1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
<i>[fishing line whooshing, plopping]</i>

4
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
<i>[fishing reel unwinding]</i>

5
00:00:37,000 --> 00:00:37,875
<i>Papa?</i>

6
00:00:46,916 --> 00:00:48,916
<i>[unwinding rapidly]</i>

7
00:00:57,750 --> 00:00:58,875
<i>Papa!</i>

8
00:00:58,958 --> 00:00:59,875
<i>[gasps]</i>

9
00:01:00,625 --> 00:01:01,625
<i>[breathing heavily]</i>

10
00:01:03,583 --> 00:01:04,458
<i>What?</i>

11
00:01:06,416 --> 00:01:08,875
<i>It's Tweety. He's gone again.</i>

12
00:01:10,083 --> 00:01:11,000
<i>[sighing] Okay.</i>

13
00:01:12,833 --> 00:01:15,208
{\an8}<i>["Ambiente" by 116</i>
<i>feat. WHATUPRG and Tommy Royale plays]</i>

14
00:01:16,750 --> 00:01:18,000
{\an8}<i>[sighs]</i>

15
00:01:18,125 --> 00:01:19,333
{\an8}<i>[grunts]</i>

16
00:01:24,875 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>[indistinct chatter]</i>

17
00:01:34,375 --> 00:01:36,375
<i>[indistinct chatter]</i>

18
00:02:01,916 --> 00:02:03,750
<i>Tweety? Tweety?</i>

19
00:02:03,833 --> 00:02:04,750
<i>Mama?</i>

20
00:02:07,916 --> 00:02:10,041
<i>[shouting in Spanish]</i>

21
00:02:11,875 --> 00:02:13,208
<i>[guns firing]</i>

22
00:02:14,625 --> 00:02:15,875
<i>[woman screaming]</i>

23
00:02:17,250 --> 00:02:19,250
<i>[instrumental music playing]</i>

24
00:02:23,375 --> 00:02:24,750
<i>[birds chirping]</i>

25
00:02:24,833 --> 00:02:25,833
<i>[dog barking]</i>

26
00:02:40,791 --> 00:02:42,791
<i>[distant siren wailing]</i>

27
00:03:20,250 --> 00:03:21,875
<i>[Spanish rap playing]</i>

28
00:03:21,958 --> 00:03:23,541
<i>[speaking Spanish]</i>

29
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
<i>[in English] Hey, last three boys</i>
<i>to breakfast,</i>

30
00:03:29,833 --> 00:03:31,291
<i>toilet cleaning duties for a week.</i>

31
00:03:31,375 --> 00:03:32,500
<i>[speaking Spanish]</i>

32
00:03:32,583 --> 00:03:34,458
<i>-[kids yelling]</i>
<i>-[in English] Oh my God! Venegas!</i>

33
00:03:34,541 --> 00:03:35,541
<i>[speaking Spanish]</i>

34
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
<i>Oh! Oh!</i>

35
00:03:37,000 --> 00:03:39,041
<i>-[in English] And, and, and…</i>
<i>-[kids] Whoo!</i>

36
00:03:39,125 --> 00:03:41,166
<i>-Goal!</i>
<i>-[kids laugh]</i>

37
00:03:41,250 --> 00:03:43,666
<i>Oye! </i>I just mopped that floor.

38
00:03:43,750 --> 00:03:46,500
<i>Guys, no soccer in the house.</i>
<i>I already told you.</i>

39
00:03:48,041 --> 00:03:49,041
<i>No respect, huh?</i>

40
00:03:49,125 --> 00:03:52,833
<i>Becca, you can't expect street kids</i>
<i>to learn manners overnight.</i>

41
00:03:52,916 --> 00:03:54,708
<i>You've had 20 years to learn, Omar.</i>

42
00:03:55,958 --> 00:03:56,791
<i>Mmm. Okay.</i>

43
00:03:57,375 --> 00:03:59,958
<i>Okay, I gotta go into the city</i>
<i>to pick up some things for the truck.</i>

44
00:04:00,041 --> 00:04:01,083
<i>Need anything?</i>

45
00:04:01,166 --> 00:04:02,416
<i>Eggs and a few onions.</i>

46
00:04:02,500 --> 00:04:04,708
<i>[sighs] Eggs? I just bought eggs.</i>

47
00:04:04,791 --> 00:04:08,166
<i>[chuckles] Should I stop feeding the kids</i>
<i>then? I didn't know that was an option.</i>

48
00:04:08,250 --> 00:04:09,666
<i>I'm just saying, eggs are expensive.</i>

49
00:04:09,750 --> 00:04:12,291
<i>I mean, maybe we can find</i>
<i>something cheaper to feed them.</i>

50
00:04:12,375 --> 00:04:13,666
<i>How about sand?</i>

51
00:04:15,583 --> 00:04:17,291
<i>See, that's what I love about you.</i>

52
00:04:18,583 --> 00:04:20,583
<i>You're a problem solver.</i>

53
00:04:20,666 --> 00:04:21,583
<i>[scoffs]</i>

54
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
<i>["Mejor" by 116, Cardec Drums</i>
<i>&amp; Antonio Redes playing]</i>

55
00:04:25,666 --> 00:04:27,083
<i>[phone chiming]</i>

56
00:04:33,791 --> 00:04:35,000
<i>[breathes deeply]</i>

57
00:04:41,833 --> 00:04:43,500
<i>[grunting]</i>

58
00:04:47,375 --> 00:04:48,208
<i>[sighs]</i>

59
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
<i>[kids playing]</i>

60
00:05:01,291 --> 00:05:02,625
<i>Hey, Tweety.</i>

61
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
<i>-Hey, Papa Omar.</i>
<i>-Hey, </i>mijo<i>.</i>

62
00:05:07,333 --> 00:05:08,375
<i>Mijo, </i>um…

63
00:05:09,750 --> 00:05:11,541
<i>you can't keep running away, </i>mijo<i>.</i>

64
00:05:11,625 --> 00:05:14,833
<i>I know it's hard.</i>
<i>Your mom's not coming back.</i>

65
00:05:19,791 --> 00:05:20,625
<i>Hey.</i>

66
00:05:21,583 --> 00:05:24,416
<i>You wanna know what helps me</i>
<i>when I'm having a hard time?</i>

67
00:05:27,583 --> 00:05:28,416
<i>[shushing]</i>

68
00:05:32,958 --> 00:05:34,541
<i>-A nail?</i>
<i>-[scoffs]</i>

69
00:05:35,541 --> 00:05:37,500
<i>This isn't just some nail.</i>

70
00:05:37,583 --> 00:05:41,041
<i>This is a miracle nail.</i>
<i>Do you wanna know how it works?</i>

71
00:05:41,666 --> 00:05:43,041
<i>Mmm, okay.</i>

72
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
<i>Okay, so,</i>
<i>when I'm struggling with something,</i>

73
00:05:46,958 --> 00:05:50,958
<i>you know, I just… I write it down</i>
<i>on a piece of paper, okay?</i>

74
00:05:51,041 --> 00:05:54,500
<i>And then I just take this nail,</i>
<i>and I hammer it up against the door.</i>

75
00:05:54,583 --> 00:05:55,500
<i>And pow!</i>

76
00:05:56,250 --> 00:05:58,083
<i>God hears me every time.</i>

77
00:05:58,916 --> 00:06:01,916
<i>-Nuh-uh.</i>
<i>-Yeah. I mean it. I mean it.</i>

78
00:06:02,708 --> 00:06:04,541
<i>Next time you're having a hard time,</i>

79
00:06:05,458 --> 00:06:09,500
<i>you just pray to God,</i>
<i>ask him for help, and pray hard, okay?</i>

80
00:06:09,583 --> 00:06:12,333
<i>And pretty soon, all that bad stuff,</i>

81
00:06:13,458 --> 00:06:15,208
<i>it'll start to feel like a dream.</i>

82
00:06:15,291 --> 00:06:16,458
<i>Like it never happened.</i>

83
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
<i>I never seen you hammering notes anywhere.</i>

84
00:06:22,375 --> 00:06:23,958
<i>Do you want the nail or not?</i>

85
00:06:24,041 --> 00:06:26,416
<i>I mean, I guess.</i>

86
00:06:26,500 --> 00:06:29,541
<i>All right. Just take it.</i>
<i>Come on. Go. Yeah. Go play.</i>

87
00:06:29,625 --> 00:06:31,625
<i>[kids shouting indistinctly]</i>

88
00:06:35,125 --> 00:06:36,541
<i>Why don't you get in the truck?</i>

89
00:06:40,416 --> 00:06:43,208
<i>-I'll be back, okay? I'll be right back.</i>
<i>-[truck door opens, closes]</i>

90
00:06:44,416 --> 00:06:45,833
<i>-Omar.</i>
<i>-[Omar] Berto.</i>

91
00:06:47,000 --> 00:06:49,625
<i>Este huerco, </i>pretty sure he's an orphan.

92
00:06:50,291 --> 00:06:53,208
<i>Caught him down at the marina</i>
<i>stealing some </i>gringo <i>fisherman's watch.</i>

93
00:06:53,291 --> 00:06:55,500
<i>-Mmm.</i>
<i>-Trying to get it back for him, </i>sabes?

94
00:06:55,583 --> 00:06:58,708
<i>You know how these kids are.</i>
<i>Thought maybe he'd talk to you.</i>

95
00:07:00,416 --> 00:07:01,291
<i>I'll talk to him.</i>

96
00:07:12,083 --> 00:07:13,166
<i>Did you hit this kid?</i>

97
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
<i>I questioned him.</i>

98
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
<i>[Omar] Hey, you already ate, I'm sure,</i>

99
00:07:24,583 --> 00:07:27,833
<i>pero </i>my wife, Becca,
made some chilaquiles.

100
00:07:27,916 --> 00:07:30,333
<i>And I'm not gonna lie,</i>
<i>they were a little crispier than I like,</i>

101
00:07:30,416 --> 00:07:33,541
<i>and the cheese</i>
<i>was a little saltier than usual.</i>

102
00:07:34,458 --> 00:07:36,958
<i>But, nah, you probably</i>
<i>don't even like chilaquiles.</i>

103
00:07:38,375 --> 00:07:39,333
<i>Yeah.</i>

104
00:07:40,666 --> 00:07:44,333
<i>Even if you did, it would be hard for you</i>
<i>to eat 'em with that watch in your mouth.</i>

105
00:07:54,583 --> 00:07:57,250
<i>All right, the way I see it,</i>
<i>you got one of two choices.</i>

106
00:07:57,333 --> 00:08:00,416
<i>You can either come with me</i>
<i>and return the watch and apologize,</i>

107
00:08:00,500 --> 00:08:02,541
<i>or you can go with Officer Berto.</i>

108
00:08:06,708 --> 00:08:07,833
<i>I want my chilaquiles.</i>

109
00:08:07,916 --> 00:08:08,750
<i>Mmm.</i>

110
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
<i>["Buso" playing]</i>

111
00:08:11,291 --> 00:08:14,041
<i>I'm Omar, but the boys call me Papa Omar.</i>

112
00:08:14,125 --> 00:08:16,500
<i>[laughs] I ain't calling you "papa," </i>güey.

113
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
<i>Okay. So, what's your name?</i>

114
00:08:20,833 --> 00:08:21,750
<i>Moco.</i>

115
00:08:22,250 --> 00:08:23,083
<i>Like…</i>

116
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
<i>[in Spanish] …boogers?</i>

117
00:08:25,875 --> 00:08:27,625
<i>-What's your real name?</i>
<i>-That is my real name.</i>

118
00:08:28,333 --> 00:08:29,291
<i>Okay, Moco.</i>

119
00:08:30,458 --> 00:08:31,875
<i>You know, you could join us.</i>

120
00:08:31,958 --> 00:08:35,250
<i>-Join you?</i>
<i>-Yeah. At Casa Hogar.</i>

121
00:08:35,333 --> 00:08:37,666
<i>I could really use your help</i>
<i>with the younger boys.</i>

122
00:08:37,750 --> 00:08:40,625
<i>I ain't no babysitter.</i>
<i>I only look out for myself.</i>

123
00:08:40,708 --> 00:08:43,625
<i>-Mmm. By stealing.</i>
<i>-Stealing is bad.</i>

124
00:08:43,708 --> 00:08:45,500
<i>So is interrupting, </i>escuincle.

125
00:08:49,666 --> 00:08:50,916
<i>Out of curiosity,</i>

126
00:08:52,541 --> 00:08:54,333
<i>what were you gonna do with that watch?</i>

127
00:08:54,416 --> 00:08:56,583
<i>-I was gonna sell it, </i>güey.
<i>-Mmm.</i>

128
00:08:56,666 --> 00:09:00,375
<i>I want some Nikes.</i>
<i>Nice ones with the red laces, </i>a huevo.

129
00:09:01,041 --> 00:09:03,541
<i>With a matching red hat. </i>Bien padre.

130
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
<i>Oh, sounds like you're trying</i>
<i>to impress the wrong people.</i>

131
00:09:06,166 --> 00:09:07,625
<i>What you know about it, </i>fresa<i>?</i>

132
00:09:07,708 --> 00:09:10,750
<i>All I'm trying to say is,</i>
<i>if you wanna make your life better,</i>

133
00:09:11,583 --> 00:09:14,833
<i>you gotta do what you know is right</i>
<i>every single day.</i>

134
00:09:15,541 --> 00:09:19,375
<i>I mean, no matter what anybody thinks,</i>
<i>even when it's hard.</i>

135
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
<i>And that is how you get ahead.</i>

136
00:09:22,541 --> 00:09:27,125
<i>Sí. </i>And maybe if I work really hard,

137
00:09:27,208 --> 00:09:30,375
<i>I'll be able to drive around the orphans</i>
<i>in a broke-down truck like you.</i>

138
00:09:30,458 --> 00:09:31,541
<i>[chuckles]</i>

139
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
<i>I want blue Nikes.</i>

140
00:09:43,916 --> 00:09:46,625
<i>[man] There is a calling inside every man.</i>

141
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
<i>In his heart. A call to greatness.</i>

142
00:09:50,875 --> 00:09:53,541
<i>Now, most men,</i>
<i>they don't follow that call.</i>

143
00:09:53,625 --> 00:09:54,833
<i>They pretend it isn't there.</i>

144
00:09:54,916 --> 00:09:58,458
<i>They drown it out with game shows,</i>
<i>or quarterly reports,</i>

145
00:09:58,541 --> 00:10:03,625
<i>or kids' Little League baseball games,</i>
<i>but that's not you, is it, Greg?</i>

146
00:10:03,708 --> 00:10:06,416
<i>You follow that call.</i>
<i>I can tell that about you.</i>

147
00:10:07,041 --> 00:10:08,125
<i>It's Gary, actually.</i>

148
00:10:08,208 --> 00:10:11,041
<i>Yeah. Well, I can tell you right now</i>

149
00:10:11,125 --> 00:10:13,833
<i>that you're the kind of person</i>
<i>that likes to stand out.</i>

150
00:10:14,666 --> 00:10:16,500
<i>You see those trophies there?</i>

151
00:10:18,500 --> 00:10:21,875
<i>Those are first-place trophies</i>
<i>from the Bisbee Black &amp; Blue,</i>

152
00:10:21,958 --> 00:10:25,083
<i>the most prestigious fishing tournament</i>
<i>in the world.</i>

153
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
<i>And you know what</i>
<i>those trophies tell people?</i>

154
00:10:28,666 --> 00:10:31,541
<i>-That you're a good fisherman.</i>
<i>-Mm-mm.</i>

155
00:10:32,250 --> 00:10:33,708
<i>Those trophies tell people</i>

156
00:10:33,791 --> 00:10:37,083
<i>that I am the best</i>
<i>at whatever I choose to do.</i>

157
00:10:37,166 --> 00:10:38,125
<i>That I'm a winner.</i>

158
00:10:38,750 --> 00:10:42,041
<i>Now, isn't that the message</i>
<i>that you're trying to send, hmm?</i>

159
00:10:42,125 --> 00:10:43,791
<i>Isn't that why you're here today?</i>

160
00:10:44,416 --> 00:10:47,500
<i>So that you could catch</i>
<i>one of those big blue marlins</i>

161
00:10:47,583 --> 00:10:51,166
<i>and mount that beast on the wall</i>
<i>behind your mahogany desk, huh?</i>

162
00:10:51,250 --> 00:10:52,958
<i>-Am I right? [chuckles]</i>
<i>-That's right.</i>

163
00:10:53,041 --> 00:10:57,708
<i>Now, while those other hedge fund managers</i>
<i>are eating dragon rolls</i>

164
00:10:57,791 --> 00:10:59,291
<i>or working on their golf game,</i>

165
00:10:59,375 --> 00:11:03,166
<i>you're gonna be able to strut</i>
<i>into that conference room Monday morning,</i>

166
00:11:03,250 --> 00:11:05,458
<i>and you're gonna be able to say, "Hey!"</i>

167
00:11:05,541 --> 00:11:10,208
<i>"I did battle with that leviathan</i>
<i>this weekend, and I won."</i>

168
00:11:11,375 --> 00:11:12,458
<i>"What'd you do?"</i>

169
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
<i>-[snorts] Huh?</i>
<i>-[chuckles]</i>

170
00:11:14,125 --> 00:11:17,125
<i>That's money in the bank.</i>
<i>You understand what I'm saying?</i>

171
00:11:17,208 --> 00:11:18,125
<i>-Oh yeah.</i>
<i>-Yeah?</i>

172
00:11:18,208 --> 00:11:20,125
<i>-I do.</i>
<i>-You ready to do this?</i>

173
00:11:20,208 --> 00:11:21,750
<i>This is it. This is exactly it.</i>

174
00:11:21,833 --> 00:11:23,083
<i>-This is what I want.</i>
<i>-All right.</i>

175
00:11:23,166 --> 00:11:26,041
<i>I need you to sign this.</i>
<i>I'm gonna get you a pen.</i>

176
00:11:26,125 --> 00:11:28,875
<i>Now, look, I take full payment upfront.</i>

177
00:11:28,958 --> 00:11:31,583
<i>And I'm… I'm guaranteed</i>
<i>to take home a marlin, right?</i>

178
00:11:31,666 --> 00:11:34,875
<i>I will give you the best odds of anybody</i>
<i>in Cabo. How about that?</i>

179
00:11:35,458 --> 00:11:38,750
<i>Right, right. I just mean that…</i>
<i>'Cause I heard that some other captains,</i>

180
00:11:38,833 --> 00:11:42,166
<i>you know, they… they can guarantee</i>
<i>that I take home a marlin,</i>

181
00:11:42,875 --> 00:11:46,541
<i>you know, whether or not we catch one, uh…</i>

182
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
<i>Well, for more money, of course.</i>

183
00:11:49,833 --> 00:11:52,916
<i>Wait. You want me to get you a fish</i>
<i>that somebody else caught?</i>

184
00:11:53,625 --> 00:11:55,666
<i>-Well, I mean, just like you said--</i>
<i>-I don't do that.</i>

185
00:11:55,750 --> 00:11:58,750
<i>-It's about perception.</i>
<i>-That would be cheating. I don't do that.</i>

186
00:11:58,833 --> 00:12:01,833
<i>-Okay, I'm sorry. Forget it.</i>
<i>-I need… Get off my boat.</i>

187
00:12:01,916 --> 00:12:03,916
<i>-Can we just--</i>
<i>-Get off my boat, Gary.</i>

188
00:12:04,000 --> 00:12:07,250
<i>Forget I said that. Okay? Just forget…</i>

189
00:12:07,333 --> 00:12:09,666
<i>-Get off my boat, Gary.</i>
<i>-[Gary] All right, all right. Please.</i>

190
00:12:09,750 --> 00:12:11,875
<i>Get… Get off the dock, Gary!</i>

191
00:12:11,958 --> 00:12:14,083
<i>Get back to your country club!</i>

192
00:12:17,833 --> 00:12:18,708
<i>That's him.</i>

193
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
<i>[sighs]</i>

194
00:12:21,458 --> 00:12:22,416
<i>[Omar] Excuse me.</i>

195
00:12:23,875 --> 00:12:26,208
<i>-Not interested.</i>
<i>-What?</i>

196
00:12:26,833 --> 00:12:29,708
<i>Whatever you're selling,</i>
<i>you're hassling the wrong</i> gringo.

197
00:12:31,166 --> 00:12:32,708
<i>"Oh Captain. My Captain"?</i>

198
00:12:35,416 --> 00:12:36,791
<i>Give me that.</i>

199
00:12:40,875 --> 00:12:42,291
<i>You keep that punk off my boat.</i>

200
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
<i>Hey, man. He returned the watch.</i>

201
00:12:44,291 --> 00:12:46,041
<i>If you just give him a chance</i>
<i>to apologize--</i>

202
00:12:46,125 --> 00:12:48,000
<i>He also pissed in my favorite coffee mug.</i>

203
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
<i>He… He'll get you a new mug.</i>

204
00:12:51,375 --> 00:12:52,916
<i>[man] Let me tell you something.</i>

205
00:12:53,000 --> 00:12:54,416
<i>You can return the watch,</i>

206
00:12:54,500 --> 00:12:59,041
<i>you can replace the mug,</i>
<i>but you can never ever un-drink urine.</i>

207
00:13:04,500 --> 00:13:05,333
<i>Hey.</i>

208
00:13:08,375 --> 00:13:12,083
<i>Hey, look, man. I'm trying to teach</i>
<i>this kid about owning his mistakes.</i>

209
00:13:12,166 --> 00:13:15,541
<i>So if you could just</i>
<i>let him apologize, man. I really--</i>

210
00:13:15,625 --> 00:13:17,000
<i>You better get out of here.</i>

211
00:13:18,333 --> 00:13:19,500
<i>Storm's coming.</i>

212
00:13:21,916 --> 00:13:23,291
<i>[boat engine starts]</i>

213
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
<i>[man on radio] </i>Big development
this afternoon.

214
00:13:34,541 --> 00:13:37,833
<i>We told you yesterday that Hurricane Odile</i>
<i>was heading west out into the Pacific.</i>

215
00:13:37,916 --> 00:13:39,541
<i>-[thunder rumbling]</i>
-According to reports,

216
00:13:39,625 --> 00:13:41,875
<i>it looks like the storm</i>
<i>has changed directions</i>

217
00:13:41,958 --> 00:13:46,000
<i>and is actually heading right towards us,</i>
<i>probably reaching land later tonight.</i>

218
00:13:46,083 --> 00:13:48,125
<i>And with winds up to 100 miles per hour,</i>

219
00:13:48,208 --> 00:13:52,583
<i>they're saying this could be</i>
<i>the biggest storm we've seen in decades.</i>

220
00:13:52,666 --> 00:13:57,500
<i>So buckle up, Cabo San Lucas,</i>
<i>because it looks like we're in for a ride.</i>

221
00:13:58,500 --> 00:14:01,625
<i>I'll serve you more when I come back,</i>
<i>okay? But I have to serve everyone.</i>

222
00:14:01,708 --> 00:14:04,500
<i>-Hey, Wiki, you kept count? He kept count.</i>
<i>-Why are you asking Wiki?</i>

223
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
<i>-He's smart.</i>
<i>-He's not smart, I'm smart.</i>

224
00:14:06,166 --> 00:14:08,208
<i>-You know the definition?</i>
<i>-[Wiki] My name's Wikipedia.</i>

225
00:14:08,291 --> 00:14:11,208
<i>Caray.</i> Tuna again?
I'm growing fins eating in this place.

226
00:14:11,291 --> 00:14:13,166
<i>Hey, Geco, I'm right here.</i>

227
00:14:13,250 --> 00:14:15,166
<i>Oye,</i> beats eating from a dumpster, <i>verdad?</i>

228
00:14:15,875 --> 00:14:18,625
<i>Technically, this is mackerel.</i>
<i>A close relative of tuna.</i>

229
00:14:18,708 --> 00:14:21,375
<i>"Technically, this is mackerel."</i>
<i>Ain't nobody cares, freak.</i>

230
00:14:21,458 --> 00:14:25,583
<i>Hey! He ain't a freak, </i>baboso.
<i>But for real, Wiki, nobody cares.</i>

231
00:14:26,125 --> 00:14:29,875
<i>Okay, okay. </i>Atención!
<i>All right. Listen up, guys.</i>

232
00:14:29,958 --> 00:14:31,916
<i>[speaking Spanish]</i>

233
00:14:32,000 --> 00:14:35,333
<i>[in English] It is time to earn your keep.</i>
<i>As some of you guys have heard,</i>

234
00:14:35,416 --> 00:14:37,666
<i>there's a storm that's</i>
<i>gonna reach the coast in a few hours</i>

235
00:14:37,750 --> 00:14:39,625
<i>and it's gonna hit us</i>
<i>a little later tonight.</i>

236
00:14:39,708 --> 00:14:41,916
<i>But there's nothing to be scared of.</i>

237
00:14:42,000 --> 00:14:45,708
<i>But Casa Hogar is our home,</i>
<i>so we have to do our part to protect it.</i>

238
00:14:45,791 --> 00:14:48,958
<i>That's why I've got good news,</i>
<i>and I've got great news.</i>

239
00:14:49,041 --> 00:14:51,041
<i>-We never have to eat mackerel again?</i>
<i>-[kids laugh]</i>

240
00:14:51,125 --> 00:14:55,958
<i>The good news is we're gonna skip chores</i>
<i>today to prepare for the storm.</i>

241
00:14:56,041 --> 00:14:57,791
<i>[kids cheering]</i>

242
00:14:59,958 --> 00:15:04,750
<i>The great news is we just received</i>
<i>a donation of 500 sandbags.</i>

243
00:15:04,833 --> 00:15:06,625
<i>So after we get done eating,</i>

244
00:15:06,708 --> 00:15:09,708
<i>we can line them up around the building</i>
<i>to protect from flooding.</i>

245
00:15:09,791 --> 00:15:10,958
<i>[kids booing]</i>

246
00:15:12,166 --> 00:15:14,625
<i>You think that carrying bags of sand</i>
<i>is great news to us?</i>

247
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
<i>Oye,</i> we're orphans, not idiots.

248
00:15:18,541 --> 00:15:19,750
<i>[thunder rumbling]</i>

249
00:15:27,291 --> 00:15:28,208
<i>[boy yawning]</i>

250
00:15:28,291 --> 00:15:29,500
<i>[speaking Spanish]</i>

251
00:15:29,583 --> 00:15:31,666
<i>[in English] He looks like</i>
<i>he has a "narcolupes," </i>güey.

252
00:15:32,458 --> 00:15:36,500
<i>Do you mean narcolepsy?</i>
<i>And no, I don't think so.</i>

253
00:15:36,583 --> 00:15:39,916
<i>Sí, güey.</i> He's like those goats
that pass out when they get scared.

254
00:15:40,000 --> 00:15:42,291
<i>-[chuckles]</i>
<i>-I ain't scared, </i>idiota.

255
00:15:42,375 --> 00:15:44,375
<i>I just don't wanna stare</i>
<i>at your ugly face all night.</i>

256
00:15:44,458 --> 00:15:46,666
<i>Hey, there's nothing wrong</i>
<i>with being afraid.</i>

257
00:15:47,291 --> 00:15:49,833
<i>But we're all safe here.</i> Verdad, <i>Omar?</i>

258
00:15:51,000 --> 00:15:53,041
<i>Yeah, that's right.</i>

259
00:15:54,875 --> 00:15:58,125
<i>But what about Chico and Burro?</i>

260
00:15:58,208 --> 00:15:59,208
<i>What, </i>mi amor?

261
00:15:59,291 --> 00:16:02,625
<i>They're his little street friends.</i>
<i>They live under a tarp.</i>

262
00:16:02,708 --> 00:16:04,166
<i>Caray. </i>A tarp<i>?</i>

263
00:16:04,708 --> 00:16:07,375
<i>Oye,</i> Tweety, your friends
are on a magic carpet ride right now.

264
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
<i>Geco.</i>

265
00:16:08,666 --> 00:16:11,083
<i>[boy] For real though.</i>
<i>There are a lot of kids out there.</i>

266
00:16:11,750 --> 00:16:14,416
<i>I mean, it doesn't seem fair</i>
<i>that we get to be in here</i>

267
00:16:14,500 --> 00:16:16,541
<i>while they have</i>
<i>to be on the streets, </i>verdad?

268
00:16:16,625 --> 00:16:18,250
<i>I mean, why did we get so lucky?</i>

269
00:16:18,333 --> 00:16:19,875
<i>Well, maybe we ain't.</i>

270
00:16:20,500 --> 00:16:22,791
<i>-What does that mean, </i>güey?
<i>-I mean, as far as I can tell,</i>

271
00:16:22,875 --> 00:16:24,458
<i>there ain't a lucky person in this room.</i>

272
00:16:24,541 --> 00:16:25,375
<i>Geco.</i>

273
00:16:26,041 --> 00:16:27,375
<i>Maybe God just wanted to get</i>

274
00:16:27,458 --> 00:16:30,583
<i>all the unluckiest kids into one building</i>
<i>so he could crush us all at once--</i>

275
00:16:30,666 --> 00:16:31,916
<i>-Yeah, Geco--</i>
<i>-[thunder rumbling]</i>

276
00:16:32,000 --> 00:16:33,791
<i>-[kids yelp]</i>
<i>-[glass shattering]</i>

277
00:16:39,541 --> 00:16:41,625
<i>[Becca singing in Spanish]</i>

278
00:16:50,041 --> 00:16:52,041
<i>[singing continues]</i>

279
00:16:57,500 --> 00:16:59,500
<i>[wind whooshing]</i>

280
00:16:59,583 --> 00:17:01,083
<i>[singing continues]</i>

281
00:17:16,500 --> 00:17:18,791
<i>[grunting]</i>

282
00:17:24,166 --> 00:17:25,083
<i>[sighs]</i>

283
00:17:30,791 --> 00:17:31,625
<i>Papa!</i>

284
00:17:31,708 --> 00:17:32,625
<i>[gasps]</i>

285
00:17:32,708 --> 00:17:35,000
<i>[breathing heavily]</i>

286
00:17:42,166 --> 00:17:44,166
<i>[somber music playing]</i>

287
00:18:02,708 --> 00:18:04,708
<i>[Omar] Oh, watch out for the glass, guys.</i>

288
00:18:09,208 --> 00:18:11,958
<i>-Ay, caray. </i>That's really disappointing.
-What?

289
00:18:13,041 --> 00:18:14,875
<i>The mackerel didn't get ruined.</i>

290
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
<i>[Geco] </i>Caray.
<i>How are we gonna play soccer?</i>

291
00:18:19,291 --> 00:18:21,791
<i>-[boy] We don't even play soccer.</i>
<i>-[Geco] We do play soccer.</i>

292
00:18:21,875 --> 00:18:22,916
<i>I'm the best one here.</i>

293
00:18:23,000 --> 00:18:24,666
<i>[boy] No. I'm… I'm way better.</i>

294
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
<i>[Geco] Maybe we can fix this,</i>
<i>and then we can one-v-one.</i>

295
00:18:28,250 --> 00:18:29,541
<i>[Omar] I turned off the breakers.</i>

296
00:18:29,625 --> 00:18:31,041
<i>-[phone chiming]</i>
<i>-I'll keep the kids</i>

297
00:18:31,125 --> 00:18:32,458
<i>out of the standing water.</i>

298
00:18:32,541 --> 00:18:34,333
<i>-How much food do we have left?</i>
<i>-Hello?</i>

299
00:18:34,416 --> 00:18:35,583
<i>-About a week.</i>
<i>-This is Tweety.</i>

300
00:18:35,666 --> 00:18:37,333
<i>Maybe two with the cans in the shed.</i>

301
00:18:37,416 --> 00:18:39,416
<i>-Yeah, he's right here.</i>
<i>-[Omar] Who is it, Tweety?</i>

302
00:18:39,500 --> 00:18:40,875
<i>-Sí.</i>
-[boy] We can fix this.

303
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
<i>It's for you.</i>

304
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
<i>-[boy] Yeah.</i>
<i>-[Geco] Oh, come on.</i>

305
00:18:49,083 --> 00:18:50,291
<i>Hello, this is Omar.</i>

306
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
<i>Oh, hello, Mr. Castillo.</i>

307
00:18:53,750 --> 00:18:56,666
<i>Yes, sir. I meant to call you back,</i>
<i>but it's just been d--</i>

308
00:18:58,458 --> 00:19:00,083
<i>Yes, I did get the letters.</i>

309
00:19:00,166 --> 00:19:02,166
<i>[somber music playing]</i>

310
00:19:04,833 --> 00:19:06,041
<i>What does that mean?</i>

311
00:19:14,958 --> 00:19:16,958
<i>[breathes deeply]</i>

312
00:19:39,333 --> 00:19:40,291
<i>Geco.</i>

313
00:19:49,875 --> 00:19:52,083
<i>[indistinct chatter]</i>

314
00:19:53,250 --> 00:19:54,166
<i>Hi.</i>

315
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
<i>All right, you guys hang here.</i>

316
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
<i>Wiki, what's the Bisbee?</i>

317
00:20:02,708 --> 00:20:05,750
<i>Bisbee Black &amp; Blue.</i>
<i>The world's biggest fishing tournament.</i>

318
00:20:05,833 --> 00:20:08,291
<i>Best teams in the world</i>
<i>compete for millions in prizes.</i>

319
00:20:08,375 --> 00:20:10,625
<i>[man 1] Bisbee's Black &amp; Blue's</i>
<i>never canceled in 30 years.</i>

320
00:20:10,708 --> 00:20:12,500
<i>We're not gonna start now.</i>
<i>Storm or no storm.</i>

321
00:20:12,583 --> 00:20:15,041
<i>Yeah, yeah. I've got him here.</i>
<i>He's just finishing another call.</i>

322
00:20:16,083 --> 00:20:18,125
<i>-Yeah, okay. Just hold on one sec.</i>
<i>-[man 1] Yeah.</i>

323
00:20:18,208 --> 00:20:20,708
<i>-Forget about the website.</i>
<i>-[woman] Hey, Omar. The kids okay?</i>

324
00:20:20,791 --> 00:20:23,583
<i>Oh, yeah, they're great, they're great.</i>
<i>What… What's going on here?</i>

325
00:20:23,666 --> 00:20:26,666
<i>Oh, you know, the storm just scared away</i>
<i>some of our international teams,</i>

326
00:20:26,750 --> 00:20:30,458
<i>and so my brother decided to waive</i>
<i>the entrance fee for the local fishermen,</i>

327
00:20:30,541 --> 00:20:31,666
<i>which makes my life--</i>

328
00:20:31,750 --> 00:20:34,958
<i>That's why I'm calling you myself,</i>
<i>so you can hear it directly from me.</i>

329
00:20:35,041 --> 00:20:37,250
<i>The tournament will proceed as planned.</i>

330
00:20:37,333 --> 00:20:38,541
<i>Tricia, I can come back if--</i>

331
00:20:38,625 --> 00:20:40,541
<i>-Give me Fitzpatrick's cell number.</i>
<i>-No, hold on.</i>

332
00:20:41,125 --> 00:20:42,375
<i>Omar, what do you need?</i>

333
00:20:42,458 --> 00:20:45,125
<i>We have flooding in the house. [chuckles]</i>

334
00:20:45,625 --> 00:20:48,125
<i>You know, if we could borrow a bilge pump,</i>

335
00:20:48,208 --> 00:20:50,958
<i>it'd be really… We'd appreciate it.</i>

336
00:20:51,041 --> 00:20:54,416
<i>Bilge pump? I mean, yeah. Sure, of course.</i>
<i>Let's go talk to Quique.</i>

337
00:20:55,791 --> 00:20:58,250
<i>I really hate to ask you this, but…</i>

338
00:20:59,583 --> 00:21:02,208
<i>Omar, is everything okay?</i>

339
00:21:02,916 --> 00:21:04,625
<i>What do you mean? What's going on?</i>

340
00:21:05,166 --> 00:21:07,333
<i>I was wondering</i>
<i>if you could talk to the bank for us.</i>

341
00:21:07,416 --> 00:21:08,291
<i>[man 1] The bank?</i>

342
00:21:09,541 --> 00:21:12,250
<i>We just need a little more time</i>
<i>to pay what we owe.</i>

343
00:21:12,333 --> 00:21:15,125
<i>And if you could put in a good word</i>
<i>at the bank…</i>

344
00:21:15,208 --> 00:21:16,750
<i>How much do you owe exactly?</i>

345
00:21:18,291 --> 00:21:20,291
<i>$117,000.</i>

346
00:21:20,375 --> 00:21:21,250
<i>Oh boy.</i>

347
00:21:21,333 --> 00:21:24,500
<i>Okay. All right.</i>
<i>Well, how much time do you need?</i>

348
00:21:24,583 --> 00:21:29,125
<i>They… They gave us 30 days,</i>
<i>but, uh, we lost some donors and--</i>

349
00:21:29,875 --> 00:21:32,541
<i>-I'll look into it and see what I can--</i>
<i>-[man 2] How's the storm?</i>

350
00:21:33,041 --> 00:21:34,583
<i>-Oh no.</i>
<i>-Oh.</i>

351
00:21:34,666 --> 00:21:36,375
<i>[man 2] A little late. [chuckles]</i>

352
00:21:39,875 --> 00:21:40,833
<i>[man 1] Wade?</i>

353
00:21:40,916 --> 00:21:44,541
<i>Hey, Biz. Feels like old times.</i>

354
00:21:44,625 --> 00:21:46,208
<i>Only you're older and fatter.</i>

355
00:21:47,500 --> 00:21:51,208
<i>Wade, old buddy, I'm sorry, but I'm afraid</i>
<i>you don't qualify for this list.</i>

356
00:21:52,083 --> 00:21:55,916
<i>What are you talking about? The radio said</i>
<i>no entry fees for local captains.</i>

357
00:21:56,000 --> 00:21:58,833
<i>Local fishermen.</i>
<i>You're from San Diego, Wade.</i>

358
00:21:58,916 --> 00:22:00,500
<i>You cannot be serious.</i>

359
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
<i>That was 25 years ago.</i>

360
00:22:03,958 --> 00:22:05,416
<i>Well, just look at this list.</i>

361
00:22:05,500 --> 00:22:09,416
<i>Do you see anybody on this list</i>
<i>that's won the Black &amp; Blue twice?</i>

362
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
<i>Do you? Well, there's me.</i>

363
00:22:12,125 --> 00:22:17,000
<i>Hey, anybody in this room</i>
<i>won the Black &amp; Blue twice?</i>

364
00:22:17,083 --> 00:22:20,208
<i>What about anybody in this room</i>
<i>ever won it even once?</i>

365
00:22:20,958 --> 00:22:23,208
<i>Anybody in this room? Hmm?</i>

366
00:22:23,291 --> 00:22:25,916
<i>-No? No?</i>
<i>-Let's go see Quique about that pump.</i>

367
00:22:26,000 --> 00:22:27,250
<i>-Come on.</i>
<i>-[Wade] Oh, that's odd.</i>

368
00:22:27,333 --> 00:22:29,916
<i>That makes me the only name on that list.</i>

369
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
<i>And you know why?</i>

370
00:22:31,166 --> 00:22:36,208
<i>Because I am the only person on the planet</i>
<i>to ever win it two years in a row.</i>

371
00:22:40,541 --> 00:22:42,291
<i>-Look, Biz…</i>
<i>-[sighs]</i>

372
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
<i>[Wade] I know that we've had</i>
<i>our differences over the years,</i>

373
00:22:44,791 --> 00:22:46,791
<i>and I think I apologized</i>
<i>for the fireworks incident.</i>

374
00:22:46,875 --> 00:22:49,375
<i>-No, you didn't.</i>
<i>-Then well-- [grunts]</i>

375
00:22:49,458 --> 00:22:52,041
<i>We have always respected each other</i>
<i>as captains.</i>

376
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
<i>And I'm gonna level with you.</i>

377
00:22:54,416 --> 00:22:58,625
<i>I… I have been a little down</i>
<i>on my luck lately, financially speaking,</i>

378
00:22:58,708 --> 00:23:02,625
<i>-and if you could just waive my entry fee…</i>
<i>-Wade--</i>

379
00:23:02,708 --> 00:23:04,958
<i>But I know</i>
<i>that if you bend the rules for me,</i>

380
00:23:05,041 --> 00:23:08,041
<i>you've gotta bend the rules</i>
<i>for every lawyer with a fishing boat,</i>

381
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
<i>but let's get creative here.</i>

382
00:23:10,500 --> 00:23:16,500
<i>What if you team me up</i>
<i>with a local fisherman so I can qualify?</i>

383
00:23:16,583 --> 00:23:19,875
<i>Just, you know,</i>
<i>doesn't have to be anybody even good.</i>

384
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
<i>[laughing] Heck,</i>
<i>it doesn't have to be a fisherman.</i>

385
00:23:22,666 --> 00:23:27,291
<i>Just, you know, just a warm body</i>
<i>that can reel the fish in after I hook it.</i>

386
00:23:27,375 --> 00:23:28,291
<i>That's all.</i>

387
00:23:28,791 --> 00:23:31,541
<i>[scoffs] You know, that's a good story.</i>

388
00:23:32,166 --> 00:23:35,333
<i>Some local wild card</i>
<i>that has a shot at the big time.</i>

389
00:23:35,416 --> 00:23:39,083
<i>Now that is good press. Hmm?</i>

390
00:23:40,500 --> 00:23:41,875
<i>-Good press, huh?</i>
<i>-Yeah.</i>

391
00:23:49,500 --> 00:23:52,875
<i>Oh, I really appreciate this, Biz.</i>

392
00:23:52,958 --> 00:23:55,958
<i>You know, I think this is</i>
<i>gonna be my year. I really do.</i>

393
00:23:56,041 --> 00:23:59,291
<i>"Captain Wade Malloy</i>
<i>comes back to defend his title."</i>

394
00:23:59,916 --> 00:24:00,750
<i>Great.</i>

395
00:24:01,500 --> 00:24:03,083
<i>Respect. Who's that?</i>

396
00:24:03,666 --> 00:24:05,000
<i>Casa Hogar.</i>

397
00:24:10,875 --> 00:24:13,041
<i>What, them? Those kids?</i>

398
00:24:13,125 --> 00:24:16,208
<i>No, I cannot work with those kids.</i>
<i>I can't work with kids.</i>

399
00:24:16,291 --> 00:24:18,416
<i>They're thieves, those kids.</i>

400
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
<i>[Geco] Just open the windows.</i>

401
00:24:21,500 --> 00:24:23,541
<i>[boy] Dude, do you even know</i>
<i>how water works?</i>

402
00:24:23,625 --> 00:24:24,500
<i>Papa Omar?</i>

403
00:24:24,583 --> 00:24:25,458
<i>Yeah?</i>

404
00:24:31,500 --> 00:24:34,041
<i>Ah! Yeah, okay.</i>

405
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
<i>All right. But listen. Remember, Tweety…</i>

406
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
<i>God is always listening,</i>

407
00:24:41,416 --> 00:24:45,041
<i>but he doesn't always answer our prayers</i>
<i>the way that we think he should.</i>

408
00:24:45,125 --> 00:24:46,750
<i>-[vehicle approaching]</i>
<i>-So, he gets--</i>

409
00:24:51,833 --> 00:24:55,458
<i>All right. Here's the deal. You and three</i>
<i>of your least annoying orphans</i>

410
00:24:55,541 --> 00:24:57,625
<i>will be on my boat for the duration</i>
<i>of the competition.</i>

411
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
<i>Not him. He's too little.</i>

412
00:24:59,875 --> 00:25:02,166
<i>You'll do everything I say,</i>
<i>and you will say nothing.</i>

413
00:25:02,250 --> 00:25:05,333
<i>And when I catch the winning fish,</i>
<i>we'll split the earnings 80/20.</i>

414
00:25:05,416 --> 00:25:08,583
<i>Eighty, me, 20, you.</i>
Comprende?<i> See you next week.</i>

415
00:25:08,666 --> 00:25:09,875
<i>[car door opens, closes]</i>

416
00:25:09,958 --> 00:25:10,791
<i>[car engine starts]</i>

417
00:25:10,875 --> 00:25:11,916
<i>Look. Hey.</i>

418
00:25:12,666 --> 00:25:15,541
<i>Hey, I… I don't even know</i>
<i>what you're talking about!</i>

419
00:25:17,333 --> 00:25:18,208
<i>It worked!</i>

420
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
<i>Everybody, my prayer worked!</i>
<i>I can't believe it.</i>

421
00:25:36,458 --> 00:25:37,291
<i>[sighs]</i>

422
00:25:39,083 --> 00:25:40,541
<i>It's a distraction, Becca.</i>

423
00:25:40,625 --> 00:25:41,708
<i>Yes.</i>

424
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
<i>And… And a waste of time.</i>

425
00:25:42,875 --> 00:25:45,708
<i>I don't have three days</i>
<i>to be spending on some fishing boat.</i>

426
00:25:46,333 --> 00:25:47,291
<i>Claro.</i>

427
00:25:47,875 --> 00:25:50,375
<i>And the boys are gonna be disappointed.</i>
<i>Yes, but that's life.</i>

428
00:25:50,458 --> 00:25:51,666
<i>They'll… They'll get over it.</i>

429
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
<i>Life is very disappointing. That's exactly</i>
<i>what you should tell the kids.</i>

430
00:25:55,083 --> 00:25:57,291
<i>[chuckles] Are you being sarcastic</i>
<i>right now?</i>

431
00:25:57,375 --> 00:25:59,041
<i>Because that's not helping.</i>

432
00:25:59,125 --> 00:26:03,375
<i>Okay, let's talk straight, then.</i>
<i>We have a month to raise $117,000.</i>

433
00:26:03,458 --> 00:26:04,416
<i>Plus, the repairs.</i>

434
00:26:04,500 --> 00:26:07,083
<i>And suddenly, you have the chance</i>
<i>to make all that money at once.</i>

435
00:26:07,166 --> 00:26:09,041
<i>Omar, all you have to do is catch a fish.</i>

436
00:26:09,125 --> 00:26:11,166
<i>Okay. All I have to do is…</i>
<i>That's </i>loca,<i> Becca.</i>

437
00:26:11,250 --> 00:26:13,083
<i>I don't know</i>
<i>the first thing about fishing.</i>

438
00:26:13,166 --> 00:26:16,291
<i>-But Captain Wade does.</i>
<i>-Captain Wade is washed up.</i>

439
00:26:16,375 --> 00:26:18,333
<i>All right. Yeah. Yeah, yeah. You're right.</i>

440
00:26:19,208 --> 00:26:21,791
<i>The odds of you winning</i>
<i>that tournament are very, very small,</i>

441
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
<i>so we'll stay with your plan instead.</i>

442
00:26:29,083 --> 00:26:30,541
<i>You have a plan, right?</i>

443
00:26:31,541 --> 00:26:33,333
<i>[kids shouting indistinctly]</i>

444
00:26:35,000 --> 00:26:37,625
<i>["La Fiesta" by 116</i>
<i>feat. Lecrae and Funky playing]</i>

445
00:26:45,958 --> 00:26:49,166
<i>[announcer] </i>It has been called
the Super Bowl of fishing tournaments,

446
00:26:49,250 --> 00:26:52,708
<i>where the best anglers</i>
<i>from all over the world</i>

447
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
<i>come with dreams of riches and glory.</i>

448
00:26:55,750 --> 00:26:58,250
<i>And in the wake of Hurricane Odile,</i>

449
00:26:58,333 --> 00:27:01,666
<i>today is proof that the spirit of Cabo</i>
<i>will not be broken.</i>

450
00:27:01,750 --> 00:27:06,416
<i>And after 33 years, the Bisbee dream,</i>
<i>stronger than ever before.</i>

451
00:27:06,500 --> 00:27:07,458
<i>Ladies and gentlemen,</i>

452
00:27:07,541 --> 00:27:10,708
<i>welcome to day one of Bisbee's</i>
<i>Black &amp; Blue fishing tournament.</i>

453
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
{\an8}<i>And what a year it is shaping up to be.</i>

454
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
{\an8}<i>That's right, Larry.</i>

455
00:27:14,250 --> 00:27:16,083
{\an8}<i>Part of what makes this year so special</i>

456
00:27:16,166 --> 00:27:18,750
{\an8}<i>is a host of newcomers</i>
<i>from around the Cabo area.</i>

457
00:27:18,833 --> 00:27:21,125
<i>We got first-timers like Team Casa Hogar,</i>

458
00:27:21,208 --> 00:27:23,291
<i>made up of orphans</i>
<i>from the local boys' home</i>

459
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
<i>and led by none other</i>

460
00:27:25,000 --> 00:27:28,875
<i>than legendary two-time Bisbee Champion,</i>
<i>Captain Wade Malloy.</i>

461
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
<i>[Larry] </i>Wow, it's gonna
be an exciting three days.

462
00:27:33,291 --> 00:27:36,291
<i>It's H-O-G-A-R.</i>

463
00:27:36,375 --> 00:27:39,291
<i>[woman] Okay, and you said</i>
<i>there are five members on your team?</i>

464
00:27:39,375 --> 00:27:41,000
<i>It's… It's six, actually.</i>

465
00:27:41,541 --> 00:27:42,375
<i>[woman] Okay.</i>

466
00:27:42,458 --> 00:27:44,041
<i>[grunting]</i>

467
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
<i>Him.</i>

468
00:27:47,208 --> 00:27:50,541
<i>Expensive watch.</i>
<i>He's big. Never catch you.</i>

469
00:27:51,250 --> 00:27:54,708
<i>-Look, I'm just chilling, all right?</i>
<i>-No. Her.</i>

470
00:27:55,875 --> 00:27:58,791
<i>Flimsy purse strap.</i>
<i>One pull, bam, you're gone.</i>

471
00:27:58,875 --> 00:28:02,541
<i>-Man, what do you want from me?</i>
<i>-Join us.</i>

472
00:28:03,416 --> 00:28:06,000
<i>I told you, I'm not living</i>
<i>in some broke-down orphanage.</i>

473
00:28:06,625 --> 00:28:10,333
<i>No, man, for the tournament.</i>
<i>Join Team Casa.</i>

474
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
<i>-Me?</i>
<i>-Yeah.</i>

475
00:28:13,083 --> 00:28:14,375
<i>-It'll be fun.</i>
<i>-"Fun"?</i>

476
00:28:14,458 --> 00:28:16,000
<i>-Yeah.</i>
<i>-Oh man.</i>

477
00:28:16,083 --> 00:28:17,916
<i>Man, you're really crazy,</i> güey.

478
00:28:23,458 --> 00:28:26,083
<i>-That one's mine, </i>güey.<i> That one's mine.</i>
<i>-[Omar chuckles]</i>

479
00:28:26,166 --> 00:28:28,708
<i>No, no. That one. That one, yeah.</i>

480
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>[speaking Spanish]</i>

481
00:28:30,458 --> 00:28:33,416
<i>[in English] All aboard the SS Hollywood.</i>
<i>Welcome, ladies.</i>

482
00:28:33,500 --> 00:28:35,625
<i>There's tanning oil by the DJ stand.</i>

483
00:28:35,708 --> 00:28:36,666
<i>[chuckling]</i>

484
00:28:36,750 --> 00:28:38,750
<i>Yeah. How are we gonna win</i>
<i>against a boat like that?</i>

485
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
<i>Actually, that's a motor yacht.</i>
<i>It's not designed for sports fishing.</i>

486
00:28:42,166 --> 00:28:44,208
<i>Yeah, read a book, stupid.</i>

487
00:28:44,291 --> 00:28:48,125
<i>Besides, we got a two-time</i>
<i>Bisbee champion on our team.</i>

488
00:28:48,208 --> 00:28:51,750
<i>I bet you Captain Wade's got one of those</i>
<i>two-time champion speedboats,</i>

489
00:28:51,833 --> 00:28:53,208
<i>the long-bullet-looking kind,</i>

490
00:28:53,291 --> 00:28:55,416
<i>the ones that fly over the water</i>
<i>like a rocket.</i>

491
00:28:55,500 --> 00:28:58,458
<i>Vroom, vroom, vroom!</i>
<i>Dolphins racing to keep up with us.</i>

492
00:28:58,541 --> 00:29:01,708
<i>But we're going so fast,</i>
<i>we can barely hold on to--</i>

493
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
<i>[sighs]</i>

494
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
<i>[in Spanish] Son of a…</i>

495
00:29:06,166 --> 00:29:08,458
<i>Oh, it has nothing to do with a fuel line.</i>

496
00:29:08,541 --> 00:29:11,291
<i>If I wanted a deckhand</i>
<i>with useless opinions,</i>

497
00:29:11,375 --> 00:29:12,875
<i>I would have hired my ex-wife.</i>

498
00:29:12,958 --> 00:29:13,833
<i>Captain Wade?</i>

499
00:29:15,083 --> 00:29:17,125
<i>Oh, you're here. Good.</i>

500
00:29:18,041 --> 00:29:19,416
<i>Good, good, good, good.</i>

501
00:29:19,500 --> 00:29:20,791
<i>What's your name?</i>

502
00:29:21,625 --> 00:29:22,833
<i>-Omar.</i>
<i>-Omar, okay.</i>

503
00:29:22,916 --> 00:29:24,000
<i>This is Hollywood.</i>

504
00:29:24,083 --> 00:29:26,500
<i>I'm sure Omar told all of you.</i>

505
00:29:26,583 --> 00:29:28,541
<i>My name is Captain Wade Malloy,</i>

506
00:29:28,625 --> 00:29:32,833
<i>and I am the only two-time champion</i>
<i>of Bisbee's Black &amp; Blue Tournament.</i>

507
00:29:32,916 --> 00:29:34,833
<i>And you're about to step on</i>
<i>the</i> <i>Knot Enough.</i>

508
00:29:34,916 --> 00:29:37,916
<i>This is a legendary boat</i>
<i>that carried me to both victories.</i>

509
00:29:38,416 --> 00:29:42,416
<i>So, in essence, you are stepping</i>
<i>onto a piece of sport-fishing history.</i>

510
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
<i>-It's a piece of something.</i>
<i>-Hey.</i>

511
00:29:44,375 --> 00:29:45,583
<i>This is Chato.</i>

512
00:29:45,666 --> 00:29:48,791
<i>Chato was with me 11 years ago</i>
<i>when I won my first tournament.</i>

513
00:29:49,666 --> 00:29:51,791
<i>-Hola, amigos.</i>
<i>-</i>He's not very good, but he's cheap.

514
00:29:51,875 --> 00:29:52,875
<i>[laughs]</i>

515
00:29:52,958 --> 00:29:55,166
<i>[in Spanish] I'm gonna drown him</i>
<i>at the first opportunity.</i>

516
00:29:55,250 --> 00:29:56,375
<i>-What?</i>
<i>-[laughs]</i>

517
00:29:57,041 --> 00:29:59,375
<i>[in English] I said I'm very grateful</i>
<i>for this opportunity.</i>

518
00:29:59,458 --> 00:30:00,541
<i>Oh, yeah.</i>

519
00:30:00,625 --> 00:30:03,416
<i>All right. Well, just get on board.</i>
<i>Give 'em a life jacket.</i>

520
00:30:03,500 --> 00:30:04,333
<i>Stay out of the way.</i>

521
00:30:04,416 --> 00:30:05,541
<i>[chuckling]</i>

522
00:30:12,750 --> 00:30:16,625
<i>-Hey, changed your mind?</i>
<i>-Yeah, man. Whatever. Is this our boat?</i>

523
00:30:17,750 --> 00:30:19,875
<i>[indistinct chatter on radio]</i>

524
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
<i>-Yeah, it is.</i>
<i>-Okay.</i>

525
00:30:23,666 --> 00:30:26,458
<i>Wait a minute. No. No. No, not him.</i>

526
00:30:26,541 --> 00:30:28,791
<i>Okay, look,</i>
<i>he's sorry for what he did, right?</i>

527
00:30:28,875 --> 00:30:31,333
<i>-Ah, super sorry.</i>
<i>-Don't care. He's not getting on my boat.</i>

528
00:30:31,416 --> 00:30:34,833
<i>Well, he's part of our team,</i>
<i>so you take all of us or none of us.</i>

529
00:30:37,541 --> 00:30:38,708
<i>[sighs]</i>

530
00:30:38,791 --> 00:30:40,958
<i>All right, here we go. Take a seat.</i>

531
00:30:44,333 --> 00:30:46,041
<i>[inspirational music playing]</i>

532
00:30:59,208 --> 00:31:00,791
<i>[indistinct chatter]</i>

533
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
<i>Here we go!</i>

534
00:31:04,750 --> 00:31:06,625
<i>[music swells]</i>

535
00:31:26,083 --> 00:31:27,250
<i>Yeah!</i>

536
00:31:27,333 --> 00:31:29,333
<i>[excitedly] Hey, hey!</i>

537
00:31:35,125 --> 00:31:36,833
<i>[engine stalling]</i>

538
00:31:39,666 --> 00:31:41,666
<i>[engine cranking]</i>

539
00:31:42,375 --> 00:31:44,041
<i>Chato, check the fuel line!</i>

540
00:31:44,125 --> 00:31:45,041
<i>Yes, Captain.</i>

541
00:31:50,375 --> 00:31:51,833
<i>[engine cranking]</i>

542
00:31:52,541 --> 00:31:53,416
<i>Chato!</i>

543
00:31:56,666 --> 00:31:57,916
<i>[groans]</i>

544
00:31:58,000 --> 00:31:59,083
<i>[engine cranking]</i>

545
00:32:04,375 --> 00:32:05,541
<i>[Hollywood] </i>Putamales!

546
00:32:08,250 --> 00:32:10,250
<i>[inspirational music playing]</i>

547
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
{\an8}<i>Almost ready.</i>

548
00:32:31,125 --> 00:32:33,250
<i>[fishing reel winding]</i>

549
00:32:38,958 --> 00:32:40,541
<i>So, Moco, where are you from, </i>güey?

550
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
<i>El Zacatal.</i>

551
00:32:43,041 --> 00:32:44,583
<i>-Wait. What?</i>
-Aye yai yai.

552
00:32:44,666 --> 00:32:46,916
<i>Why would you bring</i>
<i>some Zacatal punk to our team?</i>

553
00:32:47,000 --> 00:32:49,833
<i>-Oye,</i> where you from, <i>baboso?</i>
-El Chaparral, <i>güey!</i> South Side.

554
00:32:49,916 --> 00:32:50,791
<i>Cut it out!</i>

555
00:32:50,875 --> 00:32:52,791
<i>Sí, tranquilo. </i>You cool, right?

556
00:32:54,166 --> 00:32:56,291
<i>Yeah, I like your hair.</i>

557
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
<i>Is he messing with me?</i>

558
00:33:00,541 --> 00:33:03,041
<i>No, seems like a guy</i>
<i>who gives compliments.</i>

559
00:33:04,708 --> 00:33:05,666
<i>Wait.</i>

560
00:33:06,416 --> 00:33:07,833
<i>Are you messing with me?</i>

561
00:33:16,916 --> 00:33:18,458
<i>Hey, what are you doing?</i>

562
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
<i>-Don't touch that.</i>
<i>-[Moco] Hey, chill.</i>

563
00:33:21,041 --> 00:33:22,208
<i>-Chato!</i>
<i>-[Chato] Yeah?</i>

564
00:33:22,291 --> 00:33:24,458
<i>You keep these kids away from our gear.</i>

565
00:33:25,083 --> 00:33:27,416
<i>-Oye, </i>what's his problem?
-[shushes] <i>Tranquilo.</i>

566
00:33:27,958 --> 00:33:30,000
<i>[in Spanish] He doesn't like anyone</i>
<i>touching Adeline.</i>

567
00:33:30,083 --> 00:33:31,541
<i>It's his lucky lure.</i>

568
00:33:31,625 --> 00:33:34,750
<i>The one he used to win both tournaments.</i>

569
00:33:41,750 --> 00:33:43,666
<i>Okay, the line is set.</i>

570
00:33:44,333 --> 00:33:47,250
<i>But first, I want</i>
<i>to clarify a few things, all right?</i>

571
00:33:49,125 --> 00:33:50,666
<i>First, I want to apologize</i>

572
00:33:50,750 --> 00:33:53,791
<i>if my friendly demeanor</i>
<i>gave any of you the impression</i>

573
00:33:53,875 --> 00:33:57,208
<i>that I like you</i>
<i>or that I'm happy to be here with you.</i>

574
00:33:57,291 --> 00:33:59,333
<i>I don't, and I'm not.</i>

575
00:33:59,416 --> 00:34:03,625
<i>So from now on, do not touch anything.</i>

576
00:34:04,625 --> 00:34:07,500
<i>Two, do not open your mouth</i>

577
00:34:07,583 --> 00:34:10,125
<i>unless I explicitly tell you to do so,</i>

578
00:34:10,208 --> 00:34:15,000
<i>or tomorrow, I am going to revoke</i>
<i>your totally symbolic crew positions</i>

579
00:34:15,083 --> 00:34:18,333
<i>and replace you</i>
<i>with some other nameless orphans.</i>

580
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
<i>All right.</i>
<i>Now, once we get a fish on the line,</i>

581
00:34:22,500 --> 00:34:23,583
<i>Bisbee made me agree</i>

582
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
<i>that I need to let one of you</i>
<i>do all of the reeling.</i>

583
00:34:26,083 --> 00:34:28,333
<i>Oh, oh, me, me, me.</i>

584
00:34:28,416 --> 00:34:31,416
<i>-So, Omar, you be ready.</i>
-Putamales.

585
00:34:33,458 --> 00:34:36,291
<i>I'm gonna put you in this fighting chair,</i>

586
00:34:36,375 --> 00:34:40,250
<i>and I'm going to instruct you</i>
<i>how to reel it in.</i>

587
00:34:40,333 --> 00:34:41,166
<i>All right?</i>

588
00:34:42,375 --> 00:34:43,500
<i>Any other questions?</i>

589
00:34:44,250 --> 00:34:47,375
<i>-We have names.</i>
<i>-What?</i>

590
00:34:47,458 --> 00:34:50,083
<i>You said we were nameless orphans,</i>
<i>but we have names.</i>

591
00:34:50,833 --> 00:34:52,833
<i>Yeah. And we're not orphans, </i>güey.

592
00:34:52,916 --> 00:34:55,875
<i>We're, like,</i>
<i>between families at the moment.</i>

593
00:35:02,458 --> 00:35:03,583
<i>[knocking on door]</i>

594
00:35:03,666 --> 00:35:05,208
<i>-Captain Wade?</i>
<i>-[Wade] Yeah.</i>

595
00:35:09,541 --> 00:35:11,916
<i>-Do you live in here?</i>
<i>-What do you want, Mr. Venegas?</i>

596
00:35:12,541 --> 00:35:15,541
<i>Well, I'd rather not reel in the fish,</i>
<i>if that's okay.</i>

597
00:35:16,875 --> 00:35:17,708
<i>Why not?</i>

598
00:35:18,750 --> 00:35:22,583
<i>Well, I just think it would be</i>
<i>a lot more fun for one of the kids,</i>

599
00:35:22,666 --> 00:35:23,958
<i>you know, and meaningful.</i>

600
00:35:24,041 --> 00:35:25,958
<i>"Fun for the kids."</i>

601
00:35:26,041 --> 00:35:27,541
<i>Yeah. Yeah.</i>

602
00:35:27,625 --> 00:35:29,875
<i>I was thinking that, you know,</i>
<i>maybe Moco could do it.</i>

603
00:35:29,958 --> 00:35:33,291
<i>Yeah, I know you guys had that issue,</i>
<i>but he's older,</i>

604
00:35:33,375 --> 00:35:36,250
<i>and I think it'd make him feel</i>
<i>like he's more part of the team.</i>

605
00:35:36,333 --> 00:35:41,833
<i>Sure. Yeah, whatever.</i>
<i>That's fine. Anything else?</i>

606
00:35:43,083 --> 00:35:44,208
<i>No. No.</i>

607
00:35:44,291 --> 00:35:46,000
<i>[Wade] Oh good. Great.</i>

608
00:35:49,208 --> 00:35:51,333
<i>Actually, there's… there's one more thing.</i>

609
00:35:52,208 --> 00:35:53,041
<i>[Wade] What?</i>

610
00:35:54,166 --> 00:35:58,166
<i>I was kind of hoping that you can help me</i>
<i>manage their expectations a little bit.</i>

611
00:35:59,291 --> 00:36:00,125
<i>How's that?</i>

612
00:36:01,291 --> 00:36:02,375
<i>Come on. You know.</i>

613
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
<i>I mean, they're excited to be here,</i>
<i>which is great.</i>

614
00:36:05,750 --> 00:36:09,125
<i>Right? But it's no secret</i>
<i>that the odds are against us here, right?</i>

615
00:36:09,208 --> 00:36:11,166
<i>I know you used to be</i>
<i>a great captain once, but…</i>

616
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
<i>-[sighs]</i>
<i>-That's not what I meant.</i>

617
00:36:13,666 --> 00:36:15,083
<i>What I'm trying to say here</i>

618
00:36:15,166 --> 00:36:18,333
<i>is that I just want them</i>
<i>to be realistic about this. That's all.</i>

619
00:36:20,125 --> 00:36:21,000
<i>[grunts]</i>

620
00:36:21,583 --> 00:36:23,750
<i>You're right. You're absolutely right.</i>

621
00:36:25,750 --> 00:36:27,166
<i>-Okay.</i>
<i>-[Wade] Okay.</i>

622
00:36:27,250 --> 00:36:28,250
<i>-Great.</i>
<i>-[Wade] Good.</i>

623
00:36:28,708 --> 00:36:30,416
<i>-Perfect. Great.</i>
<i>-Um…</i>

624
00:36:31,125 --> 00:36:34,166
<i>So maybe you could just…</i>
<i>you could just say a few words.</i>

625
00:36:34,250 --> 00:36:35,458
<i>Oh, of course. Yeah.</i>

626
00:36:35,541 --> 00:36:36,833
<i>Just whenever.</i>

627
00:36:39,916 --> 00:36:40,750
<i>Thank you.</i>

628
00:36:41,500 --> 00:36:43,375
<i>[Chato speaking Spanish]</i>

629
00:36:43,458 --> 00:36:45,041
<i>-Yeah.</i>
<i>-[continues in Spanish]</i>

630
00:36:46,083 --> 00:36:46,916
<i>[grunts]</i>

631
00:36:47,541 --> 00:36:50,083
<i>All right, team. Everybody, listen up.</i>

632
00:36:50,666 --> 00:36:51,750
<i>Change of plans.</i>

633
00:36:53,458 --> 00:36:54,291
<i>You.</i>

634
00:36:54,375 --> 00:36:56,333
<i>You're gonna reel in the fish.</i>

635
00:36:56,416 --> 00:36:58,000
<i>-Me?</i>
<i>-Why him?</i>

636
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
<i>Yeah. That punk ain't even part</i>
<i>of this team.</i>

637
00:37:00,041 --> 00:37:02,250
<i>Maybe you guys could trade off</i>
<i>when we get tired.</i>

638
00:37:02,333 --> 00:37:06,583
<i>No, no, no, no, no, no.</i>
Capitán,<i> remember Team Blackjack.</i>

639
00:37:06,666 --> 00:37:07,875
<i>You can't trade off.</i>

640
00:37:08,708 --> 00:37:12,416
<i>First one to touch the rod</i>
<i>has gotta reel in the fish all by himself.</i>

641
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
<i>Why? What's Team Blackjack?</i>

642
00:37:14,833 --> 00:37:16,583
<i>It's a winning team.</i>
<i>Didn't follow the rules.</i>

643
00:37:16,666 --> 00:37:18,083
<i>[in Spanish] One million dollars…</i>

644
00:37:18,125 --> 00:37:19,916
<i>-[makes explosion sound] Nah.</i>
<i>-[Wade] Yeah.</i>

645
00:37:20,000 --> 00:37:21,291
<i>-So?</i>
<i>-[mumbling]</i>

646
00:37:23,000 --> 00:37:24,708
<i>Well, you wanna do it or not?</i>

647
00:37:24,791 --> 00:37:26,208
<i>Dale.</i> Whatever.

648
00:37:26,291 --> 00:37:27,875
<i>Oh wow.</i>

649
00:37:27,958 --> 00:37:29,416
<i>That's so inspiring.</i>

650
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
<i>All right!</i>

651
00:37:30,875 --> 00:37:33,750
<i>Listen, I know you boys are excited,</i>

652
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
<i>but I want you to keep one thing</i>
<i>in mind, all right?</i>

653
00:37:36,000 --> 00:37:39,458
<i>Fishing is a very hit-and-miss thing.</i>

654
00:37:39,541 --> 00:37:43,500
<i>You can make the best of plans.</i>
<i>You can make informed decisions.</i>

655
00:37:43,583 --> 00:37:46,875
<i>But there's a lot of variables</i>
<i>you can't control.</i>

656
00:37:46,958 --> 00:37:49,083
<i>And I've been fishing these waters</i>
<i>for… [sighs]</i>

657
00:37:50,333 --> 00:37:51,708
<i>…25 years,</i>

658
00:37:52,625 --> 00:37:54,791
<i>and I don't catch a big marlin every day.</i>

659
00:37:55,541 --> 00:37:57,125
<i>Oh, well, Captain Wade,</i>

660
00:37:57,208 --> 00:37:59,875
<i>I think I speak for all of us</i>
<i>when I say that we're just--</i>

661
00:37:59,958 --> 00:38:04,125
<i>But I have never gone three days in a row</i>
<i>without catching something,</i>

662
00:38:04,208 --> 00:38:07,625
<i>and I sure as hell</i>
<i>am not about to start right now.</i>

663
00:38:07,708 --> 00:38:10,916
<i>And I'm telling you boys,</i>
<i>do not get discouraged</i>

664
00:38:11,000 --> 00:38:15,375
<i>because we are going</i>
<i>to catch the winning marlin,</i>

665
00:38:15,458 --> 00:38:19,791
<i>and you boys are in</i>
<i>for the ride of your life.</i>

666
00:38:19,875 --> 00:38:23,208
<i>-Give me five! Give me five! Give me five!</i>
<i>-</i>Putamales, güey.<i> You hear that?</i>

667
00:38:23,291 --> 00:38:24,833
<i>-[Wade] Down low, too slow.</i>
<i>-[Chato] Yay!</i>

668
00:38:24,916 --> 00:38:26,250
<i>[Hollywood laughing]</i>

669
00:38:27,291 --> 00:38:28,166
<i>Get ready.</i>

670
00:38:29,875 --> 00:38:31,791
<i>[Hollywood] </i>Putamales, güey.
<i>You hear that?</i>

671
00:38:31,875 --> 00:38:32,791
<i>[Geco] Yeah!</i>

672
00:38:32,875 --> 00:38:34,125
<i>[Hollywood laughs]</i>

673
00:38:35,166 --> 00:38:36,083
<i>[Omar] Hey.</i>

674
00:38:38,166 --> 00:38:39,083
<i>What was that?</i>

675
00:38:39,958 --> 00:38:42,625
<i>Well, if you wanna teach those kids</i>
<i>how to be losers their whole life,</i>

676
00:38:42,708 --> 00:38:44,916
<i>that's your problem.</i>
<i>I don't want any part of it.</i>

677
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
<i>-[Omar grunts]</i>
<i>-I'm a winner. That's the way I roll.</i>

678
00:38:47,500 --> 00:38:49,166
<i>[chuckles] Are you joking me?</i>

679
00:38:49,875 --> 00:38:52,416
<i>Mr. Venegas, I am not a joke.</i>

680
00:39:02,250 --> 00:39:03,083
<i>All good?</i>

681
00:39:03,166 --> 00:39:04,458
<i>Oh yeah. It's good.</i>

682
00:39:05,208 --> 00:39:06,458
<i>[grunts] You ready, Moco?</i>

683
00:39:07,541 --> 00:39:08,500
<i>Yeah, I guess.</i>

684
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
<i>Man, forget this.</i>

685
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
<i>Oye, </i>what's his problem, man?

686
00:39:13,625 --> 00:39:16,583
<i>Eh, they shot his brother in your hood</i>
<i>back in the day. No big deal.</i>

687
00:39:17,958 --> 00:39:20,166
<i>Man, I can't believe we might</i>
<i>actually win this thing.</i>

688
00:39:20,250 --> 00:39:22,666
<i>I love fishing,</i> güey.<i> [chuckles]</i>

689
00:39:22,750 --> 00:39:24,750
<i>[boat creaking]</i>

690
00:39:27,125 --> 00:39:28,833
<i>[Hollywood coughing]</i>

691
00:39:29,500 --> 00:39:30,875
<i>[retching]</i>

692
00:39:35,416 --> 00:39:36,833
<i>[vomiting]</i>

693
00:39:39,791 --> 00:39:41,416
<i>[vomiting continues]</i>

694
00:39:44,000 --> 00:39:45,708
<i>-[Geco groans]</i>
<i>-I hate fishing.</i>

695
00:39:47,458 --> 00:39:48,458
<i>[sighs]</i>

696
00:39:59,166 --> 00:40:00,083
<i>Hey.</i>

697
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
<i>Looks like you're the only one</i>
<i>that isn't sick.</i>

698
00:40:03,958 --> 00:40:05,791
<i>-Have you done this before?</i>
<i>-No.</i>

699
00:40:07,000 --> 00:40:08,916
<i>I mean, I don't know. Maybe.</i>

700
00:40:10,875 --> 00:40:11,958
<i>Ah, that's normal.</i>

701
00:40:13,125 --> 00:40:15,500
<i>You know, most people remember things</i>
<i>by looking at pictures,</i>

702
00:40:15,583 --> 00:40:17,166
<i>and their family tells them stories.</i>

703
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
<i>But, you know, since you never had that--</i>

704
00:40:19,291 --> 00:40:20,416
<i>No, I have parents.</i>

705
00:40:21,250 --> 00:40:22,083
<i>Oh.</i>

706
00:40:22,416 --> 00:40:24,500
<i>I told you, man. I'm not an orphan.</i>

707
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
<i>Mmm.</i>

708
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
<i>Well, where are they?</i>

709
00:40:29,666 --> 00:40:31,000
<i>My mom's in Texas.</i>

710
00:40:32,041 --> 00:40:33,458
<i>Maybe Arizona. I don't know.</i>

711
00:40:34,041 --> 00:40:35,083
<i>And your father?</i>

712
00:40:35,166 --> 00:40:36,083
<i>[exhales]</i>

713
00:40:37,125 --> 00:40:38,750
<i>As far as possible, I hope.</i>

714
00:40:40,208 --> 00:40:42,750
<i>-When's the last time you saw him?</i>
<i>-What's with all the questions?</i>

715
00:40:42,833 --> 00:40:46,375
<i>Hey. I mean, I'm just asking.</i>
<i>Just talking, man.</i>

716
00:40:46,458 --> 00:40:48,750
<i>Yeah, well,</i>
<i>talk about the weather or something.</i>

717
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
<i>[scoffs]</i>

718
00:40:50,208 --> 00:40:53,000
<i>I mean, you wanna talk about</i>
<i>the last time you saw your parents?</i>

719
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
<i>That's what I thought.</i>

720
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
<i>It was on a boat.</i>

721
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
<i>What?</i>

722
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
<i>Yeah, I don't remember my mom,</i>

723
00:41:00,791 --> 00:41:03,625
<i>but the last time I saw my father,</i>
<i>we were on a boat, and…</i>

724
00:41:04,916 --> 00:41:06,833
<i>Yeah, it was my eighth birthday.</i>

725
00:41:08,375 --> 00:41:10,416
<i>I mean, neither one of us knew anything</i>
<i>about fishing,</i>

726
00:41:10,500 --> 00:41:12,333
<i>but I begged him to take us, but…</i>

727
00:41:12,416 --> 00:41:13,541
<i>[chuckles]</i>

728
00:41:13,625 --> 00:41:15,791
<i>I don't know.</i>
<i>The memory's a little foggy, </i>pero…

729
00:41:15,875 --> 00:41:18,833
<i>He must've hit his head</i>
<i>when the boat flipped over.</i>

730
00:41:19,833 --> 00:41:21,208
<i>Pero,</i> nah,<i> </i>you know…

731
00:41:21,291 --> 00:41:22,500
<i>[chuckles wryly]</i>

732
00:41:22,583 --> 00:41:23,875
<i>I'm… I'm lucky.</i>

733
00:41:25,250 --> 00:41:27,750
<i>These boys, they never got a chance</i>
<i>to meet their fathers at all.</i>

734
00:41:27,833 --> 00:41:28,708
<i>[chuckles]</i>

735
00:41:29,291 --> 00:41:32,333
<i>Your father's dead, man.</i>
<i>You don't have to act all happy about it.</i>

736
00:41:32,916 --> 00:41:35,041
<i>I'm not happy about it, all right?</i>

737
00:41:35,125 --> 00:41:36,333
<i>I'm just grateful,</i>

738
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
<i>you know, that I had a chance</i>
<i>to meet my father.</i>

739
00:41:41,625 --> 00:41:44,083
<i>Somebody to show me the ropes, </i>sabes?

740
00:41:44,166 --> 00:41:48,916
<i>And, hey, that's what I am for these boys.</i>
<i>That's why they call me Papa Omar.</i>

741
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
<i>I told you I ain't calling you papa, </i>güey.

742
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
<i>[chuckles]</i>

743
00:41:52,958 --> 00:41:54,625
<i>[footsteps departing]</i>

744
00:41:56,833 --> 00:41:59,416
<i>[Hollywood] A little bit, but it's okay,</i>
<i>Papa Omar. [laughs]</i>

745
00:41:59,500 --> 00:42:01,125
<i>-[laughing]</i>
<i>-[Hollywood] Wow.</i>

746
00:42:03,125 --> 00:42:05,083
<i>[Omar laughing]</i>

747
00:42:06,791 --> 00:42:08,333
<i>-Captain Wade.</i>
<i>-Yeah?</i>

748
00:42:08,416 --> 00:42:10,916
<i>[Omar] Hey, come and join us.</i>
<i>We got some extra tacos.</i>

749
00:42:11,000 --> 00:42:12,500
<i>No. I'm okay. Thanks.</i>

750
00:42:12,583 --> 00:42:14,458
<i>No, </i>sí.<i> Come sit with us. Don't be rude.</i>

751
00:42:15,125 --> 00:42:15,958
<i>[Omar] Mmm.</i>

752
00:42:16,583 --> 00:42:17,416
<i>Okay.</i>

753
00:42:20,208 --> 00:42:22,333
<i>The boys were wondering</i>
<i>about that fish you caught.</i>

754
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
<i>What fish?</i>

755
00:42:25,000 --> 00:42:27,750
<i>When you won the tournament.</i>
<i>That must have been crazy, </i>güey<i>.</i>

756
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
<i>We wanna hear all about it.</i>

757
00:42:29,833 --> 00:42:32,583
<i>Oh, well, yeah, that fish. [chuckles]</i>

758
00:42:33,250 --> 00:42:34,500
<i>Yeah, that was something.</i>

759
00:42:35,041 --> 00:42:37,875
<i>Wow. You got a real gift for stories,</i>
<i>Dr. Seuss.</i>

760
00:42:37,958 --> 00:42:41,375
<i>-[all laugh]</i>
-Ándale, Capitán<i>. Show them the scar.</i>

761
00:42:41,458 --> 00:42:42,708
<i>Órale!</i> We love scars!

762
00:42:42,791 --> 00:42:43,958
<i>All right. Yeah.</i>

763
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
<i>The big marlin,</i>

764
00:42:46,416 --> 00:42:48,583
<i>his bill went right through my calf,</i>
<i>right there.</i>

765
00:42:48,666 --> 00:42:50,375
<i>-Oye!</i>
-Almost took off my leg.

766
00:42:50,458 --> 00:42:53,041
<i>[laughing]</i>

767
00:42:53,125 --> 00:42:55,708
<i>-Yeah, that was a rookie move.</i>
<i>-[Hollywood chuckling] "Rookie"?</i>

768
00:42:55,791 --> 00:42:59,541
<i>-Whatever. You won two years in a row.</i>
<i>-Could have been luck.</i>

769
00:43:00,583 --> 00:43:01,958
<i>[Wiki] Actually, not true.</i>

770
00:43:02,875 --> 00:43:04,958
<i>The chances of that are about</i>
<i>one in 10,000.</i>

771
00:43:05,041 --> 00:43:07,125
<i>At least from the number of boats</i>
<i>in the tournament.</i>

772
00:43:07,208 --> 00:43:11,875
<i>Well, I ain't scared of no marlin,</i>
<i>and I ain't scared of no scars.</i>

773
00:43:11,958 --> 00:43:14,833
<i>-Mira! Mira! </i>Look, look, look.
-[Chato speaking Spanish]

774
00:43:14,916 --> 00:43:17,750
<i>[chuckling] I got in a fight</i>
<i>with some </i>vatos<i> in my hood.</i>

775
00:43:17,833 --> 00:43:19,250
<i>-Oh!</i>
<i>-[Geco speaking Spanish]</i>

776
00:43:19,333 --> 00:43:21,291
<i>[in English] Your uncle hit you</i>
<i>with a coat hanger.</i>

777
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
<i>My </i>tía <i>used to do the same thing to me.</i>

778
00:43:22,958 --> 00:43:24,000
<i>[Hollywood] Whatever.</i>

779
00:43:24,083 --> 00:43:25,125
<i>[Moco] You stupid, </i>güey.

780
00:43:25,833 --> 00:43:27,041
<i>I'll show you a real scar.</i>

781
00:43:28,708 --> 00:43:30,291
<i>-A screwdriver.</i>
<i>-Ooh!</i>

782
00:43:30,375 --> 00:43:33,500
<i>Big rusty one. My foster dad stabbed me</i>
<i>for spilling his </i>cerveza.

783
00:43:33,583 --> 00:43:35,750
<i>[Hollywood laughing] Oh! That's cold.</i>

784
00:43:35,833 --> 00:43:38,125
<i>Hey, Wiki, show him the scars</i>
<i>on your back, </i>güey<i>.</i>

785
00:43:38,208 --> 00:43:39,791
<i>-[chuckling] Yeah.</i>
<i>-Hollywood, </i>déjalo.

786
00:43:39,875 --> 00:43:42,375
<i>What? We all got 'em.</i>

787
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
<i>Hey, Moco.</i>

788
00:43:44,250 --> 00:43:46,375
<i>You for sure got some scars,</i>
<i>am I right, </i>güey<i>?</i>

789
00:43:46,458 --> 00:43:47,291
<i>Let's see 'em.</i>

790
00:43:48,083 --> 00:43:49,000
<i>No, I'm good.</i>

791
00:43:49,083 --> 00:43:51,083
<i>Yeah, he got those Zacatal scars.</i>

792
00:43:51,166 --> 00:43:53,791
<i>Tripping on shoelaces.</i>
<i>Running into glass doors. [laughs]</i>

793
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
<i>Oye</i>, keep talkin', I'll give you
some new scars you can brag about.

794
00:43:57,000 --> 00:43:57,916
<i>[unwinding]</i>

795
00:44:00,125 --> 00:44:01,041
{\an8}<i>Fish on!</i>

796
00:44:02,833 --> 00:44:05,208
<i>Oh yeah! All right.</i>

797
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
<i>Come up here. Get in the fighting chair.</i>
<i>Come on. Take the rod.</i>

798
00:44:09,166 --> 00:44:11,041
<i>-Ready? Go.</i>
<i>-[grunts]</i>

799
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
<i>Pull it. Don't let go. Put it in. Good.</i>

800
00:44:13,333 --> 00:44:15,000
<i>Good, good, good. Reel forward.</i>

801
00:44:15,083 --> 00:44:16,875
<i>-[reeling]</i>
<i>-That's it. Get a rhythm.</i>

802
00:44:16,958 --> 00:44:17,916
<i>-Chato.</i>
<i>-[Chato] Yeah?</i>

803
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
<i>-Chato, you got a visual?</i>
<i>-Yeah!</i>

804
00:44:19,916 --> 00:44:22,458
<i>-Blue! Blue-green! </i>Grande!
<i>-[laughs]</i>

805
00:44:22,541 --> 00:44:24,250
<i>Blue-green? Is that… Is that good?</i>

806
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
<i>It's a blue marlin. That's what we want!</i>

807
00:44:26,333 --> 00:44:27,541
<i>[laughs excitedly]</i>

808
00:44:29,625 --> 00:44:30,875
<i>[grunting]</i>

809
00:44:30,958 --> 00:44:35,375
<i>Chato, Chato, call the tower.</i>
<i>Tell 'em we got a fish on!</i>

810
00:44:36,041 --> 00:44:37,708
<i>[Chato] </i>Gigante!

811
00:44:37,791 --> 00:44:40,208
<i>-[laughing]</i>
<i>-Oh!</i>

812
00:44:40,291 --> 00:44:41,250
<i>Pull, pull, pull!</i>

813
00:44:41,333 --> 00:44:43,666
<i>Fish on! </i>Aquí!<i> Casa Hogar Team!</i>

814
00:44:43,750 --> 00:44:45,000
<i>Team Casa Hogar!</i>

815
00:44:45,083 --> 00:44:48,375
<i>-That's it. Pull, pull, pull, pull, pull.</i>
<i>-[Chato] Team Casa Hogar! Fish on!</i>

816
00:44:48,458 --> 00:44:49,541
<i>[reeling]</i>

817
00:44:49,625 --> 00:44:50,708
<i>¡Grande!</i>

818
00:44:57,541 --> 00:44:59,125
<i>[Wade] Keep pulling! Keep pulling!</i>

819
00:45:12,208 --> 00:45:13,250
<i>[grunts]</i>

820
00:45:15,958 --> 00:45:16,916
<i>[grunts]</i>

821
00:45:19,833 --> 00:45:21,958
<i>So, should we take a team photo?</i>

822
00:45:23,375 --> 00:45:24,666
<i>[Chato chuckles]</i>

823
00:45:24,750 --> 00:45:26,625
<i>["Cumbia" by Gawvi</i>
<i>feat. Wordsplayed playing]</i>

824
00:45:30,625 --> 00:45:32,833
<i>[people cheering, applauding]</i>

825
00:45:37,583 --> 00:45:40,541
<i>[announcer] And there's</i>
<i>your first-place fish for day one.</i>

826
00:45:40,625 --> 00:45:45,125
<i>From Team Deep Blue Something,</i>
<i>a 368-pound blue!</i>

827
00:45:45,208 --> 00:45:47,208
<i>[cheering continues]</i>

828
00:45:48,333 --> 00:45:49,541
<i>[Geco] </i>Oye<i>, can I drive?</i>

829
00:45:50,000 --> 00:45:52,458
<i>-[laughing] Get in there.</i>
<i>-[Geco] Yeah, whatever.</i>

830
00:45:52,541 --> 00:45:53,500
<i>[truck door opens]</i>

831
00:45:55,000 --> 00:45:56,166
<i>[truck door closes]</i>

832
00:45:56,250 --> 00:45:58,875
<i>You should come stay with us tonight.</i>
<i>Got plenty of beds.</i>

833
00:45:58,958 --> 00:46:00,041
<i>Yeah. Come on,</i> güey.

834
00:46:00,666 --> 00:46:01,666
<i>[Omar] What do you say?</i>

835
00:46:03,458 --> 00:46:05,541
<i>I told you. I ain't no helpless orphan.</i>

836
00:46:06,291 --> 00:46:09,000
<i>-Well, you coming back tomorrow?</i>
<i>-[Moco] I don't know.</i>

837
00:46:09,666 --> 00:46:11,166
<i>Be at the docks at 7:00.</i>

838
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
<i>Hey.</i>

839
00:46:16,541 --> 00:46:20,125
<i>Today was pretty cool, right?</i>
<i>I mean, we didn't catch fish, but…</i>

840
00:46:20,208 --> 00:46:21,041
<i>[scoffs]</i>

841
00:46:21,541 --> 00:46:23,375
<i>Yeah, I mean, that was fun,</i>

842
00:46:23,458 --> 00:46:27,625
<i>but it isn't gonna save Casa Hogar</i>
<i>unless we win, right?</i>

843
00:46:30,333 --> 00:46:32,458
<i>Hollywood heard Becca talking to the bank.</i>

844
00:46:33,500 --> 00:46:37,166
<i>Hey, you don't have to worry</i>
<i>about that stuff, okay?</i>

845
00:46:37,875 --> 00:46:41,125
<i>Es que, </i>I can't go back to the streets,
Papa Omar.

846
00:46:41,666 --> 00:46:44,625
<i>I mean, the other </i>tipos,
<i>Geco and Hollywood, I mean, they're tough.</i>

847
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
<i>They can handle it.</i>

848
00:46:45,791 --> 00:46:47,875
<i>But it's just, I'm different.</i>

849
00:46:47,958 --> 00:46:51,250
<i>Hey, nobody's goin' back on the streets.</i>
<i>All right?</i>

850
00:46:51,333 --> 00:46:52,291
<i>I promise.</i>

851
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
<i>[somber music playing]</i>

852
00:47:08,125 --> 00:47:10,125
<i>[indistinct chatter]</i>

853
00:47:18,125 --> 00:47:21,500
<i>Check out this ride, </i>güey.
<i>Look at the lights!</i>

854
00:47:23,750 --> 00:47:25,041
<i>[Geco] Whose car is this?</i>

855
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
<i>It's nice.</i>

856
00:47:28,500 --> 00:47:29,708
<i>[door opens]</i>

857
00:47:33,041 --> 00:47:35,041
<i>[kids shouting]</i>

858
00:47:35,875 --> 00:47:38,916
<i>Papa Omar!</i>
<i>Look what your brother brought me.</i>

859
00:47:39,000 --> 00:47:39,875
<i>My brother?</i>

860
00:47:40,500 --> 00:47:44,416
<i>[man] I told them</i>
<i>we were like brothers. Ah?</i>

861
00:47:44,500 --> 00:47:47,666
<i>But I am obviously too handsome</i>
<i>to be related to you.</i>

862
00:47:47,750 --> 00:47:50,750
<i>[laughing] Hector! What are you doing?</i>

863
00:47:50,833 --> 00:47:52,791
<i>-Come here, man!</i>
<i>-[Omar grunts] Oh!</i>

864
00:47:53,458 --> 00:47:55,375
<i>Look at you, man! You look good!</i>

865
00:47:55,458 --> 00:47:56,875
<i>You haven't changed a bit.</i>

866
00:47:57,375 --> 00:48:00,750
<i>Well, you haven't either. You look great.</i>
<i>You've got all your hair.</i>

867
00:48:00,833 --> 00:48:02,583
<i>[Hector laughing]</i>

868
00:48:02,666 --> 00:48:05,375
<i>And when the TV announcer said</i>
<i>Team Casa Hogar,</i>

869
00:48:05,458 --> 00:48:10,250
<i>I… I said to myself, </i>"Ay, Dios."
<i>Omar Venegas on a fishing boat.</i>

870
00:48:10,333 --> 00:48:14,291
<i>No! He must've been drugged.</i>
<i>He must have been taken at gunpoint.</i>

871
00:48:14,375 --> 00:48:17,333
<i>Chavos, en verdad, dígame.</i> Was he nervous?

872
00:48:17,416 --> 00:48:19,041
<i>-</i>He was super nervous, <i>güey.</i>
-Ah.

873
00:48:19,125 --> 00:48:21,083
<i>A huevo! </i>He was terrified.

874
00:48:21,166 --> 00:48:23,583
<i>Yeah. Yeah. All right, guys.</i>
<i>We have an early morning tomorrow.</i>

875
00:48:23,666 --> 00:48:25,166
<i>-Hey. </i>Un momento.
<i>-So let's get to bed.</i>

876
00:48:25,250 --> 00:48:28,708
<i>I know that Team Casa Hogar may not have</i>
<i>a million-dollar fishing boat,</i>

877
00:48:29,500 --> 00:48:34,041
<i>but that don't mean that</i>
<i>they cannot look like a million bucks!</i>

878
00:48:34,125 --> 00:48:36,125
<i>And for you. </i>Mira!

879
00:48:36,208 --> 00:48:37,750
<i>[Hollywood speaking Spanish]</i>

880
00:48:37,833 --> 00:48:38,708
<i>[in English] No way!</i>

881
00:48:38,791 --> 00:48:40,250
<i>[speaking excitedly in Spanish]</i>

882
00:48:40,333 --> 00:48:42,416
<i>Yeah. Okay, okay, boys.</i>

883
00:48:42,500 --> 00:48:45,708
<i>You heard Papa Omar.</i>
<i>It's time to go to bed. Come on.</i>

884
00:48:46,625 --> 00:48:48,541
<i>-Come on, come on.</i>
<i>-[Hollywood] </i>Gracias, Hector.

885
00:48:49,166 --> 00:48:50,458
<i>Gracias, Señor Hector.</i>

886
00:48:50,541 --> 00:48:52,208
<i>-Gracias, Señor Hector.</i>
<i>-De nada.</i>

887
00:48:52,708 --> 00:48:54,500
<i>[Hollywood] God, </i>güey,<i> this is like silk!</i>

888
00:48:55,250 --> 00:48:56,625
<i>You guys be good, okay?</i>

889
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
<i>Oye.</i> Let's get out of here, bro.

890
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
<i>[Omar and Hector laughing]</i>

891
00:49:05,875 --> 00:49:08,416
<i>You could see the flames</i>
<i>from two streets away.</i>

892
00:49:08,500 --> 00:49:12,125
<i>Okay, </i>mira.<i> I remember the fire,</i>
<i>but are you sure that was us?</i>

893
00:49:12,208 --> 00:49:17,166
<i>Oye.</i> Three <i>vatos </i>staring at a burning car
with the smell of gasoline on them.

894
00:49:17,250 --> 00:49:20,041
<i>[laughs] It doesn't take a detective.</i>

895
00:49:20,125 --> 00:49:23,125
<i>Hey, </i>mira.
<i>That's how Kacho lost his eyebrows.</i>

896
00:49:23,208 --> 00:49:24,958
<i>Wait, you mean Humpty?</i>

897
00:49:25,041 --> 00:49:27,625
<i>Exacto. </i>Humpty Dumpty.
That's how he got his nickname.

898
00:49:27,708 --> 00:49:30,208
<i>-</i>Humpty Dumpty. Remember?
-Oh.

899
00:49:30,291 --> 00:49:32,833
<i>With his… With his burnt eyebrows.</i>
Gracias.

900
00:49:32,916 --> 00:49:38,916
<i>His shaved head and his light skin?</i>
<i>He looked like a big egg, bro. [laughs]</i>

901
00:49:39,000 --> 00:49:41,958
<i>-Man. Right, that was us.</i>
<i>-[Hector] Mm-hmm.</i>

902
00:49:42,041 --> 00:49:45,208
<i>-Wow. That was bad.</i>
<i>-Mmm.</i>

903
00:49:45,291 --> 00:49:48,458
<i>-Do you think they still call him Humpty?</i>
<i>-Kacho? Nah, he's dead.</i>

904
00:49:49,541 --> 00:49:53,791
<i>But you're doing really good. Huh?</i>
<i>Becca. Wow.</i>

905
00:49:54,958 --> 00:49:57,458
<i>I never thought</i>
<i>that you would settle down.</i>

906
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
<i>Yeah, well, people change.</i>

907
00:49:59,500 --> 00:50:02,208
<i>Oh,</i> sí, sí, <i>you're a new man now.</i>

908
00:50:03,250 --> 00:50:04,125
<i>Papa Omar.</i>

909
00:50:05,666 --> 00:50:07,291
<i>Yeah, what are you doing here, Hector?</i>

910
00:50:08,041 --> 00:50:09,375
<i>I mean, you see us on the news</i>

911
00:50:09,458 --> 00:50:11,875
<i>and then you decide to come</i>
<i>and visit us after ten years?</i>

912
00:50:11,958 --> 00:50:15,416
<i>Eh, oye, tranquilo.</i>
I'm just checking in on an old friend

913
00:50:15,500 --> 00:50:18,375
<i>to see if there's anything</i>
<i>that you need from Papa Hector.</i>

914
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
<i>Yeah. No, I'm good. We're good.</i>

915
00:50:20,208 --> 00:50:22,166
<i>A huevo.</i> That's a big relief.

916
00:50:22,250 --> 00:50:25,708
<i>'Cause I heard</i>
<i>that you owe the bank 117 grand.</i>

917
00:50:25,791 --> 00:50:29,375
<i>But they must have you confused</i>
<i>with some other Papa Omar.</i>

918
00:50:31,458 --> 00:50:33,083
<i>Yeah, we'll figure it out.</i>

919
00:50:33,166 --> 00:50:34,458
<i>[Hector laughs]</i>

920
00:50:34,541 --> 00:50:37,333
<i>Okay, okay. With a fishing tournament?</i>

921
00:50:37,416 --> 00:50:39,666
<i>[laughing]</i>

922
00:50:39,750 --> 00:50:42,125
<i>A poco? Perdón.</i>
I don't mean to laugh, okay?

923
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
<i>Pero,</i> wow.

924
00:50:45,250 --> 00:50:47,375
<i>I hope you got something better than that.</i>

925
00:50:48,041 --> 00:50:50,541
<i>I mean, the boys that I met tonight,</i>

926
00:50:52,000 --> 00:50:53,166
<i>they're soft now, Omar.</i>

927
00:50:54,125 --> 00:50:56,458
<i>You remember</i>
<i>what it's like on the streets.</i>

928
00:50:56,541 --> 00:50:58,500
<i>You send them back out there,</i>

929
00:50:59,458 --> 00:51:01,250
<i>they're gonna get eaten alive.</i>

930
00:51:03,958 --> 00:51:04,916
<i>You wanna work again?</i>

931
00:51:06,750 --> 00:51:09,458
<i>-I can give you a few easy runs a month.</i>
<i>-Forget it.</i>

932
00:51:09,541 --> 00:51:12,000
<i>Come on, you could pay off the loan.</i>
<i>You could fix up the place.</i>

933
00:51:12,083 --> 00:51:15,125
<i>-A new soccer field for the </i>chamaquitos<i>--</i>
<i>-I said forget it.</i>

934
00:51:15,208 --> 00:51:16,416
<i>I'm not like that anymore.</i>

935
00:51:16,500 --> 00:51:17,958
<i>-[Hector] Like what?</i>
<i>-Like you.</i>

936
00:51:22,958 --> 00:51:24,708
<i>-I'm sorry, </i>güey.<i> I--</i>
<i>-[chuckles]</i>

937
00:51:24,791 --> 00:51:26,875
<i>It's okay, Omar, you know.</i>

938
00:51:28,333 --> 00:51:31,208
<i>At least I'm honest about who I am.</i>

939
00:51:33,000 --> 00:51:34,208
<i>What does that mean?</i>

940
00:51:34,291 --> 00:51:37,250
<i>It's easy to be the patron saint</i>
<i>of orphans</i>

941
00:51:37,333 --> 00:51:39,083
<i>when everything is going good, huh?</i>

942
00:51:40,166 --> 00:51:42,125
<i>Well, you let me tell you something.</i>

943
00:51:42,208 --> 00:51:44,125
<i>Sooner or later,</i>
<i>you're gonna run into a problem</i>

944
00:51:44,208 --> 00:51:46,958
<i>that you can't solve</i>
<i>with hopes and prayers,</i>

945
00:51:47,041 --> 00:51:50,708
<i>and then we'll see what</i>
<i>the real Papa Omar is made of.</i>

946
00:51:53,708 --> 00:51:54,791
<i>Lina!</i>

947
00:51:54,875 --> 00:51:56,875
<i>[somber music playing]</i>

948
00:52:09,666 --> 00:52:12,000
<i>[Larry] </i>Another beautiful morning here
in Cabo San Lucas

949
00:52:12,083 --> 00:52:15,416
<i>as we begin day two of Bisbee's</i>
<i>Black &amp; Blue fishing tournament.</i>

950
00:52:15,500 --> 00:52:17,875
<i>Now, Team Deep Blue Something</i>
<i>is the team to beat today</i>

951
00:52:17,958 --> 00:52:21,333
<i>with a 368-pound beauty</i>
<i>they reeled in yesterday.</i>

952
00:52:23,208 --> 00:52:24,541
<i>[seagulls cawing]</i>

953
00:52:27,166 --> 00:52:28,791
<i>-He ain't comin'.</i>
<i>-[scoffs]</i>

954
00:52:32,041 --> 00:52:33,416
<i>[exhales]</i>

955
00:52:41,000 --> 00:52:41,916
<i>You're late.</i>

956
00:52:44,000 --> 00:52:47,375
<i>-Brought you a jersey.</i>
<i>-</i>Qué menso.<i> I'm not wearing that thing.</i>

957
00:53:07,708 --> 00:53:09,833
<i>[Geco] How much longer does it take,</i> güey?

958
00:53:09,916 --> 00:53:12,166
<i>[Hollywood] This is not boring.</i>
<i>This is great!</i>

959
00:53:12,750 --> 00:53:14,666
<i>You'd rather be back at the orphanage?</i>

960
00:53:15,500 --> 00:53:18,583
<i>[Geco] How does this boat smell like fish</i>
<i>when there's absolutely no fish?</i>

961
00:53:18,666 --> 00:53:20,750
<i>This cabin is a no orphan zone.</i>

962
00:53:21,708 --> 00:53:23,083
<i>Yeah. </i>Dale.<i> Sorry.</i>

963
00:53:24,416 --> 00:53:26,958
<i>Hey, um, is that a Bristol knot?</i>

964
00:53:28,916 --> 00:53:30,208
<i>Yes, it is.</i>

965
00:53:30,958 --> 00:53:34,208
<i>Yeah, I just read about it.</i>
<i>It looks really complicated.</i>

966
00:53:35,541 --> 00:53:39,333
<i>Well, it's complicated to read about,</i>
<i>yeah, but not to do.</i>

967
00:53:40,166 --> 00:53:41,958
<i>-Oh.</i>
<i>-Come here, come here, come here. Look.</i>

968
00:53:42,041 --> 00:53:44,208
<i>I got my line. I got my loop.</i>

969
00:53:45,375 --> 00:53:48,708
<i>I wrap my line around the loop six times,</i>

970
00:53:49,541 --> 00:53:52,500
<i>take one end of the line,</i>
<i>put it back through the loop,</i>

971
00:53:53,083 --> 00:53:55,375
<i>and then I'm gonna</i>
<i>pull both sides of the line…</i>

972
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
<i>And then the tension</i>
<i>holds the knot in place.</i>

973
00:53:58,291 --> 00:53:59,333
<i>Correcto.</i>

974
00:53:59,416 --> 00:54:01,875
<i>[chuckles] Awesome. Thanks.</i>

975
00:54:06,875 --> 00:54:08,375
<i>[sighs]</i>

976
00:54:08,458 --> 00:54:09,416
<i>[grunts]</i>

977
00:54:12,791 --> 00:54:16,041
<i>Congratulations, </i>muchachos,
<i>on your new uniforms.</i>

978
00:54:16,708 --> 00:54:20,500
<i>You look like you should be</i>
<i>selling cell phone plans at a strip mall.</i>

979
00:54:20,583 --> 00:54:22,333
<i>-[fishing rod thuds]</i>
<i>-[Wade laughs]</i>

980
00:54:22,833 --> 00:54:26,625
<i>Hey, Wiki, you're up for reeling today.</i>

981
00:54:27,250 --> 00:54:28,916
<i>Hey, that's a great idea.</i>

982
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
<i>Hey, Wiki? </i>En serio?
<i>My</i> abuelita <i>is stronger than him.</i>

983
00:54:32,083 --> 00:54:35,125
<i>[laughs] </i>No manches, güey.
<i>You ain't got no </i>abuela.

984
00:54:35,208 --> 00:54:37,125
<i>-[Chato laughs]</i>
<i>-It's a finger of speech, </i>idiota.

985
00:54:37,208 --> 00:54:38,375
<i>[Omar] </i>Cállate.

986
00:54:39,416 --> 00:54:41,125
<i>Wiki, what do you think?</i>

987
00:54:43,458 --> 00:54:46,166
<i>I don't know.</i>
<i>Geco's probably better suited.</i>

988
00:54:47,166 --> 00:54:49,750
<i>Okay, Captain Wade, what do you think?</i>

989
00:54:50,833 --> 00:54:52,500
<i>[Wade] Reeling in marlin is hard.</i>

990
00:54:52,583 --> 00:54:55,375
<i>But I've talked younger kids than you</i>
<i>through the whole thing.</i>

991
00:54:55,458 --> 00:54:56,958
<i>Everything was just fine.</i>

992
00:54:58,041 --> 00:55:00,416
<i>-You'll be all right.</i>
<i>-You mean your son?</i>

993
00:55:02,250 --> 00:55:03,083
<i>Yeah.</i>

994
00:55:03,166 --> 00:55:04,916
<i>I saw the photo in the cabin.</i>

995
00:55:05,000 --> 00:55:06,375
<i>Wait, you have a son?</i>

996
00:55:07,000 --> 00:55:09,791
<i>-Yeah.</i>
<i>-Where? How old is he?</i>

997
00:55:09,875 --> 00:55:11,916
<i>Uh, he's about your age.</i>

998
00:55:12,708 --> 00:55:15,375
<i>Uh, lives with his mother in Dallas.</i>

999
00:55:15,458 --> 00:55:18,083
<i>-[chuckles] He--</i>
<i>-Why aren't you with him?</i>

1000
00:55:19,000 --> 00:55:21,416
<i>Uh, well, uh, I'm a marlin fisherman.</i>

1001
00:55:21,958 --> 00:55:25,166
<i>-What does that mean?</i>
<i>-There's no marlin fishing in Dallas.</i>

1002
00:55:25,250 --> 00:55:27,583
<i>-[laughing] Yeah.</i>
<i>-Yeah, I got that part, </i>güey.

1003
00:55:28,958 --> 00:55:32,500
<i>But for real. Is that what you're saying?</i>
<i>You picked fishing over your own son?</i>

1004
00:55:34,458 --> 00:55:37,041
<i>-Well, that's not the way I'd put it.</i>
<i>-Then how would you put it?</i>

1005
00:55:37,125 --> 00:55:39,625
<i>-Geco.</i>
<i>-Hey, hey, hey, hey.</i>

1006
00:55:39,708 --> 00:55:41,958
<i>Look… [sighs]</i>

1007
00:55:42,041 --> 00:55:44,500
<i>I believe every man has got inside him</i>

1008
00:55:45,583 --> 00:55:48,208
<i>this call to greatness,</i>

1009
00:55:48,291 --> 00:55:52,916
<i>to be able to do something better</i>
<i>than anybody else.</i>

1010
00:55:53,000 --> 00:55:56,708
<i>And, uh, most men, they're afraid of that.</i>

1011
00:55:58,083 --> 00:56:03,458
<i>And they make any excuse they can,</i>
<i>including their family,</i>

1012
00:56:03,541 --> 00:56:04,833
<i>to play it safe,</i>

1013
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
<i>not to answer that call.</i>

1014
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
<i>But I'm not that way.</i>

1015
00:56:11,291 --> 00:56:13,125
<i>I'm out here, and I'm doing it.</i>

1016
00:56:13,958 --> 00:56:15,041
<i>And my son,</i>

1017
00:56:16,416 --> 00:56:19,791
<i>maybe one of these days,</i>
<i>he's gonna be able to hold up my trophies,</i>

1018
00:56:19,875 --> 00:56:24,750
<i>and he's gonna be able to say,</i>
<i>"Hey, my dad was special."</i>

1019
00:56:25,875 --> 00:56:27,250
<i>"My dad was somebody."</i>

1020
00:56:28,333 --> 00:56:34,458
<i>And then maybe he'll have the guts</i>
<i>to pass that gift on to his own son.</i>

1021
00:56:39,083 --> 00:56:40,291
<i>A fishing trophy?</i>

1022
00:56:42,166 --> 00:56:45,375
<i>Oye.</i> We all lost our dads
for stupid reasons.

1023
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
<i>Bullets, drugs, prison.</i>

1024
00:56:49,333 --> 00:56:52,250
<i>But right now, I'm feeling kind of lucky</i>
<i>compared to your son.</i>

1025
00:56:59,083 --> 00:57:01,250
<i>-Set the line, would you?</i>
<i>-[Chato] Yes, sir.</i>

1026
00:57:01,333 --> 00:57:03,333
<i>[somber music playing]</i>

1027
00:57:13,958 --> 00:57:15,958
<i>[thunder rumbling]</i>

1028
00:57:17,125 --> 00:57:19,125
<i>[Geco and Hollywood] </i>Uno, dos, tres.

1029
00:57:21,708 --> 00:57:23,583
<i>Uno, dos, tres.</i>

1030
00:57:30,416 --> 00:57:32,416
<i>[fishing reel unwinding]</i>

1031
00:57:41,541 --> 00:57:44,458
<i>-Uh, Chato.</i>
<i>-</i>Qué pasó, mijo?

1032
00:57:44,541 --> 00:57:45,791
<i>[unwinding rapidly]</i>

1033
00:57:46,416 --> 00:57:49,625
<i>Fish on! Captain, fish on!</i>

1034
00:57:50,708 --> 00:57:52,083
<i>[Hollywood] No way! No way!</i>

1035
00:57:53,041 --> 00:57:54,708
<i>Wiki, get in the chair.</i>

1036
00:57:56,500 --> 00:57:58,458
<i>Good, good, good. All right. You got it.</i>

1037
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
<i>[Hollywood] Is it seaweed?</i>

1038
00:57:59,875 --> 00:58:02,208
<i>[Wade] Next, I want you to set the drag.</i>
<i>Very slow.</i>

1039
00:58:02,291 --> 00:58:03,958
<i>Hey. You got a visual on it?</i>

1040
00:58:04,041 --> 00:58:05,583
<i>-Yeah!</i>
<i>-[Wade] Good. Good.</i>

1041
00:58:05,666 --> 00:58:07,791
<i>-All right. I want you to reel! Reel!</i>
<i>-[reeling]</i>

1042
00:58:07,875 --> 00:58:10,375
<i>That's it.</i>
<i>Few clicks at a time. That's it.</i>

1043
00:58:10,458 --> 00:58:12,375
<i>Back. Okay, reel, reel, reel, reel.</i>

1044
00:58:13,958 --> 00:58:15,875
<i>Oh! Oh! [laughs]</i>

1045
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
<i>Did you see that?</i>

1046
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
<i>[Hollywood] Oh!</i>

1047
00:58:18,750 --> 00:58:21,041
<i>Hang on! Hang on, Wiki! Good!</i>

1048
00:58:21,125 --> 00:58:23,041
<i>[Geco] </i>Oye<i>, Moco. Don't feel bad, </i>güey.

1049
00:58:23,125 --> 00:58:26,416
<i>Catching seaweed is still a big</i>
<i>accomplishment where you're from. [laughs]</i>

1050
00:58:26,500 --> 00:58:29,375
<i>I guess we all can't be as successful</i>
<i>as your brother,</i> güey<i>.</i>

1051
00:58:29,458 --> 00:58:30,500
<i>What did you say?</i>

1052
00:58:30,583 --> 00:58:33,000
<i>-[Moco] You heard me, orphan boy!</i>
<i>-[speaking Spanish]</i>

1053
00:58:36,125 --> 00:58:38,041
<i>Keep coming back! Keep coming back!</i>

1054
00:58:38,125 --> 00:58:41,666
<i>-[Wade speaking indistinctly]</i>
<i>-[Omar laughs]</i>

1055
00:58:42,291 --> 00:58:43,208
<i>[Geco] Help!</i>

1056
00:58:43,916 --> 00:58:45,958
<i>-Geco! Hold on! Omar!</i>
<i>-[Geco coughing]</i>

1057
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
<i>Reel forward! Reel, reel, reel, reel!</i>

1058
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
<i>Come on, Wiki! Pull, pull, pull!</i>

1059
00:58:52,375 --> 00:58:55,166
<i>-You're doing this. Reel, reel, reel!</i>
<i>-[Moco] Omar!</i>

1060
00:58:58,833 --> 00:59:00,666
<i>Hey! I got you!</i>

1061
00:59:01,291 --> 00:59:04,291
<i>Get a rhythm. Come on, come on.</i>
<i>Pull, pull, pull, pull, pull.</i>

1062
00:59:05,000 --> 00:59:06,041
<i>[Omar] Geco!</i>

1063
00:59:07,250 --> 00:59:08,708
<i>-Okay. You're doing good.</i>
<i>-[grunting]</i>

1064
00:59:08,791 --> 00:59:09,666
<i>You're doing great.</i>

1065
00:59:09,750 --> 00:59:12,375
<i>-Hold on, boys!</i>
<i>-[Chato]</i> <i>Captain!</i>

1066
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
<i>Captain!</i>

1067
00:59:15,250 --> 00:59:16,250
<i>[grunting]</i>

1068
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
<i>Jump in!</i>

1069
00:59:17,875 --> 00:59:19,583
<i>No, I don't know how to swim!</i>

1070
00:59:20,250 --> 00:59:21,833
<i>Chato, jump in!</i>

1071
00:59:21,916 --> 00:59:22,875
<i>I can't swim!</i>

1072
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
<i>Goddamn it!</i>

1073
00:59:24,833 --> 00:59:25,666
<i>[grunts]</i>

1074
00:59:26,166 --> 00:59:27,000
<i>Captain Wade!</i>

1075
00:59:27,708 --> 00:59:30,375
<i>[shouting in Spanish]</i>

1076
00:59:30,458 --> 00:59:31,500
<i>[Omar] Captain Wade!</i>

1077
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
<i>[Chato continues shouting]</i>

1078
00:59:35,208 --> 00:59:36,416
<i>God!</i>

1079
00:59:36,500 --> 00:59:38,375
<i>[dramatic music playing]</i>

1080
00:59:39,541 --> 00:59:40,958
<i>[reeling]</i>

1081
00:59:56,708 --> 00:59:57,958
<i>[line snaps]</i>

1082
01:00:09,458 --> 01:00:10,875
<i>-[Omar] Hey.</i>
<i>-[Wade grunting]</i>

1083
01:00:14,416 --> 01:00:15,833
<i>Just lost my shoe, </i>güey!

1084
01:00:16,833 --> 01:00:18,000
<i>[Wade] Your shoe?</i>

1085
01:00:19,000 --> 01:00:21,833
<i>Do you have any idea</i>
<i>what I just lost, you little punk?</i>

1086
01:00:21,916 --> 01:00:24,375
<i>Hey! They're just kids, man!</i>

1087
01:00:24,458 --> 01:00:25,625
<i>I don't care!</i>

1088
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
<i>This is why I didn't want kids</i>
<i>in the first place!</i>

1089
01:00:35,708 --> 01:00:37,291
<i>I said no kids!</i>

1090
01:00:37,375 --> 01:00:39,375
<i>[somber music playing]</i>

1091
01:00:52,500 --> 01:00:53,875
<i>[Larry] </i>It's the end of day two

1092
01:00:53,958 --> 01:00:56,166
<i>and a couple of new additions</i>
<i>to the leaderboard,</i>

1093
01:00:56,250 --> 01:00:57,875
<i>but still no challenger</i>

1094
01:00:57,958 --> 01:00:59,500
{\an8}<i>to the 368-pound marlin</i>

1095
01:00:59,583 --> 01:01:02,666
{\an8}<i>brought in by Team Deep Blue Something</i>
<i>yesterday afternoon.</i>

1096
01:01:02,750 --> 01:01:05,291
{\an8}<i>That's right.</i>
<i>With just one day left of competition,</i>

1097
01:01:05,375 --> 01:01:07,333
{\an8}<i>the other teams are starting</i>
<i>to feel the pressure.</i>

1098
01:01:07,416 --> 01:01:09,541
{\an8}<i>But when you got</i>
<i>the world's greatest fishermen</i>

1099
01:01:09,625 --> 01:01:12,750
{\an8}<i>all in one spot,</i>
<i>well, it ain't over until it's over.</i>

1100
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
<i>Mañana?</i>

1101
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>Maybe not.</i>

1102
01:01:30,166 --> 01:01:31,083
<i>Moco!</i>

1103
01:01:33,458 --> 01:01:35,375
<i>Are you gonna walk home with one shoe?</i>

1104
01:01:40,875 --> 01:01:42,583
<i>[indistinct chatter]</i>

1105
01:01:48,083 --> 01:01:50,875
<i>Sure you don't wanna stay for dinner</i>
<i>before I take you back?</i>

1106
01:01:51,375 --> 01:01:53,666
<i>Probably got an extra pair of shoes too.</i>

1107
01:01:53,750 --> 01:01:56,791
<i>Uh… Nah, man. I'm… I'm good.</i>

1108
01:01:56,875 --> 01:01:59,208
<i>Ándale. </i>Don't be rude. Come inside.

1109
01:02:02,000 --> 01:02:03,666
<i>I got some shoes you can borrow.</i>

1110
01:02:06,541 --> 01:02:07,458
<i>Dale.</i>

1111
01:02:12,750 --> 01:02:13,666
<i>[turns off engine]</i>

1112
01:02:18,250 --> 01:02:19,416
<i>[Moco laughing]</i>

1113
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
<i>[groovy music playing]</i>

1114
01:02:21,916 --> 01:02:23,333
<i>[Moco] All right. All right. Ready?</i>

1115
01:02:23,416 --> 01:02:24,833
<i>[indistinct chatter]</i>

1116
01:02:24,916 --> 01:02:28,208
<i>[Moco] Okay. One, two, three.</i>
<i>Who can jump? Ooh! Ooh!</i>

1117
01:02:31,166 --> 01:02:33,333
<i>-Looks like you caught a big one today.</i>
<i>-[Omar] Yeah.</i>

1118
01:02:34,791 --> 01:02:36,791
<i>[kids laughing]</i>

1119
01:02:40,791 --> 01:02:44,375
<i>Mr. Bisbee called.</i>
<i>Told me to tell you no luck with the bank.</i>

1120
01:02:45,708 --> 01:02:46,541
<i>Okay.</i>

1121
01:02:50,125 --> 01:02:53,041
<i>And someone came by</i>
<i>and took pictures of the whole property.</i>

1122
01:02:55,000 --> 01:02:56,416
<i>I'm not gonna lie, Omar.</i>

1123
01:02:58,041 --> 01:03:01,625
<i>The possibility of losing this place</i>
<i>in two weeks is starting to feel real now.</i>

1124
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
<i>[Tweety] Papa Omar.</i>

1125
01:03:12,708 --> 01:03:15,625
<i>-Oh, wow, </i>mijo!<i> This is awesome.</i>
<i>-[chuckles]</i>

1126
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
<i>It's Captain Wade.</i>

1127
01:03:17,208 --> 01:03:18,458
<i>[Omar] Yeah, I see that.</i>

1128
01:03:18,541 --> 01:03:20,625
<i>Did I spell it right? Becca helped.</i>

1129
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
<i>Yeah, you did.</i>

1130
01:03:22,833 --> 01:03:24,125
<i>[laughs]</i>

1131
01:03:24,208 --> 01:03:26,666
<i>Can you nail it above my door tonight?</i>

1132
01:03:28,625 --> 01:03:30,333
<i>-Yeah, of course.</i>
<i>-[Tweety chuckles]</i>

1133
01:03:30,416 --> 01:03:32,500
<i>-Thank you.</i>
<i>-[Omar] You're welcome.</i>

1134
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
<i>[Becca] Okay, boys. Time to bed.</i>

1135
01:03:38,833 --> 01:03:41,666
<i>Group one, you have five minutes</i>
<i>to get your teeth brushed</i>

1136
01:03:42,458 --> 01:03:44,291
<i>with toothpaste, okay?</i>

1137
01:03:54,416 --> 01:03:55,333
<i>[knocking]</i>

1138
01:03:55,416 --> 01:03:57,083
<i>-[Wade] What?</i>
<i>-Captain Wade.</i>

1139
01:03:58,041 --> 01:03:59,333
<i>It's me, Omar.</i>

1140
01:03:59,416 --> 01:04:00,625
<i>[Wade] What do you want?</i>

1141
01:04:01,291 --> 01:04:02,500
<i>Brought you some dinner.</i>

1142
01:04:03,500 --> 01:04:04,541
<i>[Wade] Come in.</i>

1143
01:04:08,500 --> 01:04:09,708
<i>Take a seat.</i>

1144
01:04:09,791 --> 01:04:13,125
<i>This is a torta ahogada.</i>
<i>It's an old hangover remedy--</i>

1145
01:04:13,208 --> 01:04:16,833
<i>Whoever said that "a bad day of fishing</i>
<i>was better than a good day at home"</i>

1146
01:04:16,916 --> 01:04:18,625
<i>didn't have a day like today.</i>

1147
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
<i>Hey, look, sorry about the lure.</i>

1148
01:04:22,333 --> 01:04:25,416
<i>I… I know that it meant--</i>
<i>Adeline. That's what you called it, right?</i>

1149
01:04:25,500 --> 01:04:27,833
<i>Yeah. Adeline, that was my wife's name.</i>

1150
01:04:28,291 --> 01:04:29,166
<i>[smacks lips]</i>

1151
01:04:29,250 --> 01:04:31,625
<i>It was my son's idea. [scoffs]</i>

1152
01:04:33,833 --> 01:04:35,166
<i>The last time you saw 'em?</i>

1153
01:04:35,250 --> 01:04:37,916
<i>October 28, 2009.</i>

1154
01:04:38,791 --> 01:04:40,750
<i>They were on their way to Dallas.</i>

1155
01:04:41,583 --> 01:04:43,291
<i>Do you ever think about going after 'em?</i>

1156
01:04:43,375 --> 01:04:45,416
<i>Well, there was a day left</i>
<i>in the tournament.</i>

1157
01:04:47,166 --> 01:04:48,250
<i>[chuckles]</i>

1158
01:04:48,333 --> 01:04:49,791
<i>Yeah. [chuckles]</i>

1159
01:04:50,708 --> 01:04:52,625
<i>You think I'm a terrible father,</i>
<i>don't you?</i>

1160
01:04:52,708 --> 01:04:54,000
<i>-No.</i>
<i>-[Wade] Yeah, you do.</i>

1161
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
<i>No. No, no. Look.</i>

1162
01:04:56,208 --> 01:04:59,875
<i>I think that we're all just trying</i>
<i>to do the best that we can, you know?</i>

1163
01:04:59,958 --> 01:05:02,500
<i>But look, I'm gonna be honest with you,</i>
<i>I think Geco's right.</i>

1164
01:05:02,583 --> 01:05:07,291
<i>You know, like, kids, they don't need</i>
<i>a father with fishing trophies.</i>

1165
01:05:07,875 --> 01:05:11,000
<i>They need a father</i>
<i>that's gonna be with them every day.</i>

1166
01:05:11,083 --> 01:05:13,833
<i>No matter what. Like an anchor.</i>

1167
01:05:14,625 --> 01:05:16,291
<i>"Anchor." That's really clever.</i>

1168
01:05:16,375 --> 01:05:17,208
<i>Mmm.</i>

1169
01:05:17,791 --> 01:05:20,000
<i>Yeah, well, my son… [clears throat]</i>

1170
01:05:21,125 --> 01:05:22,833
<i>…he wanted to be just like me.</i>

1171
01:05:23,916 --> 01:05:26,041
<i>First time I brought home</i>
<i>that Black &amp; Blue trophy,</i>

1172
01:05:26,125 --> 01:05:27,875
<i>he just thought I walked on water.</i>

1173
01:05:28,375 --> 01:05:31,166
<i>And she was like butter in my hands.</i>

1174
01:05:32,375 --> 01:05:33,625
<i>Just easy.</i>

1175
01:05:34,791 --> 01:05:39,416
<i>She used to call me,</i>
<i>"Oh, Captain. My Captain."</i>

1176
01:05:41,041 --> 01:05:42,708
<i>And then I lost.</i>

1177
01:05:42,791 --> 01:05:45,375
<i>I lost again, lost again.</i>

1178
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
<i>And then I lost everything.</i>

1179
01:05:50,541 --> 01:05:52,500
<i>So, this was my shot.</i>

1180
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
<i>You know?</i>

1181
01:05:55,208 --> 01:05:57,000
<i>Chance to be a champion again.</i>

1182
01:05:59,291 --> 01:06:01,250
<i>I thought if I could pull it off,</i>

1183
01:06:02,416 --> 01:06:03,833
<i>I'd be Mr. Wonderful.</i>

1184
01:06:05,458 --> 01:06:07,333
<i>Maybe they'd come back. Who knows?</i>

1185
01:06:07,916 --> 01:06:09,416
<i>[Omar] That doesn't sound crazy.</i>

1186
01:06:09,500 --> 01:06:13,083
<i>But if we're gonna have a shot,</i>
<i>you gotta get something in your stomach.</i>

1187
01:06:13,166 --> 01:06:14,125
<i>[Wade] Oh.</i>

1188
01:06:14,208 --> 01:06:15,833
<i>We don't have another shot.</i>

1189
01:06:16,333 --> 01:06:17,791
<i>Lightning doesn't strike twice.</i>

1190
01:06:17,875 --> 01:06:20,041
<i>-Come on. You don't know that.</i>
<i>-Yeah. Yes, I do.</i>

1191
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
<i>No, you don't.</i>

1192
01:06:21,208 --> 01:06:24,416
<i>Look, I was skeptical</i>
<i>about this whole thing,</i>

1193
01:06:25,083 --> 01:06:28,291
<i>but then I see that marlin on the line,</i>
<i>and I… [sighs]</i>

1194
01:06:29,791 --> 01:06:32,750
<i>I don't know. Just, crazy things happen</i>
<i>all the time, right?</i>

1195
01:06:32,833 --> 01:06:33,666
<i>[grunts]</i>

1196
01:06:33,750 --> 01:06:36,541
<i>Look, we never dreamed</i>
<i>of being in the Bisbee.</i>

1197
01:06:36,625 --> 01:06:39,916
<i>-The bank's got us by the throat, and--</i>
<i>-What bank? What bank?</i>

1198
01:06:40,000 --> 01:06:41,208
<i>[grunts, sighs]</i>

1199
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
<i>-Nothing.</i>
<i>-[Wade] Wait--</i>

1200
01:06:42,708 --> 01:06:45,875
<i>-No. Look, I'm not trying to pressure you.</i>
<i>-Oh no. You're not.</i>

1201
01:06:45,958 --> 01:06:46,791
<i>[Omar] What?</i>

1202
01:06:46,875 --> 01:06:50,041
<i>Are you… Are you using this tournament</i>
<i>to save your orphanage?</i>

1203
01:06:50,125 --> 01:06:52,916
<i>-That's exactly what's going on here.</i>
<i>-Look, I'm just… Look--</i>

1204
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
<i>Oh, don't you put that guilt on me.</i>

1205
01:06:55,041 --> 01:06:57,166
<i>Okay, look,</i>
<i>I… I know that tomorrow's a long shot.</i>

1206
01:06:57,250 --> 01:06:58,416
<i>This is so screwed up.</i>

1207
01:06:58,500 --> 01:07:00,750
<i>All I'm trying to say is</i>
<i>that we still have a chance.</i>

1208
01:07:00,833 --> 01:07:02,583
<i>We never had a chance.</i>

1209
01:07:03,333 --> 01:07:04,458
<i>You might be right,</i>

1210
01:07:05,458 --> 01:07:07,250
<i>but we still have to try.</i>

1211
01:07:08,250 --> 01:07:09,208
<i>It's over.</i>

1212
01:07:19,208 --> 01:07:20,791
<i>Yeah. Yeah.</i>

1213
01:07:21,708 --> 01:07:23,875
<i>One of the younger boys made this for you.</i>

1214
01:07:32,333 --> 01:07:33,250
<i>[grunts]</i>

1215
01:07:46,916 --> 01:07:47,750
<i>[grunts]</i>

1216
01:07:49,291 --> 01:07:51,291
<i>[somber music playing]</i>

1217
01:08:06,708 --> 01:08:08,708
<i>[boat creaking]</i>

1218
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
<i>[music swells]</i>

1219
01:08:24,333 --> 01:08:25,166
<i>[gasps]</i>

1220
01:08:25,875 --> 01:08:27,125
<i>[phone chiming]</i>

1221
01:08:37,958 --> 01:08:38,875
<i>Hello?</i>

1222
01:08:43,625 --> 01:08:44,625
<i>What's going on?</i>

1223
01:08:54,291 --> 01:08:57,750
<i>A local fisherman</i>
<i>caught this this morning.</i>

1224
01:08:57,833 --> 01:08:59,375
<i>He's not in the tournament.</i>

1225
01:09:00,083 --> 01:09:02,291
<i>He's gonna sell it to us</i>
<i>for a pretty good price.</i>

1226
01:09:02,375 --> 01:09:04,416
<i>What? Sell it to us? [chuckles] For what?</i>

1227
01:09:05,166 --> 01:09:07,833
<i>Well, this is a 270-pound blue marlin.</i>

1228
01:09:07,916 --> 01:09:09,916
<i>It's… It's not first place,</i>

1229
01:09:10,000 --> 01:09:12,500
<i>but it's third place, maybe second.</i>

1230
01:09:12,583 --> 01:09:13,958
<i>That's really good money.</i>

1231
01:09:14,916 --> 01:09:17,958
<i>Wait, you… you wanna cheat? Why?</i>

1232
01:09:19,666 --> 01:09:21,625
<i>Well, you wanna win</i>
<i>this tournament, don't you?</i>

1233
01:09:22,666 --> 01:09:25,208
<i>This is how we do it.</i>
<i>There's no other way.</i>

1234
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
<i>So look…</i>

1235
01:09:27,916 --> 01:09:30,291
<i>[sighs] …when you get to the dock</i>
<i>with the boys,</i>

1236
01:09:30,375 --> 01:09:32,625
<i>this fish is gonna be</i>
<i>all wrapped up already,</i>

1237
01:09:32,708 --> 01:09:36,375
<i>and it's gonna be tied under the boat</i>
<i>at the back just under the water, okay?</i>

1238
01:09:36,458 --> 01:09:39,458
<i>Nobody's gonna see it</i>
<i>unless they're looking for it.</i>

1239
01:09:40,250 --> 01:09:42,208
<i>And then, when we get out to sea,</i>

1240
01:09:42,750 --> 01:09:45,708
<i>you're gonna help me</i>
<i>put this fish on our lines</i>

1241
01:09:45,791 --> 01:09:47,625
<i>so that one of the boys can reel it in.</i>

1242
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
<i>Wait. Me? But--</i>
<i>Does Chato know about this?</i>

1243
01:09:50,666 --> 01:09:54,958
<i>Chato… Chato doesn't really approve,</i>
<i>but he knows it's for a good cause.</i>

1244
01:09:55,041 --> 01:09:57,708
<i>He's gonna help us distract the boys.</i>

1245
01:09:57,791 --> 01:09:59,708
<i>Oh. Okay. Look, man. I…</i>

1246
01:10:01,333 --> 01:10:02,583
<i>What are you doing?</i>

1247
01:10:02,666 --> 01:10:06,291
<i>I didn't mean to tell you about the bank.</i>
<i>I'm sorry. I didn't mean to pressure you.</i>

1248
01:10:06,375 --> 01:10:10,458
<i>But… But this isn't the only way. I mean,</i>
<i>dude, you won this thing twice in a row.</i>

1249
01:10:10,541 --> 01:10:13,916
<i>-Okay? No. If anybody can do it, you can--</i>
<i>-Omar. Omar, I cheated.</i>

1250
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
<i>I cheated.</i>

1251
01:10:16,916 --> 01:10:17,750
<i>What?</i>

1252
01:10:17,833 --> 01:10:20,041
<i>The second time that I won,</i>

1253
01:10:21,125 --> 01:10:22,833
<i>this is what I did.</i>

1254
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
<i>You won it once before, right?</i>

1255
01:10:30,708 --> 01:10:32,708
<i>-That means something, right?</i>
<i>-Yes.</i>

1256
01:10:33,708 --> 01:10:35,125
<i>Some days it does.</i>

1257
01:10:37,583 --> 01:10:38,708
<i>Most days…</i>

1258
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
<i>I don't know. I don't know.</i>

1259
01:10:41,291 --> 01:10:43,291
<i>Look, I can't do this without you.</i>

1260
01:10:43,833 --> 01:10:47,500
<i>So if you wanna back out,</i>
<i>you gotta give me the word right now.</i>

1261
01:10:48,250 --> 01:10:49,916
<i>But if you wanna save those boys,</i>

1262
01:10:50,916 --> 01:10:52,458
<i>this is what you gotta do.</i>

1263
01:10:52,541 --> 01:10:54,125
<i>[somber music playing]</i>

1264
01:11:01,083 --> 01:11:02,000
<i>[car trunk closes]</i>

1265
01:11:03,125 --> 01:11:04,166
<i>Get some rest.</i>

1266
01:11:06,541 --> 01:11:08,083
<i>[car door opens, closes]</i>

1267
01:11:08,166 --> 01:11:09,375
<i>[engine starts]</i>

1268
01:11:11,541 --> 01:11:12,583
<i>[car pulling away]</i>

1269
01:11:31,500 --> 01:11:32,916
<i>[breathes deeply]</i>

1270
01:11:33,916 --> 01:11:35,208
<i>[water running]</i>

1271
01:11:39,041 --> 01:11:40,041
<i>[sighs]</i>

1272
01:11:51,458 --> 01:11:54,333
<i>Mijo,</i> I already told you.
This isn't for little kids.

1273
01:11:54,416 --> 01:11:56,750
<i>It's okay. God told me to come.</i>

1274
01:11:56,833 --> 01:11:58,375
<i>Oh yeah? How'd he do that?</i>

1275
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
<i>Didn't he tell you too?</i>

1276
01:12:02,833 --> 01:12:05,166
<i>All right. Come on.</i>
<i>Just get in the front seat.</i>

1277
01:12:06,041 --> 01:12:08,833
<i>Didn't know you were listening to God</i>
<i>all of a sudden.</i>

1278
01:12:12,416 --> 01:12:16,083
<i>[Larry] </i>It's the third and final day of
Bisbee's Black &amp; Blue fishing tournament.

1279
01:12:16,166 --> 01:12:19,250
<i>368 pounds is still the number to beat,</i>

1280
01:12:19,333 --> 01:12:22,458
<i>and with just nine hours left to go</i>
<i>in this competition,</i>

1281
01:12:22,541 --> 01:12:26,833
{\an8}<i>the rest of the teams</i>
<i>are feeling a new sense of urgency.</i>

1282
01:12:28,041 --> 01:12:28,916
<i>Hey.</i>

1283
01:12:29,708 --> 01:12:31,041
<i>Uh, whoa, whoa, whoa!</i>

1284
01:12:31,125 --> 01:12:33,583
<i>-This kid's too little.</i>
<i>-Captain Wade, this is Tweety.</i>

1285
01:12:33,666 --> 01:12:35,333
<i>He drew that picture</i>
<i>I gave you last night,</i>

1286
01:12:35,416 --> 01:12:37,416
<i>-and he's very excited to be here.</i>
<i>-[groans]</i>

1287
01:12:37,500 --> 01:12:38,958
<i>I know why my mom left me now.</i>

1288
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
<i>Oh God. Here we go.</i>

1289
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
<i>So I could help you win this tournament.</i>

1290
01:12:42,291 --> 01:12:46,333
<i>Of course she did. Yeah.</i>
<i>Just get him a life jacket.</i>

1291
01:12:47,375 --> 01:12:48,833
<i>And let's get out of here.</i>

1292
01:12:51,083 --> 01:12:51,958
<i>Come on.</i>

1293
01:12:53,083 --> 01:12:54,083
<i>On the boat.</i>

1294
01:13:02,458 --> 01:13:03,541
<i>[flare gun fires]</i>

1295
01:13:07,250 --> 01:13:08,291
<i>Here we go!</i>

1296
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
<i>[engine cranking]</i>

1297
01:13:11,541 --> 01:13:15,291
<i>[engine splutters]</i>

1298
01:13:16,083 --> 01:13:18,333
<i>Chato. Fuel line. Check the fuel line.</i>

1299
01:13:21,958 --> 01:13:23,416
<i>[engine cranking]</i>

1300
01:13:30,875 --> 01:13:33,666
<i>-Chato.</i>
-Que? Capitán!

1301
01:13:36,208 --> 01:13:38,208
<i>[engine cranking]</i>

1302
01:13:51,833 --> 01:13:53,041
<i>Y'all need a hand?</i>

1303
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
<i>We're okay.</i>

1304
01:13:56,833 --> 01:13:58,458
<i>No. We're… We're good!</i>

1305
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
<i>-You sure? I can take a look.</i>
<i>-Yeah.</i>

1306
01:14:00,416 --> 01:14:02,500
<i>[speaking Spanish]</i>

1307
01:14:02,583 --> 01:14:04,583
<i>[engine continues cranking]</i>

1308
01:14:09,416 --> 01:14:10,750
<i>[engine starts]</i>

1309
01:14:11,791 --> 01:14:13,416
<i>-Yeah! We're good!</i>
<i>-Great.</i>

1310
01:14:13,500 --> 01:14:15,208
<i>Okay. You got it. Happy fishing.</i>

1311
01:14:15,291 --> 01:14:16,375
<i>All right. Thanks.</i>

1312
01:14:17,875 --> 01:14:19,333
<i>Adios! [chuckles]</i>

1313
01:14:21,291 --> 01:14:22,125
<i>[sighs]</i>

1314
01:14:25,375 --> 01:14:27,375
<i>[solemn music playing]</i>

1315
01:14:48,666 --> 01:14:51,791
<i>Hey, </i>muchachos, vengan.
<i>I got something for you. Come on!</i>

1316
01:14:51,875 --> 01:14:52,750
<i>For us?</i>

1317
01:14:52,833 --> 01:14:53,666
<i>[Chato] Yes.</i>

1318
01:14:54,666 --> 01:14:56,541
<i>-[Wade] Hey, Omar. Uh…</i>
<i>-[Omar] Yeah.</i>

1319
01:14:56,625 --> 01:14:58,750
<i>Help me out with the fuel line,</i>
<i>will you, here?</i>

1320
01:14:58,833 --> 01:14:59,666
<i>Yeah.</i>

1321
01:15:05,708 --> 01:15:07,541
<i>-[Chato] </i>Miren.
<i>-[gasps, chuckles]</i>

1322
01:15:07,625 --> 01:15:09,375
<i>Is that Don Miguel's restaurant?</i>

1323
01:15:09,458 --> 01:15:10,416
<i>That's right.</i>

1324
01:15:10,500 --> 01:15:14,208
<i>Tenemos </i>tortas, quesadillas, elotes.
All you can eat.

1325
01:15:14,291 --> 01:15:15,458
<i>[Geco speaking Spanish]</i>

1326
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
<i>Tweety. You like it?</i>

1327
01:15:24,166 --> 01:15:25,083
<i>[Wade grunting]</i>

1328
01:15:31,583 --> 01:15:33,125
<i>Okay. [breathes heavily]</i>

1329
01:15:34,833 --> 01:15:38,625
<i>I'm gonna reel in the lure.</i>
<i>We can hook the fish.</i>

1330
01:15:42,125 --> 01:15:43,125
<i>[grunts]</i>

1331
01:15:52,750 --> 01:15:53,666
<i>[grunts]</i>

1332
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
<i>[sighs]</i>

1333
01:16:10,833 --> 01:16:11,708
<i>[sighs]</i>

1334
01:16:21,583 --> 01:16:22,541
<i>What did you do?</i>

1335
01:16:27,916 --> 01:16:28,750
<i>[sighs]</i>

1336
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
<i>You stupid, dumb--</i>

1337
01:16:36,625 --> 01:16:37,583
<i>[Wade sighs]</i>

1338
01:16:40,166 --> 01:16:41,208
<i>[sighs]</i>

1339
01:16:41,791 --> 01:16:43,625
<i>[somber music playing]</i>

1340
01:17:15,916 --> 01:17:16,875
<i>Hey, guys.</i>

1341
01:17:17,833 --> 01:17:20,708
<i>Listen up. I, uh, I just wanted</i>
<i>to say that, uh…</i>

1342
01:17:22,041 --> 01:17:25,458
<i>Thank you, Captain Wade and Chato</i>
<i>for bringing us out here.</i>

1343
01:17:26,416 --> 01:17:28,791
<i>Gave us an opportunity</i>
<i>that we never expected</i>

1344
01:17:28,875 --> 01:17:31,666
<i>and an experience that we'll never forget.</i>

1345
01:17:34,666 --> 01:17:38,125
<i>The reality is that</i>
<i>we didn't catch the fish that we needed,</i>

1346
01:17:38,208 --> 01:17:41,000
<i>and all of you know what that means.</i>

1347
01:17:43,041 --> 01:17:45,250
<i>Now, I've always said</i>
<i>if you straighten yourselves out</i>

1348
01:17:45,333 --> 01:17:48,958
<i>and you… you do the right thing</i>
<i>every chance that you get,</i>

1349
01:17:50,041 --> 01:17:51,750
<i>that things will work out in the end.</i>

1350
01:17:53,041 --> 01:17:54,958
<i>But that isn't exactly true.</i>

1351
01:17:57,041 --> 01:17:58,833
<i>Sometimes things don't work out.</i>

1352
01:17:59,958 --> 01:18:01,291
<i>Oftentimes, actually.</i>

1353
01:18:02,791 --> 01:18:06,083
<i>You take the hard paths,</i>
<i>you make all the right sacrifices,</i>

1354
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
<i>and then at the end of the day,</i>

1355
01:18:08,000 --> 01:18:11,750
<i>you find that you're just standing</i>
<i>in the same place,</i>

1356
01:18:11,833 --> 01:18:14,166
<i>and it'll all feel like</i>
<i>it was all for nothing.</i>

1357
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
<i>But it isn't.</i>

1358
01:18:17,708 --> 01:18:21,333
<i>Because when life knocks you down,</i>
<i>which it often does,</i>

1359
01:18:22,125 --> 01:18:24,416
<i>you'll be able to face it with character.</i>

1360
01:18:26,166 --> 01:18:27,708
<i>Now, I'll always love you.</i>

1361
01:18:28,250 --> 01:18:32,291
<i>And no matter what happens,</i>
<i>you'll always be my sons.</i>

1362
01:18:33,708 --> 01:18:35,416
<i>And I will always be your papa.</i>

1363
01:18:36,208 --> 01:18:38,541
<i>So you lied.</i>

1364
01:18:40,750 --> 01:18:43,583
<i>You promised us you would never</i>
<i>let us go back on the street.</i>

1365
01:18:43,666 --> 01:18:45,541
<i>[Geco] Yeah, but didn't you hear him?</i>

1366
01:18:46,375 --> 01:18:48,625
<i>We got character now,</i>
<i>so it's gonna be great.</i>

1367
01:18:48,708 --> 01:18:49,625
<i>Geco…</i>

1368
01:18:52,125 --> 01:18:52,958
<i>[Geco sighs]</i>

1369
01:18:53,041 --> 01:18:57,166
<i>Don't worry, Papa Omar.</i>
<i>I know what you're saying. I get it.</i>

1370
01:18:58,958 --> 01:19:00,291
<i>Good things do happen.</i>

1371
01:19:01,416 --> 01:19:02,750
<i>Just not to us.</i>

1372
01:19:09,125 --> 01:19:11,583
<i>So, we're not gonna catch a fish?</i>

1373
01:19:13,833 --> 01:19:15,583
<i>Well, look, hey, Chato.</i>

1374
01:19:15,666 --> 01:19:18,083
<i>Why don't you go set up some rods</i>
<i>at the front</i>

1375
01:19:18,625 --> 01:19:21,833
<i>and show these kids</i>
<i>how to catch some mackerel. All right?</i>

1376
01:19:28,416 --> 01:19:30,000
<i>[breathes deeply]</i>

1377
01:19:36,708 --> 01:19:37,958
<i>[speaking Spanish]</i>

1378
01:19:40,291 --> 01:19:42,625
<i>[grunts] No, no, no, no, no.</i>

1379
01:19:42,708 --> 01:19:44,416
<i>[continues in Spanish]</i>

1380
01:19:44,500 --> 01:19:46,291
<i>[in English] Timing, you know?</i>

1381
01:19:46,375 --> 01:19:47,583
<i>[speaking Spanish]</i>

1382
01:19:48,250 --> 01:19:49,333
<i>[whistling]</i>

1383
01:19:52,458 --> 01:19:53,541
<i>[water splashing]</i>

1384
01:20:09,458 --> 01:20:10,666
<i>[fishing reel unwinding]</i>

1385
01:20:17,083 --> 01:20:18,166
<i>[unwinding rapidly]</i>

1386
01:20:25,416 --> 01:20:27,416
<i>[inspirational music playing]</i>

1387
01:20:32,250 --> 01:20:34,500
<i>Fish on! Fish on!</i>

1388
01:20:35,041 --> 01:20:35,916
<i>Wait. No.</i>

1389
01:20:36,541 --> 01:20:39,541
<i>-Here. No, no, I can't. I can't. I can't.</i>
<i>-Don't hand that thing to me.</i>

1390
01:20:39,625 --> 01:20:41,958
<i>-Please. I can't.</i>
<i>-No, no, no, no, no. Hey, turn around.</i>

1391
01:20:42,541 --> 01:20:43,375
<i>[grunts]</i>

1392
01:20:43,958 --> 01:20:45,875
<i>-That's the gimbal. There you go.</i>
<i>-[gimbal clicks]</i>

1393
01:20:45,958 --> 01:20:48,791
<i>All right, I'm gonna talk you</i>
<i>through this. You got a visual?</i>

1394
01:20:48,875 --> 01:20:51,125
<i>[Chato] Yeah! Blue! Blue!</i>

1395
01:20:51,208 --> 01:20:53,833
<i>It's a marlin!</i>
<i>We got a marlin on the line!</i>

1396
01:20:53,916 --> 01:20:55,666
<i>All right. I want you to set the drag.</i>

1397
01:20:55,750 --> 01:20:57,500
<i>Nice and easy,</i>
<i>'cause you don't wanna snap it.</i>

1398
01:20:57,583 --> 01:20:58,541
<i>-Good, good, good.</i>
<i>-Okay.</i>

1399
01:20:58,625 --> 01:21:00,666
<i>-All right, breathe. Breathe.</i>
<i>-[breathing deeply]</i>

1400
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
<i>Now I want you to reel forward.</i>

1401
01:21:02,333 --> 01:21:04,583
<i>-Come on. Reel. Come on. It's all you.</i>
<i>-[reeling]</i>

1402
01:21:04,666 --> 01:21:07,166
<i>Reel forward, pull back.</i>
<i>Okay, you've got him.</i>

1403
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
<i>-Call him. Chato, call him in.</i>
<i>-[Chato] Yes, sir!</i>

1404
01:21:09,333 --> 01:21:10,791
<i>-Reel forward.</i>
<i>-[reeling]</i>

1405
01:21:10,875 --> 01:21:12,083
<i>Pull back.</i>

1406
01:21:12,166 --> 01:21:13,291
<i>[dialing]</i>

1407
01:21:13,375 --> 01:21:14,625
<i>-Bisbee? Bisbee?</i>
<i>-[Wade] Forward.</i>

1408
01:21:14,708 --> 01:21:17,500
<i>And that's why we always say</i>
<i>the Black &amp; Blue is way more</i>

1409
01:21:17,583 --> 01:21:19,000
<i>than just a fishing tournament.</i>

1410
01:21:19,083 --> 01:21:20,583
<i>-It's a way--</i>
<i>-Wayne! Wayne!</i>

1411
01:21:20,666 --> 01:21:23,583
<i>Casa Hogar hooked a blue. It's a big one!</i>

1412
01:21:23,666 --> 01:21:24,583
<i>You… You, come with us.</i>

1413
01:21:24,666 --> 01:21:26,458
<i>And another potential billfish</i>
<i>on the line,</i>

1414
01:21:26,541 --> 01:21:28,750
<i>this time from local team Casa Hogar,</i>

1415
01:21:28,833 --> 01:21:32,083
<i>the team comprised of orphans</i>
<i>from around the Cabo area.</i>

1416
01:21:32,166 --> 01:21:33,583
<i>Definitely unexpected.</i>

1417
01:21:35,750 --> 01:21:37,458
<i>Get us a radio in the office, please.</i>

1418
01:21:38,375 --> 01:21:40,250
{\an8}<i>-Reel, reel, reel, reel, reel!</i>
<i>-[reeling]</i>

1419
01:21:41,541 --> 01:21:42,458
<i>Okay.</i>

1420
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
<i>Pull, pull, pull, pull.</i>

1421
01:21:44,791 --> 01:21:46,416
<i>-Chato, move the boat back.</i>
<i>-[Chato] Yeah!</i>

1422
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
<i>Just a few cranks. Give him some water.</i>

1423
01:21:50,333 --> 01:21:51,458
<i>[reeling]</i>

1424
01:21:54,166 --> 01:21:55,708
<i>[all cheering]</i>

1425
01:21:55,791 --> 01:22:00,208
<i>Chato! Our location is 20 degrees north.</i>

1426
01:22:00,291 --> 01:22:01,750
<i>Twenty degrees north,</i>

1427
01:22:01,833 --> 01:22:04,666
<i>one-four-nine degrees west!</i>

1428
01:22:04,750 --> 01:22:05,625
<i>Fish on!</i>

1429
01:22:05,708 --> 01:22:07,875
<i>[announcer] </i>Well, if they manage
to pull this off,

1430
01:22:07,958 --> 01:22:10,916
{\an8}<i>Team Casa Hogar will be</i>
<i>the first-ever Mexican team</i>

1431
01:22:11,000 --> 01:22:12,958
<i>to win the Bisbee's Black &amp; Blue.</i>

1432
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
<i>-[reeling]</i>
<i>-It's on. You're gonna lose him. Oh, easy!</i>

1433
01:22:16,708 --> 01:22:19,625
{\an8}<i>It's been 40 minutes since Team Casa Hogar</i>
<i>first called in the initial hook,</i>

1434
01:22:19,708 --> 01:22:21,083
{\an8}<i>so they've gotta be close.</i>

1435
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
<i>[Wade] Pull, pull, pull.</i>

1436
01:22:25,125 --> 01:22:27,708
<i>-[grunting]</i>
<i>-That's it. That's it. That's it.</i>

1437
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
<i>Okay.</i>

1438
01:22:29,416 --> 01:22:31,500
<i>-Forward. Reel, reel, reel, reel.</i>
<i>-[reeling]</i>

1439
01:22:31,583 --> 01:22:33,125
<i>Pull, pull.</i>

1440
01:22:33,208 --> 01:22:35,458
<i>-Come on. You can do it.</i>
<i>-[grunting]</i>

1441
01:22:35,541 --> 01:22:37,375
<i>-[yelling]</i>
<i>-Pull!</i>

1442
01:22:38,125 --> 01:22:38,958
<i>Pull!</i>

1443
01:22:39,875 --> 01:22:42,500
<i>-God! Don't do that! Don't give up on me.</i>
<i>-I can't.</i>

1444
01:22:42,583 --> 01:22:43,708
<i>-Omar, listen to me.</i>
<i>-Yeah.</i>

1445
01:22:43,791 --> 01:22:44,791
<i>[panting]</i>

1446
01:22:44,875 --> 01:22:46,250
<i>You look at these boys.</i>

1447
01:22:46,916 --> 01:22:49,625
<i>Look at these boys. They're your boys.</i>

1448
01:22:50,541 --> 01:22:53,083
<i>They need you. They need you to fight.</i>

1449
01:22:54,166 --> 01:22:55,291
<i>Fight for them.</i>

1450
01:22:55,791 --> 01:22:57,875
<i>-Fight!</i>
<i>-[Hollywood] You can do it, Papa Omar!</i>

1451
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
<i>-[Geco] </i>Sí, <i>you got this.</i>
<i>-Hey…</i>

1452
01:23:01,500 --> 01:23:03,291
<i>you got this, Papa Omar.</i>

1453
01:23:04,833 --> 01:23:05,708
<i>You got it.</i>

1454
01:23:08,291 --> 01:23:09,833
<i>-[Geco] You got this!</i>
<i>-Pull.</i>

1455
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
<i>[Moco] Pull!</i>

1456
01:23:10,833 --> 01:23:12,541
<i>[kids yelling indistinctly]</i>

1457
01:23:12,625 --> 01:23:15,708
<i>-I can see him!</i>
<i>-You got it, Papa Omar! You got it!</i>

1458
01:23:15,791 --> 01:23:17,250
<i>[grunting]</i>

1459
01:23:17,333 --> 01:23:18,458
<i>[indistinct yelling on radio]</i>

1460
01:23:18,541 --> 01:23:20,750
<i>-Boat that fish, baby. Boat it!</i>
<i>-Come on!</i>

1461
01:23:20,833 --> 01:23:22,625
<i>-[kids chanting] Papa Omar!</i>
<i>-Please.</i>

1462
01:23:22,708 --> 01:23:24,291
<i>[speaking indistinctly]</i>

1463
01:23:24,375 --> 01:23:25,375
<i>[kids yelling]</i>

1464
01:23:25,458 --> 01:23:26,541
<i>[Wade] You got this.</i>

1465
01:23:27,416 --> 01:23:28,666
<i>Good job!</i>

1466
01:23:28,750 --> 01:23:29,875
<i>Pull!</i>

1467
01:23:29,958 --> 01:23:30,833
<i>Come on! Come on!</i>

1468
01:23:31,416 --> 01:23:32,250
<i>[Hollywood] Come on!</i>

1469
01:23:36,833 --> 01:23:37,750
<i>[grunts]</i>

1470
01:23:39,000 --> 01:23:41,208
<i>[indistinct yelling]</i>

1471
01:23:42,791 --> 01:23:43,625
<i>Papa!</i>

1472
01:23:43,708 --> 01:23:44,625
<i>[grunts]</i>

1473
01:23:44,708 --> 01:23:47,750
<i>Yeah, that's it!</i>
<i>Almost there! I can see it!</i>

1474
01:23:49,125 --> 01:23:50,000
<i>Papa!</i>

1475
01:23:50,708 --> 01:23:51,541
<i>[yells]</i>

1476
01:23:54,500 --> 01:23:57,166
<i>[grunting]</i>

1477
01:24:00,208 --> 01:24:01,500
<i>One more time! Pull!</i>

1478
01:24:02,958 --> 01:24:04,958
<i>[yelling]</i>

1479
01:24:13,333 --> 01:24:15,333
<i>[breathing heavily]</i>

1480
01:24:29,708 --> 01:24:31,708
<i>[triumphant music playing]</i>

1481
01:24:37,166 --> 01:24:38,458
<i>[laughs]</i>

1482
01:24:42,083 --> 01:24:43,791
<i>[all cheering]</i>

1483
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
<i>[Hollywood] We did it! We did it!</i>

1484
01:24:45,791 --> 01:24:47,083
<i>[cheering]</i>

1485
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
<i>Yeah!</i>

1486
01:24:51,541 --> 01:24:52,541
<i>We did it!</i>

1487
01:24:53,166 --> 01:24:54,500
<i>[Hollywood laughing]</i>

1488
01:24:55,000 --> 01:24:57,083
<i>[kids speaking indistinctly]</i>

1489
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
<i>-They did it! Yes! Yes!</i>
<i>-[laughs]</i>

1490
01:25:02,666 --> 01:25:03,583
<i>[all cheering]</i>

1491
01:25:03,666 --> 01:25:07,625
<i>[Larry] </i>And in the final hour,
an absolutely stunning turn of events.

1492
01:25:07,708 --> 01:25:12,791
<i>Team Casa Hogar catches an unbelievable</i>
<i>384-pound blue marlin</i>

1493
01:25:12,875 --> 01:25:15,500
<i>that puts them</i>
<i>at the top of the leaderboard.</i>

1494
01:25:16,125 --> 01:25:18,791
<i>[announcer] It is my great honor</i>
<i>and pleasure to announce</i>

1495
01:25:18,875 --> 01:25:22,208
<i>the 2014 Bisbee's</i>
<i>Black &amp; Blue tournament champion.</i>

1496
01:25:22,291 --> 01:25:24,375
<i>-Team Casa Hogar!</i>
<i>-[kids cheering]</i>

1497
01:25:24,458 --> 01:25:26,458
<i>[crowd cheering, applauding]</i>

1498
01:25:27,333 --> 01:25:29,375
<i>Whoo!</i>

1499
01:25:29,458 --> 01:25:31,083
<i>[cheering]</i>

1500
01:25:33,750 --> 01:25:34,791
<i>[laughing]</i>

1501
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
<i>And I want a jet ski and a white tiger--</i>

1502
01:25:37,208 --> 01:25:38,416
<i>That's stupid, </i>güey.

1503
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
<i>Okay. A regular tiger.</i>

1504
01:25:39,916 --> 01:25:41,583
<i>-Hey.</i>
<i>-Hey.</i>

1505
01:25:41,666 --> 01:25:44,875
<i>You're ever in Dallas,</i>
<i>you gotta look me up. All right?</i>

1506
01:25:45,708 --> 01:25:47,375
<i>There's no marlin in Dallas.</i>

1507
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
<i>I already got my marlin.</i>

1508
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
<i>Think I'm gonna be an anchor for a while.</i>

1509
01:25:54,833 --> 01:25:56,875
<i>There's no doubt about it now.</i>

1510
01:25:57,458 --> 01:25:59,708
<i>You really are a two-time Bisbee champion.</i>

1511
01:25:59,791 --> 01:26:01,791
<i>[crowd continues cheering, applauding]</i>

1512
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
<i>Hey. Team Casa?</i>

1513
01:26:07,250 --> 01:26:09,041
<i>Team Casa. [chuckles]</i>

1514
01:26:09,750 --> 01:26:10,583
<i>[Geco] Team Casa.</i>

1515
01:26:11,208 --> 01:26:12,416
<i>Team Casa!</i>

1516
01:26:12,500 --> 01:26:14,125
<i>[kids yelling] Team Casa!</i>

1517
01:26:14,208 --> 01:26:16,250
<i>[triumphant music playing]</i>

1518
01:26:16,333 --> 01:26:17,333
<i>Whoo!</i>

1519
01:26:17,416 --> 01:26:18,791
<i>[fireworks bursting]</i>

1520
01:26:22,458 --> 01:26:24,458
<i>[crowd cheering]</i>

1521
01:26:25,833 --> 01:26:27,833
<i>[music continues]</i>

1522
01:26:51,291 --> 01:26:54,458
{\an8}<i>["Fight For Me" by Gawvi feat.</i>
<i>Lecrae and Tommy Royale playing]</i>

1523
01:26:56,833 --> 01:27:00,000
{\an8}<i>♪ Yeah, yeah</i>
<i>I need you to fight for me ♪</i>

1524
01:27:00,791 --> 01:27:03,875
{\an8}<i>♪ When I don't know what I believe</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1525
01:27:03,958 --> 01:27:05,958
{\an8}<i>♪ Why does everybody leave? ♪</i>

1526
01:27:06,958 --> 01:27:08,958
{\an8}<i>♪ Show me what it's like to dream ♪</i>

1527
01:27:09,583 --> 01:27:12,041
{\an8}<i>♪ Hey, go, you the best, ah ♪</i>

1528
01:27:12,666 --> 01:27:15,166
{\an8}<i>♪ Say with your chest high ♪</i>

1529
01:27:15,708 --> 01:27:18,916
{\an8}<i>♪ Hey, yeah, wave 'em high, side to side ♪</i>

1530
01:27:19,000 --> 01:27:22,041
{\an8}<i>♪ Let 'em know, we gon' rise</i>
<i>We gon' shine ♪</i>

1531
01:27:22,125 --> 01:27:24,958
{\an8}<i>♪ I need you to fight for me</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1532
01:27:25,041 --> 01:27:28,000
{\an8}<i>♪ I know you're my therapy</i>
<i>Hey, yeah ♪</i>

1533
01:27:28,125 --> 01:27:30,333
{\an8}<i>♪ I know why we fight ♪</i>

1534
01:27:30,791 --> 01:27:33,500
{\an8}<i>♪ It's just to know we try ♪</i>

1535
01:27:33,583 --> 01:27:34,958
{\an8}<i>♪ Turn it up ♪</i>

1536
01:27:39,958 --> 01:27:42,875
<i>♪ I need you to fight for me</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1537
01:27:43,000 --> 01:27:45,875
<i>♪ I know you're my therapy</i>
<i>Hey, yeah ♪</i>

1538
01:27:45,958 --> 01:27:48,333
<i>♪ I know why we fight ♪</i>

1539
01:27:48,916 --> 01:27:51,541
<i>♪ It's just to know we try ♪</i>

1540
01:27:51,625 --> 01:27:52,666
<i>♪ Turn it up ♪</i>

1541
01:27:52,750 --> 01:27:54,750
<i>[song continues in Spanish]</i>

1542
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
<i>♪ I need you to fight for me ♪</i>

1543
01:28:30,791 --> 01:28:33,916
<i>♪ When I don't know what I believe</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1544
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
<i>♪ Why does everybody leave? ♪</i>

1545
01:28:36,916 --> 01:28:38,916
<i>♪ Show me what it's like to dream ♪</i>

1546
01:28:39,625 --> 01:28:42,541
<i>♪ Hey, go, you the best, ah ♪</i>

1547
01:28:42,625 --> 01:28:45,458
<i>♪ Say with your chest high ♪</i>

1548
01:28:45,541 --> 01:28:48,958
<i>♪ Hey, yeah, wave 'em high, side to side ♪</i>

1549
01:28:49,041 --> 01:28:51,875
<i>♪ Let 'em know, we gon' rise</i>
<i>We gon' shine ♪</i>

1550
01:28:51,958 --> 01:28:54,916
<i>♪ I need you to fight for me</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1551
01:28:55,000 --> 01:28:57,875
<i>♪ I know you're my therapy</i>
<i>Hey, yeah ♪</i>

1552
01:28:57,958 --> 01:29:00,791
<i>♪ I know why we fight ♪</i>

1553
01:29:00,875 --> 01:29:03,541
<i>♪ It's just to know we try ♪</i>

1554
01:29:03,625 --> 01:29:04,666
<i>♪ Turn it up ♪</i>

1555
01:29:04,750 --> 01:29:07,625
<i>♪ Say you gon' fight</i>
<i>You ain't try, you don't lie, right? ♪</i>

1556
01:29:07,708 --> 01:29:10,625
<i>♪ Send a prayer up, throw a line</i>
<i>You don't find time ♪</i>

1557
01:29:10,708 --> 01:29:12,541
<i>♪ Down yeah, homie, down yeah ♪</i>

1558
01:29:12,625 --> 01:29:14,500
<i>♪ Pick me up off of the ground, yeah ♪</i>

1559
01:29:14,583 --> 01:29:17,416
<i>♪ Almost drown, yeah, pull me out, yeah</i>
<i>Sheesh ♪</i>

1560
01:29:17,500 --> 01:29:20,000
<i>♪ Wasn't in my right mind</i>
<i>Yeah, yeah ♪</i>

1561
01:29:20,083 --> 01:29:22,250
<i>♪ Reach out for me like a lifeline ♪</i>

1562
01:29:22,333 --> 01:29:25,208
<i>♪ I've been with you so long</i>
<i>It feel like a lifetime ♪</i>

1563
01:29:25,291 --> 01:29:28,875
<i>♪ So connected to you</i>
<i>I could be your Wi-Fi ♪</i>

1564
01:29:28,958 --> 01:29:31,250
<i>♪ Oh, it's a fight</i>
<i>Left hook, right cross, just hit right ♪</i>

1565
01:29:31,333 --> 01:29:32,875
<i>♪ Out my weight class, feels too light ♪</i>

1566
01:29:32,958 --> 01:29:34,291
<i>♪ Lose my faith, I lose my life ♪</i>

1567
01:29:34,375 --> 01:29:36,125
<i>♪ I've been lost and feeling lonely ♪</i>

1568
01:29:36,208 --> 01:29:37,666
<i>♪ Tell 'em they can't hold me ♪</i>

1569
01:29:37,750 --> 01:29:39,916
<i>♪ Looking in the mirror like</i>
<i>When you fighting for me? ♪</i>

1570
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
<i>♪ I need you to fight for me ♪</i>

1571
01:29:42,791 --> 01:29:45,833
<i>♪ When I don't know what I believe ♪</i>

1572
01:29:45,916 --> 01:29:47,916
<i>♪ Why does everybody leave? ♪</i>

1573
01:29:48,916 --> 01:29:51,500
<i>♪ Show me what it's like to dream ♪</i>

1574
01:29:51,583 --> 01:29:54,541
<i>♪ Hey, go, you the best, ah ♪</i>

1575
01:29:54,625 --> 01:29:57,541
<i>♪ Say with your chest high ♪</i>

1576
01:29:57,625 --> 01:30:00,875
<i>♪ Hey, yeah, wave 'em high, side to side ♪</i>

1577
01:30:00,958 --> 01:30:03,958
<i>♪ Let 'em know, we gon' rise</i>
<i>We gon' shine ♪</i>

1578
01:30:04,041 --> 01:30:06,916
<i>♪ I need you to fight for me</i>
<i>Hey, hey ♪</i>

1579
01:30:07,000 --> 01:30:09,875
<i>♪ I know you're my therapy</i>
<i>Hey, yeah ♪</i>

1580
01:30:09,958 --> 01:30:12,750
<i>♪ I know why we fight ♪</i>

1581
01:30:12,833 --> 01:30:15,875
<i>♪ It's just to know we try</i>
<i>Yeah ♪</i>

1582
01:30:15,958 --> 01:30:18,583
<i>♪ I need you to fight for me ♪</i>

1583
01:30:18,666 --> 01:30:19,916
<i>["Paradise" by 1K Phew playing]</i>

1584
01:30:20,000 --> 01:30:23,708
<i>♪ Had to leave my name</i>
<i>On the memory lane ♪</i>

1585
01:30:23,791 --> 01:30:27,208
<i>♪ Look before we came tonight, yeah ♪</i>

1586
01:30:27,291 --> 01:30:30,791
<i>♪ Had to leave my pain</i>
<i>On the midnight train ♪</i>

1587
01:30:30,875 --> 01:30:32,458
<i>♪ But it still might rain</i>
<i>Carvello ♪</i>

1588
01:30:32,541 --> 01:30:35,916
<i>♪ Have a good night</i>
<i>Leave this lane ♪</i>

1589
01:30:36,000 --> 01:30:39,041
<i>♪ Looked left and right</i>
<i>I'm just giving advice ♪</i>

1590
01:30:39,125 --> 01:30:42,625
<i>♪ Let me kept that flight</i>
<i>Why would I dim my light? ♪</i>

1591
01:30:42,708 --> 01:30:44,416
<i>♪ Wanna be GOAT like Michael ♪</i>

1592
01:30:44,500 --> 01:30:46,500
<i>♪ I wanna be like Mike</i>
<i>That's right ♪</i>

1593
01:30:46,583 --> 01:30:48,750
<i>♪ Huh, we're the real deal</i>
<i>We ain't tellin' y'all twice ♪</i>

1594
01:30:48,833 --> 01:30:50,583
<i>♪ Cuttin' them nets</i>
<i>We ain't shaking no dice ♪</i>

1595
01:30:50,666 --> 01:30:52,458
<i>♪ If you can't work</i>
<i>You ain't takin' no slice ♪</i>

1596
01:30:52,541 --> 01:30:54,125
<i>♪ We ain't eatin' honey shrimp for rice ♪</i>

1597
01:30:54,208 --> 01:30:56,041
<i>♪ Jumpin' out the gym</i>
<i>I ain't even that hype ♪</i>

1598
01:30:56,125 --> 01:30:58,000
<i>♪ I ain't never see the rocket ship</i>
<i>But I might ♪</i>

1599
01:30:58,083 --> 01:30:59,625
<i>♪ I remember when I met Crae</i>
<i>That night ♪</i>

1600
01:30:59,708 --> 01:31:01,666
<i>♪ When "Hammer Time" dropped</i>
<i>That changed my life ♪</i>

1601
01:31:01,750 --> 01:31:04,458
<i>♪ Couple angels in the air</i>
<i>I know they're looking down on me ♪</i>

1602
01:31:04,541 --> 01:31:07,958
<i>♪ Got a big king and me go everywhere</i>
<i>You can see the crown on me ♪</i>

1603
01:31:08,041 --> 01:31:10,250
<i>♪ When I'm in the house</i>
<i>I move like brother man ♪</i>

1604
01:31:10,333 --> 01:31:11,541
<i>♪ Better give the love to me ♪</i>

1605
01:31:11,625 --> 01:31:15,500
<i>♪ Only got day ones in my circle</i>
<i>And they ain't never told on me, yeah ♪</i>

1606
01:31:15,583 --> 01:31:19,041
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1607
01:31:19,125 --> 01:31:22,625
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1608
01:31:22,708 --> 01:31:26,125
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1609
01:31:26,208 --> 01:31:29,500
<i>♪ I don't wanna sleep no more</i>
<i>Been dreaming all my life ♪</i>

1610
01:31:29,583 --> 01:31:33,291
<i>♪ Might as well say less</i>
<i>Try to tell the good new no angle ♪</i>

1611
01:31:33,375 --> 01:31:36,875
<i>♪ Hit you with the Matrix</i>
<i>If you think about breaking my ankles ♪</i>

1612
01:31:36,958 --> 01:31:40,375
<i>♪ Never had recess, in the river</i>
<i>Like the boy in that manger ♪</i>

1613
01:31:40,458 --> 01:31:44,041
<i>♪ And I ain't really impress</i>
<i>Momma told me not to talk to no stranger ♪</i>

1614
01:31:44,125 --> 01:31:47,666
<i>♪ Ain't no competition when you can't lose</i>
<i>Writing love letters to the haters ♪</i>

1615
01:31:47,750 --> 01:31:51,208
<i>♪ I can't wait to take a trip to Cancun</i>
<i>Could be a thousand miles from Decatur ♪</i>

1616
01:31:51,291 --> 01:31:54,875
<i>♪ Never take for granted when I wake up</i>
<i>Got a baddie with me with no make-up ♪</i>

1617
01:31:54,958 --> 01:31:56,625
<i>♪ All these politicians better make room ♪</i>

1618
01:31:56,708 --> 01:31:58,333
<i>♪ I'm in California like a Laker ♪</i>

1619
01:31:58,416 --> 01:32:01,625
<i>♪ Yeah, we're ballin'</i>
<i>Tell the referee that's my calling ♪</i>

1620
01:32:01,708 --> 01:32:05,291
<i>♪ Hit the line every time that I'm falling</i>
<i>I'ma fight to the end if we're brawling ♪</i>

1621
01:32:05,375 --> 01:32:07,125
<i>♪ On the right track when it's foggy ♪</i>

1622
01:32:07,208 --> 01:32:09,000
<i>♪ Talladega Nights, Ricky Bobby</i>
<i>Shake N' Bake ♪</i>

1623
01:32:09,083 --> 01:32:11,958
<i>♪ Stuntin' ain't a habit</i>
<i>It's a hobby ♪</i>

1624
01:32:12,041 --> 01:32:15,916
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1625
01:32:16,000 --> 01:32:19,708
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1626
01:32:19,791 --> 01:32:23,041
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1627
01:32:23,125 --> 01:32:26,250
<i>♪ I don't wanna sleep no more</i>
<i>Been dreaming all my life ♪</i>

1628
01:32:26,333 --> 01:32:27,333
<i>♪ Come on ♪</i>

1629
01:32:28,250 --> 01:32:31,708
<i>♪ Had to leave my name</i>
<i>On the memory lane ♪</i>

1630
01:32:31,791 --> 01:32:34,625
<i>♪ Look before we came tonight, yeah ♪</i>

1631
01:32:35,333 --> 01:32:38,791
<i>♪ Had to leave my pain</i>
<i>On the midnight train ♪</i>

1632
01:32:38,875 --> 01:32:40,875
<i>♪ But it still might rain tonight ♪</i>

1633
01:32:42,458 --> 01:32:45,916
<i>♪ Had to leave my name</i>
<i>On the memory lane ♪</i>

1634
01:32:46,000 --> 01:32:48,916
<i>♪ Look before we came tonight, yeah ♪</i>

1635
01:32:49,541 --> 01:32:53,041
<i>♪ Had to leave my pain</i>
<i>On the midnight train ♪</i>

1636
01:32:53,125 --> 01:32:55,041
<i>♪ But it still might rain ♪</i>

1637
01:32:55,125 --> 01:32:58,625
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1638
01:32:58,708 --> 01:33:02,166
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1639
01:33:02,250 --> 01:33:05,833
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1640
01:33:05,916 --> 01:33:09,250
<i>♪ I don't wanna sleep no more</i>
<i>Been dreaming all my life ♪</i>

1641
01:33:09,333 --> 01:33:12,833
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1642
01:33:12,916 --> 01:33:16,541
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise ♪</i>

1643
01:33:16,625 --> 01:33:19,833
<i>♪ Paradi, paradi</i>
<i>Paradi, paradi, paradise</i>

1644
01:33:19,916 --> 01:33:22,958
<i>♪ I don't wanna sleep no more</i>
<i>Been dreaming all my life ♪</i>

1645
01:33:23,041 --> 01:33:24,000
<i>♪ Come on ♪</i>

1646
01:33:24,916 --> 01:33:26,250
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1647
01:33:28,458 --> 01:33:29,958
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1648
01:33:32,041 --> 01:33:33,458
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1649
01:33:35,625 --> 01:33:37,458
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1650
01:33:39,375 --> 01:33:41,375
<i>[instrumental music playing]</i>



