1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,458 --> 00:00:14,083
‪（改编自真人真事）

4
00:00:36,916 --> 00:00:37,791
‪爸爸？

5
00:00:57,750 --> 00:00:58,625
‪爸爸！

6
00:01:03,583 --> 00:01:04,458
‪怎么了？

7
00:01:06,416 --> 00:01:08,875
‪崔弟又不见了

8
00:01:10,041 --> 00:01:10,958
‪好吧

9
00:01:13,125 --> 00:01:15,791
{\an8}‪NETFLIX 出品

10
00:02:01,916 --> 00:02:03,750
‪崔弟？

11
00:02:03,833 --> 00:02:04,750
‪妈妈？

12
00:02:20,333 --> 00:02:23,291
{\an8}‪（2014年 墨西哥 卡波圣卢卡斯角）

13
00:02:33,208 --> 00:02:37,208
‪（有人之家）

14
00:03:27,375 --> 00:03:31,291
‪最后三个吃早餐的孩子
‪要洗厕所一个星期

15
00:03:33,291 --> 00:03:34,500
‪天啊 贝内加斯！

16
00:03:37,000 --> 00:03:38,416
‪还有…

17
00:03:39,125 --> 00:03:41,166
‪射门得分！

18
00:03:41,250 --> 00:03:43,583
‪我刚拖好地板

19
00:03:43,666 --> 00:03:46,500
‪各位 我跟你们说过了
‪不准在屋里踢足球

20
00:03:48,041 --> 00:03:49,041
‪没礼貌 是吧？

21
00:03:49,125 --> 00:03:52,791
‪贝卡 你总不能期待街上长大的孩子
‪一夜之间学乖啊

22
00:03:52,875 --> 00:03:54,750
‪奥马 都二十年了 你也还没学乖啊

23
00:03:55,958 --> 00:03:56,791
‪好吧

24
00:03:57,375 --> 00:03:59,791
‪我要进城一趟 给卡车买些零件

25
00:03:59,875 --> 00:04:01,000
‪需要什么吗？

26
00:04:01,083 --> 00:04:02,708
‪记得买鸡蛋和洋葱

27
00:04:02,791 --> 00:04:04,875
‪鸡蛋？不是刚买了鸡蛋吗？

28
00:04:04,958 --> 00:04:08,041
‪不用填饱孩子们的肚子吗？
‪我有选择吗？

29
00:04:08,125 --> 00:04:09,625
‪鸡蛋不便宜

30
00:04:09,708 --> 00:04:12,166
‪或许我们能找些较便宜的食材

31
00:04:12,250 --> 00:04:13,666
‪你说沙子如何？

32
00:04:15,583 --> 00:04:17,291
‪你瞧 这就是我爱你的原因

33
00:04:18,583 --> 00:04:20,166
‪你总是能解决问题

34
00:04:28,250 --> 00:04:31,916
‪（联合银行来电）

35
00:05:01,125 --> 00:05:02,083
‪嗨 崔弟

36
00:05:02,625 --> 00:05:03,541
‪嗨 奥马爸爸

37
00:05:03,625 --> 00:05:04,541
‪儿子

38
00:05:07,166 --> 00:05:08,250
‪儿子…

39
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
‪你不能老是离家出走啊 儿子

40
00:05:11,458 --> 00:05:14,666
‪我知道不容易
‪你妈妈不会再回来了

41
00:05:19,666 --> 00:05:20,500
‪嘿

42
00:05:21,458 --> 00:05:24,291
‪你知道我以前难过时
‪是怎么让我好受些吗？

43
00:05:32,958 --> 00:05:33,916
‪钉子？

44
00:05:35,541 --> 00:05:37,500
‪这不是普通的钉子

45
00:05:37,583 --> 00:05:41,041
‪这是一个神奇的钉子
‪知道它有什么作用吗？

46
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
‪说啊

47
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
‪好吧 我有事想不通时

48
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
‪我会把心事写在一张纸上

49
00:05:51,041 --> 00:05:54,500
‪然后用钉子把纸钉在门后

50
00:05:54,583 --> 00:05:55,500
‪然后敲一下！

51
00:05:56,125 --> 00:05:57,958
‪上帝每次都听得到我的声音

52
00:05:59,625 --> 00:06:01,916
‪真的

53
00:06:02,500 --> 00:06:04,625
‪下次你难过时

54
00:06:05,333 --> 00:06:09,375
‪只要对上帝祈祷
‪向祂祈求帮助 不断祷告 知道吗？

55
00:06:09,458 --> 00:06:12,208
‪很快地 所有坏事

56
00:06:13,208 --> 00:06:15,166
‪就像是做了一场梦

57
00:06:15,250 --> 00:06:16,458
‪仿佛从没发生过

58
00:06:17,500 --> 00:06:20,083
‪但我没见过你把纸条钉在门后啊

59
00:06:22,250 --> 00:06:23,833
‪那你到底钉还是不钉？

60
00:06:23,916 --> 00:06:26,250
‪那就钉吧

61
00:06:26,333 --> 00:06:29,541
‪好的 拿去 去玩吧

62
00:06:35,125 --> 00:06:36,208
‪赶紧上车

63
00:06:40,250 --> 00:06:42,583
‪我去去就回来 好吗？

64
00:06:44,250 --> 00:06:45,666
‪-奥马
‪-贝尔托

65
00:06:46,750 --> 00:06:49,375
‪这孩子不乖 应该是个孤儿

66
00:06:50,125 --> 00:06:53,375
‪是在码头被抓的
‪他偷了一个美国钓客的手表

67
00:06:53,458 --> 00:06:55,375
‪我想取回那只表

68
00:06:55,458 --> 00:06:58,958
‪你懂这种孩子了
‪我想也许他愿意跟你说

69
00:07:00,291 --> 00:07:01,333
‪我去劝劝他

70
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
‪你是不是打过这个孩子？

71
00:07:13,625 --> 00:07:14,666
‪我只是盘问他

72
00:07:22,333 --> 00:07:24,375
‪我敢肯定你已经吃过了

73
00:07:24,458 --> 00:07:27,416
‪我老婆贝卡做了一些焗玉米片

74
00:07:27,916 --> 00:07:30,208
‪不骗你 她做得太脆了

75
00:07:30,291 --> 00:07:33,541
‪奶酪也太咸了

76
00:07:34,333 --> 00:07:37,041
‪再说你可能也不喜欢吃焗玉米片

77
00:07:38,250 --> 00:07:39,208
‪是啊

78
00:07:40,583 --> 00:07:44,333
‪就算你喜欢吃
‪嘴里塞着一只表也很难下咽吧

79
00:07:53,166 --> 00:07:54,458
‪（噢 船长 我的船长）

80
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
‪我认为你有两个选择

81
00:07:57,208 --> 00:08:01,125
‪要不把手表交出来 跟人道歉
‪然后跟我走

82
00:08:01,208 --> 00:08:02,541
‪要不跟贝尔托警官回警局

83
00:08:06,666 --> 00:08:07,833
‪我想吃我那份焗玉米片

84
00:08:11,166 --> 00:08:13,958
‪我叫奥马 但孩子们都叫我奥马爸爸

85
00:08:14,583 --> 00:08:16,375
‪休想我叫你“爸爸” 哥们

86
00:08:17,875 --> 00:08:19,875
‪不要紧的 你叫什么名字？

87
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
‪莫科

88
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
‪跟西语中“鼻涕”同音

89
00:08:25,833 --> 00:08:27,625
‪-真名叫什么？
‪-这就是我的真名

90
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
‪好吧 莫科

91
00:08:30,375 --> 00:08:31,875
‪你大可加入我们

92
00:08:31,958 --> 00:08:34,750
‪-加入你们？
‪-对啊 到有人之家

93
00:08:35,250 --> 00:08:37,541
‪你可以帮我照顾那些孩子

94
00:08:37,625 --> 00:08:40,625
‪我不是保姆 我只顾自己

95
00:08:41,458 --> 00:08:43,625
‪-偷东西也算“顾自己”吗？
‪-偷东西不对

96
00:08:43,708 --> 00:08:45,500
‪大人说话小孩打岔也不对

97
00:08:49,541 --> 00:08:50,791
‪我好奇…

98
00:08:52,500 --> 00:08:54,333
‪你打算怎么处理那只偷来的手表？

99
00:08:54,416 --> 00:08:55,958
‪拿去卖钱啊

100
00:08:56,541 --> 00:09:00,250
‪我想要一双耐克球鞋
‪那双有红鞋带的漂亮球鞋

101
00:09:00,916 --> 00:09:03,541
‪然后搭配一顶同款的红球帽 帅呆了

102
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
‪看来你想讨好没必要讨好的人

103
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
‪你懂什么？草莓

104
00:09:07,625 --> 00:09:11,000
‪我只想说 如果你希望生活过得好点

105
00:09:11,500 --> 00:09:14,750
‪每天都必须做对的事

106
00:09:15,416 --> 00:09:19,250
‪哪怕别人怎么说 哪怕遇上什么困难

107
00:09:19,333 --> 00:09:21,333
‪这才是应该前进的方式

108
00:09:22,416 --> 00:09:27,000
‪没错 如果我努力工作

109
00:09:27,083 --> 00:09:30,375
‪日后就能像你一样
‪开着一辆破卡车 带着孤儿们到处走

110
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
‪我想要蓝色的耐克球鞋

111
00:09:43,916 --> 00:09:46,500
‪每个人都有一个内在的召唤

112
00:09:47,291 --> 00:09:49,833
‪每个人心里都有一个成就大事的召唤

113
00:09:50,750 --> 00:09:53,416
‪多数人不会追寻这个召唤

114
00:09:53,500 --> 00:09:54,791
‪他们假装这个召唤不存在

115
00:09:54,875 --> 00:09:58,833
‪以观赏体育赛事、阅读季度简报

116
00:09:58,916 --> 00:10:01,375
‪或是观赏孩子们的小型棒球联盟赛
‪来掩盖这把声音

117
00:10:01,458 --> 00:10:03,125
‪但你不是这种人 对吧 格雷戈？

118
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
‪你追寻那个召唤 我看得出来

119
00:10:06,833 --> 00:10:08,000
‪其实我叫盖瑞

120
00:10:08,083 --> 00:10:10,750
‪好的 我现在想告诉你

121
00:10:10,833 --> 00:10:14,041
‪你是一个喜欢受到关注的人

122
00:10:14,541 --> 00:10:16,375
‪看到那边的奖杯吗？

123
00:10:18,375 --> 00:10:21,750
‪那些都是从比斯比黑蓝垂钓大赛
‪赢回来的奖杯

124
00:10:21,833 --> 00:10:24,958
‪那是全球首屈一指的垂钓大赛

125
00:10:25,791 --> 00:10:28,125
‪知道那些奖杯象征着什么吗？

126
00:10:28,666 --> 00:10:30,416
‪你是个出色的垂钓者

127
00:10:32,125 --> 00:10:33,583
‪那些奖杯象征着

128
00:10:33,666 --> 00:10:36,958
‪我可以在自己选择的任何领域中
‪成为佼佼者

129
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
‪我是个赢家

130
00:10:38,708 --> 00:10:41,416
‪这不就是你想传达给人的信息吗？

131
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
‪这不是你在这里的原因吗？

132
00:10:44,416 --> 00:10:47,375
‪你相信自己能钓到一条巨大的蓝枪鱼

133
00:10:47,458 --> 00:10:51,125
‪把那只野兽挂在你那红木办公桌后

134
00:10:51,208 --> 00:10:52,958
‪-我说得对吗？
‪-没错

135
00:10:53,041 --> 00:10:57,375
‪听着 在那些对冲基金经理
‪在享用龙卷寿司之际

136
00:10:57,458 --> 00:10:59,166
‪或是在为高尔夫球比赛做准备之际

137
00:10:59,250 --> 00:11:03,166
‪你则可以在周一早上
‪昂首阔步地走进会议室

138
00:11:03,250 --> 00:11:05,458
‪然后告诉他们：“各位！

139
00:11:05,541 --> 00:11:10,208
‪上个周末 我跟一只海怪搏斗过
‪还战胜了它

140
00:11:11,250 --> 00:11:12,375
‪你们做了什么？”

141
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
‪这是稳赢的 你懂我意思吗？

142
00:11:17,083 --> 00:11:18,000
‪-我懂
‪-是吗？

143
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
‪-真的
‪-准备好要加入了吗？

144
00:11:20,083 --> 00:11:23,083
‪-当然了 这正是我想要的
‪-好的

145
00:11:23,166 --> 00:11:26,000
‪请你签名 我去拿笔来

146
00:11:26,083 --> 00:11:28,958
‪听着 我必须先收齐报名费

147
00:11:29,041 --> 00:11:31,458
‪你能保证
‪我一定能带回一条枪鱼 对吧？

148
00:11:31,541 --> 00:11:34,958
‪总之我会给你卡波最好的枪鱼
‪你怎么看？

149
00:11:35,458 --> 00:11:38,625
‪好的 我只是想说 我听说有其他船长

150
00:11:38,708 --> 00:11:42,166
‪能保证我们能带回一条枪鱼

151
00:11:42,750 --> 00:11:45,541
‪就算我们没钓到

152
00:11:47,375 --> 00:11:49,625
‪当然这要付上更多钱

153
00:11:49,708 --> 00:11:52,875
‪等等 你要我把别人钓到的鱼给你？

154
00:11:53,500 --> 00:11:55,666
‪-你刚说…
‪-这种事我不干

155
00:11:55,750 --> 00:11:58,750
‪-这只是想法的问题
‪-这就是作假 我从不作假

156
00:11:58,833 --> 00:12:01,708
‪-好的 抱歉 当我没说过
‪-我要你滚下我的船

157
00:12:01,791 --> 00:12:03,791
‪-我们能不能…
‪-滚下我的船 盖瑞

158
00:12:03,875 --> 00:12:07,208
‪就当我没说过 就当…

159
00:12:07,291 --> 00:12:08,583
‪盖瑞 滚下我的船

160
00:12:08,666 --> 00:12:09,875
‪好的 别动手

161
00:12:09,958 --> 00:12:11,875
‪盖瑞 给我滚出这个船坞！

162
00:12:11,958 --> 00:12:14,041
‪回去你的乡村俱乐部！

163
00:12:17,708 --> 00:12:18,583
‪就是他了

164
00:12:21,458 --> 00:12:22,416
‪打扰一下

165
00:12:23,750 --> 00:12:26,208
‪-没兴趣
‪-什么？

166
00:12:26,791 --> 00:12:29,750
‪不管你卖的是什么
‪我不是你要找的美国人

167
00:12:31,083 --> 00:12:32,583
‪“噢 船长 我的船长”？

168
00:12:35,416 --> 00:12:36,458
‪还给我

169
00:12:40,875 --> 00:12:42,291
‪叫 那个臭小子离我的船远点

170
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
‪老兄 他是来把手表还给你的

171
00:12:44,291 --> 00:12:48,000
‪-希望你能给他一个道歉的机会
‪-他尿在我最心爱的咖啡杯里

172
00:12:49,916 --> 00:12:51,166
‪他会给你买个新杯子的

173
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
‪你给我听好

174
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
‪把手表还给我可以

175
00:12:54,500 --> 00:12:59,041
‪换个新杯子给我可以
‪但喝进去的尿永远吐不出来

176
00:13:04,375 --> 00:13:05,333
‪嘿

177
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
‪老兄 你听我说
‪我想教这个孩子为自己的错误负责

178
00:13:12,166 --> 00:13:15,458
‪希望你能让他跟你道歉 我真的…

179
00:13:15,541 --> 00:13:17,166
‪我劝你们最好给我离开这里

180
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
‪飓风要来了

181
00:13:32,750 --> 00:13:34,208
‪今天下午有一大消息

182
00:13:34,291 --> 00:13:37,958
‪昨天我们宣称飓风奥迪尔
‪正向西移动 进入太平洋

183
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
‪但根据最新报告

184
00:13:39,625 --> 00:13:41,750
‪飓风方向似乎有变

185
00:13:41,833 --> 00:13:45,291
‪并且正往我们的方向袭来
‪很可能较晚时登陆

186
00:13:45,958 --> 00:13:48,000
‪风速每小时160公里

187
00:13:48,083 --> 00:13:52,458
‪据悉 这很可能是过去几十年来
‪规模最庞大的暴风雨

188
00:13:52,541 --> 00:13:54,666
‪卡波圣卢卡斯角的朋友
‪请保持警惕

189
00:13:54,750 --> 00:13:57,375
‪我们很可能会迎来一场风暴

190
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
‪我去拿多点过来
‪但我得先确保每个人都有得吃

191
00:14:01,583 --> 00:14:04,500
‪-维基 你算过吗？他算过了
‪-为什么叫维基算？

192
00:14:04,583 --> 00:14:05,916
‪-他聪明
‪-他哪里聪明？

193
00:14:06,000 --> 00:14:08,083
‪-你懂“聪明”的意思吗？
‪-他名叫“维基百科”

194
00:14:08,166 --> 00:14:11,125
‪天啊 又是金枪鱼？
‪我从小就吃金枪鱼鳍长大

195
00:14:11,208 --> 00:14:12,750
‪杰科 我听到了

196
00:14:13,250 --> 00:14:15,166
‪是啊 总好过吃垃圾桶里的食物吧？

197
00:14:15,750 --> 00:14:18,500
‪严格来说 这是鲭鱼 是金枪鱼的近亲

198
00:14:18,583 --> 00:14:21,333
‪“严格来说 这是鲭鱼
‪是金枪鱼的近亲” 谁在乎啊？呆子

199
00:14:21,416 --> 00:14:23,250
‪他不是呆子 蠢货

200
00:14:23,333 --> 00:14:25,458
‪但说真的 维基 没人在乎

201
00:14:25,541 --> 00:14:29,750
‪好了 各位 大家听好！

202
00:14:31,875 --> 00:14:35,375
‪你们是时候出力报答我们了
‪可能有人已经听说了

203
00:14:35,458 --> 00:14:39,583
‪飓风将在几个小时候登陆海岸
‪到时我们孤儿院也会遭到侵袭

204
00:14:39,666 --> 00:14:41,833
‪但没什么好怕的

205
00:14:41,916 --> 00:14:45,583
‪只是有人之家是我们的家
‪我们有义务保护这个家

206
00:14:45,666 --> 00:14:48,916
‪所以我给你们带来
‪一个好消息和一个大好消息

207
00:14:49,000 --> 00:14:50,958
‪以后再也不用吃鲭鱼了？

208
00:14:51,041 --> 00:14:55,958
‪好消息为了应付飓风
‪是今晚不用做家务

209
00:14:59,458 --> 00:15:04,708
‪大好消息是我们刚获赠五百个沙袋

210
00:15:04,791 --> 00:15:06,625
‪所以大家吃饱后

211
00:15:06,708 --> 00:15:09,708
‪不妨一起去把沙袋搬到房子周围排好
‪来预防水患

212
00:15:12,041 --> 00:15:14,625
‪你认为搬沙袋对我们来说
‪是大好消息吗？

213
00:15:15,208 --> 00:15:17,916
‪是啊 我们是孤儿 不是蠢货

214
00:15:29,583 --> 00:15:31,666
‪哥们 他好像有“死”睡症

215
00:15:32,375 --> 00:15:36,500
‪你是指嗜睡症吧？我觉得他没有

216
00:15:36,583 --> 00:15:39,916
‪哥们 他就像那种一感到害怕
‪就晕过去的羊

217
00:15:40,583 --> 00:15:42,125
‪我没有害怕 蠢货

218
00:15:42,208 --> 00:15:44,375
‪我只是不想整晚盯着你这张难看的脸

219
00:15:44,458 --> 00:15:47,125
‪害怕并没有错

220
00:15:47,208 --> 00:15:49,750
‪但只要待在这里就不会有事
‪对吧 奥马？

221
00:15:51,041 --> 00:15:53,000
‪对啊 没错

222
00:15:54,875 --> 00:15:58,041
‪但奇科和伯罗怎么办？

223
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
‪亲爱的 你说什么？

224
00:15:59,250 --> 00:16:02,625
‪他们是他在街上认识的朋友
‪他们住在篷布下

225
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
‪天啊 篷布？

226
00:16:04,708 --> 00:16:07,375
‪崔弟 你两个朋友
‪已经坐在魔法飞毯上了

227
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
‪杰科

228
00:16:08,666 --> 00:16:11,083
‪不骗你们 外面的确还有很多孩子

229
00:16:11,791 --> 00:16:14,416
‪我们能住在屋里

230
00:16:14,500 --> 00:16:16,541
‪他们却只能流落街头
‪这样不公平吧？

231
00:16:16,625 --> 00:16:18,250
‪为什么我们这么幸运呢？

232
00:16:18,333 --> 00:16:19,875
‪你怎么确定是幸运还是不幸？

233
00:16:20,500 --> 00:16:21,750
‪哥们 你想说什么？

234
00:16:21,833 --> 00:16:24,458
‪起码我知道
‪这房里没有一个人是幸运的

235
00:16:24,541 --> 00:16:25,375
‪杰科

236
00:16:26,041 --> 00:16:27,375
‪也许上帝只是想

237
00:16:27,458 --> 00:16:30,958
‪将所有不幸的孩子聚在一个屋檐下
‪然后一并摧毁…

238
00:16:31,041 --> 00:16:31,916
‪杰科…

239
00:17:30,791 --> 00:17:31,625
‪爸爸！

240
00:18:02,708 --> 00:18:04,500
‪各位 小心玻璃碎片

241
00:18:09,125 --> 00:18:11,958
‪-天啊 真令人失望
‪-怎么了？

242
00:18:13,041 --> 00:18:14,875
‪鲭鱼还好好的

243
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
‪天啊 这要怎么踢足球啊？

244
00:18:19,291 --> 00:18:21,791
‪-我们平常也没踢足球啊
‪-谁说的？

245
00:18:21,875 --> 00:18:22,916
‪我是最强的足球选手

246
00:18:23,000 --> 00:18:24,666
‪才不是呢 我比你强多了

247
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
‪要不我们把这里收拾干净
‪然后来个一对一

248
00:18:28,291 --> 00:18:29,833
‪我已经把断路器关掉了

249
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
‪我会盯紧孩子们 不让他们碰水

250
00:18:32,333 --> 00:18:34,208
‪-食物还剩多少？
‪-喂？

251
00:18:34,291 --> 00:18:35,500
‪-能撑一个星期
‪-我是崔弟

252
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
‪加上棚屋里的罐头
‪也许能撑两个星期

253
00:18:37,416 --> 00:18:39,416
‪-对 他在这里
‪-崔弟 对方是谁？

254
00:18:39,500 --> 00:18:40,875
‪-好的
‪-我们能收拾好的

255
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
‪找你的

256
00:18:44,125 --> 00:18:46,250
‪（联合银行）

257
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
‪-是吗？
‪-别这样嘛

258
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
‪喂？我是奥马

259
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
‪你好 卡斯蒂略先生

260
00:18:53,708 --> 00:18:56,625
‪是的 我本来打算给你回电了
‪只是最近…

261
00:18:58,458 --> 00:19:00,083
‪我的确收到了那些信件

262
00:19:04,833 --> 00:19:06,041
‪什么意思？

263
00:19:39,291 --> 00:19:40,250
‪杰科

264
00:19:44,791 --> 00:19:47,166
‪（比斯比黑蓝大赛）

265
00:19:49,875 --> 00:19:52,083
‪（比斯比黑蓝大赛 本地船员）

266
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
‪嗨

267
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
‪好了 你们待在这里

268
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
‪维基 “比斯比”是什么？

269
00:20:02,708 --> 00:20:05,708
‪比斯比黑蓝大赛
‪是全球规模最大的垂钓竞赛

270
00:20:05,791 --> 00:20:08,291
‪全球最顶尖的垂钓队
‪齐齐争夺百万奖金

271
00:20:08,375 --> 00:20:10,375
‪比斯比黑蓝大赛从未取消过

272
00:20:10,458 --> 00:20:12,500
‪现在还不能开始 无论有没有飓风

273
00:20:12,583 --> 00:20:15,041
‪是的 他在这里 他就快讲完电话了

274
00:20:16,083 --> 00:20:18,125
‪-好 等一下
‪-好的

275
00:20:18,208 --> 00:20:20,708
‪-别理网站怎么了
‪-奥马 孩子们还好吗？

276
00:20:20,791 --> 00:20:22,958
‪他们很好 这里出了什么事？

277
00:20:23,541 --> 00:20:26,541
‪飓风把一些国际参赛队吓跑了

278
00:20:26,625 --> 00:20:30,333
‪所以我哥决定免除
‪本地垂钓者的报名费

279
00:20:30,416 --> 00:20:31,666
‪搞得我的日子…

280
00:20:31,750 --> 00:20:34,958
‪所以我才亲自打给你啊
‪这样你能亲耳听我说

281
00:20:35,041 --> 00:20:37,250
‪比赛将按照原定计划进行

282
00:20:37,333 --> 00:20:38,541
‪如果不方便 我稍后回来

283
00:20:38,625 --> 00:20:42,375
‪-给我菲茨帕特里克的手机号码
‪-等一下 奥马 你需要什么？

284
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
‪我们屋里进水了

285
00:20:45,625 --> 00:20:48,125
‪如果你们愿意借出舱底泵

286
00:20:48,208 --> 00:20:50,958
‪那就感激不尽了

287
00:20:51,041 --> 00:20:54,416
‪舱底泵？好啊 没问题 去跟奇奇说吧

288
00:20:55,708 --> 00:20:58,166
‪有个要求很难启齿 只是…

289
00:20:59,583 --> 00:21:02,250
‪奥马 一切还好吧？

290
00:21:02,916 --> 00:21:04,666
‪什么意思？发生了什么事？

291
00:21:05,166 --> 00:21:07,333
‪我想问你能不能帮我跟银行谈谈

292
00:21:07,416 --> 00:21:08,250
‪银行？

293
00:21:09,541 --> 00:21:12,250
‪我们孤儿院只是需要多点时间
‪来偿还欠款

294
00:21:12,333 --> 00:21:15,125
‪希望你能到银行替我说句好话…

295
00:21:15,208 --> 00:21:16,750
‪你到底欠了多少钱？

296
00:21:18,208 --> 00:21:20,291
‪十一万七千美元

297
00:21:20,375 --> 00:21:21,250
‪天啊

298
00:21:21,333 --> 00:21:24,458
‪原来如此 那你需要多少时间？

299
00:21:24,541 --> 00:21:29,125
‪他们只给30天
‪但是有些捐款人弃捐了 所以…

300
00:21:29,875 --> 00:21:32,541
‪-我看看能怎么帮…
‪-飓风情况如何？

301
00:21:33,041 --> 00:21:33,958
‪糟糕

302
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
‪有点晚了

303
00:21:39,875 --> 00:21:40,833
‪韦德？

304
00:21:40,916 --> 00:21:44,083
‪比斯比黑蓝大赛 感觉还是老样子

305
00:21:44,625 --> 00:21:46,208
‪只是你年纪更大了 体型更胖了

306
00:21:47,416 --> 00:21:51,208
‪韦德 我的老朋友
‪不好意思 你不符合资格

307
00:21:52,000 --> 00:21:55,916
‪你说什么呢？广播刚报告
‪本地船长不需要交报名费

308
00:21:56,000 --> 00:21:58,791
‪韦德 我是指本地垂钓者
‪而你来自圣地亚哥

309
00:21:58,875 --> 00:22:00,500
‪不会吧？

310
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
‪那是25年前的事了

311
00:22:04,000 --> 00:22:05,375
‪看看这个名单

312
00:22:05,458 --> 00:22:09,416
‪名单上有没有人
‪曾连续两年拿下黑蓝大赛冠军？

313
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
‪你得过吗？我得过

314
00:22:12,125 --> 00:22:17,000
‪这里有没有人得过黑蓝大赛冠军？

315
00:22:17,083 --> 00:22:20,208
‪这里有没有人得过黑蓝大赛冠军？
‪哪怕只是一次？

316
00:22:20,958 --> 00:22:22,125
‪有没有人？

317
00:22:23,250 --> 00:22:25,916
‪-没有吧？
‪-我们跟奇奇借舱底泵去

318
00:22:26,000 --> 00:22:27,250
‪-走吧
‪-奇怪了

319
00:22:27,333 --> 00:22:29,916
‪所以名单上只有我一个人得过冠军

320
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
‪知道原因吗？

321
00:22:31,166 --> 00:22:36,208
‪因为全世界只有我一个人
‪曾连续两年拿下冠军

322
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
‪听着 比斯比

323
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
‪我知道这些年来我们都意见不合

324
00:22:44,791 --> 00:22:46,791
‪我也为烟火意外道歉了

325
00:22:46,875 --> 00:22:48,041
‪-你没有道歉
‪-这…

326
00:22:49,458 --> 00:22:52,041
‪我们一直都尊重彼此身为船长的身份

327
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
‪我就跟你说实话吧

328
00:22:54,416 --> 00:22:58,625
‪我最近运气不太好
‪换句话说 就是缺钱

329
00:22:58,708 --> 00:23:01,958
‪如果你能豁免我的报名费…

330
00:23:02,041 --> 00:23:02,875
‪韦德…

331
00:23:02,958 --> 00:23:04,958
‪我知道如果你为了我修改规则

332
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
‪其他当律师的船主自然也会受到牵连

333
00:23:08,083 --> 00:23:10,416
‪不如我们来点新意吧

334
00:23:10,500 --> 00:23:16,500
‪你让我跟本地垂钓者组队参赛
‪这样我就恢复参赛资格了

335
00:23:16,583 --> 00:23:19,875
‪对方不一定
‪非要是个非常出色的垂钓者

336
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
‪甚至不一定非要是个垂钓者

337
00:23:22,666 --> 00:23:28,291
‪对方只要是个有体温的人
‪能把钓到的鱼拉上来就够了

338
00:23:29,291 --> 00:23:31,541
‪这个故事不错

339
00:23:32,166 --> 00:23:35,333
‪本地素人得到了一次大显身手的机会

340
00:23:35,416 --> 00:23:38,166
‪这是个不错的公关

341
00:23:40,375 --> 00:23:41,916
‪-不错的公关手法 对吧？
‪-是啊

342
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
‪比斯比 感激不尽

343
00:23:52,916 --> 00:23:55,958
‪我真觉得今年我开始转运了

344
00:23:56,041 --> 00:23:59,291
‪“马洛伊船长复出 捍卫冠军头衔”

345
00:23:59,791 --> 00:24:00,750
‪太好了

346
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
‪真佩服 谁啊？

347
00:24:03,666 --> 00:24:05,000
‪有人之家？

348
00:24:10,791 --> 00:24:13,041
‪什么？他们？那些孩子？

349
00:24:13,125 --> 00:24:16,208
‪不行 我无法跟这些孩子合作

350
00:24:16,291 --> 00:24:18,416
‪那些孩子都是小偷

351
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
‪摇下窗户就行了

352
00:24:21,500 --> 00:24:23,541
‪哥们 你懂水的原理吗？

353
00:24:23,625 --> 00:24:24,500
‪奥马爸爸

354
00:24:24,583 --> 00:24:25,458
‪怎么了？

355
00:24:32,208 --> 00:24:33,625
‪对了

356
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
‪好的 听着 崔弟 记住

357
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
‪上帝一直在聆听

358
00:24:41,416 --> 00:24:45,041
‪但祂不一定按照我们的祷告作出回应

359
00:24:45,125 --> 00:24:46,250
‪祂会…

360
00:24:51,791 --> 00:24:55,500
‪好吧 我们说好了
‪你和你那三个讨人厌的孤儿

361
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
‪将登上我的船一起参加比赛

362
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
‪他不行 他太小了

363
00:24:59,791 --> 00:25:02,166
‪你们要遵照我的话去做 不吭一声

364
00:25:02,250 --> 00:25:05,250
‪等我抓到了那条制胜的鱼
‪我们八二分账

365
00:25:05,333 --> 00:25:08,583
‪我八成 你两成 懂吗？下星期见

366
00:25:10,875 --> 00:25:11,916
‪听着

367
00:25:12,666 --> 00:25:15,541
‪我根本听不懂你在说些什么！

368
00:25:17,333 --> 00:25:18,208
‪实现了！

369
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
‪各位 我的祷告实现了！真不可思议

370
00:25:28,500 --> 00:25:29,666
‪（上帝）

371
00:25:39,125 --> 00:25:40,541
‪贝卡 这是个麻烦

372
00:25:40,625 --> 00:25:41,708
‪是啊

373
00:25:41,791 --> 00:25:42,708
‪也是在浪费时间

374
00:25:42,791 --> 00:25:45,708
‪我没有多余的三天让我登上渔船出海

375
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
‪对啊

376
00:25:47,375 --> 00:25:51,666
‪孩子们肯定会失望
‪但人生就是这样啊 他们会挺过去的

377
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
‪人生的确充满绝望啊
‪你应该这么劝导孩子们

378
00:25:56,083 --> 00:25:59,041
‪你在用讽刺的语气说话吗？
‪这样说话并没有帮助

379
00:25:59,125 --> 00:26:00,625
‪那我就直说吧

380
00:26:00,708 --> 00:26:03,375
‪我们必须在一个月内
‪弄到十一万七千美元

381
00:26:03,458 --> 00:26:04,416
‪还有维修费

382
00:26:04,500 --> 00:26:07,041
‪突然之间 机会来了
‪你能利用这个机会弄到这笔钱

383
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
‪奥马 你只需要抓到一条鱼

384
00:26:09,125 --> 00:26:11,041
‪贝卡 这也太扯了

385
00:26:11,125 --> 00:26:13,041
‪我对钓鱼一窍不通

386
00:26:13,125 --> 00:26:16,166
‪-但韦德船长懂啊
‪-韦德船长是个废材

387
00:26:16,250 --> 00:26:18,333
‪是啊 你说得对

388
00:26:19,208 --> 00:26:21,708
‪你们拿下比赛冠军的机会很渺小

389
00:26:21,791 --> 00:26:24,041
‪还是按早你的原定计划进行吧

390
00:26:29,000 --> 00:26:30,541
‪你有计划吧？

391
00:26:45,958 --> 00:26:49,166
‪比斯比黑蓝大赛
‪被誉为垂钓界的超级碗

392
00:26:49,250 --> 00:26:52,708
‪吸引了世界各地的垂钓者

393
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
‪带着致富和争夺荣耀的梦想参赛

394
00:26:55,750 --> 00:26:58,250
‪飓风奥迪尔来袭后

395
00:26:58,333 --> 00:27:01,666
‪今天证明了卡波精神仍在

396
00:27:01,750 --> 00:27:06,416
‪连续举办33年后
‪比斯比之梦比任何时候来得更强大

397
00:27:06,500 --> 00:27:07,458
‪各位先生女士

398
00:27:07,541 --> 00:27:10,708
‪欢迎你们
‪这是比斯比黑蓝垂钓大赛首日

399
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
{\an8}‪今年将是个好年

400
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
{\an8}‪没错 拉里

401
00:27:14,250 --> 00:27:16,083
{\an8}‪今年的赛事非常特别

402
00:27:16,166 --> 00:27:18,750
{\an8}‪因为卡波地区迎来了
‪第一次参赛的船队

403
00:27:18,833 --> 00:27:21,125
‪我们有第一次参赛的有人之家

404
00:27:21,208 --> 00:27:23,291
‪这支船队
‪由一家本地孤儿院的孩子们组成

405
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
‪船长是独一无二

406
00:27:25,000 --> 00:27:28,875
‪曾连获两次比斯比冠军的传奇人物
‪韦德马洛伊船长

407
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
‪相信这三天赛事将会精彩万分

408
00:27:33,291 --> 00:27:36,291
‪是“有人之家”

409
00:27:36,375 --> 00:27:39,291
‪你刚才说有五个队员 对吗？

410
00:27:39,375 --> 00:27:41,000
‪其实是六个

411
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
‪你看中了他

412
00:27:47,125 --> 00:27:50,541
‪戴着名表 身材肥大
‪所以永远不可能抓不到你

413
00:27:51,208 --> 00:27:52,625
‪我只是想好好放松 可以吗？

414
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
‪他不行 就那个女的吧

415
00:27:55,750 --> 00:27:58,791
‪手提袋的肩带又细又软
‪你使劲一拉 转过头就消失

416
00:27:58,875 --> 00:28:00,333
‪老兄 你到底想干什么？

417
00:28:01,708 --> 00:28:02,541
‪加入我们

418
00:28:03,416 --> 00:28:06,000
‪我说过了
‪我不想住在一间破孤儿院里

419
00:28:06,583 --> 00:28:10,333
‪不是 我要邀请你参加比赛
‪加入有人之家队

420
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
‪-我？
‪-对啊

421
00:28:13,083 --> 00:28:14,375
‪-很好玩的
‪-好玩？

422
00:28:14,458 --> 00:28:16,000
‪-对啊
‪-天啊

423
00:28:16,083 --> 00:28:17,916
‪哥们 你真是个疯子

424
00:28:22,958 --> 00:28:25,458
‪那艘船是我的 哥们

425
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
‪不是 这艘才是

426
00:28:30,458 --> 00:28:33,416
‪都给我登上好莱坞号
‪各位女士 欢迎你们

427
00:28:33,500 --> 00:28:35,625
‪DJ台上有些太阳油

428
00:28:36,208 --> 00:28:38,750
‪对上这种船 我们怎么可能赢呢？

429
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
‪那其实是一艘游艇 不适合用来垂钓

430
00:28:42,166 --> 00:28:44,208
‪对啊 多看点书 笨蛋

431
00:28:44,291 --> 00:28:48,125
‪再说我们队里有个两届比斯比冠军

432
00:28:48,208 --> 00:28:51,750
‪我敢打赌韦德船长
‪肯定有一艘两届冠军规模的快艇

433
00:28:51,833 --> 00:28:53,208
‪看起来像导弹的那种

434
00:28:53,291 --> 00:28:55,416
‪能在水面飞越的那种

435
00:28:55,500 --> 00:28:58,458
‪在水上呼啸而过 海豚在跟我们竞速

436
00:28:58,541 --> 00:29:01,708
‪只是我们的速度太快 完全无法…

437
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
‪该死的…

438
00:29:06,166 --> 00:29:08,458
‪跟油管无关

439
00:29:08,541 --> 00:29:11,208
‪如果我要一个只会给馊主意的甲板手

440
00:29:11,291 --> 00:29:12,875
‪我倒不如雇用我的前妻

441
00:29:12,958 --> 00:29:13,833
‪韦德船长？

442
00:29:15,041 --> 00:29:17,125
‪你们来了 很好

443
00:29:18,041 --> 00:29:19,416
‪很好

444
00:29:19,500 --> 00:29:20,791
‪你叫什么名字来着？

445
00:29:21,541 --> 00:29:22,833
‪-奥马
‪-奥马 很好

446
00:29:22,916 --> 00:29:24,000
‪他叫好莱坞

447
00:29:24,083 --> 00:29:26,500
‪我相信奥马已经跟你们说过了

448
00:29:26,583 --> 00:29:28,458
‪我叫韦德马洛伊船长

449
00:29:28,541 --> 00:29:32,791
‪我是唯一一个
‪两届比斯比黑蓝大赛冠军

450
00:29:32,875 --> 00:29:34,833
‪你们即将登上不够号

451
00:29:34,916 --> 00:29:37,916
‪这艘充满传奇的船
‪载着我拿下两个冠军

452
00:29:38,416 --> 00:29:42,416
‪简而言之
‪你们脚下是一件垂钓历史上的文物

453
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
‪-确实是“文物”
‪-喂

454
00:29:44,375 --> 00:29:45,583
‪这是查托

455
00:29:45,666 --> 00:29:48,791
‪查托从我11年前拿下冠军
‪就跟着我到现在

456
00:29:49,500 --> 00:29:50,333
‪嗨 朋友

457
00:29:50,416 --> 00:29:52,250
‪他的工作能力还好 好在工资低

458
00:29:52,958 --> 00:29:55,125
‪我一有机会就会把他淹死

459
00:29:55,208 --> 00:29:56,250
‪你说什么？

460
00:29:57,041 --> 00:29:59,375
‪我说十分感恩你给我这个机会

461
00:29:59,458 --> 00:30:00,541
‪可不是吗？

462
00:30:00,625 --> 00:30:02,791
‪好了 赶紧上船吧 给他们救生衣

463
00:30:02,875 --> 00:30:04,333
‪不要碍着我

464
00:30:12,750 --> 00:30:14,541
‪改变主意了？

465
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
‪是啊 随你怎么说 这是我们的船吗？

466
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
‪-是 没错
‪-好吧

467
00:30:23,666 --> 00:30:26,458
‪等一下 等等 他不行

468
00:30:26,541 --> 00:30:28,791
‪好了 听着 他知错了 好吗？

469
00:30:28,875 --> 00:30:31,333
‪-我真是后悔莫及啊
‪-我不在乎 他不能登上我的船

470
00:30:31,416 --> 00:30:34,833
‪他是我们的队员
‪要不照单全收 要不通通不要

471
00:30:38,791 --> 00:30:40,875
‪好了 走吧 找个地方坐下吧

472
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
‪出发了！

473
00:31:26,083 --> 00:31:27,250
‪好耶！

474
00:31:42,375 --> 00:31:44,041
‪查托 去检查油管！

475
00:31:44,125 --> 00:31:45,041
‪是 船长

476
00:31:52,541 --> 00:31:53,416
‪查托！

477
00:32:04,375 --> 00:32:05,541
‪他妈的！

478
00:32:26,208 --> 00:32:27,041
{\an8}‪（不够号）

479
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
{\an8}‪快修好了

480
00:32:38,958 --> 00:32:40,541
‪莫科 哥们 你是哪里人？

481
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
‪埃尔萨卡塔尔

482
00:32:43,041 --> 00:32:44,041
‪等一下 什么？

483
00:32:44,666 --> 00:32:46,916
‪为什么要让一个萨卡塔尔小子
‪加入我们船队？

484
00:32:47,000 --> 00:32:49,833
‪-那你又是哪里人 蠢货？
‪-埃尔查帕拉尔 也就是南部

485
00:32:49,916 --> 00:32:51,625
‪-够了！
‪-冷静！

486
00:32:51,708 --> 00:32:52,875
‪冷静 好吗？

487
00:32:54,166 --> 00:32:56,291
‪好啊 我喜欢你的头发

488
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
‪他在讽刺我吗？

489
00:33:00,541 --> 00:33:03,041
‪不是 他看起来像在赞赏你

490
00:33:04,708 --> 00:33:05,666
‪等等

491
00:33:06,416 --> 00:33:07,833
‪你在讽刺我吗？

492
00:33:16,916 --> 00:33:18,458
‪喂 你在干什么？

493
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
‪-别碰那个东西
‪-冷静下来

494
00:33:21,041 --> 00:33:22,208
‪-查托！
‪-什么事？

495
00:33:22,291 --> 00:33:24,458
‪别让这些孩子碰我的装备

496
00:33:25,041 --> 00:33:26,250
‪他干吗？

497
00:33:26,333 --> 00:33:27,375
‪安静下来

498
00:33:27,958 --> 00:33:30,000
‪他不喜欢别人碰他的“艾德琳”

499
00:33:30,083 --> 00:33:31,541
‪那是他的幸运鱼饵

500
00:33:31,625 --> 00:33:34,750
‪他就是用这个鱼饵夺得了两次冠军

501
00:33:41,666 --> 00:33:43,583
‪鱼线准备好了

502
00:33:44,291 --> 00:33:47,208
‪但首先 我要先说清楚几件事

503
00:33:49,041 --> 00:33:50,666
‪第一 我要道歉

504
00:33:50,750 --> 00:33:53,791
‪如果我友善的态度让你们以为

505
00:33:53,875 --> 00:33:57,208
‪我喜欢你们
‪或是乐意跟你们一起相处 我道歉

506
00:33:57,291 --> 00:33:59,333
‪我不喜欢 也不乐意

507
00:33:59,416 --> 00:34:03,625
‪因此从这一刻起 你们什么也别碰

508
00:34:04,541 --> 00:34:07,500
‪第二 别张开嘴巴

509
00:34:07,583 --> 00:34:10,125
‪除非我叫你们这么做

510
00:34:10,208 --> 00:34:15,000
‪不然明天我就会撤去
‪你们象征性的船员岗位

511
00:34:15,083 --> 00:34:18,333
‪让其他没有名字的孤儿来取代你们

512
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
‪好了 一旦有鱼上钩了

513
00:34:22,500 --> 00:34:26,000
‪比斯比逼我答应他
‪让你们其中一人来收卷鱼线

514
00:34:26,083 --> 00:34:28,333
‪那就我来吧

515
00:34:28,416 --> 00:34:31,416
‪-奥马 你要准备好
‪-他妈的

516
00:34:33,458 --> 00:34:35,875
‪我要你坐上这个战椅

517
00:34:36,375 --> 00:34:40,250
‪我会教你怎么收卷鱼线

518
00:34:40,333 --> 00:34:41,166
‪可以吗？

519
00:34:42,333 --> 00:34:43,625
‪还有其他问题吗？

520
00:34:44,166 --> 00:34:45,000
‪我们都有名字

521
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
‪什么？

522
00:34:47,458 --> 00:34:50,083
‪你刚才说我们是没有名字的孤儿
‪其实我们都有名字

523
00:34:50,791 --> 00:34:52,833
‪对啊 再说我们也不是孤儿

524
00:34:52,916 --> 00:34:55,875
‪我们只是暂时没有家人

525
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
‪-韦德船长？
‪-什么事？

526
00:35:09,458 --> 00:35:11,916
‪-你住在船上吗？
‪-贝内加斯先生 你到底想干吗？

527
00:35:12,541 --> 00:35:15,541
‪我不想负责收卷鱼线 希望你不介意

528
00:35:16,875 --> 00:35:17,708
‪为什么？

529
00:35:18,750 --> 00:35:22,583
‪我心想如果让其中一个孩子去做
‪会更好玩

530
00:35:22,666 --> 00:35:23,958
‪更有意义

531
00:35:24,041 --> 00:35:25,958
‪你当这是儿戏？

532
00:35:26,041 --> 00:35:27,541
‪是啊

533
00:35:27,625 --> 00:35:29,875
‪我心想也许莫科做得到

534
00:35:29,958 --> 00:35:33,291
‪我知道你们有过过节 但他年纪较大

535
00:35:33,375 --> 00:35:36,250
‪给他负责垂钓
‪可以让他对船队更有归属感

536
00:35:36,333 --> 00:35:41,833
‪是啊 没错 随便你 无所谓
‪还有什么事吗？

537
00:35:43,083 --> 00:35:44,041
‪没事了

538
00:35:44,125 --> 00:35:46,000
‪那就好 好极了

539
00:35:49,208 --> 00:35:51,166
‪其实 还有一件事

540
00:35:52,208 --> 00:35:53,041
‪什么事？

541
00:35:54,208 --> 00:35:58,083
‪我希望你能帮我调整孩子们
‪对比赛的期待

542
00:35:59,250 --> 00:36:00,125
‪怎么调整？

543
00:36:01,291 --> 00:36:02,375
‪别闹了 你懂的

544
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
‪他们很期待上船比赛 这是好事

545
00:36:05,750 --> 00:36:09,125
‪但我们的胜算不大
‪这点人人皆知 对吧？

546
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
‪我知道你以前是个出色的船长 只是…

547
00:36:12,375 --> 00:36:13,583
‪我不是有意要贬低你

548
00:36:13,666 --> 00:36:15,083
‪我想说的是

549
00:36:15,166 --> 00:36:18,333
‪我希望他们能现实点 就这样

550
00:36:21,500 --> 00:36:23,750
‪你说得对 说得完全正确

551
00:36:25,666 --> 00:36:26,750
‪-可以吗？
‪-可以

552
00:36:27,291 --> 00:36:28,208
‪-太好了
‪-好

553
00:36:28,708 --> 00:36:30,333
‪好极了 太好了

554
00:36:31,083 --> 00:36:34,166
‪也许你可以出去说几句话

555
00:36:34,250 --> 00:36:35,458
‪绝对没问题

556
00:36:35,541 --> 00:36:36,833
‪等你方便的时候

557
00:36:39,916 --> 00:36:40,750
‪谢了

558
00:36:47,541 --> 00:36:50,083
‪好了 各位队员 听好

559
00:36:50,666 --> 00:36:51,750
‪计划有变

560
00:36:53,458 --> 00:36:54,291
‪你

561
00:36:54,375 --> 00:36:56,250
‪你来负责收卷鱼线

562
00:36:56,333 --> 00:36:58,000
‪-我？
‪-为什么选他？

563
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
‪对啊 这个臭小子不是我们的队员

564
00:37:00,041 --> 00:37:02,250
‪等我累了 也许你们可以轮流守鱼竿

565
00:37:02,333 --> 00:37:06,583
‪不行 船长 记得“21点船队”事件吗？

566
00:37:06,666 --> 00:37:07,875
‪不能轮流

567
00:37:08,666 --> 00:37:12,416
‪第一个碰鱼竿的人
‪必须亲自把鱼钓起来

568
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
‪为什么？什么是“21点船队”？

569
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
‪一支强队 但败在没遵守规矩

570
00:37:16,666 --> 00:37:18,000
‪一百万美元就这么…

571
00:37:18,083 --> 00:37:18,916
‪是啊

572
00:37:19,000 --> 00:37:19,833
‪没了

573
00:37:19,916 --> 00:37:20,791
‪所以…

574
00:37:22,958 --> 00:37:24,708
‪你干还是不干？

575
00:37:24,791 --> 00:37:26,208
‪好吧 随便

576
00:37:26,291 --> 00:37:27,500
‪天啊

577
00:37:28,041 --> 00:37:29,416
‪太鼓舞人心了

578
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
‪太棒了

579
00:37:30,875 --> 00:37:33,750
‪听着 我知道你们非常期待

580
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
‪但我要你们记住一件事

581
00:37:36,000 --> 00:37:39,458
‪垂钓讲究天时地利

582
00:37:39,541 --> 00:37:43,500
‪我们大可好好运筹帷幄
‪做出周详的决定

583
00:37:43,583 --> 00:37:46,875
‪但有很多变数是无法控制的

584
00:37:46,958 --> 00:37:49,083
‪我在海上垂钓…

585
00:37:50,333 --> 00:37:51,708
‪25年了

586
00:37:52,625 --> 00:37:54,791
‪不是天天都抓得到枪鱼

587
00:37:55,541 --> 00:37:57,125
‪韦德船长

588
00:37:57,208 --> 00:37:59,875
‪我刚才说过了 我们只是想…

589
00:37:59,958 --> 00:38:04,125
‪但我从来不曾连续三天毫无渔获

590
00:38:04,208 --> 00:38:07,625
‪我敢肯定我们不会马上钓到鱼

591
00:38:07,708 --> 00:38:10,916
‪但我告诉你们 孩子们 不要灰心

592
00:38:11,000 --> 00:38:15,375
‪因为我们一定能抓到
‪一条制胜的枪鱼

593
00:38:15,458 --> 00:38:19,791
‪这是一趟足以改变你们人生的行程

594
00:38:19,875 --> 00:38:22,791
‪-击掌！
‪-他妈的 哥们 你们听到了吗？

595
00:38:23,291 --> 00:38:24,833
‪摆低击掌 太慢了

596
00:38:27,291 --> 00:38:28,166
‪准备好

597
00:38:29,875 --> 00:38:31,791
‪他妈的 哥们 你们听到了吗？

598
00:38:31,875 --> 00:38:32,791
‪听到了

599
00:38:35,166 --> 00:38:36,083
‪嘿

600
00:38:38,166 --> 00:38:39,083
‪你刚才干吗？

601
00:38:40,000 --> 00:38:43,458
‪如果你想教孩子们怎么当个失败者
‪那是你的问题

602
00:38:43,541 --> 00:38:44,916
‪我不走你这条路

603
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
‪我是个赢家 这是我办事的方法

604
00:38:48,000 --> 00:38:49,166
‪开什么玩笑？

605
00:38:49,875 --> 00:38:52,416
‪贝内加斯先生 我不是个笑话

606
00:39:02,250 --> 00:39:03,083
‪都还好吗？

607
00:39:03,166 --> 00:39:04,458
‪没事 很好

608
00:39:05,416 --> 00:39:06,458
‪莫科 准备好了吗？

609
00:39:07,541 --> 00:39:08,500
‪应该准备好了

610
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
‪天啊 算了吧

611
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
‪他怎么了？

612
00:39:13,625 --> 00:39:16,583
‪他哥当年在你成长的小区被枪杀
‪不是什么大事

613
00:39:17,958 --> 00:39:20,166
‪真不敢相信 我们竟然有可能胜出

614
00:39:20,250 --> 00:39:21,833
‪我最爱钓鱼了

615
00:39:44,541 --> 00:39:45,708
‪我最讨厌钓鱼了

616
00:39:59,166 --> 00:40:00,083
‪嘿

617
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
‪看来只有你没感到不舒服

618
00:40:03,958 --> 00:40:05,791
‪-你出过海吗？
‪-没有

619
00:40:06,916 --> 00:40:08,833
‪我也不清楚 可能吧

620
00:40:10,875 --> 00:40:11,958
‪这是正常的

621
00:40:13,125 --> 00:40:15,416
‪很多人都是通过照片和家人的描述

622
00:40:15,500 --> 00:40:17,166
‪来回忆过往的

623
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
‪只是由于你没有家人…

624
00:40:19,291 --> 00:40:20,416
‪你搞错了 我有父母

625
00:40:22,333 --> 00:40:24,416
‪我跟你说过了 我不是孤儿

626
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
‪那你父母在哪里？

627
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
‪我妈在得克萨斯州

628
00:40:31,833 --> 00:40:33,458
‪也可能在亚利桑那州 我也不知道

629
00:40:34,000 --> 00:40:34,958
‪你父亲呢？

630
00:40:37,125 --> 00:40:38,750
‪我希望他离我越远越好

631
00:40:40,208 --> 00:40:42,625
‪-最后一次见到他是什么时候？
‪-问这么多干吗？

632
00:40:42,708 --> 00:40:45,958
‪问问罢了 只是想跟你聊聊

633
00:40:46,458 --> 00:40:48,750
‪我们大可聊天气什么的

634
00:40:50,166 --> 00:40:52,958
‪难道你想聊自己
‪最后一次见到父母的经历吗？

635
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
‪我正想聊这件事

636
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
‪是在一艘小船上

637
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
‪什么？

638
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
‪我不记得我妈的样子

639
00:41:00,791 --> 00:41:03,625
‪但最后一次见到我父亲
‪是在一艘小船上 然后…

640
00:41:04,916 --> 00:41:06,833
‪那天是我八岁生日

641
00:41:08,375 --> 00:41:12,208
‪我们父子俩都不会钓鱼
‪但我求他带我出海 只是…

642
00:41:13,583 --> 00:41:15,375
‪那段记忆有点模糊了 但是…

643
00:41:15,875 --> 00:41:18,833
‪翻船过后 他肯定是撞伤了头

644
00:41:19,833 --> 00:41:21,125
‪只是…

645
00:41:22,583 --> 00:41:23,875
‪我运气好

646
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
‪这些孩子都没机会见到父亲

647
00:41:29,291 --> 00:41:32,333
‪你父亲已经死了 没什么好高兴的

648
00:41:32,916 --> 00:41:35,041
‪我并不是感到高兴 知道吗？

649
00:41:35,125 --> 00:41:36,333
‪我只是感恩

650
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
‪感恩有机会见到我父亲

651
00:41:41,625 --> 00:41:44,083
‪总要有人指引我方向 对吧？

652
00:41:44,166 --> 00:41:48,916
‪我就是给这些孩子指引方向的人
‪所以他们才叫我“奥马爸爸”

653
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
‪老兄 我说过了 我不会叫你爸爸的

654
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
‪多一点 不要紧的 奥马爸爸

655
00:42:00,208 --> 00:42:01,125
‪天啊

656
00:42:06,708 --> 00:42:08,333
‪-韦德船长
‪-什么事？

657
00:42:08,416 --> 00:42:10,541
‪一起吃吧 我们做了墨西哥卷饼
‪有多出来的

658
00:42:11,041 --> 00:42:12,500
‪不用了 谢谢

659
00:42:12,583 --> 00:42:14,458
‪不要紧的 过来一起坐下 别失礼嘛

660
00:42:16,541 --> 00:42:17,375
‪好吧

661
00:42:20,208 --> 00:42:22,333
‪他们想听你说你以前钓到的那条鱼

662
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
‪什么鱼？

663
00:42:25,000 --> 00:42:27,750
‪那条让你拿下冠军的鱼
‪肯定很厉害吧 老兄

664
00:42:27,833 --> 00:42:29,333
‪我们想听你说整个来龙去脉

665
00:42:29,833 --> 00:42:32,041
‪是啊 那条鱼

666
00:42:33,208 --> 00:42:34,416
‪可不简单

667
00:42:35,041 --> 00:42:38,041
‪天啊 苏斯博士 你真会说故事

668
00:42:39,041 --> 00:42:41,375
‪别这样嘛 船长 给他们看看你的伤疤

669
00:42:41,458 --> 00:42:42,708
‪天啊 我们最爱看伤疤了

670
00:42:42,791 --> 00:42:43,958
‪好啊

671
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
‪那条大枪鱼

672
00:42:46,416 --> 00:42:49,041
‪鱼嘴刺透我的小腿 就在这边

673
00:42:49,125 --> 00:42:50,375
‪差点切了我的腿

674
00:42:53,125 --> 00:42:55,708
‪-那是新手才会犯的错误
‪-新手？

675
00:42:55,791 --> 00:42:59,541
‪-无论如何 你连续夺得冠军
‪-可能是运气使然吧

676
00:43:00,583 --> 00:43:01,958
‪这种说法不对/

677
00:43:02,875 --> 00:43:04,958
‪钓到大枪鱼的几率是万分之一

678
00:43:05,041 --> 00:43:07,125
‪起码从参赛船队的数量看来是这样的

679
00:43:07,208 --> 00:43:11,875
‪我不怕钓不到枪鱼
‪也不怕留下伤疤

680
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
‪你们看！

681
00:43:15,708 --> 00:43:17,875
‪这是以前在小区里
‪跟年轻人打架留下来的

682
00:43:19,333 --> 00:43:22,875
‪是你叔叔用衣架打你留下的疤痕
‪我姑姑也这么打过我

683
00:43:22,958 --> 00:43:24,000
‪随你怎么说吧

684
00:43:24,083 --> 00:43:25,125
‪蠢货

685
00:43:25,791 --> 00:43:27,041
‪我让你们看看真正的伤疤

686
00:43:28,583 --> 00:43:29,833
‪这是螺丝起子落下的伤疤

687
00:43:30,291 --> 00:43:32,541
‪又大又生锈的那种
‪我不小心推倒我养父的啤酒

688
00:43:32,625 --> 00:43:33,500
‪他抄起就打

689
00:43:33,583 --> 00:43:35,750
‪反应冷淡

690
00:43:35,833 --> 00:43:38,125
‪维基 哥们 让他瞧瞧你背后的伤疤

691
00:43:38,208 --> 00:43:39,791
‪-好啊
‪-好莱坞 适可而止

692
00:43:39,875 --> 00:43:42,375
‪怎么？伤疤我们人人都有

693
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
‪嘿 莫科

694
00:43:44,250 --> 00:43:46,375
‪你身上肯定也有伤疤 对吧？

695
00:43:46,458 --> 00:43:47,291
‪让我们瞧瞧

696
00:43:48,083 --> 00:43:49,000
‪不了 我不要

697
00:43:49,083 --> 00:43:51,166
‪对啊
‪他身上有在萨卡塔尔留下的伤疤

698
00:43:51,250 --> 00:43:53,791
‪被鞋带绊倒、撞上玻璃门的那种

699
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
‪再说下去 我就再给你一个
‪以后可以到处炫耀的伤疤

700
00:44:00,125 --> 00:44:01,041
{\an8}‪有鱼上钩了！

701
00:44:02,833 --> 00:44:05,208
‪好耶 太好了

702
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
‪过来 坐上战椅 赶紧拿起鱼竿

703
00:44:09,166 --> 00:44:10,166
‪准备好了吗？ 开始

704
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
‪拉 不要放手 插进去 很好

705
00:44:13,333 --> 00:44:15,000
‪很好 漂亮

706
00:44:15,083 --> 00:44:16,875
‪很好 抓个节奏

707
00:44:16,958 --> 00:44:17,916
‪-查托
‪-是

708
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
‪-看到了吗？
‪-看到了

709
00:44:19,916 --> 00:44:22,041
‪蓝色 蓝绿色 好大一条啊

710
00:44:22,541 --> 00:44:24,250
‪蓝绿色？是好事吗？

711
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
‪是蓝枪鱼 正是我们要钓的鱼

712
00:44:30,958 --> 00:44:35,375
‪查托 联络通讯塔
‪说我们有鱼上钩了！

713
00:44:36,000 --> 00:44:37,708
‪是大鱼啊！

714
00:44:40,291 --> 00:44:41,250
‪拉！

715
00:44:41,333 --> 00:44:43,666
‪有鱼上钩了 这是有人之家队！

716
00:44:43,750 --> 00:44:45,000
‪这是有人之家队！

717
00:44:45,083 --> 00:44:48,041
‪-很好 拉
‪-这是有人之家队 有鱼上钩了！

718
00:44:49,625 --> 00:44:50,708
‪是大鱼啊！

719
00:44:57,541 --> 00:44:58,791
‪继续拉！

720
00:45:19,833 --> 00:45:21,958
‪要不要来张团体照？

721
00:45:37,583 --> 00:45:40,541
‪这是第一天的冠军鱼

722
00:45:40,625 --> 00:45:45,125
‪来自深蓝队 是一条167公斤的蓝枪鱼

723
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
‪可以让我开车吗？

724
00:45:50,333 --> 00:45:52,125
‪-上车吧
‪-随便

725
00:45:56,250 --> 00:45:58,875
‪你今晚应该到我们家过夜
‪屋里有很多床位

726
00:45:58,958 --> 00:46:00,041
‪是啊 哥们 走吧

727
00:46:00,666 --> 00:46:01,625
‪你觉得怎么样？

728
00:46:03,458 --> 00:46:05,541
‪我跟你说过了
‪我不是什么无助的孤儿

729
00:46:06,291 --> 00:46:09,000
‪-你明天会回来吗？
‪-不知道

730
00:46:09,625 --> 00:46:11,166
‪早上7点码头见

731
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
‪嘿

732
00:46:16,541 --> 00:46:20,250
‪今天挺好玩的吧？
‪虽然没钓到鱼 但是…

733
00:46:21,541 --> 00:46:23,375
‪对啊 挺好玩的

734
00:46:23,458 --> 00:46:27,625
‪但是唯有赢了比赛
‪才能拯救有人之家 对吧？

735
00:46:30,333 --> 00:46:32,458
‪好莱坞听到贝卡和银行的对话了

736
00:46:33,500 --> 00:46:37,166
‪你不用担心这种事 知道吗？

737
00:46:37,875 --> 00:46:41,125
‪只是我不要回到街上去 奥马爸爸

738
00:46:41,666 --> 00:46:44,625
‪像杰科、好莱坞等其他孩子
‪他们都很强悍

739
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
‪他们搞得定

740
00:46:45,791 --> 00:46:47,875
‪只是我跟他们不一样

741
00:46:47,958 --> 00:46:51,250
‪听着 不会有人回到街上去 知道吗？

742
00:46:51,333 --> 00:46:52,291
‪我答应你们

743
00:47:18,125 --> 00:47:21,500
‪哥们 瞧瞧这辆车 瞧瞧这些灯

744
00:47:23,750 --> 00:47:24,875
‪这是谁的车？

745
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
‪真漂亮

746
00:47:35,875 --> 00:47:38,916
‪奥马爸爸 瞧瞧你哥买了什么给我

747
00:47:39,000 --> 00:47:39,875
‪我哥？

748
00:47:40,500 --> 00:47:42,791
‪我跟他们说我们的关系就像兄弟

749
00:47:44,500 --> 00:47:47,666
‪只是我显然太帅了
‪看起来不像你的亲人

750
00:47:48,166 --> 00:47:50,750
‪赫克托 你在干什么？

751
00:47:50,833 --> 00:47:51,958
‪抱一个 兄弟！

752
00:47:53,458 --> 00:47:55,375
‪瞧瞧你 看起来好精神！

753
00:47:55,458 --> 00:47:56,875
‪你一点都没变

754
00:47:57,375 --> 00:48:00,750
‪你也是 看起来非常精神
‪头发没少一根

755
00:48:02,666 --> 00:48:05,375
‪电视新闻播报员介绍有人之家队时

756
00:48:05,458 --> 00:48:10,250
‪我心想：“天啊
‪奥马贝内加斯上了渔船

757
00:48:10,333 --> 00:48:14,291
‪不可能 他肯定是被人下药
‪或用枪指着 才不情愿上船的”

758
00:48:14,375 --> 00:48:17,333
‪孩子们 说实话
‪他在船上是不是很紧张？

759
00:48:17,416 --> 00:48:19,000
‪他在船上时非常紧张

760
00:48:19,083 --> 00:48:21,083
‪对啊 他吓坏了

761
00:48:21,166 --> 00:48:23,708
‪是啊 好了 我们明天要早起

762
00:48:23,791 --> 00:48:25,166
‪-等一下
‪-去睡吧

763
00:48:25,250 --> 00:48:28,708
‪我知道有人之家队没有一艘百万渔船

764
00:48:29,500 --> 00:48:34,041
‪但不代表你们不能拥有百万造型

765
00:48:34,125 --> 00:48:36,125
‪这是给你们 你们瞧瞧！

766
00:48:40,375 --> 00:48:42,916
‪好了 孩子们
‪你们都听到奥马爸爸的话了

767
00:48:43,000 --> 00:48:43,833
‪是时候去睡觉了

768
00:48:44,833 --> 00:48:45,708
‪走吧

769
00:48:46,625 --> 00:48:48,541
‪-走吧
‪-谢谢你 赫克托

770
00:48:49,166 --> 00:48:50,458
‪谢谢你 赫克托先生

771
00:48:50,541 --> 00:48:52,208
‪-谢谢你 赫克托先生
‪-不用客气

772
00:48:52,708 --> 00:48:54,291
‪天啊 哥们 这可是真丝啊

773
00:48:55,166 --> 00:48:56,541
‪你们好好聊吧

774
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
‪老兄 我们出去吧

775
00:49:05,625 --> 00:49:08,416
‪隔两条街都能看到火焰

776
00:49:08,500 --> 00:49:12,125
‪好的 听着 我记得那场大火
‪当时你也在场吗？

777
00:49:12,208 --> 00:49:17,125
‪是啊 三个男人望着一辆燃烧的汽车
‪汽油味扑鼻而来

778
00:49:18,125 --> 00:49:20,041
‪不用警探查案也知道是纵火案

779
00:49:20,125 --> 00:49:23,125
‪听着 卡托就是这样没了眉毛的

780
00:49:23,208 --> 00:49:24,958
‪你是说小胖？

781
00:49:25,041 --> 00:49:27,625
‪对啊 就是那个小胖 人如其名

782
00:49:27,708 --> 00:49:29,541
‪小胖 还记得他吗？

783
00:49:30,291 --> 00:49:31,791
‪他眉毛被烧掉了

784
00:49:31,875 --> 00:49:32,833
‪谢谢

785
00:49:32,916 --> 00:49:37,958
‪他剃了光头 加上皮肤白皙
‪看起来活像一颗大大的蛋 老兄

786
00:49:39,000 --> 00:49:41,166
‪天啊 对啊 那是以前的我们

787
00:49:42,041 --> 00:49:44,416
‪天啊 太糟糕了

788
00:49:45,291 --> 00:49:48,458
‪-你觉得大家还叫他小胖吗？
‪-你说卡托吗？不了 他已经死了

789
00:49:49,541 --> 00:49:53,791
‪但你过得很好 不是吗？
‪还有贝卡 太棒了

790
00:49:54,958 --> 00:49:57,458
‪我从没想到你会安定下来

791
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
‪是啊  人总会变的

792
00:49:59,500 --> 00:50:02,208
‪是啊 如今你是个新造的人了

793
00:50:03,250 --> 00:50:04,125
‪奥马爸爸

794
00:50:05,666 --> 00:50:07,291
‪赫克托 你来干吗？

795
00:50:08,041 --> 00:50:11,875
‪相隔十年 你看到我们上新闻
‪所以决定来探望我们吗？

796
00:50:11,958 --> 00:50:15,416
‪冷静下来 我只是来探望老朋友

797
00:50:15,500 --> 00:50:18,375
‪看看你需不需要
‪我这个赫克托爸爸帮忙

798
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
‪不用了 我们都很好

799
00:50:20,208 --> 00:50:22,166
‪太好了 这样我就大大放心了

800
00:50:22,250 --> 00:50:25,708
‪毕竟我听说你欠银行十一万七千美元

801
00:50:25,791 --> 00:50:29,375
‪看来他们肯定把你和另一个奥马爸爸
‪搞糊涂了

802
00:50:31,458 --> 00:50:33,000
‪我是欠银行钱 我们会想办法的

803
00:50:34,541 --> 00:50:37,333
‪是 你希望通过钓鱼比赛
‪解决这个问题？

804
00:50:39,750 --> 00:50:42,125
‪抱歉 原谅我
‪我不是有意要取笑你们 好吗？

805
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
‪只是…天啊

806
00:50:45,250 --> 00:50:47,375
‪我希望你能拥有更好的待遇

807
00:50:47,958 --> 00:50:50,458
‪我今晚看到的那几个孩子

808
00:50:51,958 --> 00:50:53,166
‪他们现在很弱软 奥马

809
00:50:54,125 --> 00:50:56,458
‪你也记得混街头的感觉

810
00:50:56,541 --> 00:50:58,500
‪要是把他们送回去

811
00:50:59,458 --> 00:51:01,250
‪他们会活活被吞没

812
00:51:03,958 --> 00:51:04,916
‪你想不想再干活？

813
00:51:06,750 --> 00:51:09,458
‪-我一个月可以给你安排几个活
‪-不用了

814
00:51:09,541 --> 00:51:12,000
‪让你还清债款、修补孤儿院

815
00:51:12,083 --> 00:51:14,958
‪-给孩子们买个全新的足球场
‪-我说了 不用

816
00:51:15,041 --> 00:51:16,416
‪我已经不是以前那种人了

817
00:51:16,500 --> 00:51:17,958
‪-哪种人？
‪-你这种人

818
00:51:22,958 --> 00:51:24,291
‪抱歉 老兄 我…

819
00:51:24,791 --> 00:51:26,875
‪不要紧的 奥马 你懂的

820
00:51:28,333 --> 00:51:31,208
‪起码我对自己是什么人诚实

821
00:51:33,000 --> 00:51:34,208
‪你到底想说什么？

822
00:51:34,291 --> 00:51:38,958
‪一切风平浪静时
‪当拯救孤儿的圣者不难

823
00:51:40,166 --> 00:51:42,125
‪让我告诉你吧

824
00:51:42,208 --> 00:51:44,125
‪你迟早会面临困境

825
00:51:44,208 --> 00:51:46,958
‪无法用希望和祷告来解决的困境

826
00:51:47,041 --> 00:51:50,708
‪到时我们就会看到奥马爸爸的真面目

827
00:51:53,708 --> 00:51:54,791
‪丽娜！

828
00:52:09,666 --> 00:52:12,000
‪卡波圣卢卡斯角
‪再次迎来一个风和日丽的早晨

829
00:52:12,083 --> 00:52:15,416
‪比斯比黑蓝大赛进入第二天

830
00:52:15,500 --> 00:52:17,875
‪今天所有参赛船队志在打败深蓝队

831
00:52:17,958 --> 00:52:21,333
‪后者昨天钓上了
‪一条167公斤的漂亮枪鱼

832
00:52:27,166 --> 00:52:28,208
‪他没来

833
00:52:41,000 --> 00:52:41,916
‪你迟到了

834
00:52:44,000 --> 00:52:47,375
‪-给你带了一件战衣
‪-白痴 我才不穿这种玩意

835
00:53:07,666 --> 00:53:09,750
‪还要等多久呢？

836
00:53:09,833 --> 00:53:11,833
‪才不会无聊呢 这很好玩啊！

837
00:53:12,750 --> 00:53:14,666
‪难道你宁可待在孤儿院里吗？

838
00:53:15,500 --> 00:53:18,583
‪船上一条鱼也没有
‪怎么充斥着鱼腥味呢？

839
00:53:18,666 --> 00:53:20,750
‪孤儿禁止踏进船舱

840
00:53:21,708 --> 00:53:23,083
‪好的 对不起

841
00:53:24,416 --> 00:53:26,958
‪这是布里斯托尔线结吗？

842
00:53:28,833 --> 00:53:30,208
‪是的 没错

843
00:53:30,958 --> 00:53:34,208
‪我刚从书上看过 看起来很复杂

844
00:53:35,541 --> 00:53:39,333
‪看起来很复杂 但做起来很简单

845
00:53:40,458 --> 00:53:44,208
‪过来 你瞧瞧 这是鱼线 这是线圈

846
00:53:45,375 --> 00:53:48,708
‪我用鱼线绕线圈六圈

847
00:53:49,541 --> 00:53:52,500
‪将线端穿过线圈

848
00:53:53,083 --> 00:53:55,375
‪然后拉起鱼线两端…

849
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
‪这股张力能将线结固定下来

850
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
‪没错

851
00:54:00,291 --> 00:54:01,875
‪厉害 写了

852
00:54:12,791 --> 00:54:16,041
‪各位 恭喜你们有了新制服

853
00:54:16,708 --> 00:54:20,333
‪你们看起来
‪像在街上卖手机套餐的店员

854
00:54:22,833 --> 00:54:26,625
‪维基 今天轮到你负责收卷鱼线

855
00:54:27,250 --> 00:54:28,916
‪这主意太棒了

856
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
‪维基？不会吧？我奶奶都比他强壮

857
00:54:32,750 --> 00:54:35,125
‪不会吧？你一点力气也没有

858
00:54:35,208 --> 00:54:37,125
‪我说的只是一种比喻 笨蛋

859
00:54:37,208 --> 00:54:38,375
‪安静

860
00:54:39,333 --> 00:54:41,125
‪维基 你怎么想？

861
00:54:43,375 --> 00:54:46,083
‪我也说不上来 也许杰科比较合适

862
00:54:47,166 --> 00:54:49,750
‪为的船长 你认为如何？

863
00:54:50,875 --> 00:54:52,500
‪要钓起枪鱼不容易

864
00:54:52,583 --> 00:54:55,375
‪我曾一五一十地教会更年轻的孩子

865
00:54:55,458 --> 00:54:56,958
‪不会有什么问题的

866
00:54:58,041 --> 00:55:00,416
‪-你行的
‪-你是指你儿子吗？

867
00:55:02,250 --> 00:55:03,083
‪是的

868
00:55:03,166 --> 00:55:04,916
‪我在船舱里看到那张照片

869
00:55:05,000 --> 00:55:06,375
‪等等 你有个儿子？

870
00:55:07,000 --> 00:55:08,750
‪-对啊
‪-他在哪里？

871
00:55:08,833 --> 00:55:09,791
‪今年几岁？

872
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
‪跟你们差不多

873
00:55:13,375 --> 00:55:15,291
‪跟他母亲一起住在达拉斯市

874
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
‪-他…
‪-你们为什么不住在一起？

875
00:55:19,291 --> 00:55:21,458
‪我是个抓枪鱼的人

876
00:55:21,958 --> 00:55:25,166
‪-怎么说？
‪-达拉斯市没有枪鱼

877
00:55:25,250 --> 00:55:27,583
‪-对啊
‪-这点我懂

878
00:55:28,458 --> 00:55:32,500
‪不会吧？你的意思是
‪你宁可选择钓鱼 也不要亲生孩子？

879
00:55:34,375 --> 00:55:37,041
‪-我不是这么想的
‪-那是怎么想呢？

880
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
‪-杰科
‪-等一下

881
00:55:39,708 --> 00:55:40,625
‪听着

882
00:55:42,041 --> 00:55:44,500
‪我相信每个男人心中

883
00:55:45,583 --> 00:55:48,208
‪都有一个成就大事的召唤

884
00:55:48,291 --> 00:55:52,916
‪一个超越所有人的召唤

885
00:55:53,000 --> 00:55:56,708
‪多数男人都很害怕面对这点

886
00:55:58,083 --> 00:56:03,041
‪他们尽可能找借口去逃避
‪甚至要家人跟他们一样

887
00:56:03,583 --> 00:56:04,833
‪不去冒险

888
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
‪不去回应那个召唤

889
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
‪我不是那种人

890
00:56:11,291 --> 00:56:13,125
‪我出海 回应那个召唤

891
00:56:13,958 --> 00:56:15,041
‪说起我的儿子

892
00:56:16,416 --> 00:56:19,791
‪也许有一天 他会举起我的奖杯

893
00:56:19,875 --> 00:56:24,750
‪然后大胆地说：“我爸就是与众不同”

894
00:56:25,875 --> 00:56:27,250
‪“我爸是伟人”

895
00:56:28,333 --> 00:56:34,458
‪也许他也会有勇气
‪把那份礼物传给自己的儿子

896
00:56:39,083 --> 00:56:40,291
‪钓鱼比赛的奖杯？

897
00:56:42,166 --> 00:56:45,375
‪我们都是因为某个愚蠢的原因
‪而失去了父亲

898
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
‪子弹、毒品、监狱

899
00:56:49,333 --> 00:56:52,250
‪但比起你的儿子
‪这一刻我感到自己幸运多了

900
00:56:59,083 --> 00:57:01,166
‪-把鱼线备好 可以吗？
‪-是 船长

901
00:57:42,375 --> 00:57:44,375
‪-查托
‪-小子 什么事？

902
00:57:46,416 --> 00:57:47,833
‪有鱼上钩了！

903
00:57:47,916 --> 00:57:49,625
‪船长 有鱼上钩了！

904
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
‪不会吧？

905
00:57:53,041 --> 00:57:54,708
‪维基 坐上去

906
00:57:56,500 --> 00:57:58,458
‪很好 你行的

907
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
‪-是海草吗？
‪-很好

908
00:57:59,875 --> 00:58:02,208
‪下一步 将磅顶固定好 慢慢来

909
00:58:02,291 --> 00:58:03,958
‪你看到什么吗？

910
00:58:04,041 --> 00:58:04,916
‪看到了

911
00:58:05,000 --> 00:58:07,375
‪很好 马上收鱼线！

912
00:58:07,875 --> 00:58:10,375
‪没错 一收一放 这就对了

913
00:58:10,458 --> 00:58:12,375
‪退后 很好 赶紧收

914
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
‪你们看见了吗？

915
00:58:19,583 --> 00:58:21,041
‪维基 撑住 很好！

916
00:58:21,125 --> 00:58:23,041
‪莫科 别难过

917
00:58:23,125 --> 00:58:26,000
‪在你出生的那个地方
‪捞到海草算厉害了

918
00:58:26,500 --> 00:58:29,375
‪看来我们都无法
‪像你哥那么成功 对吧？

919
00:58:29,458 --> 00:58:30,500
‪你刚才说什么？

920
00:58:30,583 --> 00:58:32,291
‪你明明听见了 孤儿！

921
00:58:36,125 --> 00:58:38,041
‪继续拉！

922
00:58:42,291 --> 00:58:43,208
‪救命啊！

923
00:58:43,916 --> 00:58:45,958
‪杰科 撑住 奥马！

924
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
‪放线！收线！

925
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
‪加把劲 维基！拉！

926
00:58:52,375 --> 00:58:55,166
‪-很好 收！
‪-奥马！

927
00:58:58,833 --> 00:59:00,666
‪我抓到你了！

928
00:59:01,250 --> 00:59:04,250
‪抓个节奏 加把劲 拉

929
00:59:05,000 --> 00:59:06,041
‪杰科！

930
00:59:07,250 --> 00:59:09,666
‪你做得很好 做得非常好

931
00:59:09,750 --> 00:59:12,375
‪-孩子们 撑住！
‪-船长！

932
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
‪船长！

933
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
‪快跳下去！

934
00:59:17,875 --> 00:59:19,583
‪不行 我不会游泳！

935
00:59:20,250 --> 00:59:21,833
‪查托 快跳下去！

936
00:59:21,916 --> 00:59:22,875
‪我不会游泳！

937
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
‪他妈的！

938
00:59:26,166 --> 00:59:27,000
‪韦德船长！

939
00:59:30,458 --> 00:59:31,500
‪韦德船长！

940
00:59:35,208 --> 00:59:36,416
‪天啊！他妈的！

941
01:00:14,416 --> 01:00:15,833
‪我害我弄丢了一只鞋

942
01:00:16,833 --> 01:00:18,000
‪你的鞋？

943
01:00:19,000 --> 01:00:21,833
‪你知道我刚弄丢了什么吗 臭小子？

944
01:00:21,916 --> 01:00:24,375
‪别这样 他们只是孩子 老兄！

945
01:00:24,458 --> 01:00:25,625
‪我不管！

946
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
‪这就是我起初不让孩子上船的原因！

947
01:00:35,708 --> 01:00:37,291
‪我说过了 我不要孩子上船！

948
01:00:52,500 --> 01:00:53,875
‪第二天比赛结束

949
01:00:53,958 --> 01:00:56,166
‪排名榜上多了几个新的船队

950
01:00:56,250 --> 01:00:57,875
‪但仍未有船队超越

951
01:00:57,958 --> 01:01:02,666
{\an8}‪昨天下午带回
‪167公斤蓝枪鱼的深蓝队

952
01:01:02,750 --> 01:01:05,291
{\an8}‪没错 比赛只剩下一天

953
01:01:05,375 --> 01:01:07,333
{\an8}‪其他船队开始感到压力了

954
01:01:07,416 --> 01:01:12,750
{\an8}‪只是全球最出色的垂钓者济济一堂
‪不到最后一刻难分输赢

955
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
‪明早见？

956
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
‪还是不见了

957
01:01:30,166 --> 01:01:31,083
‪莫科！

958
01:01:33,458 --> 01:01:35,375
‪你打算穿着一只鞋走路回家吗？

959
01:01:48,083 --> 01:01:50,875
‪你确定不吃过晚餐后
‪才让我送你回去吗？

960
01:01:51,375 --> 01:01:53,416
‪屋里可能有多出来的一双鞋

961
01:01:55,083 --> 01:01:56,791
‪不用了 我可以的

962
01:01:56,875 --> 01:01:59,208
‪走吧 别失礼了 进来吧

963
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
‪我有多余的鞋可以借给你

964
01:02:06,458 --> 01:02:07,375
‪下车吧

965
01:02:21,916 --> 01:02:23,041
‪好了 准备好了吗？

966
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
‪好了 一、二、三 谁能跳这么高？

967
01:02:31,166 --> 01:02:33,333
‪-看来你们今天钓上了一条大鱼
‪-是啊

968
01:02:40,791 --> 01:02:44,375
‪比斯比先生打来了
‪他说银行不肯退让

969
01:02:45,708 --> 01:02:46,541
‪好的

970
01:02:50,125 --> 01:02:53,041
‪今天也有人来孤儿院各个角落拍照

971
01:02:55,000 --> 01:02:56,416
‪奥马 我不想骗你

972
01:02:58,041 --> 01:03:01,625
‪我们有可能在两星期后失去这个地方
‪这种感觉越来越真实了

973
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
‪奥马爸爸

974
01:03:12,708 --> 01:03:15,625
‪天啊 儿子 这也太棒了

975
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
‪这是韦德船长

976
01:03:17,208 --> 01:03:18,458
‪看得出来

977
01:03:18,541 --> 01:03:20,625
‪他的名字我拼得对不对？

978
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
‪拼对了

979
01:03:24,208 --> 01:03:26,666
‪今晚能不能帮我钉在我房间门后？

980
01:03:28,625 --> 01:03:30,333
‪好啊 没问题

981
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
‪谢谢

982
01:03:31,500 --> 01:03:32,500
‪不用客气

983
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
‪好了 孩子们 该睡觉了

984
01:03:38,833 --> 01:03:41,666
‪第一组 在五分钟内刷好牙

985
01:03:42,458 --> 01:03:44,291
‪一定要用牙膏 知道吗？

986
01:03:55,416 --> 01:03:57,083
‪-什么事？
‪-韦德船长

987
01:03:58,041 --> 01:03:59,000
‪是我 奥马

988
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
‪有什么事？

989
01:04:01,166 --> 01:04:02,583
‪我给你带了晚餐

990
01:04:03,500 --> 01:04:04,541
‪进来吧

991
01:04:08,500 --> 01:04:09,708
‪坐下

992
01:04:09,791 --> 01:04:13,125
‪这是溺水三明治 有醒酒的效果

993
01:04:13,208 --> 01:04:14,750
‪那个说出“宁可出海钓不到鱼

994
01:04:14,833 --> 01:04:16,833
‪也不要赖在家里过好日子”
‪这句名言的人

995
01:04:16,916 --> 01:04:18,625
‪那天肯定不是经历像今天这种事

996
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
‪我要对鱼饵的事道歉

997
01:04:22,333 --> 01:04:25,416
‪我知道那个鱼饵对你来说很重要
‪它叫“艾德琳”吧？

998
01:04:25,500 --> 01:04:27,833
‪对啊 艾德琳 是我太太的名字

999
01:04:29,250 --> 01:04:30,750
‪是我儿子取的

1000
01:04:33,583 --> 01:04:35,166
‪最后一次见到他们是什么时候？

1001
01:04:35,250 --> 01:04:37,916
‪2009年10月28日

1002
01:04:38,791 --> 01:04:40,750
‪当时他们正在前往达拉斯市的路上

1003
01:04:41,458 --> 01:04:43,291
‪有没有想过去找他们？

1004
01:04:43,375 --> 01:04:45,416
‪比赛还剩下一天

1005
01:04:48,333 --> 01:04:49,291
‪有啊

1006
01:04:50,708 --> 01:04:52,625
‪你肯定觉得
‪我是个糟糕的父亲 对吧？

1007
01:04:52,708 --> 01:04:54,000
‪-不是
‪-绝对是

1008
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
‪不是的 你听我说

1009
01:04:56,208 --> 01:04:59,875
‪我觉得我们都在尽力做到最好

1010
01:04:59,958 --> 01:05:02,500
‪但说句实话 我认为杰科说得对

1011
01:05:02,583 --> 01:05:07,291
‪孩子们并不需要
‪一个有钓鱼比赛奖杯的父亲

1012
01:05:07,375 --> 01:05:10,583
‪他们需要一个
‪能天天陪在他们身边的父亲

1013
01:05:11,083 --> 01:05:13,833
‪风雨不改 就像船锚一样

1014
01:05:14,625 --> 01:05:16,291
‪船锚 说得真好

1015
01:05:17,791 --> 01:05:19,416
‪是啊 提到我儿子

1016
01:05:21,125 --> 01:05:22,833
‪他希望能跟我一样

1017
01:05:23,916 --> 01:05:26,041
‪第一次将黑蓝奖杯带回家时

1018
01:05:26,125 --> 01:05:27,875
‪他以为我有什么超能力

1019
01:05:28,375 --> 01:05:31,166
‪我太太则像一只温顺的小绵羊

1020
01:05:32,375 --> 01:05:33,625
‪很容易哄

1021
01:05:34,791 --> 01:05:39,416
‪她以前经常叫我：
‪“噢 船长 我的船长”

1022
01:05:41,041 --> 01:05:42,708
‪后来 我输了

1023
01:05:42,791 --> 01:05:45,375
‪一次又一次地输了

1024
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
‪接着我失去了一切

1025
01:05:50,458 --> 01:05:52,500
‪这项比赛是我的大好机会

1026
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
‪你懂吗？

1027
01:05:55,208 --> 01:05:57,000
‪是我再次夺冠的机会

1028
01:05:59,291 --> 01:06:01,250
‪我心想如果成功了

1029
01:06:02,416 --> 01:06:03,833
‪我就能成为一个大赢家

1030
01:06:05,458 --> 01:06:07,333
‪到时他们可能会回到我身边
‪谁懂呢？

1031
01:06:07,916 --> 01:06:09,416
‪这个愿望听起来不会太夸张

1032
01:06:09,500 --> 01:06:13,458
‪但如果要得到这个机会
‪你必须吃点东西才行

1033
01:06:14,208 --> 01:06:15,833
‪我们没有第二个机会了

1034
01:06:16,333 --> 01:06:17,791
‪好运不会降临两次

1035
01:06:17,875 --> 01:06:20,041
‪-别气馁 谁料得到呢？
‪-我料得到

1036
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
‪你料不到

1037
01:06:21,208 --> 01:06:24,416
‪听着 起初我对这项比赛
‪抱持将信将疑的态度

1038
01:06:25,083 --> 01:06:27,791
‪可是当我看到枪鱼上钩的那一刻 我…

1039
01:06:29,791 --> 01:06:32,750
‪我形容不了那种心
‪不可思议的事经常发生 不是吗？

1040
01:06:33,666 --> 01:06:36,541
‪听着 我从没想过会参加比斯比大赛

1041
01:06:36,625 --> 01:06:39,916
‪-银行正掐着我们脖子 而且…
‪-什么银行？

1042
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
‪-没什么
‪-等一下

1043
01:06:42,708 --> 01:06:45,875
‪-不是 我不是在向你施压
‪-才怪

1044
01:06:45,958 --> 01:06:46,791
‪什么？

1045
01:06:46,875 --> 01:06:50,041
‪你想凭借这项比赛
‪来拯救你的孤儿院？

1046
01:06:50,125 --> 01:06:52,916
‪-原来是这么一回事
‪-听着 我只是…

1047
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
‪不要把罪恶感强加在我身上

1048
01:06:55,041 --> 01:06:57,166
‪好吧 听着
‪我知道明天胜出的机会渺茫

1049
01:06:57,250 --> 01:06:58,416
‪这也太糟糕了

1050
01:06:58,500 --> 01:07:00,750
‪我只想说 我们还有机会

1051
01:07:00,833 --> 01:07:02,583
‪我们不曾有过机会

1052
01:07:03,333 --> 01:07:04,458
‪也许你说得对吧

1053
01:07:05,458 --> 01:07:07,250
‪但我们总得试试啊

1054
01:07:08,250 --> 01:07:09,208
‪都结束了

1055
01:07:19,208 --> 01:07:20,791
‪是啊

1056
01:07:21,708 --> 01:07:23,750
‪我们孤儿院有个孩子为你画的

1057
01:08:37,916 --> 01:08:38,833
‪喂？

1058
01:08:43,625 --> 01:08:44,625
‪怎么回事？

1059
01:08:54,291 --> 01:08:57,750
‪早上有个本地渔夫抓到了这条鱼

1060
01:08:57,833 --> 01:08:59,375
‪他没有参加比赛

1061
01:09:00,083 --> 01:09:02,291
‪他愿意以低价卖给我们

1062
01:09:02,375 --> 01:09:04,416
‪什么？卖给我们？
‪为什么要卖给我们？

1063
01:09:05,166 --> 01:09:07,833
‪这是一条122公斤的枪鱼

1064
01:09:07,916 --> 01:09:09,916
‪不是第一名

1065
01:09:10,000 --> 01:09:12,500
‪是第三名 也可能是第二名

1066
01:09:12,583 --> 01:09:13,958
‪奖金很不错

1067
01:09:14,916 --> 01:09:17,958
‪等等 你要作弊？为什么要作弊？

1068
01:09:19,666 --> 01:09:21,625
‪你不是要赢得这项比赛吗？

1069
01:09:22,666 --> 01:09:25,208
‪只能这么做了 没有其他办法了

1070
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
‪听着

1071
01:09:28,500 --> 01:09:32,625
‪你和孩子抵达码头时
‪这条鱼已经打包好了

1072
01:09:32,708 --> 01:09:36,375
‪我们把它绑在船尾之下

1073
01:09:36,458 --> 01:09:39,458
‪不会有人发现的
‪除非他们也在找这条鱼

1074
01:09:40,250 --> 01:09:42,208
‪然后 我们就出海

1075
01:09:42,750 --> 01:09:45,708
‪你要帮我把这条鱼勾在鱼线上

1076
01:09:45,791 --> 01:09:47,625
‪让其中一个孩子钓上来

1077
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
‪等等 我？可是…查托知道这件事吗？

1078
01:09:50,666 --> 01:09:54,958
‪查托不太赞同
‪但他理解这是为了做好事

1079
01:09:55,041 --> 01:09:57,708
‪他会帮我们引开孩子们的注意

1080
01:09:58,458 --> 01:09:59,708
‪知道了 听着 老兄 我…

1081
01:10:01,333 --> 01:10:02,583
‪你要干什么？

1082
01:10:02,666 --> 01:10:06,250
‪我不是故意要跟你提起银行追债的事
‪抱歉 我也无意要给你施压

1083
01:10:06,333 --> 01:10:10,625
‪但这不是唯一的办法
‪老兄 你曾经是两届冠军

1084
01:10:10,708 --> 01:10:13,916
‪-只有你做得到…
‪-奥马 那是因为我作弊

1085
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
‪我作弊

1086
01:10:16,916 --> 01:10:17,750
‪什么？

1087
01:10:17,833 --> 01:10:20,041
‪我第二次赢得冠军

1088
01:10:21,125 --> 01:10:22,833
‪是因为我这么做

1089
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
‪但你赢过一次 对吧？

1090
01:10:30,541 --> 01:10:32,541
‪-说明你有点本事 对吧？
‪-对

1091
01:10:33,708 --> 01:10:35,125
‪有时候有渔获

1092
01:10:37,583 --> 01:10:38,708
‪但多数时候…

1093
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
‪我也说不上来

1094
01:10:41,291 --> 01:10:43,291
‪听着 这件事我一个人做不来

1095
01:10:43,833 --> 01:10:47,500
‪如果你想退出 就必须马上告诉我

1096
01:10:48,250 --> 01:10:49,916
‪但如果你想拯救这些孩子

1097
01:10:50,875 --> 01:10:52,416
‪就只能这么做了

1098
01:11:03,125 --> 01:11:04,166
‪好好休息吧

1099
01:11:51,458 --> 01:11:54,333
‪儿子 我跟你说过了
‪那不是小孩去的地方

1100
01:11:54,416 --> 01:11:56,750
‪不要紧的 上帝叫我跟你们一起去的

1101
01:11:56,833 --> 01:11:58,375
‪是吗？上帝怎么跟你说？

1102
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
‪上帝没跟你说吗？

1103
01:12:02,833 --> 01:12:05,125
‪好吧 快点 坐到前面去

1104
01:12:06,041 --> 01:12:08,833
‪怎么突然听起上帝的话来？

1105
01:12:12,416 --> 01:12:16,083
‪比斯比黑蓝大赛进入第三天
‪也就是最后一天

1106
01:12:16,166 --> 01:12:19,250
‪一众参赛队要打败
‪167公斤的枪鱼才行

1107
01:12:19,333 --> 01:12:22,458
‪这项比赛只剩下九个小时

1108
01:12:22,541 --> 01:12:26,833
{\an8}‪其他船队开始感到压力了

1109
01:12:28,041 --> 01:12:28,916
‪嗨

1110
01:12:31,125 --> 01:12:33,583
‪-这个孩子年纪太小了
‪-韦德船长 他叫崔弟

1111
01:12:33,666 --> 01:12:37,416
‪我昨晚给你的那张图就是他画的
‪他非常期待上船出海

1112
01:12:37,500 --> 01:12:38,958
‪我终于知道
‪我妈当初为什么离开我了

1113
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
‪天啊 又来了

1114
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
‪因为她要我帮你赢得这项比赛

1115
01:12:42,291 --> 01:12:46,333
‪是吗？好吧 给他一件救生衣

1116
01:12:47,291 --> 01:12:48,833
‪我们赶紧出海吧

1117
01:12:51,083 --> 01:12:51,958
‪快点

1118
01:12:53,083 --> 01:12:54,083
‪上船

1119
01:13:07,250 --> 01:13:08,291
‪我们出发了！

1120
01:13:16,083 --> 01:13:18,333
‪查托 油管 检查油管！

1121
01:13:30,833 --> 01:13:31,916
‪查托

1122
01:13:51,833 --> 01:13:53,041
‪需要帮忙吗？

1123
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
‪我们没事

1124
01:13:56,833 --> 01:13:58,458
‪不用了 我们没事！

1125
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
‪-确定吗？我可以看看
‪-对啊

1126
01:14:11,791 --> 01:14:13,416
‪-不用了 我们没事！
‪-太好了

1127
01:14:13,500 --> 01:14:15,208
‪好了 没事了 祝你们垂钓愉快

1128
01:14:15,291 --> 01:14:16,375
‪好的 谢了

1129
01:14:17,875 --> 01:14:18,791
‪再见！

1130
01:14:48,666 --> 01:14:51,791
‪各位 过来一趟
‪我给你们准备了好东西 走吧！

1131
01:14:51,875 --> 01:14:53,666
‪-给我们准备了好东西？
‪-是啊

1132
01:14:54,666 --> 01:14:56,083
‪-奥马
‪-是

1133
01:14:56,625 --> 01:14:58,750
‪帮我修理油管 好吗？

1134
01:14:58,833 --> 01:14:59,666
‪好的

1135
01:15:07,625 --> 01:15:09,375
‪这是从唐米格尔餐厅买来的吗？

1136
01:15:09,458 --> 01:15:10,416
‪没错

1137
01:15:10,500 --> 01:15:14,166
‪我们有面包、奶酪馅饼、烤玉米
‪都是请你们吃的

1138
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
‪崔弟 你喜欢吗？

1139
01:15:31,583 --> 01:15:32,458
‪好了

1140
01:15:34,833 --> 01:15:38,625
‪我去准备鱼饵 然后把鱼勾好

1141
01:16:21,583 --> 01:16:22,541
‪你做了什么？

1142
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
‪你这个笨蛋、蠢货！

1143
01:17:15,916 --> 01:17:16,875
‪各位

1144
01:17:17,833 --> 01:17:20,708
‪听着 我只想跟你们说

1145
01:17:22,041 --> 01:17:25,458
‪感谢韦德船长和查托带我们出海

1146
01:17:26,416 --> 01:17:31,666
‪给我们从没想过会拥有的机会
‪以及永生难忘的体验

1147
01:17:34,666 --> 01:17:38,125
‪现实是 如果我们没钓到需要的鱼

1148
01:17:38,208 --> 01:17:41,000
‪你们都知道这意味着什么结果了

1149
01:17:43,000 --> 01:17:45,250
‪我常说如果你们学乖

1150
01:17:45,333 --> 01:17:48,958
‪一有机会就做正确的事

1151
01:17:49,958 --> 01:17:51,750
‪事情总会有好的结果

1152
01:17:53,041 --> 01:17:55,041
‪但这个说法并不完全正确

1153
01:17:57,041 --> 01:17:58,833
‪有时候 事情就是这么不顺

1154
01:17:59,958 --> 01:18:01,291
‪很多时候

1155
01:18:02,791 --> 01:18:06,083
‪我们努力不懈 做出相应的牺牲

1156
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
‪到了最后

1157
01:18:08,000 --> 01:18:11,750
‪发现我们仍然站在原地

1158
01:18:11,833 --> 01:18:14,125
‪感觉一切都白费了

1159
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
‪但事实并非如此

1160
01:18:17,708 --> 01:18:21,333
‪因为当我们被生命打败时
‪这是常有的事

1161
01:18:22,125 --> 01:18:24,416
‪我们能拿出品格来面对

1162
01:18:26,166 --> 01:18:27,708
‪听着 我会永远爱你们

1163
01:18:28,250 --> 01:18:32,291
‪无论发生什么事
‪你们永远都是我的儿子

1164
01:18:33,583 --> 01:18:35,416
‪我永远是你们的爸爸

1165
01:18:36,208 --> 01:18:38,541
‪所以你是骗我们的

1166
01:18:40,750 --> 01:18:43,583
‪你说过永远不会让我们回到街上的

1167
01:18:43,666 --> 01:18:45,458
‪是啊 但你们没听到他怎么说吗？

1168
01:18:46,375 --> 01:18:48,625
‪我们有品格了 以后不会有事的

1169
01:18:48,708 --> 01:18:49,625
‪杰科…

1170
01:18:52,958 --> 01:18:57,166
‪放心吧 奥马爸爸
‪我理解你的意思 我懂的

1171
01:18:58,958 --> 01:19:00,291
‪好事的确会发生

1172
01:19:01,416 --> 01:19:02,750
‪只是不是发生在我们身上

1173
01:19:09,000 --> 01:19:11,583
‪我们不钓鱼了吗？

1174
01:19:13,833 --> 01:19:15,583
‪不如这样吧 查托

1175
01:19:15,666 --> 01:19:18,083
‪你到船头去摆设鱼竿

1176
01:19:18,625 --> 01:19:21,833
‪教这些孩子怎么钓鲭鱼 好吗？

1177
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
‪时机很重要 懂吗？

1178
01:20:32,250 --> 01:20:34,500
‪有鱼上钩了！

1179
01:20:35,041 --> 01:20:35,916
‪等一下 我不行

1180
01:20:36,541 --> 01:20:39,541
‪-拿去 我不行
‪-别交给我啊

1181
01:20:39,625 --> 01:20:41,958
‪-拜托了 我不行
‪-不行 转过身去

1182
01:20:43,958 --> 01:20:45,875
‪这是平衡器 这就对了

1183
01:20:45,958 --> 01:20:47,791
‪好了 我会指导你

1184
01:20:47,875 --> 01:20:48,791
‪看到了吗？

1185
01:20:48,875 --> 01:20:51,125
‪看到了 是蓝枪鱼！

1186
01:20:51,208 --> 01:20:53,833
‪是枪鱼！有枪鱼上钩了！

1187
01:20:53,916 --> 01:20:57,500
‪我要你将磅顶固定好
‪慢慢来 不要把鱼线弄断了

1188
01:20:57,583 --> 01:20:58,541
‪-很好
‪-好

1189
01:20:58,625 --> 01:21:00,666
‪很好 深呼吸

1190
01:21:00,750 --> 01:21:04,583
‪我要你放线 快放 胜负都在你手上了

1191
01:21:04,666 --> 01:21:07,166
‪放线 拉线 很好 你钓到它了

1192
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
‪-查托 赶紧打给比斯比
‪-是 船长！

1193
01:21:09,333 --> 01:21:10,375
‪放线

1194
01:21:10,875 --> 01:21:12,083
‪收线

1195
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
‪-比斯比？
‪-放线

1196
01:21:14,708 --> 01:21:19,000
‪所以我们常说黑蓝大赛
‪不是一般的垂钓赛事

1197
01:21:19,083 --> 01:21:20,583
‪-这项赛事更…
‪-韦恩！

1198
01:21:20,666 --> 01:21:23,583
‪有人之家钓到了一条蓝枪鱼
‪而且是一条大蓝枪鱼！

1199
01:21:23,666 --> 01:21:24,583
‪你也跟我们走一趟

1200
01:21:24,666 --> 01:21:28,750
‪又有一条长嘴鱼上钩
‪这回钓到的是本地船队有人之家

1201
01:21:28,833 --> 01:21:32,083
‪这支船队的船员
‪由卡波区的几个孤儿组成

1202
01:21:32,166 --> 01:21:33,583
‪真是出乎预料

1203
01:21:35,666 --> 01:21:37,375
‪赶紧把收音机搬到办公室来

1204
01:21:38,375 --> 01:21:40,250
{\an8}‪放！

1205
01:21:41,541 --> 01:21:42,458
‪很好

1206
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
‪拉！

1207
01:21:44,791 --> 01:21:46,416
‪-查托 把船往后开
‪-是！

1208
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
‪只要再挺过多几次拉扯就行了
‪给他喝点水

1209
01:21:55,791 --> 01:22:00,208
‪查托 我们的位置是北纬20度线

1210
01:22:00,291 --> 01:22:01,750
‪北纬20度线

1211
01:22:01,833 --> 01:22:04,666
‪西经149度线

1212
01:22:04,750 --> 01:22:05,625
‪有鱼上钩了！

1213
01:22:05,708 --> 01:22:09,125
‪如果有人之家队成功了
‪那他们就会成为

1214
01:22:09,208 --> 01:22:12,958
‪历来第一支拿下
‪比斯比黑蓝冠军的墨西哥船队

1215
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
‪上钩了 它要逃跑了 小心点！

1216
01:22:16,708 --> 01:22:19,625
{\an8}‪自有人之家队宣称有鱼上钩以来
‪已经过了40分钟

1217
01:22:19,708 --> 01:22:21,083
{\an8}‪说明鱼就快到手了

1218
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
‪拉

1219
01:22:25,625 --> 01:22:27,708
‪这就对了 很好

1220
01:22:29,416 --> 01:22:31,500
‪放

1221
01:22:31,583 --> 01:22:33,125
‪拉

1222
01:22:33,208 --> 01:22:34,833
‪加把劲 你行的

1223
01:22:36,541 --> 01:22:37,375
‪拉！

1224
01:22:38,125 --> 01:22:38,958
‪拉1

1225
01:22:39,875 --> 01:22:42,500
‪-天啊 别放弃 别令我失望
‪-我不行了

1226
01:22:42,583 --> 01:22:43,708
‪-你听我说
‪-是

1227
01:22:44,875 --> 01:22:46,250
‪看看这些孩子

1228
01:22:46,916 --> 01:22:49,625
‪看看这些孩子 他们都是你的孩子

1229
01:22:50,541 --> 01:22:53,083
‪他们需要你 他们要你奋斗下去

1230
01:22:54,166 --> 01:22:55,291
‪就当是为了他们而奋斗

1231
01:22:55,791 --> 01:22:57,875
‪-奋斗！
‪-你行的 奥马爸爸！

1232
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
‪-你行的
‪-听着

1233
01:23:01,500 --> 01:23:03,291
‪你行的 奥马爸爸

1234
01:23:04,833 --> 01:23:05,708
‪你行的

1235
01:23:08,291 --> 01:23:09,833
‪-你行的！
‪-拉

1236
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
‪拉！

1237
01:23:12,625 --> 01:23:15,708
‪-我看见它了！
‪-你行的 奥马爸爸！

1238
01:23:18,500 --> 01:23:20,750
‪-把鱼拉上船啊 快拉上船！
‪-加油！

1239
01:23:20,833 --> 01:23:22,125
‪-奥马爸爸！
‪-一定要赢

1240
01:23:25,458 --> 01:23:26,541
‪你行的

1241
01:23:28,750 --> 01:23:29,875
‪加把劲！

1242
01:23:29,958 --> 01:23:30,833
‪加油！

1243
01:23:31,416 --> 01:23:32,250
‪加油！

1244
01:23:42,791 --> 01:23:43,625
‪爸爸！

1245
01:23:44,708 --> 01:23:47,041
‪对 这就对了 只差一点！

1246
01:23:49,125 --> 01:23:50,000
‪爸爸！

1247
01:24:00,208 --> 01:24:01,500
‪再来一次 拉！

1248
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
‪我们成功了！

1249
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
‪太好了！

1250
01:24:51,541 --> 01:24:52,541
‪我们成功了！

1251
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
‪他们成功了 太好了！

1252
01:25:03,583 --> 01:25:07,625
‪就在最后一个小时
‪这项赛事迎来了惊人的大逆转

1253
01:25:07,708 --> 01:25:12,791
‪有人之家队抓到了
‪一条174公斤的蓝枪鱼

1254
01:25:12,875 --> 01:25:15,500
‪让他们登上了排名榜第一名

1255
01:25:16,125 --> 01:25:18,791
‪我很荣幸和开心地宣布

1256
01:25:18,875 --> 01:25:22,208
‪2014年比斯比黑蓝大赛冠军得主

1257
01:25:22,291 --> 01:25:23,791
‪有人之家队！

1258
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
‪我要一艘水上摩托艇、一只白老虎…

1259
01:25:37,208 --> 01:25:38,416
‪哥们 你真蠢

1260
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
‪好吧 一只普通的老虎就行了

1261
01:25:39,916 --> 01:25:41,583
‪-嘿
‪-嘿

1262
01:25:41,666 --> 01:25:44,875
‪以后你要是去达拉斯市
‪一定要来找我 知道吗？

1263
01:25:45,708 --> 01:25:47,375
‪达拉斯市没有枪鱼

1264
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
‪我要的枪鱼已经到手了

1265
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
‪是时候当船锚一阵子了

1266
01:25:54,833 --> 01:25:56,875
‪如今毫无疑惑了

1267
01:25:57,458 --> 01:25:59,708
‪你的确成了两届比斯比冠军

1268
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
‪你是有人之家队的人了吧？

1269
01:26:07,250 --> 01:26:08,250
‪有人之家队

1270
01:26:09,750 --> 01:26:10,583
‪有人之家队

1271
01:26:11,208 --> 01:26:12,416
‪有人之家队！

1272
01:26:55,541 --> 01:27:01,416
{\an8}‪（有人之家队成为第一支夺下
‪比斯比黑蓝大赛冠军的墨西哥船队）

1273
01:27:01,500 --> 01:27:05,375
{\an8}‪（参赛前）

1274
01:27:05,458 --> 01:27:11,250
{\an8}‪（所有孤儿都未有垂钓经验）

1275
01:27:11,333 --> 01:27:14,750
{\an8}‪（奥马和蕾贝卡贝内加斯
‪持续经营有人之家）

1276
01:27:14,833 --> 01:27:17,375
{\an8}‪（孤儿院不断扩张）

1277
01:27:17,458 --> 01:27:22,708
{\an8}‪（之后奥马再也没有钓到鱼）

1278
01:27:22,791 --> 01:27:27,708
{\an8}‪（奖金全数用来
‪装修和扩张有人之家孤儿院）

1279
01:27:27,791 --> 01:27:31,541
{\an8}‪（包括开始收留女性孤儿）

1280
01:27:32,125 --> 01:27:34,208
{\an8}‪（自2008年起
‪有人之家单凭私人捐助）

1281
01:27:34,291 --> 01:27:37,458
{\an8}‪（为超过300个男女童提供家园）

1282
01:27:37,541 --> 01:27:39,833
{\an8}‪（欲了解更多详情
‪请浏览CasaHogarCabo.com）

1283
01:27:40,500 --> 01:27:45,208
‪（欢迎光临有人之家）

1284
01:34:50,500 --> 01:34:55,500
‪字幕翻译：张庆龄



