1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,475 --> 00:01:00,853
DER PRINZ AUS ZAMUNDA 2

4
00:02:09,463 --> 00:02:12,383
Guten Morgen, Mutter und Vater.
- Guten Morgen, Tinashe.

5
00:02:12,758 --> 00:02:15,970
Guten Morgen, Mutter und Vater.
- Guten Morgen, Omma.

6
00:02:16,345 --> 00:02:19,265
Guten Morgen, Mutter und Vater.
Alles Gute zum Jahrestag.

7
00:02:19,640 --> 00:02:21,308
Ja, Meeka.

8
00:02:21,684 --> 00:02:24,228
Heute ist in der Tat unser Jahrestag.

9
00:02:26,689 --> 00:02:31,735
Heute feiern wir
30 Jahre Wohlstand in Zamunda.

10
00:02:32,111 --> 00:02:35,656
30 Jahre Dienst
an unserer großartigen Nation.

11
00:02:36,615 --> 00:02:39,618
Und 30 Jahre köstliches Fast Food.

12
00:02:39,994 --> 00:02:42,788
Herzlich willkommen
bei McDowell's in Zamunda.

13
00:02:43,163 --> 00:02:46,041
ALLES GUTE ZUM 30.!
PRINZ AKEEM & PRINZESSIN LISA

14
00:02:46,417 --> 00:02:51,213
Das Menü bei McDowell's hat nichts
mit dem McDonald's-Menü zu tun.

15
00:02:51,589 --> 00:02:55,593
Die haben Egg McMuffins,
bei uns gibt's Egg McStuffins.

16
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
Wir feiern außerdem die Einführung

17
00:02:58,888 --> 00:03:02,474
von unserem neuen
Beyond-Big-Mick-Burger.

18
00:03:03,142 --> 00:03:07,980
Mit dieser Kampagne meiner
lieben Enkelin reduzieren wir den ...

19
00:03:08,355 --> 00:03:10,232
Was war das?
- CO2-Fußabdruck.

20
00:03:10,608 --> 00:03:13,360
Wir verzichten
auf tierische Nebenprodukte.

21
00:03:13,736 --> 00:03:16,280
Da drin ist nur gutes altes Gras.

22
00:03:18,449 --> 00:03:20,492
Kein Fleisch?
- Kein Fleisch.

23
00:03:22,453 --> 00:03:24,830
Ein wunderbar grasiger Geschmack.

24
00:03:25,331 --> 00:03:26,624
Köstlich.

25
00:03:26,999 --> 00:03:29,460
Noch besser
schmeckt's vielleicht mit 'ner ...

26
00:03:30,753 --> 00:03:35,883
Pepsi. - Pepsi, das offizielle Getränk
von McDowell's, Zamunda.

27
00:04:03,661 --> 00:04:07,665
Du siehst erschöpft aus, Vater.
- Vielleicht braucht er ein Nickerchen.

28
00:04:11,043 --> 00:04:13,003
Ich bin der Thronfolger von Zamunda.

29
00:04:13,379 --> 00:04:16,674
Meine zwei Töchter
stellen mich nicht bloß. - Drei Töchter!

30
00:04:36,068 --> 00:04:37,152
Ja!

31
00:04:37,528 --> 00:04:40,364
Na so was!
Prinz Akeem in seinem Element.

32
00:04:40,739 --> 00:04:43,534
Der Gnade seiner Frauen ausgeliefert.
- Semmi.

33
00:04:43,909 --> 00:04:47,579
Trainiere mit meinen Töchtern
und lehre ihnen ein paar Kombinationen.

34
00:04:49,248 --> 00:04:51,583
Ihr seid ihr bester Lehrer,
Euer Majestät.

35
00:04:51,959 --> 00:04:55,629
Meine Töchter lehren mich die Sprache
der modernen Welt, zum Beispiel:

36
00:04:56,005 --> 00:04:57,715
"Ist meine Prinzenrobe nicht fett?"

37
00:04:58,090 --> 00:05:01,927
Oh Gott, Vater! "Fett" sagt keiner mehr.
- Ach nein?

38
00:05:04,263 --> 00:05:06,265
Ich fand "fett sein" immer gut.

39
00:05:06,640 --> 00:05:09,935
Dein Vater will etwas Dringendes
mit dir besprechen. - Sag, Semmi,

40
00:05:10,561 --> 00:05:14,565
geht es bei dieser Angelegenheit
um meine Hochzeit mit einem Bewerber,

41
00:05:14,940 --> 00:05:19,069
der irgendwann König von Zamunda wird?
- Ich spreche allein mit Vater.

42
00:05:24,324 --> 00:05:26,285
Wie geht es meinem Vater heute?

43
00:05:26,660 --> 00:05:29,204
Er hat schon dreimal
meine Hinrichtung befohlen.

44
00:05:29,580 --> 00:05:31,248
Dann geht es ihm wohl besser.

45
00:05:31,623 --> 00:05:32,750
Prinz Akeem!

46
00:05:33,250 --> 00:05:36,503
Soldaten aus Nexdoria! Ich konnte sie
nicht aufhalten. Sie kommen.

47
00:05:55,981 --> 00:06:01,612
Ich präsentiere Euch
das Oberhaupt von Nexdoria.

48
00:06:01,987 --> 00:06:04,948
Den Eroberer von Ländern und Herzen.

49
00:06:05,991 --> 00:06:07,618
Den Löwenbändiger.

50
00:06:07,993 --> 00:06:09,912
Den Elefantenzähmer.

51
00:06:10,287 --> 00:06:12,748
Die Inspiration für Mufasa.

52
00:06:16,126 --> 00:06:18,337
Den bestbestückten Mann

53
00:06:18,712 --> 00:06:21,131
in Afrika!

54
00:06:21,507 --> 00:06:23,842
General ...

55
00:06:24,218 --> 00:06:26,428
Izzi.

56
00:06:39,191 --> 00:06:41,401
Prinz Akeem.

57
00:06:41,777 --> 00:06:43,570
Sieh einer an.

58
00:06:46,532 --> 00:06:51,078
Es tut mir sehr leid
um Euren Vater, den König.

59
00:06:51,453 --> 00:06:56,375
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme.
Doch wie Sie wissen, atmet er noch.

60
00:06:56,917 --> 00:07:01,088
Ja, schon, aber wie lange noch?
- Was führt Sie her, General?

61
00:07:01,463 --> 00:07:03,924
Vor 30 Jahren habt Ihr
meine Schwester am Altar versetzt.

62
00:07:04,299 --> 00:07:06,468
Das schon wieder.
- Seht sie Euch an.

63
00:07:12,182 --> 00:07:14,768
Imani. Es ist mir stets ein Vergnügen.

64
00:07:16,228 --> 00:07:20,190
Hättet Ihr sie geheiratet,
wären unsere Länder vereint

65
00:07:20,566 --> 00:07:23,735
und das jahrzehntelange Leid
unseres Volkes beendet.

66
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
General, wir haben immer wieder
versucht, Nexdoria zu helfen.

67
00:07:28,448 --> 00:07:32,661
Nichts täte ich lieber, als Ihr Land
von der Last der Armut zu befreien.

68
00:07:33,036 --> 00:07:35,998
Aber Zamunda
kann sich leider nicht mehr leisten.

69
00:07:36,373 --> 00:07:38,709
Ich fordere kein Geld.

70
00:07:39,084 --> 00:07:41,170
Sondern Blut.

71
00:07:44,256 --> 00:07:47,885
Aber nicht durch Mord.
Nein, nein. Familienblut.

72
00:07:48,260 --> 00:07:50,262
Vermählungsblut.

73
00:07:51,930 --> 00:07:57,144
Hat Eure Tochter über den Antrag
meines Sohnes nachgedacht?

74
00:07:57,519 --> 00:07:59,479
Hey, Prinz-o.

75
00:07:59,855 --> 00:08:01,231
Mein Aufreißer-Kumpel!

76
00:08:02,941 --> 00:08:04,484
Ja.

77
00:08:05,194 --> 00:08:07,988
Aus ihm und Meeka
wird nie ein Paar werden.

78
00:08:11,033 --> 00:08:12,451
Niemals.

79
00:08:17,331 --> 00:08:20,375
Dann wäre da noch Bopoto,
meine Tochter.

80
00:08:20,751 --> 00:08:22,628
Vielleicht könnte Euer Sohn ...

81
00:08:25,005 --> 00:08:26,548
Ach, Ihr habt ja keinen.

82
00:08:26,924 --> 00:08:29,718
Die Schande muss unerträglich sein,
als Mann

83
00:08:30,093 --> 00:08:34,473
und König,
ohne einen Erben mit Kronjuwelen.

84
00:08:37,142 --> 00:08:39,311
Danke für Ihren Besuch, General.

85
00:08:39,686 --> 00:08:44,399
Sie erinnern mich an die Schimpfwörter,
die mein Vater für Sie übrighatte.

86
00:08:44,775 --> 00:08:47,861
Sie als "Schissfleck" zu bezeichnen,
machte ihm große Freude.

87
00:08:48,237 --> 00:08:51,114
Ich rate Euch,
mein Angebot zu überdenken.

88
00:08:51,490 --> 00:08:54,701
Es ist besser,
durch Blut und Ehe vereint zu sein

89
00:08:55,160 --> 00:08:59,039
als getrennt durch Blut und Krieg.

90
00:09:14,638 --> 00:09:17,349
Meine Zeit ist gekommen, mein Sohn.

91
00:09:17,891 --> 00:09:21,603
Beherzige meine Worte, bevor ich sterbe.

92
00:09:21,979 --> 00:09:23,814
Verlasst uns noch nicht, Euer Hoheit.

93
00:09:24,189 --> 00:09:26,733
Zamunda braucht Euch.
- Halt die Klappe, Semmi!

94
00:09:27,109 --> 00:09:28,986
Du musst dich nicht mehr anbiedern.

95
00:09:29,361 --> 00:09:33,115
Bald werde ich tot sein.
Warum trifft es nicht dich, Semmi?

96
00:09:33,490 --> 00:09:36,952
Ja, Euer Majestät.
Sein Leben ist überaus wertlos.

97
00:09:37,327 --> 00:09:41,248
Sein Tod würde mir ein Lächeln
auf die Lippen zaubern. - Baba!

98
00:09:43,333 --> 00:09:46,920
Der Thron muss übergehen
auf einen männlichen Erben. - Ja, Vater.

99
00:09:47,296 --> 00:09:48,714
Einen männlichen Erben.

100
00:09:49,673 --> 00:09:53,885
Ich entschuldige mich
für die Schande und Enttäuschung,

101
00:09:54,261 --> 00:09:58,598
die meine Nachkommen über dich bringen.
- Mein Sohn, wie es scheint,

102
00:09:58,974 --> 00:10:04,187
sind deine Männlichkeitsdefizite
letztlich doch unbegründet.

103
00:10:04,855 --> 00:10:08,191
Ich habe es in einer Vision gesehen.

104
00:10:09,526 --> 00:10:11,570
Du hast einen Sohn.

105
00:10:13,947 --> 00:10:15,157
Es ist wahr.

106
00:10:16,283 --> 00:10:18,744
Du hast einen Sohn, Akeem.

107
00:10:20,704 --> 00:10:22,289
Einen unehelichen Sohn.

108
00:10:22,664 --> 00:10:24,041
Das ist nicht möglich!

109
00:10:24,416 --> 00:10:27,252
Die einzige Frau,
mit der ich geschlafen habe, ist Lisa.

110
00:10:27,627 --> 00:10:30,964
Vater, ich habe mir
die königlichen Hörner nicht abgestoßen.

111
00:10:33,258 --> 00:10:34,301
Semmi!

112
00:10:35,844 --> 00:10:38,305
Sag Akeem die Wahrheit, sofort.

113
00:10:42,559 --> 00:10:44,770
Weißt du noch, in Queens?

114
00:10:45,145 --> 00:10:48,398
Wie du jeden Abend
nach der perfekten Frau gesucht hast?

115
00:10:48,774 --> 00:10:51,151
Ja.
- Nun, ich habe auch ...

116
00:10:51,526 --> 00:10:53,195
Wie soll ich sagen?

117
00:10:54,988 --> 00:10:57,949
Ich habe
nach der perfekten ... Vagina gesucht.

118
00:11:00,452 --> 00:11:02,120
Oder irgendeiner Vagina.

119
00:11:03,705 --> 00:11:06,792
Wir durchkämmten
jeden Winkel dieser verruchten Stadt,

120
00:11:07,167 --> 00:11:09,836
auf der erfolglosen Suche
nach deiner Traumfrau.

121
00:11:10,212 --> 00:11:12,172
Mein Name ist Peaches,
ich mach's am besten

122
00:11:12,547 --> 00:11:14,716
Doch der DJ
will nur meine Möpse testen

123
00:11:15,092 --> 00:11:17,219
Ich hab dich
den ganzen Abend beobachtet.

124
00:11:17,594 --> 00:11:19,721
Ich will dich so richtig vernaschen.

125
00:11:21,848 --> 00:11:23,767
Und deinen Freund auch.

126
00:11:25,727 --> 00:11:27,437
Ich misch mich unters Volk.

127
00:11:27,979 --> 00:11:30,399
Ich hatte genug. Und mir wurde klar:

128
00:11:30,774 --> 00:11:34,027
Wollte ich mir die Hörner
auf amerikanischem Boden abstoßen,

129
00:11:34,403 --> 00:11:37,489
musste ich jemanden finden,
der sich um dich kümmert.

130
00:11:37,864 --> 00:11:42,828
Aber keine Sorge. Unsere Identität
hielt ich wie versprochen geheim.

131
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Ein Prinz?

132
00:11:45,205 --> 00:11:47,249
Ja, ein Prinz.

133
00:11:48,125 --> 00:11:50,669
Aber er darf nicht wissen,
dass ihr wisst, wer er ist.

134
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
Wir sind Undercover-Afrikaner.

135
00:11:54,881 --> 00:11:58,593
Afrikaner undercover! Das ist gut, Baby.
Aber du musst nicht lügen,

136
00:11:58,969 --> 00:12:01,930
um mich rumzukriegen.
Ich treib's mit deinem Kumpel.

137
00:12:02,305 --> 00:12:04,599
Ich geh noch mal schnell kotzen und ...

138
00:12:04,975 --> 00:12:07,644
Und dann können wir, du weißt schon,
es krachen lassen.

139
00:12:11,731 --> 00:12:15,110
Vielleicht war ich nicht ganz klar
im Kopf. Zu meiner Verteidigung:

140
00:12:15,485 --> 00:12:19,197
Es war Wochen her, dass mich die
königlichen Badefrauen umsorgt hatten.

141
00:12:19,573 --> 00:12:23,034
Aber zu der Zeit
schien es mir ein guter Plan zu sein.

142
00:12:27,998 --> 00:12:31,001
Ich hoffe, du magst ... Pumpkin Pie.

143
00:12:31,376 --> 00:12:34,671
Denn du kriegst die volle Dröhnung.

144
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Das war ganz anders, Vater.

145
00:12:39,759 --> 00:12:42,262
Ja, ich habe
diese sittenlose Frau getroffen.

146
00:12:42,637 --> 00:12:46,641
Aber es gab keine unanständige Paarung.
Sie bot mir zeremonielle Kräuter an.

147
00:12:50,687 --> 00:12:52,022
Prinzchen ...

148
00:12:52,397 --> 00:12:55,775
Wenn ich mich recht erinnere,
platzte ein Wildschwein ins Zimmer.

149
00:12:56,359 --> 00:12:59,571
Es sprang auf meinen Schoß
und fing an, mich zu rammen.

150
00:12:59,946 --> 00:13:02,574
Es rammte mich und rammte mich,
rammte und rammte ...

151
00:13:02,949 --> 00:13:04,534
Und ein fauler Ge...

152
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Du Idiot! Was hast du mir angetan?
- Los, mein Junge!

153
00:13:15,545 --> 00:13:17,464
Mach ihm den Garaus.
- Bring ihn um!

154
00:13:19,132 --> 00:13:21,384
Ich habe also einen Sohn?
- Einen unehelichen.

155
00:13:24,387 --> 00:13:27,599
Warum erfuhr ich all die Jahre
nichts von seiner Existenz?

156
00:13:27,974 --> 00:13:31,436
Ich hoffte, du würdest noch
einen eigenen Stammhalter zeugen.

157
00:13:31,811 --> 00:13:36,274
Der Hofmaler hat
eine Skizze meiner Vision angefertigt.

158
00:13:37,776 --> 00:13:39,903
Das ist dein Bastard.

159
00:13:40,904 --> 00:13:43,240
Hör mich an, Prinz Akeem.
General Izzi

160
00:13:43,615 --> 00:13:46,368
wird das Ableben unseres großen Königs

161
00:13:46,743 --> 00:13:49,037
zum Anlass nehmen,
den Schwachen anzugreifen.

162
00:13:49,412 --> 00:13:50,830
Den Schwachen?

163
00:13:52,541 --> 00:13:56,169
Und der Schwache bin ich?
- Ich habe dich verwöhnt, mein Sohn.

164
00:13:56,545 --> 00:14:00,840
Du bist nicht so stark
und skrupellos wie ich.

165
00:14:01,216 --> 00:14:03,468
Man wird dich ermorden lassen.

166
00:14:06,721 --> 00:14:10,267
Innerhalb einer Woche.
- Eines Monats, maximal. - Prinz Akeem,

167
00:14:10,642 --> 00:14:14,145
folge dem Donnervogel.
Er wird dich zu deinem Sohn führen.

168
00:14:14,521 --> 00:14:17,148
Dem Donnervogel folgen?
- Das ist verrückt.

169
00:14:17,524 --> 00:14:21,194
Wenn meine Familie davon erfährt ...
- Dir wird nichts passieren.

170
00:14:21,570 --> 00:14:25,740
Unser Volk ist in Sicherheit.
Es geht nicht anders.

171
00:14:26,116 --> 00:14:27,867
Du musst ...

172
00:14:34,416 --> 00:14:35,750
Ruhig, Vater.

173
00:14:36,710 --> 00:14:38,128
Das Ende ist nah.

174
00:14:39,170 --> 00:14:41,506
Meine Beerdigung

175
00:14:41,881 --> 00:14:45,260
soll spektakulär werden.

176
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
Ja, Baba.

177
00:14:48,722 --> 00:14:51,099
Halten wir sie jetzt ab,

178
00:14:51,474 --> 00:14:53,268
solange ich noch lebe.

179
00:14:55,353 --> 00:14:57,147
Sie wird prachtvoll.

180
00:14:59,608 --> 00:15:02,402
Am Anfang ... war das Universum.

181
00:15:03,069 --> 00:15:05,739
Sterne, Planeten,

182
00:15:06,114 --> 00:15:08,783
all die sichtbaren Objekte im Universum

183
00:15:09,159 --> 00:15:11,953
entstanden zu einem einzigen Zweck.

184
00:15:12,829 --> 00:15:16,958
Sie bereiteten den Weg
für die größte Schöpfung von allen,

185
00:15:17,334 --> 00:15:20,211
die Geburt von Jaffe Joffer.

186
00:15:25,592 --> 00:15:29,554
Doch heute haben wir uns
hier zusammengefunden,

187
00:15:30,347 --> 00:15:32,474
um jenem König Respekt zu zollen,

188
00:15:33,058 --> 00:15:36,061
der auf dieser Welt
wirklich etwas bewirkt hat.

189
00:15:36,436 --> 00:15:37,771
Zamunder,

190
00:15:39,022 --> 00:15:41,107
ich präsentiere euch

191
00:15:41,483 --> 00:15:43,151
En Vogue.

192
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
Was für ein König, was für ein König

193
00:15:46,905 --> 00:15:50,116
Was für ein echt guter König
Ich sag's noch mal

194
00:15:50,492 --> 00:15:53,870
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König

195
00:15:54,245 --> 00:15:55,455
Ein echt guter König

196
00:15:55,830 --> 00:15:58,375
Und nun ... Salt-N-Pepa.

197
00:16:00,126 --> 00:16:03,046
Lässig wie Barack,
aber seine Stimme hat Bass

198
00:16:03,421 --> 00:16:05,590
Ein Michael-B-Körper
mit 'nem Denzel-Gesicht

199
00:16:05,965 --> 00:16:08,551
Bewegt sich wie ein Gott,
sein Gesicht auf seinen Scheinen

200
00:16:08,927 --> 00:16:11,262
Überall beliebt
und hat sein eigenes Land

201
00:16:11,638 --> 00:16:13,848
Sieht immer klasse aus,
wenn ich ihn seh

202
00:16:14,224 --> 00:16:17,102
Liebhaber und Anführer,
andere Könige sind nicht wie er

203
00:16:17,477 --> 00:16:21,147
Er kleidet sich wie Dapper Don,
aber auch in Jeans ist er gottgesandt

204
00:16:21,523 --> 00:16:23,358
Der König meiner Träume
Was für ein König

205
00:16:23,733 --> 00:16:26,986
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König

206
00:16:27,362 --> 00:16:28,863
So gut, so gut

207
00:16:29,239 --> 00:16:33,118
Was für ein König, was für ein König
Was für ein echt guter König

208
00:16:42,961 --> 00:16:44,713
Hoch lebe Zamunda!

209
00:16:50,301 --> 00:16:51,886
Zamunda!

210
00:16:58,768 --> 00:17:01,479
Mit dem Tod unseres großen Königs

211
00:17:01,855 --> 00:17:04,607
änderte sich die Welt für immer.

212
00:17:05,942 --> 00:17:07,986
Nach seinem Tod

213
00:17:08,361 --> 00:17:10,155
hat nie wieder jemand gelächelt.

214
00:17:11,114 --> 00:17:13,074
Urlaube wurden abgesagt.

215
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Feiertage nicht begangen.

216
00:17:16,286 --> 00:17:18,538
Die Menschen hatten
nicht einmal mehr Sex.

217
00:17:22,584 --> 00:17:26,671
Unser großer König
war für immer von uns gegangen.

218
00:17:28,757 --> 00:17:30,049
Gladys Knight.

219
00:17:30,425 --> 00:17:34,053
Er verlässt uns
- Verlässt uns

220
00:17:34,429 --> 00:17:38,057
Mit dem Mitternachtszug aus Zamunda

221
00:17:38,433 --> 00:17:40,518
Er fährt mit dem Mitternachtszug

222
00:17:40,894 --> 00:17:43,772
Ja, das tut er
- Mein Sohn. - Ja, Vater.

223
00:17:44,147 --> 00:17:47,609
Er fährt hinauf ...
- Hinauf, hinauf, hinauf

224
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
Vergiss nicht meine Worte.
- In die himmlische Sahara ...

225
00:17:53,281 --> 00:17:55,408
Ich werde nun sterben.

226
00:17:55,784 --> 00:17:57,911
Nein, Vater, alles wird ...

227
00:17:58,495 --> 00:18:02,499
Oh bitte, verlass uns nicht
- Nimm uns stattdessen

228
00:18:02,874 --> 00:18:05,585
Nimm uns mit im Mitternachtszug ...

229
00:18:06,169 --> 00:18:09,380
aus Zamunda
- Vater? - Im Mitternachtszug

230
00:18:09,756 --> 00:18:11,800
aus Zamunda

231
00:18:13,843 --> 00:18:17,388
Die einzige Hoffnung dieser Nation ...
- Der Herrscher dieses Landes

232
00:18:17,764 --> 00:18:22,227
... ist ein Sohn,
der keine Söhne zeugen kann

233
00:18:22,602 --> 00:18:26,564
Was soll das bringen?
Das bringt überhaupt nichts

234
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
Sag es, sag es, sag es

235
00:18:50,797 --> 00:18:53,508
Ich habe den wichtigsten Mann
in meinem Leben verloren.

236
00:18:54,133 --> 00:18:57,679
Bald werde ich
von Kriegern aus Nexdoria ermordet.

237
00:18:58,054 --> 00:19:00,849
Und ich habe ein Kind
am anderen Ende der Welt.

238
00:19:02,225 --> 00:19:04,477
Fasse Mut in deiner Trauer.
Du bist nun König.

239
00:19:04,853 --> 00:19:07,230
Sei wie dein Vater.
Brüll mir Befehle ins Ohr.

240
00:19:07,605 --> 00:19:09,899
Wirf Sachen nach mir.
Es wird dich froh stimmen.

241
00:19:15,029 --> 00:19:17,115
Mach den königlichen Jet bereit.

242
00:19:18,908 --> 00:19:20,952
Wir fliegen wieder nach Amerika.

243
00:19:23,037 --> 00:19:26,249
Scheiße, nein, Euer Majestät!
- Ich finde diesen Bastard aus Queens

244
00:19:26,624 --> 00:19:28,459
und sehe ihm in die Augen.

245
00:19:28,835 --> 00:19:31,629
Sehe ich darin die Stärke meiner Ahnen,
ist er von meinem Blut.

246
00:19:32,005 --> 00:19:35,300
Dann bringen wir ihn nach Zamunda
und unterziehen ihn der Prinzenprüfung.

247
00:19:36,009 --> 00:19:38,052
Der Erbe des Throns von Zamunda.

248
00:19:38,720 --> 00:19:43,766
Geboren in Amerika ...
dem Land der unbegrenzten Möglichkeiten.

249
00:19:47,145 --> 00:19:49,272
Was für ein Mann wird er wohl sein,

250
00:19:49,647 --> 00:19:51,566
dieser Bastard?

251
00:19:51,941 --> 00:19:55,069
Wenn Joffer-Blut
durch seine Adern fließt,

252
00:19:55,445 --> 00:19:58,239
ist er sicher zu Großem bestimmt.

253
00:20:06,497 --> 00:20:09,876
Machst du auf seriös?
- Ich will bloß den Job bekommen.

254
00:20:10,251 --> 00:20:13,838
Niemand wird dir den Vorzug
vor diesen Mitt-Romney-Lackaffen geben.

255
00:20:14,213 --> 00:20:16,716
Warum nicht?
Ich hab Verkaufserfahrung. - Apropos:

256
00:20:17,091 --> 00:20:19,802
St. John's spielt heute im Garden.
Nimm die Tickets mit

257
00:20:20,178 --> 00:20:23,222
und verkauf sie zum vollen Preis.
- Ich mach den Scheiß nicht mehr.

258
00:20:23,806 --> 00:20:28,853
Im Ernst. Von der Hand in den Mund,
damit ist Schluss. Ich will was Solides.

259
00:20:29,228 --> 00:20:31,397
Ich bin jetzt Anfang 30.
- Seit wann?

260
00:20:31,773 --> 00:20:32,982
Seit heute!

261
00:20:34,484 --> 00:20:38,947
Seit heute. Heute ist mein Geburtstag.
Und du hast ihn vergessen.

262
00:20:39,322 --> 00:20:41,866
Hör mir mal zu, junger Jedi.

263
00:20:42,241 --> 00:20:44,911
Du musst dich mal entspannen.
Ich bin dein Onkel.

264
00:20:45,286 --> 00:20:47,538
Du bleibst auf dem Teppich,
so wie ich, klar?

265
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
L. Junson.
- Red nicht wie so 'n Weißer.

266
00:20:52,126 --> 00:20:53,294
Anwesend.

267
00:20:53,670 --> 00:20:57,298
Ich kenne mich
mit Smartphones und Technik aus. Okay?

268
00:20:57,674 --> 00:21:00,301
Ich habe ein Gespür für neue Trends.

269
00:21:00,677 --> 00:21:02,345
Und ich sage Ihnen:

270
00:21:02,720 --> 00:21:05,431
Wenn Sie mich einstellen,
werde ich Sie nicht enttäuschen.

271
00:21:05,807 --> 00:21:09,018
Wirklich inspirierend.
- Also ... geben Sie mir 'ne Chance,

272
00:21:09,394 --> 00:21:12,105
Mr. Duke.
- Oh Gott, bitte, so heißt mein Vater.

273
00:21:12,480 --> 00:21:16,901
Sowie mein Großvater und Großonkel,
die Duke & Duke gründeten.

274
00:21:17,276 --> 00:21:20,196
Nennen Sie mich einfach Calvin.
- Gut, ich nenn Sie Calvin.

275
00:21:20,571 --> 00:21:24,158
Unter dem Punkt "Ausbildung" steht,
dass ... dass Sie ...

276
00:21:24,534 --> 00:21:29,163
das College nicht abgeschlossen haben?
- Ich stand kurz vorm BWL-Abschluss.

277
00:21:29,539 --> 00:21:33,334
Dann wurde meine Mutter entlassen
und ich musste mit der Miete aushelfen.

278
00:21:33,710 --> 00:21:35,086
Ist sie drogenabhängig?

279
00:21:35,461 --> 00:21:37,463
Was?
- Oder spielsüchtig?

280
00:21:37,839 --> 00:21:40,883
Nein, Mann!
- Ihr Vater ... ist präsent? Oder ...

281
00:21:42,176 --> 00:21:44,637
Mein Vater war nie präsent.
- Ach!

282
00:21:45,930 --> 00:21:47,473
Ich war auf dem Internat.

283
00:21:47,849 --> 00:21:50,810
Ich habe meine Eltern monatelang
nicht gesehen, nur in den Ferien.

284
00:21:51,185 --> 00:21:54,147
Das kann schwer sein.
Ich habe Studien gelesen,

285
00:21:54,522 --> 00:21:59,736
wonach eine fehlende Vaterfigur
einem Kind sehr schaden kann.

286
00:22:00,111 --> 00:22:02,321
Sagt man das?
- Ja.

287
00:22:02,697 --> 00:22:04,574
Wer?
- Wissenschaftler.

288
00:22:04,949 --> 00:22:08,619
Bill Nye ... - Der aus dem Fernsehen?
- Der von euch, Neil deGrasse Tyson.

289
00:22:09,454 --> 00:22:12,498
Glauben Sie nicht,
dass sich so ein fehlendes Vorbild

290
00:22:12,874 --> 00:22:15,126
nachteilig für Sie auswirken könnte?

291
00:22:15,501 --> 00:22:20,757
Nicht nachteiliger als ein Vater,
der Ihnen Ihre Position geschenkt hat.

292
00:22:21,549 --> 00:22:24,802
Geschenkt?
Mir wurde gar nichts geschenkt.

293
00:22:25,178 --> 00:22:28,723
Daddy hat also nie 'n Gebäude gestiftet,
damit du auf 'ne Elite-Uni kommst?

294
00:22:29,098 --> 00:22:30,308
Nein. Ja.

295
00:22:30,683 --> 00:22:33,519
Nur eine kleine Bibliothek
abseits des Campus.

296
00:22:33,895 --> 00:22:37,815
Und Daddy hat dich nie heimlich
in 'ne teure Entzugsklinik gebracht,

297
00:22:38,191 --> 00:22:42,487
um deine Kokainsucht zu verheimlichen?
- Oxy, und Mom hat mich hingebracht.

298
00:22:44,781 --> 00:22:46,908
Leck mich doch, Calvin.
Weißt du was?

299
00:22:47,283 --> 00:22:51,245
Du hast mich von Anfang an verurteilt.
Echt scheiße, weil ich motiviert bin.

300
00:22:51,621 --> 00:22:55,958
Ich freu mich auf die Büroparty-Fotos:
du mit schwarz angemaltem Gesicht.

301
00:22:56,334 --> 00:22:58,878
Ich war Will Smiths "Aladdin".

302
00:22:59,253 --> 00:23:02,381
Tschüss, Cal.
- Da war blaue Farbe über schwarzer ...

303
00:23:25,613 --> 00:23:28,324
HEIMAT DES WAHREN BIG MAC

304
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
In Queens hat sich viel verändert.

305
00:23:34,831 --> 00:23:37,500
Ja, aber manches auch nicht.

306
00:23:38,084 --> 00:23:40,419
Floyd Mana Mayweather ist für 'n Arsch.

307
00:23:40,795 --> 00:23:44,132
Er hat diesen Filipino vermöbelt.
Packequando, Packemando ...

308
00:23:44,507 --> 00:23:47,468
Wie immer er heißt,
er hat ihm den Arsch versohlt, Clarence.

309
00:23:47,844 --> 00:23:50,888
Und auch diesem
meschuggenen Conor McGregor, dem Iren.

310
00:23:51,264 --> 00:23:54,475
Das musste er, für die Schwarzen.
Bei diesem politischen Klima

311
00:23:54,851 --> 00:23:57,812
darf 'n Schwarzer keine Prügel
kassieren, sonst gibt's 'nen Aufstand.

312
00:23:58,187 --> 00:24:01,232
Nichts gegen 'nen Aufstand,
dann greif ich mir 'n Flachbildgerät ab.

313
00:24:05,945 --> 00:24:08,656
Ich fress 'nen Besen!
Sieh mal einer an, wer da ist.

314
00:24:09,031 --> 00:24:11,409
Das sind Kunta Kinte und Ebola.

315
00:24:11,784 --> 00:24:14,412
Der schwarze Krösus mit Hiwi.
- Nelson Mandela und Winnie.

316
00:24:16,956 --> 00:24:19,917
Hungernde Babys
mit Fliegen im Gesicht. - Whoa ...

317
00:24:20,293 --> 00:24:21,794
Das ist zu viel.

318
00:24:22,170 --> 00:24:25,339
So 'n Scheiß sagen wir nicht,
mit hungernden Babys. Aus meinem Stuhl!

319
00:24:25,715 --> 00:24:28,176
Politisch nicht korrekt.
- Dir sollte man den Arsch versohlen.

320
00:24:28,551 --> 00:24:32,013
Leg ihn übers Knie, Sweets.
- Hey, das geht auch freundlicher.

321
00:24:32,388 --> 00:24:35,141
Kauf dir 'ne Maschine
und schneid dir selbst die Haare.

322
00:24:35,516 --> 00:24:39,103
Dem würd ich gern den Arsch aufreißen.
- Schön, Sie wiederzusehen.

323
00:24:39,478 --> 00:24:42,690
Das Viertel hat sich gemacht.
- Das ist die Gentrifizierung.

324
00:24:43,065 --> 00:24:45,359
Als die Schwarzen hier lebten,
gab's nichts.

325
00:24:45,735 --> 00:24:49,363
Seit die Weißen hier sind,
gibt's schicke Cafés und Hundeparks.

326
00:24:49,739 --> 00:24:52,867
Und meine Bude am First Boulevard
ist jetzt zehn Millionen wert.

327
00:24:53,242 --> 00:24:57,330
Die ist doch keine zehn Millionen wert.
- Und ob die zehn Millionen wert ist.

328
00:24:57,705 --> 00:24:59,874
Ich werde sie verkaufen, für 'nen Tesla.

329
00:25:00,249 --> 00:25:02,043
Amerika hat sich sehr verändert.

330
00:25:02,418 --> 00:25:05,588
Ihr schwarzer Präsident
hat dieses großartige Land vereint.

331
00:25:05,963 --> 00:25:09,926
Das ist alles den Bach runtergegangen.
- Wir werden alle sterben. Nur wie?

332
00:25:10,301 --> 00:25:13,137
Durch die Nazis.
Die Nazis sind wieder da.

333
00:25:13,512 --> 00:25:18,059
Diesmal in unscheinbarer Montur.
Umbringen wollen sie die Leute!

334
00:25:18,434 --> 00:25:21,604
Jeder könnte ein Nazi sein.
Ist dir das mal aufgefallen, Prinz?

335
00:25:21,979 --> 00:25:25,149
Akeem ist nun ein afrikanischer König.
- Na sieh einer an!

336
00:25:25,524 --> 00:25:27,818
Hast du Kinder? Ich schon.

337
00:25:28,194 --> 00:25:31,072
Ich hab 'ne Enkeltochter,
die mal mein Enkelsohn war.

338
00:25:31,447 --> 00:25:33,449
Die machen aus 'nem Penis 'ne Vagina.

339
00:25:34,909 --> 00:25:39,080
Wissenschaft. - Die reparieren sicher
auch die afrikanischen Schlappertitten.

340
00:25:39,455 --> 00:25:42,375
Heutzutage wird man gefeuert,
wenn man mal 'ne Titte angrabscht.

341
00:25:42,750 --> 00:25:46,629
Tut mir leid, dass Sie Frauen nicht mehr
nach Belieben anfassen können.

342
00:25:47,004 --> 00:25:49,548
Schon gut,
ich hatte meinen Spaß, als ich jung war.

343
00:25:55,513 --> 00:25:57,390
Was führt dich zu uns, Idi Amin?

344
00:25:57,765 --> 00:25:59,392
Ich bin aus einem Grund hier.

345
00:25:59,767 --> 00:26:04,480
Ich habe erfahren, dass ich hier wohl
einen unehelichen Sohn gezeugt habe.

346
00:26:04,855 --> 00:26:08,109
Der lange Arm des Familiengerichts
bringt sie alle zurück.

347
00:26:08,859 --> 00:26:11,988
Wie viel Unterhalt kriegt sie?
- Der König zahlt keinen Unterhalt.

348
00:26:12,363 --> 00:26:15,366
30 Jahre lang keinen Unterhalt
und du kommst zurück?

349
00:26:15,741 --> 00:26:16,784
Du Trottel!

350
00:26:17,743 --> 00:26:20,955
Mein Sohn musste viel zu lange
ohne Vater auskommen.

351
00:26:21,872 --> 00:26:25,501
Den kenn ich.
- Der Junge steht immer vorm Garden.

352
00:26:25,876 --> 00:26:27,795
Er verkauft Tickets
vorm Madison Square Garden.

353
00:26:28,170 --> 00:26:31,882
Vermutlich auch jetzt, für St. John's.
- Ihr Maskottchen ist 'n Truthahn.

354
00:26:32,258 --> 00:26:34,635
So 'n Quatsch! Es ist ein Donnervogel.

355
00:26:36,512 --> 00:26:38,389
Folge dem Donnervogel.

356
00:26:38,764 --> 00:26:41,142
Hey! Yo, Leute! Ich hab fünf Tickets!

357
00:26:41,517 --> 00:26:42,768
Fünf Tickets!

358
00:26:43,144 --> 00:26:46,188
Fünf Tickets
fürs Middle-Tennessee-Spiel heute Abend.

359
00:26:46,897 --> 00:26:48,858
Los, Leute. Schlagt zu!

360
00:26:50,234 --> 00:26:53,154
Hey, fünf Tickets
für das Spiel heute Abend. - Nein.

361
00:26:53,529 --> 00:26:57,825
Was gibt's Besseres, als Geld zu zahlen,
um unbezahlten Sportlern zuzusehen?

362
00:27:00,077 --> 00:27:01,746
Semmi, sieh nur!

363
00:27:05,249 --> 00:27:07,084
Das ist mein möglicher Bastardsohn.

364
00:27:08,419 --> 00:27:13,299
Akeem. Du bist König von Zamunda.
Dein nobles Antlitz ist weltbekannt.

365
00:27:13,674 --> 00:27:17,386
Du kannst nicht wie damals
einfach die Straße entlangspazieren.

366
00:27:19,889 --> 00:27:21,682
Kommt schon, Middle Tennessee State!

367
00:27:22,058 --> 00:27:25,353
Los, Leute!
Die haben 'nen 2,30 m großen Center.

368
00:27:25,728 --> 00:27:27,855
Seht ihn euch an,
bevor seine Knie hin sind.

369
00:27:28,230 --> 00:27:30,858
Hier gibt's richtig gute Hotdogs!
Los, kommt her!

370
00:27:31,233 --> 00:27:32,777
Hallo.

371
00:27:34,195 --> 00:27:36,739
Tickets gefällig?
- Nein, danke.

372
00:27:38,657 --> 00:27:40,576
Ich bin König Akeem Joffer.

373
00:27:41,118 --> 00:27:44,330
König von Zamunda.
Und ich glaube, dass du ...

374
00:27:46,374 --> 00:27:49,168
Wie heißt du?
- LaVelle.

375
00:27:50,127 --> 00:27:52,671
LaVelle Junson.
- ... LaVelle Junson ...

376
00:27:53,381 --> 00:27:55,424
der Thronfolger von Zamunda bist.

377
00:27:56,801 --> 00:28:00,721
Mein erstgeborenes Kind ...
und einziger Sohn.

378
00:28:02,890 --> 00:28:04,683
Ja, mein Sohn!

379
00:28:05,309 --> 00:28:07,311
Steckst du die Kerzen auf den Kuchen?

380
00:28:07,686 --> 00:28:10,106
31 Kerzen. Da müssen 31 Kerzen drauf.

381
00:28:10,481 --> 00:28:14,235
Da sind nur zehn in der Packung ...
- Was? Wieso nur zehn?

382
00:28:14,610 --> 00:28:18,739
Ich hatte kein Geld für mehr Packungen.
- Dein Neffe hat Geburtstag.

383
00:28:19,115 --> 00:28:22,284
Mach irgendwie 31 Kerzen draus.
Schneid sie einmal durch.

384
00:28:22,660 --> 00:28:24,578
Dann sind es trotzdem nur 20.

385
00:28:26,038 --> 00:28:30,084
Cousin, alles Gute!
- Alles Gute zum Geburtstag!

386
00:28:31,502 --> 00:28:33,337
Baby, alles Liebe zum Geburt...

387
00:28:38,843 --> 00:28:42,388
Oh mein Gott. Mein Afrikaner!

388
00:28:42,763 --> 00:28:44,890
Ich wusste, dass er zurückkommt.

389
00:28:45,266 --> 00:28:48,310
Warum hast du mir nichts gesagt?
Ich hätte aufgeräumt.

390
00:28:48,686 --> 00:28:50,855
Du kennst den Mann also?
- Na und ob.

391
00:28:51,230 --> 00:28:54,650
Den Mann kenn ich durch und durch,
bis in den letzten Spalt.

392
00:28:55,693 --> 00:28:58,821
Ja, es ist sehr schön,
Sie wiederzusehen ...

393
00:29:01,907 --> 00:29:03,868
Mary.
- Mary.

394
00:29:04,243 --> 00:29:08,164
Wie die Jungfrau Maria.
- Oh, schon gut, Schatz. - Jungfrau?

395
00:29:08,539 --> 00:29:12,334
Nicht unsere Mary. - Stimmt, ihr habt
diese komische Masche abgezogen.

396
00:29:12,710 --> 00:29:15,296
Er war der Prinz oder so ...

397
00:29:15,671 --> 00:29:18,841
Er ist kein Prinz mehr.
Er ist jetzt unser König.

398
00:29:19,216 --> 00:29:22,261
Oh, jetzt ist er König.
- König?

399
00:29:22,636 --> 00:29:26,932
Okay, König. Hast du noch
dein geschmeidiges ... Zepter?

400
00:29:27,475 --> 00:29:30,603
Hey, nein! Nicht an meinem Geburtstag.

401
00:29:30,978 --> 00:29:33,647
Mary ...
- Ma, ist das echt mein Vater?

402
00:29:34,023 --> 00:29:35,816
Dein Vater? Schatz ...

403
00:29:39,778 --> 00:29:43,407
Oh, Schatz. Ja, das könnte sein.
Er war ...

404
00:29:43,782 --> 00:29:46,202
Ihr wisst doch,
ich war 'ne ziemliche Schlampe.

405
00:29:46,577 --> 00:29:48,787
Das warst du!
- Ich hätte Geld nehmen sollen.

406
00:29:49,163 --> 00:29:52,374
Mit so 'nem Fummel.
- Ich hab mich verschenkt ... - Mary?

407
00:29:52,750 --> 00:29:54,668
Ich bin wegen meines Sohnes hier.

408
00:29:55,044 --> 00:29:57,087
Er hat ein Anrecht auf den Thron.

409
00:29:57,463 --> 00:30:01,634
Moment mal. Zamondo, Wakanda,
Connecticut, wo du auch herkommst ...

410
00:30:02,009 --> 00:30:05,971
Ich bin seit seiner Geburt
für den Jungen da. - Bitte.

411
00:30:06,347 --> 00:30:08,307
Es ist sein Geburtsrecht.

412
00:30:08,682 --> 00:30:10,643
Ich biete ihm ein besseres Leben.

413
00:30:11,018 --> 00:30:14,313
Nein. Hey, Mann. Hören Sie.
Keine Ahnung, für wen Sie sich halten.

414
00:30:14,688 --> 00:30:17,775
Aber ich sag Ihnen, wer ich bin.
Ich bin LaVelle Junson.

415
00:30:18,150 --> 00:30:19,610
Ich brauch keine Almosen.

416
00:30:22,029 --> 00:30:24,573
Warte mal. Warte.
- Meine Schuld.

417
00:30:25,324 --> 00:30:26,867
Fahren Sie fort.

418
00:30:27,576 --> 00:30:28,911
Oh mein Gott.

419
00:30:29,286 --> 00:30:30,829
Macht jetzt keinen Fehler.

420
00:30:31,205 --> 00:30:32,706
So viel Geld.

421
00:30:37,002 --> 00:30:39,296
Sind das Goldbarren?

422
00:30:39,672 --> 00:30:41,340
Und Scheinchen.

423
00:30:42,132 --> 00:30:43,509
Hey, yo ...

424
00:30:43,884 --> 00:30:45,553
Also, ich meine,

425
00:30:45,928 --> 00:30:48,639
wer bin ich, dass ich sage,
ich will kein Prinz werden?

426
00:30:50,099 --> 00:30:51,559
Ma, pack die Koffer.

427
00:30:51,934 --> 00:30:55,354
Amen! Krieg ich 'ne eigene Hütte
mit persönlichem Schamanen?

428
00:30:55,729 --> 00:30:59,233
Wir können nur anbieten,
dass uns LaVelle nach Zamunda begleitet.

429
00:30:59,608 --> 00:31:00,985
Nein, so nicht, Mann.

430
00:31:01,360 --> 00:31:05,072
Ich fliege nicht ans andere Ende
der Welt, ohne meine Mutter.

431
00:31:05,447 --> 00:31:07,324
Alles klar? Sie kommt mit.

432
00:31:10,911 --> 00:31:12,538
So sei es.
- So sei es.

433
00:31:12,913 --> 00:31:15,708
So sei es! Ich pack meine Sachen.
- Okay, Baby.

434
00:31:16,458 --> 00:31:20,004
Mary, du willst einfach so abhauen?
- Meine PlayStation bleibt hier.

435
00:31:20,379 --> 00:31:24,508
Was ist mit deinem ganzen Zeug?
- Das ist alles Schrott. Nehmt es euch.

436
00:31:25,384 --> 00:31:28,846
Informiere General Izzi, dass ich
meinen Sohn aus Amerika mitbringe.

437
00:31:29,221 --> 00:31:31,056
Ja, Euer Majestät.

438
00:31:31,890 --> 00:31:33,434
Wir haben gepackt.

439
00:31:34,893 --> 00:31:37,187
Ja, die Limousine wartet unten.

440
00:31:37,563 --> 00:31:39,273
Limo?
- Eine Limo!

441
00:31:39,648 --> 00:31:42,151
Ich saß seit meinen Schlampenzeiten
nicht mehr in 'ner Limo.

442
00:31:42,526 --> 00:31:45,404
Was geht, Jungs? Wie geht's?
Die sind aber süß.

443
00:31:45,779 --> 00:31:48,282
Glaubst du,
Lisa wird dafür Verständnis haben?

444
00:31:48,657 --> 00:31:50,492
Was gibt's da nicht zu verstehen?

445
00:31:50,868 --> 00:31:53,329
Du hast mich belogen!
- Das stimmt so nicht.

446
00:31:53,704 --> 00:31:57,249
Das riecht nach Semmi.
- Ich will ja niemanden beschuldigen.

447
00:31:57,625 --> 00:32:01,837
Aber ja, du gehst recht in der Annahme,
dass Semmi etwas damit zu tun hat.

448
00:32:02,212 --> 00:32:04,423
Du hättest mir davon erzählen müssen.

449
00:32:05,424 --> 00:32:08,719
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
Ich wollte nur das Richtige tun.

450
00:32:09,094 --> 00:32:11,972
Für unsere Familie oder für Zamunda?

451
00:32:14,016 --> 00:32:19,146
Okay. Du hast einen unehelichen Sohn.
Da wärst du nicht der erste König.

452
00:32:19,521 --> 00:32:21,982
Das ist wahr.
- Zudem kannten wir uns da noch nicht.

453
00:32:22,358 --> 00:32:23,692
So ist es.

454
00:32:24,068 --> 00:32:26,403
Ich hab dich nicht betrogen.
Es war vor unserer Zeit.

455
00:32:26,779 --> 00:32:31,575
Du bist ja auch nicht mein erster Mann.
- Genau, ich war nicht ... Wie war das?

456
00:32:31,950 --> 00:32:35,412
Also, ich schätze, du hast
nicht wirklich was falsch gemacht.

457
00:32:35,788 --> 00:32:38,165
Es war ein Irrtum,
der jedem passieren könnte,

458
00:32:38,540 --> 00:32:42,127
dessen Freund ihn einer Frau vorstellt,
die ihn unter Drogen zum Sex zwingt.

459
00:32:42,503 --> 00:32:45,464
Aber wie war das
mit den anderen Männern, mit denen ...

460
00:32:49,551 --> 00:32:51,136
Von jetzt an

461
00:32:51,512 --> 00:32:53,972
wirst du ehrlich zu mir sein.

462
00:32:54,348 --> 00:32:56,725
Keine Überraschungen mehr.
- Versprochen.

463
00:32:57,101 --> 00:32:59,019
Keine Überraschungen mehr, Liebste.

464
00:32:59,395 --> 00:33:01,522
Nie wieder
wird es eine Überraschung geben.

465
00:33:03,691 --> 00:33:08,404
Was? Sieh dir dieses Foyer an!
- Ich mach 'n paar Fotos für Insta.

466
00:33:08,779 --> 00:33:10,155
Krass!

467
00:33:10,531 --> 00:33:13,575
Oh Gott! - Hashtag "Familie".
- Das ist die letzte Überraschung.

468
00:33:14,535 --> 00:33:17,329
Was geht?
- Hi! Wie geht's, Familie?

469
00:33:17,705 --> 00:33:20,791
Ich drück dich, so bin ich einfach.
Hey, Königin.

470
00:33:21,500 --> 00:33:26,130
Tut mir leid, dass ich mit deinem Mann
geschlafen habe. Schon gut, schon gut.

471
00:33:26,505 --> 00:33:28,424
Was ist hier los?
- Oh, Kinder.

472
00:33:28,799 --> 00:33:30,801
Darf ich euch vorstellen ...

473
00:33:31,510 --> 00:33:33,554
euer Bruder.
LaVelle,

474
00:33:33,929 --> 00:33:37,933
das ist Prinzessin Tinashe.
Tinashe, dein Bastardbruder aus Amerika.

475
00:33:38,475 --> 00:33:42,688
Prinzessin Omma,
das ist dein Bastardbruder aus Amerika.

476
00:33:43,063 --> 00:33:45,691
Und das ist meine älteste Tochter,
Prinzessin Meeka.

477
00:33:46,066 --> 00:33:48,736
Meeka, das ist dein ...
- ... Bastardbruder, ja.

478
00:33:49,111 --> 00:33:51,697
Sie haben's kapiert.
Und, wie geht's?

479
00:33:52,072 --> 00:33:55,743
Ich heiße Mary. Wie geht's?
Ihr könnt mich Mom Nummer zwei nennen.

480
00:33:56,118 --> 00:33:58,662
Aber das müsst ihr nicht, Mädchen.

481
00:33:59,037 --> 00:34:01,623
Aber das solltet ihr,
weil ich das nämlich bin.

482
00:34:01,999 --> 00:34:03,125
Seht uns an.

483
00:34:03,500 --> 00:34:05,294
Wir sind eine große, glückliche

484
00:34:05,669 --> 00:34:08,630
zamundisch-amerikanische
Aristokraten-Patchwork-Familie.

485
00:34:09,006 --> 00:34:10,966
Wie die Kardashians!

486
00:34:11,759 --> 00:34:13,802
IZZI IZ FORTSCHRITT

487
00:34:29,151 --> 00:34:31,987
Und das war die Geschichte
von dem Häschen und dem Bären.

488
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
Gut gemacht, Kinder.

489
00:34:34,406 --> 00:34:38,202
Geht jetzt spielen, mit euren Granaten,
den Kalaschnikows und dem C4.

490
00:34:38,577 --> 00:34:41,455
Aber passt mit dem Sarin auf,
das ist gefährlich.

491
00:34:41,830 --> 00:34:44,708
General Izzi,
wir haben soeben erfahren,

492
00:34:45,083 --> 00:34:49,671
dass König Akeem aus Amerika
zurückgekehrt ist, mit einem Sohn.

493
00:34:50,798 --> 00:34:52,466
Ein Sohn?

494
00:34:54,635 --> 00:34:56,178
Ein Sohn ...

495
00:35:11,193 --> 00:35:14,154
Ich hab so 'nen Kohldampf,
ich könnte 'nen Zebraarsch essen.

496
00:35:17,658 --> 00:35:19,743
Also, LaVelle,

497
00:35:20,118 --> 00:35:23,205
was hast du in Queens gemacht,
bevor du zum Prinzen wurdest?

498
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Oh, nicht so viel.

499
00:35:26,166 --> 00:35:28,794
Hier und da was,
wenn sich was ergeben hat.

500
00:35:29,711 --> 00:35:33,090
Ich sag dir was, Baby.
Du bist jetzt ein Prinz, okay?

501
00:35:33,465 --> 00:35:35,634
Eines Tages wird das alles dir gehören.

502
00:35:36,009 --> 00:35:40,097
Dieser lange Tisch, das ganze Essen,
das ganze verdammte Königreich.

503
00:35:40,472 --> 00:35:43,016
Ich dachte immer,
Meeka wird mal Königin.

504
00:35:43,392 --> 00:35:46,395
Eine Frau darf nicht regieren.
So ist das Gesetz.

505
00:35:46,979 --> 00:35:49,690
Dann wird es also irgendwann
der da werden?

506
00:35:53,277 --> 00:35:55,654
Mir ist der Appetit vergangen.

507
00:36:03,287 --> 00:36:07,541
Also ... Verrät mir jemand,
warum der Kartoffelbrei schwarz ist?

508
00:36:07,916 --> 00:36:10,210
Das ist Kaviar.
- Kavi-was?

509
00:36:10,586 --> 00:36:13,463
Kaviar, Mom.
- So heißt doch dein Cousin.

510
00:36:20,095 --> 00:36:22,890
Du musst dich im Zimmer vertan haben.
- Lisa, bitte.

511
00:36:23,265 --> 00:36:26,643
Ich kriege es von allen Seiten.
Meeka ist ganz aufgebracht.

512
00:36:30,981 --> 00:36:35,027
Hast du mal daran gedacht,
dass Meeka dich einmal beerben wollte?

513
00:36:35,402 --> 00:36:37,946
Sie arbeitet schon
ihr Leben lang darauf hin.

514
00:36:40,407 --> 00:36:44,703
Der Junge wäre auch nicht meine erste
Wahl gewesen. Aber was soll ich machen?

515
00:36:45,078 --> 00:36:48,165
Er ist mein Erstgeborener
und mein einziger Sohn.

516
00:36:48,540 --> 00:36:51,710
Du kennst das Gesetz.
- Das bist nicht du, der da redet.

517
00:36:52,085 --> 00:36:54,046
Sondern dein Vater.

518
00:36:55,088 --> 00:36:56,340
Gute Nacht.

519
00:37:03,347 --> 00:37:05,557
Lisa, ich hab mich gefragt ...

520
00:37:05,933 --> 00:37:09,478
Ich bin gerade von einer
anstrengenden Reise zurückgekommen.

521
00:37:09,853 --> 00:37:11,188
Und ich dachte ...

522
00:37:11,563 --> 00:37:13,607
Falls du in Stimmung bist ...

523
00:37:14,483 --> 00:37:18,862
Das war wohl kein guter Zeitpunkt,
das auch nur vorzuschlagen.

524
00:37:19,237 --> 00:37:21,031
Gute Nacht, Liebste.

525
00:37:22,032 --> 00:37:24,159
Träum schön, meine Liebste.

526
00:37:30,499 --> 00:37:32,042
Das ist doch Mist.

527
00:37:42,761 --> 00:37:44,346
Guten Morgen.

528
00:37:50,477 --> 00:37:53,105
Guten Morgen, Zamunda!

529
00:37:58,443 --> 00:37:59,486
Ja!

530
00:38:01,655 --> 00:38:03,281
Guten Morgen, mein Prinz.

531
00:38:04,700 --> 00:38:06,910
"Mein Prinz"? Das gefällt mir.

532
00:38:07,285 --> 00:38:08,787
Dürfen wir Euch baden?

533
00:38:09,454 --> 00:38:10,956
Mich baden?

534
00:38:19,881 --> 00:38:21,341
Ihr alle drei?

535
00:38:27,597 --> 00:38:28,765
Nackt?

536
00:38:30,976 --> 00:38:32,894
Okay. Gut, dann ...

537
00:38:33,270 --> 00:38:35,188
Ich bin sofort wieder da.

538
00:38:36,940 --> 00:38:38,525
Ma?

539
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
Oh, hey, hör zu ...

540
00:38:41,236 --> 00:38:44,740
Ich flippe aus. Da stehen drei Mädchen,
die mich baden wollen.

541
00:38:45,115 --> 00:38:47,242
Beruhig dich erst mal, okay, Baby?

542
00:38:47,617 --> 00:38:51,121
Wir sind in einem fremden Land
mit fremden Traditionen

543
00:38:51,496 --> 00:38:54,499
und Bräuchen.
Du musst dich drauf einlassen.

544
00:38:54,875 --> 00:38:58,170
Das ist so 'n Prinzen-Ding.
Die baden dich, okay?

545
00:38:58,545 --> 00:39:00,464
Ja.
- Sei ein Prinz. - Ein Prinz.

546
00:39:00,839 --> 00:39:02,507
Genieß dein Bad.
- Gut.

547
00:39:02,883 --> 00:39:05,427
Gut, Ma. Danke.
- Lass dich waschen.

548
00:39:15,312 --> 00:39:17,606
Die königliche Perle ist sauber, Ma'am.

549
00:39:18,648 --> 00:39:21,026
Nur noch ein Mal. Um sicherzugehen.

550
00:39:30,660 --> 00:39:33,789
Guten Morgen, Euer Hoheit.
Mein Name ist Mirembe.

551
00:39:34,164 --> 00:39:35,916
Ich bin Eure königliche Friseurin.

552
00:39:36,541 --> 00:39:40,670
Bitte, erlaubt mir,
Eure so kostbaren Haare zu stutzen.

553
00:39:42,923 --> 00:39:45,675
Die auf Eurem Kopf, Sir.

554
00:39:46,426 --> 00:39:47,552
Ach, die. Klar.

555
00:39:47,928 --> 00:39:50,806
Die Badefrauen haben Euch
wohl gründlich gereinigt.

556
00:39:51,181 --> 00:39:53,809
Das verrät mir Euer Lächeln.

557
00:39:57,187 --> 00:40:00,148
Jetzt lehnt Euch zurück
und entspannt Euch.

558
00:40:14,496 --> 00:40:19,459
Wahnsinn, du siehst toll aus.
- Danke. Und du siehst so ...

559
00:40:19,835 --> 00:40:23,255
Was ist das? - Den hat mir
meine königliche Friseurin verpasst.

560
00:40:25,465 --> 00:40:27,843
Wir müssen los.
- Stimmt, da war ja was.

561
00:40:40,021 --> 00:40:44,484
Ich präsentiere
LaVelle Junson aus Queens.

562
00:40:46,027 --> 00:40:47,320
Und meine Mom.

563
00:40:47,946 --> 00:40:50,574
Und seine Mom.

564
00:40:53,285 --> 00:40:57,497
Hey, König und Papa meines Sohnes.
- Und Stiefmama Königin. Was geht?

565
00:40:57,873 --> 00:41:01,710
Mutter, du hast doch auch so ein Kleid.
- Danke für die Leihgabe.

566
00:41:02,085 --> 00:41:04,754
Die Schneider haben es umgenäht,
damit es passt.

567
00:41:05,338 --> 00:41:09,217
Cooler Kleiderschrank, Baby. - Wer hat
Ihnen erlaubt, sich daran zu bedienen?

568
00:41:09,593 --> 00:41:12,596
Ich dachte, da wir ja verwandt sind,
könnten wir uns

569
00:41:12,971 --> 00:41:16,766
ein paar Klamotten teil...
Warum ist deine Mama so versnobt?

570
00:41:17,475 --> 00:41:20,187
Was heißt das?
- Ich bin nicht versnobt.

571
00:41:20,812 --> 00:41:22,606
Die versnobte Schnepfe sagt was?
- Was?

572
00:41:24,357 --> 00:41:26,067
Sie hat's gesagt.

573
00:41:27,611 --> 00:41:31,031
So machen wir das in Queens.
- Es ist überaus wichtig, dass ihr

574
00:41:31,406 --> 00:41:34,576
jetzt in diesem Moment hier seid.
Zu Bildungszwecken

575
00:41:34,951 --> 00:41:38,997
könnte jederzeit ein Staatsoberhaupt
hineinplatzen und seine drängenden,

576
00:41:40,165 --> 00:41:42,459
terminkritischen Vorschläge vorbringen.

577
00:42:01,228 --> 00:42:04,439
General Izzi,
welch völlig unerwartete Überraschung.

578
00:42:04,814 --> 00:42:06,233
König Akeem.

579
00:42:06,691 --> 00:42:11,321
Ich gratuliere Euch zum Auffinden
eines Eurer verirrten Spermien.

580
00:42:12,155 --> 00:42:14,783
Auch ich wundere mich
über meine Querschläger.

581
00:42:15,367 --> 00:42:17,077
Danke für die netten Worte.

582
00:42:18,245 --> 00:42:20,288
Ich überbringe nicht nur Worte.

583
00:42:20,830 --> 00:42:25,377
Ich habe ein Geschenk
für Euren neuen Prinzen mitgebracht.

584
00:42:29,881 --> 00:42:34,094
Mit Eurer Erlaubnis, König Akeem.

585
00:42:34,594 --> 00:42:35,887
Erlaubnis erteilt.

586
00:42:59,703 --> 00:43:02,622
Ich präsentiere Euch ... meine Tochter.

587
00:43:03,456 --> 00:43:04,541
Bopoto!

588
00:43:33,153 --> 00:43:36,573
Wie soll ich es sagen,
ohne dir zu nahe zu treten?

589
00:43:37,157 --> 00:43:38,783
Ich liebe den Song!
- Oh ja.

590
00:43:39,159 --> 00:43:42,162
Es gibt das Gerücht,
dass du nicht befriedigt wirst

591
00:43:43,246 --> 00:43:47,125
Man sagt,
es sei schon eine Ewigkeit her

592
00:43:48,126 --> 00:43:51,963
Ich weiß nicht, was richtig ist,
wenn alles, was sie will, falsch ist

593
00:43:52,339 --> 00:43:56,760
Komm!
- 23 Stellungen in nur einer Nacht

594
00:43:57,135 --> 00:43:58,053
Komm!

595
00:43:58,428 --> 00:44:01,431
Ich ruf dich nur an,
wenn du sagst, dass ich darf

596
00:44:02,974 --> 00:44:06,186
Lass eine Frau eine Frau sein
und einen Mann einen Mann

597
00:44:06,561 --> 00:44:07,979
Komm!

598
00:44:08,355 --> 00:44:10,857
Wenn du mich willst, Baby,
hier bin ich ...

599
00:44:12,484 --> 00:44:13,443
Krass!

600
00:44:20,033 --> 00:44:22,994
Sieh mich an, Junge.
Hör zu, du kennst diesen Song.

601
00:44:23,370 --> 00:44:26,998
Zeig ihr, wo der Hammer hängt.
Tu's für unser Land.

602
00:44:29,918 --> 00:44:33,338
Eins, zwei, drei!
Nein, Süße, ich trinke nicht

603
00:44:33,713 --> 00:44:36,716
Ich hab nur gedacht:
Du und ich ...

604
00:44:37,092 --> 00:44:40,428
Was für 'n Ritt
Lass uns doch draußen weitermachen

605
00:44:40,804 --> 00:44:43,098
Lehn deinen Körper gegen die Parkuhr

606
00:44:43,473 --> 00:44:47,560
Ich zieh dein Kleid aus,
als wärst du 'n Schokoriegel

607
00:44:47,936 --> 00:44:49,854
Ich zeig dir, wie talentiert ich bin

608
00:44:53,483 --> 00:44:55,026
Was geht?

609
00:44:55,693 --> 00:44:58,822
König Akeem,
wollen wir unsere Familien vereinen,

610
00:44:59,197 --> 00:45:05,495
unter einer Flagge, indem wir Euren
Bastard mit meiner Bopoto vermählen?

611
00:45:09,165 --> 00:45:10,375
General.

612
00:45:10,750 --> 00:45:15,296
Wie Sie wissen, bin ich kein Befürworter
von arrangierten Ehen.

613
00:45:16,047 --> 00:45:18,049
Wahre Liebe ist der Grundpfeiler

614
00:45:18,425 --> 00:45:19,884
meines Königreichs.

615
00:45:24,764 --> 00:45:27,934
Aber wenn es LaVelles Wunsch ist,
stehe ich ihm nicht im Weg.

616
00:45:28,309 --> 00:45:29,644
Was?
- Vater!

617
00:45:30,645 --> 00:45:33,606
LaVelle, ist es dein Wunsch?

618
00:45:34,274 --> 00:45:36,151
Ja. Find ich gut.

619
00:45:36,526 --> 00:45:39,112
Dann ist es beschlossen!
- Dann lasst uns fortfahren!

620
00:45:39,487 --> 00:45:42,407
Das wird
'ne maschinengewehrschnelle Hochzeit.

621
00:45:47,412 --> 00:45:48,580
Wartet!

622
00:45:50,373 --> 00:45:53,418
Denk an die letzten Worte deines Vaters.

623
00:45:53,793 --> 00:45:56,838
Der Junge muss
die prinzlichen Prüfungen bestehen.

624
00:45:57,464 --> 00:45:58,715
Sie zu vergessen,

625
00:45:59,090 --> 00:46:04,053
wäre, als spucktest du sämtlichen
großen Joffers vor dir ins Gesicht.

626
00:46:05,555 --> 00:46:06,806
Wessen Tante ist das?

627
00:46:08,224 --> 00:46:09,851
Ihr habt eine Woche.

628
00:46:11,644 --> 00:46:14,606
Nicht, dass ich wieder
ein Attentat auf Euch planen muss.

629
00:46:18,568 --> 00:46:20,153
Geht ihr? Heißt das "gehen"?

630
00:46:27,202 --> 00:46:29,329
Wir sehen uns in einer Woche,
mein Prinz.

631
00:46:29,704 --> 00:46:31,122
Alles klar.

632
00:46:32,874 --> 00:46:36,419
Vater, können wir darüber reden?
- Es gibt nichts zu bereden.

633
00:46:36,794 --> 00:46:39,589
Nexdoria ist unsere größte Bedrohung.
Einen Frieden zu schließen,

634
00:46:39,964 --> 00:46:43,343
der auf den Testosteron-Launen
eines dir fremden Sohnes beruht,

635
00:46:43,718 --> 00:46:46,554
ist dumm.
- Ich sagte, es gibt nichts zu bereden.

636
00:46:55,230 --> 00:46:57,357
Hier ist ZNN.

637
00:46:57,732 --> 00:47:00,818
Guten Abend, liebe Nachbarn.
Ich bin Totatsi Bibinyana.

638
00:47:01,194 --> 00:47:05,573
Unseren Sender hat
die frohe Botschaft erreicht,

639
00:47:05,949 --> 00:47:08,868
dass König Akeem einen Sohn hat.

640
00:47:09,244 --> 00:47:11,704
Noch wissen wir nicht,
ob der Junge über Kraft,

641
00:47:12,080 --> 00:47:14,123
Intelligenz
oder sonstige Fähigkeiten verfügt.

642
00:47:14,499 --> 00:47:17,377
Aber wir wissen eines: Er ist ein Mann.

643
00:47:17,752 --> 00:47:21,714
Und was die zamundische Thronfolge
anbelangt, reicht das völlig aus.

644
00:47:22,715 --> 00:47:24,676
Die Prinzenprüfung
besteht aus drei Teilen.

645
00:47:25,051 --> 00:47:28,721
Okay. - Kultur,
kritisches Denken, und am wichtigsten:

646
00:47:29,097 --> 00:47:30,974
Mut.
- Womit fangen wir an?

647
00:47:31,349 --> 00:47:35,687
Bringt dem jungen Prinzen bei
wie ein Prinz zu gehen.

648
00:47:36,062 --> 00:47:39,732
Das machen wir.
Du lernst, wie ein Prinz zu gehen.

649
00:47:40,108 --> 00:47:43,778
Was stimmt mit meinem Gang nicht?
- Du läufst wie 'n Zuhälter aus Amerika.

650
00:47:44,153 --> 00:47:47,407
Du wirkst wie 'n Sklave aus der Zukunft,
du Jar-Jar-Binks-Verschnitt.

651
00:47:47,991 --> 00:47:49,534
Hier, in diesem Saal,

652
00:47:49,909 --> 00:47:54,247
wirst du
deine zamundischen Ahnen kennenlernen.

653
00:47:55,206 --> 00:47:56,583
Lass uns beginnen.

654
00:47:57,667 --> 00:47:59,877
Jampu Joffer.
- Jampu ...

655
00:48:00,253 --> 00:48:02,171
Jakoof Joffer ...
- Dschakuf ...

656
00:48:02,547 --> 00:48:06,551
Der mächtige JoKeim Joffer.
Der Attraktivste aller Joffers.

657
00:48:08,678 --> 00:48:11,889
Spann den Hintern an.
Schultern nach hinten.

658
00:48:12,265 --> 00:48:14,559
Kinn nach oben.
Bauch einziehen.

659
00:48:14,934 --> 00:48:16,102
Und nun gehen.

660
00:48:17,228 --> 00:48:18,938
Jetzt so geh... Okay.

661
00:48:20,189 --> 00:48:22,817
Das ist ein königlicher Gang.
- Okay.

662
00:48:24,652 --> 00:48:27,196
Stopp! Nicht ...
- Spann den Hintern an.

663
00:48:27,572 --> 00:48:30,074
Wer ist das?
- Jappa Joffer.

664
00:48:30,450 --> 00:48:32,327
Nein.
- Jabba der Hutte Joffer.

665
00:48:32,702 --> 00:48:34,662
Nein.
- Jumpin' Jack Flash Joffer.

666
00:48:35,038 --> 00:48:37,999
Nein. - Gerald Levert Joffer?
Jimmie J. J. Walker Joffer?

667
00:48:38,374 --> 00:48:40,043
Nein.
- Jabberwocky Joffer.

668
00:48:40,418 --> 00:48:42,378
Nein.
- James Brown Joffer.

669
00:48:50,970 --> 00:48:52,764
Also, was mach ich hier draußen?

670
00:48:53,139 --> 00:48:56,267
Ich hab Hunger,
komm zu spät zu meinem Bad ...

671
00:48:56,643 --> 00:48:58,269
Wonach such ich?

672
00:49:00,104 --> 00:49:01,898
Das ist 'n scheiß Löwe, Bruder!

673
00:49:02,273 --> 00:49:06,569
Nur wer einem schlafenden Löwen
ein Schnurrhaar abschneidet, wird Prinz.

674
00:49:11,240 --> 00:49:12,450
Das ist 'n Witz.

675
00:49:12,825 --> 00:49:15,828
Das ist 'n Witz,
du Softie hättest das nie geschafft.

676
00:49:16,204 --> 00:49:19,207
Oh doch, das hab ich.
Beim allerersten Versuch.

677
00:49:20,166 --> 00:49:21,918
Na ja ...

678
00:49:22,293 --> 00:49:23,920
Ja, beim ersten Versuch, sehr mutig.

679
00:49:24,295 --> 00:49:27,590
Du brauchst die Hilfe deiner Ahnen.
- Waffen? Was ist da drin?

680
00:49:28,257 --> 00:49:30,718
Die Gewieftheit
deiner westlichen Lebensart.

681
00:49:31,636 --> 00:49:33,137
Und die hier.

682
00:49:40,728 --> 00:49:41,771
Danke.

683
00:49:51,823 --> 00:49:53,616
Was für 'n Scheiß.

684
00:49:55,743 --> 00:49:59,956
Ich gehöre nicht hierher. - Ihr seid
der Sohn des Königs von Zamunda.

685
00:50:01,666 --> 00:50:03,543
Ihr entstammt
einer langen Linie von Joffers.

686
00:50:03,918 --> 00:50:07,130
Ich entstamme einer Linie
von verarmten Taugenichtsen.

687
00:50:08,297 --> 00:50:11,342
Wie konnte ich glauben,
dass mir das hier zusteht?

688
00:50:11,718 --> 00:50:13,386
Überhaupt irgendwas hier.

689
00:50:14,887 --> 00:50:18,266
Im Ernst ... Schneid das ab.
Schneid's einfach ab.

690
00:50:20,560 --> 00:50:23,187
Ihr wollt
keinen Prinzenzopf mehr tragen?

691
00:50:24,689 --> 00:50:26,816
Na gut. Wie Ihr wollt.

692
00:50:27,191 --> 00:50:30,737
Ehrlich gesagt ...
er steht Euch auch gar nicht.

693
00:50:31,821 --> 00:50:35,116
Das ist nur einer von vielen
überholten zamundischen Bräuchen.

694
00:50:36,576 --> 00:50:40,455
Scheiße, ja. Weißt du eigentlich,
wie kratzig das Ding ist?

695
00:50:40,830 --> 00:50:42,498
Das ist 'n Rattenschwanz.

696
00:50:44,125 --> 00:50:47,211
Und dann diese Löwenschnurrhaare.
Was soll das Ganze?

697
00:50:48,963 --> 00:50:51,424
Ich halt das nicht mehr aus.

698
00:50:54,677 --> 00:50:56,345
Sieh dir an, wo ich bin.

699
00:50:58,389 --> 00:51:00,266
Ich hab hier nichts verloren.

700
00:51:01,350 --> 00:51:04,729
Ich hab immer davon geträumt,
dass mein Vater auftaucht

701
00:51:05,104 --> 00:51:07,315
und mir und Mom ein neues Leben bietet.

702
00:51:07,690 --> 00:51:11,110
Aber dann ist er 'n König,
von 'nem ganzen Land.

703
00:51:11,486 --> 00:51:13,237
Und ich kann ihm nur genügen,

704
00:51:13,613 --> 00:51:16,908
indem ich mir 'nen Stock in den
Arsch schiebe oder mich töten lasse.

705
00:51:18,993 --> 00:51:20,953
Das bin ich einfach nicht, Mirembe.

706
00:51:21,329 --> 00:51:24,665
Ich kann mich nicht so verstellen,
wie er mich haben will.

707
00:51:26,542 --> 00:51:30,087
Dann solltet Ihr vielleicht
nicht so sein wie König Akeem,

708
00:51:30,505 --> 00:51:32,465
sondern wie Prinz Akeem.

709
00:51:34,592 --> 00:51:35,968
Ist das nicht derselbe?

710
00:51:37,386 --> 00:51:38,930
Ihr kennt die Geschichte nicht?

711
00:51:39,472 --> 00:51:41,474
Jeder in Zamunda kennt

712
00:51:42,141 --> 00:51:45,269
die Legende von Prinz Akeem

713
00:51:45,645 --> 00:51:48,231
in dem Land namens Queens.

714
00:51:49,357 --> 00:51:54,070
Prinz Akeem war pflichtbewusst,
ein loyaler Sohn Zamundas. - Na, Babar?

715
00:51:54,445 --> 00:51:58,407
Aber er glaubte, dass man seinen eigenen
Weg gehen und dem Herzen folgen muss.

716
00:51:58,783 --> 00:52:01,285
Ich finde meine Frau.
- Was stimmt mit der jetzigen nicht?

717
00:52:01,661 --> 00:52:03,454
Bell wie ein Hund.

718
00:52:03,830 --> 00:52:07,124
Ich will eine Frau, die meinen Intellekt
und meine Lenden anspricht.

719
00:52:07,500 --> 00:52:10,920
Er flog über den Ozean,
um seine wahre Liebe zu finden.

720
00:52:11,295 --> 00:52:15,007
Und dort, im barbarischen Land Queens,

721
00:52:15,383 --> 00:52:17,009
kämpfte Prinz Akeem

722
00:52:17,385 --> 00:52:20,304
gegen ehrlose Einbrecher,
unflätige Friseure

723
00:52:20,680 --> 00:52:22,807
und sexistische Geistliche.

724
00:52:23,182 --> 00:52:25,560
Um das Herz seiner Liebsten zu gewinnen.

725
00:52:25,935 --> 00:52:29,355
Lisa McDowell aus Queens.

726
00:52:36,529 --> 00:52:38,698
Die Hochzeit war prunkvoll,

727
00:52:39,073 --> 00:52:42,118
wunderschön und magisch.

728
00:52:43,077 --> 00:52:46,956
Ein neuer Morgen brach an in Zamunda,
begleitet von einem Gefühl der Hoffnung

729
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
und des Wandels.

730
00:52:49,584 --> 00:52:53,796
König Akeem
mag seine Geschichte vergessen haben,

731
00:52:54,505 --> 00:52:57,216
die Menschen in Zamunda aber nicht.

732
00:53:05,933 --> 00:53:07,685
Geht Euren eigenen Weg.

733
00:53:08,060 --> 00:53:10,605
Seid nicht der Prinz aus Zamunda.

734
00:53:11,981 --> 00:53:13,774
Seid der Prinz aus Queens.

735
00:53:25,703 --> 00:53:27,914
LaVelle Junson aus Queens.

736
00:53:43,679 --> 00:53:48,726
Wenn Euer Majestät gestattet,
präsentiere ich Euch Kareem Junson,

737
00:53:49,101 --> 00:53:52,021
alias ... Onkel Reem.

738
00:53:52,396 --> 00:53:56,233
Meinen königlichen Consigliere.
- Ist Italienisch für MacDaddy-Mentor.

739
00:53:56,609 --> 00:54:00,821
Du brauchst keinen anderen Lehrer
als deinen König und Vater. - Nein.

740
00:54:01,197 --> 00:54:05,701
Klappe. Weißt du, was ich gemacht hab,
während ihr auf Elefanten geritten seid?

741
00:54:06,077 --> 00:54:08,788
Ich hab den Jungen
in den Straßen von Queens großgezogen.

742
00:54:09,163 --> 00:54:10,957
Okay ...
- Nein, der kennt mich nicht.

743
00:54:11,332 --> 00:54:13,334
Sie kennen mich nicht.
- Du kennst mich nicht.

744
00:54:13,709 --> 00:54:17,046
Sie mich nicht. - Du mich nicht.
- Ich mach Sie fertig. - Schluss!

745
00:54:19,799 --> 00:54:21,676
Onkel Reem aus Queens.

746
00:54:22,468 --> 00:54:24,470
Willkommen in meinem Königreich.
- Komm.

747
00:54:24,845 --> 00:54:28,140
Benson, gibt's hier Crab Cakes?
Ich brauch 'n bisschen Protein.

748
00:54:28,516 --> 00:54:30,434
Wer ist Benson?
- Das bist du.

749
00:54:30,810 --> 00:54:34,438
Momentchen. Ich werf noch schnell
meine Spotify-Liste an.

750
00:54:36,482 --> 00:54:39,694
Jetzt kann's losgehen.
- Na, dann lass uns mal rocken.

751
00:54:40,069 --> 00:54:43,572
Siehst du seine Füße?
- Ja. - Und die Hand?

752
00:54:43,948 --> 00:54:46,617
Wie er sich bewegt.
- Ja. Das hat so was Fließendes.

753
00:54:46,993 --> 00:54:49,453
Wie Bruce Lee sagte: "Sei wie Wasser."

754
00:54:50,079 --> 00:54:52,707
Tebbe Joffer. Er konnte
der Legende nach mit Tieren sprechen.

755
00:54:53,082 --> 00:54:56,127
Die Leute hielten ihn für verrückt,
bis er 'ne Giraffe zum Tanzen brachte.

756
00:54:57,253 --> 00:55:00,673
Wie es scheint, steht uns
eine königliche Hochzeit bevor.

757
00:55:01,048 --> 00:55:04,010
Mehr dazu von Semmi.
- Schön, Sie zu sehen, Totatsi.

758
00:55:04,385 --> 00:55:07,471
Von unserer ZNN-Quelle
aus Palastkreisen

759
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
erfuhren wir, und ich zitiere:

760
00:55:09,849 --> 00:55:13,561
"Der Junge räumt nur so ab
in den scheiß Prinzenprüfungen,

761
00:55:13,936 --> 00:55:18,315
seit sein attraktiver und wahnsinnig
kluger Onkel aufgetaucht ist."

762
00:55:18,691 --> 00:55:21,110
Das ist absurd. Wer ist Ihre Quelle?

763
00:55:21,485 --> 00:55:24,947
Was geht ab, was geht ab?
Ich genieß das Palastleben.

764
00:55:25,322 --> 00:55:28,200
Wie können Sie den König
bloß so hintergehen, Reem?

765
00:55:28,576 --> 00:55:31,954
Quatsch nur weiter.
Wenn mein Junge den Laden übernimmt,

766
00:55:32,329 --> 00:55:37,585
wirst du vom königlichen Arschkriecher
zum Arschabwischer. - Ganz sicher nicht!

767
00:55:37,960 --> 00:55:42,089
Ich ess viel frittiertes Zeug, also muss
das Klopapier schon zweilagig sein.

768
00:55:52,641 --> 00:55:54,435
Okay.
- Ja!

769
00:55:56,896 --> 00:55:58,439
Sehr schön, geht doch.

770
00:55:59,774 --> 00:56:01,984
Ich hab's raus.
- Nicht schlecht.

771
00:56:02,359 --> 00:56:05,237
Gib mir ein "Hey, ho".
- Ich weiß nicht ... - Hey, ho.

772
00:56:05,613 --> 00:56:07,239
So machen wir das in Queens.

773
00:56:07,615 --> 00:56:09,366
Hey, ho.
- Nicht! "Ho" heißt Hure.

774
00:56:09,742 --> 00:56:12,328
Das ist seine Mutter.
- Sagt man das nicht? - Nein.

775
00:56:12,703 --> 00:56:18,167
Sie fetter Amerikaner. - Für 25 Cent
am Tag kriegen wir dich Gerippe durch.

776
00:56:18,751 --> 00:56:21,462
Fahr zur Hölle, du westliches Wiesel!
- Selber!

777
00:56:21,837 --> 00:56:23,631
Zwing mich doch!
- Das werd ich.

778
00:56:24,006 --> 00:56:25,966
Du Cholesterin-Fettberg ...

779
00:56:26,342 --> 00:56:28,177
Oh, na gut, okay ...

780
00:56:28,761 --> 00:56:30,304
Wir sind gleich wieder da.

781
00:56:32,264 --> 00:56:34,475
Das ist Forest Whitaker.
War nur Spaß.

782
00:56:34,850 --> 00:56:36,644
Das ist Tunde Joffer.

783
00:56:37,019 --> 00:56:41,107
Seinetwegen zogen die Zamunder
von Nord nach Ost. - Er macht das gut.

784
00:56:41,482 --> 00:56:42,358
Ja?

785
00:56:50,741 --> 00:56:55,121
Du hast nur noch eine Prüfung vor dir:
Schneid einem Löwen ein Schnurrhaar ab.

786
00:56:56,413 --> 00:56:59,542
Die Frage ist nur,
wie wirst du deine Angst überwinden?

787
00:57:00,417 --> 00:57:02,795
Gar nicht. Es ist 'n Löwe.

788
00:57:03,170 --> 00:57:07,133
Ich fand es hilfreich, ihn mir
als große Hauskatze vorzustellen.

789
00:57:07,508 --> 00:57:10,803
Was? Als große Hauskatze? Wirklich?

790
00:57:11,178 --> 00:57:14,890
Wann kamst du auf die Idee?
Beim zehnten oder elften Versuch?

791
00:57:15,391 --> 00:57:19,436
Wovon redest du? Ich war beim
ersten Mal erfolgreich, wie mein Vater.

792
00:57:19,812 --> 00:57:23,023
Jaffe Joffer.
- Und sein Vater. - Jappa Joffer.

793
00:57:24,275 --> 00:57:25,776
Sehr gut.

794
00:57:26,152 --> 00:57:27,319
Sehr gut!

795
00:57:28,654 --> 00:57:31,115
Oh, sieh mal!
- Scheiße! - Keine Angst.

796
00:57:31,490 --> 00:57:32,992
Das ist mein Freund Babar.

797
00:57:33,367 --> 00:57:36,745
Ich kenne ihn, seit er klein war.
Lass ihn durch. Na los. - Ja.

798
00:57:37,121 --> 00:57:39,165
Ab durch die Mitte, Babar, mein Freund.

799
00:57:39,540 --> 00:57:41,584
Babar, der Großartige.

800
00:57:41,959 --> 00:57:45,588
Ich kannte ihn schon als Baby-Elefant,
und jetzt ist er auch Vater.

801
00:57:45,963 --> 00:57:48,007
Wow.
- Babar, der Große!

802
00:57:52,720 --> 00:57:54,096
Ich muss zugeben,

803
00:57:54,471 --> 00:57:58,851
deine Art und dein Stil sind meinem
Reich fremd, aber beeindruckend ist es.

804
00:57:59,393 --> 00:58:02,855
Ja? Ich versuch nur, wie du zu sein.
Weißt du?

805
00:58:03,731 --> 00:58:07,359
Mirembe, meine königliche Friseurin,
hat mir neulich mal erzählt,

806
00:58:07,735 --> 00:58:11,071
dass dein Vater wollte, dass du
eine Frau aus Nexdoria heiratest.

807
00:58:11,447 --> 00:58:15,159
Aber du bist nach Queens abgehauen,
um selbst eine Frau zu finden.

808
00:58:16,911 --> 00:58:18,704
Ich wollte
mehr als eine Ehefrau finden.

809
00:58:19,538 --> 00:58:22,333
Jemanden,
mit dem ich auf allen Ebenen harmoniere.

810
00:58:22,708 --> 00:58:27,254
Der mich versteht, auch wenn wir
aus verschiedenen Welten stammen.

811
00:58:32,176 --> 00:58:34,803
Man könnte sagen,
ich war auf der Suche nach mir selbst.

812
00:58:37,973 --> 00:58:40,935
Ruh dich etwas aus, mein Sohn.

813
00:58:42,811 --> 00:58:44,355
Danke, Paps.

814
00:59:06,585 --> 00:59:08,379
Er sieht hungrig aus.

815
00:59:08,754 --> 00:59:10,965
Das sieht man an seinem geduckten Gang.

816
00:59:11,590 --> 00:59:14,468
Du hattest von Anfang an
was gegen mich. Schon klar.

817
00:59:14,843 --> 00:59:17,721
Aber was kann ich dafür, wenn mich
dein Vater nach Afrika schleift?

818
00:59:18,097 --> 00:59:20,266
Keiner verlangt, dass du bleibst.

819
00:59:20,641 --> 00:59:24,770
Schon gut, Schwesterchen. Ich werde eh
gleich weg sein, vom Löwen gefressen!

820
00:59:25,145 --> 00:59:26,939
Na hoffentlich!
- Schön! - Schön!

821
00:59:34,446 --> 00:59:37,157
Du glaubst wirklich,
dass ich versagen werde, oder?

822
00:59:43,747 --> 00:59:45,874
Das habe ich so nie gesagt.

823
00:59:46,292 --> 00:59:47,668
Zumindest nicht laut.

824
00:59:48,502 --> 00:59:51,297
Das musst du auch nicht.
Dein Blick genügt.

825
00:59:55,592 --> 00:59:57,970
Ich werd schon
mein ganzes Leben so angeguckt.

826
00:59:58,345 --> 01:00:01,140
Man verurteilt mich
wegen der Art, wie ich rede.

827
01:00:01,515 --> 01:00:03,183
Oder wegen meiner Herkunft.

828
01:00:04,226 --> 01:00:08,188
Du hast keine Ahnung, wovon ich rede.
Weil du eine Prinzessin bist.

829
01:00:09,148 --> 01:00:11,942
Prinzessinnen können
genauso verurteilt werden.

830
01:00:12,526 --> 01:00:17,823
Ich habe stets alles dafür gegeben,
da zu stehen, wo du jetzt gerade stehst.

831
01:00:20,159 --> 01:00:25,331
Aber du hast recht. Ich gebe dir nicht
die Schuld für die Fehler meines Vaters.

832
01:00:25,706 --> 01:00:28,042
Nicht, dass du ein Fehler bist.

833
01:00:28,417 --> 01:00:31,962
Na ja, irgendwie schon.
- Okay, schon klar. Ist gut.

834
01:00:32,546 --> 01:00:34,340
Verdammt.

835
01:00:40,179 --> 01:00:43,557
Vielleicht geht es bei dieser Prüfung
gar nicht so sehr um Mut.

836
01:00:45,851 --> 01:00:49,897
Sie könnte vielmehr
ein Test für deinen Verstand sein.

837
01:01:14,213 --> 01:01:16,256
Im Verkauf
nennt man das Lockvogeltaktik.

838
01:01:16,632 --> 01:01:19,885
Die Kunden denken, sie kriegen was
zum halben Preis und kommen in Scharen.

839
01:01:20,260 --> 01:01:22,179
Sie wollen unbedingt was kaufen.

840
01:01:22,554 --> 01:01:26,183
Dann macht man ihnen ein vermeintlich
besseres Angebot zum doppelten Preis.

841
01:01:26,558 --> 01:01:29,853
Ja, dieselbe Taktik
verwenden wir in der Schlacht:

842
01:01:30,229 --> 01:01:33,816
Den vorgetäuschten Rückzug.
Die Armee zieht sich zurück,

843
01:01:34,191 --> 01:01:36,985
um den Feind anzulocken
und ihn dann zu überfallen.

844
01:01:37,361 --> 01:01:39,488
Ich bin die Armee,
die sich zurückzieht?

845
01:01:39,863 --> 01:01:41,949
Nein, du bist das Lockvögelchen.

846
01:02:08,183 --> 01:02:11,895
Das ist nicht richtig. Mein Neffe könnte
von 'nem Löwen gefressen werden.

847
01:02:12,354 --> 01:02:16,525
Und was ist das hier für 'n Königreich?
Weder Snacks noch Häppchen, nichts!

848
01:03:05,073 --> 01:03:06,533
Lauf! Lauf!

849
01:03:06,909 --> 01:03:10,162
Vertrau mir, dreh dich nicht um!
Einfach weiterlaufen!

850
01:03:10,537 --> 01:03:11,580
Lauf weiter!

851
01:03:32,976 --> 01:03:35,270
Er sitzt in der Falle.
Wir müssen ihn retten.

852
01:03:35,646 --> 01:03:37,397
Wie dumm!
- Warte, Vater.

853
01:03:41,026 --> 01:03:42,152
Sieh nur.

854
01:03:50,702 --> 01:03:52,287
Was ist das?

855
01:03:53,205 --> 01:03:54,790
Was ist das?

856
01:03:55,165 --> 01:03:57,960
Etwas,
das jede gefährliche Hauskatze mag.

857
01:04:00,420 --> 01:04:01,463
Katzenfutter.

858
01:04:37,207 --> 01:04:38,166
Ich hab sie.

859
01:04:44,089 --> 01:04:47,676
Er ist nun fast so weit,
ein Prinz zu werden. - Wie? Warum fast?

860
01:04:49,303 --> 01:04:53,223
Es ist Zeit für Umbajuntoo!

861
01:04:53,599 --> 01:04:55,976
Umbajuntoo!
- Umbajuntoo!

862
01:05:06,695 --> 01:05:09,489
Also, was ist ... Umbajuntoo?

863
01:05:10,407 --> 01:05:13,035
Die zeremonielle Beschneidung.
- Zeremonielle ...

864
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
Die stutzen dir das Vorhäutchen.
- Festhalten.

865
01:05:17,122 --> 01:05:20,584
Loslassen! Ma, sag ihnen,
dass die schon weg ist. - Ist gut, Baby.

866
01:05:20,959 --> 01:05:24,212
Wir lieben es hier.
Lass sie ein bisschen was abschnippeln.

867
01:05:24,755 --> 01:05:28,967
Dies sind die Vorhäute deiner Vorfahren.

868
01:05:29,885 --> 01:05:33,221
Joffer Joffer.
- Dein Ur-Ur-Urgroßvater.

869
01:05:33,597 --> 01:05:35,265
Jappa Joffer.

870
01:05:35,641 --> 01:05:36,767
Dein Urgroßvater.

871
01:05:37,142 --> 01:05:38,393
Jaffe Joffer.

872
01:05:38,769 --> 01:05:39,853
Dein Großvater.

873
01:05:40,354 --> 01:05:43,440
Und König Akeem.

874
01:05:49,279 --> 01:05:50,322
Okay.

875
01:06:10,050 --> 01:06:12,761
Was wird ...
Was stimmt nicht mit Ihnen?

876
01:06:15,097 --> 01:06:16,973
Nur 'ne Kartoffel.

877
01:06:22,979 --> 01:06:26,274
Die haben dich voll reingelegt, Baby!

878
01:06:27,609 --> 01:06:30,570
Du hast
die letzte prinzliche Prüfung bestanden.

879
01:06:30,946 --> 01:06:33,323
Die Mutprobe.
- Mut?

880
01:06:33,699 --> 01:06:36,910
Weißt du nicht mehr,
dass ich 'nem Löwen gegenüberstand?

881
01:06:37,285 --> 01:06:41,998
Sein bestes Stück in Gefahr zu bringen,
ist ebenfalls eine Mutprobe, nicht wahr?

882
01:06:42,374 --> 01:06:45,168
Du bist bereit,
das Heiligste zu opfern.

883
01:06:45,794 --> 01:06:46,837
Meinen Penis?

884
01:06:47,546 --> 01:06:48,797
Deinen Stolz.

885
01:06:50,090 --> 01:06:52,300
LaVelle Junson aus Queens,

886
01:06:53,093 --> 01:06:54,970
ich kröne dich hiermit

887
01:06:56,221 --> 01:06:58,265
zum Prinzen von Zamunda.

888
01:07:00,267 --> 01:07:01,685
Das war zu viel für ihn.

889
01:07:03,729 --> 01:07:07,524
Und da dachtet Ihr,
Ihr lasst es Euch einfach abschneiden?

890
01:07:07,899 --> 01:07:11,236
Ich tat, was nötig war.
- Und was ist das genau?

891
01:07:11,611 --> 01:07:13,989
Na ja ... mich zu beweisen.

892
01:07:14,364 --> 01:07:17,826
Weißt du, zu Hause hatte ich
nie die Gelegenheit dazu.

893
01:07:23,498 --> 01:07:24,624
Rühren.

894
01:07:27,252 --> 01:07:30,422
Ihr scheint Euch
an das Palastleben zu gewöhnen.

895
01:07:30,797 --> 01:07:32,048
Na ja, ich meine,

896
01:07:32,424 --> 01:07:35,218
abgesehen
von ein paar bizarren Ritualen ...

897
01:07:36,178 --> 01:07:39,139
ist das Leben hier
gar nicht so schlecht.

898
01:07:43,560 --> 01:07:45,604
Aber es gibt auch Nachteile.

899
01:07:45,979 --> 01:07:49,608
Habt Ihr mal einen zamundischen Film
gesehen? Totaler Pavian-Mist.

900
01:07:49,983 --> 01:07:53,361
Hat da keiner mehr als 30 Prozent
auf "Rotten Papayas"?

901
01:07:54,529 --> 01:07:57,699
Das amerikanische Kino ist das beste.
- Das beste?

902
01:07:58,074 --> 01:08:02,996
Das ist ja Blasphemie! Was haben
wir schon, außer Superhelden-Mist,

903
01:08:03,371 --> 01:08:07,292
Remakes und Sequels von alten Filmen,
die keinen interessieren?

904
01:08:07,667 --> 01:08:10,712
Das mit den Sequels stimmt.
Wenn etwas gut ist ...

905
01:08:11,087 --> 01:08:13,131
... warum es kaputt machen?

906
01:08:13,507 --> 01:08:15,759
Aber es gibt Ausnahmen.
- Zum Beispiel?

907
01:08:16,134 --> 01:08:17,761
Kennt Ihr die "Barbershop"-Reihe?

908
01:08:18,136 --> 01:08:22,140
Kenn ich die ... Sieh mich an,
klar kenn ich die "Barbershop"-Reihe.

909
01:08:22,516 --> 01:08:25,727
Mein Lieblings-Spin-off
ist der mit Queen Latifah.

910
01:08:26,853 --> 01:08:28,814
Aber das ist nicht "Barbershop".

911
01:08:29,189 --> 01:08:30,982
Das ist "Beauty Shop".

912
01:08:31,942 --> 01:08:33,652
Jacke wie Hose.

913
01:08:34,653 --> 01:08:36,863
Mango wie Papaya.

914
01:08:40,909 --> 01:08:44,454
Die amerikanische Filmindustrie?
Ist das unser größter Unterschied?

915
01:08:45,956 --> 01:08:47,499
Na ja ...

916
01:08:47,874 --> 01:08:51,211
es gibt so manche Freiheiten
außerhalb von Zamunda.

917
01:08:51,586 --> 01:08:52,754
Okay.

918
01:08:53,505 --> 01:08:55,048
Welche zum Beispiel?

919
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Das wird sich jetzt dumm anhören.

920
01:08:59,886 --> 01:09:04,683
Aber es war immer mein Traum ...
mein eigenes Friseurgeschäft zu haben.

921
01:09:05,767 --> 01:09:06,810
Ist doch super.

922
01:09:08,812 --> 01:09:11,147
Macht Ihr Euch lustig?
- Nein.

923
01:09:11,523 --> 01:09:14,526
Nein, ich mein's ernst. Mach das.

924
01:09:14,901 --> 01:09:17,070
Keiner zaubert so mit der Schere wie du.

925
01:09:17,445 --> 01:09:21,074
Allerdings dürfen Frauen in Zamunda
kein Geschäft betreiben.

926
01:09:21,449 --> 01:09:23,243
Im Ernst?

927
01:09:23,618 --> 01:09:24,619
Ja.

928
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
Das ist nicht cool.

929
01:09:28,206 --> 01:09:30,166
Aber ich bin hier der Prinz.

930
01:09:31,459 --> 01:09:34,337
Ich sag dir was: Solange ich Prinz bin,

931
01:09:35,005 --> 01:09:37,382
werden sich hier ein paar Dinge ändern.

932
01:09:37,883 --> 01:09:39,926
Das ist sehr idealistisch.

933
01:09:40,802 --> 01:09:44,931
Nur verspricht jeder Prinz,
die Dinge anders zu machen.

934
01:09:45,307 --> 01:09:49,853
Doch letztlich machen sie dann doch
alles so, wie es immer gemacht wurde.

935
01:09:50,854 --> 01:09:54,149
Tja, aber ich bin nicht
wie jeder andere Prinz.

936
01:09:54,524 --> 01:09:55,901
Weißt du noch?

937
01:09:56,276 --> 01:09:58,194
Ich bin der Prinz aus Queens.

938
01:09:59,237 --> 01:10:01,531
Ich frage mich,
wer Euch das gesagt hat.

939
01:10:02,824 --> 01:10:04,534
Jemand.

940
01:10:14,044 --> 01:10:16,004
Das hätte ich nicht tun sollen.

941
01:10:17,088 --> 01:10:20,133
Das hätte ich nicht sollen.
- Hey, warte, Mirembe.

942
01:10:23,470 --> 01:10:26,348
Ihr solltet zu Bett gehen
und Euch ausruhen.

943
01:10:27,515 --> 01:10:29,809
Morgen wird ein langer Tag.

944
01:10:30,393 --> 01:10:34,940
Ihr habt es fast geschafft,
bald heiratet Ihr Eure Prinzessin.

945
01:10:39,277 --> 01:10:40,654
Gute Nacht.

946
01:10:59,464 --> 01:11:02,842
Ich präsentiere
den Kronprinzen von Zamunda,

947
01:11:03,218 --> 01:11:05,095
Prinz LaVelle.

948
01:11:29,285 --> 01:11:32,247
König Akeem.
- Wie schön, Sie zu sehen, General.

949
01:11:38,294 --> 01:11:40,255
Prinz LaVelle.
- General Izzi.

950
01:11:40,630 --> 01:11:43,299
Bitte, dürfte ich erneut vorstellen ...

951
01:11:43,675 --> 01:11:45,301
meine Tochter,

952
01:11:45,677 --> 01:11:47,262
Bopoto.

953
01:12:06,865 --> 01:12:08,408
Mein Prinz.

954
01:12:09,743 --> 01:12:13,288
Macht euch doch miteinander vertraut.
- Ja.

955
01:12:24,466 --> 01:12:26,134
Entzückend.

956
01:12:27,427 --> 01:12:28,970
Hey, Kumpel.

957
01:12:29,345 --> 01:12:33,975
Ich hätt gern zwei Crown Royal
für mich und meinen royalen Compadre.

958
01:12:34,851 --> 01:12:37,228
Compadre?
- Das heißt "Freund".

959
01:12:38,730 --> 01:12:41,691
Ich bin Onkel Reems Freund?
- Ja, das bist du.

960
01:12:42,609 --> 01:12:43,985
Cheers.

961
01:12:44,444 --> 01:12:46,905
Wie geht's euch?
Hey, Ladys, wie geht's?

962
01:12:47,947 --> 01:12:52,160
Ich seh gut aus, so komplett umgestylt.
Die Frisur sitzt wie 'ne Eins.

963
01:12:52,535 --> 01:12:53,995
Neues Kleid. Wer ist das?

964
01:12:54,370 --> 01:12:58,083
Nun, zu diesem Kleid
solltest du auch das hier tragen.

965
01:13:03,463 --> 01:13:04,839
Oh mein Gott.

966
01:13:06,174 --> 01:13:08,384
Im Ernst?
- Ja. Dreh dich um.

967
01:13:08,760 --> 01:13:10,136
Meine Güte.

968
01:13:13,765 --> 01:13:17,227
Die ist wunderschön.
Die willst du bestimmt wiederhaben?

969
01:13:17,602 --> 01:13:19,938
Es ist ein Geschenk.
Du gehörst jetzt zur Familie.

970
01:13:22,232 --> 01:13:26,444
Betrinken wir uns. - Was?
- Ja, wir zwei machen jetzt einen drauf.

971
01:13:26,820 --> 01:13:29,948
Hey, Barmann!
Wir bekommen deinen besten Drink.

972
01:13:30,323 --> 01:13:32,450
Zwei Gläschen eisgekühlten Cîroc.

973
01:13:38,331 --> 01:13:41,126
Also ... die Ehe ...

974
01:13:41,501 --> 01:13:42,961
das ist 'n großer Schritt.

975
01:13:44,045 --> 01:13:46,589
Ich werde Euch
zu einem glücklichen Prinzen machen.

976
01:13:50,927 --> 01:13:54,639
Was ist mit dir? Wie mache ich dich
zur glücklichen Prinzessin?

977
01:13:55,598 --> 01:13:59,561
Was magst du?
- Was immer Ihr mögt.

978
01:14:00,645 --> 01:14:02,188
Okay, anders gefragt ...

979
01:14:03,690 --> 01:14:06,234
Bopoto, was ist dein Lieblingsfilm?

980
01:14:06,776 --> 01:14:09,821
Was immer Euer Lieblingsfilm ist.

981
01:14:11,281 --> 01:14:14,993
Hast du Pläne?
Willst du mal ein Geschäft gründen?

982
01:14:15,368 --> 01:14:17,745
Was immer Ihr gründen möchtet.

983
01:14:27,380 --> 01:14:31,050
Ich möchte
eine Verbindung zu dem Menschen spüren,

984
01:14:31,426 --> 01:14:34,470
mit dem ich
mein Leben verbringen werde.

985
01:14:34,888 --> 01:14:37,015
Aber ich bin nur eine Ehefrau.

986
01:14:44,189 --> 01:14:47,317
Kannst du kurz hier warten?
- Gut, aber was soll ich tun?

987
01:14:47,692 --> 01:14:49,986
Warte einfach. Hier.

988
01:14:51,654 --> 01:14:53,114
Ich warte hier.

989
01:14:54,115 --> 01:14:55,491
Okay.

990
01:14:55,867 --> 01:14:59,579
Pass gut auf, ich bin dabei,
mein Image und meinen Stil zu zerstören

991
01:14:59,954 --> 01:15:02,415
Ich seh verrückt aus,
aber, yo, ich scheffel Kohle

992
01:15:02,790 --> 01:15:04,834
Also, Welt, ich hoffe ...

993
01:15:05,752 --> 01:15:09,797
Der Humpty-Tanz ist deine Chance,
den Hump zu machen

994
01:15:10,590 --> 01:15:12,383
Oh, mach's mir, Baby

995
01:15:12,759 --> 01:15:15,220
Mach den Humpty Hump

996
01:15:15,595 --> 01:15:17,305
Oh, mach's mir, Baby ...

997
01:15:17,680 --> 01:15:18,681
Alles wird ...

998
01:15:19,057 --> 01:15:23,519
Ähm, ich will nicht stören, aber ...
Mutombo, lässt du uns kurz allein?

999
01:15:24,729 --> 01:15:27,023
Tut mir leid.
- Nein, nein, nein.

1000
01:15:27,398 --> 01:15:30,652
Das ist Eure Party, Prinz.
- Komm her, sanfter Riese.

1001
01:15:31,027 --> 01:15:32,195
Ja.

1002
01:15:33,488 --> 01:15:35,031
Ich muss mit dir reden.

1003
01:15:36,658 --> 01:15:39,035
Es gibt nichts zu bereden.
Entschuldigt mich.

1004
01:15:39,410 --> 01:15:42,038
Doch. Ich will sie nicht heiraten.

1005
01:15:50,880 --> 01:15:52,799
Ich möchte mit dir zusammen sein.

1006
01:15:54,092 --> 01:15:57,387
Du bist der einzige Grund,
warum ich Prinz bin.

1007
01:15:58,179 --> 01:16:00,640
Aber LaVelle ...
- Hör zu.

1008
01:16:01,975 --> 01:16:03,434
Mein Vater

1009
01:16:04,143 --> 01:16:05,937
wird das verstehen.

1010
01:16:07,397 --> 01:16:09,023
Ich bin gleich wieder da.

1011
01:16:13,486 --> 01:16:16,614
Ich muss sagen, Ihr ähnelt
Eurem Vater mehr, als ich dachte.

1012
01:16:16,990 --> 01:16:18,658
Wie kommen Sie darauf, General?

1013
01:16:19,033 --> 01:16:21,327
Diesen Bastard in Amerika aufzugabeln

1014
01:16:21,703 --> 01:16:25,248
und ihn in unsere königlichen
Angelegenheiten hineinzuziehen

1015
01:16:25,623 --> 01:16:27,500
wie einen Bauern im Schach ...

1016
01:16:29,419 --> 01:16:31,879
Euer Bauer schnappt sich
eine zukünftige Königin.

1017
01:16:32,255 --> 01:16:34,799
Jetzt kann es Frieden geben.

1018
01:16:35,508 --> 01:16:36,884
Und Profit.

1019
01:16:38,469 --> 01:16:42,181
Guter Schachzug, König Akeem.
Guter Schachzug.

1020
01:16:49,230 --> 01:16:51,941
Ich muss meine Mutter finden,
und Onkel Reem.

1021
01:16:53,401 --> 01:16:55,778
Wir hauen aus diesem Scheißladen ab.

1022
01:16:56,154 --> 01:16:58,865
Wieso? Wo gehen wir hin?
- Nach Hause.

1023
01:17:00,533 --> 01:17:05,830
In ein Zuhause,
das wir uns gemeinsam aufbauen können.

1024
01:17:24,724 --> 01:17:26,392
Wo ist Prinz LaVelle?

1025
01:17:26,768 --> 01:17:29,645
Er bat mich, hier zu warten,
vor einer Stunde.

1026
01:17:34,025 --> 01:17:37,904
Prinz LaVelle wurde auf der Flucht
mit der königlichen Friseurin gesehen.

1027
01:17:38,279 --> 01:17:41,366
Zusammen mit Onkel Reem
und diesem grässlichen Weib.

1028
01:17:42,241 --> 01:17:45,203
Zeig etwas Respekt.
Sie ist die Mutter meines Sohnes.

1029
01:17:45,703 --> 01:17:47,580
Sie hat den königlichen Jet genommen.

1030
01:17:48,081 --> 01:17:50,875
Diebisches Miststück!
- König Akeem!

1031
01:17:52,168 --> 01:17:53,544
Wo ist Euer Prinz?

1032
01:17:53,920 --> 01:17:57,882
Oh, ich glaube, er unternimmt gerade
einen seiner Abendspaziergänge,

1033
01:17:58,257 --> 01:18:00,134
auf denen er seine Gedanken ordnet.

1034
01:18:01,803 --> 01:18:04,263
Ich hoffe,
er bekommt keine kalten Füße.

1035
01:18:05,139 --> 01:18:06,599
Unsinn.

1036
01:18:06,974 --> 01:18:11,229
Gut. Denn ich erwarte,
dass morgen eine Hochzeit stattfindet.

1037
01:18:11,687 --> 01:18:12,730
Selbstverständlich.

1038
01:18:16,609 --> 01:18:20,154
Hochzeitsglocken, Hochzeitsglocken!

1039
01:18:22,782 --> 01:18:25,326
Nicht zu fassen!
Nach allem, was ich für ihn getan habe.

1040
01:18:25,701 --> 01:18:30,498
Er wird Prinz und kann endlich etwas
aus sich machen. Und das ist der Dank!

1041
01:18:30,873 --> 01:18:34,085
Endlich hab ich eine Freundin
aus meinem Viertel gefunden,

1042
01:18:34,460 --> 01:18:36,504
und nun ist sie weg.

1043
01:18:37,171 --> 01:18:39,382
Ich werd das schrille Huhn vermissen.

1044
01:18:39,757 --> 01:18:41,509
Er hätte mir
von der Friseurin erzählen können.

1045
01:18:41,884 --> 01:18:44,429
Stattdessen stiehlt er sich wortlos
nach Amerika fort.

1046
01:18:44,804 --> 01:18:47,723
So ein egoistisches Handeln!
Eines Joffers unwürdig.

1047
01:18:48,099 --> 01:18:49,475
Rückgratlos!

1048
01:18:49,851 --> 01:18:53,104
Wie der Vater, so der Sohn.
- Was hast du gesagt?

1049
01:18:53,479 --> 01:18:55,523
Der versnobte Arsch sagt was?
- Was?

1050
01:18:59,569 --> 01:19:01,028
Du hast getrunken.

1051
01:19:01,404 --> 01:19:06,200
Eine Menge witziger Sachen passieren,
wenn man betrunken und high ist.

1052
01:19:06,576 --> 01:19:09,787
Man macht zum Beispiel Babys,

1053
01:19:10,163 --> 01:19:13,958
von denen man so rein gar nichts weiß.

1054
01:19:14,333 --> 01:19:17,503
Du spinnst die Fäden
nicht mehr richtig zusammen.

1055
01:19:17,879 --> 01:19:19,755
Willst du sagen, ich spinne?

1056
01:19:20,131 --> 01:19:23,509
Wenn jemand getrunken hat ...
- Wenn eine Frau ihre Meinung sagt ...

1057
01:19:23,885 --> 01:19:26,262
Deshalb sage ich zu dir:
Hüte deine Zunge!

1058
01:19:30,141 --> 01:19:32,101
Was ist aus dir geworden, Akeem?

1059
01:19:32,852 --> 01:19:35,396
Du wolltest die Dinge verändern.

1060
01:19:36,397 --> 01:19:39,609
Du wolltest dieses Königreich
ins 21. Jahrhundert führen,

1061
01:19:39,984 --> 01:19:43,029
doch stattdessen
übergehst du unsere Tochter.

1062
01:19:43,404 --> 01:19:48,784
Dabei hat sie diesem Land
ihr Leben gewidmet.

1063
01:19:49,160 --> 01:19:51,370
Doch bloß weil sie eine Frau ist,

1064
01:19:52,205 --> 01:19:53,998
kann sie dich nicht beerben?

1065
01:19:54,373 --> 01:19:57,168
Ich kann unsere langen Traditionen
nicht übergehen.

1066
01:19:57,543 --> 01:20:00,463
Ich bin der Herrscher dieses Landes
und muss stark sein!

1067
01:20:05,927 --> 01:20:07,595
Schon verstanden.

1068
01:20:08,471 --> 01:20:10,139
Du bist der König.

1069
01:20:10,848 --> 01:20:12,517
Nun, ich sag dir was.

1070
01:20:12,892 --> 01:20:15,811
Es gibt viele Betten in diesem Schloss.

1071
01:20:17,104 --> 01:20:19,315
Such dir ein anderes.

1072
01:20:20,441 --> 01:20:24,153
Du wagst es, mich aus meinem
eigenen Schlafzimmer zu verbannen?

1073
01:20:25,196 --> 01:20:26,239
Bist du verrückt?

1074
01:20:26,614 --> 01:20:29,784
Hüpfe ich etwa auf einem Bein
und belle wie ein Hund?

1075
01:20:56,727 --> 01:20:59,438
Was ist hier los?
- Er ist hinten.

1076
01:20:59,814 --> 01:21:01,691
Er ist schon seit Stunden hier.

1077
01:21:08,698 --> 01:21:09,740
Akeem.

1078
01:21:11,075 --> 01:21:12,952
Was ist los, mein Junge?

1079
01:21:14,453 --> 01:21:18,249
Früher hab ich gern gewischt.
Es war leicht und sinnvoll.

1080
01:21:23,296 --> 01:21:25,923
Aber jeden Tag
wurde mein Leben ein Stück bequemer.

1081
01:21:26,299 --> 01:21:28,259
Jetzt sind meine Augen offen.

1082
01:21:28,634 --> 01:21:32,888
Der Mann, der ich sein wollte,
ist am anderen Ende der Welt. - LaVelle?

1083
01:21:33,264 --> 01:21:36,934
Ja. Er floh der Liebe wegen
nach Amerika, genau wie ich.

1084
01:21:37,310 --> 01:21:41,022
Durch meine Sturheit habe ich
meinen eigenen Sohn vergrault.

1085
01:21:42,398 --> 01:21:46,110
Sein Vater hat ihn im Stich gelassen.
- Du bist nicht nur Vater.

1086
01:21:46,819 --> 01:21:48,195
Du bist auch König.

1087
01:21:48,571 --> 01:21:51,365
"Schwer ruht das Haupt,
das eine Krone drückt."

1088
01:21:51,741 --> 01:21:53,701
Den Spruch verstehe ich heute besser.

1089
01:21:54,076 --> 01:21:56,370
Es ist nicht die Krone,
die so schwer wiegt.

1090
01:21:56,746 --> 01:21:59,206
Sondern alles, was dazugehört, richtig?

1091
01:22:00,124 --> 01:22:04,837
Du musst dein Land regieren.
Ein irrer General sitzt dir im Nacken.

1092
01:22:05,212 --> 01:22:09,383
Und als wär das nicht genug,
bist du auch noch Ehemann und Vater.

1093
01:22:09,759 --> 01:22:11,802
Du verstehst also, wie schwer das ist.

1094
01:22:12,178 --> 01:22:15,514
Ja, tu ich. - Natürlich.
Du bist auch König eines Palasts.

1095
01:22:15,890 --> 01:22:19,935
Und die Probleme hören nie auf.
Als ich den McFlurby einführte,

1096
01:22:20,311 --> 01:22:24,649
hatte ich die Anwälte von McDonald's
am Hals, so wie du General Izzi.

1097
01:22:25,149 --> 01:22:28,944
Unterlassungsaufforderungen,
Urheberrechtsverletzungen ...

1098
01:22:29,320 --> 01:22:32,657
Dabei ist der McFlurby
ganz anders als der McFlurry.

1099
01:22:33,032 --> 01:22:35,368
Bei uns kommt das Topping unten rein.

1100
01:22:36,786 --> 01:22:39,997
Da muss man stark bleiben.
- Und zuerst an McDowell's denken!

1101
01:22:40,373 --> 01:22:42,625
Ich bin McDowell's.
- Und ich bin Zamunda.

1102
01:22:43,000 --> 01:22:46,504
Das sind keine goldenen Bögen.
- Es ist ein goldenes M.

1103
01:22:46,879 --> 01:22:50,091
Und ich bin der Boss.
- Und ich der verflixte König.

1104
01:22:50,466 --> 01:22:52,635
Verdammt richtig!
- Cleo.

1105
01:22:53,636 --> 01:22:56,764
Danke. Ich brauchte
den weisen Rat eines Vaters.

1106
01:22:57,139 --> 01:23:01,352
Dein Vater würde sicher verstehen,
was du durchmachst. - Ja.

1107
01:23:04,021 --> 01:23:05,064
Akeem ...

1108
01:23:06,607 --> 01:23:09,360
Was würde wohl
deine Mutter dazu sagen?

1109
01:23:10,778 --> 01:23:12,238
Meine Mutter?

1110
01:23:12,613 --> 01:23:14,323
Die Königin.

1111
01:23:14,699 --> 01:23:18,327
Ich hielt sie immer
für die Weiseste aller Joffers.

1112
01:23:19,328 --> 01:23:21,205
Was würde sie dir jetzt raten?

1113
01:23:31,173 --> 01:23:32,758
Zamunder, erhebt euch.

1114
01:23:33,134 --> 01:23:35,720
Mach den königlichen Jet bereit.
Ich reise nach Amerika

1115
01:23:36,095 --> 01:23:39,598
und hole mein verlorenes Kind zurück.
- General Izzi kommt morgen wieder.

1116
01:23:39,974 --> 01:23:42,768
Wenn es dann keine Hochzeit gibt,
wird er uns angreifen.

1117
01:23:43,144 --> 01:23:45,187
Bleib hier und beschütze meine Familie.

1118
01:23:45,563 --> 01:23:47,606
Ich bin kein Krieger, Euer Majestät.

1119
01:23:47,982 --> 01:23:50,568
Vergiss nicht, wer du bist.
Du bist ein Sohn Zamundas.

1120
01:23:50,943 --> 01:23:52,319
Sei stark.

1121
01:23:58,868 --> 01:24:01,787
Und noch was: Ich steh nur
auf karamellbraune Mädchen.

1122
01:24:02,163 --> 01:24:04,290
Ich nicht. Ich will 'ne schwarze Frau.

1123
01:24:04,665 --> 01:24:07,710
So schwarz, dass man beim Sex
'ne Taschenlampe braucht.

1124
01:24:08,085 --> 01:24:09,462
Ich bin eben wählerisch.

1125
01:24:09,837 --> 01:24:12,673
Hey, Mufasa! - Hab gehört,
du hast deinen Sohn gefunden.

1126
01:24:13,048 --> 01:24:17,386
Mein Sohn ist wieder in Queens.
Ich muss ihn finden. - Er war hier.

1127
01:24:17,762 --> 01:24:20,765
Mit 'ner hübschen Afrikanerin.
Fandet ihr nicht?

1128
01:24:21,140 --> 01:24:24,351
Er suchte 'nen Job für sie,
damit sie auf 'ne Wohnung sparen können.

1129
01:24:24,727 --> 01:24:27,480
Stimmt. - Sie hätte sofort
anfangen können, so süß war die.

1130
01:24:27,855 --> 01:24:29,523
Aber da stand 'ne Hochzeit an.

1131
01:24:31,859 --> 01:24:33,986
Eine Hochzeit?
- Ja. - Wo?

1132
01:24:34,361 --> 01:24:37,281
Neben dem China-Restaurant,
wo ich mir den Durchfall geholt hab.

1133
01:24:37,656 --> 01:24:40,409
Was? - "King Yums".
- Ich hab keine Zeit dafür.

1134
01:24:40,785 --> 01:24:44,079
Danach musste ich 'nen Nothalt
bei meiner Schwester einlegen,

1135
01:24:44,455 --> 01:24:46,290
weil ich kacken musste.
- Ruhe!

1136
01:24:47,166 --> 01:24:50,878
Ich hab keine Zeit für Verdauungs-
Geschichten. Wo ist die Zeremonie?

1137
01:24:52,463 --> 01:24:55,090
Kirche des heiligen Frohlockens.
- Danke.

1138
01:24:56,634 --> 01:24:57,885
Gern geschehen.

1139
01:25:00,429 --> 01:25:04,058
Was bildet der sich ein? - Nur weil er
'n König ist. So heißt mein Hund.

1140
01:25:04,433 --> 01:25:09,438
Ich bin der König von diesem Laden.
- Genau. - Als Prinz war er netter.

1141
01:25:09,814 --> 01:25:12,274
KIRCHE DES HEILIGEN FROHLOCKENS

1142
01:25:17,905 --> 01:25:22,284
Ist dies ein frommes Haus Gottes?
- Wenn fromm "billig" bedeutet, ja.

1143
01:25:22,660 --> 01:25:24,870
Besser geht's Dienstagnachmittag nicht.

1144
01:25:25,246 --> 01:25:28,707
Steckt euch die Ringe an,
bevor Sizzlers Shrimps-Büfett schließt.

1145
01:25:29,083 --> 01:25:32,127
Warum heißt das "ganztägig"?
Um sechs ist da Schluss.

1146
01:25:32,503 --> 01:25:35,089
Es geht hier um Liebe, Baby,
nicht um Shrimps.

1147
01:25:35,464 --> 01:25:37,007
Was ist ein Sizzler?
- Vergiss es.

1148
01:25:48,519 --> 01:25:52,147
Ich nehme an, der Prinz ist zurück
von seinem nächtlichen Spaziergang

1149
01:25:52,523 --> 01:25:55,568
und bereit, meine Tochter zu heiraten.

1150
01:25:55,943 --> 01:25:58,320
Ich bitte um Verzeihung, General.

1151
01:25:58,696 --> 01:26:00,447
Prinz LaVelle ist im Moment ...

1152
01:26:00,823 --> 01:26:01,866
verhindert.

1153
01:26:02,658 --> 01:26:03,784
Verhindert?

1154
01:26:04,285 --> 01:26:05,494
Wirklich?

1155
01:26:06,704 --> 01:26:10,374
Ich lasse mich nicht länger
wie einen Brüllaffen herumschubsen,

1156
01:26:10,749 --> 01:26:13,210
der sich auf einer
Elfenblumenwiese in Wallung bringt.

1157
01:26:13,919 --> 01:26:17,089
Und jetzt sagst du mir,
wo König Akeem ist!

1158
01:26:31,478 --> 01:26:34,148
Na schön. Dann wollen wir mal heiraten.

1159
01:26:36,650 --> 01:26:38,569
Es werde Licht!

1160
01:26:39,987 --> 01:26:43,532
Wir haben uns heute
hier zusammengefunden,

1161
01:26:43,908 --> 01:26:47,828
um die Vermählung
dieser beiden schönen Seelen zu feiern,

1162
01:26:48,203 --> 01:26:52,207
die aneinandergepresst werden
wie zwei üppige ...

1163
01:26:53,375 --> 01:26:54,710
Bohnen.

1164
01:26:55,085 --> 01:26:56,670
Oh ja, Herr!

1165
01:26:57,046 --> 01:26:59,006
Amen! Amen!
- Amen!

1166
01:26:59,381 --> 01:27:02,217
Spürt seine Anwesenheit.
Wenn ich nach Hause komme ...

1167
01:27:02,593 --> 01:27:05,471
Hör zu ...
Ich will mich entschuldigen.

1168
01:27:05,846 --> 01:27:10,100
Ich weiß, so hast du dir
deine Hochzeit nicht vorgestellt.

1169
01:27:10,476 --> 01:27:12,269
Wofür entschuldigst du dich?

1170
01:27:12,645 --> 01:27:15,814
Ich hatte mir immer
einen sexistischen Priester vorgestellt,

1171
01:27:16,190 --> 01:27:19,735
der eine seltsame Zeremonie
in schwarzen Socken abhält.

1172
01:27:20,861 --> 01:27:22,529
Es ist perfekt.

1173
01:27:22,905 --> 01:27:25,449
... so schön!
Sagt es gleich zweimal.

1174
01:27:25,824 --> 01:27:27,368
Amen!
- Noch mal.

1175
01:27:27,743 --> 01:27:30,829
Halleluja! Amen!
- Ja. - Sehr gut, Kleine!

1176
01:27:31,205 --> 01:27:33,540
Ganz genau!
Du gehörst jetzt zur Familie.

1177
01:27:36,293 --> 01:27:37,628
Ergreift sie!

1178
01:27:38,587 --> 01:27:43,217
Sie bleibt meine Gefangene, bis ich
eine Antwort von König Akeem bekomme.

1179
01:27:59,358 --> 01:28:01,276
Bringt dem Mädchen Respekt bei.

1180
01:28:18,544 --> 01:28:19,753
Halt!

1181
01:28:20,129 --> 01:28:21,922
Fahren Sie mich
zur Kirche des Frohlockens.

1182
01:28:22,297 --> 01:28:24,425
Tut mir leid.
Dafür brauchst du die App.

1183
01:28:24,800 --> 01:28:28,846
Da gibt's den Lyft Lux, Rushhour-Tarif.
Such erst mal nach 'nem Promo-Code.

1184
01:28:35,394 --> 01:28:38,772
Kämpfen ist nichts
für hübsche Mädchen und Prinzessinnen.

1185
01:28:39,314 --> 01:28:44,611
Dein König und Vater hätte dich
lehren sollen, etwas höflicher zu sein.

1186
01:28:45,320 --> 01:28:46,864
Und nicht so garstig.

1187
01:28:55,539 --> 01:28:58,500
Mach dich bereit,
du verschwitzter Pavianarsch!

1188
01:29:22,316 --> 01:29:23,275
Meeka!

1189
01:29:38,040 --> 01:29:42,628
Möchten Sie Ihre Probleme
vielleicht jetzt diplomatisch lösen?

1190
01:29:45,714 --> 01:29:47,758
Habe ich Ihre Aufmerksamkeit?

1191
01:29:49,384 --> 01:29:50,844
Ich bin ganz Ohr.

1192
01:29:51,762 --> 01:29:54,932
Jetzt kommen wir
zum Hauptprogramm, Kinder.

1193
01:29:55,766 --> 01:29:58,227
LaVelle Junson, nimmst du ...

1194
01:29:58,602 --> 01:30:00,395
Stopp!

1195
01:30:02,106 --> 01:30:04,817
Bist du den ganzen Weg
aus Afrika her gerannt?

1196
01:30:05,192 --> 01:30:07,236
LaVelle, das darfst du nicht tun.

1197
01:30:07,611 --> 01:30:11,365
Lass deine Familie nicht im Stich.
- Familie? Ich sag dir was!

1198
01:30:11,740 --> 01:30:15,244
Ich hab den Jungen großgezogen ...
- Ich weiß, was ich für dich bin.

1199
01:30:17,204 --> 01:30:20,749
Ich hab dein Gespräch mit Izzi gehört.
Ich bin nur 'ne Schachfigur.

1200
01:30:21,125 --> 01:30:24,378
Nicht wahr?
- Mein Sohn ... - Komm mir nicht so!

1201
01:30:24,753 --> 01:30:28,340
Ich werd mein Leben leben,
mit der Frau, die ich liebe.

1202
01:30:29,133 --> 01:30:33,846
Und kein Schloss und kein Gold der Welt
halten mich davon ab, sie zu lieben.

1203
01:30:35,597 --> 01:30:37,891
Ich werde alles tun,
um sie glücklich zu machen.

1204
01:30:39,977 --> 01:30:42,771
Verstehst du das
oder verstehst du das nicht?

1205
01:31:01,874 --> 01:31:03,250
Das tue ich.

1206
01:31:10,132 --> 01:31:12,426
Vor langer Zeit hatte ich dein Feuer.

1207
01:31:14,261 --> 01:31:17,639
Ich war nicht ganz so mutig
wie du, LaVelle Junson.

1208
01:31:18,682 --> 01:31:20,642
Aber ich weiß, was wahre Liebe ist.

1209
01:31:21,435 --> 01:31:26,148
Und als ich meiner Mutter mitteilte,
dass meine wahre Liebe Lisa sei,

1210
01:31:27,274 --> 01:31:31,653
sagte sie, ich müsse zu ihr gehen
so wie du zu deiner Braut.

1211
01:31:32,905 --> 01:31:36,200
Die Probleme meines Landes
musst du nicht auf dich nehmen.

1212
01:31:36,575 --> 01:31:40,162
Wenn du in Queens bleiben
und diese Zamunderin heiraten willst,

1213
01:31:40,537 --> 01:31:42,206
stehe ich dir nicht im Weg.

1214
01:31:42,581 --> 01:31:45,167
Ich habe mich lang genug
von Angst leiten lassen.

1215
01:31:45,542 --> 01:31:48,503
Es ist an der Zeit,
dass ich mein eigener König werde.

1216
01:31:51,590 --> 01:31:53,550
Mein eigener Mann.

1217
01:31:56,053 --> 01:31:58,013
Genauso wie du, mein Sohn.

1218
01:32:03,602 --> 01:32:06,980
Also, verzeihen Sie die Störung.
Fahren Sie fort.

1219
01:32:07,356 --> 01:32:09,650
Wir sind drüber.
Ich bekomme noch mal 200.

1220
01:32:10,025 --> 01:32:13,820
Sie fangen jetzt an, sonst bekommen Sie
nur 'nen Arschtritt! - Mary.

1221
01:32:14,196 --> 01:32:18,075
Wenn unser Sohn heiraten möchte
in diesem glorreichen Haus Go...

1222
01:32:18,450 --> 01:32:21,119
in diesem glorreichen Haus ...

1223
01:32:21,495 --> 01:32:25,165
Es ist doch ein Haus Gottes?
- Eher das Crackhaus Gottes.

1224
01:32:26,875 --> 01:32:29,962
Möge es so pompös sein
wie eine Palastzeremonie. Setzt euch.

1225
01:32:32,047 --> 01:32:35,092
Fahren Sie fort.
- Das fühlt sich nicht richtig an.

1226
01:32:36,385 --> 01:32:38,679
Was? Willst du nicht heiraten?
- Doch!

1227
01:32:39,054 --> 01:32:41,431
Das hab ich damit nicht gemeint.

1228
01:32:41,807 --> 01:32:44,309
Was dann?
- Zamunda ist mein Zuhause.

1229
01:32:44,685 --> 01:32:46,979
Es ist mein Stolz und meine Freude.

1230
01:32:47,854 --> 01:32:49,898
Und was ist mit deinen Schwestern?

1231
01:32:50,857 --> 01:32:53,151
Denkst du nicht,
dass sie dich brauchen?

1232
01:32:53,527 --> 01:32:54,903
Na gut ...

1233
01:32:56,238 --> 01:32:58,198
Dann lass uns im Palast heiraten.

1234
01:32:58,573 --> 01:33:00,575
Und was ist mit deiner Familie hier?

1235
01:33:01,243 --> 01:33:04,371
Was ist mit dem Königreich Queens?
- Wartet!

1236
01:33:06,039 --> 01:33:07,582
Hört mich an!

1237
01:33:07,958 --> 01:33:10,252
Ich bin König Akeem Joffer.

1238
01:33:10,627 --> 01:33:13,005
Ich bin mit großer Macht gesegnet

1239
01:33:13,380 --> 01:33:17,259
und werde Queens nach Zamunda bringen!

1240
01:33:17,634 --> 01:33:20,637
Ja!
- Ab nach Zamunda!

1241
01:33:22,931 --> 01:33:25,058
Wo zur Hölle ist Zamunda?

1242
01:34:14,399 --> 01:34:18,445
Ich werde stets zum Wohle Zamundas
handeln. Das ist mein königlicher Eid.

1243
01:34:19,821 --> 01:34:24,618
Und ich verspreche dir, dass ich immer
zum Wohle unserer Familie handeln werde.

1244
01:34:25,327 --> 01:34:27,204
Das ist mein Versprechen an dich.

1245
01:34:27,913 --> 01:34:29,164
Lisa,

1246
01:34:30,123 --> 01:34:31,500
meine Königin.

1247
01:34:53,438 --> 01:34:57,067
Ich präsentiere
den Kronprinzen von Zamunda,

1248
01:34:57,442 --> 01:35:02,322
Prinz LaVelle,
und seine Braut Prinzessin Mirembe.

1249
01:35:33,603 --> 01:35:36,815
Mein Königreich war sicherer, als ich
fort war und du das Sagen hattest.

1250
01:35:37,190 --> 01:35:41,611
Ich habe mich nur an die Anweisungen
meines Vaters und Königs gehalten.

1251
01:35:42,154 --> 01:35:44,406
Und deshalb wird Baba
ein Dekret aufsetzen.

1252
01:35:46,158 --> 01:35:47,826
Nach meinem Tod

1253
01:35:48,660 --> 01:35:51,705
soll Meeka Joffer herrschen,
und zwar als Königin.

1254
01:35:52,497 --> 01:35:54,124
Aber das Gesetz ...
- Wird geändert.

1255
01:35:54,916 --> 01:35:59,045
Und du wirst weitere Änderungen
vornehmen. - Und Prinz LaVelle?

1256
01:35:59,421 --> 01:36:02,924
Prinz LaVelle wird uns
als Botschafter in Amerika dienen.

1257
01:36:04,384 --> 01:36:07,012
Danke.
- Und dir als ein Bruder.

1258
01:36:12,267 --> 01:36:14,478
Verzeih einem alten Narren.

1259
01:36:16,563 --> 01:36:19,357
Einem alten Narren,
der dich sehr lieb hat.

1260
01:36:26,281 --> 01:36:28,033
Hi.
- Das ist Mary.

1261
01:36:28,408 --> 01:36:29,993
Wie geht's? Gut seht ihr aus.

1262
01:36:30,368 --> 01:36:33,872
Hey, wie geht's?
Na, mit den Dingern fällst du aber auf.

1263
01:36:34,247 --> 01:36:36,374
König Akeem!
- Glückwunsch.

1264
01:36:37,083 --> 01:36:40,879
Und wieder einmal
hat in Zamunda die Liebe gesiegt.

1265
01:36:43,256 --> 01:36:46,551
Kinder, ab auf die Tanzfläche.
Wackelt schön mit dem Hintern.

1266
01:36:47,177 --> 01:36:51,056
Die Handelswege zwischen unseren Ländern
sollen wieder offen sein. - Ja.

1267
01:36:51,431 --> 01:36:55,560
Es wird eine florierende
und friedliche Zeit anbrechen,

1268
01:36:55,936 --> 01:36:57,812
für uns alte Hasen.

1269
01:36:58,813 --> 01:37:03,318
Ich danke Euch, dass Ihr meine Schwester
vom Hundefluch befreit habt.

1270
01:37:15,080 --> 01:37:16,540
Großartig!

1271
01:37:18,875 --> 01:37:20,252
Applaus für Davido!

1272
01:37:21,336 --> 01:37:22,462
Er hat's drauf.

1273
01:37:23,004 --> 01:37:25,549
Alles klar.
Wo sind meine Homies aus Zamunda?

1274
01:37:29,594 --> 01:37:32,138
Okay.
Und wo sind meine Homies aus Queens?

1275
01:37:33,223 --> 01:37:35,850
Hier!
- Wir sind hier! - Wir sind im Haus!

1276
01:37:36,226 --> 01:37:37,561
Wir sind hier!

1277
01:37:39,980 --> 01:37:41,648
Auch nicht schlecht.

1278
01:37:42,023 --> 01:37:44,359
Wir legen jetzt
noch 'nen Zahn zu, okay?

1279
01:37:44,734 --> 01:37:47,904
Zunächst danke ich
König Akeem und seiner Familie dafür,

1280
01:37:48,280 --> 01:37:51,199
dass sie meinen Lieblingskünstler
nach Afrika geholt haben.

1281
01:37:51,575 --> 01:37:54,369
Wer ist es? Kendrick Lamar?
- Nein.

1282
01:37:54,744 --> 01:37:56,580
Nein?
- Jetzt wird's oldschool.

1283
01:37:56,955 --> 01:37:58,164
Warte, warte.

1284
01:37:58,540 --> 01:38:01,543
Mary J. Blige? - Nein.
- Diana Ross! - Nein.

1285
01:38:01,918 --> 01:38:05,338
Er ist mein Cousin,
aber auch meine Inspiration.

1286
01:38:05,714 --> 01:38:08,383
Er ist der Wind unter meinen Flügeln.
- Lass das!

1287
01:38:08,758 --> 01:38:11,636
Wer ist besser als Diana Ross? Sag!
- Du wirst schon sehen.

1288
01:38:12,012 --> 01:38:14,848
Ich bitte um einen Riesenapplaus
für Randy Watson!

1289
01:38:16,057 --> 01:38:17,517
Randy Watson!
- Dein Ernst?

1290
01:38:17,892 --> 01:38:21,354
Und seine Band ... Sexual Chocolat!
- Randy wer?

1291
01:38:57,724 --> 01:38:58,933
Der hat's drauf.

1292
01:39:03,563 --> 01:39:06,191
Wir sind eine Familie

1293
01:39:07,484 --> 01:39:09,277
Ich hab Sexual Chocolate dabei

1294
01:39:09,653 --> 01:39:13,114
Cleo McDowell,
ich hole mir jeden Sonntag

1295
01:39:13,490 --> 01:39:16,576
mit meiner Mama 'nen McFlurby.
Ich liebe Sie, Cleo!

1296
01:39:19,454 --> 01:39:21,915
Und nun, liebe Leute,
ohne große Umschweife

1297
01:39:22,290 --> 01:39:25,293
präsentiere ich euch
Fresh Peaches und Sugar Cube!

1298
01:39:25,669 --> 01:39:29,631
Ich bin Peaches, ich mach's am besten
Doch der DJ will nur meine Möpse testen

1299
01:39:31,716 --> 01:39:35,720
Ich bin cool, geh immer noch steil
Nach 30 Jahren ist der Arsch noch geil

1300
01:39:38,556 --> 01:39:42,018
Okay, Leute, macht Platz!
Bitte zurücktreten!

1301
01:39:42,894 --> 01:39:44,437
Spiel das Saxofon!

1302
01:39:47,941 --> 01:39:49,901
Wo steigt die Party?

1303
01:39:50,276 --> 01:39:53,697
Hier steigt die Party!
- Amen.

1304
01:39:54,072 --> 01:39:55,907
Gott sprach heute früh zu mir:

1305
01:39:56,282 --> 01:40:00,328
"Hast du niemanden, den du liebst?
Dann finde jemanden, den du liebst!

1306
01:40:00,704 --> 01:40:01,996
Im Leben geht es um Liebe!

1307
01:40:02,372 --> 01:40:05,500
Im Leben geht es um Familie!"
- Um die Familie! - Amen!

1308
01:40:06,751 --> 01:40:09,462
Randy Watson ...
- Randy Watson ist mein Name - Gib alles

1309
01:40:09,838 --> 01:40:12,424
Ich geb alles ...
- Im Zweifel einfach mitmachen.

1310
01:40:12,799 --> 01:40:14,592
Ich hab Sexual Chocolate dabei

1311
01:40:15,677 --> 01:40:17,554
Hey.
- Und, was sagst du, Bruder?

1312
01:40:17,929 --> 01:40:21,349
Willst du das alles hinter dir lassen
und nach Queens zurückkehren?

1313
01:40:32,318 --> 01:40:33,570
Nee!

1314
01:40:34,696 --> 01:40:36,072
Los, Onkel Reem!

1315
01:40:40,994 --> 01:40:44,038
Wir sind eine Familie

1316
01:40:44,914 --> 01:40:47,959
Ich hab Sexual Chocolate dabei

1317
01:41:05,602 --> 01:41:07,896
Wir sind eine Familie

1318
01:41:08,271 --> 01:41:09,355
Das sind wir!

1319
01:41:15,820 --> 01:41:17,280
Einmal!

1320
01:41:21,284 --> 01:41:22,952
Zweimal!

1321
01:41:27,207 --> 01:41:28,666
Dreimal!

1322
01:41:59,948 --> 01:42:01,866
Seit meinem letzten Be...

1323
01:42:02,283 --> 01:42:04,160
Ich habe kürzlich festgest...

1324
01:42:05,036 --> 01:42:07,580
Das geht besser.
... einen unehelichen Sohn.

1325
01:42:08,456 --> 01:42:09,916
Schluss.
- Cut!

1326
01:42:10,291 --> 01:42:13,002
Du hast das nachtragende Gedächtnis
deines Vaters.

1327
01:42:13,378 --> 01:42:15,129
Wie redest du mit mir?

1328
01:42:16,923 --> 01:42:19,092
Cut!
- Grins nicht so blöd!

1329
01:42:21,553 --> 01:42:23,054
Ich scheuch den Löwen auf.

1330
01:42:26,015 --> 01:42:27,392
Löwe!

1331
01:42:28,268 --> 01:42:32,146
Ich hab hier
die Schnurrhaare von 'nem Löwen!

1332
01:42:32,522 --> 01:42:34,649
Seht ihr?
- Das ist mein Spruch.

1333
01:42:36,276 --> 01:42:39,070
Die Löwen-Version ist super.
- Er hat deine Exbei...

1334
01:42:39,445 --> 01:42:41,906
Scheiße!
- Meine Ex-Beine? - Cut!

1335
01:42:43,157 --> 01:42:45,076
Text?

1336
01:42:45,451 --> 01:42:47,161
Ich war ... Oh, Mann.

1337
01:42:47,537 --> 01:42:50,248
Oh, mein Fehler.
- Ich täte nichts lieber als ...

1338
01:42:50,623 --> 01:42:52,292
Machen wir's noch mal.

1339
01:43:13,938 --> 01:43:16,900
Verrät mir jemand,
warum der Kartoffelbrei schwarz ist?

1340
01:43:19,152 --> 01:43:20,945
Verdammt richtig!

1341
01:43:21,321 --> 01:43:22,363
Danke.

1342
01:43:22,739 --> 01:43:23,781
Cut!

1343
01:43:35,460 --> 01:43:38,546
Urlaube wurden abgesagt,
Feiertage nicht begangen.

1344
01:43:38,922 --> 01:43:41,716
Es wurde nicht mal mehr ***** Moment,
wie war der Text?

1345
01:43:47,639 --> 01:43:49,140
Master of Desaster!

1346
01:43:49,515 --> 01:43:51,559
Peiniger der Ungläubigen!

1347
01:43:51,851 --> 01:43:54,020
Der Mitternachtszug nach Georgia!

1348
01:43:56,981 --> 01:43:58,024
Scheiße!

1349
01:43:58,399 --> 01:43:59,567
Tut mir leid.

1350
01:43:59,943 --> 01:44:03,196
Er hat mir in den Hintern getreten.
- Nein, in die Beine.

1351
01:44:03,571 --> 01:44:05,448
Das war nicht gespielt.

1352
01:44:09,369 --> 01:44:11,829
Sie ist deine

1353
01:44:12,205 --> 01:44:16,417
zukünftige Königin

1354
01:44:16,793 --> 01:44:20,421
Für immer eine zukünftige Königin

1355
01:44:20,797 --> 01:44:24,592
Eine Königin, die stets das tun wird

1356
01:44:24,968 --> 01:44:29,681
Was Seine Hoheit wünscht

1357
01:44:30,056 --> 01:44:32,767
Sie ist deine

1358
01:44:33,142 --> 01:44:36,938
zukünftige Königin

1359
01:44:37,313 --> 01:44:40,733
Ein Abbild der Vollkommenheit

1360
01:44:41,109 --> 01:44:44,237
Ein Objekt der Zuneigung

1361
01:44:44,612 --> 01:44:48,324
Das dein königliches Feuer stillt

1362
01:44:48,700 --> 01:44:52,078
Völlig frei

1363
01:44:52,453 --> 01:44:56,124
von Infektionen

1364
01:44:56,499 --> 01:44:59,085
Die dein ist

1365
01:44:59,460 --> 01:45:02,588
So wie du es dir wünschst

1366
01:45:03,256 --> 01:45:05,299
Die nur darauf wartet

1367
01:45:05,675 --> 01:45:11,139
Dass du sie lenkst

1368
01:45:12,098 --> 01:45:17,311
Deine zukünftige Königin ...

1369
01:45:27,113 --> 01:45:28,823
Gute Nacht, Zamunda!

1370
01:47:30,027 --> 01:47:34,240
DIESER FILM FÖRDERTE ÜBER 6.000 STELLEN
UND HUNDERTTAUSENDE ARBEITSSTUNDEN.

1371
01:47:34,407 --> 01:47:35,491
Untertitel: Johanna Kantimm

1372
01:47:35,658 --> 01:47:36,909
FFS-Subtitling GmbH

1373
01:47:37,076 --> 01:47:38,327
Creative Supervisor: Stephan Josse

1374
01:47:38,786 --> 01:47:40,454
Im Dschungel tief

1375
01:47:40,830 --> 01:47:44,292
trat der Löwe
dem auserwählten Affen auf die Füß'.

1376
01:47:45,543 --> 01:47:49,672
Der Affe sagte:
"Pass doch auf, du blöde Katze.

1377
01:47:50,047 --> 01:47:53,342
Du stehst auf meinem Fuß
mit deiner Tatze."

1378
01:47:57,305 --> 01:47:59,182
Was ist das für Stoff? Samt?



