1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,600 --> 00:00:22,040
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
RAF-VLIEGBASIS, SCHOTLAND

5
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
Transatlantic 473,
de landingsbaan is vrij, u kunt landen.

6
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
U zit op lijn één, vier, nul, vier.

7
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
Hou een lage hoek.

8
00:01:21,680 --> 00:01:25,280
Zeventien graden is prima.
Het landingsgestel kan uit.

9
00:01:44,440 --> 00:01:47,400
Welkom op onze vliegbasis.
Alles is gecontroleerd.

10
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
Het vliegtuig nadert.
De piloot en copiloot zijn dood.

11
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
Hou je mannen terug, wij regelen het.

12
00:01:53,240 --> 00:01:57,600
Alan, weer samen. Status?
-We hebben 't passagiersmanifest bekeken.

13
00:01:57,680 --> 00:02:01,280
Minstens één passagier aan boord
staat op de terroristenlijst.

14
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
De sluipschutters zijn in positie.

15
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Eén daar, één achter.
Ik laat jullie de rest regelen.

16
00:02:06,440 --> 00:02:09,760
Laat de automatische piloot aan.
Ik geef je instructies.

17
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
Let op je hoek.
-Rust.

18
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
Daar is hij.
-Automatische autopiloot uit.

19
00:02:19,280 --> 00:02:23,200
Zorg dat de neus op de kunstmatige horizon
boven de horizon blijft.

20
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Let op je invalshoek. Niet zo scherp.

21
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
Oké, vooruit.

22
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
Het wordt geen zachte landing,
maar geen zorgen.

23
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
Voeten op de remmen
zodra je de grond raakt.

24
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Trap op de remmen.

25
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Nu. Trap erop.

26
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
Ziet iemand iets?

27
00:03:05,120 --> 00:03:07,320
Een man dook weg.
-Team twee?

28
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
Nee, meneer.

29
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Geef eens.

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Transatlantic 473,
kolonel Alan Drummond hier.

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
Ik heb hier de leiding.
Vertel ons de situatie aan boord.

32
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Transatlantic 473,
geef aan hoe de situatie is.

33
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
Zijn er gewonden? Wij kunnen helpen.

34
00:03:26,080 --> 00:03:29,720
Waar kan hij heen?
-De passagierscabine of hier beneden.

35
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
De instrumentenruimte en laadruimte.

36
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
Kortegolfradio-activiteit.

37
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Ik maak de ontsteker klaar.

38
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
Wat zegt hij?
-Hij heeft het over een explosief.

39
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Wacht tot we veilig zijn.

40
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
Hij wacht tot hij veilig is.
-Explosieven aan boord.

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Ik herhaal: explosieven.
Neem veiligheidsmaatregelen.

42
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
Laat bevoorrading paraat staan.

43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Beweging bij het achterluik.

44
00:03:56,720 --> 00:04:00,520
P2, bevestigend. Vrij zicht, 320 meter.

45
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Een jongen, ongewapend.

46
00:04:03,120 --> 00:04:05,600
Niet schieten. Ik herhaal: niet schieten.

47
00:04:32,640 --> 00:04:35,160
Haal hem weg.
-Hij is in orde. We gaan.

48
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
Een man in de cockpit.

49
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
Heb je 'n vrij schot?

50
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
P1, bevestigend. Vrij schot, 300 meter.

51
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
P2, bevestigend. Vrij schot, 320 meter.

52
00:04:48,520 --> 00:04:49,440
Geen beweging.

53
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
We openen het vuur als je je beweegt.

54
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Ik herhaal.
We openen het vuur als je je beweegt.

55
00:04:54,760 --> 00:04:56,200
Handen op je hoofd.

56
00:04:56,720 --> 00:04:58,840
Ga nu langzaam in de stoel zitten.

57
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Zet de koptelefoon op.
En laat me heel langzaam je handen zien.

58
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
Laat me eruit en ik leg alles uit.

59
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
Nee, je doet wat ik zeg.

60
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
U moet me geloven, ik ben geen terrorist.

61
00:05:14,360 --> 00:05:17,680
Handen op je hoofd, in het zicht.
-Ik ben gewond.

62
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Ik help je als je de passagiers laat gaan.

63
00:05:25,960 --> 00:05:29,840
Hoeveel terroristen zijn er?
Zijn ze gewapend? Zijn er gewonden?

64
00:05:29,920 --> 00:05:33,560
Ik moet zoveel mogelijk weten
voor ik m'n mannen erop afstuur.

65
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
Ik zal m'n best doen.

66
00:05:45,040 --> 00:05:47,000
Je bent erg atletisch, hè?

67
00:05:55,640 --> 00:05:56,840
Warme chocolademelk?

68
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
Ik ben Naomi.

69
00:06:06,960 --> 00:06:08,320
Ik ben van de politie.

70
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
Hoe heet jij?

71
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
Je hoeft niet bang te zijn.
Je bent veilig.

72
00:06:18,160 --> 00:06:21,080
Wil je iets anders? Koekjes misschien?

73
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
Kun je vertellen wat er gebeurd is?

74
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
Was je op reis met je ouders?

75
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
Wereldwijd zijn de markten in slechts
één week met acht procent gestegen…

76
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
…dankzij aandelen
van de luchtvaartmaatschappij.

77
00:06:44,200 --> 00:06:50,560
Marktanalisten voorspellen
een turbulente koerscorrectie.

78
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
De stemming blijft optimistisch…

79
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
…maar de markt bevindt zich
nog steeds op heel dun ijs.

80
00:06:56,040 --> 00:06:58,640
Dit blijkt uit
de volatiliteit van aandelen…

81
00:06:58,720 --> 00:07:03,120
…en het feit dat goud
een nieuw hoogtepunt heeft bereikt.

82
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
Het doet denken aan eerdere periodes
van een oververhitte markt…

83
00:07:38,160 --> 00:07:40,400
TRANSATLANTIC AIRLINES
BOARDEN OM 21.40 UUR

84
00:07:59,160 --> 00:08:03,400
Waar is je moeder?
-Ze komt zo. Ik moest de bagage inchecken.

85
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
Wacht, ik help je wel.

86
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
Bedankt.
-Ja.

87
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
Wat zit erin? Stenen?

88
00:08:15,920 --> 00:08:20,520
Verder met de grote rondleiding.
Dit is onze radiotherapie.

89
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
En daar is Sarah. Zeg hallo, Sarah.

90
00:08:24,400 --> 00:08:28,160
Hoeveel zijn er nodig?
-Dat zien we wel. Maak je geen zorgen.

91
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
Dit wordt jouw kamer.

92
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
Een grote tv met streamingdiensten,
zodat je je niet verveelt.

93
00:08:34,440 --> 00:08:37,160
Pardon, ik moet opnemen. M'n zoon belt.

94
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
Fijne knul.
Ik kijk ernaar uit 'm te ontmoeten.

95
00:08:40,800 --> 00:08:43,960
Fijne vlucht. Tot op het vliegveld.
Oké, dag.

96
00:08:46,080 --> 00:08:48,720
Hoi, grote jongen.
-Ik heb de bagage ingecheckt.

97
00:08:48,800 --> 00:08:51,680
Het was een makkie.
-Je bent geweldig.

98
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
Elias?
-Ja?

99
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
Ik hou van je.

100
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Tot zo, mam.

101
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
Mama.

102
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
Daar ben je. Elias, lieverd.

103
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Je bent zo volwassen. Goed gedaan.

104
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
Is deze van u?

105
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
Dat is op recept.

106
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
Oké, lieverd.
Mama komt zo terug. Wacht hier.

107
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
Beloof het.
-Goed.

108
00:11:54,200 --> 00:11:56,680
Ik snap 't niet.
U heeft m'n vlucht omgeboekt.

109
00:11:56,760 --> 00:12:01,120
Nu land ik om vijf voor zes
en kom ik aan om tien over zeven.

110
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
's Ochtends of 's avonds?

111
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
Mooi. Oké, dan kan ik gaan liggen.
Oké, fijne avond.

112
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Goedemorgen.

113
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
Sorry?
-Goedemorgen.

114
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
Het is nu dag in Amerika.

115
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
Kijk maar. Wij zijn hier.

116
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
Het is hier nacht.
En New York ligt daar, in het westen.

117
00:12:22,480 --> 00:12:25,880
Daar is het nu dag.
We vliegen deze kant op.

118
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
Maar de aarde draait deze kant op.

119
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
Dus de nacht duurt
voor ons vijf uur langer.

120
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
We landen 's nachts,
ook al is het hier dag.

121
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Wauw. Dat was
een wetenschappelijke presentatie.

122
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
Is je moeder er nog niet?
-Ze neemt haar medicijnen.

123
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Maar er is een dokter in Amerika,
dokter Brown, die haar kan genezen.

124
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
Hij gaat nieuw beenmerg implanteren.

125
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
Dan kan het lichaam gezond bloed maken.

126
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
Ik ben natuurkundige.
Ik vlieg naar een congres.

127
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
Ik ben Elias.
-Ik ben Farid.

128
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
Heb je een favoriet team?
-De Dragons.

129
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
Mooi.

130
00:13:18,320 --> 00:13:21,880
Hé, mama. Dit is Farid.
Hij hielp me met de bagage.

131
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
Wilt u zitten?
-Nee, bedankt.

132
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
Het is een slimme jongen, uw zoon.

133
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
Zeker.

134
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Kom, lieverd.

135
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Welkom.

136
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Hier, mama.

137
00:14:20,840 --> 00:14:22,760
Sorry, die is van ons.

138
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
Rainer, maak je niet druk.

139
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
Niet te geloven.
Dat zijn onze bagagevakken.

140
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Kom, ga zitten.

141
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
Zit je goed zo?
-Ja, prima.

142
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
Welkom vanuit de cockpit.

143
00:14:44,560 --> 00:14:48,440
We zijn klaar met instappen
en liggen op schema voor ons vertrek.

144
00:14:48,960 --> 00:14:53,160
Ik ben Bastian Buchner, tweede officier
op deze vlucht naar New York.

145
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Geniet van uw tijd aan boord.
Een goede reis gewenst.

146
00:15:14,440 --> 00:15:17,120
We worden geklaard via de Rome-baan.

147
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
Zo. Koffie, heren?

148
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
Ja, voor mij…
-Zwart, twee klontjes?

149
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
Je bent een topper, Julia.
-En eentje met veel melk?

150
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
Bastian?

151
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
Ja, klopt.

152
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
Dubbele whisky, schoonheid.

153
00:15:48,000 --> 00:15:49,640
Robert, 1A vraagt om je.

154
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
Geen probleem, schat.

155
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
Die nieuwe voldoet aan elk cliché.

156
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
Jaloers?
-Sorry?

157
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
Je bent niet meer de enige
die de copiloot leuk vindt.

158
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Bitch.

159
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
Dames en heren, de bemanning
van deze transatlantische vlucht…

160
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
…vraagt u de veiligheidsinstructies
aan boord door te nemen.

161
00:16:22,840 --> 00:16:28,000
Als de druk in de cabine wegvalt,
vallen er zuurstofmaskers naar beneden.

162
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
Trek het masker naar u toe
en houd het stevig over uw mond en neus.

163
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
En?

164
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
Geen idee.

165
00:20:21,440 --> 00:20:22,920
Wat nu?

166
00:20:29,040 --> 00:20:31,320
Wacht in de auto. Ik ga hulp halen.

167
00:20:32,160 --> 00:20:33,240
Nikolai.

168
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
Verdomme.

169
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Pardon.

170
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
Stewardess.

171
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
Meneer?
-Het internet doet het niet.

172
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Sorry, dat kan.
We vliegen over de Atlantische Oceaan.

173
00:21:40,320 --> 00:21:44,120
Uw maatschappij belooft
ononderbroken internet.

174
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
Nee. Ik moet hier weg.
-Meneer, ga zitten.

175
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
Nee, laat me met rust.
-Echt, meneer…

176
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
Blijf van me af als ik dat zeg.

177
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
Ik ga nu niet zitten.

178
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Wat is er?
-Iemand draait door.

179
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
Blijf van me af, zei ik.

180
00:21:58,640 --> 00:22:01,880
Er is geen probleem.
-Je dwingt me…

181
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
Rustig aan, man. Haal even diep adem.

182
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Alles is goed. Ga maar weer slapen.

183
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
Ik ben een airmarshal.

184
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
U brengt de andere passagiers in gevaar.

185
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Als u kalmeert, laat ik u los. Begrepen?

186
00:22:15,320 --> 00:22:18,520
Hé, Michael. Hulp nodig?
-Geen zorgen. Ik regel het.

187
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
Rustig aan, meneer.

188
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Rustig.

189
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Haal diep adem. Hoe heet u?

190
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Ik ben rustig…

191
00:22:35,600 --> 00:22:39,040
Waar is de derde van jullie?
-Geef antwoord. Waar is hij?

192
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
Eén delta.

193
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Ik ben trouwens Karl.

194
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Het is gebeurd.

195
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
Genoeg zo. Genoeg.

196
00:23:47,400 --> 00:23:49,040
Genoeg. Hou op.

197
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Het is genoeg.

198
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Wat heeft die gast?

199
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
Dames en heren.

200
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
Onze excuses. Alles is onder controle.

201
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Oké, blijf zitten.

202
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
En…

203
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
…geniet van de rest van de vlucht.

204
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
Blijf zitten.

205
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
Wat gebeurt daar?

206
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Achteruit.

207
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
Wat is dit?
-Achteruit.

208
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
Blijf zitten.

209
00:24:37,240 --> 00:24:40,520
Iedereen naar achteren, niks meenemen.

210
00:24:40,600 --> 00:24:44,200
Duidelijk? Niks meenemen.
-Deze deur is beveiligd…

211
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Hij heeft de druppels gehad.

212
00:24:52,120 --> 00:24:56,360
Luisteren. We maken dit deel vrij.
Handen op je hoofd…

213
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Kom op. Waar wacht je op?

214
00:24:58,680 --> 00:24:59,600
Opstaan.

215
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
Schiet op.

216
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
Opstaan, zei ik.

217
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
Maak het luik open.

218
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Welkom aan boord.

219
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
Toe maar.

220
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Daar.

221
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
Er is een stoel bij het raam.
-Kom op.

222
00:25:24,520 --> 00:25:27,560
Oké, ik kom al.
-Opstaan.

223
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
Kom op.
-Jij, opschieten.

224
00:25:29,640 --> 00:25:32,120
Schiet op.
-Sneller. Kom op.

225
00:25:32,720 --> 00:25:34,360
Zitten.

226
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
Het komt allemaal goed. Niet bang zijn.

227
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
SUCCES, EIKEL

228
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
Grapjassen.

229
00:26:07,680 --> 00:26:11,040
Goedenavond, dames en heren,
jongens en meisjes.

230
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
We hebben het vliegtuig gekaapt.

231
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
We willen alleen geld.
Dan laten we jullie vrij.

232
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
We willen dat dit
zonder problemen verloopt.

233
00:26:21,040 --> 00:26:24,960
Zo niet… Nou, ja.
Gebruik je fantasie maar.

234
00:26:25,480 --> 00:26:29,440
Handen op de stoel voor jullie,
zodat we ze kunnen zien.

235
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Kijk naar de grond. Bedankt.

236
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
En denk eraan…

237
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
Lachen.

238
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
Wat heb jij?
Handen erop. Anders breek ik ze eraf.

239
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
Dat geldt voor iedereen. Hoofd omlaag.

240
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Mama.

241
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
Mama.

242
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
Wat?
-Hou op, Eightball.

243
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
Genoeg zo.

244
00:27:23,360 --> 00:27:24,400
Hou op.

245
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
SYSTEEM UITGESCHAKELD

246
00:27:49,040 --> 00:27:51,160
De zwarte doos is geprogrammeerd.

247
00:28:14,200 --> 00:28:17,000
We keren om.
-Nee.

248
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
Geen zorgen, lieverd.

249
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Ze vliegen om een storm heen. Geen zorgen.

250
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
Kijk voor je.

251
00:28:30,520 --> 00:28:34,200
Transatlantic 473, dit is Shannon Airport.

252
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
We zijn uw signaal kwijt.
Wat is uw status?

253
00:28:36,880 --> 00:28:41,280
Dit is Transatlantic 473.
We hebben een klein technisch probleem.

254
00:28:41,360 --> 00:28:44,480
U bereikt de vluchtzone
van Groenland over 1200 kilometer.

255
00:28:44,560 --> 00:28:48,040
Geef uw positie door
terwijl u de storing onderzoekt.

256
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
Elias, hou op.

257
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
Leg dat terug.

258
00:28:56,440 --> 00:29:00,560
We kunnen ons hier verstoppen.
-Elias, hou op. Leg het terug.

259
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
Farid al Adwa?

260
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
Ja?

261
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
Vrede zij met je.

262
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
Opstaan.

263
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Waarom?

264
00:29:13,040 --> 00:29:15,000
Kom op. Sta verdomme op.

265
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
Elias, hou op, zei ik.

266
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Vooruit.

267
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
Kom op. Lopen, klootzak.

268
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
Stop.

269
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
Hou op, dit is niet nodig.
-Wat?

270
00:29:26,400 --> 00:29:28,920
Waarom doe je dit? Dit is niet nodig.

271
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
Waarom zoveel drama? Het is niet nodig.

272
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
Het was m'n zoon maar.

273
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
Hé. Niet doen. Nee.

274
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Mama.

275
00:30:01,400 --> 00:30:05,240
Wat doe je? Jij gek. Psychopaat.

276
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
Hé. Nee.
-Kom hier.

277
00:30:21,520 --> 00:30:23,120
Wat heb jij?

278
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
Nee.
-Kop dicht. Lopen.

279
00:30:30,800 --> 00:30:33,680
Ga zitten. Naar achteren.

280
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
Naar achteren. Luister.

281
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Je moet hier blijven. Kun je dat?

282
00:30:40,840 --> 00:30:41,680
Beloof het me.

283
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
Lopen.
-Wat is er?

284
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Eightball schoot iemand neer.

285
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
Wat was dat nou?

286
00:31:14,760 --> 00:31:16,600
Ze stond op zonder toestemming.

287
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
Als je 't weer verpest…

288
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
…leg ik je zelf om.

289
00:31:26,920 --> 00:31:29,240
Opgerot, psychopaat.

290
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
Dames en heren, dat gebeurt er
als iemand de held gaat uithangen.

291
00:31:35,920 --> 00:31:38,320
Geen helden. Niet in mijn vliegtuig.

292
00:31:39,040 --> 00:31:42,200
Zorg dat hij het niet weer verpest.
-Graag.

293
00:31:44,080 --> 00:31:46,280
Ik kan 'm wel meteen neerknallen.

294
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
Rustig maar.

295
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
Niks aan de hand.

296
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
Nikolai?

297
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
Rustig maar.

298
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
Handen omhoog en kijk naar beneden.

299
00:36:16,760 --> 00:36:18,080
Hé, kijk naar beneden.

300
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
Dit vliegtuig is nu onder onze controle.

301
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
We zijn trouwe soldaten van het Kalifaat…

302
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
…die het leven lieten
om je angst in te boezemen…

303
00:37:03,000 --> 00:37:05,760
…en Londen in brand te steken.

304
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
Sterven om ongelovigen te vernederen
is onze hoogste eer.

305
00:37:11,880 --> 00:37:15,160
We offeren ons graag op
voor het pad van gerechtigheid.

306
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
De vraag is: waar zijn jullie toe bereid…

307
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
…om jullie decadente, perverse steden
te verdedigen?

308
00:37:21,480 --> 00:37:26,000
Duizend keer zijn jullie gewaarschuwd.
Nu boeten jullie voor je onwetendheid.

309
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
Wat?

310
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
Ik kan geen Arabisch lezen.
-Je hebt vijf jaar in Egypte gezeten.

311
00:37:33,960 --> 00:37:35,560
Wat voor islamist ben jij?

312
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Ik hoor niet meer bij die lui.

313
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Geef het aan hem.

314
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
Verheug jullie…

315
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
…gemeenschap van…

316
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
…moslims.

317
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
Verheug jullie, gemeenschap van moslims.

318
00:38:20,280 --> 00:38:24,000
In ons gezegende martelaarschap
heeft Allah de Almachtige ons toegestaan…

319
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
…om een goddeloos Europa aan te vallen.

320
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
Ik werd gedwongen dit voor te lezen.

321
00:38:31,600 --> 00:38:35,960
We hebben niets te maken met de kaping.
Help ons. Allahoe akbar.

322
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
Lees voor wat er staat.

323
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
Ik ben hier te lang voor.

324
00:39:07,000 --> 00:39:09,920
Jij hebt geen probleem met je drie meter.

325
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Rustig, ouwe reus.

326
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
Heel grappig.

327
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
Stil, stomme mormels.

328
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
Luidruchtige rothonden.

329
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Oké, je hebt 15 minuten.

330
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
Stomme mormels.

331
00:41:26,840 --> 00:41:27,800
Lopen.

332
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Zitten. Ga verdomme zitten.

333
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
Hé. Waar ga je heen? Stop.

334
00:41:35,040 --> 00:41:36,880
Hé. Stop, zei ik.

335
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
Nu al?

336
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
Jurij, meld je.

337
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
Kunnen we zo springen?

338
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
Jurij. Ontvang je mij?

339
00:43:13,600 --> 00:43:16,520
Nog tien minuten. Wat is de status?

340
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
Jurij, Tsjechische klootzak. Hoor je me?

341
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
Waar ben je verdomme?

342
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
ALLEEN BEMANNING

343
00:44:52,360 --> 00:44:57,240
Dames en heren, het is tijd
dat we afscheid van u nemen.

344
00:44:57,320 --> 00:45:02,160
Voor onze eigen veiligheid
hebben we boobytraps geplaatst.

345
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
Als iemand naar voren komt
of ons wil volgen…

346
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
…komt er giftig zenuwgas vrij.

347
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
Gebruik dan uw gasmaskers.

348
00:45:11,040 --> 00:45:14,680
Doe het over je neus en haal gewoon adem.

349
00:45:15,320 --> 00:45:18,680
O, sorry, dat klopt.
Jullie hebben geen gasmaskers.

350
00:45:20,320 --> 00:45:23,480
Hou dus uw gordels om…

351
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
…en blijf de rest van de vlucht zitten.

352
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
We weten dat u veel keuze heeft…

353
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
…en bedanken u voor het vliegen
met Transatlantic vanavond.

354
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
Welterusten, slaap lekker.

355
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Fijne vlucht.

356
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
Haarlakbussen?

357
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
Leuk geprobeerd.

358
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Fake it 'til you make it.

359
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
Zet je masker op.
-Dat is niet nodig.

360
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Jurij.

361
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Waar ben je verdomme?

362
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
Wat is er nou met jou gebeurd?

363
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
Elias.

364
00:46:44,440 --> 00:46:47,320
Mama.

365
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
Dat mag niet.

366
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
Ga weer zitten.

367
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
Ik was bang dat je dood was.
-Rustig maar.

368
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
We moeten het vliegtuig omkeren.

369
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
Loop door. Kom op.

370
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
Niet kijken.

371
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Niet kijken.

372
00:47:21,840 --> 00:47:24,080
69 kilometer naar het doelgebied.

373
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
Waar is de piloot?

374
00:47:44,360 --> 00:47:45,880
De piloot, waar is hij?

375
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
De piloot is dood.

376
00:48:03,440 --> 00:48:07,080
Kan iemand hier een vliegtuig besturen?

377
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
Is er iemand die dat kan?

378
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
Geef antwoord.

379
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
Is er iemand
die een vliegtuig kan besturen?

380
00:48:17,120 --> 00:48:20,080
Wat doe je?
-Ik studeer ruimtevaarttechniek.

381
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
Ga zitten. Ze maken ons af.

382
00:48:22,040 --> 00:48:23,800
We gaan toch dood.

383
00:48:23,880 --> 00:48:26,160
Wat? Hoezo?

384
00:48:26,240 --> 00:48:29,760
Een Arabische student met vliegervaring
past in het profiel.

385
00:48:30,160 --> 00:48:31,360
Waarom New York?

386
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
Uitgenodigd voor een congres.
-Ik ook.

387
00:48:34,400 --> 00:48:37,200
Kom.
-Ze lieten ons een verklaring voorlezen…

388
00:48:37,280 --> 00:48:40,360
…dat we het vliegtuig
in Londen wilden laten neerstorten.

389
00:48:40,440 --> 00:48:42,640
We gaan daar dood of ze schieten ons neer.

390
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
Het zijn geen terroristen.

391
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
Omdat ze geen baarden hebben
en niet tot Mekka bidden?

392
00:48:48,160 --> 00:48:50,120
Ze willen de aandelenmarkt beïnvloeden.

393
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
De markt is oververhit.

394
00:48:52,640 --> 00:48:56,040
Als er weer een 9/11 gebeurt,
zullen de prijzen dalen.

395
00:48:56,120 --> 00:48:57,840
Je kunt miljarden verdienen.

396
00:48:57,920 --> 00:49:00,040
Het gaat ze om de aandelenmarkt.

397
00:49:00,120 --> 00:49:02,840
Zoals bij die bomaanslag
op de voetbalclub.

398
00:49:02,920 --> 00:49:05,720
Ze willen de uitslag
van de verkiezingen veranderen.

399
00:49:05,800 --> 00:49:09,440
Het zal wel. Als we niets doen,
gaan we zeker dood.

400
00:49:09,520 --> 00:49:11,240
We moeten iets doen.

401
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Net voor de verkiezingen.
Weet je nog Madrid 2004?

402
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
Ik heb in een simulator gezeten, maar…

403
00:49:26,760 --> 00:49:29,360
Tien minuten naar de dropzone.

404
00:49:30,240 --> 00:49:31,120
Begrepen.

405
00:49:33,120 --> 00:49:34,520
Wie zijn die lui daar?

406
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
Ik wil niet eindigen als haaienvoer.
-Zorg dat je gps aan staat.

407
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
Wie krijgt zijn miljoen?

408
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
Het komt wel goed. Echt.

409
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
Heb je bloed gedronken?

410
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
Je moet je medicijnen nemen.

411
00:50:00,800 --> 00:50:02,560
Gaat alles goed daar?

412
00:50:03,800 --> 00:50:05,040
Dat deed ik niet.

413
00:50:20,960 --> 00:50:22,760
De automatische piloot staat aan.

414
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
Niet doen.

415
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
Laat ze springen.

416
00:50:52,760 --> 00:50:53,960
Ze leeft nog.

417
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
Waar is ze?

418
00:51:04,720 --> 00:51:06,160
Ze zitten in de cockpit.

419
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
Nee, wacht.

420
00:51:17,960 --> 00:51:20,040
Ga terug naar de economy.
-Shit.

421
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
Doe open.

422
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
Keer het vliegtuig om.
-Wat?

423
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
Keer het vliegtuig om.

424
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
Maar Europa is veel dichterbij.

425
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
Shit.

426
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
Doe open.

427
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
Keer om.

428
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
Nu. Doe het.

429
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Ze keren om.

430
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
Eén.
-Nee, alsjeblieft.

431
00:52:20,280 --> 00:52:21,600
Niet doen.
-Twee.

432
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
Drie.

433
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
Er zijn nog 200 passagiers.

434
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
We kunnen dit heel lang volhouden.

435
00:52:41,640 --> 00:52:42,840
Haal er nog een.

436
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
Wat sta je te kijken? Opschieten.

437
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
Nee. Alsjeblieft, niet doen.

438
00:53:18,640 --> 00:53:20,520
Ik smeek het je.
-Nee.

439
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
Stop, gek. Wat doe je?

440
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Doe dat mes weg
of ik schiet je door je kop.

441
00:53:29,120 --> 00:53:32,400
Waarom duurt het zo lang?
Geef me nog een passagier.

442
00:53:33,480 --> 00:53:36,160
Zitten. Ga zitten. Handen omhoog.

443
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
Handen omhoog.
-Nee.

444
00:53:41,880 --> 00:53:42,720
Wat?

445
00:53:46,960 --> 00:53:50,680
Waar ben je?
-Vertraagd. Ik stuur nieuwe coördinaten.

446
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Al deze doden…

447
00:53:57,320 --> 00:53:58,520
…zijn jouw schuld.

448
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Lieverd.

449
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Rustig maar.

450
00:54:12,120 --> 00:54:14,840
Wil je zien
wie het vliegtuig bestuurt? Kom.

451
00:54:25,400 --> 00:54:27,200
Nee.
-Eén.

452
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Twee.

453
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
Drie.

454
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
Mama.

455
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
Wat heb jij? Niet schreeuwen.

456
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
Rennen.

457
00:55:17,720 --> 00:55:19,400
Verdomme. Ga terug.

458
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
Wat is dit?
-Ga. Ga gewoon.

459
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
Wat gebeurt hier?

460
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
Wat is dit verdomme?

461
00:56:23,680 --> 00:56:24,560
Elias.

462
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Elias, doe open. Elias.

463
00:56:41,680 --> 00:56:42,520
Niet…

464
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
Niet…

465
00:56:47,400 --> 00:56:48,680
Niet bang zijn.

466
00:56:50,880 --> 00:56:52,400
Ik doe je niets.

467
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
Mam.

468
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
Elias?

469
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
Hoor je me?

470
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
Luister.

471
00:57:28,400 --> 00:57:32,480
Je had gelijk. Doe de deur niet open.
Je bent daar veilig.

472
00:57:37,880 --> 00:57:39,360
We redden het wel. Echt.

473
00:58:11,200 --> 00:58:12,160
Haar tas.

474
00:58:12,920 --> 00:58:14,200
Gooi hem hierheen.

475
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
Nu.

476
00:58:16,840 --> 00:58:18,640
Kijk. Rustig. Oké?

477
00:58:38,280 --> 00:58:40,360
Ze was dood, verdomme. Hoe kon ze…

478
00:58:40,440 --> 00:58:44,760
'Zonsopgang, 7.14 uur.
Zonsondergang, 17.26 uur.'

479
00:58:44,840 --> 00:58:47,960
Waar was je?
-'Bloed, 150 ml.'

480
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Ze is een vampier.

481
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
Wat heb jij gerookt? Jij psychopaat.

482
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
Ze scheurde z'n keel open. Ik zag het.

483
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
Hou je bek. Wat is er mis met jou?

484
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
En Jurij dan?

485
00:59:01,000 --> 00:59:03,040
Hoezo?
-Dat was geen hond.

486
00:59:03,120 --> 00:59:06,920
Ga je naar die mafkees luisteren?
-Hou op, Karl.

487
00:59:08,040 --> 00:59:10,840
Je weet wat hij in Mali deed.
-Ja, dat weet ik.

488
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
En?

489
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
Geloof je hem?

490
00:59:15,160 --> 00:59:17,960
Die gestoorde klootzak?

491
00:59:20,520 --> 00:59:22,680
Ze wil weg van de zon.

492
00:59:23,880 --> 00:59:25,280
Dan geven we haar die.

493
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
Sorry, maar je kind huilt al twee uur.
Alles in orde?

494
00:59:47,560 --> 00:59:48,600
Ik ben er weer.

495
00:59:52,040 --> 00:59:54,280
Rustig maar. Stil.

496
01:02:20,960 --> 01:02:23,040
Ik hoopte dat je terug zou komen.

497
01:02:27,560 --> 01:02:29,760
Je hebt m'n zoon vermoord.

498
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
Hij beet me.

499
01:02:34,240 --> 01:02:36,120
Hij had er geen controle over.

500
01:02:38,840 --> 01:02:40,240
Maar jij wel?

501
01:02:40,320 --> 01:02:41,600
Dat kan niemand.

502
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
Het kwaad is te sterk.

503
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
We zijn vervloekt.

504
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
We brengen alleen leed de wereld in.

505
01:03:02,760 --> 01:03:05,480
Er is een ontsteker over.
We blazen de deur op.

506
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
En naar boven gaan?
Vergeet die missie, man.

507
01:03:08,640 --> 01:03:09,720
Berg is dood.

508
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
Hij was de enige die wist hoe het zat.

509
01:03:12,800 --> 01:03:15,840
We hebben onze voorschotten.
Is dat niet genoeg?

510
01:03:15,920 --> 01:03:18,440
Wil je er boven de oceaan uit springen?

511
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
Verman je. Wat heb jij toch?

512
01:03:21,600 --> 01:03:25,280
Onze enige kans is dat je het vliegtuig
weer op koers brengt.

513
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
Wees een vent.

514
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
Nee, blijf hier.

515
01:03:40,040 --> 01:03:40,920
Mama.

516
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Kom. Ze komen terug.

517
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
Elias.

518
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Ga terug.

519
01:04:05,080 --> 01:04:06,440
Ik laat je niet achter.

520
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
Kom. Schiet op.

521
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
Help me.

522
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
Nee.

523
01:04:35,880 --> 01:04:37,760
Verstop je. Daarheen.

524
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
Wat is dit verdomme?

525
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
Kom op.

526
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
Ik schiet haar neer.
-Nee.

527
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
Kom op.

528
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
Kom op.

529
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Hallo.

530
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
Neem de besturing over.

531
01:05:29,840 --> 01:05:31,320
Vooruit, Karl.
-Doe het.

532
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
Kom op.
-Wie is daar? Kom op, doe open.

533
01:05:46,040 --> 01:05:49,360
Er is geen godheid dan alleen God.
Mohammed is de gezant van God.

534
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Niet doen.

535
01:06:46,640 --> 01:06:48,920
Niet doen.

536
01:07:14,000 --> 01:07:15,280
Laat haar met rust.

537
01:07:18,480 --> 01:07:22,200
Ik moet je moeder doden. Ze is slecht.
-Jij bent slecht.

538
01:07:23,600 --> 01:07:24,920
Blijf staan.

539
01:07:26,640 --> 01:07:27,760
Kun je dat?

540
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
Blijf staan.

541
01:07:31,160 --> 01:07:32,640
Kun je iemand doden?

542
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Elias.

543
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
Wat is dat?
-De druk valt weg.

544
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
We hebben nog tien minuten zuurstof.

545
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
We moeten lager vliegen.

546
01:08:36,360 --> 01:08:37,680
Geef me een masker.

547
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
Geef me je masker.

548
01:08:42,000 --> 01:08:42,920
Flikker op.

549
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
Kom op. Wegwezen.

550
01:08:54,960 --> 01:08:58,880
Ik moet die cockpit in.
-Doe het. Verdomme, doe het nu.

551
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
Hij is open.

552
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Kom op.

553
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
Er is daar een zuurstofmasker.

554
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
Elias.

555
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
Oké, jongens. We gaan naar beneden.

556
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
Nee.

557
01:12:55,480 --> 01:12:56,960
We zijn vervloekt.

558
01:12:58,080 --> 01:13:01,280
We mogen het kwaad niet verspreiden.

559
01:13:13,640 --> 01:13:17,800
Het kwaad mag zich niet verspreiden.
We moeten het tegenhouden.

560
01:13:26,920 --> 01:13:29,120
Het kwaad zit in je.

561
01:13:30,240 --> 01:13:31,760
Je kunt het niet…

562
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
…beheersen.

563
01:15:56,200 --> 01:15:57,560
Gaat het?

564
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
Ik wil m'n moeder zien.

565
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
Elias, blijf hier.

566
01:16:02,560 --> 01:16:05,800
Oké. We zijn weer op koers.
-Goed zo.

567
01:16:08,200 --> 01:16:09,320
Brand in het ruim.

568
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
Wat?
-Er is brand in het ruim.

569
01:16:33,560 --> 01:16:35,280
Eightball, waar ben je?

570
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
Wat is dit nou?

571
01:16:59,800 --> 01:17:01,320
Rainer.
-Opzij.

572
01:17:18,080 --> 01:17:19,720
We moeten hier weg. Nu.

573
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
Mama.

574
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
Elias.

575
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
Mama.
-Blijf hier.

576
01:17:42,800 --> 01:17:43,840
Het is Eightball.

577
01:17:44,880 --> 01:17:45,840
Hij leeft nog.

578
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
Wat is er?

579
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
Wegwezen.

580
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
Help ons.

581
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
Help.

582
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Wat is dit?

583
01:18:34,320 --> 01:18:35,480
Heeft hij je gebeten?

584
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
Heeft hij je gebeten?

585
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
Help me. Help.

586
01:18:41,840 --> 01:18:44,720
Verdomme. Waar ben je?

587
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
Help. Help, ik kan niet…

588
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
Ingelore?

589
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Ingelore, waar ben je? Ik zoek m'n vrouw.

590
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
Geef hier.

591
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
Opzij.

592
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
Wat is er aan de hand? Verdomde terrorist.

593
01:19:14,480 --> 01:19:16,560
Je helpt niet.
-Laat me erlangs.

594
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
Laat me erlangs.

595
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
Hou op.

596
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
Ik moet m'n vrouw vinden.
-Waar is ze?

597
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
Het monster heeft haar.

598
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
Ze is geen monster.

599
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
Rustig, ik help je. Ik zat in het leger.

600
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
Wat het ook is,
we moeten blijven nadenken.

601
01:19:31,440 --> 01:19:35,600
Ja? Zoek op de vloer naar dingen
waarmee we ons kunnen verdedigen.

602
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Jij lelijke klootzak.

603
01:20:08,880 --> 01:20:12,800
En dit?
-Geef het aan mij. Hier.

604
01:20:12,880 --> 01:20:14,920
Pardon. Geef door.
-Ja.

605
01:20:17,840 --> 01:20:19,280
Stop. Wacht.

606
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
Hé, niet daarheen.

607
01:20:22,040 --> 01:20:24,480
Hé kleintje, wat is er met je moeder?

608
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
Ze heeft geen leukemie.
-Dat zei ik ook niet.

609
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
Doe haar geen pijn.
-Dat doe ik niet. Hoe heet ze?

610
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
Nadja.
-Oké. Jij blijft hier. Let op hem.

611
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
Mama, pas op. Ze willen je vermoorden.

612
01:20:39,520 --> 01:20:43,320
Mama. Kun je me horen?
Ze willen je vermoorden.

613
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
Help me.

614
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
Nadja? Hoor je me?

615
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
Elias heeft me gestuurd. We doen je niks.

616
01:21:01,760 --> 01:21:03,640
Ingelore.

617
01:21:04,800 --> 01:21:06,760
Ingelore. Wat is er mis?

618
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
Ingelore, zeg iets.

619
01:21:09,880 --> 01:21:11,040
O, mijn god.

620
01:21:11,520 --> 01:21:13,640
Toe. Zeg alsjeblieft iets.

621
01:21:18,200 --> 01:21:19,160
O, god.

622
01:21:27,120 --> 01:21:28,080
Nee.

623
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
Geef hier.

624
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
Niet doen.
-Je hebt m'n vrouw vermoord.

625
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
We moeten hem helpen.

626
01:21:52,720 --> 01:21:54,480
Blijf hier. Hou hem tegen.

627
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
Sla haar.

628
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
Mama.

629
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
Niet doen.

630
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
Nee.

631
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
Niet schieten.

632
01:22:53,680 --> 01:22:55,400
Ze mogen hier niet komen.

633
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
Je moet haar helpen.

634
01:23:31,480 --> 01:23:32,560
Hij heeft me gebeten.

635
01:23:33,280 --> 01:23:34,960
Ik voel m'n vingers niet.

636
01:23:51,520 --> 01:23:52,440
Shit.

637
01:23:53,240 --> 01:23:54,400
Wat is dit?

638
01:24:13,880 --> 01:24:15,000
Blijf hier.

639
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
O, god. Elias. Haal snel hulp.

640
01:24:20,080 --> 01:24:21,280
Snel.

641
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
Help.

642
01:24:39,240 --> 01:24:42,600
We hebben dikke mensen nodig
om het luik dicht te houden.

643
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
Wat zei hij?
-Wat wil je?

644
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
Help me. Help.

645
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
Help. Verdomme.

646
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
Nee.

647
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
Je moet hem niet bijten.

648
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
Ga weg. Je moet z'n bloed niet drinken.

649
01:25:36,040 --> 01:25:37,160
Wat is dit?

650
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
Elias.

651
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
Elias, ga weg, hij is gevaarlijk.

652
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
Hij wil genezen worden, net als jij.

653
01:25:45,600 --> 01:25:47,240
Niet doen.
-Blijf hier.

654
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
Rustig, Elias.

655
01:26:03,800 --> 01:26:06,560
Hij kwam tussen de laaddeur.

656
01:26:07,760 --> 01:26:10,200
Je moeder heeft me geholpen.

657
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
Kom.

658
01:26:11,200 --> 01:26:13,640
Elias. Kom.

659
01:26:17,560 --> 01:26:20,760
We hebben een dokter nodig.

660
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
Ik ben dokter.

661
01:26:24,560 --> 01:26:28,040
Ik niet. Een man achterin
is er erger aan toe.

662
01:26:29,400 --> 01:26:32,520
Geen zorgen, ze staat aan onze kant.

663
01:26:35,760 --> 01:26:38,040
Alles is onder controle. Geen zorgen.

664
01:26:41,760 --> 01:26:43,080
Keer om.

665
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
Keer om.
-Ik moet 't checken. We vliegen te laag.

666
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
Mama.

667
01:26:49,920 --> 01:26:52,040
Mama.
-Wat is er aan de hand?

668
01:26:52,120 --> 01:26:56,120
Ze wil naar New York vliegen.
Maar we hebben te weinig brandstof.

669
01:26:56,200 --> 01:26:59,800
We moeten snel naar een vliegveld,
anders storten we in zee.

670
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
Keer om.
-We kunnen niet naar New York.

671
01:27:02,400 --> 01:27:03,680
Snap je?

672
01:27:05,080 --> 01:27:06,440
Je moet me helpen.

673
01:27:07,000 --> 01:27:09,240
Alsjeblieft, help me. Ik geef je geld.

674
01:27:09,760 --> 01:27:11,840
Geen zorgen. Ik help je wel.

675
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
Het is daar donker.

676
01:27:26,160 --> 01:27:27,040
Kom op.

677
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
Dit is Transatlantic 473.

678
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
Ontvangt u mij?

679
01:27:36,960 --> 01:27:39,000
Transatlantic 473.

680
01:27:39,640 --> 01:27:41,000
Ontvangt iemand mij?

681
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
Ze wilden de deur openblazen.

682
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
Pas op, hij kan ontploffen.

683
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Niet meer.

684
01:27:51,640 --> 01:27:56,560
Rustig. We wachten tot het donker is en
nemen 't volgende vliegtuig naar New York.

685
01:27:58,320 --> 01:28:00,640
Mama, we zijn zo ver gekomen.

686
01:28:01,240 --> 01:28:04,480
Mama. Alsjeblieft, we redden het wel.

687
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Bedankt, jongens.

688
01:28:40,240 --> 01:28:42,560
Als 't erger wordt,
neem dan nog twee pillen.

689
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
Oké, bedankt.
-Oké. Ik ga naar de makelaar.

690
01:28:46,320 --> 01:28:49,520
Hoe is het met hem?
-Hij heeft inwendige bloedingen.

691
01:28:50,840 --> 01:28:52,400
Dit is de Lossiemouth-toren.

692
01:28:52,480 --> 01:28:56,000
U heeft uw koers verlaten.
Identificeert u zich onmiddellijk.

693
01:28:57,960 --> 01:29:00,560
Dit vliegtuig is nu onder onze controle.

694
01:29:00,640 --> 01:29:05,280
We zijn trouwe soldaten van het Kalifaat,
die het leven lieten om…

695
01:29:07,720 --> 01:29:11,160
Dit is Transatlantic 473.

696
01:29:11,240 --> 01:29:14,160
Ik ben de tweede officier,
Bastian Buchner.

697
01:29:14,800 --> 01:29:17,520
We zijn gekaapt. De piloot is dood.

698
01:29:17,600 --> 01:29:19,480
Transatlantic 473, herhaal.

699
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
We zijn gekaapt. De piloot is dood.

700
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
Bent u in gevaar?

701
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Negatief.

702
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
We hebben de kapers overmeesterd
en opgesloten.

703
01:29:52,480 --> 01:29:53,840
Ik heb het zo koud.

704
01:29:54,360 --> 01:29:57,920
Je hebt een gescheurde nier.
Ik kan het bloeden niet stelpen.

705
01:30:00,080 --> 01:30:01,320
Wat betekent dat?

706
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
Ik haal iets tegen de pijn.
-Blijf hier.

707
01:30:06,280 --> 01:30:07,760
Je moet me helpen.

708
01:30:09,720 --> 01:30:10,960
Ik geef je geld.

709
01:30:12,240 --> 01:30:13,400
Een miljoen dollar.

710
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
Je geld kan je nu niet helpen.

711
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
Het spijt me.

712
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
Ze komt zo terug.

713
01:30:54,080 --> 01:30:56,440
Geen zorgen. Hij komt er niet uit.

714
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
MORFINE

715
01:31:59,880 --> 01:32:01,160
Bijt me.

716
01:32:02,920 --> 01:32:03,840
Alsjeblieft.

717
01:32:05,960 --> 01:32:08,040
Hij is beneden.
-Ik wil niet dood.

718
01:32:20,040 --> 01:32:24,320
Perfect. Ik geef je het adres
zodra we geland zijn. Dag.

719
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
Dokter Brown zorgt voor de cytarabine.

720
01:32:27,320 --> 01:32:30,080
Dan kunnen we de volgende vlucht plannen.

721
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
O, nee.

722
01:32:42,600 --> 01:32:43,440
Verdomme. Shit.

723
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
Wat is er?
-Ik weet het niet. Er is iets mis.

724
01:32:54,640 --> 01:32:56,920
Bastian.
-Wat is er aan de hand?

725
01:32:57,000 --> 01:32:58,080
Naar beneden.

726
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
Wacht, ik help je wel.

727
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
Hé, wat?

728
01:33:03,200 --> 01:33:05,760
We kunnen ze hier beneden verstoppen.

729
01:33:07,400 --> 01:33:10,360
Als we de deur opendoen,
gaat hij niet meer dicht.

730
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
Ik krijg geen lucht.

731
01:33:25,400 --> 01:33:26,920
We mogen niet landen.

732
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
Hoe bedoel je? Wou je dan neerstorten?

733
01:33:30,440 --> 01:33:34,520
Ze verstoppen zich in de vrachtruimte.
Als het donker is, komen ze eruit.

734
01:33:34,600 --> 01:33:38,920
We moeten de autoriteiten inlichten.
-Dat we vampiers aan boord hebben?

735
01:33:39,000 --> 01:33:42,880
Nee, we moeten…
We moeten landen en dan springen.

736
01:33:43,720 --> 01:33:46,960
Hier. Als we dit
aan de brandstoftank bevestigen…

737
01:33:47,040 --> 01:33:50,160
…wordt het vliegtuig opgeblazen.
Hoe komen we daar?

738
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
Dat is de tank.
-Verdomme. Shit.

739
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
Wat?

740
01:33:58,840 --> 01:34:01,600
Er zit geen timer op.
Is er een afstandsbediening?

741
01:34:01,680 --> 01:34:02,760
Ja.
-Waar is die?

742
01:34:02,840 --> 01:34:03,680
Curtiz had hem.

743
01:34:03,760 --> 01:34:06,280
Waar is die klootzak?
-In de laadruimte.

744
01:34:11,280 --> 01:34:13,440
Leidt dit naar de achterkant?
-Ja.

745
01:34:14,520 --> 01:34:15,400
Man.

746
01:34:19,080 --> 01:34:20,880
Shit.
-Veel te smal.

747
01:34:23,120 --> 01:34:24,520
Kan het handmatig?

748
01:34:25,400 --> 01:34:27,640
Ja, maar dan ontploft het meteen.

749
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
Jullie landen.

750
01:34:32,560 --> 01:34:34,600
En zodra jullie eruit zijn…

751
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
…blaas ik het op.

752
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
Nee, mama.

753
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
Ja, Elias.
-We kunnen je hier weghalen.

754
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
Je kunt je hier verstoppen.
-We hebben geen keus.

755
01:34:44,200 --> 01:34:48,520
Ik pas erin. Ik pak de afstandsbediening.
-Het is voorbij. Begrepen?

756
01:34:53,600 --> 01:34:56,480
Vergeef 't me.
-Ik kom hiermee langs ze.

757
01:35:01,520 --> 01:35:03,320
Blijf hier, Elias. Shit.

758
01:35:44,680 --> 01:35:46,200
Nee. Dat is zelfmoord.

759
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
Hij redt het wel.

760
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
Kijk.

761
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
De mobiel is de afstandsbediening.

762
01:36:36,000 --> 01:36:39,760
Elias, hoor je me?
De mobiel is de afstandsbediening.

763
01:36:41,520 --> 01:36:43,840
Niet op de grote knop drukken.

764
01:36:44,720 --> 01:36:47,480
Elias, kom terug.
Elias, luister. Kom terug.

765
01:36:47,960 --> 01:36:48,960
Elias, rennen.

766
01:37:01,320 --> 01:37:02,480
Shit.

767
01:37:17,840 --> 01:37:19,840
Hoe moeilijk is het om te landen?

768
01:37:20,440 --> 01:37:22,920
Wat? Hoezo? We redden het wel.

769
01:37:23,000 --> 01:37:26,360
Ik heb de coördinaten ingevoerd.
Het vliegtuig vliegt erheen.

770
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
En de landing?

771
01:37:28,200 --> 01:37:32,040
Je moet binnen de luchtroute blijven
en remmen. Geen probleem.

772
01:37:33,600 --> 01:37:35,680
Kun jij dat doen?
-Wat?

773
01:37:35,760 --> 01:37:39,080
Met de hulp van de vluchtleiding
kan iedereen het. Met één hand.

774
01:37:40,800 --> 01:37:42,520
Je moet voor m'n zoon zorgen.

775
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
Hoe bedoel je?

776
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
Beloof het me.

777
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
Dat beloof ik.

778
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Hé, wat doe je? Nee.

779
01:38:09,000 --> 01:38:11,720
Mama. Help me.

780
01:38:11,800 --> 01:38:14,040
Mama.

781
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
Ga weg. Nee.

782
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
Mama.

783
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
Nee.

784
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
Kom.

785
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
Kom nu.

786
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
Kom.

787
01:40:17,560 --> 01:40:18,960
Hé, schiet op.

788
01:40:57,760 --> 01:41:00,440
Mama.

789
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
Transatlantic 473, meldt u zich.

790
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
Met wie spreek ik?

791
01:41:11,320 --> 01:41:15,120
Wat is er? Waar is de copiloot?
-De copiloot is dood.

792
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
Herhaal dat, alstublieft.

793
01:41:16,680 --> 01:41:19,240
Hij is dood.
-Wat is er gebeurd?

794
01:41:20,960 --> 01:41:24,760
Transatlantic 473, ontvangt u mij?
Wat is er gebeurd?

795
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
Elias, kijk uit. Achter je.
-Mama.

796
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
Blijf bij me.

797
01:41:41,600 --> 01:41:42,600
Shit.

798
01:41:51,440 --> 01:41:54,520
Automatische piloot.
-Automatische piloot uit.

799
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
Nee. Laat me los.

800
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
Mama.

801
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
Blijf bij me.

802
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
Mama.

803
01:44:34,400 --> 01:44:37,320
Waar is Farid?
-Bedoel je Farid al Adwa?

804
01:44:37,400 --> 01:44:40,480
In het vliegtuig.
De politie heeft 'm onder controle.

805
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
Haal hem eruit.

806
01:44:41,960 --> 01:44:45,200
Wat Farid ook zei,
hij is een van de slechteriken.

807
01:44:45,280 --> 01:44:48,400
Je moet Farid van de vampiers redden.

808
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
Het vliegtuig zit er vol mee.
-Wat is er gebeurd?

809
01:44:51,160 --> 01:44:54,080
Hij moet eruit voor zonsondergang.
-Rustig.

810
01:44:54,160 --> 01:44:58,560
We hebben je hulp nodig. Kun je vertellen
hoeveel ontvoerders er zijn?

811
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
Ze zijn dood.

812
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
Hoe bedoel je?
-Het zijn monsters.

813
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
Je moet Farid daar weghalen
voor de zon ondergaat. Nee.

814
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
Laat me los.
-Rustig.

815
01:45:09,640 --> 01:45:12,160
Laat me los.
-Het komt allemaal goed.

816
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
Laat me los.

817
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
Laat…

818
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
Rustig maar.
-Je moet…

819
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
…Farid…

820
01:45:20,920 --> 01:45:21,920
…redden.

821
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
Hij is in shock.

822
01:45:28,160 --> 01:45:29,920
Wat zijn uw bevelen?

823
01:45:36,320 --> 01:45:37,480
We wachten.

824
01:46:11,320 --> 01:46:14,680
Dat congres van je bestaat niet.
We hebben 't nagetrokken.

825
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
Zij hebben het zo gepland, de klootzakken.

826
01:46:19,640 --> 01:46:21,080
Snapt u het niet?

827
01:46:22,200 --> 01:46:24,280
U moet me hier weghalen.

828
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
Nu.

829
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
Anders is het te laat.

830
01:46:29,800 --> 01:46:34,880
Het is wel een taaie. Niet gedacht
dat hij het zo lang zou volhouden.

831
01:46:35,720 --> 01:46:37,160
Laat de passagiers gaan…

832
01:46:37,240 --> 01:46:40,360
…laat je mannen zich overgeven
en dan laten we je vrij.

833
01:46:40,440 --> 01:46:43,680
Ik hou niemand vast. Snapt u het niet?

834
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
O, Heer der werelden.

835
01:46:51,160 --> 01:46:54,160
Laat me eruit.
Ze zullen ons allemaal vermoorden.

836
01:47:02,560 --> 01:47:04,920
Dood hem, hij heeft een ontsteker.

837
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
Heb je hem?
-Geen idee.

838
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
Alle eenheden, operatie is gaande.

839
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
TOEGANGSPANEEL

840
01:48:04,440 --> 01:48:06,520
Geen beweging, verdomme.

841
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
Handen omhoog.

842
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
Nee. Niet doen.

843
01:48:10,800 --> 01:48:12,240
Luister naar me.

844
01:48:12,320 --> 01:48:15,440
Ik moet het vliegtuig opblazen.
Zo kan ik het stoppen.

845
01:48:34,960 --> 01:48:37,280
Opschieten. Ze gaan het vliegtuig in.

846
01:48:37,360 --> 01:48:40,280
We brengen hem naar het ziekenhuis.

847
01:48:40,360 --> 01:48:43,560
Je moet Farid daar weghalen.
Waar is m'n knuffel?

848
01:48:43,640 --> 01:48:44,840
Waar is m'n knuffel?

849
01:48:44,920 --> 01:48:48,400
M'n knuffel.
-Hier, knul. Rustig.

850
01:48:56,920 --> 01:49:00,720
Hou ze tegen.
Ze mogen het vliegtuig niet in.

851
01:49:00,800 --> 01:49:01,800
Oké, jongen.

852
01:49:16,400 --> 01:49:19,440
Wat is dit?
-Het is een bloedbad.

853
01:49:19,520 --> 01:49:21,520
Hoe kan dat?
-Eerste team, reageer.

854
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
Kom op. Pak de jongen.

855
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
Stop.

856
01:49:45,160 --> 01:49:47,720
Jezus, wat is er aan de hand?
-Overal bloed.

857
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
Blijf hier. Verdomme.

858
01:49:53,240 --> 01:49:57,000
Niet doen. Alsjeblieft.
Het hele vliegtuig zit vol met…

859
01:49:57,600 --> 01:49:59,160
Alsjeblieft, niet doen.

860
01:49:59,240 --> 01:50:02,760
Niet doen. Het hele vliegtuig…
-Haal hem weg.

861
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
Ga niet naar binnen. Het zit vol monsters.
-Stil.

862
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Alsjeblieft, niet doen.

863
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
Farid.

864
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
Elias?

865
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
Elias.

866
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
Elias. Ik ben hier.

867
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
Ik ben hier. Elias.
-Farid.

868
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
Jezus, wat was dat?

869
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
Farid.

870
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
Mama?

871
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
Nee.

872
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
Laat me los, de jongen hoort bij mij.

873
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
Elias.

874
01:52:44,880 --> 01:52:46,640
Maak hem los. Laat hem gaan.



