha de canções
sem precedentes em todo o Pacífico Sul,

840
01:17:31,735 --> 01:17:35,989
poderia ser apenas uma peça
de uma rede cultural global.

841
01:17:41,453 --> 01:17:44,498
Milhares de cérebros
a aprender e a partilhar

842
01:17:44,581 --> 01:17:48,085
alguns dos padrões acústicos
mais complexos do planeta.

843
01:17:56,176 --> 01:18:00,931
O resultado de uma evolução
milhões de anos mais longa que a nossa.

844
01:18:07,145 --> 01:18:12,609
Estudar a cultura das baleias pode vir
a dar-nos um vislumbre de algo em nós.

845
01:18:17,990 --> 01:18:19,825
Como nos podemos relacionar
de forma diferente

846
01:18:21,368 --> 01:18:22,953
daqui a um milhão de anos.

847
01:20:14,356 --> 01:20:15,899
Estamos prestes a descobrir…

848
01:20:16,984 --> 01:20:18,193
… se resultou neste.

849
01:20:19,987 --> 01:20:21,488
Aquele começa ali. Muito bem.

850
01:20:23,323 --> 01:20:25,951
Então, no primeiro período anterior,
há um, dois…

851
01:20:27,077 --> 01:20:28,328
… três rugidos.

852
01:20:28,829 --> 01:20:29,830
Sem cantos "whup".

853
01:20:29,913 --> 01:20:33,417
No segundo período anterior,
há um, dois, três cantos "whup".

854
01:20:33,500 --> 01:20:36,712
Durante o período, há um, dois,

855
01:20:37,546 --> 01:20:41,925
três, quatro, cinco, seis, sete…

856
01:20:43,302 --> 01:20:45,721
… oito, nove, dez, onze…

857
01:20:47,389 --> 01:20:48,724
… doze, treze.

858
01:20:51,435 --> 01:20:52,811
Há 13.

859
01:20:58,525 --> 01:21:00,986
- É bastante impressionante. Não?
- É muito fixe.

860
01:21:01,904 --> 01:21:03,280
Estão a responder-te.

861
01:21:05,866 --> 01:21:07,576
Estou sempre a pensar que não resulta.

862
01:21:17,711 --> 01:21:20,589
Estou satisfeita. Muito satisfeita.

863
01:21:29,890 --> 01:21:33,602
É tão difícil interpretar
a linguagem do mundo natural.

864
01:21:35,062 --> 01:21:40,359
Ouvir e compreender
o que diz a si próprio.

865
01:21:43,028 --> 01:21:48,534
É equivalente a apontar
todos os nossos satélites para o céu

866
01:21:48,617 --> 01:21:51,203
e tentar captar um sinal
do espaço sideral.

867
01:21:54,373 --> 01:21:56,124
AS PRIMEIRAS ANÁLISES
DA DRA. FOURNET MOSTRAM

868
01:21:56,208 --> 01:21:58,418
QUE AS CORCUNDAS
USAM O "WHUP" PARA INICIAR O CONTACTO

869
01:21:58,502 --> 01:21:59,795
E REVELAR QUEM SÃO.

870
01:21:59,878 --> 01:22:04,299
O SEU AVANÇO ABRE UMA JANELA

871
01:22:04,383 --> 01:22:09,096
PARA A CAPACIDADE DAS BALEIAS
DE MANTER RELAÇÕES DURADOURAS.

872
01:22:12,558 --> 01:22:15,936
A DRA. GARLAND ESTÁ A TRABALHAR
COM CIENTISTAS INTERNACIONAIS

873
01:22:16,019 --> 01:22:17,521
QUE ESTUDAM O CANTO DAS CORCUNDAS.

874
01:22:17,604 --> 01:22:20,607
JUNTOS, ESTÃO A CRIAR UM MAPA

875
01:22:20,691 --> 01:22:25,237
DE COMO OS CANTOS DAS BALEIAS
PODEM SER PARTILHADOS POR TODO O PLANETA.

876
01:22:26,905 --> 01:22:29,533
A DRA. FOURNET E A DRA. GARLAND
CONTINUAM A DESCODIFICAR

877
01:22:29,616 --> 01:22:31,827
O QUE PARECE SER
O SISTEMA GLOBAL MAIS ANTIGO

878
01:22:31,910 --> 01:22:35,247
DE CULTURA E COMUNICAÇÃO DA TERRA.

879
01:26:38,657 --> 01:26:40,659
Legendas: Teresa Moreira



