1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Jag har en bild i mitt huvud av en plats.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Ett hem, en kvinna.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Jag vet inte om nåt av det är verkligt.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Men det finns en känsla kring det.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Och den känslan är verklig.

8
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Vet du vad? Jag kopplar in dig.
Vänta kvar.

9
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
HALVÖN

10
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATORIET

11
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTELL
PLEJADERNA

12
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
DRÖMHUSET

13
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Verkligen, vad tus...?
Wittle svarar inte i telefon igen.

14
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
DRA FÖR ATT SVARA

15
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Hej, älskling.
-Hej.

16
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Jag är så glad att du ringde tillbaka.

17
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Hur är det med axeln?

18
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Axeln är bara bra.
Det värker lite i benet,

19
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
men jag tar medicinen, så...
Nog om mig. Hur är det med dig?

20
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Bara bra.

21
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Jag ville prata med dig om min examen.

22
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Jag fattar inte att du tar examen.

23
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Du fattar inte? Verkligen?

24
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
Det är svårt att hänga med. Men jag är...

25
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Jag är så stolt över dig.

26
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mamma ordnar en reservation
på Cliff's Edge.

27
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Okej? Det blir trevligt.

28
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Jag vill att du kommer.

29
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
Vill hon att jag kommer?

30
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Jag vill att du kommer, pappa.

31
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Jag undrar om jag kanske
tar ut dig och din bror dagen efter och...

32
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Kommer du inte till ceremonin?

33
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Det är klart att jag kommer.
Jag ska sitta på läktaren.

34
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Jag får se dig i din...mössa och dräkt
när du går där och kommer jubla.

35
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Jag vill inte komplicera nåt
med din mamma...

36
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Jag vet att jag klantade mig
och jag vill att det här ska...

37
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Fokus ska vara på...

38
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Pappa...
-Ja?

39
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Jag har så många tankar,
jag önskar att du kunde se.

40
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Säkert att du mår bra, pappa?

41
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Jag mår jättebra, jag bara...

42
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Låt mig...

43
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-Får jag ringa tillbaka?
-Okej.

44
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Jag älskar dig. Hej då.
-Älskar dig också. Hej då.

45
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

46
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn vill träffa dig.

47
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Okej, jag kommer.

48
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-Hallå, Wittle!
-Hej.

49
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Har du tagit ledigt?

50
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
Nej, jag avslutade precis ett samtal.

51
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
Chefen vill träffa dig.

52
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Ja. Jag ska gå dit nu.
Jag pratade precis...

53
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
Vad har du där?

54
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
Nej, ingenting.

55
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-Nej, det är privat. Ganska...
-Visst.

56
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Fan. Förlåt.

57
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Det är okej, det gör inget.

58
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-Låt mig ta det här samtalet. Ursäkta.
-Ge dig...

59
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Nu, mr Wittle.
-Okej. Jag kommer alldeles strax.

60
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Kan du stänga dörren är du snäll?

61
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
För att ta ut på ditt recept,
tryck åtta. För att...

62
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Vänligen ange receptnumret, inklusive
de fem siffrorna efter bindestrecket.

63
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Du har angett receptnummer
åtta, nio, sju, nio,

64
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
sju, åtta, fyra, fyra, fem,

65
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
fem, nio, noll, ett, ett, två.

66
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Om det stämmer, tryck ett.

67
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Vi saknar uppgifter om receptnummer

68
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
åtta, nio, sju, nio,

69
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
sju, åtta, fyra, fyra...

70
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
-Förlåt.
-Hans schema är späckat.

71
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Jag kommer på en gång.
Jag avslutar ett samtal. Tack.

72
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
Nummer, tryck åtta.
För apoteksavdelningen, tryck ett.

73
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Apoteket.
-Hej, det här är Greg Wittle och jag...

74
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Jag har ett litet problem
med att ta ut mer på receptet.

75
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Du kan bara använda det fem gånger.
Du behöver få ett nytt recept.

76
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Jag förstår. Jag har bara
tagit ut igen fyra gånger.

77
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
Du måste räkna in
den första gången i de fem, sir.

78
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Men varför skulle...
det första var inte ett återuttag.

79
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Kan du bara vänta lite?
Jag ska bara... Vänta kvar.

80
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-Mr Wittle!
-På väg genom dörren.

81
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Uppfattat. Förlåt. Adjö. Tack.

82
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
Skulle det vara möjligt...hallå?

83
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
DROP IN VÄLKOMMEN
SAFE HARBOR REHABKLINIK

84
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
TEKNISKA PROBLEM

85
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Jag beklagar att du har tekniska problem.

86
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Vad verkar vara problemet?

87
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Hej, Doris. Förlåt.
-Följ mig.

88
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Han måste ha gått ut. Du kan sitta där.

89
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. Hur är det med dig?
-Bra, Bjorn.

90
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Tack.

91
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Jag ska fatta mig kort.

92
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Våra indiska motparter krossar oss,
autobots jävlas med oss,

93
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-och mycket av det beror på dig.
-Vadå?

94
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Var har du hållit hus?

95
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Har du ritat bilder
av ditt drömhus istället för

96
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
att svara i telefonen?

97
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-Är det det...
-Vad är klockan?

98
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Ursäkta?

99
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Det är så du borde ha lett det här.
Du begravde möjligheten.

100
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Vi börjar alltid med "Förlåt"
här på Tekniska problem.

101
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Det finns inget enkelt sätt
att säga det här, men...

102
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
...du är avskedad.

103
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Du är avskedad.

104
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

105
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
Insidan av din skalle
måste vara fantastisk.

106
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Det här är början på ditt nya liv.

107
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

108
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
TOALETT

109
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Jag är snart klar!

110
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-Är han inte här?
-Inte än.

111
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Toaletten är din.

112
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Jag ska äta lite lunch,
och han kan ringa mig

113
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
när han är tillbaka.

114
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Jag beklagar att du har tekniska problem.

115
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Jag beklagar att du har tekniska problem.

116
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Jag beklagar att du har tekniska problem.

117
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Jag beklagar att du har tekniska problem.

118
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Vad verkar problemet vara?

119
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Jag beklagar att du har tekniska problem.

120
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Jag tar en whiskey. Dubbel. Utan is.

121
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Uppfattat, Greggo.

122
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Jag kommer strax.

123
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Jag sätter upp din nota.
-Fint.

124
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Du är verklig.

125
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Ursäkta?

126
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Du vet att du är verklig, inte sant?

127
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Jag väntade på... Ursäkta, känner jag dig?

128
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Du blockerade mina krafter.
-Förlåt?

129
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Sluta be om ursäkt.

130
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Jag ber inte om ursäkt. Jag hör inte.

131
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Jag förstår inte vad du säger.

132
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Jag känner inte igen dig.

133
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Jag... Jag känner dig inte.

134
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
Det är alltid suddigt i början.

135
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Jag heter Isabel. Sätt dig med mig.

136
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Det är bra.
Jag ska bara ta min drink, tack.

137
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Du behöver ett alibi, eller hur?

138
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
Vadå?

139
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
Intressant utsikt?

140
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Ditt nästa steg är oerhört viktigt.

141
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Du vill inte tillbringa
resten av ditt liv i fängelse.

142
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Det vore väldigt illa. Titta på mig.

143
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
Jag ska hjälpa dig,

144
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
för jag känner mig lite skyldig
till din situation.

145
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
Varför känner du dig skyldig?

146
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Det är lite mitt fel
att den här världen finns.

147
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Oroa dig inte. Det kommer bli bra.
Jag ska fixa det.

148
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Men först måste du göra nåt för mig.

149
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Jag har en pojkvän, ett ex.

150
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Han är en riktig skitstövel.
Och han är på toaletten.

151
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Okej.

152
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Han har nåt som är mitt.
Lyssnar du ens på mig?

153
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-Ja! Du...om din pojkvän.
-Ex.

154
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Han har mitt amuletthalsband.
Jag behöver få tillbaka det.

155
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
Varför fungerar inte
dina krafter på honom?

156
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
För att han är verklig, som du och jag.

157
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Du säger verklig.
Vad menar du med "verklig"?

158
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
Vad vill vi?

159
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Ser du alla därutanför?
De är inte verkliga.

160
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
Bartendern? Inte verklig.

161
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Inget av det här är verkligt.
Det finns väldigt få av oss.

162
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Jag tror att du behöver hjälp.
-Nej. Du behöver hjälp.

163
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Ge mig mitt halsband,
så ska jag fixa ditt problem, Greg.

164
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
Hur vet du vad jag heter?

165
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Jag läste dina tankar.

166
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Jag skojar. Bartendern sa det precis,
för en minut sen.

167
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Kom igen, Greg.

168
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Vad har du att förlora?

169
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
Varför är halsbandet så viktigt?

170
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Det innehållet speciella gula kristaller

171
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
med kraft att manipulera
den här falska världen.

172
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Bra gjort. Det var snabbt.
Var han besvärlig?

173
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-Nej, han var avsvimmad.
-Var han? Jättebra.

174
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Gå tillbaka och ta plånboken.

175
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Han bjuder.

176
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
Nej, jag kan... Jag har pengar.

177
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
Han är skyldig mig.

178
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Okej, guapo, dags att lösa ditt problem.

179
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Du förtjänar en nystart.

180
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Okej.
-Jag ska fixa det.

181
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Hallå? Ser du det här?

182
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
Världen är helt enkelt ljus
som studsar runt dina neuroner.

183
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Den är tillverkad och formbar.

184
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Du är fri.

185
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
Han hoppade! Han hoppade ut från fönstret!

186
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Precis här! Han begick för fan självmord
mitt på dagen.

187
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-Vad gjorde du?
-Jag tänkte ta ett mellanmål.

188
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Nu går vi.

189
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
-Gjorde du det där?
-Gjorde vad?

190
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Ett dussin vittnen såg honom
hoppa ut från fönstret

191
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
och såg dig sen
gå ut från baren tvärs över gatan.

192
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Är du övertygad?

193
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Jag glömde min plånbok.
-Glöm den.

194
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Jag kan gå dit. Jag är ju oskyldig.

195
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Du kan inte gå tillbaka. Du måste
ligga lågt tills fallet avslutats.

196
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Men vittnena såg mig vid baren.

197
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Precis. Låt dem sköta snacket.

198
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Det sista du behöver
är att vara i ett mörkt rum,

199
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
med en lampa rakt i ansiktet
och snuten som vill att du försäger dig

200
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
för du kommer säkert tabba dig.

201
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
-Ligg bara lågt. Har du en telefon?
-Ja, varför?

202
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
...ojämlikheter i inkomstfördelning
har ökat de senaste åren...

203
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Vetenskapen ska rädda principerna.

204
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Alla är inte övertygade.

205
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
Det är oförståeligt. Bjorn var lycklig.
Han var inte deprimerad.

206
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
UTREDNING INLEDD
BJORN PEDERSON DÖD

207
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Det är omöjligt.

208
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
Självmord är den troligaste dödsorsaken.

209
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Men polisen har inte uteslutit brott.

210
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Du. Kom.

211
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
BILDER - NU
DU HAR ETT NYTT MINNE

212
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Hej, jag är pappa och det här är...
-Emily.

213
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
Och vem har du på tröjan?

214
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
-Det här är Sköldis.
-Det är...

215
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
Det är jättebra.

216
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
-Gulligt.
-Sköldis.

217
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-Hur mycket?
-Jag ger dig 60 dollar.

218
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Avgjort.
-ID.

219
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
Jag har ingen plånbok. Jag...

220
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-Har du ditt? Kan hon använda sitt?
-Fyrtio.

221
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Tio.

222
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Det är bättre än att kasta den i soporna.

223
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Absolut. Men de bara jävlas
om man inte har ID, visste du det?

224
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
Nej, jag har ingen telefon.
Så dum är jag inte.

225
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
-Vart är vi på väg?
-Hit,

226
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
där du kommer vara säker
tills fallet är avslutat.

227
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Välkommen till mitt andra hem.

228
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Det här är min Ophelia.
Det är okej, gumman.

229
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Jag kan inte stanna här. Är du hemlös?

230
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
Är det här lagligt, eller...

231
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Jag uppskattar verkligen din hjälp,
men jag tror att jag ska gå.

232
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
-Vart ska du gå?
-Jag ska gå hem.

233
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Jag bor på ett motell.
Så jag går tillbaka till motellrummet.

234
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Men jag har inte nyckeln
för den är i min plånbok,

235
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
Så jag...
Nej, för mitt ID ligger också i den.

236
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
Och mina pengar. Så jag har inget ID,
eller pengar, men de kanske minns mig.

237
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-De känner förhoppningsvis igen mig...
-Hördu, du är hemlös.

238
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Jag går inte hem
för att jag skiljde mig nyligen.

239
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Okej, stanna bara
tills det har lugnat ner sig

240
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
och sen kan du hämta din plånbok,
ett hus, eller en ny fru,

241
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
vad du än vill göra.

242
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Jag har en tv,
man kan titta på nyheterna utan ljud.

243
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Har du elektricitet?

244
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Ja. Och vatten.

245
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Jag är inte hemlös.
Jag bara lever utanför systemet.

246
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Jag erbjuder dig ett säkert ställe
att gömma dig på. Du bestämmer, okej?

247
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
Jag tänker inte böna och be.

248
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Det är inte så att jag gillar
ditt sällskap eller nåt.

249
00:22:28,306 --> 00:22:30,058
BJORN PEDERSON
FALL AVSLUTAT

250
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-Inget brott? Ser du vad det står?
-Ja.

251
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
-Du är officiellt fri.
-Ja!

252
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Tack. Jag ska lämna dig i fred nu.

253
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Är det allt?

254
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Så ivrig att gå härifrån.

255
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
Nej, det är jag inte. Jag...

256
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-Lagar du något?
-Jag har kastat ihop något.

257
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Jag gillar...

258
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Har du mer?

259
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-För din oskuld.
-Oskuld.

260
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Jag tycker synd om Bjorn.

261
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Det är klart att du mår dåligt.

262
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
För han var...
han var inte en hemsk kille.

263
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Han kunde faktiskt...
vara ganska schysst ibland.

264
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Lät oss ha shorts på jobbet ibland.

265
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
På sommaren, menar jag.

266
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Nej, jag förstår.
Jag förstår hur du känner.

267
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Du dödade en trevlig kille
som lät dig ha shorts på dig.

268
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Och du tror att det är verkligt.

269
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Men vet du vad?

270
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Man behöver bara observera känslan,
och sen släppa den.

271
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Jag vill visa dig nåt verkligt coolt.

272
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Ta den här tändaren,
och du ser ljusen där borta.

273
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Vifta med den mot ljusen.

274
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Bra gjort.

275
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
Det var inte så svårt.
Försök göra det utan tändaren nu.

276
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Gillar du det?

277
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Skojar du?

278
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Snyggt. Bravo!

279
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Nu när du har skapat
en så fantastisk atmosfär, ska vi äta?

280
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Berätta om det här drömhemmet.

281
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Det är en ihärdig fantasi
som jag inte blir av med,

282
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
och jag ritar alltid ett...

283
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
...hem på en halvö

284
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
och jag tappar bort mig i det.

285
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Visa det för mig. Har du teckningarna?

286
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Får jag se.

287
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Jag är imponerad.
Det är väldigt detaljerat.

288
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
Det är det som är grejen.

289
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
Det var lätt med detaljerna
för jag ser det så klart inom mig.

290
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Precis här finns en stig
som leder till ett slags litet rum

291
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
som har en fantastiskt utsikt
över de här bergen.

292
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Du älskar bassängen.
-Ja, den är del av en gammal ruin.

293
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
Ser du att hotellet där,
har ett observatorium?

294
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
Hotell Plejaderna.

295
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Plejaderna. Ja, det är en stjärnhop.

296
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
Det känns verkligt för mig.
Jag kan se det.

297
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, var tror du att det här är?

298
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Var det är? Det är i Greg Wittles
hjärndrivna sinne.

299
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-Vad?
-Och vem är det här?

300
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Jag hade nästan glömt att den var där.

301
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Det är jag. Titta på hennes ansikte.

302
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Du ritade mig.

303
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, det här är ingen fantasi.

304
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Det här är det verkliga livet.
Bortom detta.

305
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
Nej, kom igen. Hur kan det vara så?

306
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Men du vet att... hur...

307
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
Låt det vara större
än din fattningsförmåga.

308
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
Du är min kille.

309
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Är jag din kille?

310
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Du är min kille.

311
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Kyss mig.

312
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Fungerar inte din telefon längre?

313
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Jag visste att du skulle undvika mig.

314
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Vi måste prata om pappa.

315
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Jag behöver din hjälp.

316
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Jag vill hitta honom.
Jag vill att han kommer på min examen.

317
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Låt det vara, Emmy, okej? Gör som mamma.

318
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Nej.

319
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Jag tror det vore bra för honom.

320
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Det skulle vara bra för alla.

321
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Tog han inte med dig
till varje baseball-träning?

322
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Jag hatade baseball.

323
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Vem lärde dig att åka skateboard?

324
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Det var han.

325
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Jag minns det.

326
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Jag minns när han slog sig
när han skulle lära mig

327
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
och försökte imponera på mig.
Jag slog mig också.

328
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Men han ramlade ordentligt
mer än ett par gånger.

329
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Så, kan du bara...

330
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
hålla fast vid det?
Hjälpa mig att hitta honom?

331
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Det kan jag inte. Jag är ledsen.

332
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Jag litar inte på honom längre.

333
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Hej, pappa, hur är det med ryggen?"

334
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Det är okej. Det är mitt knä
som krånglar lite."

335
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"Jag trodde att du hade fixat det."

336
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"Nej. Du tänker nog på min axel."

337
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Sluta.

338
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
"Din vänstra eller högra axel?
Kommer din vrist paja nästa vecka?"

339
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
-Sluta.
-"Alltid är det nåt."

340
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Sluta!

341
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Skithög!

342
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Kräk!

343
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Ner!

344
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Fördomsfulla satmara. Slå ner henne.

345
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
Vadå?

346
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Gör det.

347
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-Nej.
-Hon är inte verklig.

348
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Ta henne.

349
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Är du okej?

350
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Nu!

351
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Ja!

352
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Se upp!

353
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Jag behöver inte
känna mig skyldig för Bjorn.

354
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Kom över de där illusionerna.

355
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Kom nu.

356
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Varsågod.

357
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel! Fråga mig
om jag gav dem mitt namn.

358
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Fråga mig.
-Gav du dem ditt namn?

359
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-Nej! Aldrig!
-Nej! Jag gav dem inte ditt namn heller.

360
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
De kan inte jävlas med en
om de inte har ett namn, eller hur?

361
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
-Är du okej?
-Bra.

362
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Hur verkar jag?

363
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Bra, eller hur?

364
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Ja.

365
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Jag är lite förvirrad,
men på ett bra sätt.

366
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Oroa dig inte för det.

367
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Är du hungrig? Vi går och äter!

368
00:34:43,916 --> 00:34:44,875
MOTELL

369
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Hej.
-Hej.

370
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
Har du sett min pappa? Han ser ut så här.

371
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
Har inte sett honom.

372
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
KONTOR

373
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Han kan ha bott
här för ett par veckor sen.

374
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-Nej. Jag är ledsen.
-Det är din tur.

375
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Vänta! Du, D! Hallå!

376
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Tack.

377
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Nej. Jag tror inte det.

378
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Om du skulle se honom, kan du ringa mig?

379
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Visst.

380
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Tack så mycket.
-Ja.

381
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Vi ordnar en demonstration,
det har blivit värre.

382
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
PROTESTERA MOT OJÄMLIKHET
MINIMILÖN

383
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Kom om du kan.
-Ja. Jag kommer.

384
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Ge mig en kycklingsmörgås
och pommes frites, okej?

385
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Vi ses därinne.
-Och en läsk?

386
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Ja, och en läsk.

387
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
Jag fixar det.

388
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
Vad vill du ha?

389
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Kan jag få två kycklingsmörgåsar,

390
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
två stora portioner pommes
och två läsk, tack.

391
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Det blir 12,76.

392
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Min vän har mina pengar. Låt mig...

393
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Jag får beställa om en stund.

394
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Okej.
-För jag vill få allt på samma gång.

395
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Ja, inget problem.

396
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-Det är lättare.
-Visst. Inget problem.

397
00:36:31,064 --> 00:36:33,317
DRIVE THROUGH

398
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Jag är gravid!

399
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Vill du gå ut, sötnos?
Spendera lite pengar.

400
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Kom hit, gullet. Hallå, kom hit.

401
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Den är utgången.
Men det betyder ingenting.

402
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
Vi kastar bort maten efter två timmar.

403
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Okej, tack.
-Ja.

404
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Det är lite kallt, men det är gott.

405
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Jag har inget emot kall mat.

406
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
DROP IN VÄLKOMMEN
SAFE HARBOR REHABKLINIK

407
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
Vi går och hittar Kendo
och får amuletten påfylld.

408
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
Ibland tänker jag på dialekter.

409
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Ibland kan det låta så kraftigt
beroende på var du är.

410
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Men om du inte är därifrån...
-Det är här du väntar.

411
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Jag kommer tillbaka.

412
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-Här?
-Ja. Rör dig inte.

413
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hej, älskling.

414
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Vem är den nye?

415
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Jag vill inte prata om det.

416
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
Han är gullig.

417
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Jag är här för lite gula. Fyll på den.

418
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Du krossade verkligen mitt hjärta.
-Sätt igång.

419
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Jag har verkliga känslor.

420
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Hallå, vill du ha lite molly?

421
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-Hårsh? Thaismack?
-Nej.

422
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-Chocho? Caballo?
-Det är bra.

423
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Mannen, det kvittar. Din förlust.

424
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Är du säker på att han gick västerut?

425
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
Nej, jag är inte säker. Det sa jag aldrig.

426
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Vänta, jag ser honom.
Sir, kan du stanna här?

427
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
Kan du bara vänta en liten stund?

428
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Pappa?

429
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily!

430
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Hej.
-Herregud!

431
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Hur mår du? Vad gör du här?

432
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Jag...
-Är allt okej?

433
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Förlåt. Det har varit...
det har varit ett par galna dagar.

434
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Du måste följa med mig på en gång, okej?

435
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Självklart. Jisses! Ja, visst. Nej, men...

436
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Kan vi vänta en liten stund?
Jag bara... Jag väntar på...

437
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
Väntar på nån. En vän.

438
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
-Sen åker vi.
-Pappa.

439
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Snälla.

440
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Skynda på för fan, Kendo.

441
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Jag måste göra det rätt.

442
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
Och jag måste vara nånstans.

443
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
Examen! Herregud!

444
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
Jag glömde inte.
Jag kommer definitivt att vara där.

445
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
Och jag vill ta dig och Arthur
till Cliff's Edge med er mamma,

446
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
om hon tillåter det.

447
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Jag har redan tagit examen.

448
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-Vadå?
-För två veckor sen.

449
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Det är okej.

450
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Det är okej. Här, du ska få...

451
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Jag har så många...

452
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
Tankar som jag önskar att du kunde se.

453
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Du ska få...

454
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Det är mitt telefonnummer, okej?

455
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
Ring mig när du är redo.

456
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
Är han verklig?

457
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Det skulle du väl vilja veta?

458
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Vem var det där?

459
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Hallå, vem var det?

460
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Det är min dotter.

461
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
Strunta i henne, hon är inte verklig.

462
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
Varför säger du det?

463
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
För det är sanningen.

464
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Jag hittar inte på den här skiten.

465
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Vi går härifrån och tar lite av det här.

466
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Jag tror inte att jag vill ha.

467
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Jag vill inte ha
några specialkrafter just nu.

468
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Okej. Det är inte så
att nån tvingar dig eller nåt.

469
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Jag säger inte att du gör det...

470
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Tror ni att ni kan gå
genom mina kvarter gratis?

471
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Oroa dig inte för mig, va?

472
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Jag är okej.
Men jag vet inte om du är det.

473
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Gå inte iväg.

474
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
-Isabel, kom igen. Ge mig en.
-Du ville inte ha nåt.

475
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Folk gör misstag. Jag gjorde ett misstag.
Låt mig inte böna och be.

476
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, snälla, kom igen.

477
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Hallå, det är...det är allt vi har.

478
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Du! Se på dig!

479
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Du är som den telekinesiska krigaren!

480
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Greg, det är okej.

481
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

482
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

483
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

484
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
-Tänk snabbt, Greggo!
-Ja.

485
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Bra för dig.

486
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Hej. Du har kommit till Emily.
Lämna ett meddelande.

487
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Hej, det är pappa, och jag...

488
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
...försöker bara få tag i dig.
Du känner nog inte igen numret.

489
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Jag ringer från en automat,
men jag försöker igen.

490
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
Jag har inte min mobil.

491
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Okej, tack.

492
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-Var i helvete var du?
-Hallå!

493
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-Jag trodde att du hade stuckit!
-Du var inte här när jag vaknade.

494
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-Jag lämnade en lapp.
-Jag såg ingen lapp.

495
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-Vad är det här?
-Jag såg den inte.

496
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-Vad är det här?
-Jag såg den inte.

497
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Kommer snart. Pusspuss..."
-Jag såg den inte.

498
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
"...kram, Isabel."

499
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Förlåt.

500
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Jag gick till...

501
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
Jag gick för att skaffa
gödsel till Ophelia.

502
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
När jag vaknade, skrek jag: "Isabel..."

503
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Vi har inga gula kvar.

504
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Jag visste inte...

505
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Nån har varit här, Greg.

506
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
De gula saknas.

507
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-De tog teckningarna av vårt hus.
-Nej, det var jag.

508
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Nej, jag har dem. Här.

509
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
Varför? Varför tog du...

510
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
Varför tog du bort dem?

511
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
Nej, jag...

512
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Det är vårt minne av vårt hus.

513
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
-Försöker du glömma?
-Nej. Jag ville bara titta på dem.

514
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Tog du dem för att du sticker?

515
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
Nej! Det gjorde jag inte! Jag kände...

516
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Jag kände mig generad
av att de satt där, för det är som...

517
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-Träffade du henne?
-Nej.

518
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Berätta sanningen.

519
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-Jag träffade henne inte.
-Och bilden?

520
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-Ringde du?
-Nej.

521
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
Nej! Jag tänkte på det, men jag
gjorde det inte! Jag träffade henne inte.

522
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Jag försökte, men...
varför är det så hemskt?

523
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Det ska inte hända.

524
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, sluta.

525
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
-Jag förstår inte.
-Isabel, jag träffade henne inte.

526
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Jag är orolig för dig, Greg.
Jag är verkligen orolig.

527
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Du dras in i illusionen
och du drar mig med dig.

528
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Jag vet att det här inte är verkligt.

529
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Jag kan nästan inte andas och...

530
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Och...

531
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
...det vänder sig i magen, huden värker
och det känns som om jag drunknar.

532
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Och jag vet att det här inte är verkligt.

533
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Du förförs av simuleringen.

534
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
Jag förlorar dig.

535
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
Jag tror att vi kanske borde sluta umgås.

536
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Du är min själsfrände.

537
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Du kan inte bara gå iväg
och tro att du kan koppla bort mig.

538
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Om du kunde se vad som är verkligt
och vad som inte är det,

539
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
skulle du veta.

540
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Du förväntas veta det.

541
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
Hur ska jag kunna veta det?

542
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Du säger: "Han är verklig"
och: "Hon är det inte",

543
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
då måste jag tro på dig, eller hur?

544
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
Det är ditt trick.
Det tvingar mig att bli beroende av dig.

545
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
Nej. Det får mig att...
det är väldigt smart.

546
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Det får mig att tro på dig.
Men vet du vad?

547
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Jag har aldrig trott på dig.

548
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Hur skulle nån tro på dig?

549
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Säg nåt som får mig att tro på dig.

550
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Visa mig nåt.
-Okej.

551
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Okej, jag fattar.

552
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Du...du måste se det själv.

553
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Se vad?

554
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Vi måste ta en speciell slags kristall,
annorlunda än de gula.

555
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
De är väldigt ovanliga.
Jag fick dem från Kendo.

556
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
De är blå kristaller.
Det är en utfartsmekanism.

557
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
De kommer
att skjuta ut oss från simuleringen.

558
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
Vi måste ta tio var.

559
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta,

560
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
nio, tio.

561
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
En, två, tre, fyra, fem, sex. Fan.

562
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Räcker det?

563
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Skit samma, vi får chansa.

564
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
Var fick du måttet ifrån?

565
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
Det är teoretiskt.
Jag tror att vi klarar oss.

566
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Man måste ta det genom näsan.

567
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Kom.

568
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Kom igen. Vi måste komma ur
den här dumma simuleringen.

569
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
Är det säkert?

570
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Typ.

571
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dr Clemens, är allt bra?

572
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Ja, Liang.

573
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Få inte panik.

574
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Vi kopplade medvetet bort oss
från hjärnboxen.

575
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
Dr Wittle bildade en ohälsosam
bindning till en FGP igen

576
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
och han drog mig med.

577
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
Och er utfartsmekanism?

578
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Blå algoritm, som förväntat.

579
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Men den här gången var det inte
lätt att få tag i kristallerna.

580
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Tack gode Gud att Kendo har utvecklat
en sådan talang för att hitta dem.

581
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Om du inte har nåt emot att jag frågar,

582
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
hur kändes den här?

583
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
Det var inte krig eller extrem fattigdom.

584
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Men, för tusan, det var otäckt.

585
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Jag är så glad att kunna andas frisk luft.

586
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Koppla loss dr Wittle är du snäll.
-Okej.

587
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Hej, dr Wittle. Mår du bra?

588
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Jag mår okej.

589
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Tja...

590
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
...det här är
för att få upp dina elektrolyter.

591
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Tack. Vad är det?

592
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade lime.

593
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Ta det lugnt bara.

594
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Där är han.

595
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Välkommen hem.

596
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
Vad är en FGP?

597
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Notera minnesluckan.

598
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Du sa FGP. Du var...

599
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
Ja. Det är en förkortning för
fejk-genererad-person.

600
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Bara de här volontärerna är verkliga.

601
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Sparade du våra inkarnationer?

602
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
De är automatiskt i molnet.
Ska jag sätta igång det nu?

603
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Ge oss ett par timmar.
Jag tar med dr Wittle på lunch.

604
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Det låter bra. Jag kommer att vara här.

605
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
HJÄRNBOX - EMILY/SCAN
FGP

606
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Vissa FGP:er är mer övertygande än andra.

607
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
Vad tycker du?

608
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Jag tycker att det här stället
är överväldigande.

609
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
Bra överväldigande
eller dåligt överväldigande?

610
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
Fantastiskt överväldigande.

611
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
Vad är det med alla...

612
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
Vad är det med hologrammet,
eller spökmänniskor?

613
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Telenärvaro.
Det är jättepopulärt nuförtiden.

614
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Hej, dr Clemens, dr Wittle.

615
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-Hur går det med forskningen?
-Det tar sig.

616
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Några problem som vi borde veta om?

617
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
Nej. Trevligt att råkas.

618
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Vilken blick hon gav dig.

619
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
"Är det några problem jag borde veta om?"

620
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-Mår du bra?
-Ja. Jag mår bra.

621
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Vill du ta den natursköna vägen?

622
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Ja.

623
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
Varför minns jag inget av det här?

624
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Oroa dig inte.

625
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
Det händer ibland med volontärer.
I alla fall för vissa.

626
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Det kommer att gå över.

627
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Tänk snabbt, Greggo.

628
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Grattis, polarn.

629
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Lägg bort den där aha-upplevelsen.

630
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Vi måste skaffa lite olivolja.
-Nej, Greg.

631
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-Jo!
-Nej, vi har litervis hemma!

632
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Hemma?

633
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Jag kan inte tro det.

634
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Jag sa ju det.

635
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotell Plejaderna.

636
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Ja.

637
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Vilket fantastiskt namn på ett hotell
som har ett eget observatorium.

638
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Lek med lätthet.

639
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Hur kom den här världen till?

640
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
Är inte minnet tillbaka?

641
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
Nej. Är det dåligt?

642
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
Jag var så rädd för att förlora dig.

643
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Jag tog ett oansvarigt och dumt beslut.

644
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
Vi borde inte har stuckit så där
utan den lämpliga dosen och...

645
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Den kanske inte kommer tillbaka.
-Vem bryr sig?

646
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Jag älskar att inte minnas det här stället
för jag får upptäcka det igen.

647
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Jag går omkring som en nyfödd,

648
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
och upplever all denna skönhet
för första gången.

649
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Jag vill bara veta, var kom den ifrån?

650
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
Har det alltid varit så här?

651
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
Nej.

652
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
Det här stället var faktiskt värre
än det vi precis lämnade.

653
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Det blev så illa.

654
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
Det var så mycket föroreningar

655
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
att folk föll döda ner på gatan.

656
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
Fattigdomen var...outhärdlig.

657
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Jag kan inte...

658
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
När jag ser det här, kan jag inte
föreställa mig det. Vad hände?

659
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tre saker.

660
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-Bara tre saker? Okej.
-Ja. Kan du gissa?

661
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-Nej.
-Kom igen.

662
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Jag vet inte.

663
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automation, syntetisk biologi,

664
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
och gruvdrift på asteroider.

665
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
Det hade jag inte gissat.

666
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Jag har...

667
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Jag ska få tillbaka ditt minne.
Jag ska sätta igång det.

668
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Du kommer tillbaka. Titta här.

669
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Jag är rädd.

670
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Ja!

671
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
Tankevisualiseraren!

672
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
TANKEVISUALISERARE

673
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Minns du inte din bebis?

674
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
Du uppfann den här.

675
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
Uppfann jag den?

676
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
Den är jättepopulär i väldigt små cirklar.

677
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
-Testa den.
-Vad är det?

678
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
En tankevisualiserare?

679
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Okej, jag vet inte vad det är.

680
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Presentera dig själv.

681
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hej. Jag heter Greg Wittle.

682
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Jordgubbar.

683
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
En dinosaurie som simmar i havet.

684
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
En gepard som jagar en gasell.

685
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
En vulkan.

686
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
Min favorit, gör min favorit.

687
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Säg: "Vi är i knipa."

688
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
Vi är i knipa.

689
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Jag älskar det. Men vet du vad?

690
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Det är inte bara en leksak.

691
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Den är otrolig för att illustrera saker.

692
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Sitt rakt och var uppmärksam, dr Wittle.

693
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
Vetenskap räddade världen.

694
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
Syntetisk biologi löste alla miljöproblem

695
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
och gruvdrift på asteroider skapade

696
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
högvis av nya pengar.

697
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
Och killen som hade bolaget
för gruvdriften på asteroiderna...

698
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Han där.

699
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Ja! Han började dela ut
alla de här gratispengarna.

700
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Varenda person här

701
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
får en basinkomst på 500 000 om året.

702
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Sen såklart, robotarna,

703
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
de tog över
alla tråkiga och trista uppgifter.

704
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Vi har frihet och tid

705
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
att utforska våra passioner,
vetenskap, konst, vad vi vill.

706
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Vad man än ville.

707
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Vi gick från en trasig värld

708
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
till en vacker, hållbar,
säker, fredlig jord.

709
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
Du måste hålla med om
att det är spektakulärt.

710
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Ja.

711
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Men vet du vad?

712
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
Vad?

713
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
Saken är den att...

714
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
det är fantastiskt

715
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
hur lätt människor kan vänja sig
även vid nåt så spektakulärt.

716
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
De flesta säger att okunnighet är lycka.

717
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Men jag säger...

718
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
...att man måste uppleva det goda
för att uppskatta det dåliga.

719
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
Nej, tvärtom.

720
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exakt.

721
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Så det är därifrån hjärnboxen kommer.

722
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
-Den fungerar.
-Menar du verkligen det?

723
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
-Ja.
-Du tror verkligen att den fungerar?

724
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Titta på mig.

725
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Jag sitter här, jag kunde inte vara mer...

726
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Jag kunde inte vara mer tacksam.

727
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

728
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Vi tar en simtur.

729
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-Det kan vi inte.
-Jo, det kan vi.

730
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-Nej, vi måste tillbaka.
-Nej.

731
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-Nej, vi måste gå till labbet.
-Vi ska, om en liten stund.

732
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Kom igen.

733
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
-Jag måste ta det här på allvar.
-Jag tar det på allvar.

734
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
-Du kan inte låta mig prova...
-Det är mitt bidrag till världen.

735
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
-Och sen ta bort det.
-Jag har sabbat det.

736
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Jag stack därifrån innan det var över
på grund av dig.

737
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Hör på. Vi ska åka tillbaka.

738
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
Vi ska bara knapra på det här
äpplet i ett par dagar till

739
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
och sen åker vi tillbaka.

740
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Och först ska vi simma. Kom igen.

741
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Jag är rädd.

742
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Håll käften. Håll bara käften.

743
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Bara en dag.

744
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
En dag till?

745
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Det är allt.

746
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Försiktig!

747
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
Är det en liten fest på gång?

748
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-En vad?
-Soirée, en fiesta.

749
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
Just det!

750
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
Mixen! Konstnärer och forskare

751
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
träffas två gånger i månaden.
Jag glömde bort det.

752
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Vem har minnesproblem nu, älskling?

753
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Oroa dig inte,
det händer vissa av volontärerna.

754
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
-Det borde komma tillbaka.
-Cállate!

755
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OBSERVATORIUM

756
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Är det så här du föreställde dig det?

757
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
Hotell Plejaderna?

758
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Tack.

759
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Så trevligt.

760
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Hej!

761
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Doktor Clemens!

762
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-Doktor Nye!
-Så kul att träffa dig.

763
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Tack för att du tog dig tid.

764
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
-Har ni det bra?
-Det har vi.

765
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
-Minns du Greg?
-Dr Wittle!

766
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Ja, Greg.

767
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
Vi beställde en av dina
tankevisualiserare.

768
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
Den är jätteroligt. Har du nånsin sagt
till den: "Jag är i knipa"?

769
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
-Ja.
-Har du gjort det? Det är så roligt.

770
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-Nej, hör på: "Jag är i knipa". Testa.
-Okej.

771
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
Det är otroligt! Ni ser så bra ut.

772
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-Du också.
-Tack för att ni tog er tid.

773
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-Den här?
-Ja!

774
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Jag har den
när jag struntar i hur jag ser ut.

775
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Fortsätt, galna ungdomar.

776
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Okej.
-Tack.

777
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Njut.

778
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Han har din tankevisualiserare!

779
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Nu är jag imponerad.

780
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Kanske, men bara kanske,
är helvetet inte en så hemsk plats.

781
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
När jag hör om:
"Gode Gud, kokande olja i helvetet",

782
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
är min första tanke vilda fester,
grillande, orgier,

783
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
alkohol och så vidare.

784
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
Tänk om det här är
det riktiga livet i helvetet?

785
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
Och tänk om det i helvetet, då och då,

786
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
kommer en representant för djävulen
till de som har det roligt där

787
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
och säger till dem: "Hör på här,

788
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
vi kommer bli observerade i en kvart
av himmelen.

789
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
Så var snälla och låtsas att ni lider."

790
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Jag är glad att jag fick tag i dig ensam.
Jag vill säga nåt till dig.

791
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Det sägs att det har varit problem
med Isabels forskning.

792
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Har du hört nåt om det?

793
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
Nej, jag... jag har haft en bra känsla.

794
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Alla vill att hon ska lyckas.
Men det här gäller hennes rykte.

795
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
Vad sa han? Vad ville han?

796
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
Vad sa han till dig?

797
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
Han sa att alla vill att du ska lyckas.

798
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
-Verkligen?
-Det är inte nåt dåligt.

799
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Så varför sa du inte vad han sa?

800
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Det är skitsnack.
Tror du att jag går på det?

801
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-Tror du att jag är dum?
-Isabel, han...

802
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Tror du inte att jag vet
att alla här skrattar åt mig?

803
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
Vad fan tittar du på?

804
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel. Hallå!
-Nej.

805
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Ingen här tror på mig.
-De vill att du ska lyckas!

806
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-Säg inte ingen. Jag är här!
-Visst.

807
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-Du tar deras parti!
-Hör på, jag är här. Jag tror på dig.

808
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Eller hur?

809
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Jag tror på allt du gör.

810
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
Ditt tålamod med mig är underbart.

811
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Vi går härifrån.

812
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Min mormor brukade säga:

813
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
"Universum sitter på
ryggen av en sköldpadda."

814
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
Och jag brukade fråga: "Mormor,
vad står sköldpaddan på?"

815
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Hon svarade självsäkert:
"En annan sköldpadda.

816
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
"Och den står på en annan sköldpadda.

817
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
"Och den, på en annan."

818
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Det visar sig,
att det är sköldpaddor hela vägen ner.

819
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Jag skulle inte gå nära honom.
Han kan vara oberäknelig.

820
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
Det är lite kallt.
Det väntade jag mig inte.

821
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Klagar redan.

822
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Jag mår bra, det är bara lite kallt.

823
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Jag har en chans. En chans.

824
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Jag ska visa de här arroganta,
nedlåtande, skithögarna

825
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
att det är en mänsklig rättighet
att få tillgång till hjärnboxen!

826
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publicera nu. Sluta vara rädd.
Ut med det och låt folk bestämma.

827
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Vi måste tillbaka in i hjärnboxen, Greg.

828
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Jag behöver fullständiga data.
Vi måste avsluta cykeln.

829
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Du har nog med data, Isabel.

830
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
För att inte nämna det faktum
att jag inte återvänder.

831
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Sluta tvivla på dig själv.

832
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
Varför bryr du dig
så mycket om vad de tycker?

833
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Ut med det.

834
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
De kommer tycka att det är jättebra.

835
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Och om de inte gör det...

836
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
Och om de inte gör det?

837
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Då är vi här, precis här.

838
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Tillsammans.

839
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Sa du inte att vi var själsfränder?

840
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Skulle du låt mig intervjua dig på scen?

841
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Det skulle vara en ära.

842
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
Vår presentatör, doktor Isabel Clemens,

843
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
banade väg för hjärnboxsimuleringar.

844
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Fula simulerade världar
som användare kan koppla upp sig på

845
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
för att generera uppskattning
för den verkliga världen.

846
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Doktor Clemens.
-Tack så mycket.

847
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
Vad är salighet?

848
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
Salighet är inte en känsla,
det är ingen plats.

849
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
Salighet är ett sinnestillstånd
som bara kan uppnås

850
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
genom att uppskatta kontrasten
med det motsatta sinnestillståndet.

851
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Men bevisen talar för sig själva.

852
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Möt mitt bevis, doktor Wittle.

853
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Varsågod och sitt, doktor Wittle.

854
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
HJÄRNBOX

855
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Innan vi ansluter en volontär
till hjärnboxen,

856
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
ställer vi alltid en rad frågor.

857
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Nu ska jag ställa samma frågor
till dr Wittle,

858
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
så vi kan jämföra hans svar
med hans tidigare.

859
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Doktor Wittle, hur känner du dig just nu?

860
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Jag mår jättebra.
Jag är glad att vara här,

861
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
och tackar för det trevliga mottagandet.

862
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
-Doktor Wittle...
-Ja.

863
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Hur känner du dig just nu?

864
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Bra. Jättebra. Ja, visst.

865
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Är det verkligen den första frågan?

866
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
Eller snackar vi bara skit
tills du börjar?

867
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Några klagomål, doktor Wittle?

868
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
Nej. Inga alls. Det...

869
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
...känns som om jag har dött
och kommit till himlen.

870
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Utan den döende delen.

871
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Doktor Wittle...

872
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
-Ja.
-Har du några klagomål?

873
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
Förutom att vara din försökskanin?

874
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
Bara de vanliga
med- och motgångarna i livet.

875
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Jag menar... får jag vara lite gnällig?

876
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Jag är lite frustrerad,
jag får inte värmen i poolen

877
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
att fungera.

878
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Jag menar, hur jävla svårt är det
att värma upp en pool

879
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
så att det inte känns som om man är med
i isbjörnsklubben när man hoppar i?

880
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Doktor Wittle...

881
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Känner du att du saknar nåt
eller nån i ditt liv just nu?

882
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Doktor Wittle?

883
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

884
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Jag känner inte att jag saknar nåt.

885
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Doktor Wittle...

886
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Ja, doktor Clemens.

887
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Känner du att du saknar nåt
eller nån i ditt liv just nu?

888
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Det är...det är en korkad fråga.

889
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Jag skämtar, jag bara skojar.

890
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
Var snäll att svara ärligt.
Det är så det här fungerar.

891
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Okej. Det är så det fungerar.

892
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Ja.

893
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Ja, det är nåt som fattas,
men jag vill inte prata om det.

894
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Som ni kan se,

895
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
den här en gång frustrerade
och griniga mannen...

896
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
...är nu en man full av förundran och...

897
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
...och uppskattning,

898
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
och med en hunger
att njuta av varje andetag av livet.

899
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Tack.

900
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Gratulerar. Du visade att alla hade fel.

901
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Tack så mycket.

902
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Jag läste din avhandling,

903
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
och jag ska skicka den till
tidningen Natur och vetenskap

904
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
och hoppas att den kommer på framsidan.
Den är fantastisk.

905
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Jag vet inte vad jag ska säga.

906
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Håll ut, det kan finnas
en professorstitel i framtiden.

907
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Jag måste berätta för Greg.
Har nån sett doktor Wittle?

908
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Tack.

909
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
-Och för min herre?
-Cabernet Sauvignon.

910
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Champagne.

911
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Vänta, vad...

912
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Ursäkta mig. Vänta, låt mig bara hälsa.

913
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Doktor Clemens...

914
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
Var kom den ursprungliga idén från?
Vad var fröet?

915
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Ja.
-Ja. Grattis, doktor.

916
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
-Tack så mycket.
-Underbart arbete.

917
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Jag måste hitta nån just nu.

918
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Snälla, stanna, jag vill bara...
Jag vill höra din röst.

919
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Är du verkligen här?

920
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Ja. Jag är här med dig.

921
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Så du är verklig?

922
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Jag är verklig.

923
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Är du i Isabels arbetsrum?

924
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-Är du en av volontärerna?
-Jag heter Emily.

925
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-Nej, jag...
-Jag är Emily.

926
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Jag vet vem du är, men hur kan du
vara här i den verkliga världen?

927
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Jag är din dotter.
-Jag vet.

928
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Jag tror inte att jag har en verklig
dotter här i den verkliga världen.

929
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
Du heter Greg Wittle.

930
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Du har en son och en dotter.

931
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
Arthur och Emily.

932
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Du tänker inte klart
för du är alldeles förvirrad.

933
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Jag har varit i ditt tält, pappa.

934
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Det är okej.

935
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Ja, men det är svårt att förstå
vad som är vad.

936
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
För det börjar kännas som om nån luras.

937
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
När jag var sex...

938
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
...då...

939
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
...då stoppade du om mig och...

940
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
...jag sa: "Var försiktig, du får inte
förstöra mina flätor",

941
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
och du sa:

942
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
"Älskling, jag kan inte
förstöra din hjärna,

943
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"för den är inne i ditt huvud,
skyddad av ditt skelett."

944
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
Och jag sa:

945
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"Nej, mina flätor, pappa.

946
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"Mina flätor. Inte min hjärna."

947
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Flätor.

948
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
"Flätor", inte "hjärnor".

949
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Du minns.
-Ja, jag minns.

950
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Okej, sluta.

951
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Doktor Clemens, berätta om fröet,
vad vet du om det?

952
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Men doktor Clemens föreslog

953
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
att de här ekona av minnen
från hjärnboxvärlden skulle blekna bort.

954
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
De är en sidoeffekt
av att inte ha nog med blå kristaller.

955
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Snart kommer du behöva välja
mellan de här världarna.

956
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
Och kanske,

957
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
på nåt sätt,

958
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
är de

959
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
båda verkliga.

960
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Så, bara...

961
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
...bara...

962
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
...gör det som är bäst för dig, okej?

963
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg!

964
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Släpp mig!

965
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel!

966
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg!

967
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Fan.

968
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Jag använde krafterna.

969
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Det är omöjligt. De ska inte fungera här.

970
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Det här är riktigt illa.

971
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Vi måste tillbaka till labbet.
Vi behöver fler blåa kristaller.

972
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Varför ska vi in igen?

973
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
Det är en usel idé!

974
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
Vi tog åtta istället för tio.

975
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Men du sa att det var teoretiskt.

976
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Jag hade missförstått.

977
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Du måste förklara allt för mig!

978
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Cellerna från hjärnboxen
måste ha tagit sig in i våra huvuden.

979
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Det är som om vi tar med några
av simuleringarna hit med oss,

980
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
även när vi är bortkopplade.

981
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Okej, så hur fixar vi det?

982
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Vi tar tio blå kristaller var.

983
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Kom igen, Liang.
-Har de inte kristaller här?

984
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
De finns inte här. Vi måste återvända.

985
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
De tillverkas bara därinne.

986
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Det är ett problem.
Huvudhjärnans GABA-nivå är låg.

987
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Vi åker nu.

988
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Jag kan få den
att åka upp i några sekunder.

989
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Är du beredd?

990
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Doktor Clemens, din studie då?
Ditt uppdrag?

991
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Håll käften och tryck på knappen!

992
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Vi tar itu med det senare.

993
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
TANKEVISUALISERARE

994
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Älskling, vi är tillbaka!

995
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Kom igen, vi går och letar reda på Kendo.

996
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
-Är Kendo här?
-Du får inte komma in här.

997
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Håll truten.

998
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Okej, era falska jävlar.
Var är Kendo? Vi behöver 20 blå.

999
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
-Ingen har blåa.
-Kendo kommer ha det.

1000
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Var är han?

1001
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Var är han?

1002
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
Vi börjar om. Var är Kendo?

1003
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Var är han?

1004
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
Vad gör du vid liv? Hallå, Bjorn!

1005
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Kan någon ringa vakten?
-Okej. Killar!

1006
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Jag såg när du föll från fönstret.
Ni såg det också!

1007
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Okej.
-Han föll ut från fönstret!

1008
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, titta på mig! Jag är lugn!
-Vill du att jag ringer henne?

1009
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
-Är det ett skämt? Låt bli!
-Försök att få lite mat.

1010
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
-Kom igen.
-Nej, säg bara varför!

1011
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Nu! Flytta på dig!

1012
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Stick! Kom igen!

1013
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
Jag har hittat Kendo.

1014
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
Bjorn lever. Min chef lever.

1015
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
-Såg du det?
-Herregud!

1016
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
Det är en FGP! De startade om honom!
Kom igen!

1017
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
Är Kendo hos Doc Henry's?

1018
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-Nej, men vår bil är det.
-Fejk!

1019
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hej, snyggingar.

1020
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Har nån lite Tabasco?

1021
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Vad fan snackar du om?

1022
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Tårgas. För busarna.

1023
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Stick härifrån med dina trasiga tänder.

1024
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Ge den här subban en tandborste.

1025
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Ja, jag har trasiga tänder,
men jag har en tjuga också. Ge mig det.

1026
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Vem har det?

1027
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Fejk, fejk, fejk, fejk, verklig!

1028
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Är du på humör?

1029
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Det är bara därför
jag kommer till det här skithålet.

1030
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Så...

1031
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Vad vill du ha?

1032
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
En avsugning och ett finger i röven.

1033
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
-Visst.
-Okej.

1034
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
-Låt mig ta mitt läppstift.
-Okej.

1035
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
Helvete!

1036
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
Nej, plånboken!

1037
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Ja! Blåa! När kör vi!

1038
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Titta vad jag hittade.

1039
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
Jävlar, ja!

1040
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
Filosofisk fråga, Kendo är verklig.

1041
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
-Så om Kendo, om han...
-Ja, Kendo är verklig.

1042
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Men om han dör här, dör han inte där.

1043
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
Jag ska inte göra honom nåt.
Sluta titta på mig så där.

1044
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Doktor Clemens!

1045
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo. Vi behöver blå kristaller.

1046
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Jag hinner inte förklara,
men skiten faller sönder en nivå upp.

1047
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Ge mig dem. Gå och hämta dem!
-Okej, visst, på stubinen.

1048
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-Hämta dem! Nu!
-Okej, jag har dem på mig här...

1049
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
Fan! Doktor Clemens, vad gör du?

1050
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
Hallå!

1051
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Jag trodde han drog en pistol,
men han hade dem faktiskt.

1052
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
-Förlåt, Kendo.
-Förlåt?

1053
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Det börjar kännas som om du
hittar på det här allt eftersom.

1054
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
Han mår bra. Kanske en mild magvärk,
men han mår bra.

1055
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
-Polis!
-Stanna!

1056
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
-Stanna där ni är!
-Kom med här!

1057
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Det här är fejk!

1058
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Kan du springa fortare?

1059
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-För mycket springande.
-Kan vi inte bara ta de blåa här?

1060
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Vi måste ta oss till manicken i lägret
för att ta dem genom näsan.

1061
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
Varför tog vi inte den innan
vi började skjuta folk?

1062
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Skynda på!

1063
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Okej.

1064
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
De ringde.
Han tiggde utanför sitt gamla kontor.

1065
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Kan du följa med mig? Jag behöver dig.

1066
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Vi måste ta tio var.

1067
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Det räcker inte!

1068
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
-Det räcker inte!
-Räkna om dem!

1069
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Kom ut med händerna upp!

1070
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
Va? Det är kört! Herregud.

1071
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
-Vad betyder det?
-Vi är körda.

1072
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
-Ja, vad betyder det?
-Vi är så körda.

1073
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
En av oss får åka hem

1074
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
och den andra blir fast
på det här stället.

1075
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-Nej, jag stannar inte här.
-Vi hamnar i fängelse,

1076
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-för alltid!
-Nej, lyssna på mig.

1077
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Vi måste sticka. Jag kan inte stanna här.

1078
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Oroa dig inte, det är okej.

1079
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Vi ser er bakom trädet.

1080
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
-Ta det du.
-Okej.

1081
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
Och du kommer vara okej. Okej?

1082
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
Jag ska...

1083
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Vi kanske kan dela det.

1084
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Det kommer inte fungera. Gör det nu.

1085
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Jag har en idé!

1086
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
Tänk om du dödar mig?

1087
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Ta den här och krossa min skalle,

1088
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
och sen ses vi där.

1089
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
-Jag tänker inte...
-Det är skitsnack.

1090
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
Jag tänker inte göra det.
Tänk om det inte fungerar?

1091
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
Kendo då?

1092
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Jag kanske dödade honom, jag vet inte.

1093
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Jag vet inte vad jag ska tro!

1094
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
Fan också! Helvete!

1095
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Är vi omringade?

1096
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Ta er ner dit! Kom igen!

1097
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Vi är i knipa. Vi är i knipa, älskling.

1098
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Ja, vi är i knipa.

1099
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Okej. Kom nu.

1100
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Följer du inte med?

1101
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Jag stannar här. Jag finns här för dig.

1102
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Tack.

1103
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
Fan!

1104
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Den här skiten...

1105
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
Det här är hemskt.

1106
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
Det här... Det här är en jävla mardröm!

1107
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Det är mitt fel. Jag skapade det här.

1108
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Jag skapade den här skiten.
Det här är jag.

1109
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Men det är vackert också.

1110
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Det är det!

1111
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Till och med med snuten som kommer,

1112
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
med oss som flyr och bara...

1113
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Alla spelar sin roll.
Vi vet aldrig hur det kommer att sluta.

1114
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Ena stunden åker vi rullskridskor
och skrattar, minns du?

1115
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
Nästa stund,
har du inte råd med en smörgås.

1116
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Stunden därefter, vet man aldrig.

1117
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
Det är det jag älskar här
och vad du skapade.

1118
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Man vet aldrig vad som kommer att hända.

1119
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
Det är för jävligt!
Och det är fantastiskt.

1120
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
Jag sticker inte.

1121
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Jag sticker inte!

1122
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Pappa!

1123
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Pappa!

1124
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Pappa!

1125
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Håll utkik. Håll dig tillbaka!

1126
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-Nej! Snälla vänta!
-Gå! Hoppa in i bilen!

1127
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
Nej, vänta! Vänta!

1128
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Pappa!

1129
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Förlåt.

1130
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Hon är vacker.

1131
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Gå.

1132
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Kom igen, era jävlar!

1133
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Kom igen!

1134
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
-Frun, vad har du i handen?
-Upp med händerna. Får jag se dina händer!

1135
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
VÄLKOMNA IN
SAFE HARBOR REHABKLINIK

1136
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Det här är Gregs första gång.

1137
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Välkommen, Greg.

1138
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
Här finns det inget stigma
för det du går igenom.

1139
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Varje människa på den här planeten
kan relatera till att vilja jaga salighet.

1140
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Det är ett öppet forum,
så du kan säga vad du vill.

1141
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Vi lyssnar.

1142
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Den här kvinnan säger
att hon är min dotter.

1143
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
Och jag tror henne.

1144
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hej, pappa.

1145
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Förlåt att jag är sen, jag...

1146
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Jag såg de här blommorna efter vägkanten.

1147
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Jag tyckte att de var fina. Bara...

1148
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
Du är inte sen, pappa.

1149
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Du är här.

1150
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Undertexter: Kerstin Teglof

1151
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson



