1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,424 --> 00:00:54,471
VI MÅ HOLDE DE VILDE DYR I SKAK
OG PÅ AFSTAND.

4
00:00:54,555 --> 00:00:59,601
VI STILLER DEM SJÆLDENT SPØRGSMÅL,

5
00:00:59,685 --> 00:01:04,522
FORDI VI FRYGTER, AT SVARENE
VIL ØDELÆGGE VORES FORESTILLINGER.

6
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
"Jeg forsøger at starte en samtale,"

7
00:03:21,076 --> 00:03:24,913
er den simpleste måde at sige det på.

8
00:03:29,543 --> 00:03:32,796
Jeg vil placere en højttaler i havet
og tale til hvalen,

9
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
og så håber jeg, den svarer.

10
00:03:46,101 --> 00:03:48,395
Hvis det lykkes,

11
00:03:48,979 --> 00:03:51,732
vil det være første gang,

12
00:03:51,815 --> 00:03:55,027
vi aktivt fører en samtale
med en pukkelhval.

13
00:04:01,950 --> 00:04:06,455
MENS MICHELLE FORSØGER
AT KONTAKTE PUKKELHVALERNE,

14
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
FORSØGER EN ANDEN FOSKER AT FINDE UD AF,

15
00:04:09,458 --> 00:04:12,294
HVOR LANGT HVALERNE ER FOBUNDET

16
00:04:12,377 --> 00:04:14,296
GENNEM TID OG RUM.

17
00:04:49,581 --> 00:04:52,626
Folk har studeret
pukkelhvalernes sang i 40-50 år.

18
00:04:56,505 --> 00:05:00,926
Men vi ved stadig ikke, hvorfor de synger.

19
00:05:20,988 --> 00:05:22,281
Fugle synger.

20
00:05:24,116 --> 00:05:25,576
Og andre hvaler synger.

21
00:05:28,912 --> 00:05:33,250
Men pukkelhvalernes sang er mere kompleks.

22
00:05:37,087 --> 00:05:38,088
De har rytme.

23
00:05:40,632 --> 00:05:41,842
De timer deres åndedræt.

24
00:05:45,262 --> 00:05:47,306
De bruger rim og gentagelser.

25
00:05:56,190 --> 00:05:58,525
Timevis af mønstre inde i mønstre.

26
00:06:01,987 --> 00:06:05,073
Uden en tydelig begyndelse og slutning.

27
00:06:09,536 --> 00:06:12,789
Jeg tror, pukkelhvalernes sang
er kompleks kommunikation

28
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
på et niveau, som ikke er set før.

29
00:06:21,131 --> 00:06:22,508
Udover hos os.

30
00:06:45,822 --> 00:06:48,408
Min stedfar var klassisk pianist.

31
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Da han lærte mig at spille klaver,

32
00:06:56,959 --> 00:07:01,421
bad han mig om at spille en tone,
lukke øjnene og lytte...

33
00:07:04,758 --> 00:07:06,301
...indtil lyden forsvandt.

34
00:07:12,307 --> 00:07:16,645
Jeg skulle forstå lyden
ved at fornemme den.

35
00:07:28,782 --> 00:07:30,993
Det er lettere, når man er på land.

36
00:07:31,827 --> 00:07:33,996
Så indstiller du timeren.

37
00:07:34,079 --> 00:07:36,456
BIOAKKUSTISK LABORATORIUM

38
00:07:36,540 --> 00:07:38,458
Så systemet kommunikerer med boksen?

39
00:07:39,543 --> 00:07:43,213
Det tog ti år at lave forarbejdet,

40
00:07:43,297 --> 00:07:48,886
før vi kunne gå i gang med
at lave vores hvalsang.

41
00:07:52,723 --> 00:07:55,601
-Godt. Den fungerer.
-Godt.

42
00:08:01,315 --> 00:08:02,357
Ja.

43
00:08:02,441 --> 00:08:03,859
-Fungerer det?
-Ja.

44
00:08:03,942 --> 00:08:05,277
-Godt.
-Okay.

45
00:08:05,360 --> 00:08:07,154
-Strøm på?
-Strøm på.

46
00:08:08,572 --> 00:08:09,698
Ja.

47
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
Ja, den bliver svær.

48
00:08:21,835 --> 00:08:24,087
Der er den. Det er sangen.

49
00:08:24,171 --> 00:08:26,423
Det er den sang, vi vil spille.

50
00:08:26,507 --> 00:08:27,799
Eller en af dem.

51
00:08:28,675 --> 00:08:30,594
Den skal justeres en smule.

52
00:08:30,677 --> 00:08:33,804
Ja. Vi kan skrue ned for den.

53
00:08:34,681 --> 00:08:35,933
Måske...

54
00:08:36,850 --> 00:08:39,520
Der er noget, der støjer.
Det skal nok justeres.

55
00:08:39,602 --> 00:08:41,897
-Det er støj fra optagelsen.
-Javel.

56
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
Det stammer fra optagelsen.

57
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Vi har ikke fået renset optagelserne.

58
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
Det er godt.

59
00:08:58,539 --> 00:09:01,124
-Der er noget galt.
-Ja.

60
00:09:01,208 --> 00:09:03,418
Jeg forsøger jo at narre hvalen.

61
00:09:04,920 --> 00:09:06,797
Det skal ikke være en hemmelighed.

62
00:09:09,383 --> 00:09:11,343
Jeg forsøger at overbevise hvalen om,

63
00:09:11,426 --> 00:09:14,805
at der er en anden hval i havet,
som synger.

64
00:09:16,306 --> 00:09:19,893
Vi har brainstormet lidt,
og måske har vi en idé...

65
00:09:19,977 --> 00:09:21,353
BIOAKKUSTISK LABORATORIUM

66
00:09:21,436 --> 00:09:25,440
I tidligere eksperimenter
kom der mange forkerte lyde med.

67
00:09:27,109 --> 00:09:31,113
Det fungerer sådan her.
Halvdelen af verset er den rigtige sang.

68
00:09:33,949 --> 00:09:37,995
Forrige gang
lød det som pukkelhvaler på helium.

69
00:09:38,078 --> 00:09:39,997
Og det er rekonstruktionen.

70
00:09:43,166 --> 00:09:45,586
De kunne ikke forstå, de ikke fik svar.

71
00:09:45,669 --> 00:09:48,422
-Det er helt renset.
-Støjen er væk.

72
00:09:48,505 --> 00:09:50,048
Her er bølgeformen.

73
00:09:50,132 --> 00:09:52,968
Den blå er inputtet,
og den røde er den, vi kan høre.

74
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
-Vi hører den røde nu?
-Ja.

75
00:09:55,137 --> 00:09:57,723
Og I arbejder kun med signalet?

76
00:09:57,806 --> 00:10:00,142
Så I har ikke problemer
med spektrogrammet?

77
00:10:01,226 --> 00:10:04,688
Alle klikkene ville forsvinde.

78
00:10:04,771 --> 00:10:06,398
Det er en god idé.

79
00:10:06,481 --> 00:10:11,528
Det eneste problem er,
at hvalsang sjældent er tonal.

80
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
Den er svingningsmoduleret.

81
00:10:14,865 --> 00:10:17,826
Og det er korte lyde.
Mange af dem er sådan...

82
00:10:20,871 --> 00:10:22,956
De er hverken harmonier eller tonale.

83
00:10:23,040 --> 00:10:24,249
Det var flot.

84
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
Det er du god til.

85
00:10:26,502 --> 00:10:29,755
Så det er vigtigt, at det er tydeligt.

86
00:10:30,964 --> 00:10:32,591
-Lad os prøve det.
-Ja.

87
00:10:39,056 --> 00:10:43,101
Hvis man kunne lytte til
alle hvaler i verden samtidig,

88
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
ville de fleste af lydene være kald.

89
00:10:48,398 --> 00:10:51,902
Nogle gange er det serier af lyde,
som skifter rækkefølge.

90
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
Andre gange er det isolerede lyde.

91
00:10:57,407 --> 00:10:59,618
DRYPKALD

92
00:10:59,701 --> 00:11:00,869
Men de er korte.

93
00:11:00,953 --> 00:11:01,954
SVUPKALD

94
00:11:02,037 --> 00:11:04,039
Og vi ved meget lidt om dem.

95
00:11:04,122 --> 00:11:07,251
KNURREKALD

96
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
Men af alle kaldene...

97
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
TIPIKALD

98
00:11:10,337 --> 00:11:12,172
...er dette nok det vigtigste.

99
00:11:16,468 --> 00:11:17,719
Wuppet.

100
00:11:21,098 --> 00:11:24,852
Dette kald bruger alle hvalerne, tror vi.

101
00:11:26,228 --> 00:11:30,232
Vi har et gøre med et dyr,
som kan lave uendeligt mange kald.

102
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
Hvorfor er det kald så unikt?

103
00:11:35,737 --> 00:11:37,531
Hvad er det specielle ved det?

104
00:11:38,115 --> 00:11:41,618
Den bedste måde at undersøge det på

105
00:11:41,702 --> 00:11:44,621
er ved at spille det for en hval og se,
hvordan den reagerer.

106
00:12:00,053 --> 00:12:02,222
Det er det projekt, jeg har arbejdet på.

107
00:12:05,559 --> 00:12:08,979
Det var det, jeg kæmpede for,
da jeg startede det her som 25-årig.

108
00:12:11,565 --> 00:12:16,028
Og som jeg advokerede for,
da jeg begyndte min ph.d.

109
00:12:20,073 --> 00:12:22,993
Jeg skal sørge for,
at videnskaben er solid.

110
00:12:33,795 --> 00:12:36,507
Det er det første spæde forsøg
på at forstå,

111
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
hvordan pukkelhvaler opfatter verden.

112
00:12:41,595 --> 00:12:45,849
Og hvordan de kommunikerer
ved hjælp af lyd.

113
00:12:49,394 --> 00:12:51,396
MICHELLE REJSER TIL ALASKA

114
00:12:51,480 --> 00:12:54,316
FOR AT UNDERSØGE,
OM PUKKELHVALER BRUGER WUPPET

115
00:12:54,399 --> 00:12:56,568
TIL AT KOMME I KONTAKT MED HINANDEN.

116
00:13:11,625 --> 00:13:13,252
Min mor elskede havet.

117
00:13:18,298 --> 00:13:20,342
Hun drømte om at blive havforsker,

118
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
men kvinder var forment adgang på bådene.

119
00:13:25,097 --> 00:13:27,015
Så i stedet blev hun geograf.

120
00:13:32,813 --> 00:13:35,691
Men kærligheden til havet bestod,
og hun...

121
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
...gav den videre til mig.

122
00:13:44,992 --> 00:13:46,326
ENHED FOR FORSKNING I HAVPATTEDYR

123
00:13:46,410 --> 00:13:49,121
Præcis. Det er vigtigt.

124
00:13:50,080 --> 00:13:54,585
Det er vigtigt at notere,
hvis der sker noget usædvanligt.

125
00:13:54,668 --> 00:13:56,920
For det vil springe i øjnene.

126
00:13:57,004 --> 00:14:00,257
Hvis vi opdager forskelle
på individniveau,

127
00:14:01,049 --> 00:14:02,593
så notér det.

128
00:14:02,676 --> 00:14:07,055
Forskere har altid troet,
at hvalsang udelukkende var parringskald.

129
00:14:07,139 --> 00:14:08,765
Det er et mønster her.

130
00:14:08,849 --> 00:14:12,186
En violin, et bjæf,

131
00:14:12,269 --> 00:14:14,229
og jeg er ret sikker på, det er et wup.

132
00:14:14,313 --> 00:14:17,399
Det er tre perfekte eksempler.

133
00:14:25,032 --> 00:14:28,452
Men mens jeg lyttede til ti års
optagelser fra det sydlige Stillehav,

134
00:14:28,535 --> 00:14:33,040
dukkede de samme sange op i bestande,
som var mange hundrede km fra hinanden.

135
00:14:34,041 --> 00:14:37,044
Men det er vigtigt med det her mønster.

136
00:14:37,127 --> 00:14:40,672
Først et højt hvin, så en lavere frekvens,

137
00:14:40,756 --> 00:14:43,592
så et højt hvin, og så en lavere frekvens.

138
00:14:43,675 --> 00:14:46,094
Hvis man betragter det som et mønster...

139
00:14:47,262 --> 00:14:50,724
Det gik op for mig,
at sangene var mere end bare parringskald.

140
00:14:54,520 --> 00:14:56,647
Der sker små ændringer i sangene.

141
00:14:59,525 --> 00:15:03,946
Så lærer alle hvalerne disse ændringer,
og sangen udvikler sig.

142
00:15:05,739 --> 00:15:06,949
Den bliver mere kompleks.

143
00:15:08,909 --> 00:15:12,037
Sangene spreder sig til andre bestande.

144
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
Og når det gentager sig,

145
00:15:15,582 --> 00:15:20,045
får vi et billede af,
hvordan tusindvis af hvaler lyder.

146
00:15:23,715 --> 00:15:26,635
Det er et kulturelt fænomen.

147
00:15:28,095 --> 00:15:29,471
Fra Australien

148
00:15:29,555 --> 00:15:33,267
spreder det sig til Ny Kaledonien,
1.300 kilometer væk.

149
00:15:34,935 --> 00:15:37,646
Alle hvalerne lærer sangen
inden for et par måneder.

150
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
Det er uhørt, at dyr kan lære

151
00:15:40,148 --> 00:15:43,443
så lang og kompleks en sang så hurtigt.

152
00:15:45,612 --> 00:15:49,116
Sangene spreder sig altid fra vest til øst

153
00:15:49,199 --> 00:15:52,035
og skaber et kulturelt fællesskab
mellem hvalerne.

154
00:15:54,746 --> 00:15:56,248
Jeg forsøger at lave kort over,

155
00:15:56,331 --> 00:15:58,959
hvordan sangene spreder sig
i det sydlige Stillehav.

156
00:16:01,587 --> 00:16:03,088
For at finde grænserne.

157
00:16:05,299 --> 00:16:08,135
For at finde ud af,
hvor stort fællesskabet er.

158
00:16:11,638 --> 00:16:15,225
ELLEN FORBEREDER EN REJSE
TIL FRANSK POLYNESIEN

159
00:16:15,309 --> 00:16:17,936
FOR AT FINDE UD AF, OM HVALERNE DER

160
00:16:18,020 --> 00:16:21,565
SYNGER DEN SANG, HUN HAR FULGT.

161
00:16:35,662 --> 00:16:39,625
ELLENS MAND

162
00:16:42,836 --> 00:16:46,131
-Er det nok?
-Det er fint. Ind med det.

163
00:16:46,215 --> 00:16:48,425
Kom, Zin. Hvad er det?

164
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Herop.

165
00:16:53,430 --> 00:16:54,598
Hvad siger du så, Zin?

166
00:16:56,683 --> 00:16:58,018
Er du tilfreds?

167
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
Feltarbejde er altid hårdt.

168
00:17:03,524 --> 00:17:07,653
Man er væk fra dem, man elsker.

169
00:17:10,739 --> 00:17:12,950
Men jeg troede...

170
00:17:13,032 --> 00:17:17,412
Det er lykkedes mig at få Matt med.

171
00:17:20,207 --> 00:17:22,125
Men vi fandt ud af, at han bliver søsyg,

172
00:17:22,209 --> 00:17:24,502
så det var ikke en succes.

173
00:17:25,087 --> 00:17:26,672
Husk at slukke for komfuret.

174
00:17:26,755 --> 00:17:28,549
-Jeg ved det!
-Kan du se røgen?

175
00:17:29,591 --> 00:17:30,759
Har du åbnet... Ja.

176
00:17:30,843 --> 00:17:33,095
Jeg udløser altid røgalarmen.

177
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Er du okay?
-Ja.

178
00:17:41,311 --> 00:17:42,563
Tak, min ven.

179
00:17:45,524 --> 00:17:47,484
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte.

180
00:17:48,443 --> 00:17:49,820
-Uddeleger, Ellen.
-Hvad?

181
00:17:49,903 --> 00:17:52,865
Sig, hvad jeg kan gøre.

182
00:17:52,948 --> 00:17:54,157
Okay.

183
00:17:54,241 --> 00:17:58,620
Vil du hente det tøj fra snoren,
der er tørt?

184
00:17:58,704 --> 00:17:59,830
Det kan du tro.

185
00:18:03,208 --> 00:18:07,546
Vi kommer ikke til
at kunne tale ret meget sammen,

186
00:18:07,629 --> 00:18:08,714
og jeg hader det.

187
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
Det er virkelig hårdt.

188
00:18:10,174 --> 00:18:12,426
Og det er nok hårdere for dig end for mig,

189
00:18:12,509 --> 00:18:16,471
for jeg er omgivet af folk.

190
00:18:17,097 --> 00:18:19,016
Og du har noget at give dig til.

191
00:18:19,099 --> 00:18:21,768
I arbejder hele tiden.

192
00:18:21,852 --> 00:18:25,189
Når der er noget, man er meget optaget af,

193
00:18:25,272 --> 00:18:27,608
er det dét, man har lyst til at lave.

194
00:18:27,691 --> 00:18:29,359
Jeg elsker at være i felten.

195
00:18:30,110 --> 00:18:33,363
Det gør mig helt vildt glad,
og jeg elsker det.

196
00:18:33,447 --> 00:18:36,450
Jeg ville meget nødig undvære det.

197
00:18:36,533 --> 00:18:38,243
Men det er hårdt at være væk.

198
00:18:38,327 --> 00:18:41,079
Man må prøve at lade være
med at tænke på det.

199
00:18:48,086 --> 00:18:49,379
Okay.

200
00:18:51,173 --> 00:18:52,466
Kom her.

201
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Så, så.

202
00:19:42,391 --> 00:19:44,351
DE FØRSTE TO UGER I FELTEN

203
00:19:44,434 --> 00:19:46,979
FÅR MICHELLE ASSISTANCE
AF EN FORSKERKOLLEGA

204
00:19:47,062 --> 00:19:48,063
OG EN STUDERENDE

205
00:19:48,146 --> 00:19:51,108
Fire hydrofoner, tjek.
Fjernbetjening, tjek.

206
00:19:51,191 --> 00:19:54,403
Fire vandtætte tasker og GPS'er, tjek.

207
00:19:54,486 --> 00:19:59,324
Tracker, tjek.
Lille vandtæt taske med båd-GPS, tjek.

208
00:19:59,408 --> 00:20:02,452
iPad, tjek.
Det grønne håndklæde er pakket.

209
00:20:02,536 --> 00:20:04,288
Goal Zero-batteri med ladekabler

210
00:20:04,371 --> 00:20:06,832
og et Goal Zero-solpanel er pakket.

211
00:20:06,915 --> 00:20:08,750
-Black Pelican.
-Tjek.

212
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Med kamera... Det er der tjek på.

213
00:20:11,044 --> 00:20:13,255
Kameraer, kikkerter,
et ekstra kamerabatteri

214
00:20:13,338 --> 00:20:15,174
og AA-batterier er pakket.

215
00:20:15,257 --> 00:20:17,926
Godt. Stor, gul, vandtæt taske,
regnjakker, snacks.

216
00:20:18,010 --> 00:20:19,803
FORSKNINGSTUDERENDE

217
00:20:19,887 --> 00:20:21,388
Tjek.

218
00:20:21,471 --> 00:20:24,349
Godt. Højttaler, fire redningsveste.

219
00:20:24,433 --> 00:20:26,059
MARINØKOLOG

220
00:20:26,143 --> 00:20:27,519
-To radioer.
-Tjek.

221
00:20:28,687 --> 00:20:31,398
-Vandtætte tasker og vandflasker.
-Vand.

222
00:20:32,024 --> 00:20:33,483
Mine er fyldte.

223
00:20:33,567 --> 00:20:35,110
Solcreme.

224
00:20:35,194 --> 00:20:37,404
Nåh ja. Det er på listen.

225
00:20:37,487 --> 00:20:40,490
Det er i tasken.
Vi må hellere få noget i ansigtet.

226
00:20:47,289 --> 00:20:52,336
Vi begynder i syd og bevæger os nordpå.

227
00:20:52,419 --> 00:20:53,754
Okay.

228
00:20:57,799 --> 00:21:02,804
Når man befinder sig et sted,
som er så smukt, er det let at glemme,

229
00:21:04,306 --> 00:21:06,391
at hvalerne kan kæntre båden.

230
00:21:07,559 --> 00:21:09,811
Og vandet er så koldt, at vi ville dø.

231
00:21:50,227 --> 00:21:51,854
Der er en derude.

232
00:21:51,937 --> 00:21:53,063
Det er helt sikkert.

233
00:22:02,239 --> 00:22:06,118
Jeg har oplevet,
at er der gået uger uden synet af en hval.

234
00:22:07,744 --> 00:22:11,123
I år har vi kun en måned
til at kortlægge mindst 30.

235
00:22:22,634 --> 00:22:27,181
Godt, hydrofoner,
klokken er 10:28 den 11. august.

236
00:22:27,264 --> 00:22:30,309
Dette er dr. Leanna Matthews
og dr. Michelle Fournet.

237
00:22:30,392 --> 00:22:32,477
Jeg klapper nu tre gange.

238
00:22:37,107 --> 00:22:39,109
Hver afspilning varer en time.

239
00:22:44,489 --> 00:22:47,576
Under vandet optager vi hvalens lyde
med hydrofoner,

240
00:22:47,659 --> 00:22:50,162
mens højttaleren afspiller wupper.

241
00:22:52,623 --> 00:22:54,041
Starter afspilning.

242
00:22:56,043 --> 00:23:00,047
Imens noterer vi alt om hvalens adfærd.

243
00:23:00,130 --> 00:23:01,632
Vi fokuserer på ét dyr ad gangen.

244
00:23:03,509 --> 00:23:07,596
Ved at sammenkæde adfærden ved overfladen
med optagelserne under overfladen

245
00:23:08,222 --> 00:23:12,434
får jeg et samlet billede af,
hvordan hvalen reagerer på afspilningen.

246
00:23:12,518 --> 00:23:15,270
-Vi starter, når den dukker op.
-Ja.

247
00:23:34,289 --> 00:23:36,375
Jeg tror, hun kommer tæt på.

248
00:23:36,458 --> 00:23:37,835
Ja.

249
00:23:54,059 --> 00:23:55,561
Start dataindsamling.

250
00:23:55,644 --> 00:23:58,772
Første observation. Sydvest, 76,2.

251
00:24:05,821 --> 00:24:06,947
Blåst.

252
00:24:07,030 --> 00:24:08,866
Glem det. Det er ikke vores hval.

253
00:24:08,949 --> 00:24:10,659
-Det er ikke vores hval.
-Nej.

254
00:24:11,410 --> 00:24:13,871
Blåst. Vest.

255
00:24:14,955 --> 00:24:16,039
50,1.

256
00:24:22,296 --> 00:24:25,090
Blåst. Nordvest.

257
00:24:28,468 --> 00:24:31,138
Dyk. 36,3.

258
00:24:33,182 --> 00:24:34,183
150.

259
00:24:35,017 --> 00:24:37,019
-Det er vores hval.
-Ja.

260
00:24:37,102 --> 00:24:39,188
Lidt hvidt på rygfinnen.

261
00:24:39,271 --> 00:24:40,272
-Ja, ikke?
-Jo.

262
00:24:40,355 --> 00:24:43,859
Halefinnen beroligede mig.
Den anden havde også en sort halefinne.

263
00:24:43,942 --> 00:24:45,485
Ja, jeg var også i tvivl.

264
00:24:45,569 --> 00:24:47,404
-Det er vores.
-Det var halefinnen.

265
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
-Præcis.
-Ja.

266
00:24:48,906 --> 00:24:51,408
Sort halefinne med pletter.
Rurer på toppen.

267
00:24:51,491 --> 00:24:53,160
-Nemlig
-Ja.

268
00:24:53,243 --> 00:24:55,370
Dataindsamlingen stopper her.

269
00:24:58,498 --> 00:25:02,377
FØRSTE AFSPILNING GENNEMFØRT.

270
00:25:05,714 --> 00:25:06,965
-Kontakt.
-Kontakt.

271
00:25:07,049 --> 00:25:09,384
-Kontakt.
-Kontakt.

272
00:25:09,468 --> 00:25:11,094
-Kontakt.
-Kontakt.

273
00:25:11,178 --> 00:25:12,513
Kontakt.

274
00:25:31,406 --> 00:25:33,825
Må jeg tage den med cheddar?

275
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Selvfølgelig.

276
00:25:39,456 --> 00:25:42,167
Er I skuffede over, vi ikke skal derned?

277
00:25:43,669 --> 00:25:45,379
-Nej.
-Okay.

278
00:25:45,462 --> 00:25:46,672
Det er bevidst.

279
00:25:47,548 --> 00:25:49,716
Der er for mange hvaler dernede.

280
00:25:49,800 --> 00:25:51,552
Jeg synes, vi skal holde os væk.

281
00:25:51,635 --> 00:25:53,428
Det kunne blive forvirrende.

282
00:25:54,513 --> 00:25:57,766
ANDEN AFSPILNING

283
00:26:03,981 --> 00:26:05,524
-Det er ikke vores hval.
-Korrekt.

284
00:26:07,067 --> 00:26:08,235
Det er ikke vores hval.

285
00:26:10,404 --> 00:26:12,322
-De to er ikke vores.
-Korrekt.

286
00:26:27,462 --> 00:26:29,548
Hvad med den, der plasker?

287
00:26:29,631 --> 00:26:30,799
-Ja.
-Det er vores.

288
00:26:31,592 --> 00:26:35,220
Første observation. 185,2.

289
00:26:37,181 --> 00:26:38,182
200.

290
00:26:39,266 --> 00:26:40,851
Jeg er ret sikker på, det er vores.

291
00:26:41,977 --> 00:26:43,770
Jeg prøver at finde den med kikkerten.

292
00:26:49,526 --> 00:26:50,944
Blåst.

293
00:26:51,028 --> 00:26:53,655
Syd, 178,5.

294
00:26:53,739 --> 00:26:56,074
-365. Den tættest på?
-Ja.

295
00:27:04,208 --> 00:27:06,668
-Det er ikke vores hval.
-Ikke vores hval.

296
00:27:07,544 --> 00:27:09,796
Slet den observation.

297
00:27:15,677 --> 00:27:19,431
Der er stor risiko for,
at studiet går i vasken.

298
00:27:23,519 --> 00:27:25,229
Logistikken er meget kompliceret.

299
00:27:31,443 --> 00:27:35,781
Når der er mange hvaler,
er det svært kun at følge én.

300
00:27:50,003 --> 00:27:53,048
MOOREA
FRANSK POLYNESIEN

301
00:27:58,095 --> 00:28:03,433
Det er tanken om,
at jeg kan bidrage med ny viden.

302
00:28:03,517 --> 00:28:07,479
At jeg kan skaffe en brik
til puslespillet.

303
00:28:10,190 --> 00:28:15,612
Selv når det er hårdt i felten,
eller jeg har en dårlig dag,

304
00:28:15,696 --> 00:28:17,698
får det mig ud af sengen hver morgen.

305
00:28:20,200 --> 00:28:22,035
Jeg er en nørdet forsker,

306
00:28:23,620 --> 00:28:25,080
som forsøger at forstå planeten.

307
00:28:25,163 --> 00:28:27,416
Forsøger at forstå planetens dyr,

308
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
før de forsvinder.

309
00:28:37,926 --> 00:28:41,430
Du har ikke så stor erfaring
med hydrofoner?

310
00:28:41,513 --> 00:28:43,348
-Nej.
-Okay.

311
00:28:43,432 --> 00:28:48,520
Den del må ikke blive våd,
og den her skal ned under vandet.

312
00:28:49,354 --> 00:28:50,814
PH.D.-STUDERENDE, ZOOMUSIKOLOGI

313
00:28:50,898 --> 00:28:52,649
De kan være lang tid om at starte.

314
00:28:52,733 --> 00:28:53,734
Javel.

315
00:28:54,443 --> 00:28:56,069
Jeg kan høre det.

316
00:28:58,989 --> 00:29:01,533
Det går klart igennem.

317
00:29:02,534 --> 00:29:07,080
Man sætter et stykke tape på,

318
00:29:07,164 --> 00:29:10,626
og så snører man stramt,
men ikke for stramt.

319
00:29:10,709 --> 00:29:12,794
-Javel.
-Ledningen må ikke kvæles.

320
00:29:12,878 --> 00:29:14,087
Okay.

321
00:29:14,171 --> 00:29:16,965
Og formålet er at reducere støjen
fra vandet?

322
00:29:17,049 --> 00:29:21,678
-Er det korrekt?
-Ja, lavfrekvensvibrationerne.

323
00:29:21,762 --> 00:29:25,557
Det er en teknik, som er gået i arv
fra min vejleders vejleder

324
00:29:25,641 --> 00:29:30,062
til ham, til mig,
og nu indfører jeg den her.

325
00:29:30,145 --> 00:29:34,608
Det er den australske teknik.

326
00:29:34,691 --> 00:29:37,194
-Det er perfekt.
-Okay.

327
00:29:37,861 --> 00:29:39,363
Nu mangler vi bare hvalerne.

328
00:29:40,697 --> 00:29:41,907
KAPTAJN

329
00:29:41,990 --> 00:29:43,659
Jeg er glad for at se dig.

330
00:29:43,742 --> 00:29:46,286
-Skønt, vi kan sejle ud med dig.
-Længe siden.

331
00:29:46,370 --> 00:29:48,413
Ja, alt for længe siden.

332
00:29:48,497 --> 00:29:50,374
Jeg har kun to uger,

333
00:29:50,457 --> 00:29:53,961
og jeg skal have gode optagelser
fra forskellige hvaler,

334
00:29:54,920 --> 00:29:56,338
så jeg kan høre deres sang.

335
00:30:12,020 --> 00:30:13,730
Hvad synes du?

336
00:30:13,814 --> 00:30:17,276
Prøv herovre. Lyden er bedre.

337
00:30:17,359 --> 00:30:19,570
Bagefter kan vi prøve derovre.

338
00:30:19,653 --> 00:30:20,946
Det er en god idé.

339
00:30:40,799 --> 00:30:43,093
-Er vi klar?
-Ja.

340
00:30:52,811 --> 00:30:56,815
-Rul den ud. Perfekt.
-Sådan.

341
00:30:56,899 --> 00:30:59,359
-Vi begynder at lytte nu.
-Okay.

342
00:31:06,283 --> 00:31:08,327
Jeg lytter på niveau 95.

343
00:31:21,298 --> 00:31:23,675
Jeg hører antydningen af noget.

344
00:31:24,426 --> 00:31:25,928
Måske.

345
00:31:26,011 --> 00:31:28,305
Det er en akustisk gemmeleg.

346
00:31:29,348 --> 00:31:32,893
Lad os rulle kablet helt ud.

347
00:31:32,976 --> 00:31:34,811
Den er ikke lodret,

348
00:31:34,895 --> 00:31:38,023
og vi skal så langt ned som muligt.

349
00:31:39,441 --> 00:31:41,902
Under overfladen opfanger hvalerne

350
00:31:41,985 --> 00:31:45,072
lyde over mange kilometers afstand.

351
00:31:45,155 --> 00:31:49,743
Men min hydrofons rækkevidde
er højst to-tre kilometer.

352
00:31:56,041 --> 00:31:59,878
Jeg stopper nu. Fil 001.

353
00:32:00,963 --> 00:32:02,798
-Det kommer derfra.
-Ja.

354
00:32:08,303 --> 00:32:10,430
Hvaler synger uden for revet,

355
00:32:10,514 --> 00:32:12,808
men det dybe hav er så stort,

356
00:32:12,891 --> 00:32:15,602
at båden risikerer at synke,
hvis man ikke passer på.

357
00:32:16,937 --> 00:32:19,481
Lad os prøve derovre.

358
00:32:20,774 --> 00:32:24,653
Havet er et vindue, men også en mur.

359
00:32:34,079 --> 00:32:36,915
Vi kan bekræfte, at der bliver sunget,

360
00:32:36,999 --> 00:32:39,877
men lyden er meget svag.

361
00:32:39,960 --> 00:32:44,214
Han er langt ude,
og vi kan ikke sejle længere ud, desværre.

362
00:32:57,102 --> 00:33:04,109
5 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT
24 DAGE TILBAGE

363
00:33:08,614 --> 00:33:12,868
Ti år i Alaska,
og jeg har aldrig set så mange hvaler.

364
00:33:13,702 --> 00:33:18,832
Jeg tror, vi får mere ud af
afspilningen, hvis vi laver en scanning.

365
00:33:18,916 --> 00:33:21,126
Lige nu følger vi en enkelt hval

366
00:33:21,210 --> 00:33:24,046
og sender lyde til den,

367
00:33:24,129 --> 00:33:26,882
men den er ikke den eneste,
der hører lydene.

368
00:33:26,965 --> 00:33:29,760
Hvilket bevirker, at hvalen ændrer adfærd.

369
00:33:29,843 --> 00:33:32,387
Hvis vi taler sammen på tomandshånd

370
00:33:32,471 --> 00:33:36,517
frem for at tale med en gruppe
af mennesker,

371
00:33:36,600 --> 00:33:38,560
deltager vi mere i samtalen.

372
00:33:38,644 --> 00:33:40,312
-Ja.
-Og vi er mere opmærksomme.

373
00:33:40,395 --> 00:33:42,481
Vi har svært ved at give slip.

374
00:33:42,564 --> 00:33:45,734
Ja. Vi har brugt ugevis...
Jeg har brugt måneder, år...

375
00:33:45,817 --> 00:33:49,571
-Lang tid.
-...på at designe den her metode.

376
00:33:49,655 --> 00:33:52,491
-Men når man så går i gang...
-Så ændrer det sig.

377
00:33:52,574 --> 00:33:54,910
...og der sker noget uventet...

378
00:33:54,993 --> 00:33:57,621
Det er ligegyldigt,
hvor lang tid jeg har brugt.

379
00:33:57,704 --> 00:34:00,415
Hvordan kan vi på den mest elegante måde

380
00:34:00,499 --> 00:34:03,919
være sikre på noget,
vi observerer i naturen,

381
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
uden at overfortolke det,
uden at håbe på det?

382
00:34:09,132 --> 00:34:12,678
I forhold til det spørgsmål...

383
00:34:14,554 --> 00:34:21,270
En scanning er den simpleste
måde at måle responsen på en afspilning.

384
00:34:22,563 --> 00:34:23,772
Vild drejning.

385
00:34:24,898 --> 00:34:25,983
Helt vild.

386
00:34:31,362 --> 00:34:32,989
-Jeg tror, vi...
-Maggie.

387
00:34:33,072 --> 00:34:35,284
Vi ændrer protokollen.

388
00:34:35,367 --> 00:34:37,369
-Det bliver scanninger.
-Kun scanninger?

389
00:34:37,452 --> 00:34:38,704
-Ja.
-Ikke andet?

390
00:34:38,786 --> 00:34:40,163
Kun scanninger.

391
00:34:41,206 --> 00:34:44,001
Jeg troede, der kun ville være én hval,

392
00:34:44,083 --> 00:34:47,713
så det gav mening at undersøge
en enkelt hvals adfærd.

393
00:34:49,922 --> 00:34:54,678
Men det viser sig, at der er mange hvaler.
Det var en overraskelse.

394
00:34:56,889 --> 00:34:59,433
Jeg vil finde ud af,

395
00:34:59,516 --> 00:35:02,978
om hvalerne laver flere wupper,

396
00:35:03,061 --> 00:35:05,189
når jeg udsender et wup.

397
00:35:08,358 --> 00:35:11,486
Derfor er det nødvendigt med scanninger.

398
00:35:13,197 --> 00:35:15,908
Jeg markerer alle de hvaler, jeg kan se.

399
00:35:17,868 --> 00:35:20,954
Hvis hvalerne begynder
at lave flere wupper,

400
00:35:21,038 --> 00:35:23,498
når jeg udsender et wup.

401
00:35:25,000 --> 00:35:29,546
så er det meget sandsynligt,
at de bruger wupper til at kommunikere.

402
00:35:56,949 --> 00:36:01,495
FØRST AFSPILNING TIL FLERE HVALER

403
00:36:20,138 --> 00:36:21,723
Starter afspilning.

404
00:36:55,924 --> 00:36:56,925
Okay.

405
00:37:01,221 --> 00:37:03,682
Vi sejler den vej
for at lægge lidt afstand til den.

406
00:37:03,765 --> 00:37:07,644
Og så vender vi langsomt om.

407
00:37:15,402 --> 00:37:18,780
-Tredive sekunder fra afspilning.
-Tak. Tredive sekunder.

408
00:37:26,580 --> 00:37:31,126
En gruppe på fire. 131, 500.

409
00:37:33,295 --> 00:37:38,717
En gruppe på to. 154, 1.000.

410
00:37:38,800 --> 00:37:41,386
145. Gruppe på to.

411
00:37:41,470 --> 00:37:43,805
-Kan du sænke tempoet lidt?
-Det er svært.

412
00:37:45,015 --> 00:37:47,100
Afstand, 200.

413
00:37:47,184 --> 00:37:48,852
Gentag lokationen.

414
00:37:48,936 --> 00:37:50,229
142.

415
00:37:51,939 --> 00:37:53,565
Gruppe på to...

416
00:37:58,403 --> 00:38:00,531
230 meter.

417
00:38:00,614 --> 00:38:03,909
185. Enlig hval.

418
00:38:05,202 --> 00:38:09,331
-Gentag venligst.
-185. Enlig hval. 230 meter.

419
00:38:12,042 --> 00:38:15,379
180 meter. Enlig hval. 256.

420
00:38:15,462 --> 00:38:18,382
Jeg har en gruppe på fire, 900 meter.

421
00:38:19,383 --> 00:38:21,635
-Hvad var længdegraden?
-Det ved jeg ikke.

422
00:38:23,762 --> 00:38:25,889
Lad os starte forfra.

423
00:38:26,640 --> 00:38:31,562
Det går meget hurtigt, og jeg har
ikke haft tid til at kigge på det.

424
00:38:31,645 --> 00:38:33,188
Det ved jeg.

425
00:38:33,272 --> 00:38:35,482
Lad os slette dem og starte forfra.

426
00:38:38,527 --> 00:38:41,655
Selvom det var svært, var det lettere.

427
00:38:43,740 --> 00:38:46,618
End at forsøge at følge én hval?

428
00:38:46,702 --> 00:38:48,912
Ja. Se lige der.

429
00:39:00,591 --> 00:39:02,426
Godt. Start dataindsamlingen.

430
00:39:05,220 --> 00:39:08,348
Gruppe på tre, 159.

431
00:39:22,696 --> 00:39:24,239
Jeg vil gerne se os.

432
00:39:24,907 --> 00:39:26,992
-Hvornår startede afspilningen?
-11.32.

433
00:39:32,873 --> 00:39:35,667
-Det lyder rigtigt.
-Det må være os. Det er lavt.

434
00:39:35,751 --> 00:39:37,669
Men det lyder naturligt.

435
00:39:37,753 --> 00:39:40,631
Ja, det lyder meget realistisk.

436
00:39:43,675 --> 00:39:44,801
Ja.

437
00:39:51,225 --> 00:39:52,893
-Det er ikke os.
-Nej.

438
00:39:52,976 --> 00:39:55,020
-Vi er herovre.
-Ja.

439
00:40:01,443 --> 00:40:04,279
Jeg tror, wuppet er en slags hilsen.

440
00:40:05,364 --> 00:40:09,409
Måske: "Hej, jeg er..."

441
00:40:11,954 --> 00:40:13,330
Hvilket rejser spørgsmålet:

442
00:40:15,207 --> 00:40:17,209
Hvis hver hval har sit eget wup,

443
00:40:18,544 --> 00:40:20,546
kan de så identificere hinanden?

444
00:40:25,509 --> 00:40:28,637
Det er derfor, jeg afspiller den lyd.

445
00:40:29,555 --> 00:40:31,598
Før man kan indlede en samtale,

446
00:40:33,308 --> 00:40:34,977
hjælper det at præsentere sig selv.

447
00:40:37,104 --> 00:40:40,232
Hvad fandt vi ellers ud af?

448
00:40:40,315 --> 00:40:43,819
Vi ville undersøge, om de wuppede,
før vi begyndte at wuppe.

449
00:40:44,361 --> 00:40:46,363
-Det er os.
-Og det er os.

450
00:40:46,446 --> 00:40:49,241
Der bliver ikke rigtig wuppet,
før vi begyndte at wuppe.

451
00:40:54,329 --> 00:40:56,123
De insisterer på at svare.

452
00:41:02,045 --> 00:41:03,881
Det kan være en tilfældighed.

453
00:41:03,964 --> 00:41:05,465
Der var de igen.

454
00:41:13,056 --> 00:41:14,224
-Leanna.
-Hvad så?

455
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
-Kom her.
-Okay.

456
00:41:15,893 --> 00:41:19,062
-Maggie. Giv os et skub.
-Åh gud.

457
00:41:20,147 --> 00:41:21,690
-Åh gud.
-Vi ramte jorden.

458
00:41:21,773 --> 00:41:23,108
Det knager.

459
00:41:24,067 --> 00:41:26,486
Jeg blander mig udenom.

460
00:41:26,570 --> 00:41:28,488
Jeg vil ikke sagsøges, hvis det går galt.

461
00:41:28,572 --> 00:41:31,116
Jeg tror, vi har ramt jorden.

462
00:41:31,200 --> 00:41:33,160
Jeg står her og dømmer jer.

463
00:41:33,243 --> 00:41:34,828
Så vi kan ikke gynge?

464
00:41:34,912 --> 00:41:37,998
Vi kan prøve at gå derover.

465
00:41:40,334 --> 00:41:42,544
-Klar?
-Jeg græder af grin.

466
00:41:45,547 --> 00:41:47,758
Åh gud, jeg tisser i bukserne.

467
00:41:47,841 --> 00:41:49,051
Åh ja, Maggie.

468
00:41:52,346 --> 00:41:54,973
-Forsigtig.
-Det virker som en dårlig idé.

469
00:41:55,057 --> 00:41:56,975
-Kan du komme op på den?
-Det tror jeg.

470
00:41:57,059 --> 00:41:59,186
Tag fat højere oppe.

471
00:41:59,269 --> 00:42:01,104
Du er nødt til at hoppe.

472
00:42:01,188 --> 00:42:02,481
Hop og saml benene. Åh gud.

473
00:42:04,233 --> 00:42:06,193
Åh nej. Hun rammer træet.

474
00:42:38,141 --> 00:42:42,771
Jeg tager de gode ting herfra med hjem.

475
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
Som hvad?

476
00:42:43,939 --> 00:42:45,399
Jeg har ikke internet.

477
00:42:45,482 --> 00:42:47,442
Du har ikke internet derhjemme?

478
00:42:47,526 --> 00:42:49,987
Ikke i mit hus, nej.

479
00:42:50,070 --> 00:42:51,697
Der er meget stille i mit hus.

480
00:42:51,780 --> 00:42:53,532
Jeg er langt væk fra støj,

481
00:42:53,615 --> 00:42:56,076
så når jeg går udenfor, lyder det lidt...

482
00:42:56,159 --> 00:42:57,160
Ja.

483
00:42:57,244 --> 00:43:00,163
Når jeg vågner,
er det som at vågne i et telt.

484
00:43:00,247 --> 00:43:04,084
Det er ekstremt svært at komme hjem.

485
00:43:04,168 --> 00:43:08,172
Det tager mange dage at vænne sig

486
00:43:08,255 --> 00:43:11,216
til virkeligheden og den virkelige verden.

487
00:43:11,300 --> 00:43:14,553
Men jeg føler ikke,
det er den virkelig verden.

488
00:43:14,636 --> 00:43:15,929
Det her er virkeligheden.

489
00:43:16,013 --> 00:43:18,599
Det her er den virkelige verden.

490
00:43:18,682 --> 00:43:21,935
Ja, men det er ikke den verden,
vi lever i.

491
00:43:22,019 --> 00:43:24,855
-Nej.
-Så vi skal vænne os

492
00:43:24,938 --> 00:43:28,317
til den hverdag, vi havde,
før vi tog afsted.

493
00:43:28,400 --> 00:43:29,651
Og det er svært.

494
00:43:58,931 --> 00:44:01,183
Nogle af de ting, vi gør,
er ikke medfødte.

495
00:44:05,354 --> 00:44:06,438
De er tillærte.

496
00:44:10,275 --> 00:44:12,277
De viser, hvem vi er forbundet til.

497
00:44:14,738 --> 00:44:15,864
Og hvor vi hører til.

498
00:44:18,867 --> 00:44:20,661
Vi var et godt team i dag.

499
00:44:20,744 --> 00:44:21,745
Ja.

500
00:44:22,454 --> 00:44:24,164
Vi passede godt på hinanden.

501
00:44:24,790 --> 00:44:25,958
Vi har grinet meget.

502
00:44:26,041 --> 00:44:27,584
Vi har grinet meget.

503
00:44:30,546 --> 00:44:32,214
Du har ikke brug for en klipning?

504
00:44:38,679 --> 00:44:41,431
Vi kalder det kultur.

505
00:44:50,232 --> 00:44:52,901
De ældste kulturer er ikke menneskelige.

506
00:44:56,405 --> 00:44:57,906
De er fra havet.

507
00:45:02,160 --> 00:45:06,164
I generationer har forskere troet,
at de levede alene.

508
00:45:07,332 --> 00:45:09,001
Vi så dem aldrig sammen.

509
00:45:14,882 --> 00:45:17,593
Men de er ikke alene.

510
00:45:21,471 --> 00:45:26,852
For fyrre millioner år siden
udviklede deres hjerner sig eksplosivt.

511
00:45:28,979 --> 00:45:31,064
Før vi kunne gå på to ben.

512
00:45:33,150 --> 00:45:34,902
Før vi opdagede, hvordan man laver ild.

513
00:45:37,404 --> 00:45:40,782
Bevidstheden udviklede sig,
fordi de blev sociale væsener.

514
00:45:46,121 --> 00:45:49,666
Hjerneregionerne forbundet med selvet
og fællesskab

515
00:45:49,750 --> 00:45:52,544
blev mere komplekse end hos andre dyr.

516
00:45:54,087 --> 00:45:55,464
Inklusive vores.

517
00:45:57,341 --> 00:46:00,302
Synssansen og høresansen smeltede sammen.

518
00:46:02,387 --> 00:46:05,974
Pludselig kunne hvalerne se hinanden
ved hjælp af lyd.

519
00:46:09,269 --> 00:46:13,023
Hvaler blev i stand til
at knytte bånd i mørket.

520
00:46:24,117 --> 00:46:26,537
-En hale.
-Hvor... Hale til venstre!

521
00:46:26,620 --> 00:46:28,372
En der og en der.

522
00:46:36,129 --> 00:46:38,298
Optager klokken 13:50.

523
00:46:57,109 --> 00:47:00,070
Vi har en sanger.

524
00:47:07,744 --> 00:47:09,204
Lydene er meget...

525
00:47:09,288 --> 00:47:11,456
Man kan høre alle detaljerne.
Det er fedt.

526
00:47:11,540 --> 00:47:15,085
Det er lige, som det skal være.
Der har vi den!

527
00:47:15,169 --> 00:47:18,255
Nu holder vi kablet her i en time.

528
00:47:18,338 --> 00:47:19,756
Det her er guld værd.

529
00:47:19,840 --> 00:47:21,842
-Årets højdepunkt.
-Ja.

530
00:47:41,028 --> 00:47:44,656
Den sang, vi optog,
er anderledes end den, jeg har fulgt.

531
00:47:46,992 --> 00:47:49,703
En ny sang, jeg aldrig har hørt før.

532
00:47:51,330 --> 00:47:55,709
Tyve år med optagelser af hvalsang
i det sydlige Stillehav,

533
00:47:55,792 --> 00:47:58,754
og det er første gang, jeg oplever det.

534
00:48:01,131 --> 00:48:02,841
Men jeg tror ikke, lyden er tilfældig.

535
00:48:05,802 --> 00:48:10,015
Sangen har en kompleks struktur
og helstøbte temaer.

536
00:48:14,186 --> 00:48:17,439
Måske slutter kortet ikke
i Fransk Polynesien.

537
00:48:25,906 --> 00:48:30,619
13 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT

538
00:48:30,702 --> 00:48:35,832
20 DAGE TILBAGE

539
00:48:35,916 --> 00:48:41,129
Om en uge skal Leanna
og Maggie hjem til deres normale jobs.

540
00:48:42,464 --> 00:48:44,633
Men jeg tror, vi er ved at knække koden.

541
00:48:46,552 --> 00:48:50,097
Efter vi er begyndt at følge
flere hvaler i stedet for én,

542
00:48:50,180 --> 00:48:52,432
er det sværeste at vurdere distancer
på øjemål.

543
00:48:54,351 --> 00:48:57,145
Så hver morgen øver vi os.

544
00:48:57,229 --> 00:48:58,730
-Min tur.
-Okay.

545
00:48:58,814 --> 00:49:00,607
-Jeg...
-Du begynder.

546
00:49:00,691 --> 00:49:02,526
Jeg gætter på 114.

547
00:49:02,609 --> 00:49:05,153
-Jeg gættede på 135.
-Du har måske ret.

548
00:49:05,237 --> 00:49:06,613
155.

549
00:49:06,697 --> 00:49:09,616
Jeg lå et sted mellem 135 og 180.

550
00:49:09,700 --> 00:49:11,368
Seriøst? Jeg gættede på 90 til 135.

551
00:49:11,451 --> 00:49:13,203
-Okay.
-Jeg er langt fra.

552
00:49:15,998 --> 00:49:18,709
-135 til 180.
-Jeg gætter på 135 til 180.

553
00:49:18,792 --> 00:49:20,752
Åh nej, bliv der.

554
00:49:24,256 --> 00:49:25,465
Det er 120.

555
00:49:26,300 --> 00:49:28,010
-Vi ligger for højt.
-Ja.

556
00:49:28,093 --> 00:49:29,761
Vi overvurderer distancen.

557
00:49:31,471 --> 00:49:32,598
-Klar?
-Ja.

558
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
-Jeg tætter på 70.
-Halvfjerds.

559
00:49:36,393 --> 00:49:37,853
-Mindre end 90.
-Femogtres.

560
00:49:38,604 --> 00:49:40,939
-Det var bedre.
-Ja.

561
00:49:44,318 --> 00:49:47,154
-Det er varmt i dag.
-Det er ubehageligt.

562
00:49:49,865 --> 00:49:52,451
Du er også meget

563
00:49:52,534 --> 00:49:55,037
-fransk-pige-i-felten i dag.
-Jaså?

564
00:49:55,120 --> 00:49:56,955
Med den lille knold og klædt i sort.

565
00:49:57,039 --> 00:50:00,876
Det er for at skjule svedpletterne.

566
00:50:00,959 --> 00:50:03,587
Og så jeg kan få hat på.

567
00:50:04,838 --> 00:50:05,923
Funktionel mode.

568
00:50:06,006 --> 00:50:08,133
-Funktionel mode.
-Ja.

569
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
Jeg har ikke skiftet trøje i seks dage.

570
00:50:16,892 --> 00:50:19,144
Det er fantastisk. Der er så mange hvaler.

571
00:50:19,978 --> 00:50:26,318
Der og der og der og der og der og...

572
00:50:56,014 --> 00:50:57,140
Seriøst?

573
00:51:00,811 --> 00:51:03,480
Leanna. Der siver brændstof ud af tanken.

574
00:51:03,564 --> 00:51:04,815
-Lad os komme hjem.
-Ja.

575
00:51:09,444 --> 00:51:11,154
Den virker.

576
00:51:29,923 --> 00:51:31,175
Sådan.

577
00:52:06,960 --> 00:52:10,172
Jeg ved ikke, hvor lækket er,

578
00:52:10,255 --> 00:52:12,090
så det skal jeg finde ud af.

579
00:52:12,174 --> 00:52:15,636
Brændstoftilførslen fungerer fint,

580
00:52:15,719 --> 00:52:17,679
men der er noget galt.

581
00:52:19,306 --> 00:52:22,059
Jeg ved ikke hvad,
men jeg arbejder på det.

582
00:52:22,142 --> 00:52:23,227
Okay.

583
00:52:25,312 --> 00:52:29,608
I skal bare vide,
at jeg er optaget af det de næste timer.

584
00:52:29,691 --> 00:52:33,362
Jeg er i problemløser-mode,
indtil problemet er løst.

585
00:52:33,445 --> 00:52:34,905
-Modtaget.
-Godt.

586
00:52:53,841 --> 00:52:57,427
PÅ LEANNA OG MAGGIES SIDSTE DAGE I FELTEN

587
00:52:57,511 --> 00:52:59,888
ER HOLDET IKKE I STAND
TIL AT INDSAMLE DATA

588
00:52:59,972 --> 00:53:02,057
GRUNDET DEN DEFEKTE MOTOR

589
00:53:36,675 --> 00:53:39,303
UGE 2

590
00:53:52,274 --> 00:53:54,234
Vi nærmer os tyve minutter.

591
00:54:08,207 --> 00:54:09,374
Blåst.

592
00:54:09,458 --> 00:54:11,126
Der er bevægelse.

593
00:54:16,840 --> 00:54:18,967
Og igen.

594
00:54:25,140 --> 00:54:27,434
Blåst.

595
00:54:27,518 --> 00:54:30,145
-Hvor?
-Blåst?

596
00:54:34,775 --> 00:54:36,151
Ja.

597
00:54:37,528 --> 00:54:40,072
Starter optagelsen.

598
00:54:59,258 --> 00:55:01,134
Han synger ikke.

599
00:55:01,218 --> 00:55:03,929
Han synger ikke. Jeg ved det.

600
00:55:04,012 --> 00:55:06,974
Han er lige der, men... Jeg ved det.

601
00:55:08,892 --> 00:55:11,395
-Som at finde en nål i en høstak.
-Ja.

602
00:55:11,478 --> 00:55:15,399
Enten synger de,
eller også synger de ikke.

603
00:55:41,341 --> 00:55:42,885
MARINØKOLOG

604
00:55:42,968 --> 00:55:45,888
Han siger klokken 16-16:30
i Marina de Vaiare.

605
00:55:45,971 --> 00:55:47,139
-I morgen?
-Ja.

606
00:55:47,222 --> 00:55:49,474
Lad os gøre det.

607
00:56:07,701 --> 00:56:09,286
Fire, to...

608
00:56:11,371 --> 00:56:14,458
Jeg sagde bare,
at vi ikke har gode optagelser,

609
00:56:14,541 --> 00:56:17,002
men at vi er i gang,
og det er god træning.

610
00:56:28,222 --> 00:56:31,099
Og det er den vigtige ende.
Det er hydrofonen.

611
00:56:31,183 --> 00:56:34,144
Ja. Og når vi spænder den fast,

612
00:56:34,228 --> 00:56:37,105
vender hydrofonen op og halen ned.

613
00:56:37,189 --> 00:56:39,983
Så der er vægt forneden og en bøje?

614
00:56:40,067 --> 00:56:44,446
Ja. Vi sætter den ud i revet,
og der er mange fisk.

615
00:56:44,530 --> 00:56:46,281
-Mange fine kvæk.
-Ja.

616
00:56:46,365 --> 00:56:48,742
Dem hører man mange af.

617
00:56:48,825 --> 00:56:50,911
-Der er også knipserejer, men...
-Ja.

618
00:56:50,994 --> 00:56:54,873
Så længe der er en sanger i nærheden,
skal vi nok høre den.

619
00:56:59,294 --> 00:57:00,963
Jeg gør alt, hvad jeg kan,

620
00:57:01,046 --> 00:57:04,174
for at registrere det,
hvis der sker noget usædvanligt.

621
00:57:12,140 --> 00:57:13,183
Okay.

622
00:57:13,267 --> 00:57:14,685
Ja.

623
00:57:16,436 --> 00:57:19,481
Det er den 10. september,

624
00:57:19,565 --> 00:57:23,777
og vi befinder os lige
uden for revet ved Moorea.

625
00:57:23,861 --> 00:57:27,030
Hvis nogen finder denne optagelse,
tilhører den dr. Ellen Garland

626
00:57:27,114 --> 00:57:29,616
fra St. Andrews Universitet.

627
00:57:35,831 --> 00:57:38,375
Vi placerer hydrofoner på havbunden

628
00:57:38,458 --> 00:57:40,669
i håb om, at en sanger svømmer tæt på.

629
00:57:46,592 --> 00:57:50,387
Jeg giver slip.

630
00:57:55,517 --> 00:57:58,437
Vi kalder vores kommunikation for "sprog."

631
00:57:59,646 --> 00:58:02,774
Vi tror, at det, hvalerne gør,
er anderledes.

632
00:58:11,033 --> 00:58:16,997
Under vandet kan lyde bevæge sig
rundt om horisonten på en halv time

633
00:58:18,165 --> 00:58:22,920
eller fortone sig på få sekunder
og korte afstande.

634
00:58:25,130 --> 00:58:27,216
Lyde ankommer konstant...

635
00:58:28,842 --> 00:58:32,387
...fra forskellige steder og tidspunkter.

636
00:58:39,436 --> 00:58:43,899
Og pukkelhvaler er i stand til
at forstå en akustisk verden,

637
00:58:43,982 --> 00:58:48,403
hvor fortiden og nutiden
ankommer samtidig.

638
00:58:56,495 --> 00:58:59,790
Det svarer til at fastlægge,
hvornår stjernerne opstod,

639
00:59:01,875 --> 00:59:03,502
kun ved hjælp af ens ører.

640
00:59:20,060 --> 00:59:22,396
MENS HUN VENTER PÅ EN NY MOTOR,

641
00:59:22,479 --> 00:59:24,898
FÅR MICHELLE SELSKAB
AF SIN VEN OG KOLLEGA,

642
00:59:24,982 --> 00:59:27,401
SOM SKAL ASSISTERE HENDE
RESTEN AF SÆSONEN.

643
00:59:28,861 --> 00:59:33,198
PH.D.-STUDERENDE, MARINØKOLOGI

644
00:59:49,840 --> 00:59:52,176
-Hvor mange har jeg markeret?
-Seks.

645
00:59:52,259 --> 00:59:55,721
Seks i alt. Hvaler, hvaler...

646
00:59:55,804 --> 00:59:58,724
Gruppe på to, gruppe på tre
og en enlig derovre. Ikke?

647
00:59:58,807 --> 00:59:59,850
Jo.

648
00:59:59,933 --> 01:00:01,310
-Det sker tit.
-Ja.

649
01:00:02,186 --> 01:00:03,270
Okay.

650
01:00:03,353 --> 01:00:05,189
-Okay.
-Tre minutters pause?

651
01:00:06,565 --> 01:00:07,649
Ja.

652
01:00:07,733 --> 01:00:08,984
Kraftspring!

653
01:00:09,067 --> 01:00:12,321
-Vi holder pause.
-Vi kan da godt følge med.

654
01:00:12,404 --> 01:00:15,032
Det er snacktid. Frem med snackene.

655
01:00:15,115 --> 01:00:17,242
-Værsgo. Lommeost.
-Mange tak.

656
01:00:18,577 --> 01:00:21,079
Hvor langt er der
til næste dataindsamling?

657
01:00:21,163 --> 01:00:23,123
-En time eller seks kilometer.
-Seks kilometer.

658
01:00:23,207 --> 01:00:24,499
Fremragende.

659
01:00:25,459 --> 01:00:27,586
Hvor mange dataindsamlinger om dagen?

660
01:00:27,669 --> 01:00:29,046
-Fire.
-Fire.

661
01:00:29,129 --> 01:00:31,089
Hvor sultne er vi, når vi kommer hjem?

662
01:00:31,173 --> 01:00:32,966
-Meget.
-Meget sultne.

663
01:00:39,473 --> 01:00:41,308
Der sker meget i den her fil.

664
01:00:41,975 --> 01:00:44,311
Ikke overraskende. Der er mange hvaler.

665
01:00:44,978 --> 01:00:46,813
Her er der et lille fødekald.

666
01:00:51,985 --> 01:00:54,154
Det kaldes en bue, og så et dryp.

667
01:00:55,155 --> 01:00:57,241
Wup, fødekald, dryp.

668
01:00:57,324 --> 01:01:01,787
Dryp, dryp, dryp.

669
01:01:01,870 --> 01:01:06,416
Fødekald, dryp, dryp, dryp.

670
01:01:06,500 --> 01:01:08,043
Hvor mange har du givet navne?

671
01:01:09,378 --> 01:01:10,504
Allesammen.

672
01:01:16,343 --> 01:01:17,928
Ved du, hvad det hedder?

673
01:01:20,597 --> 01:01:21,598
Elefanten?

674
01:01:21,682 --> 01:01:25,102
Nej, et andet dyr, som laver den lyd.
Det er muligvis uddødt.

675
01:01:25,185 --> 01:01:27,563
-Mammut.
-Du nærmer dig.

676
01:01:27,646 --> 01:01:28,856
Uldhåret mammut.

677
01:01:33,610 --> 01:01:35,529
Nej, det hedder brontosaurussen.

678
01:01:35,612 --> 01:01:37,531
Det er "muligvis" uddødt?

679
01:01:38,824 --> 01:01:40,409
Det er helt sikkert uddødt.

680
01:01:41,201 --> 01:01:42,494
Du snød mig.

681
01:01:43,328 --> 01:01:46,790
-Det minder faktisk om en brontosaurus.
-Ja.

682
01:01:49,376 --> 01:01:51,628
-Det lyder som en brontosaurus.
-Ja.

683
01:02:39,259 --> 01:02:42,471
Tre dage, til jeg får en ny motor.

684
01:02:52,523 --> 01:02:57,277
Vi forsøger at besvare spørgsmålet:
"Er wuppet et kontaktkald?"

685
01:03:01,073 --> 01:03:02,741
Og vi er ved at løbe tør for tid.

686
01:03:06,578 --> 01:03:07,746
Vi fører journal.

687
01:03:09,414 --> 01:03:11,834
Så vi i det mindste kan demonstrere
over for verden

688
01:03:11,917 --> 01:03:13,460
og de kommende generationer,

689
01:03:13,544 --> 01:03:15,087
at her skete der noget smukt.

690
01:03:32,396 --> 01:03:37,109
For at finde svar på disse spørgsmål
må jeg væk fra civilisationen.

691
01:03:39,987 --> 01:03:43,156
Og leve i en verden, hvor dyrene hersker.

692
01:03:47,244 --> 01:03:50,247
Og det føles ikke som et offer.

693
01:03:52,791 --> 01:03:54,209
Det er befriende.

694
01:04:13,937 --> 01:04:16,523
Jeg ved,
jeg kommer hjem som et andet menneske.

695
01:04:16,607 --> 01:04:18,942
Og jeg ved ikke, om jeg kan falde ind...

696
01:04:20,110 --> 01:04:21,612
...i min gamle rolle.

697
01:04:25,574 --> 01:04:28,702
Jeg var i Antarktis i en måned

698
01:04:28,785 --> 01:04:32,789
og kom hjem til en hund og en kæreste,

699
01:04:33,790 --> 01:04:35,792
som jeg ikke passede sammen med mere.

700
01:04:36,960 --> 01:04:38,170
Jeg måtte forlade dem.

701
01:04:40,589 --> 01:04:43,300
Jeg frygter, det vil ske igen.

702
01:04:43,383 --> 01:04:44,510
-Forstår du?
-Ja.

703
01:04:44,593 --> 01:04:47,930
Jeg frygter, at jeg ikke kan falde
ind i rolle, jeg havde.

704
01:04:49,264 --> 01:04:53,101
Men er nødt til at lægge det bag sig,
både fysisk og mentalt.

705
01:04:54,061 --> 01:04:56,396
Du har været i felten i syv sæsoner.

706
01:04:58,732 --> 01:05:01,902
Har du fundet ud af,
hvordan man kommer hjem?

707
01:05:01,985 --> 01:05:03,195
Nej.

708
01:05:04,071 --> 01:05:05,656
Nej.

709
01:05:05,739 --> 01:05:07,032
I stedet for

710
01:05:08,033 --> 01:05:11,787
gør jeg det modsatte og tager de ting,
der betyder noget for mig derhjemme,

711
01:05:11,870 --> 01:05:14,248
som dig, med hertil.

712
01:05:16,500 --> 01:05:18,961
Det giver mere mening for mig.

713
01:05:20,379 --> 01:05:23,006
For det her er et meget tryggere sted.

714
01:05:31,974 --> 01:05:34,977
UGE 3

715
01:05:38,939 --> 01:05:42,025
Jeg har aldrig set så få hvaler
så sent i sæsonen.

716
01:05:43,569 --> 01:05:45,737
Og vi har kun skaffet én god optagelse.

717
01:05:57,708 --> 01:06:00,043
Sænker hydrofon.

718
01:06:03,547 --> 01:06:05,549
-Ingen problemer.
-Godt.

719
01:06:06,425 --> 01:06:07,759
Jeg noterer.

720
01:06:07,843 --> 01:06:11,805
Vi vil ikke være herude længere
end højst nødvendig.

721
01:06:23,817 --> 01:06:25,819
Hvad er klokken? Jeg lytter nu.

722
01:06:25,903 --> 01:06:27,654
8:29.

723
01:06:27,738 --> 01:06:30,115
-Optager.
-Godt.

724
01:07:08,862 --> 01:07:10,072
Det er frustrerende.

725
01:07:12,032 --> 01:07:15,869
Vandet støjer helt vildt. Det plasker.

726
01:07:15,953 --> 01:07:19,998
Vi er nødt til at stoppe ved 25.

727
01:07:21,750 --> 01:07:23,293
Det er vanskeligt.

728
01:07:27,005 --> 01:07:31,134
Jeg er totalt udkørt.

729
01:07:35,347 --> 01:07:38,725
Hvis man nævner, at det er hårdt,

730
01:07:38,809 --> 01:07:40,894
kan det tolkes som et svaghedstegn.

731
01:07:48,861 --> 01:07:53,532
Særligt som kvinde vil man helst
ikke vise svaghed.

732
01:08:28,483 --> 01:08:32,069
Jeg lovede, at jeg kun ville være
i felten i to uger i år.

733
01:08:37,242 --> 01:08:38,410
Jeg savner Matt.

734
01:08:40,703 --> 01:08:44,416
Det føles som en evighed siden,
vi sidst så hinanden.

735
01:09:31,921 --> 01:09:34,716
19 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT
6 DAGE TILBAGE

736
01:09:34,800 --> 01:09:37,051
Det er tirsdag den 27. august.

737
01:09:37,135 --> 01:09:38,804
Dette er dr. Michelle Fournet

738
01:09:38,886 --> 01:09:42,599
og næsten-men-ikke-helt-doktor
Natalie Mastick.

739
01:09:48,145 --> 01:09:50,314
Godt.

740
01:09:51,899 --> 01:09:55,112
Er han tættere på de andre?

741
01:09:55,195 --> 01:09:58,240
Hold op, hvor er der mange hvaler.

742
01:10:00,492 --> 01:10:02,786
-Okay.
-Det er mit yndlingsproblem.

743
01:10:03,829 --> 01:10:05,914
Det er et luksusproblem. Se lige.

744
01:10:05,998 --> 01:10:07,708
Se!

745
01:10:20,637 --> 01:10:21,847
Perfekt.

746
01:10:21,930 --> 01:10:25,893
Blå er koblet til ankeret.

747
01:10:25,976 --> 01:10:28,645
Blå er nu i vandet.

748
01:10:28,729 --> 01:10:30,272
Blå er i vandet.

749
01:10:38,947 --> 01:10:41,742
Er der skruet helt op for lyden?

750
01:10:43,243 --> 01:10:44,870
-Ja.
-Det er der?

751
01:10:46,914 --> 01:10:49,875
-Afspil igen. Afspiller den?
-Ja.

752
01:10:52,336 --> 01:10:54,129
-Vi har glemt at smide den i.
-Pokkers

753
01:10:55,297 --> 01:10:57,174
-Stop den.
-Åh nej.

754
01:11:01,136 --> 01:11:02,513
Godt. Er du klar?

755
01:11:03,931 --> 01:11:05,641
Det ved jeg ikke. Det var stressende.

756
01:11:05,724 --> 01:11:07,518
-Jeg er klar.
-Godt. Kør.

757
01:11:12,064 --> 01:11:16,235
En, to, tre, fire, frem.

758
01:11:16,860 --> 01:11:20,531
Seks, syv, otte, ni, ti, elleve.

759
01:11:22,908 --> 01:11:25,827
Klar? Start.

760
01:11:26,995 --> 01:11:28,956
Vi har en gruppe på to.

761
01:11:29,581 --> 01:11:32,835
Tre enlige. En gruppe på fire. Og to.

762
01:11:33,418 --> 01:11:36,213
Jeg tror, der er en her.

763
01:11:36,296 --> 01:11:38,048
Dataindsamling nummer 26.

764
01:11:39,508 --> 01:11:40,843
Tiden er gået.

765
01:11:41,885 --> 01:11:45,472
Gruppe på tre. 145,6.

766
01:11:46,348 --> 01:11:49,768
Gruppe på to. 356,1.

767
01:11:51,144 --> 01:11:52,396
Enlig hval.

768
01:11:54,731 --> 01:11:56,608
129,6.

769
01:11:58,235 --> 01:12:00,112
180 til 460 meter.

770
01:12:08,912 --> 01:12:11,123
Jeg mærker for første gang min alder.

771
01:12:12,165 --> 01:12:13,375
Og jeg vil have et barn.

772
01:12:14,710 --> 01:12:17,504
Hvad gør du med barnet,
når du er i felten?

773
01:12:18,672 --> 01:12:20,007
Du tager det med.

774
01:12:22,217 --> 01:12:23,302
Det er et godt spørgsmål.

775
01:12:23,385 --> 01:12:25,345
Det kommer an på feltarbejdet.

776
01:12:25,429 --> 01:12:28,307
Og det kommer an på, hvem min partner er.

777
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Hvis min partner kan komme med, så ja.

778
01:12:31,476 --> 01:12:34,188
Hvis jeg har folk omkring mig,
der hjælper mig.

779
01:12:35,439 --> 01:12:36,982
Jeg mener det alvorligt.

780
01:12:37,065 --> 01:12:38,817
-Vi er i felten i en måned.
-Ja.

781
01:12:38,901 --> 01:12:40,944
Så er der en,
som plukker blåbær med børnene,

782
01:12:41,028 --> 01:12:42,905
laver pandekager og ordner vasketøj,

783
01:12:42,988 --> 01:12:45,991
laver mad og vasker op efter morgenmaden.

784
01:12:46,074 --> 01:12:48,368
Så kommer vi hjem, når vi er færdige,

785
01:12:48,452 --> 01:12:50,746
og næste dag er det min tur
til at passe børnene.

786
01:12:50,829 --> 01:12:52,998
Man holder dem i hånden,

787
01:12:53,081 --> 01:12:55,626
og hvis de falder,
hjælper man dem op igen.

788
01:12:55,709 --> 01:12:56,710
Ja.

789
01:12:56,793 --> 01:12:59,755
Dagen efter bytter vi igen,
og så bliver du hjemme.

790
01:13:00,714 --> 01:13:03,509
-Ja. Det lyder skønt.
-Ja.

791
01:13:03,592 --> 01:13:06,929
Har du overvejet, hvor hårdt det bliver?

792
01:13:08,472 --> 01:13:09,723
Det er kun en måned.

793
01:13:09,806 --> 01:13:12,643
En måned,
hvor man hver dag er ni timer på båden,

794
01:13:12,726 --> 01:13:15,187
kommer hjem og må undvære søvn.

795
01:13:16,730 --> 01:13:19,942
Det er der ikke mange gode eksempler på
i vores felt.

796
01:13:20,025 --> 01:13:21,443
Det har vi ikke brug for.

797
01:13:42,506 --> 01:13:45,092
Okay.

798
01:13:45,968 --> 01:13:46,969
Okay.

799
01:13:52,641 --> 01:13:54,935
-Den vej, siger han.
-Er det en sanger?

800
01:13:55,018 --> 01:13:56,770
-Ja?
-Han synger.

801
01:13:56,854 --> 01:14:00,148
Efter han forsvandt,
og de stoppede med at synge...

802
01:14:00,232 --> 01:14:02,901
-Så vi sejler... Ja.
-Ja, okay.

803
01:14:02,985 --> 01:14:05,195
-Fordi sidste gang begyndte han igen.
-Ja.

804
01:14:05,279 --> 01:14:11,159
Det forklarer det, fordi vi hørte sang,
og hvis han er derovre...

805
01:14:12,035 --> 01:14:13,036
Godt.

806
01:14:25,674 --> 01:14:26,800
Sænker.

807
01:14:31,722 --> 01:14:33,974
Jeg tror, vi er på rette kurs.

808
01:14:34,057 --> 01:14:35,309
Han bliver mere tydelig.

809
01:14:41,106 --> 01:14:44,234
Ja, vi er helt klart på rette kurs.

810
01:14:44,318 --> 01:14:45,485
Ja.

811
01:15:06,924 --> 01:15:08,008
Godt.

812
01:16:34,887 --> 01:16:37,723
Det er den samme sang,
som vi hørte i Australien.

813
01:16:38,599 --> 01:16:41,518
Den, vi har fulgt hele sæsonen.

814
01:16:44,396 --> 01:16:47,482
Hvilket betyder,
at der er mindst to forskellige sange her.

815
01:16:53,030 --> 01:16:55,073
En kulturel korsvej.

816
01:16:58,410 --> 01:17:01,288
Denne hval synger den vestlige sang.

817
01:17:06,877 --> 01:17:09,505
Men den anden sang må stamme
fra et andet sted.

818
01:17:17,179 --> 01:17:20,474
Og den næstnærmeste bestand
er tæt på Ecuador.

819
01:17:21,183 --> 01:17:23,143
8.000 kilometer mod øst.

820
01:17:26,563 --> 01:17:31,652
Det, jeg troede, var et enestående
sangfælleskab i det sydlige Stillehav,

821
01:17:31,735 --> 01:17:35,989
kan være en enkelt del
af et globalt, kulturelt netværk.

822
01:17:41,453 --> 01:17:44,498
Tusindvis af hjerner,
som lærer og videregiver

823
01:17:44,581 --> 01:17:48,085
nogle af Jordens
mest komplekse akustiske mønstre.

824
01:17:56,176 --> 01:18:00,931
Resultatet af en evolution,
som er millioner af år ældre end vores.

825
01:18:07,145 --> 01:18:12,609
At studere hvalernes kultur
kan måske lære os noget om os selv.

826
01:18:17,990 --> 01:18:19,825
Om hvordan vi kan danne fællesskaber

827
01:18:21,368 --> 01:18:22,953
om en million år.

828
01:20:14,356 --> 01:20:15,899
Om lidt finder vi ud af,

829
01:20:16,984 --> 01:20:18,193
om det har virket.

830
01:20:19,987 --> 01:20:21,488
Den starter der. Godt.

831
01:20:23,323 --> 01:20:25,951
Før vi afspiller er der en, to,

832
01:20:27,077 --> 01:20:28,328
tre knurrekald.

833
01:20:28,829 --> 01:20:29,830
Ingen wupper.

834
01:20:29,913 --> 01:20:33,417
Dernæst er der en, to, tre wupper.

835
01:20:33,500 --> 01:20:36,712
Mens vi afspiller, er der en, to,

836
01:20:37,546 --> 01:20:41,925
tre, fire, fem, seks, syv...

837
01:20:43,302 --> 01:20:45,721
...otte, ni, ti, elleve...

838
01:20:47,389 --> 01:20:48,724
...tolv, tretten.

839
01:20:51,435 --> 01:20:52,811
Der er 13.

840
01:20:58,525 --> 01:21:00,986
-Det er da ret sejt, ikke?
-Det er ret sejt.

841
01:21:01,904 --> 01:21:03,280
De svarer dig.

842
01:21:05,866 --> 01:21:07,576
Jeg turde ikke tro på det.

843
01:21:17,711 --> 01:21:20,589
Jeg er så glad!

844
01:21:29,890 --> 01:21:33,602
Det er så svært at tolke naturens sprog.

845
01:21:35,062 --> 01:21:40,359
At lytte og forstå,
hvad den fortæller sig selv.

846
01:21:43,028 --> 01:21:48,534
Det svarer til at rette
alle vores satellitter ud mod universet

847
01:21:48,617 --> 01:21:51,203
og lytte efter et signal fra det ydre rum.

848
01:21:54,373 --> 01:21:56,124
DR. FOURNETS INDLEDENDE ANALYSE VISER,

849
01:21:56,208 --> 01:21:58,418
AT PUKKELHVALER BRUGER WUPPER
TIL AT SKABE KONTAKT

850
01:21:58,502 --> 01:21:59,795
OG GIVE SIG TIL KENDE

851
01:21:59,878 --> 01:22:04,299
GENNEMBRUDDET BIDRAGER TIL FORSTÅELSEN AF,

852
01:22:04,383 --> 01:22:09,096
HVORDAN HVALER
OPRETHOLDER LIVSLANGE FORHOLD.

853
01:22:12,558 --> 01:22:15,936
DR. GARLAND SAMARBEJDER
MED INTERNATIONALE FORSKERE,

854
01:22:16,019 --> 01:22:17,521
SOM STUDERER HVALSANG.

855
01:22:17,604 --> 01:22:20,607
SAMMEN UDARBEJDER DE ET KORT OVER,

856
01:22:20,691 --> 01:22:25,237
HVORDAN HVALSANGE GÅR IGEN
OVER HELE KLODEN.

857
01:22:26,905 --> 01:22:29,533
DR. FOURNET OG DR. GARLAND FORTSÆTTER
MED AT AFKODE

858
01:22:29,616 --> 01:22:35,247
JORDENS MÅSKE ÆLDSTE GLOBALE
KULTUR- OG KOMMUNIKATIONSSYSTEM.

859
01:26:38,657 --> 01:26:40,659
Tekster af: Mads Moltsen



