1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,458 --> 00:00:14,083
‪この作品は
‪実話に基づいています

4
00:00:36,916 --> 00:00:37,791
‪パパ？

5
00:00:57,750 --> 00:00:58,625
‪パパ！

6
00:01:03,583 --> 00:01:04,458
‪何だ？

7
00:01:06,416 --> 00:01:08,875
‪またツイーティがいない

8
00:01:10,041 --> 00:01:10,958
‪分かった

9
00:01:13,125 --> 00:01:15,791
{\an8}‪NETFLIX プレゼンツ

10
00:02:01,916 --> 00:02:03,750
‪ツイーティ

11
00:02:03,833 --> 00:02:04,750
‪ママ？

12
00:02:20,333 --> 00:02:23,291
{\an8}２０１４年　メキシコ
カボ･サン･ルーカス

13
00:02:33,208 --> 00:02:37,208
‪“‪カサ･オガール(孤児院)‪”

14
00:03:27,375 --> 00:03:31,291
‪朝食に遅れたら
‪１週間トイレ掃除だ

15
00:03:33,291 --> 00:03:34,500
‪奪ったぞ

16
00:03:37,000 --> 00:03:38,416
‪そして…

17
00:03:39,125 --> 00:03:41,166
‪ゴール！

18
00:03:41,250 --> 00:03:43,583
‪床を拭いたばかりよ

19
00:03:43,666 --> 00:03:46,500
‪中でサッカーは禁止だ

20
00:03:48,041 --> 00:03:49,041
‪不作法ね

21
00:03:49,125 --> 00:03:52,791
‪ストリートキッズだ
‪大目に見ろ

22
00:03:52,875 --> 00:03:54,750
‪あなたのことよ

23
00:03:55,958 --> 00:03:56,791
‪そうか

24
00:03:57,375 --> 00:03:59,791
‪町に行ってくるよ

25
00:03:59,875 --> 00:04:01,000
‪何か要る？

26
00:04:01,083 --> 00:04:02,708
‪卵と玉ねぎを

27
00:04:02,791 --> 00:04:04,875
‪卵？　買ったばかりだ

28
00:04:04,958 --> 00:04:08,041
‪子供たちを飢えさせる？

29
00:04:08,125 --> 00:04:09,625
‪卵は高い

30
00:04:09,708 --> 00:04:12,166
‪安い食材にしよう

31
00:04:12,250 --> 00:04:13,666
‪砂とか？

32
00:04:15,583 --> 00:04:17,291
‪そこにホレた

33
00:04:18,583 --> 00:04:20,166
‪全て解決する

34
00:04:28,250 --> 00:04:31,916
‪“ユナイテッド･
‪リージョンズ銀行”

35
00:05:01,125 --> 00:05:02,083
‪ツイーティ

36
00:05:02,625 --> 00:05:03,541
‪パパ･オマール

37
00:05:03,625 --> 00:05:04,541
‪よお

38
00:05:07,166 --> 00:05:08,250
‪ツイーティ

39
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
‪もう逃げるな

40
00:05:11,458 --> 00:05:14,666
‪ママが戻らず
‪つらいと思うが

41
00:05:19,666 --> 00:05:20,500
‪そうだ

42
00:05:21,458 --> 00:05:24,291
‪つらい時は これが効く

43
00:05:32,958 --> 00:05:33,916
‪釘？

44
00:05:35,541 --> 00:05:37,500
‪ただの釘と違う

45
00:05:37,583 --> 00:05:41,041
‪奇跡の釘だ
‪使い方を教えよう

46
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
‪うん

47
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
‪俺は問題にぶち当たると―

48
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
‪そのことを紙に書くんだ

49
00:05:51,041 --> 00:05:54,500
‪そして釘で
‪ドアに打ち付ける

50
00:05:54,583 --> 00:05:55,500
‪すると―

51
00:05:56,125 --> 00:05:57,958
‪神様に届く

52
00:05:59,625 --> 00:06:01,916
‪信じないのか？

53
00:06:02,500 --> 00:06:04,625
‪つらくなったら―

54
00:06:05,333 --> 00:06:09,375
‪神様に助けを求め
‪懸命に祈ってみろ

55
00:06:09,458 --> 00:06:12,208
‪悪いことはすぐに消える

56
00:06:13,208 --> 00:06:15,166
‪夢のように―

57
00:06:15,250 --> 00:06:16,458
‪跡形なく

58
00:06:17,500 --> 00:06:20,083
‪ドアに紙？　見たことない

59
00:06:22,250 --> 00:06:23,833
‪どうする？

60
00:06:23,916 --> 00:06:26,250
‪もらっておくよ

61
00:06:26,333 --> 00:06:29,541
‪よし　それじゃ遊んでこい

62
00:06:35,125 --> 00:06:36,208
‪乗って

63
00:06:40,250 --> 00:06:42,583
‪すぐに戻るから

64
00:06:44,250 --> 00:06:45,000
‪オマール

65
00:06:45,083 --> 00:06:45,666
‪ベルト

66
00:06:46,750 --> 00:06:49,375
‪逮捕した　きっと孤児だ

67
00:06:50,125 --> 00:06:53,375
‪漁師から時計を盗んだが―

68
00:06:53,458 --> 00:06:55,375
‪口を割らない

69
00:06:55,458 --> 00:06:58,958
‪お前になら話すかと思って

70
00:07:00,291 --> 00:07:01,333
‪やってみる

71
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
‪殴ったのか

72
00:07:13,625 --> 00:07:14,666
‪尋問した

73
00:07:22,333 --> 00:07:24,375
‪食事は済んだよな

74
00:07:24,458 --> 00:07:27,416
‪でも 妻が
‪チラキレスを作った

75
00:07:27,916 --> 00:07:30,208
‪揚げすぎだし―

76
00:07:30,291 --> 00:07:33,541
‪チーズも塩分がきつめだが

77
00:07:34,333 --> 00:07:37,041
‪チラキレスは嫌いか？

78
00:07:38,250 --> 00:07:39,208
‪そうか

79
00:07:40,583 --> 00:07:44,333
‪好きでも
‪口に時計を隠してるしな

80
00:07:53,166 --> 00:07:54,458
‪“我が船長”

81
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
‪どちらかを選べ

82
00:07:57,208 --> 00:08:00,833
‪時計を返し
‪俺と一緒に来るか―

83
00:08:01,375 --> 00:08:02,541
‪警察か

84
00:08:06,666 --> 00:08:07,833
‪チラキレス

85
00:08:11,166 --> 00:08:13,958
‪オマールだ
‪みんなパパと呼ぶ

86
00:08:14,583 --> 00:08:16,375
‪俺はご免だ

87
00:08:17,875 --> 00:08:19,875
‪そうか　名前は？

88
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
‪モコ

89
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
‪鼻くその意味だ

90
00:08:25,833 --> 00:08:26,708
‪本名は？

91
00:08:26,791 --> 00:08:27,625
‪本名だ

92
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
‪了解

93
00:08:30,375 --> 00:08:31,875
‪入らないか？

94
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
‪何に？

95
00:08:32,875 --> 00:08:34,750
‪カサ･オガールに

96
00:08:35,250 --> 00:08:37,541
‪年下の世話を頼みたい

97
00:08:37,625 --> 00:08:40,625
‪俺は子守と違う　忙しい

98
00:08:41,458 --> 00:08:42,166
‪盗みで

99
00:08:42,250 --> 00:08:43,625
‪盗みはダメ

100
00:08:43,708 --> 00:08:45,500
‪黙ってろ ガキ

101
00:08:49,541 --> 00:08:50,791
‪一つ聞く

102
00:08:52,500 --> 00:08:54,333
‪なぜ時計を？

103
00:08:54,416 --> 00:08:55,958
‪売る気だった

104
00:08:56,541 --> 00:09:00,250
‪ナイキの靴がほしい
‪ひもは赤だ

105
00:09:00,916 --> 00:09:03,541
‪帽子も赤　イケてるだろ

106
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
‪話す相手を間違えてる

107
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
‪偉そうに

108
00:09:07,625 --> 00:09:11,000
‪よい人生を送りたいなら―

109
00:09:11,500 --> 00:09:14,750
‪毎日正しいことをするんだ

110
00:09:15,416 --> 00:09:19,250
‪他人にどう思われようとな

111
00:09:19,333 --> 00:09:21,333
‪やがて成功できる

112
00:09:22,416 --> 00:09:27,000
‪なるほど　努力すれば
‪あんたみたいに―

113
00:09:27,083 --> 00:09:30,375
‪孤児とボロ車に
‪乗れるわけか

114
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
‪青のナイキがいい

115
00:09:43,916 --> 00:09:46,500
‪男には強い衝動がある

116
00:09:47,291 --> 00:09:49,833
‪偉業を成すことへの衝動だ

117
00:09:50,750 --> 00:09:53,416
‪多くは その心の声を―

118
00:09:53,500 --> 00:09:54,791
‪無視する

119
00:09:54,875 --> 00:09:58,333
‪テレビ番組や 収支報告書―

120
00:09:58,416 --> 00:10:03,125
‪子供の野球といった
‪日常で衝動をかき消す

121
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
‪だがグレッグ お前は違う

122
00:10:06,833 --> 00:10:08,000
‪ゲイリーだ

123
00:10:08,083 --> 00:10:10,750
‪俺には分かってる

124
00:10:10,833 --> 00:10:14,041
‪周りに差をつけたいんだろ

125
00:10:14,541 --> 00:10:16,375
‪トロフィーを見ろ

126
00:10:18,375 --> 00:10:21,750
‪ビスビーズ･トーナメントで
‪優勝した

127
00:10:21,833 --> 00:10:24,958
‪世界最高峰の釣り大会だ

128
00:10:25,791 --> 00:10:28,125
‪トロフィーの意味は？

129
00:10:28,666 --> 00:10:30,416
‪優れた釣り師？

130
00:10:32,125 --> 00:10:33,583
‪何であれ―

131
00:10:33,666 --> 00:10:36,958
‪俺が道を極める人間ってこと

132
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
‪勝者の証し

133
00:10:38,708 --> 00:10:41,416
‪お前の目的もそれだ

134
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
‪だからここへ

135
00:10:44,416 --> 00:10:47,375
‪デカいクロカジキを釣り―

136
00:10:47,458 --> 00:10:51,125
‪剥製(はくせい)‪にして
‪勝者の証しを壁に飾る

137
00:10:51,208 --> 00:10:52,958
‪そうだろ？

138
00:10:53,041 --> 00:10:57,375
‪他のヘッジファンド経営者は
‪スシを食い―

139
00:10:57,458 --> 00:10:59,166
‪ゴルフをしてる

140
00:10:59,250 --> 00:11:03,166
‪一方 お前は月曜に
‪会議室に入り叫ぶ

141
00:11:03,250 --> 00:11:05,458
‪“やったぞ！”

142
00:11:05,541 --> 00:11:10,208
‪“俺は週末
‪海の怪物との戦いに勝った”

143
00:11:11,250 --> 00:11:12,375
‪“戦い？”

144
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
‪これで成功間違いなしだ

145
00:11:17,083 --> 00:11:18,708
‪ああ その通り

146
00:11:18,791 --> 00:11:20,000
‪決まりか？

147
00:11:20,083 --> 00:11:23,083
‪まさに私が求めるものだ

148
00:11:23,166 --> 00:11:26,000
‪これにサインをしてくれ

149
00:11:26,083 --> 00:11:28,958
‪料金は全額前払いだ

150
00:11:29,041 --> 00:11:31,458
‪カジキを捕る保証は？

151
00:11:31,541 --> 00:11:34,958
‪カボ一帯じゃ
‪俺が一番の腕だ

152
00:11:35,458 --> 00:11:38,625
‪だが 何人かの船長は―

153
00:11:38,708 --> 00:11:42,166
‪カジキを持ち帰れると
‪保証してる

154
00:11:42,750 --> 00:11:45,541
‪たとえ釣れなくてもだ

155
00:11:47,375 --> 00:11:49,625
‪もっと料金は高いが

156
00:11:49,708 --> 00:11:52,875
‪他から魚を調達しろと？

157
00:11:53,500 --> 00:11:54,916
‪万が一…

158
00:11:55,000 --> 00:11:55,666
‪断る

159
00:11:55,750 --> 00:11:56,458
‪でも…

160
00:11:56,541 --> 00:11:58,750
‪イカサマはご免だ

161
00:11:58,833 --> 00:11:59,875
‪悪かった

162
00:11:59,958 --> 00:12:01,708
‪船を下りろ

163
00:12:01,791 --> 00:12:02,375
‪話を…

164
00:12:02,458 --> 00:12:03,791
‪下りるんだ

165
00:12:03,875 --> 00:12:07,208
‪今の言葉は忘れて どうか…

166
00:12:07,291 --> 00:12:08,583
‪早く下りろ

167
00:12:08,666 --> 00:12:09,875
‪分かった

168
00:12:09,958 --> 00:12:11,875
‪ドックから出ろ

169
00:12:11,958 --> 00:12:14,041
‪ゴルフ場へ帰れ

170
00:12:17,708 --> 00:12:18,583
‪ヤツだ

171
00:12:21,458 --> 00:12:22,416
‪あの…

172
00:12:23,791 --> 00:12:25,500
‪興味ないね

173
00:12:25,583 --> 00:12:26,208
‪えっ？

174
00:12:26,791 --> 00:12:29,750
‪米国人だが何も買わない

175
00:12:31,083 --> 00:12:32,583
‪“我が船長”？

176
00:12:35,416 --> 00:12:36,458
‪返せ

177
00:12:40,875 --> 00:12:42,166
‪盗っ人め

178
00:12:42,250 --> 00:12:44,208
‪時計は返した

179
00:12:44,291 --> 00:12:46,000
‪彼の謝罪を…

180
00:12:46,083 --> 00:12:48,000
‪マグに小便した

181
00:12:49,916 --> 00:12:51,166
‪新品を買う

182
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
‪よく聞け

183
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
‪時計を返し―

184
00:12:54,500 --> 00:12:59,041
‪マグを買い直しても
‪小便は飲めないだろ

185
00:13:04,375 --> 00:13:05,333
‪待って

186
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
‪あの子に
‪間違いを認めさせたい

187
00:13:12,166 --> 00:13:15,458
‪せめて謝罪を受け入れて…

188
00:13:15,541 --> 00:13:17,166
‪とっとと帰れ

189
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
‪嵐が来る

190
00:13:32,750 --> 00:13:34,208
‪速報です

191
00:13:34,291 --> 00:13:37,958
‪ハリケーン･オディールは―

192
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
‪進路を変更

193
00:13:39,625 --> 00:13:41,750
‪西の海上から―

194
00:13:41,833 --> 00:13:45,875
‪今夜遅くにも
‪上陸する見込みです

195
00:13:45,958 --> 00:13:48,000
‪風速は時速161キロ

196
00:13:48,083 --> 00:13:52,458
‪この数十年で
‪最大のハリケーンです

197
00:13:52,541 --> 00:13:57,375
‪カボ･サン･ルーカスの皆さん
‪十分ご注意を

198
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
‪追加は全員によそってから

199
00:14:01,583 --> 00:14:04,500
‪ウィキなら知ってる

200
00:14:04,583 --> 00:14:05,916
‪賢いのは僕だ

201
00:14:06,000 --> 00:14:08,083
‪“賢い”の定義は？

202
00:14:08,166 --> 00:14:11,125
‪またツナ？　魚になりそう

203
00:14:11,208 --> 00:14:12,750
‪聞こえたわよ

204
00:14:13,250 --> 00:14:15,166
‪ゴミをあさる？

205
00:14:15,750 --> 00:14:18,500
‪正確にはサバだよ

206
00:14:18,583 --> 00:14:21,333
‪どうでもいいさ 変人

207
00:14:21,416 --> 00:14:25,458
‪変人じゃないさ
‪でも何の魚でもいい

208
00:14:25,541 --> 00:14:29,750
‪みんな いいか？
‪よく聞いてくれ

209
00:14:31,875 --> 00:14:35,375
‪食事の分 働いてもらうぞ

210
00:14:35,458 --> 00:14:39,583
‪あと数時間で
‪ハリケーンが上陸する

211
00:14:39,666 --> 00:14:41,833
‪何も怖くない

212
00:14:41,916 --> 00:14:45,583
‪だが カサ･オガールを
‪守るんだ

213
00:14:45,666 --> 00:14:48,916
‪そこで いい話と
‪最高の話がある

214
00:14:49,000 --> 00:14:50,958
‪最後のサバ？

215
00:14:51,041 --> 00:14:55,958
‪まず いい話
‪嵐に備えて雑用は免除する

216
00:14:59,458 --> 00:15:04,708
‪次に最高の話だ
‪500個の‪土嚢(どのう)‪が寄付された

217
00:15:04,791 --> 00:15:06,625
‪食事の後―

218
00:15:06,708 --> 00:15:09,708
‪建物の周りに置き
‪浸水を防ぐ

219
00:15:12,041 --> 00:15:14,625
‪それが最高の話？

220
00:15:15,208 --> 00:15:17,916
‪孤児はバカじゃない

221
00:15:29,583 --> 00:15:31,666
‪ナルコ‪ルペス‪みたい

222
00:15:32,458 --> 00:15:36,500
‪ナルコレプシーのこと？
‪違うよ

223
00:15:36,583 --> 00:15:39,916
‪怖いと気絶するヤギみたい

224
00:15:40,583 --> 00:15:42,125
‪怖くはないさ

225
00:15:42,208 --> 00:15:44,375
‪不細工を見たくない

226
00:15:44,458 --> 00:15:47,125
‪怖がっていいのよ

227
00:15:47,208 --> 00:15:49,750
‪でも ここは安全よね？

228
00:15:51,041 --> 00:15:53,000
‪ああ そうとも

229
00:15:54,875 --> 00:15:58,041
‪チコとブロは大丈夫かな？

230
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
‪誰？

231
00:15:59,250 --> 00:16:02,625
‪ブルーシートの
‪下に住む友達

232
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
‪今ごろは―

233
00:16:04,708 --> 00:16:07,375
‪魔法のシートで飛んでるさ

234
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
‪ゲコ

235
00:16:08,666 --> 00:16:11,083
‪大勢が路上にいる

236
00:16:11,791 --> 00:16:14,416
‪ここは安全なのに

237
00:16:14,500 --> 00:16:16,541
‪何だか不公平だよ

238
00:16:16,625 --> 00:16:18,250
‪僕らは幸運さ

239
00:16:18,333 --> 00:16:19,875
‪それは違う

240
00:16:20,500 --> 00:16:21,750
‪なぜ？

241
00:16:21,833 --> 00:16:24,458
‪この中の誰が幸運だ？

242
00:16:24,541 --> 00:16:25,375
‪ゲコ

243
00:16:26,041 --> 00:16:27,375
‪神様は―

244
00:16:27,458 --> 00:16:30,958
‪不幸な子を集めて
‪一気に全滅…

245
00:16:31,041 --> 00:16:31,916
‪ゲコ

246
00:17:30,791 --> 00:17:31,625
‪パパ！

247
00:18:02,708 --> 00:18:04,500
‪ガラスに注意だ

248
00:18:09,125 --> 00:18:11,375
‪ガッカリするよ

249
00:18:11,458 --> 00:18:11,958
‪何が

250
00:18:13,041 --> 00:18:14,875
‪サバは無事だ

251
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
‪ゴールが消えた

252
00:18:19,291 --> 00:18:20,583
‪必要ない

253
00:18:20,666 --> 00:18:22,916
‪サッカーは僕が一番だ

254
00:18:23,000 --> 00:18:24,666
‪僕のほうが上

255
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
‪直して１対１をやる

256
00:18:28,291 --> 00:18:29,833
‪電気は止めた

257
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
‪水には近付かせない

258
00:18:32,333 --> 00:18:34,333
‪食料は何日もつ？

259
00:18:34,416 --> 00:18:35,583
‪１週間

260
00:18:35,666 --> 00:18:37,333
‪缶詰で２週間

261
00:18:37,416 --> 00:18:38,333
‪いるよ

262
00:18:38,416 --> 00:18:39,416
‪誰だ？

263
00:18:39,500 --> 00:18:40,875
‪分かった

264
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
‪電話だよ

265
00:18:44,125 --> 00:18:46,250
‪“ユナイテッド･
‪リージョンズ銀行”

266
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
‪そうか

267
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
‪オマールです

268
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
‪どうも

269
00:18:53,708 --> 00:18:56,625
‪かけるつもりでいて…

270
00:18:58,458 --> 00:19:00,083
‪届いてます

271
00:19:04,833 --> 00:19:06,041
‪と言うと？

272
00:19:39,291 --> 00:19:40,250
‪ゲコ

273
00:19:44,791 --> 00:19:47,166
‪“ビスビーズ”

274
00:19:49,875 --> 00:19:52,083
‪“地元クルー”

275
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
‪みんな

276
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
‪ここで待ってろ

277
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
‪“ビスビーズ”？

278
00:20:02,708 --> 00:20:05,708
‪世界最大の釣り大会だよ

279
00:20:05,791 --> 00:20:08,291
‪優勝賞金は数百万ドル

280
00:20:08,375 --> 00:20:10,375
‪中止は一度もない

281
00:20:10,458 --> 00:20:12,500
‪今後もだ　嵐は無関係

282
00:20:12,583 --> 00:20:15,041
‪ええ 今終わるところ

283
00:20:16,083 --> 00:20:18,125
‪少々お待ちを

284
00:20:18,208 --> 00:20:18,791
‪違う

285
00:20:18,875 --> 00:20:20,708
‪子供たちは？

286
00:20:20,791 --> 00:20:22,958
‪無事だ　この騒ぎは？

287
00:20:23,541 --> 00:20:26,541
‪嵐で外国チームが欠場する

288
00:20:26,625 --> 00:20:30,333
‪それで地元の漁師を
‪出場無料に

289
00:20:30,416 --> 00:20:31,666
‪その結果よ

290
00:20:31,750 --> 00:20:34,958
‪だから こうして電話してる

291
00:20:35,041 --> 00:20:37,250
‪大会は予定通りだ

292
00:20:37,333 --> 00:20:38,541
‪出直すよ

293
00:20:38,625 --> 00:20:42,375
‪待って
‪オマール 要件は何？

294
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
‪施設が浸水した

295
00:20:45,625 --> 00:20:48,125
‪排水ポンプを―

296
00:20:48,208 --> 00:20:50,958
‪貸してもらえると助かる

297
00:20:51,041 --> 00:20:54,416
‪ポンプ？　いいとも
‪キケと話せ

298
00:20:55,708 --> 00:20:58,166
‪言いづらいんだが…

299
00:20:59,583 --> 00:21:02,250
‪オマール 大丈夫？

300
00:21:02,916 --> 00:21:04,666
‪何かあったか？

301
00:21:05,166 --> 00:21:07,333
‪銀行に頼んでほしい

302
00:21:07,416 --> 00:21:08,250
‪銀行？

303
00:21:09,541 --> 00:21:12,250
‪返済を待つようにと

304
00:21:12,333 --> 00:21:15,125
‪口添えしてもらえれば…

305
00:21:15,208 --> 00:21:16,750
‪借金の額は？

306
00:21:18,208 --> 00:21:20,291
‪11万7000ドル

307
00:21:20,375 --> 00:21:21,250
‪大変だ

308
00:21:21,333 --> 00:21:24,458
‪どれくらい待ってもらう？

309
00:21:24,541 --> 00:21:29,125
‪30日猶予をくれたが
‪支援者も減ったし…

310
00:21:29,875 --> 00:21:31,333
‪話してみる

311
00:21:31,416 --> 00:21:32,541
‪嵐は？

312
00:21:33,041 --> 00:21:33,958
‪まったく

313
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
‪遅れたな

314
00:21:39,875 --> 00:21:40,833
‪ウェイド

315
00:21:40,916 --> 00:21:44,083
‪よおビズ　昔みたいだな

316
00:21:44,625 --> 00:21:46,208
‪お前は太ったが

317
00:21:47,416 --> 00:21:51,208
‪ウェイド
‪悪いが出場資格はない

318
00:21:52,000 --> 00:21:55,916
‪バカな
‪地元の船長は出場無料だ

319
00:21:56,000 --> 00:21:58,791
‪サンディエゴ出身だろ

320
00:21:58,875 --> 00:22:00,500
‪冗談だよな？

321
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
‪住んで25年だ

322
00:22:04,000 --> 00:22:05,375
‪見ろよ

323
00:22:05,458 --> 00:22:09,416
‪２度も優勝したヤツが
‪いるか？

324
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
‪俺以外に

325
00:22:12,125 --> 00:22:17,000
‪今までビスビーズで
‪２度優勝したヤツは？

326
00:22:17,083 --> 00:22:20,208
‪１度でも優勝したヤツは？

327
00:22:20,958 --> 00:22:22,125
‪いないか

328
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
‪どうだ

329
00:22:24,291 --> 00:22:25,916
‪さあ ポンプを

330
00:22:26,000 --> 00:22:27,250
‪妙だな

331
00:22:27,333 --> 00:22:29,916
‪俺こそ出場にふさわしい

332
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
‪そうだろ？

333
00:22:31,166 --> 00:22:36,208
‪２年連続で優勝したのは
‪世界中で俺だけだ

334
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
‪ビズ

335
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
‪お前とは色々あった

336
00:22:44,791 --> 00:22:46,791
‪花火の件は謝ったろ

337
00:22:46,875 --> 00:22:48,041
‪ウソだ

338
00:22:49,458 --> 00:22:52,041
‪船長同士 尊敬し合ってる

339
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
‪正直に言おう

340
00:22:54,416 --> 00:22:58,625
‪最近 財政的には
‪つきに見放されてる

341
00:22:58,708 --> 00:23:01,958
‪だから
‪タダで出場できたら…

342
00:23:02,041 --> 00:23:02,875
‪ウェイド

343
00:23:02,958 --> 00:23:04,958
‪俺に便宜を図れば―

344
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
‪全員にそうせざるを得ない

345
00:23:08,083 --> 00:23:10,416
‪こうしたらどうだ？

346
00:23:10,500 --> 00:23:16,500
‪俺を地元の漁師チームに
‪入れる　これで問題ない

347
00:23:16,583 --> 00:23:19,875
‪組む相手は誰だっていいんだ

348
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
‪素人でもな

349
00:23:22,666 --> 00:23:27,291
‪俺が狙った獲物を
‪釣り上げてくれれば―

350
00:23:27,375 --> 00:23:28,291
‪満足だ

351
00:23:29,291 --> 00:23:31,541
‪ニュースになるぞ

352
00:23:32,166 --> 00:23:35,333
‪“地元民が予想外の大活躍”

353
00:23:35,416 --> 00:23:38,166
‪いい見出しになる

354
00:23:40,458 --> 00:23:41,833
‪なるほど

355
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
‪恩に着るよ ビズ

356
00:23:52,916 --> 00:23:55,958
‪今年は俺の年になる
‪絶対だ

357
00:23:56,041 --> 00:23:59,291
‪“ウェイド･マロイの
‪ご帰還”さ

358
00:23:59,791 --> 00:24:00,750
‪最高だ

359
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
‪それは誰だ？

360
00:24:03,666 --> 00:24:05,000
‪カサ･オガール？

361
00:24:10,791 --> 00:24:13,041
‪あのガキどもか？

362
00:24:13,125 --> 00:24:16,208
‪無理だ　ガキとは組めない

363
00:24:16,291 --> 00:24:18,416
‪その上 泥棒だぞ

364
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
‪窓を開けて

365
00:24:21,500 --> 00:24:23,541
‪やり方 分かる？

366
00:24:23,625 --> 00:24:24,500
‪パパ･オマール

367
00:24:24,583 --> 00:24:25,458
‪何だ？

368
00:24:32,208 --> 00:24:33,625
‪そうだな

369
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
‪でもな ツイーティ

370
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
‪期待通りに―

371
00:24:41,416 --> 00:24:45,041
‪神様が
‪応えてくれない時もある

372
00:24:45,125 --> 00:24:46,250
‪だから…

373
00:24:51,791 --> 00:24:55,500
‪お前と３人のマシな孤児で―

374
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
‪トーナメント出場だ

375
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
‪ヤツは小さすぎる

376
00:24:59,791 --> 00:25:02,166
‪全て俺の指示に従え

377
00:25:02,250 --> 00:25:05,250
‪優勝したら
‪賞金の８割をもらう

378
00:25:05,333 --> 00:25:08,583
‪そっちは２割だ　じゃあ来週

379
00:25:10,875 --> 00:25:11,916
‪待って

380
00:25:12,666 --> 00:25:15,541
‪いったい何の話だ？

381
00:25:17,333 --> 00:25:18,208
‪やった！

382
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
‪お祈りが通じた　すごいや

383
00:25:28,500 --> 00:25:29,666
‪“神様”

384
00:25:39,125 --> 00:25:40,541
‪ベッカ　ムダだ

385
00:25:40,625 --> 00:25:41,708
‪そうね

386
00:25:41,791 --> 00:25:45,708
‪３日も船に乗ってる
‪場合じゃない

387
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
‪その通り

388
00:25:47,375 --> 00:25:51,666
‪子供たちには可哀想だが
‪それが人生だ

389
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
‪人生は期待外れと教えるのね

390
00:25:56,083 --> 00:25:59,041
‪皮肉を言って何になる？

391
00:25:59,125 --> 00:26:03,375
‪11万7000ドルを
‪ひと月で返済するのよ

392
00:26:03,458 --> 00:26:04,416
‪修繕もだ

393
00:26:04,500 --> 00:26:07,041
‪賞金で全て賄える

394
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
‪魚を捕ればいい

395
00:26:09,125 --> 00:26:11,041
‪正気なのか？

396
00:26:11,125 --> 00:26:13,041
‪釣りは知らない

397
00:26:13,125 --> 00:26:14,125
‪船長がいる

398
00:26:14,208 --> 00:26:16,166
‪彼は終わってる

399
00:26:16,250 --> 00:26:18,333
‪そう　分かった

400
00:26:19,208 --> 00:26:21,708
‪勝つ見込みはないしね

401
00:26:21,791 --> 00:26:24,041
‪あなたの計画に従う

402
00:26:29,000 --> 00:26:30,541
‪あるのよね？

403
00:26:45,958 --> 00:26:49,166
‪釣り大会のスーパーボウル

404
00:26:49,250 --> 00:26:51,291
‪富と栄光を夢見て
‪世界最高の―

405
00:26:51,291 --> 00:26:52,708
‪富と栄光を夢見て
‪世界最高の―
{\an8}〝ビスビーズ〞

406
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
‪釣り師が集結です

407
00:26:55,750 --> 00:26:58,250
‪ハリケーンが来ても―

408
00:26:58,333 --> 00:27:01,666
‪カボの精神は揺らぎません

409
00:27:01,750 --> 00:27:06,416
‪33年の歴史で
‪最も熱い大会となりました

410
00:27:06,500 --> 00:27:07,458
‪皆さん

411
00:27:07,541 --> 00:27:10,708
‪ビスビーズ･トーナメントへ
‪ようこそ

412
00:27:10,791 --> 00:27:11,583
{\an8}今年は楽しみです

413
00:27:11,583 --> 00:27:13,083
{\an8}今年は楽しみです
１日目
カボ･サン･ルーカス

414
00:27:13,083 --> 00:27:13,166
{\an8}１日目
カボ･サン･ルーカス

415
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
{\an8}１日目
カボ･サン･ルーカス
その通り

416
00:27:14,166 --> 00:27:14,250
{\an8}１日目
カボ･サン･ルーカス

417
00:27:14,250 --> 00:27:16,083
{\an8}１日目
カボ･サン･ルーカス
カボ地域から―

418
00:27:16,166 --> 00:27:18,750
{\an8}初出場が多くいます

419
00:27:18,833 --> 00:27:21,125
‪“カサ･オガール”は―

420
00:27:21,208 --> 00:27:23,291
‪地元孤児院のチーム

421
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
‪率いるのは―

422
00:27:25,000 --> 00:27:28,875
‪２回の優勝を誇る
‪ウェイド･マロイ

423
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
‪興奮の３日間です

424
00:27:33,291 --> 00:27:36,291
‪オガール　ＨＯＧＡＲ

425
00:27:36,375 --> 00:27:39,291
‪メンバーは５人？

426
00:27:39,375 --> 00:27:41,000
‪いや ６人だ

427
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
‪標的か

428
00:27:47,208 --> 00:27:50,541
‪金持ちだ
‪盗まれても気にしない

429
00:27:51,291 --> 00:27:52,625
‪俺は何も

430
00:27:52,708 --> 00:27:54,708
‪いや 彼女がいい

431
00:27:55,750 --> 00:27:58,791
‪あの財布なら軽く奪える

432
00:27:58,875 --> 00:28:00,333
‪何の用？

433
00:28:01,708 --> 00:28:02,541
‪一緒に

434
00:28:03,416 --> 00:28:06,000
‪ボロい孤児院はイヤだ

435
00:28:06,583 --> 00:28:10,333
‪違うよ
‪トーナメントに出よう

436
00:28:11,500 --> 00:28:12,041
‪俺？

437
00:28:12,125 --> 00:28:13,000
‪そうさ

438
00:28:13,083 --> 00:28:15,250
‪楽しいぞ　絶対に

439
00:28:15,333 --> 00:28:16,000
‪マジか

440
00:28:16,083 --> 00:28:17,916
‪イカれてる

441
00:28:22,958 --> 00:28:25,458
‪あれがチームの船だよ

442
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
‪違う　こっちだ

443
00:28:30,458 --> 00:28:33,416
‪ハリウッド号へようこそ

444
00:28:33,500 --> 00:28:35,625
‪サンオイルもある

445
00:28:36,208 --> 00:28:38,750
‪すごい船だ　勝てない

446
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
‪あれはヨットだ
‪釣り船と違う

447
00:28:42,166 --> 00:28:44,208
‪そうさ　本読みな

448
00:28:44,291 --> 00:28:48,125
‪こっちには
‪２度の優勝者がいる

449
00:28:48,208 --> 00:28:51,750
‪レースに出るような
‪速い船だよ

450
00:28:51,833 --> 00:28:53,208
‪銃弾形で―

451
00:28:53,291 --> 00:28:55,416
‪海上をひとっ飛び

452
00:28:55,500 --> 00:28:58,458
‪ビューン！　イルカと競争だ

453
00:28:58,541 --> 00:29:01,708
‪速すぎて立ってられない

454
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
‪〈マジ？〉

455
00:29:06,166 --> 00:29:08,458
‪燃料パイプじゃない

456
00:29:08,541 --> 00:29:11,208
‪無能なクルーより―

457
00:29:11,291 --> 00:29:12,875
‪前妻の方がマシだ

458
00:29:12,958 --> 00:29:13,833
‪船長

459
00:29:15,041 --> 00:29:17,125
‪来たか　よし

460
00:29:18,041 --> 00:29:19,416
‪待ってた

461
00:29:19,500 --> 00:29:20,791
‪名前は？

462
00:29:21,541 --> 00:29:22,833
‪オマール

463
00:29:22,916 --> 00:29:24,000
‪ハリウッドに…

464
00:29:24,083 --> 00:29:26,500
‪もう聞いてるよな？

465
00:29:26,583 --> 00:29:28,458
‪ウェイド船長だ

466
00:29:28,541 --> 00:29:32,791
‪俺だけがビスビーズで
‪２回優勝してる

467
00:29:32,875 --> 00:29:34,833
‪この船が―

468
00:29:34,958 --> 00:29:37,958
‪伝説の“‪ノット･イナフ(釣り足りない)‪”号

469
00:29:38,416 --> 00:29:42,416
‪歴史の世界に
‪足を踏み入れるわけだ

470
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
‪ポンコツだ

471
00:29:44,375 --> 00:29:45,583
‪彼はチャト

472
00:29:45,666 --> 00:29:48,791
‪11年前 初優勝で一緒だった

473
00:29:49,500 --> 00:29:50,333
‪〈やあ〉

474
00:29:50,416 --> 00:29:52,250
‪安くあがる

475
00:29:52,958 --> 00:29:55,125
‪〈溺れさせたい〉

476
00:29:55,208 --> 00:29:56,250
‪何て？

477
00:29:57,041 --> 00:29:59,375
‪参加できて光栄だと

478
00:29:59,458 --> 00:30:00,541
‪そうか

479
00:30:00,625 --> 00:30:02,791
‪乗れ　救命胴衣を

480
00:30:02,875 --> 00:30:04,333
‪おとなしくな

481
00:30:12,750 --> 00:30:14,541
‪気が変わった？

482
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
‪まあね　この船？

483
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
‪ああ そうだ

484
00:30:23,083 --> 00:30:23,583
‪了解

485
00:30:23,666 --> 00:30:26,458
‪待て　こいつは乗せない

486
00:30:26,541 --> 00:30:28,791
‪やったことを悔いてる

487
00:30:28,875 --> 00:30:29,750
‪すごく

488
00:30:29,833 --> 00:30:31,333
‪絶対乗せない

489
00:30:31,416 --> 00:30:34,833
‪それなら
‪チーム全員乗らない

490
00:30:38,791 --> 00:30:40,875
‪行くぞ　席に座れ

491
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
‪出発だ

492
00:31:26,083 --> 00:31:27,250
‪進め！

493
00:31:42,375 --> 00:31:44,041
‪パイプを見ろ

494
00:31:44,125 --> 00:31:45,041
‪了解

495
00:31:52,541 --> 00:31:53,416
‪チャト

496
00:32:04,375 --> 00:32:05,541
‪〈クソ！〉

497
00:32:26,208 --> 00:32:27,125
{\an8}〝ノット・イナフ〞

498
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
{\an8}〝ノット・イナフ〞
もう直る

499
00:32:38,958 --> 00:32:40,541
‪モコの出身は？

500
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
‪エル･サカタル

501
00:32:43,041 --> 00:32:44,041
‪ウソだろ

502
00:32:44,666 --> 00:32:46,916
‪サカタルの不良なんか

503
00:32:47,000 --> 00:32:48,041
‪お前は？

504
00:32:48,125 --> 00:32:49,833
‪エル･チャパラルだ

505
00:32:49,916 --> 00:32:50,791
‪やめろ

506
00:32:50,875 --> 00:32:51,625
‪〈冷静に〉

507
00:32:51,708 --> 00:32:52,875
‪ケンカはなし

508
00:32:54,166 --> 00:32:56,291
‪その髪型 イケてる

509
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
‪からかった？

510
00:33:00,541 --> 00:33:03,041
‪ほめただけだろ

511
00:33:04,708 --> 00:33:05,666
‪待って

512
00:33:06,416 --> 00:33:07,833
‪からかった？

513
00:33:16,916 --> 00:33:18,458
‪おい 何してる

514
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
‪触るな

515
00:33:21,041 --> 00:33:22,208
‪チャト

516
00:33:22,291 --> 00:33:24,458
‪ガキを追い出せ

517
00:33:25,041 --> 00:33:26,250
‪何だよ

518
00:33:26,333 --> 00:33:27,375
‪〈落ち着け〉

519
00:33:27,958 --> 00:33:30,000
‪〈ルアーに触るな〉

520
00:33:30,083 --> 00:33:31,541
‪〈運が落ちる〉

521
00:33:31,625 --> 00:33:34,750
‪〈あれで２度優勝した〉

522
00:33:41,666 --> 00:33:43,583
‪よし　準備完了

523
00:33:44,291 --> 00:33:47,208
‪はっきりさせておきたい

524
00:33:49,041 --> 00:33:50,666
‪すまなかった

525
00:33:50,750 --> 00:33:53,791
‪俺の態度が誤解させたようだ

526
00:33:53,875 --> 00:33:57,208
‪お前たちを歓迎していると

527
00:33:57,291 --> 00:33:59,333
‪だが それはない

528
00:33:59,416 --> 00:34:03,625
‪今後は何一つ
‪手を触れないでくれ

529
00:34:04,541 --> 00:34:07,500
‪それと 指図するまで―

530
00:34:07,583 --> 00:34:10,125
‪決して口を開くな

531
00:34:10,208 --> 00:34:15,000
‪さもないと 明日にでも
‪クルーを解任し―

532
00:34:15,083 --> 00:34:18,333
‪名もなき他の孤児と
‪交代させる

533
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
‪魚がかかったら―

534
00:34:22,500 --> 00:34:26,000
‪誰かにリールを巻いてもらう

535
00:34:26,083 --> 00:34:28,333
‪僕にやらせて

536
00:34:28,416 --> 00:34:30,083
‪オマール 準備を

537
00:34:30,166 --> 00:34:31,416
‪〈クソ〉

538
00:34:33,458 --> 00:34:35,875
‪ファイティング･チェアだ

539
00:34:36,375 --> 00:34:40,250
‪リールの巻き方を
‪指導してやる

540
00:34:40,333 --> 00:34:41,166
‪いいな？

541
00:34:42,333 --> 00:34:43,625
‪質問は？

542
00:34:44,166 --> 00:34:45,000
‪名はある

543
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
‪何？

544
00:34:47,458 --> 00:34:50,083
‪“名もなき孤児”じゃない

545
00:34:50,791 --> 00:34:52,833
‪孤児とも違うかも

546
00:34:52,916 --> 00:34:55,875
‪今は家族がいないだけ

547
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
‪ウェイド船長

548
00:35:09,458 --> 00:35:10,250
‪住居？

549
00:35:10,333 --> 00:35:11,916
‪何の用だ

550
00:35:12,541 --> 00:35:15,541
‪リールを巻くのは遠慮する

551
00:35:16,875 --> 00:35:17,708
‪なぜだ

552
00:35:18,750 --> 00:35:22,583
‪子供たちに
‪やらせたほうが喜ぶ

553
00:35:22,666 --> 00:35:23,958
‪有意義だし

554
00:35:24,041 --> 00:35:25,958
‪子供たちが喜ぶ？

555
00:35:26,041 --> 00:35:27,541
‪ああ そうだ

556
00:35:27,625 --> 00:35:29,875
‪モコがいいと思う

557
00:35:29,958 --> 00:35:33,291
‪間違いは犯したが
‪年長だし―

558
00:35:33,375 --> 00:35:36,250
‪仲間に入るチャンスだ

559
00:35:36,333 --> 00:35:41,833
‪そうかよ　好きにすればいい
‪他に用はあるか？

560
00:35:43,083 --> 00:35:44,041
‪いや

561
00:35:44,125 --> 00:35:46,000
‪よかった

562
00:35:49,208 --> 00:35:51,166
‪実は あと一つ

563
00:35:52,208 --> 00:35:53,041
‪何だ

564
00:35:54,208 --> 00:35:58,083
‪子供にあまり
‪期待させたくない

565
00:35:59,250 --> 00:36:00,125
‪なぜ？

566
00:36:01,291 --> 00:36:02,375
‪分かるだろ

567
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
‪みんな出場を喜んでる

568
00:36:05,750 --> 00:36:09,125
‪だが 勝ち目がないのは
‪明らかだ

569
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
‪栄光は過去のもので…

570
00:36:12,375 --> 00:36:13,583
‪誤解しないで

571
00:36:13,666 --> 00:36:15,083
‪子供たちに―

572
00:36:15,166 --> 00:36:18,333
‪現実を見てほしいだけだ

573
00:36:21,500 --> 00:36:23,750
‪確かにそうだな

574
00:36:25,666 --> 00:36:26,750
‪よかった

575
00:36:27,291 --> 00:36:28,208
‪了解だ

576
00:36:28,708 --> 00:36:30,333
‪上等だよ

577
00:36:31,083 --> 00:36:34,166
‪じゃあ 全員の前で一言頼む

578
00:36:34,250 --> 00:36:35,458
‪もちろん

579
00:36:35,541 --> 00:36:36,833
‪急がないが

580
00:36:39,916 --> 00:36:40,750
‪礼を言う

581
00:36:47,541 --> 00:36:50,083
‪みんな よく聞け

582
00:36:50,666 --> 00:36:51,750
‪計画変更だ

583
00:36:53,458 --> 00:36:54,291
‪お前

584
00:36:54,375 --> 00:36:56,250
‪リールを巻け

585
00:36:56,333 --> 00:36:57,166
‪俺？

586
00:36:57,250 --> 00:36:58,000
‪なぜ？

587
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
‪仲間でもない

588
00:37:00,041 --> 00:37:02,250
‪疲れたら交代しろ

589
00:37:02,333 --> 00:37:06,583
‪“‪ブラックジャック(ＢＪ)‪”と
‪同じ違反になる

590
00:37:06,666 --> 00:37:07,875
‪交代は禁止

591
00:37:08,666 --> 00:37:12,416
‪最後まで１人で
‪釣り上げるんだ

592
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
‪“ＢＪ”って？

593
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
‪優勝を取り消された

594
00:37:16,666 --> 00:37:18,000
‪〈100万ドルが…〉

595
00:37:18,083 --> 00:37:18,916
‪消えた

596
00:37:19,000 --> 00:37:19,833
‪悲惨だ

597
00:37:19,916 --> 00:37:20,791
‪それで？

598
00:37:22,958 --> 00:37:24,708
‪やるのか？

599
00:37:24,791 --> 00:37:26,208
‪どうでもいい

600
00:37:26,291 --> 00:37:27,500
‪その返事

601
00:37:28,041 --> 00:37:29,416
‪感動ものだ

602
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
‪聞け！

603
00:37:30,875 --> 00:37:33,750
‪興奮する気持ちは分かる

604
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
‪だが覚えておけ

605
00:37:36,000 --> 00:37:39,458
‪釣りは成り行きに
‪任せるしかない

606
00:37:39,541 --> 00:37:43,500
‪計画を立て
‪情報収集していても―

607
00:37:43,583 --> 00:37:46,875
‪想定外のことが多く起こる

608
00:37:46,958 --> 00:37:49,083
‪この海で釣り始め―

609
00:37:50,333 --> 00:37:51,708
‪25年経つ

610
00:37:52,625 --> 00:37:54,791
‪大物が釣れない日もある

611
00:37:55,541 --> 00:37:57,125
‪ウェイド船長

612
00:37:57,208 --> 00:37:59,875
‪みんなを代弁して…

613
00:37:59,958 --> 00:38:04,125
‪だが ３日連続
‪収獲ゼロの経験はない

614
00:38:04,208 --> 00:38:07,625
‪今後も
‪それはないと断言する

615
00:38:07,708 --> 00:38:10,916
‪いいか お前ら
‪弱気になるな

616
00:38:11,000 --> 00:38:15,375
‪デカいカジキを釣って
‪優勝してやる

617
00:38:15,458 --> 00:38:19,791
‪これから 人生最高の時間が
‪待ってるぞ

618
00:38:19,875 --> 00:38:21,500
‪ハイタッチだ

619
00:38:21,583 --> 00:38:22,791
‪最高！

620
00:38:23,291 --> 00:38:24,833
‪手を出せ

621
00:38:27,291 --> 00:38:28,166
‪準備しろ

622
00:38:29,875 --> 00:38:31,791
‪ワクワクする

623
00:38:31,875 --> 00:38:32,791
‪楽しみ

624
00:38:35,166 --> 00:38:36,083
‪おい

625
00:38:38,166 --> 00:38:39,083
‪今のは？

626
00:38:40,000 --> 00:38:43,458
‪負け犬の養成ならお前がやれ

627
00:38:43,541 --> 00:38:44,916
‪俺はご免だ

628
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
‪勝者の精神がある

629
00:38:48,000 --> 00:38:49,166
‪冗談だろ？

630
00:38:49,875 --> 00:38:52,416
‪ベネガスさん　本気だよ

631
00:39:02,250 --> 00:39:03,083
‪問題？

632
00:39:03,166 --> 00:39:04,458
‪大丈夫だ

633
00:39:05,416 --> 00:39:06,458
‪モコ 準備は？

634
00:39:07,541 --> 00:39:08,500
‪できてる

635
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
‪うんざりだ

636
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
‪何だ あいつ

637
00:39:13,625 --> 00:39:16,583
‪サカタルで
‪兄弟が殺されただけ

638
00:39:17,958 --> 00:39:20,166
‪優勝しちゃうかも

639
00:39:20,250 --> 00:39:21,833
‪釣り大好き

640
00:39:44,541 --> 00:39:45,708
‪釣り大嫌い

641
00:39:59,166 --> 00:40:00,083
‪よお

642
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
‪平気なのは お前だけだ

643
00:40:03,958 --> 00:40:05,000
‪経験が？

644
00:40:05,083 --> 00:40:05,791
‪ない

645
00:40:06,916 --> 00:40:08,833
‪いや あるのかも

646
00:40:10,875 --> 00:40:11,958
‪そうだな

647
00:40:13,166 --> 00:40:17,166
‪普通は親が写真を見せ
‪昔の話をする

648
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
‪親がいなきゃ…

649
00:40:19,291 --> 00:40:20,416
‪親はいる

650
00:40:22,333 --> 00:40:24,416
‪孤児じゃない

651
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
‪どこにいる

652
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
‪母親はテキサス

653
00:40:31,958 --> 00:40:33,458
‪アリゾナかも

654
00:40:34,000 --> 00:40:34,958
‪父親は？

655
00:40:37,125 --> 00:40:38,750
‪遠くだといい

656
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
‪いつ別れた？

657
00:40:41,291 --> 00:40:42,625
‪なぜ聞く？

658
00:40:42,708 --> 00:40:45,958
‪いいじゃないか
‪ただの会話さ

659
00:40:46,458 --> 00:40:48,750
‪天気の話でもしろよ

660
00:40:50,166 --> 00:40:52,958
‪親と最後に会ったのは？

661
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
‪イヤだろ？

662
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
‪船の上

663
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
‪えっ？

664
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
‪母の記憶はない

665
00:41:00,791 --> 00:41:03,625
‪父を最後に見たのは船だ

666
00:41:04,916 --> 00:41:06,833
‪８歳の誕生日に―

667
00:41:08,375 --> 00:41:12,208
‪釣りに行きたいと
‪せがんだんだ

668
00:41:13,583 --> 00:41:15,375
‪父は恐らく…

669
00:41:15,875 --> 00:41:18,833
‪船の転覆で 頭を打った

670
00:41:19,833 --> 00:41:21,125
‪でも俺は―

671
00:41:22,583 --> 00:41:23,875
‪幸運だよ

672
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
‪親を知らない子もいる

673
00:41:29,291 --> 00:41:32,333
‪親が死んでるのに幸せぶるな

674
00:41:32,916 --> 00:41:35,041
‪幸せとは違う

675
00:41:35,125 --> 00:41:36,333
‪感謝だ

676
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
‪父に会えたことに

677
00:41:41,625 --> 00:41:44,083
‪生き方を教えてくれた

678
00:41:44,166 --> 00:41:48,916
‪俺もそうありたい
‪だからパパと呼ばれてる

679
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
‪俺は呼ばないよ

680
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
‪少しだけだよ

681
00:42:00,208 --> 00:42:01,125
‪驚いた

682
00:42:06,708 --> 00:42:07,333
‪船長

683
00:42:07,416 --> 00:42:08,333
‪何だ

684
00:42:08,416 --> 00:42:10,541
‪タコスをどう？

685
00:42:11,041 --> 00:42:12,500
‪俺はいい

686
00:42:12,583 --> 00:42:14,458
‪誘いを断るの？

687
00:42:16,541 --> 00:42:17,375
‪もらおう

688
00:42:20,208 --> 00:42:22,333
‪魚の話を聞きたい

689
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
‪何の？

690
00:42:25,000 --> 00:42:27,750
‪優勝した魚のことだよ

691
00:42:27,833 --> 00:42:29,333
‪聞かせて

692
00:42:29,833 --> 00:42:32,041
‪あのカジキか

693
00:42:33,208 --> 00:42:34,416
‪すごかった

694
00:42:35,041 --> 00:42:38,041
‪物語の才能がありそうだ

695
00:42:39,041 --> 00:42:41,375
‪傷痕を見せてやれ

696
00:42:41,458 --> 00:42:42,708
‪見たい

697
00:42:42,791 --> 00:42:43,958
‪よし

698
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
‪ビルが―

699
00:42:46,416 --> 00:42:49,041
‪ふくらはぎに刺さった

700
00:42:49,125 --> 00:42:50,375
‪ちぎれる寸前

701
00:42:53,125 --> 00:42:55,708
‪安っぽい映画みたいだ

702
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
‪そんな　２年連続優勝だよ

703
00:42:59,000 --> 00:42:59,541
‪運さ

704
00:43:00,583 --> 00:43:01,958
‪違うよ

705
00:43:02,875 --> 00:43:04,958
‪優勝確率は１万分の１

706
00:43:05,041 --> 00:43:07,125
‪船数から計算した

707
00:43:07,208 --> 00:43:11,875
‪カジキなんか怖くない
‪傷を負うのも平気

708
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
‪ほら 見て

709
00:43:15,708 --> 00:43:17,875
‪ケンカした時の傷

710
00:43:19,333 --> 00:43:22,875
‪ハンガーで殴られた痕だろ

711
00:43:22,958 --> 00:43:24,000
‪うるさい

712
00:43:24,083 --> 00:43:25,125
‪バカめ

713
00:43:25,833 --> 00:43:27,041
‪僕のも

714
00:43:28,708 --> 00:43:29,791
‪ドライバーだ

715
00:43:30,291 --> 00:43:33,500
‪ビールをこぼし
‪養父に刺された

716
00:43:33,583 --> 00:43:35,750
‪それ ヤバいね

717
00:43:35,833 --> 00:43:38,125
‪ウィキ　背中の傷は？

718
00:43:38,208 --> 00:43:39,791
‪もういい

719
00:43:39,875 --> 00:43:42,375
‪全員あるのに

720
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
‪モコ

721
00:43:44,250 --> 00:43:46,375
‪君にもあるだろ？

722
00:43:46,458 --> 00:43:47,291
‪見せて

723
00:43:48,083 --> 00:43:49,000
‪やめとく

724
00:43:49,083 --> 00:43:51,166
‪サカタルの傷だろ

725
00:43:51,250 --> 00:43:53,791
‪つまづいてできたやつ

726
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
‪黙れ　新しい傷をつけるぞ

727
00:44:00,125 --> 00:44:01,041
{\an8}ヒット！

728
00:44:02,833 --> 00:44:05,208
‪よし！　戦闘開始だ

729
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
‪位置につけ　ロッドを握れ

730
00:44:09,166 --> 00:44:10,166
‪始めろ

731
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
‪巻け　逃がすな

732
00:44:13,333 --> 00:44:15,000
‪うまいぞ

733
00:44:15,083 --> 00:44:16,875
‪リズムに乗って

734
00:44:16,958 --> 00:44:17,916
‪チャト

735
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
‪見えるか？

736
00:44:19,916 --> 00:44:22,041
‪青緑だ　〈デカい！〉

737
00:44:22,541 --> 00:44:24,250
‪青緑だって？

738
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
‪狙いのクロカジキだ

739
00:44:30,958 --> 00:44:35,375
‪チャト ヒットしたと
‪本部に報告しろ

740
00:44:36,000 --> 00:44:37,708
‪〈大物だ！〉

741
00:44:40,291 --> 00:44:41,250
‪引け

742
00:44:41,333 --> 00:44:43,666
‪カサ･オガールだ

743
00:44:43,750 --> 00:44:45,000
‪ヒットした

744
00:44:45,083 --> 00:44:48,041
‪その調子　ロッドを引け

745
00:44:49,625 --> 00:44:50,708
‪〈デカいぞ〉

746
00:44:57,541 --> 00:44:58,791
‪続けろ

747
00:45:19,833 --> 00:45:21,958
‪記念写真撮る？

748
00:45:37,583 --> 00:45:40,541
‪初日の１位は このチーム

749
00:45:40,625 --> 00:45:45,125
‪167キロを釣った“ディープ･
‪ブルー･サムシング”

750
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
‪運転させて

751
00:45:50,333 --> 00:45:51,250
‪助手席だ

752
00:45:51,333 --> 00:45:52,125
‪いいさ

753
00:45:56,250 --> 00:45:58,875
‪泊まれよ　ベッドはある

754
00:45:58,958 --> 00:46:00,041
‪そうだよ

755
00:46:00,666 --> 00:46:01,625
‪どうだ？

756
00:46:03,458 --> 00:46:05,541
‪俺は孤児じゃない

757
00:46:06,291 --> 00:46:08,166
‪明日も来るだろ？

758
00:46:08,250 --> 00:46:09,000
‪さあ

759
00:46:09,625 --> 00:46:11,166
‪ドックに７時だ

760
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
‪なあ

761
00:46:16,541 --> 00:46:20,250
‪すごかったな
‪釣れはしなかったが

762
00:46:21,541 --> 00:46:23,375
‪楽しかったね

763
00:46:23,458 --> 00:46:27,625
‪でも 勝たなきゃ
‪カサ･オガールを救えない

764
00:46:30,333 --> 00:46:32,458
‪ハリウッドが言ってた

765
00:46:33,500 --> 00:46:37,166
‪お前たちは心配しなくていい

766
00:46:37,875 --> 00:46:41,125
‪路上には戻れないよ
‪パパ･オマール

767
00:46:41,666 --> 00:46:44,625
‪ゲコやハリウッドは―

768
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
‪強いけど

769
00:46:45,791 --> 00:46:47,875
‪僕は２人と違う

770
00:46:47,958 --> 00:46:51,250
‪大丈夫
‪誰も路上には戻さない

771
00:46:51,333 --> 00:46:52,291
‪約束する

772
00:47:18,125 --> 00:47:21,500
‪すごい車だ
‪見て このライト

773
00:47:23,750 --> 00:47:24,875
‪誰の？

774
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
‪高そうだ

775
00:47:35,875 --> 00:47:38,916
‪パパの兄弟がくれたよ

776
00:47:39,000 --> 00:47:39,875
‪兄弟？

777
00:47:40,500 --> 00:47:42,791
‪兄弟みたいなもんだ

778
00:47:44,500 --> 00:47:47,666
‪お前と似ず いい男だが

779
00:47:48,166 --> 00:47:50,750
‪ヘクターじゃないか

780
00:47:50,833 --> 00:47:51,958
‪久しぶり

781
00:47:53,458 --> 00:47:55,375
‪元気そうだ

782
00:47:55,458 --> 00:47:56,875
‪変わらないな

783
00:47:57,375 --> 00:48:00,750
‪お前もだ　髪も残ってる

784
00:48:02,666 --> 00:48:05,375
‪テレビで知って驚いたね

785
00:48:05,458 --> 00:48:10,250
‪こう思った　“オマールが
‪釣り船に？　マジか”

786
00:48:10,333 --> 00:48:14,291
‪“ヤクのせいか？
‪誰かに脅されたか？”

787
00:48:14,375 --> 00:48:17,333
‪こいつ 緊張してたろ？

788
00:48:17,416 --> 00:48:19,000
‪超緊張してた

789
00:48:19,083 --> 00:48:21,083
‪ビビりまくりだよ

790
00:48:21,166 --> 00:48:23,708
‪明日は朝が早い

791
00:48:23,791 --> 00:48:25,166
‪待ってくれ

792
00:48:25,250 --> 00:48:28,708
‪100万ドルの
‪釣り船はないが―

793
00:48:29,500 --> 00:48:34,041
‪100万ドル級に
‪キメることはできるぞ

794
00:48:34,125 --> 00:48:36,125
‪ほら プレゼントだ

795
00:48:40,375 --> 00:48:43,833
‪聞こえたでしょ　寝る時間よ

796
00:48:44,833 --> 00:48:45,708
‪さあ

797
00:48:46,625 --> 00:48:47,208
‪早く

798
00:48:47,291 --> 00:48:48,541
‪ありがとう

799
00:48:49,166 --> 00:48:50,458
‪うれしいよ

800
00:48:50,541 --> 00:48:52,208
‪感謝します

801
00:48:52,708 --> 00:48:54,291
‪シルクみたい

802
00:48:55,166 --> 00:48:56,541
‪ほどほどに

803
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
‪なあ 外に出ようぜ

804
00:49:05,625 --> 00:49:08,416
‪離れても炎が見えた

805
00:49:08,500 --> 00:49:12,125
‪本当に俺たちがやったのか？

806
00:49:12,208 --> 00:49:17,125
‪ガソリン臭い男たちが
‪燃える車を見てた

807
00:49:18,125 --> 00:49:20,041
‪訳も分からずに

808
00:49:20,125 --> 00:49:23,125
‪あの時 カチョの
‪眉が燃えた

809
00:49:23,208 --> 00:49:24,958
‪ハンプティ？

810
00:49:25,041 --> 00:49:27,625
‪だからそう呼ばれた

811
00:49:27,708 --> 00:49:29,541
‪ハンプティ･ダンプティ

812
00:49:30,291 --> 00:49:32,833
‪眉は焼け焦げ…　どうも

813
00:49:32,916 --> 00:49:37,958
‪スキンヘッドに白い肌
‪まるでデカい卵だ

814
00:49:39,000 --> 00:49:41,166
‪俺たちの仕業か

815
00:49:42,041 --> 00:49:44,416
‪ひどい悪さだ

816
00:49:45,291 --> 00:49:46,750
‪元気かな

817
00:49:46,833 --> 00:49:48,458
‪カチョ？　死んだ

818
00:49:49,541 --> 00:49:53,791
‪お前は順調だな
‪ベッカと結婚したし

819
00:49:54,958 --> 00:49:57,458
‪まさか落ち着くとは

820
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
‪人は変わる

821
00:49:59,500 --> 00:50:02,208
‪生まれ変わったもんな

822
00:50:03,250 --> 00:50:04,125
‪パパ･オマール

823
00:50:05,666 --> 00:50:07,291
‪何しに来た？

824
00:50:08,041 --> 00:50:11,875
‪テレビで知り
‪10年ぶりの訪問か？

825
00:50:11,958 --> 00:50:15,416
‪昔のダチに
‪会いに来ただけさ

826
00:50:15,500 --> 00:50:18,375
‪助けてやりたいと思って

827
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
‪間に合ってる

828
00:50:20,208 --> 00:50:22,166
‪そうか　安心した

829
00:50:22,250 --> 00:50:25,708
‪多額の借金があるのは―

830
00:50:25,791 --> 00:50:29,375
‪別のパパ･オマールだったか

831
00:50:31,458 --> 00:50:33,000
‪何とかする

832
00:50:34,541 --> 00:50:37,333
‪釣り大会の賞金で？

833
00:50:39,750 --> 00:50:42,125
‪笑う気はなかった

834
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
‪だが その…

835
00:50:45,250 --> 00:50:47,375
‪考え直してみろ

836
00:50:47,958 --> 00:50:50,458
‪あの子たちは前より―

837
00:50:51,958 --> 00:50:53,166
‪ひ弱だ

838
00:50:54,125 --> 00:50:56,458
‪路上生活は厳しい

839
00:50:56,541 --> 00:50:58,500
‪今 戻ったら―

840
00:50:59,458 --> 00:51:01,250
‪餌食になるぞ

841
00:51:03,958 --> 00:51:04,916
‪力になる

842
00:51:06,750 --> 00:51:08,416
‪ヤクで稼げ

843
00:51:08,500 --> 00:51:09,458
‪断る

844
00:51:09,541 --> 00:51:12,000
‪返済して建物を直せ

845
00:51:12,083 --> 00:51:13,916
‪サッカー場も…

846
00:51:14,000 --> 00:51:15,125
‪やめろ

847
00:51:15,208 --> 00:51:16,416
‪もう違う

848
00:51:16,500 --> 00:51:17,000
‪何が

849
00:51:17,083 --> 00:51:17,958
‪お前とは

850
00:51:22,958 --> 00:51:24,291
‪すまない

851
00:51:24,791 --> 00:51:26,875
‪いいさ オマール

852
00:51:28,333 --> 00:51:31,208
‪俺は自分を偽らない

853
00:51:33,000 --> 00:51:34,208
‪何のことだ

854
00:51:34,291 --> 00:51:38,958
‪順調な時は 孤児の
‪守護聖人にもなれる

855
00:51:40,166 --> 00:51:42,125
‪だが祈っても―

856
00:51:42,208 --> 00:51:46,958
‪解決できない問題を
‪抱えることもある

857
00:51:47,041 --> 00:51:50,708
‪その時 お前の
‪本性が現れるんだ

858
00:51:53,708 --> 00:51:54,791
‪リナ

859
00:52:09,666 --> 00:52:12,000
‪カボ･サン･ルーカスは―

860
00:52:12,083 --> 00:52:15,416
‪大会２日目の朝を迎えました

861
00:52:15,500 --> 00:52:17,875
‪167キロを釣り上げた―

862
00:52:17,958 --> 00:52:21,333
‪“ディープ･ブルー”を
‪負かすのは誰か

863
00:52:27,166 --> 00:52:28,208
‪来ないよ

864
00:52:41,000 --> 00:52:41,916
‪遅い

865
00:52:44,000 --> 00:52:45,541
‪ユニフォームだ

866
00:52:45,625 --> 00:52:47,375
‪着るわけない

867
00:53:07,666 --> 00:53:09,750
‪まだ着かないのか

868
00:53:09,833 --> 00:53:11,833
‪楽しいよ　最高

869
00:53:12,750 --> 00:53:14,666
‪孤児院に帰る？

870
00:53:15,500 --> 00:53:18,583
‪魚がいないのに魚臭い

871
00:53:18,666 --> 00:53:20,750
‪孤児は立ち入り禁止

872
00:53:21,708 --> 00:53:23,083
‪ごめん

873
00:53:24,416 --> 00:53:26,958
‪ブリストル･ノット？

874
00:53:28,833 --> 00:53:30,208
‪そうだ

875
00:53:30,958 --> 00:53:34,208
‪本で読んだ
‪複雑な結び方だね

876
00:53:35,541 --> 00:53:39,333
‪本に書いてあるほど
‪複雑じゃない

877
00:53:40,458 --> 00:53:44,208
‪来い　糸と輪を
‪こうやって持つ

878
00:53:45,375 --> 00:53:48,708
‪糸を輪に６回巻きつけ―

879
00:53:49,541 --> 00:53:52,500
‪端を再び輪にくぐらせる

880
00:53:53,083 --> 00:53:55,375
‪左右に引っ張ると…

881
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
‪固い結び目ができる

882
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
‪〈正解〉

883
00:54:00,291 --> 00:54:01,875
‪ありがとう

884
00:54:12,791 --> 00:54:16,041
‪やったな　いい服じゃないか

885
00:54:16,708 --> 00:54:20,333
‪携帯電話の販売員みたいだ

886
00:54:22,833 --> 00:54:26,625
‪ウィキ 今日は
‪お前がリールを巻け

887
00:54:27,250 --> 00:54:28,916
‪やってみろ

888
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
‪僕のバアちゃんより力がない

889
00:54:32,750 --> 00:54:35,125
‪ウソ　いないくせに

890
00:54:35,208 --> 00:54:37,125
‪言葉のあやさ

891
00:54:37,208 --> 00:54:38,375
‪〈黙れ〉

892
00:54:39,333 --> 00:54:41,125
‪ウィキ どうだ？

893
00:54:43,375 --> 00:54:46,083
‪ゲコの方が適任かも

894
00:54:47,166 --> 00:54:49,750
‪船長の意見は？

895
00:54:50,875 --> 00:54:52,500
‪難しいが―

896
00:54:52,583 --> 00:54:55,375
‪以前 小さい子にも教えた

897
00:54:55,458 --> 00:54:56,958
‪心配ない

898
00:54:58,041 --> 00:54:59,291
‪できる

899
00:54:59,375 --> 00:55:00,416
‪息子さん？

900
00:55:02,250 --> 00:55:03,083
‪ああ

901
00:55:03,166 --> 00:55:04,916
‪船室に写真が

902
00:55:05,000 --> 00:55:06,375
‪息子？

903
00:55:07,000 --> 00:55:08,125
‪そうだ

904
00:55:08,208 --> 00:55:08,750
‪どこに？

905
00:55:08,833 --> 00:55:09,791
‪何歳？

906
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
‪お前らくらい

907
00:55:13,375 --> 00:55:15,291
‪母親とダラスだ

908
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
‪なぜ別々に？

909
00:55:19,291 --> 00:55:21,458
‪俺はカジキ釣り師だ

910
00:55:21,958 --> 00:55:23,583
‪だから？

911
00:55:23,666 --> 00:55:25,166
‪ダラスじゃ釣れない

912
00:55:25,250 --> 00:55:26,416
‪その通り

913
00:55:26,500 --> 00:55:27,583
‪なるほど

914
00:55:28,458 --> 00:55:32,500
‪でも 息子より
‪釣りを選んだわけ？

915
00:55:34,375 --> 00:55:35,958
‪そうじゃない

916
00:55:36,041 --> 00:55:37,041
‪じゃあ何？

917
00:55:37,125 --> 00:55:37,625
‪ゲコ

918
00:55:37,708 --> 00:55:38,916
‪いいんだ

919
00:55:39,708 --> 00:55:40,625
‪聞け

920
00:55:42,041 --> 00:55:44,500
‪男には強い衝動がある

921
00:55:45,583 --> 00:55:48,208
‪偉業を成したり―

922
00:55:48,291 --> 00:55:52,916
‪他人より何かを
‪極めたいという衝動だ

923
00:55:53,000 --> 00:55:56,708
‪だが 多くの男は
‪おじけづいて―

924
00:55:58,083 --> 00:56:03,041
‪あらゆる言い訳をし
‪自分の気持ちを偽る

925
00:56:03,583 --> 00:56:04,833
‪心の声に―

926
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
‪耳を貸さず

927
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
‪だが俺は違う

928
00:56:11,291 --> 00:56:13,125
‪これが道だ

929
00:56:13,958 --> 00:56:15,041
‪息子も―

930
00:56:16,416 --> 00:56:19,791
‪今に俺のトロフィーを掲げる

931
00:56:19,875 --> 00:56:24,750
‪そして言うのさ
‪“オヤジはすごかったな”

932
00:56:25,875 --> 00:56:27,250
‪“偉大だ”と

933
00:56:28,333 --> 00:56:34,458
‪やがては自分の息子に
‪語り継ぐ度胸もつくだろう

934
00:56:39,083 --> 00:56:40,291
‪トロフィーか

935
00:56:42,166 --> 00:56:45,375
‪僕らが父親を
‪失った原因は―

936
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
‪弾 ドラッグ 刑務所

937
00:56:49,333 --> 00:56:52,250
‪でも あんたの息子よりいい

938
00:56:59,083 --> 00:57:00,500
‪ルアーを

939
00:57:00,583 --> 00:57:01,166
‪了解

940
00:57:42,375 --> 00:57:43,458
‪チャト

941
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
‪〈何だ〉

942
00:57:46,416 --> 00:57:49,625
‪魚だ 船長！　ヒットした！

943
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
‪マジかよ

944
00:57:53,041 --> 00:57:54,708
‪ウィキ 座れ

945
00:57:56,500 --> 00:57:58,458
‪よし 落ち着け

946
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
‪また海藻？

947
00:57:59,875 --> 00:58:02,208
‪ドラグを調整しよう

948
00:58:02,291 --> 00:58:03,958
‪見えるか？

949
00:58:04,041 --> 00:58:04,916
‪ああ

950
00:58:05,000 --> 00:58:07,375
‪よし　リールを巻け

951
00:58:07,875 --> 00:58:10,375
‪何度か巻いたら―

952
00:58:10,458 --> 00:58:12,375
‪引く　もう一度

953
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
‪見たか？

954
00:58:19,583 --> 00:58:21,041
‪頑張れ

955
00:58:21,125 --> 00:58:23,041
‪やくなよモコ

956
00:58:23,125 --> 00:58:26,000
‪お前には海藻で十分だ

957
00:58:26,500 --> 00:58:29,375
‪やいてるのはお前だろ

958
00:58:29,458 --> 00:58:30,500
‪何だと？

959
00:58:30,583 --> 00:58:32,291
‪この負け犬

960
00:58:36,125 --> 00:58:38,041
‪いいぞ　続けろ

961
00:58:42,291 --> 00:58:43,208
‪助けて

962
00:58:43,916 --> 00:58:45,958
‪ゲコ 今助ける

963
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
‪リールを巻け　もっと！

964
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
‪さあウィキ　頑張れ

965
00:58:52,375 --> 00:58:52,958
‪巻け

966
00:58:53,041 --> 00:58:55,166
‪オマール 助けて！

967
00:58:58,833 --> 00:59:00,666
‪つかまえた

968
00:59:01,250 --> 00:59:04,250
‪リズムに乗るんだ　引いて

969
00:59:05,000 --> 00:59:06,041
‪ゲコ！

970
00:59:07,250 --> 00:59:09,666
‪そうだ　うまいぞ

971
00:59:09,750 --> 00:59:11,625
‪今助ける！

972
00:59:11,708 --> 00:59:12,375
‪船長

973
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
‪大変だ

974
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
‪飛び込め

975
00:59:17,875 --> 00:59:19,583
‪泳げないんだ

976
00:59:20,250 --> 00:59:21,833
‪チャト 行け

977
00:59:21,916 --> 00:59:22,875
‪泳げない

978
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
‪クソっ

979
00:59:26,166 --> 00:59:27,000
‪船長

980
00:59:30,458 --> 00:59:31,500
‪頼む

981
00:59:35,208 --> 00:59:36,416
‪畜生！

982
01:00:09,458 --> 01:00:10,333
‪ケガは？

983
01:00:14,416 --> 01:00:15,833
‪靴をなくした

984
01:00:16,833 --> 01:00:18,000
‪靴だと？

985
01:00:19,000 --> 01:00:21,833
‪俺が何を失ったと思う？

986
01:00:21,916 --> 01:00:24,375
‪相手は ほんの子供だ

987
01:00:24,458 --> 01:00:25,625
‪知るか！

988
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
‪だから子供はイヤだった

989
01:00:35,708 --> 01:00:37,291
‪うんざりだ！

990
01:00:52,500 --> 01:00:53,875
‪２日目終了です

991
01:00:53,958 --> 01:00:56,166
‪釣果の内容は―

992
01:00:56,250 --> 01:00:57,875
‪初日に届かず

993
01:00:57,958 --> 01:00:59,500
{\an8}依然 １位は―

994
01:00:59,583 --> 01:01:02,666
{\an8}〝ディープ･ブルー〞の
１６７キロ

995
01:01:02,750 --> 01:01:07,333
{\an8}最終日を残し
参加者にプレッシャーが

996
01:01:07,416 --> 01:01:09,541
{\an8}しかし猛者が
集まれば―

997
01:01:09,625 --> 01:01:12,750
{\an8}ドラマが起こるかも
しれません

998
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
‪〈また明日〉

999
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
‪どうかな

1000
01:01:30,166 --> 01:01:31,083
‪モコ

1001
01:01:33,458 --> 01:01:35,375
‪片足が汚れるぞ

1002
01:01:48,083 --> 01:01:50,875
‪夕食を食べていけよ

1003
01:01:51,375 --> 01:01:53,416
‪靴も１足あるかも

1004
01:01:55,083 --> 01:01:56,791
‪いや いい

1005
01:01:56,875 --> 01:01:59,208
‪断るのは無礼だよ

1006
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
‪靴を貸す

1007
01:02:06,458 --> 01:02:07,375
‪分かった

1008
01:02:21,916 --> 01:02:23,041
‪いくぞ

1009
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
‪１ ２ ３　取れるか？

1010
01:02:31,166 --> 01:02:33,333
‪大物‪を仕留めたのね

1011
01:02:40,791 --> 01:02:44,375
‪銀行は待ってくれないそうよ

1012
01:02:45,708 --> 01:02:46,541
‪そうか

1013
01:02:50,125 --> 01:02:53,041
‪ここの写真を撮りにきた

1014
01:02:55,000 --> 01:02:56,416
‪正直に言う

1015
01:02:58,041 --> 01:03:01,625
‪手放すことが現実になりそう

1016
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
‪パパ･オマール

1017
01:03:12,708 --> 01:03:15,625
‪すごいな　気に入ったよ

1018
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
‪ウェイド船長

1019
01:03:17,208 --> 01:03:18,458
‪似てるよ

1020
01:03:18,541 --> 01:03:20,625
‪スペルは正しい？

1021
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
‪バッチリだ

1022
01:03:24,208 --> 01:03:26,666
‪ドアに打ち付けて

1023
01:03:28,625 --> 01:03:30,333
‪もちろん

1024
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
‪ありがとう

1025
01:03:31,500 --> 01:03:32,500
‪いいんだ

1026
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
‪寝る時間よ

1027
01:03:38,833 --> 01:03:41,666
‪グループ１は歯磨きして

1028
01:03:41,750 --> 01:03:42,458
{\an8}〝ウェイド船長〞

1029
01:03:42,458 --> 01:03:44,291
{\an8}〝ウェイド船長〞
‪５分でね

1030
01:03:44,291 --> 01:03:44,708
{\an8}〝ウェイド船長〞

1031
01:03:55,416 --> 01:03:56,125
‪何だ

1032
01:03:56,208 --> 01:03:57,083
‪船長

1033
01:03:58,041 --> 01:03:59,000
‪オマールだ

1034
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
‪用件は？

1035
01:04:01,166 --> 01:04:02,583
‪夕食の配達

1036
01:04:03,500 --> 01:04:04,541
‪入れ

1037
01:04:08,500 --> 01:04:09,708
‪座れよ

1038
01:04:09,791 --> 01:04:13,125
‪トルタ･アオガーダ
‪二日酔いに…

1039
01:04:13,208 --> 01:04:16,833
‪“釣りでの最悪は
‪家での最高に勝る”

1040
01:04:16,916 --> 01:04:18,625
‪アホの格言だ

1041
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
‪ルアーの件は悪かった

1042
01:04:22,333 --> 01:04:25,416
‪“アデライン”と呼んでるね

1043
01:04:25,500 --> 01:04:27,833
‪ああ　妻の名でね

1044
01:04:29,250 --> 01:04:30,750
‪息子の考えだ

1045
01:04:33,791 --> 01:04:35,166
‪最後に見たのは？

1046
01:04:35,250 --> 01:04:37,916
‪2009年10月28日

1047
01:04:38,791 --> 01:04:40,750
‪ダラスへ帰る姿

1048
01:04:41,458 --> 01:04:43,291
‪追いかける気は？

1049
01:04:43,375 --> 01:04:45,416
‪トーナメントがあった

1050
01:04:48,333 --> 01:04:49,291
‪そうさ

1051
01:04:50,708 --> 01:04:52,625
‪ひどい父親だろ

1052
01:04:52,708 --> 01:04:53,375
‪そんな

1053
01:04:53,458 --> 01:04:54,000
‪正直に

1054
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
‪思ってないよ

1055
01:04:56,208 --> 01:04:59,875
‪誰もが精いっぱいやってる

1056
01:04:59,958 --> 01:05:02,500
‪でも ゲコの言い分は正しい

1057
01:05:02,583 --> 01:05:07,291
‪子が父に求めるのは
‪トロフィーでなく―

1058
01:05:07,375 --> 01:05:10,583
‪毎日 一緒にいてくれること

1059
01:05:11,083 --> 01:05:13,833
‪イカリのようにとどまって

1060
01:05:14,625 --> 01:05:16,291
‪イカリ　うまいね

1061
01:05:17,791 --> 01:05:19,416
‪息子は―

1062
01:05:21,125 --> 01:05:22,833
‪俺に憧れてた

1063
01:05:23,916 --> 01:05:27,875
‪ビスビーズで優勝した父親を
‪全能扱い

1064
01:05:28,375 --> 01:05:31,166
‪妻も俺の意のまま

1065
01:05:32,375 --> 01:05:33,625
‪楽勝だ

1066
01:05:34,791 --> 01:05:39,416
‪“おお船長　我が船長”と
‪呼ばれてた

1067
01:05:41,041 --> 01:05:42,708
‪だが その後―

1068
01:05:42,791 --> 01:05:45,375
‪勝てない日々が続いた

1069
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
‪そして全て失った

1070
01:05:50,458 --> 01:05:52,500
‪だから懸けてた

1071
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
‪今回に

1072
01:05:55,208 --> 01:05:57,000
‪返り咲くチャンスだ

1073
01:05:59,291 --> 01:06:01,250
‪成功すれば―

1074
01:06:02,416 --> 01:06:03,833
‪俺は最高の男

1075
01:06:05,458 --> 01:06:07,333
‪妻子も戻るかも

1076
01:06:07,916 --> 01:06:09,416
‪可能性はある

1077
01:06:09,500 --> 01:06:13,458
‪戦いに備え
‪腹に何か入れないと

1078
01:06:14,208 --> 01:06:15,833
‪今日 逃した

1079
01:06:16,333 --> 01:06:17,791
‪もう終わりだ

1080
01:06:17,875 --> 01:06:18,625
‪そんな

1081
01:06:18,708 --> 01:06:20,041
‪分かるんだ

1082
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
‪諦めるな

1083
01:06:21,208 --> 01:06:24,416
‪出場は無意味だと思ってた

1084
01:06:25,083 --> 01:06:27,791
‪だがカジキを見て…

1085
01:06:29,791 --> 01:06:32,750
‪自分に何かが起こった

1086
01:06:33,666 --> 01:06:36,541
‪大会を知ったのは偶然だ

1087
01:06:36,625 --> 01:06:38,791
‪銀行への返済が…

1088
01:06:38,875 --> 01:06:39,916
‪銀行？

1089
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
‪忘れてくれ

1090
01:06:42,708 --> 01:06:44,666
‪プレッシャーを…

1091
01:06:44,750 --> 01:06:45,875
‪ウソだろ

1092
01:06:45,958 --> 01:06:46,791
‪何が？

1093
01:06:46,875 --> 01:06:50,041
‪孤児を救うために出場を？

1094
01:06:50,125 --> 01:06:52,916
‪そういうことなのか

1095
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
‪罪悪感を覚える

1096
01:06:55,041 --> 01:06:57,166
‪望み薄でも…

1097
01:06:57,250 --> 01:06:58,416
‪最悪だ

1098
01:06:58,500 --> 01:07:00,750
‪勝つ可能性はある

1099
01:07:00,833 --> 01:07:02,583
‪ないね

1100
01:07:03,333 --> 01:07:04,458
‪そうかも

1101
01:07:05,458 --> 01:07:07,250
‪だが諦めない

1102
01:07:08,250 --> 01:07:09,208
‪終わりだ

1103
01:07:19,208 --> 01:07:20,791
‪そうか

1104
01:07:21,708 --> 01:07:23,750
‪子供が描いた絵だ

1105
01:08:37,916 --> 01:08:38,833
‪もしもし

1106
01:08:43,625 --> 01:08:44,625
‪どうした

1107
01:08:54,291 --> 01:08:57,750
‪地元の漁師が今朝 釣った

1108
01:08:57,833 --> 01:08:59,375
‪出場者と違う

1109
01:09:00,083 --> 01:09:02,291
‪安く売ってくれる

1110
01:09:02,375 --> 01:09:04,416
‪何のために？

1111
01:09:05,166 --> 01:09:07,833
‪122キロのカジキだ

1112
01:09:07,916 --> 01:09:09,916
‪１位じゃないが―

1113
01:09:10,000 --> 01:09:12,500
‪２位か３位にはなれる

1114
01:09:12,583 --> 01:09:13,958
‪賞金はデカい

1115
01:09:14,916 --> 01:09:17,958
‪ズルをする気か？　なぜだ

1116
01:09:19,666 --> 01:09:21,625
‪勝ちたいだろ？

1117
01:09:22,666 --> 01:09:25,208
‪他に方法はない

1118
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
‪いいか？

1119
01:09:28,500 --> 01:09:32,625
‪あらかじめ
‪こいつをシートで包み―

1120
01:09:32,708 --> 01:09:36,375
‪船につなぎ
‪海中に隠しておく

1121
01:09:36,458 --> 01:09:39,458
‪誰にも見つからないさ

1122
01:09:40,250 --> 01:09:42,208
‪出発したら―

1123
01:09:42,750 --> 01:09:45,708
‪ルアーにかけるんだ

1124
01:09:45,791 --> 01:09:47,625
‪子供に釣らせる

1125
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
‪チャトは知ってるのか？

1126
01:09:50,666 --> 01:09:54,958
‪賛成はしないが
‪大義のために協力する

1127
01:09:55,041 --> 01:09:57,708
‪子供の気をそらす役だ

1128
01:09:58,458 --> 01:09:59,708
‪だが…

1129
01:10:01,333 --> 01:10:02,583
‪何する

1130
01:10:02,666 --> 01:10:06,250
‪銀行のことを
‪口にして悪かった

1131
01:10:06,333 --> 01:10:10,625
‪でも他に方法はある
‪２度も優勝したろ？

1132
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
‪きっとまた…

1133
01:10:12,666 --> 01:10:13,916
‪イカサマだ

1134
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
‪不正を

1135
01:10:16,916 --> 01:10:17,750
‪えっ？

1136
01:10:17,833 --> 01:10:20,041
‪２度目の時に―

1137
01:10:21,125 --> 01:10:22,833
‪この手を使った

1138
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
‪１度目は本物の優勝だ

1139
01:10:30,541 --> 01:10:31,833
‪誇りだろ？

1140
01:10:31,916 --> 01:10:32,541
‪ああ

1141
01:10:33,708 --> 01:10:35,125
‪時にはな

1142
01:10:37,583 --> 01:10:38,708
‪大概は―

1143
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
‪そうでもない

1144
01:10:41,291 --> 01:10:43,291
‪お前の協力が要る

1145
01:10:43,833 --> 01:10:47,500
‪手を引く気なら
‪今 言ってくれ

1146
01:10:48,250 --> 01:10:49,916
‪子供を救うなら―

1147
01:10:50,875 --> 01:10:52,416
‪やるしかない

1148
01:11:03,125 --> 01:11:04,166
‪よく休め

1149
01:11:51,458 --> 01:11:54,333
‪小さい子は船に乗れない

1150
01:11:54,416 --> 01:11:56,750
‪神様が行けって

1151
01:11:56,833 --> 01:11:58,375
‪言ったのか？

1152
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
‪パパには？

1153
01:12:02,833 --> 01:12:05,125
‪分かった　前に乗れ

1154
01:12:06,041 --> 01:12:08,833
‪急に神の声が聞こえたか

1155
01:12:12,416 --> 01:12:16,083
‪トーナメント３日目
‪最終日です

1156
01:12:16,166 --> 01:12:19,250
‪依然 １位の釣果は167キロ

1157
01:12:19,333 --> 01:12:22,458
‪残りは９時間となりました

1158
01:12:22,541 --> 01:12:26,833
{\an8}他のチームには
焦りが見えてきています

1159
01:12:28,041 --> 01:12:28,916
‪よお

1160
01:12:31,125 --> 01:12:32,250
‪何してる

1161
01:12:32,333 --> 01:12:33,583
‪ツイーティだ

1162
01:12:33,666 --> 01:12:37,416
‪昨日の絵を描いた
‪乗りたがってる

1163
01:12:37,500 --> 01:12:38,958
‪ママは消えた

1164
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
‪始まった

1165
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
‪僕を優勝させるため

1166
01:12:42,291 --> 01:12:46,333
‪だろうな
‪いいから救命胴衣を着せろ

1167
01:12:47,291 --> 01:12:48,833
‪出発する

1168
01:12:51,083 --> 01:12:51,958
‪急げ

1169
01:12:53,083 --> 01:12:54,083
‪乗るんだ

1170
01:13:07,250 --> 01:13:08,291
‪行くぞ

1171
01:13:16,083 --> 01:13:18,333
‪チャト　燃料パイプを

1172
01:13:30,833 --> 01:13:31,916
‪チャト

1173
01:13:32,000 --> 01:13:33,666
‪〈何だ？　船長〉

1174
01:13:51,833 --> 01:13:53,041
‪手伝うか？

1175
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
‪大丈夫

1176
01:13:56,833 --> 01:13:58,458
‪すぐ直る

1177
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
‪見てやろう

1178
01:14:11,791 --> 01:14:13,416
‪問題解決だ

1179
01:14:13,500 --> 01:14:15,208
‪楽しい釣りを

1180
01:14:15,291 --> 01:14:16,375
‪どうも

1181
01:14:17,875 --> 01:14:18,791
‪〈さよなら〉

1182
01:14:48,666 --> 01:14:51,791
‪みんな来い　いいものがある

1183
01:14:51,875 --> 01:14:52,750
‪本当？

1184
01:14:52,833 --> 01:14:53,666
‪ああ

1185
01:14:54,666 --> 01:14:56,083
‪オマール

1186
01:14:56,625 --> 01:14:58,750
‪手を貸してくれ

1187
01:14:58,833 --> 01:14:59,666
‪了解

1188
01:15:07,625 --> 01:15:09,375
‪ミゲルの店の？

1189
01:15:09,458 --> 01:15:10,416
‪そうだ

1190
01:15:10,500 --> 01:15:14,166
‪トルタにケサディーヤ
‪全部食べろ

1191
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
‪おいしい？

1192
01:15:31,583 --> 01:15:32,458
‪よし

1193
01:15:34,833 --> 01:15:38,625
‪ルアーの用意だ
‪魚に引っかける

1194
01:16:21,583 --> 01:16:22,541
‪何をした

1195
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
‪バカが！　せっかく…

1196
01:17:15,916 --> 01:17:16,875
‪みんな

1197
01:17:17,833 --> 01:17:20,708
‪一つ言わせてくれ

1198
01:17:22,041 --> 01:17:25,458
‪船長とチャトには感謝してる

1199
01:17:26,416 --> 01:17:31,666
‪素晴らしい経験ができた
‪一生の思い出だ

1200
01:17:34,666 --> 01:17:38,125
‪カジキは釣れなかったが―

1201
01:17:38,208 --> 01:17:41,000
‪それが現実ってものだ

1202
01:17:43,000 --> 01:17:45,250
‪いつも言ってきた

1203
01:17:45,333 --> 01:17:48,958
‪“真面目にやれば
‪チャンスは来る”

1204
01:17:49,958 --> 01:17:51,750
‪“道は開ける”と

1205
01:17:53,041 --> 01:17:55,041
‪あれは真実と違う

1206
01:17:57,041 --> 01:17:58,833
‪うまくはいかない

1207
01:17:59,958 --> 01:18:01,291
‪大抵そうだ

1208
01:18:02,791 --> 01:18:06,083
‪苦労と犠牲が報われず―

1209
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
‪つい こう思う

1210
01:18:08,000 --> 01:18:11,750
‪“今までと何も変わらない”

1211
01:18:11,833 --> 01:18:14,125
‪“全てムダだった”と

1212
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
‪だが違う

1213
01:18:17,708 --> 01:18:21,333
‪人生に打ちのめされても―

1214
01:18:22,125 --> 01:18:24,416
‪個性で立ち向かえる

1215
01:18:26,166 --> 01:18:27,708
‪愛してるぞ

1216
01:18:28,250 --> 01:18:32,291
‪何が起きようと
‪全員大切な子供だ

1217
01:18:33,583 --> 01:18:35,416
‪このパパのね

1218
01:18:36,208 --> 01:18:38,541
‪あれはウソなの？

1219
01:18:40,750 --> 01:18:43,583
‪路上には戻さないって

1220
01:18:43,666 --> 01:18:45,458
‪今の聞いたろ？

1221
01:18:46,375 --> 01:18:48,625
‪個性で乗り切れって

1222
01:18:48,708 --> 01:18:49,625
‪ゲコ

1223
01:18:52,958 --> 01:18:57,166
‪パパ･オマール
‪僕は分かってるから

1224
01:18:58,958 --> 01:19:00,291
‪人生は―

1225
01:19:01,416 --> 01:19:02,750
‪不公平だね

1226
01:19:09,000 --> 01:19:11,583
‪魚は釣らないの？

1227
01:19:13,833 --> 01:19:15,583
‪おい チャト

1228
01:19:15,666 --> 01:19:18,083
‪船首側にロッドを出せ

1229
01:19:18,625 --> 01:19:21,833
‪サバ釣りを見せてやろう

1230
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
‪タイミングさ

1231
01:20:32,250 --> 01:20:34,500
‪ヒットしてる！

1232
01:20:35,041 --> 01:20:35,916
‪頼む

1233
01:20:36,541 --> 01:20:37,416
‪無理だ

1234
01:20:37,500 --> 01:20:39,541
‪俺に渡すな

1235
01:20:39,625 --> 01:20:40,791
‪できない

1236
01:20:40,875 --> 01:20:41,958
‪後ろを向け

1237
01:20:43,958 --> 01:20:45,875
‪ジンバルを

1238
01:20:45,958 --> 01:20:48,791
‪言う通りに　見えるか？

1239
01:20:48,875 --> 01:20:51,125
‪ああ クロカジキだ

1240
01:20:51,208 --> 01:20:53,833
‪カジキがかかったぞ！

1241
01:20:53,916 --> 01:20:57,500
‪よし　ドラグの調整だ
‪ゆっくり

1242
01:20:57,583 --> 01:20:58,541
‪いいぞ

1243
01:20:58,625 --> 01:21:00,666
‪深呼吸しろ

1244
01:21:00,750 --> 01:21:04,583
‪今度はリールを前に巻くんだ

1245
01:21:04,666 --> 01:21:07,166
‪巻いて 引き寄せる

1246
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
‪チャト 報告しろ

1247
01:21:09,333 --> 01:21:10,375
‪巻いて―

1248
01:21:10,875 --> 01:21:12,083
‪引く

1249
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
‪ビスビー

1250
01:21:14,708 --> 01:21:19,000
‪ビスビーズは
‪ただの釣り大会とは違う

1251
01:21:19,083 --> 01:21:20,583
‪ウェイン

1252
01:21:20,666 --> 01:21:23,583
‪カサ･オガールが
‪ヒットした

1253
01:21:23,666 --> 01:21:24,583
‪一緒に

1254
01:21:24,666 --> 01:21:28,750
‪カサ･オガールに
‪大物がヒットしました

1255
01:21:28,833 --> 01:21:32,083
‪カボ地域の孤児のチームが―

1256
01:21:32,166 --> 01:21:33,583
‪予想外の活躍

1257
01:21:35,666 --> 01:21:37,375
‪ラジオを

1258
01:21:38,375 --> 01:21:40,250
‪巻け！　そうだ

1259
01:21:41,541 --> 01:21:42,458
‪いいぞ

1260
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
‪今度は引き寄せろ

1261
01:21:44,791 --> 01:21:46,416
‪船を後退

1262
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
‪踏ん張れ　水を

1263
01:21:55,791 --> 01:22:00,208
‪チャト
‪船の位置は北緯20度だ

1264
01:22:00,291 --> 01:22:01,750
‪北緯20度

1265
01:22:01,833 --> 01:22:04,666
‪西経149度の位置

1266
01:22:04,750 --> 01:22:05,625
‪やった！

1267
01:22:05,708 --> 01:22:09,125
‪カサ･オガールが
‪釣り上げれば―

1268
01:22:09,208 --> 01:22:10,916
{\an8}国内チームの優勝

1269
01:22:11,000 --> 01:22:12,958
‪ビスビーズ初です

1270
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
‪逃げられるぞ　慎重に

1271
01:22:16,708 --> 01:22:19,625
{\an8}ヒットから40分が経過

1272
01:22:19,708 --> 01:22:21,083
{\an8}勝利は近い

1273
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
‪引き寄せろ

1274
01:22:25,625 --> 01:22:27,708
‪いいぞ　その調子

1275
01:22:29,416 --> 01:22:31,500
‪リールを巻いて

1276
01:22:31,583 --> 01:22:33,125
‪引き寄せろ

1277
01:22:33,208 --> 01:22:34,833
‪お前ならできる

1278
01:22:36,541 --> 01:22:37,375
‪引いて

1279
01:22:38,125 --> 01:22:38,958
‪行け！

1280
01:22:39,875 --> 01:22:42,500
‪だめだ　諦めるな

1281
01:22:42,583 --> 01:22:43,708
‪よく聞け

1282
01:22:44,875 --> 01:22:46,250
‪周りを見ろ

1283
01:22:46,916 --> 01:22:49,625
‪お前の子供たちだ

1284
01:22:50,541 --> 01:22:53,083
‪こいつらのために―

1285
01:22:54,166 --> 01:22:55,291
‪戦ってくれ

1286
01:22:55,791 --> 01:22:56,458
‪さあ！

1287
01:22:56,541 --> 01:22:57,875
‪できるよ

1288
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
‪そうさ

1289
01:23:01,500 --> 01:23:03,291
‪パパ･オマール

1290
01:23:04,833 --> 01:23:05,708
‪信じてる

1291
01:23:08,291 --> 01:23:09,833
‪もう少しだ

1292
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
‪引け！

1293
01:23:12,625 --> 01:23:13,250
‪見えた

1294
01:23:13,333 --> 01:23:15,708
‪頑張れ パパ･オマール

1295
01:23:18,500 --> 01:23:20,750
‪さあ 釣り上げろ

1296
01:23:20,833 --> 01:23:22,125
‪お願い

1297
01:23:25,458 --> 01:23:26,541
‪いいぞ

1298
01:23:28,750 --> 01:23:29,875
‪もう少し

1299
01:23:29,958 --> 01:23:30,833
‪頑張れ

1300
01:23:31,416 --> 01:23:32,250
‪行け！

1301
01:23:42,791 --> 01:23:43,625
‪パパ！

1302
01:23:44,708 --> 01:23:47,041
‪すぐそこまで来たぞ

1303
01:23:49,125 --> 01:23:50,000
‪パパ！

1304
01:24:00,208 --> 01:24:01,500
‪もう１度

1305
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
‪やったぞ！

1306
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
‪すごいや

1307
01:24:51,541 --> 01:24:52,541
‪やったね

1308
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
‪釣り上げた

1309
01:25:03,583 --> 01:25:07,625
‪終盤に 驚くべき
‪予想外の展開です

1310
01:25:07,708 --> 01:25:12,791
‪カサ･オガールが
‪174キロのクロカジキを捕獲

1311
01:25:12,875 --> 01:25:15,500
‪首位に躍り出ました

1312
01:25:16,125 --> 01:25:18,791
‪さあ ご紹介しましょう

1313
01:25:18,875 --> 01:25:22,208
‪2014年 ビスビーズの
‪優勝チームは―

1314
01:25:22,291 --> 01:25:23,791
‪カサ･オガール

1315
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
‪ホワイトタイガーも飼う

1316
01:25:37,208 --> 01:25:38,416
‪バカ言うな

1317
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
‪じゃあ普通の

1318
01:25:39,916 --> 01:25:41,583
‪やったな

1319
01:25:41,666 --> 01:25:44,875
‪ダラスに来たら寄ってくれ

1320
01:25:45,708 --> 01:25:47,375
‪カジキはいない

1321
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
‪十分釣った

1322
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
‪“イカリ”になるよ

1323
01:25:54,833 --> 01:25:56,875
‪今度こそ本物だな

1324
01:25:57,458 --> 01:25:59,708
‪２度の優勝者だ

1325
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
‪チーム･カサだ

1326
01:26:07,250 --> 01:26:08,250
‪入るよ

1327
01:26:09,750 --> 01:26:10,583
‪歓迎だ

1328
01:26:11,208 --> 01:26:12,416
‪やったわ

1329
01:26:55,541 --> 01:26:58,583
{\an8}カサ･オガールは
大会初の―

1330
01:26:58,666 --> 01:27:01,416
{\an8}メキシコの
優勝チームとなった

1331
01:27:01,500 --> 01:27:05,375
{\an8}子供たちは出場まで―

1332
01:27:05,458 --> 01:27:11,250
{\an8}誰一人として 釣りを
したことがなかった

1333
01:27:11,333 --> 01:27:14,750
{\an8}オマールとベッカは
カサ･オガールで―

1334
01:27:14,833 --> 01:27:17,375
{\an8}子供への支援を
続けている

1335
01:27:17,458 --> 01:27:22,708
{\an8}オマールは大会以来
魚を釣っていない

1336
01:27:22,791 --> 01:27:27,708
{\an8}賞金は全て 建物の
改修と増築　そして―

1337
01:27:27,791 --> 01:27:31,541
{\an8}少女への新しい
支援活動に使われた

1338
01:27:32,125 --> 01:27:34,208
{\an8}カサ･オガールの
活動は―

1339
01:27:34,291 --> 01:27:37,458
{\an8}個人の寄付に
支えられている

1340
01:27:37,541 --> 01:27:39,833
{\an8}詳細は公式サイトを

1341
01:27:40,500 --> 01:27:45,208
‪“カサ･オガールへようこそ”

1342
01:34:50,500 --> 01:34:55,500
‪日本語字幕　関向 直子



