1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,467
Трибьют-концерт MusiCares
в честь Долли Партон открывают

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,551 --> 00:00:13,179
Майли Сайрус, Шон Мендес и Марк Ронсон.

5
00:00:14,889 --> 00:00:15,890
Пойте с нами.

6
00:00:15,974 --> 00:00:18,852
МАРК РОНСОН – МАЙЛИ САЙРУС – ШОН МЕНДЕС

7
00:00:44,961 --> 00:00:46,379
Присоединюсь к тебе.

8
00:01:46,689 --> 00:01:48,066
Люблю тебя, Долли.

9
00:03:29,167 --> 00:03:30,251
Так, все вместе!

10
00:03:32,003 --> 00:03:33,379
У меня платье короткое.

11
00:03:36,174 --> 00:03:37,091
Прости, пап.

12
00:03:45,725 --> 00:03:46,559
Эй!

13
00:03:56,110 --> 00:03:57,237
Майли Сайрус, народ.

14
00:03:57,320 --> 00:03:59,364
Шон Мендес, Марк Ронсон.

15
00:04:00,156 --> 00:04:01,115
Cпасибо большое.

16
00:04:01,658 --> 00:04:02,700
Спасибо.

17
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
Она королева кантри-музыки,

18
00:04:06,871 --> 00:04:10,458
мировая икона
и одна из самых любимых певиц Америки

19
00:04:10,541 --> 00:04:11,960
и всего мира.

20
00:04:12,043 --> 00:04:15,838
Сегодня наш звездный состав поздравляет
Долли Партон,

21
00:04:15,922 --> 00:04:19,217
удостоившуюся одной из самых престижных
музыкальных наград:

22
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
«Персона года MusiCares».

23
00:04:21,344 --> 00:04:25,098
Каждый год Академия звукозаписи
вручает награду MusiCares

24
00:04:25,181 --> 00:04:26,849
заслуженным музыкальным легендам.

25
00:04:27,767 --> 00:04:30,311
Среди победителей прошлых лет
крупнейшие имена в музыке:

26
00:04:30,395 --> 00:04:34,816
Пол Маккартни, Брюс Спрингстин,
Стиви Уандер, Барбара Стрейзанд,

27
00:04:34,899 --> 00:04:39,696
Элтон Джон,
Флитвуд Мак, Лайонел Ричи и другие.

28
00:04:39,779 --> 00:04:40,905
Уже 30 лет

29
00:04:40,989 --> 00:04:43,449
MusiCares собирает миллионы долларов,

30
00:04:43,533 --> 00:04:46,786
предоставляя необходимую поддержку
людям в музыкальной индустрии,

31
00:04:46,869 --> 00:04:49,205
нуждающимся в помощи.

32
00:04:49,289 --> 00:04:53,209
Долли Партон олицетворяет
эту идею помощи как никто другой.

33
00:04:53,793 --> 00:04:57,588
Наряду с ее высоким положением
в музыке, телевидении и кино,

34
00:04:57,672 --> 00:05:02,260
личность Долли Партон
определяют ее щедрость и человеколюбие.

35
00:05:02,343 --> 00:05:06,556
Теперь же мы находимся в первом ряду
на одном величайших вечеров музыки,

36
00:05:06,639 --> 00:05:10,101
а Долли Партон становится
Персоной года MusiCares.

37
00:05:10,184 --> 00:05:13,146
Нас ждут выступления Вилли Нельсона,

38
00:05:13,229 --> 00:05:16,691
Брэнди Карлайл,
Кэти Перри, Кейси Масгрейвс,

39
00:05:16,774 --> 00:05:18,609
Норы Джонс с Puss n Boots,

40
00:05:18,693 --> 00:05:23,448
Криса Стэплтона, Мэйвис Стэплс,
Леона Бриджеса, Дженнифер Неттлз,

41
00:05:23,531 --> 00:05:27,910
Марго Прайс, Cam,
Лорен Дейгл, Йоланды Адамс,

42
00:05:28,494 --> 00:05:31,247
Линды Перри и самой Долли Партон.

43
00:05:42,175 --> 00:05:44,469
Дамы и господа,
поприветствуйте наших ведущих –

44
00:05:44,552 --> 00:05:48,306
фанатов Долли, удостоенных «Грэмми», –
группу Little Big Town.

45
00:05:49,599 --> 00:05:53,978
Добрый вечер и добро пожаловать
на трибьют «Персоны года MusiCares»

46
00:05:54,062 --> 00:05:57,023
в честь несравненной Долли Партон.

47
00:05:59,067 --> 00:06:01,402
Для нас большая честь находиться здесь,

48
00:06:01,486 --> 00:06:04,030
чтобы воздать честь
достижениям и наследию

49
00:06:04,113 --> 00:06:07,033
этой замечательной женщины,
Долли Партон.

50
00:06:07,116 --> 00:06:10,745
Долли была одной из величайших звезд
в индустрии развлечений

51
00:06:10,828 --> 00:06:12,747
уже многие годы.

52
00:06:13,414 --> 00:06:15,917
А ее влияние на нас

53
00:06:16,000 --> 00:06:18,669
и миллионов поклонников по всему миру

54
00:06:18,753 --> 00:06:21,464
остается таким же значительным,
как всегда.

55
00:06:22,048 --> 00:06:24,550
Из всех в этой группе,

56
00:06:24,634 --> 00:06:28,805
должен вам это сказать,
я самый большой поклонник Долли.

57
00:06:28,888 --> 00:06:30,598
Да ты издеваешься.

58
00:06:30,681 --> 00:06:33,726
Нет. Я вот поклоняюсь ей.

59
00:06:33,810 --> 00:06:35,395
- Они супруги, кстати.
- Что?

60
00:06:35,478 --> 00:06:37,063
- Так, хватит.
- Нет.

61
00:06:37,146 --> 00:06:41,150
Я однажды оделся
как Долли Партон на Хэллоуин.

62
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
Слушайте…

63
00:06:43,069 --> 00:06:46,239
Я назвала своего ребенка
в честь Долли Партон!

64
00:06:47,365 --> 00:06:49,033
- Ладно.
- Слушайте…

65
00:06:49,117 --> 00:06:50,910
- С этим сложно тягаться.
- Ты победила.

66
00:06:50,993 --> 00:06:53,246
- Я победила.
- Ладно. Ты победила, да.

67
00:06:53,329 --> 00:06:55,706
Сегодня у нас
потрясающий состав артистов

68
00:06:55,790 --> 00:06:58,459
с известнейшими именами
музыкальной индустрии.

69
00:07:03,881 --> 00:07:06,926
И следующий исполнитель –
в числе самых популярных,

70
00:07:07,009 --> 00:07:09,262
с одним из самых оригинальных голосов.

71
00:07:09,345 --> 00:07:11,264
Один из моих героев

72
00:07:11,347 --> 00:07:13,766
и один из лучших голосов
в истории музыки.

73
00:07:14,350 --> 00:07:18,062
Кроме того, в этом году
у нее больше номинаций на «Грэмми»,

74
00:07:18,146 --> 00:07:20,857
чем у любой другой исполнительницы.

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,068
Чудесный дуэт, который Долли и Вилли

76
00:07:24,152 --> 00:07:27,113
вывели в десятку лучших хитов
начала 80-х.

77
00:07:27,196 --> 00:07:30,783
Прошу приветствовать
Вилли Нельсона и Брэнди Карлайл.

78
00:07:34,579 --> 00:07:35,872
Мы любим тебя, Долл.

79
00:10:47,730 --> 00:10:48,981
Спасибо.

80
00:10:51,108 --> 00:10:52,276
Вилли Нельсон!

81
00:10:59,450 --> 00:11:01,285
Они споют вместе для Долли –

82
00:11:01,369 --> 00:11:03,788
Кэти Перри и Кейси Масгрейвс.

83
00:11:05,915 --> 00:11:11,295
КЭТИ ПЕРРИ – КЕЙСИ МАСГРЕЙВС

84
00:13:35,981 --> 00:13:37,525
Мы любим тебя, Долли!

85
00:13:39,026 --> 00:13:42,071
Хотим стать таким же, как ты…
когда вырастем.

86
00:13:42,154 --> 00:13:43,364
Мы любим тебя!

87
00:13:44,573 --> 00:13:45,491
Люблю тебя.

88
00:13:59,088 --> 00:14:01,882
Заглавный трек с альбома Долли
в стиле блюграсс,

89
00:14:01,966 --> 00:14:05,719
удостоенного «Грэмми», исполнят его
девятикратная обладательница Нора Джонс

90
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
и Puss n Boots.

91
00:18:01,497 --> 00:18:02,956
Потрясающе.

92
00:18:03,040 --> 00:18:07,878
Пару лет назад мы и следующий артист
объединились, чтобы выпустить кавер

93
00:18:07,961 --> 00:18:12,174
на классический хит Oak Ridge Boys,
«Elvira», и знатно повеселились.

94
00:18:12,257 --> 00:18:15,469
Эта песня до сих пор остается
одной из наших любимых коллабораций,

95
00:18:15,552 --> 00:18:18,013
так как является олицетворением того,

96
00:18:18,097 --> 00:18:21,058
почему музыка кантри до сих пор жива.

97
00:18:21,141 --> 00:18:23,727
Следующая песня была
не только заглавной

98
00:18:23,811 --> 00:18:25,729
к одному из лучших хитов Долли,

99
00:18:25,813 --> 00:18:26,897
ролей в кино,

100
00:18:26,980 --> 00:18:30,150
но она также принесла ей
номинацию на премию «Оскар».

101
00:18:30,984 --> 00:18:33,987
Заглавную песню
из американской классики,

102
00:18:34,071 --> 00:18:38,075
фильма «C девяти до пяти» исполнит
пятикратный обладатель «Грэмми»

103
00:18:38,158 --> 00:18:41,370
и наш друг Крис Стэплтон!

104
00:21:56,690 --> 00:21:58,608
Спасибо, Долли. Мы очень тебя любим.

105
00:22:01,570 --> 00:22:03,739
Веселое настроение Долли

106
00:22:03,822 --> 00:22:05,657
под аккомпанемент Джона Батиста

107
00:22:05,741 --> 00:22:09,119
обеспечат обладатели «Грэмми»
Мэвис Стэплс и Леон Бриджес.

108
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
МЭВИС СТЭПЛС – ЛЕОН БРИДЖЕС

109
00:22:16,126 --> 00:22:17,878
ДЖОН БАТИСТ

110
00:26:42,017 --> 00:26:46,646
Спасибо.

111
00:26:53,028 --> 00:26:55,196
Чествуют Долли Дженнифер Неттлз,

112
00:26:55,280 --> 00:26:57,115
Марго Прайс и Cam.

113
00:29:56,544 --> 00:29:59,464
Поприветствуйте
двукратную обладательницу «Грэмми»

114
00:29:59,547 --> 00:30:00,548
Лорен Дейгл.

115
00:33:39,058 --> 00:33:39,892
Да!

116
00:33:43,062 --> 00:33:43,938
Отлично!

117
00:33:46,399 --> 00:33:50,153
Классическую
и всеми любимую песню Долли, исполнит

118
00:33:50,236 --> 00:33:53,239
четырехкратная обладательница
«Грэмми» и первая леди госпела,

119
00:33:53,322 --> 00:33:55,241
Йоланда Адамс.

120
00:33:57,535 --> 00:33:58,870
Мы любим тебя, Долли!

121
00:38:40,609 --> 00:38:41,861
Вместе с Долли Партон

122
00:38:41,944 --> 00:38:45,239
эти легендарные артисты
образовали экстраординарное трио.

123
00:38:45,323 --> 00:38:49,243
Дамы и господа,
Линда Ронстадт и Эммилу Харрис.

124
00:38:56,792 --> 00:38:57,752
Всем привет.

125
00:38:58,377 --> 00:39:02,381
Когда мы с Линдой познакомились
в 1973 году,

126
00:39:02,465 --> 00:39:04,717
первое, что мы узнали друг о друге,

127
00:39:04,800 --> 00:39:06,886
было то, как сильно мы обе любили

128
00:39:06,969 --> 00:39:09,305
и восхищались Долли Партон.

129
00:39:10,014 --> 00:39:12,516
А когда через два года
Эмми позвонила мне и сказала,

130
00:39:12,600 --> 00:39:14,852
что Долли Партон едет к ней домой,

131
00:39:14,935 --> 00:39:17,855
я села в машину и домчала до Эмми
так быстро, как могла.

132
00:39:17,938 --> 00:39:19,357
Но быстрее положенного.

133
00:39:19,940 --> 00:39:21,192
Оказавшись вместе,

134
00:39:21,275 --> 00:39:24,028
мы сделали то, что делают певцы,
когда собираются в гостиной.

135
00:39:24,111 --> 00:39:25,780
Сели на пол и спели песню.

136
00:39:26,864 --> 00:39:29,658
А услышав сочетание наших трех голосов,

137
00:39:29,742 --> 00:39:31,118
мы были ошеломлены.

138
00:39:31,202 --> 00:39:33,329
Мы поняли, что это что-то особенное,

139
00:39:33,412 --> 00:39:37,416
и сразу же решили
издать этот звук на пластинке.

140
00:39:37,500 --> 00:39:39,210
Мы сделали это 12 лет спустя.

141
00:39:40,127 --> 00:39:41,837
И нам так понравилось,

142
00:39:41,921 --> 00:39:43,172
что мы это повторили.

143
00:39:43,255 --> 00:39:45,257
Работа над этими альбомами

144
00:39:45,341 --> 00:39:47,176
была для нас чистой радостью.

145
00:39:47,259 --> 00:39:48,219
Чистой радостью.

146
00:39:48,719 --> 00:39:53,307
И именно поэтому мы с Линдой так рады
находиться здесь сегодня,

147
00:39:53,391 --> 00:39:57,019
чтобы воздать честь
нашей доброй и замечательной подруге.

148
00:39:57,686 --> 00:39:59,271
Необыкновенная женщина,

149
00:39:59,355 --> 00:40:02,733
повлиявшая на стольких людей
своим удивительным талантом.

150
00:40:02,817 --> 00:40:04,443
Но не только талантом.

151
00:40:04,985 --> 00:40:06,695
Своей милостью, юмором.

152
00:40:06,779 --> 00:40:10,324
Она одна из самых смешных людей,
которых я знаю. Я с нее ржу.

153
00:40:10,908 --> 00:40:12,410
И своей щедростью.

154
00:40:12,493 --> 00:40:14,662
Дамы и господа, это Долли.

155
00:40:15,996 --> 00:40:18,707
Если бы
американских артистов короновали,

156
00:40:18,791 --> 00:40:20,918
то она была бы одной из первых.

157
00:40:21,001 --> 00:40:22,211
Королева кантри,

158
00:40:22,294 --> 00:40:24,380
чей голос, песни и влияние

159
00:40:24,463 --> 00:40:27,883
отметили практически все поклонники
популярной музыки.

160
00:40:27,967 --> 00:40:30,428
За свою выдающуюся карьеру

161
00:40:30,511 --> 00:40:33,139
Долли Партон стала
больше чем знаменитостью.

162
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
Она стала любимой иконой,
признанной по всему миру.

163
00:40:38,519 --> 00:40:41,105
А за стразами, ослепительной улыбкой,

164
00:40:41,188 --> 00:40:44,817
внеземным образом
и задорной зрелищностью

165
00:40:44,900 --> 00:40:48,112
лежит еще более примечательный талант.

166
00:40:48,988 --> 00:40:50,531
Благодаря этому таланту

167
00:40:50,614 --> 00:40:52,950
Долли, родившаяся в скромной семье

168
00:40:53,033 --> 00:40:56,787
четвертой из 12 детей,
растущих в сельском Теннесси,

169
00:40:57,329 --> 00:40:59,331
превратилась в артиста-новатора,

170
00:40:59,415 --> 00:41:02,334
бросившего вызов ожиданиям
и побившего рекорды.

171
00:41:10,259 --> 00:41:13,846
С песнями в чемодане
и без гроша в кармане

172
00:41:13,929 --> 00:41:17,183
Долли Партон переехала в Нэшвилл
в 1964 году,

173
00:41:17,266 --> 00:41:19,602
на следующий день
после окончания школы.

174
00:41:20,186 --> 00:41:23,189
Она быстро пришла к успеху,
занимаясь написанием хитов

175
00:41:23,272 --> 00:41:25,399
для других артистов того времени.

176
00:41:25,483 --> 00:41:28,360
Хоть на протяжении лет
она и сотрудничала с другими авторами,

177
00:41:28,444 --> 00:41:30,488
по большей части она писала сама.

178
00:41:30,571 --> 00:41:33,782
По оценкам самой Партон,
она сочинила более 3000 песен,

179
00:41:33,866 --> 00:41:36,702
среди которых
одни из самых популярных в ХХ веке.

180
00:41:45,628 --> 00:41:49,215
В песнях «Coat of Many Colors»,
«Jolene», «9 to 5»

181
00:41:49,298 --> 00:41:52,134
мотивы бедности,
разбитого сердца и труда

182
00:41:52,218 --> 00:41:54,220
позволяют ее слушателям

183
00:41:54,303 --> 00:41:56,430
находить себя в ее лирике.

184
00:42:14,323 --> 00:42:16,283
«I Will Always Love You»
на сегодняшний день

185
00:42:16,367 --> 00:42:18,744
является самым большим хитом Партон

186
00:42:18,827 --> 00:42:22,081
и одним из старейших хитов номер один
современной эры поп-музыки

187
00:42:22,164 --> 00:42:25,543
благодаря исполнению Уитни Хьюстон
в 1992 году

188
00:42:25,626 --> 00:42:27,920
для фильма «Телохранитель».

189
00:42:28,003 --> 00:42:30,714
Партон вошла в историю музыки кантри,

190
00:42:30,798 --> 00:42:33,425
став первым артистом, чья песня

191
00:42:33,509 --> 00:42:37,596
дважды поднялась на первое место
в разных десятилетиях.

192
00:42:38,556 --> 00:42:41,016
Неудивительно,
что с таким богатым репертуаром

193
00:42:41,100 --> 00:42:43,727
Долли Партон является
самой титулованной исполнительницей

194
00:42:43,811 --> 00:42:45,688
в истории музыки кантри.

195
00:42:45,771 --> 00:42:48,816
Музыка Долли поднимала настроение
на протяжении десятилетий

196
00:42:48,899 --> 00:42:53,028
а как владелец безумно успешного
тематического парка Dollywood

197
00:42:53,112 --> 00:42:56,198
она радовала поклонников
не только своей музыкой –

198
00:42:56,282 --> 00:43:00,160
она принимала прямые действия,
направленные на улучшение жизней

199
00:43:00,244 --> 00:43:01,287
нуждающихся.

200
00:43:01,370 --> 00:43:04,206
Долли давно проповедует
идею грамотности,

201
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
и с 1996 года

202
00:43:05,791 --> 00:43:08,752
«Библиотека воображения»
ее фонда Dollywood

203
00:43:08,836 --> 00:43:11,046
обеспечила детишек по всему миру

204
00:43:11,130 --> 00:43:13,299
более сотней миллионов книг.

205
00:43:13,382 --> 00:43:17,636
Слушатели всех возрастов
по-прежнему знакомятся с музыкой Долли

206
00:43:17,720 --> 00:43:19,597
через многочисленных
молодых исполнителей,

207
00:43:19,680 --> 00:43:23,684
на которых повлияла
и вдохновила эта музыкальная икона –

208
00:43:23,767 --> 00:43:25,477
начиная с дружбы с Кэти Перри

209
00:43:25,561 --> 00:43:30,024
и выступления с ней на церемонии
Академии музыки кантри в 2017 году

210
00:43:30,107 --> 00:43:32,401
до становления
крестной матерью Майли Сайрус

211
00:43:32,484 --> 00:43:35,112
и роли в хите канала Disney
«Ханна Монтана» –

212
00:43:35,696 --> 00:43:38,616
наша звезда любит брать других
под свое крыло.

213
00:43:38,699 --> 00:43:43,120
Долли Партон гордится тем,
что так вдохновляет людей в индустрии.

214
00:43:45,873 --> 00:43:48,792
Дамы и господа,
виновник нашего торжества,

215
00:43:48,876 --> 00:43:51,128
«Персона года MusiCares»,

216
00:43:51,211 --> 00:43:52,296
Долли Партон.

217
00:44:14,276 --> 00:44:16,945
Большое спасибо. Здравствуйте.

218
00:44:18,530 --> 00:44:22,034
Я давно занимаюсь музыкой.

219
00:44:22,785 --> 00:44:25,704
Но она живет во мне намного дольше.

220
00:44:26,413 --> 00:44:29,708
Я вставала на крыльце

221
00:44:29,792 --> 00:44:32,419
в нашем старом доме в горах в Теннесси,

222
00:44:32,503 --> 00:44:36,965
вставляла палку
для сушки табака в щель в полу,

223
00:44:37,049 --> 00:44:38,967
насаживала на нее жестяную банку

224
00:44:39,468 --> 00:44:43,180
и притворялась,
что пою на концерте Grand Ole Opry.

225
00:44:43,263 --> 00:44:46,266
Я, конечно, пела курам, уткам, свиньям

226
00:44:46,350 --> 00:44:50,062
и малышам, которые были слишком малы,
чтобы уползти от меня.

227
00:44:51,021 --> 00:44:52,481
Но это была моя мечта.

228
00:44:52,564 --> 00:44:54,942
И я прошла очень далекий путь

229
00:44:55,025 --> 00:44:57,236
от холмов Восточного Теннесси

230
00:44:57,319 --> 00:45:02,533
до Голливудских холмов,
но это было чудесное путешествие.

231
00:45:02,616 --> 00:45:04,284
Теперь люди говорят мне:

232
00:45:04,368 --> 00:45:07,538
«Не мужской ли это был мир,
когда ты пришла в него?»

233
00:45:07,621 --> 00:45:10,290
Так оно и было, но и я не лыком шиты.

234
00:45:11,208 --> 00:45:14,878
Ведь я успела поработать
со многими замечательными мужчинами,

235
00:45:14,962 --> 00:45:17,798
и ни разу не встречала мужчину,
который бы мне не понравился,

236
00:45:17,881 --> 00:45:20,384
или задницу которого
я не могла бы надрать,

237
00:45:20,467 --> 00:45:23,262
если он не относился ко мне
с должным уважением.

238
00:45:24,513 --> 00:45:26,557
Не забывайте,

239
00:45:26,640 --> 00:45:29,560
у меня всё еще лежит пистолет в сумке,

240
00:45:29,643 --> 00:45:33,313
и мне хватит одного выстрела,
чтобы превратить петуха в курицу.

241
00:45:34,773 --> 00:45:36,817
Потому что эти ногти

242
00:45:36,900 --> 00:45:39,361
и шпильки – смертельное оружие.

243
00:45:39,445 --> 00:45:40,529
Но если серьезно,

244
00:45:40,612 --> 00:45:43,949
мне сегодня было так волнительно

245
00:45:44,032 --> 00:45:46,618
видеть всех этих прекрасных артистов,

246
00:45:46,702 --> 00:45:50,706
поющих песни, которые я написала
или в написании которых участвовала.

247
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
Конечно…

248
00:45:53,000 --> 00:45:54,126
Это как…

249
00:45:54,209 --> 00:45:56,754
Будто смотришь порно.

250
00:45:57,755 --> 00:46:01,091
Ты сам в этом не участвуешь,
но всё же кайфуешь.

251
00:46:01,175 --> 00:46:02,092
Так что я…

252
00:46:04,094 --> 00:46:07,681
Я правда кайфанула с сегодняшнего шоу.

253
00:46:09,892 --> 00:46:11,143
Только не осуждайте.

254
00:46:11,226 --> 00:46:13,771
В моем возрасте берешь всё, что дают.

255
00:46:14,438 --> 00:46:15,981
Но если серьезно…

256
00:46:17,024 --> 00:46:19,359
Я всё же надеюсь, что доживу

257
00:46:19,443 --> 00:46:22,154
до награды Бетти Уайт за долголетие.

258
00:46:22,237 --> 00:46:23,822
И я работаю над этим.

259
00:46:23,906 --> 00:46:27,367
В общем,
для меня большая честь и гордость

260
00:46:27,910 --> 00:46:31,663
быть частью всего этого,
ведь я знаю, что MusiCares

261
00:46:31,747 --> 00:46:35,417
занимается таким чудесным делом.

262
00:46:35,501 --> 00:46:38,545
И я счастлива,
что мы собрали столько денег.

263
00:46:39,046 --> 00:46:41,673
Также я хочу похвалить
эту прекрасную группу,

264
00:46:41,757 --> 00:46:44,218
Грега и музыкантов.
Разве они не молодцы?

265
00:46:44,301 --> 00:46:45,135
И певцов.

266
00:46:45,803 --> 00:46:49,181
Помимо артистов,
я очень горжусь еще и ими.

267
00:46:49,723 --> 00:46:51,350
И я знаю, время позднее.

268
00:46:51,433 --> 00:46:53,769
Знаю, что вы хотите писать, я вот хочу.

269
00:46:54,311 --> 00:46:58,065
Так что я спою еще одну песню,
если вы не против.

270
00:46:58,148 --> 00:46:59,983
Но я пройдусь

271
00:47:00,067 --> 00:47:03,111
и встречусь
с моей подругой Линдой Перри.

272
00:47:03,195 --> 00:47:07,074
У меня слишком длинные ногти,
чтобы играть на гитаре,

273
00:47:07,157 --> 00:47:08,742
ведь я готовилась к «Грэмми».

274
00:47:08,826 --> 00:47:11,036
Еще раз спасибо,
и благослови вас Господь.

275
00:47:11,119 --> 00:47:12,538
Хорошо? Вот так.

276
00:47:17,251 --> 00:47:18,752
Здравствуйте.

277
00:47:21,547 --> 00:47:24,091
Две блондинки
в блестящих черных платьях.

278
00:47:24,174 --> 00:47:25,634
Я свое у нее украла.

279
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
Какая честь находиться в этом зале,

280
00:47:27,886 --> 00:47:31,014
и выступать на празднике в честь

281
00:47:31,098 --> 00:47:33,809
моей крестной феи, Долли Партон.

282
00:47:38,522 --> 00:47:41,483
Все спрашивают, каково это –

283
00:47:41,567 --> 00:47:43,735
иметь Долли в качестве крестной.

284
00:47:43,819 --> 00:47:45,863
А я говорю, что она не только моя,

285
00:47:45,946 --> 00:47:48,574
она всем крестная фея.

286
00:47:48,657 --> 00:47:52,411
И я радостно делюсь ей со всем миром.

287
00:47:52,953 --> 00:47:56,748
Она учит нас,
что значит быть по-настоящему доброй,

288
00:47:56,832 --> 00:48:00,252
быть личностью, никогда не сдаваться

289
00:48:00,335 --> 00:48:02,880
и никогда не судить книгу по ее обложке

290
00:48:02,963 --> 00:48:05,257
или большим сиськам и пышной прическе.

291
00:48:06,717 --> 00:48:07,843
Я тоже умею шутить.

292
00:48:07,926 --> 00:48:11,305
Но если серьезно,
сегодня у нас семейный вечер,

293
00:48:11,388 --> 00:48:14,766
и для меня честь быть частью этой ночи,

294
00:48:14,850 --> 00:48:17,477
которую она так заслужила.

295
00:48:17,561 --> 00:48:21,148
Такие вечера были придуманы
для таких икон, как Долли Партон,

296
00:48:21,231 --> 00:48:24,234
к которой сегодня присоединяется
одна из величайших.

297
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Линда Перри.

298
00:48:25,736 --> 00:48:28,196
Линда, это и тебя касается.

299
00:48:28,280 --> 00:48:31,033
Ты вдохновляла меня
просыпаться по утрам

300
00:48:31,116 --> 00:48:32,284
и идти по делам.

301
00:48:32,367 --> 00:48:34,453
Глубоко вдыхать и – мое любимое –

302
00:48:34,536 --> 00:48:36,121
получать кайф

303
00:48:36,204 --> 00:48:38,165
и кричать изо всех сил

304
00:48:38,248 --> 00:48:40,375
«Что происходит?»

305
00:48:40,459 --> 00:48:43,629
Я люблю вас обеих.
Линда и Долли Партон, народ.

306
00:48:43,712 --> 00:48:45,672
Большое тебе спасибо.

307
00:48:45,756 --> 00:48:49,259
Майли, я люблю тебя,
и мы не согласовывали наши наряды.

308
00:48:49,343 --> 00:48:52,429
Мы смеялись за кулисами,
увидев, что мы обе в черном.

309
00:48:52,512 --> 00:48:54,306
Но для меня честь быть здесь с Линдой.

310
00:48:54,389 --> 00:48:57,935
Мы прекрасно работали,
и я спросила, сыграет ли она сегодня.

311
00:48:58,018 --> 00:49:00,771
- Еще раз спасибо. Линда, готова?
- Готова.

312
00:49:00,854 --> 00:49:03,565
Это история о моем цветном пальтишке.

313
00:49:03,649 --> 00:49:06,443
Благодаря этой песне я оказалась здесь.

314
00:52:09,376 --> 00:52:10,210
Спасибо.

315
00:52:10,293 --> 00:52:12,712
Спокойной ночи,
и благословит вас Господь.

316
00:52:16,591 --> 00:52:18,135
Большое вам спасибо.

317
00:52:18,969 --> 00:52:21,847
И наши пути снова пересекутся.

318
00:52:21,930 --> 00:52:22,848
Пока, народ.

319
00:52:23,431 --> 00:52:25,142
А как же Линда Перри?

320
00:52:26,226 --> 00:52:27,561
Моя новая подруга.

321
00:52:33,066 --> 00:52:34,067
Пока!

322
00:54:24,552 --> 00:54:29,557
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров



