1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Tengo en mi mente la imagen de un lugar.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Una casa, una mujer.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
No sé si sea real.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Pero me provoca cierta emoción.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Y esa emoción sí es real.

8
00:01:02,813 --> 00:01:07,318
dicha

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Sí, lo comunico. Un momento.

10
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
LA
PENÍNSULA

11
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
EL OBSERVATORIO

12
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTEL
PLÉYADES

13
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA
SOÑADA

14
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Maldita sea. Wittle no contesta
el teléfono otra vez.

15
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
CONTESTAR

16
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
-Hola, mi amor.
-Hola.

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Qué bueno que me devuelvas la llamada.

18
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
¿Cómo está tu hombro?

19
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Mi hombro está bien.
Me duele un poco la pierna,

20
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
pero estoy tomando el medicamento.
Ya basta de mí. ¿Cómo estás tú?

21
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Estoy bien.

22
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Quería hablar contigo sobre mi graduación.

23
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
No puedo creer que ya te gradúes.

24
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
¿En serio no puedes creerlo?

25
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
Perdí la noción del tiempo. Pero estoy...

26
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Estoy muy orgulloso de ti.

27
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mamá hará una reservación en Cliff's Edge.

28
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Bien. Será agradable.

29
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Bueno, quiero que vengas.

30
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
¿Ella quiere que vaya?

31
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Yo quiero que vengas, papá.

32
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
¿Qué te parece si salimos
al día siguiente con tu hermano y...?

33
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
¿No vendrás a la ceremonia?

34
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Por supuesto que iré.
Estaré en las gradas.

35
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Te veré con tu birrete y tu toga
en tu caminata, y te estaré animando.

36
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Es que no quiero complicar
las cosas con tu madre.

37
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Sé que me equivoqué
y quiero que esto sea...

38
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Que el enfoque...

39
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
-Papá...
-¿Sí?

40
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Tengo tantas ideas
que desearía que pudieras ver.

41
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
¿Estás seguro de que estás bien, papi?

42
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Sí, estoy mejor que nunca.
Estoy genial. Solo...

43
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Tengo que...

44
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
-¿Te llamo luego?
-Está bien.

45
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
-Te quiero. Adiós.
-Está bien. Yo también te quiero. Adiós.

46
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

47
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn quiere verte.

48
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Bien, ahora voy.

49
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
-¡Hola, Wittle!
-Hola.

50
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
¿Te tomas el día libre?

51
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
No, recién termino una llamada.

52
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
El jefe quiere verlo.

53
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Sí. Voy para allá. Estaba hablando...

54
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
¿Qué es eso?

55
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
No, nada. Nada.

56
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
-Es privado. Es como...
-Claro.

57
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Caray. Perdón.

58
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
Está bien.

59
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
-Atenderé esta llamada. Disculpa.
-Date esa...

60
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
-Ahora, Sr. Wittle.
-Bien. Voy en un momento.

61
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
¿Podrías cerrar la puerta, por favor?

62
00:05:13,313 --> 00:05:16,316
Para reabastecer su receta,
presione ocho. Para el...

63
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Introduzca el número de receta
y los cinco números después del guion.

64
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Introdujo el número de receta
ocho, nueve, siete, nueve,

65
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco,

66
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
cinco, nueve, cero, uno, uno, dos.

67
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Si es correcto, presione uno.

68
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
No tenemos registro del número de receta

69
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
ocho, nueve, siete, nueve,

70
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
siete, ocho, cuatro, cuatro...

71
00:05:54,229 --> 00:05:56,106
-Lo siento.
-Tiene una agenda ocupada.

72
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Bajo ahora mismo.
Estoy terminando una llamada. Gracias.

73
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
...número, presione ocho.
Para la farmacia, presione uno.

74
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
-Farmacia.
-Hola, soy Greg Wittle

75
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
y tengo un problema
para reabastecer una receta.

76
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
Puede reabastecerla cinco veces.
Debe presentar una nueva.

77
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Entiendo, pero solo la reabastecí
cuatro veces.

78
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
La primera vez cuenta como una, señor.

79
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Pero ¿por qué...?
La primera no fue reabastecimiento.

80
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
¿Puede esperar un segundo?
Espere un momento.

81
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
-¡Sr. Wittle!
-Ya voy saliendo

82
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Entendido. Lo siento. Adiós. Gracias.

83
00:06:37,022 --> 00:06:40,609
¿Cree que podría...? ¿Hola?

84
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
BIENVENIDOS A LA CLÍNICA
DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO

85
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
PROBLEMAS TÉCNICOS

86
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Lamento que tenga problemas técnicos.

87
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
¿Qué problema tiene?

88
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
-Hola, Doris. Lo siento.
-Sígame.

89
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Debe haber salido. Puede sentarse ahí.

90
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
-Greg Wittle. ¿Cómo estás, amigo?
-Bien, Bjorn.

91
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Gracias.

92
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Mira, voy a ir al grano.

93
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
La competencia india nos está matando,
la robótica nos está jodiendo,

94
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
-y, en parte, es por tu culpa.
-¿Qué?

95
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
¿Dónde tienes la cabeza?

96
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
¿Estuviste dibujando
la casa de tus sueños en lugar

97
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
de atender el teléfono?

98
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
-¿Es...?
-¿Qué hora es?

99
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
¿Perdón?

100
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Así debiste empezar.
Sin dar excusas, amigo.

101
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
En Problemas Técnicos,
siempre empezamos pidiendo disculpas.

102
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Mira, no hay una manera fácil
de decirte esto, pero...

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
estás despedido.

104
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Estás despedido.

105
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
¿Greg?

106
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
El interior de tu cerebro
debe ser impresionante.

107
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Este es el comienzo de tu nueva vida.

108
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
¿Bjorn?

109
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
BAÑO

110
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
¡Oye! ¡Enseguida salgo!

111
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
-¿No llegó?
-Aún no.

112
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
El baño es todo tuyo.

113
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Iré a almorzar, dile que me llame

114
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
cuando regrese.

115
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Lamento que tenga problemas técnicos.

116
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Lamento que tenga problemas técnicos.

117
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Lamento que tenga problemas técnicos.

118
00:10:45,228 --> 00:10:47,522
Lamento que tenga problemas técnicos.

119
00:10:47,606 --> 00:10:49,274
¿Cuál es el problema?

120
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Lamento que tenga problemas técnicos.

121
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Sírveme un whisky doble, sin hielo.

122
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Enseguida, Greggo.

123
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ahora regreso.

124
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
-Te abriré una cuenta.
-Perfecto.

125
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Eres real.

126
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
¿Disculpa?

127
00:12:52,772 --> 00:12:54,774
Sabes que eres real, ¿verdad?

128
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Estoy esperando... Perdón, ¿te conozco?

129
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
-Desviaste mis poderes.
-¿Perdón?

130
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Deja de disculparte.

131
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
No me disculpo. No te escucho.

132
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
No entiendo lo que dices.

133
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
No te reconozco.

134
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
No te conozco.

135
00:13:32,938 --> 00:13:34,689
Siempre es confuso al principio.

136
00:13:35,649 --> 00:13:37,984
Me llamo Isabel. Siéntate conmigo.

137
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Estoy bien. Solo tomaré mi trago, gracias.

138
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Necesitas una coartada, ¿no es cierto?

139
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
¿Qué?

140
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
¿Vista interesante?

141
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Tu próximo paso es
sumamente importante.

142
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
No quieres pasar esta vida en prisión.

143
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Sería algo muy, muy malo. Mírame.

144
00:14:17,315 --> 00:14:19,234
Te voy a ayudar,

145
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
porque me siento
un poco responsable por tu situación.

146
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
¿Por qué te sientes responsable?

147
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Digamos que es
mi culpa que este mundo exista.

148
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
No te preocupes.
Todo va a estar bien. Voy a arreglarlo.

149
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Pero, primero,
tienes que hacerme un favor.

150
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Tengo un novio, un ex.

151
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Es un verdadero imbécil y está en el baño.

152
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Está bien.

153
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Tiene algo que me pertenece.
¿Me estás escuchando?

154
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
-¡Sí! Me hablabas de tu novio.
-Ex.

155
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Tiene mi collar de la suerte,
y lo necesito de vuelta.

156
00:14:55,061 --> 00:14:57,355
¿Por qué no usas tus poderes con él?

157
00:14:57,439 --> 00:14:59,566
Porque él es real, como tú y yo.

158
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Sigues diciendo real. ¿A qué te refieres?

159
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
¿Qué es lo que queremos?

160
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
¿Ves toda esa gente afuera?
No es real.

161
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
¿El cantinero? No es real.

162
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Nada de esto es real.
Nosotros somos muy pocos.

163
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
-Creo que necesitas ayuda.
-No. Tú necesitas ayuda.

164
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Recupera mi collar,
y arreglaré tu problema, Greg.

165
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
¿Cómo sabes mi nombre?

166
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Lo tomé de tu mente.

167
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Estoy bromeando.
El camarero lo dijo hace un minuto.

168
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Vamos, Greg.

169
00:15:37,395 --> 00:15:39,606
¿Qué tienes que perder?

170
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
¿Por qué es tan importante ese collar?

171
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Tiene cristales amarillos especiales

172
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
con el poder
de manipular este mundo falso.

173
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Excelente. Lo hiciste rápido.
¿Te dio problemas?

174
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
-No, estaba desmayado.
-¿En serio? Genial.

175
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Regresa y toma su billetera.

176
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
Que pague los tragos.

177
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
No, yo tengo dinero.

178
00:16:22,399 --> 00:16:23,858
Me lo debe.

179
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Está bien, guapo,
es hora de solucionar tu problema.

180
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Te mereces un nuevo comienzo.

181
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
-Está bien.
-Voy a arreglarlo.

182
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Oye, ¿ves esto?

183
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
El mundo es solo luz
que rebota en tus neuronas.

184
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Es algo fabricado y maleable.

185
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Eres libre.

186
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
¡Saltó! ¡Acaba de saltar por la ventana!

187
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
¡Ahí! Se acaba de suicidar,
a plena luz del día.

188
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
-¿Qué hacías?
-Fui a comer algo.

189
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Vamos.

190
00:18:27,607 --> 00:18:29,984
-¿Tú hiciste eso?
-¿Qué cosa?

191
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Varios testigos lo vieron saltar
por la ventana

192
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
y, luego, te vieron salir
del bar de enfrente.

193
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
¿Ya estás convencido?

194
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
-Olvidé mi billetera.
-Olvídate de eso.

195
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
No. Puedo volver. Soy inocente, ¿no?

196
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
No puedes regresar. Pasa desapercibido
hasta que cierren el caso.

197
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Pero los testigos me vieron en el bar.

198
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Exactamente. Deja que ellos hablen.

199
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Lo último que necesitas es
estar en un cuarto oscuro,

200
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
con una luz en la cara,
y que la policía te haga trastabillar,

201
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
porque seguro arruinarías todo.

202
00:19:05,019 --> 00:19:09,816
-Pasa desapercibido. ¿Tienes teléfono?
-Sí, ¿por qué?

203
00:19:09,899 --> 00:19:14,279
...la desigualdad de ingresos y riqueza
surgida en los últimos años...

204
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
La ciencia salva la política.

205
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
No todos están convencidos.

206
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
No tiene sentido.
Bjorn era feliz. No estaba deprimido.

207
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
INVESTIGACIÓN POR LA MUERTE
DE BJORN PEDERSON

208
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Es imposible.

209
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
La causa probable de la muerte
es suicidio.

210
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Aunque la policía no descarta
un posible homicidio.

211
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Oye, ven.

212
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTOS - AHORA
TIENES UN NUEVO RECUERDO

213
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
-Hola, soy papá y ella es...
-Emily.

214
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
¿Quién es ese que está en tu camiseta?

215
00:19:44,893 --> 00:19:49,981
-Esta es la Sra. Tortuga.
-Es...

216
00:19:50,732 --> 00:19:51,608
Excelente.

217
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
-Qué dulce.
-La Sra. Tortuga.

218
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
-¿Cuánto nos da por esto?
-Sesenta dólares.

219
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
-Aceptamos.
-Su identificación.

220
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
No tengo mi billetera.

221
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
-¿Tienes la tuya? ¿Puede ser la de ella?
-Cuarenta.

222
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Diez.

223
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Es mejor que tirarlo a la basura.

224
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Seguro. Pero te presionan
pidiendo la identificación, ¿lo sabías?

225
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
No, no tengo teléfono.
No soy tan estúpida.

226
00:20:31,773 --> 00:20:33,650
-¿A dónde vamos?
-Vamos aquí,

227
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
donde estarás a salvo
hasta que el caso se cierre.

228
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Bienvenido a mi casa lejos de casa.

229
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Y ella es Ophelia. Está bien, nena.

230
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
No puedo quedarme aquí. ¿Eres indigente?

231
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
¿Esto es legal?

232
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Sabes, realmente aprecio tu ayuda.
Lo siento, pero creo que me iré.

233
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
-¿Y adónde irás?
-Me voy a casa.

234
00:21:11,437 --> 00:21:14,816
Me estoy quedando en un motel.
Así que regresaré allí.

235
00:21:14,899 --> 00:21:17,777
Pero no tengo la llave
porque estaba en mi billetera,

236
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
mi identificación también estaba ahí.

237
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
Y mi dinero. Así que no tengo documentos,
ni dinero, pero tal vez me recuerden.

238
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
-Espero que me recuerden.
-Amigo, tú eres el indigente.

239
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
No voy a mi casa
porque me acabo de divorciar.

240
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Está bien, entonces quédate
hasta que las cosas se enfríen

241
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
y luego irás a buscar tu billetera,
una casa, una nueva esposa,

242
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
lo que quieras.

243
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Tengo televisor,
puedes ver las noticias allí sin sonido.

244
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
¿Tienes electricidad?

245
00:21:50,351 --> 00:21:52,645
Sí. Y agua.

246
00:21:52,729 --> 00:21:56,691
Mira, no soy indigente.
Solo estoy fuera del sistema.

247
00:21:57,775 --> 00:22:02,697
Te ofrezco un lugar seguro
para esconderte. Tómalo o déjalo, ¿sí?

248
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
No voy a suplicarte.

249
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
No es que disfrute
de tu compañía ni nada por el estilo.

250
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
-¿Descartan un homicidio? ¿Lo ves?
-Sí.

251
00:22:34,645 --> 00:22:38,274
-Eres oficialmente libre.
-¡Sí!

252
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Gracias. Te dejaré en paz.

253
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
¿Eso es todo?

254
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Estás muy ansioso por irte.

255
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
No es así. Solo...

256
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
-¿Estás cocinando algo?
-Solo un sofrito. Nada.

257
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Me gusta...

258
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
¿Tienes para compartir?

259
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
-Por tu inocencia.
-Por mi inocencia.

260
00:23:19,273 --> 00:23:21,234
Lamento lo de Bjorn.

261
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Por supuesto que lo lamentas.

262
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Porque no era un mal tipo.

263
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Era bastante bueno a veces.

264
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Nos dejaba llevar
pantalones cortos al trabajo.

265
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
Al menos en verano.

266
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Te entiendo. Entiendo cómo debes sentirte.

267
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Mataste a un buen tipo
que te permitía usar pantalones cortos.

268
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Y crees que es real.

269
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Pero ¿sabes qué?

270
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Solo tienes que observar
esa sensación y, luego, dejarla ir.

271
00:23:56,144 --> 00:23:58,938
Quiero mostrarte algo genial.

272
00:23:59,021 --> 00:24:02,984
Toma este encendedor. ¿Ves aquellas velas?

273
00:24:03,067 --> 00:24:05,361
Apúntalo en dirección a ellas.

274
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Bien hecho.

275
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
No fue tan difícil.
Ahora hazlo sin el encendedor.

276
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
¿Te gusta?

277
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
¡No puede ser!

278
00:24:42,773 --> 00:24:45,860
Es hermoso. ¡Bravo!

279
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Ahora que creaste
este ambiente estupendo, ¿vamos a cenar?

280
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Cuéntame sobre tu casa soñada.

281
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Es una fantasía recurrente
en la que no dejo de pensar

282
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
donde siempre dibujo...

283
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
una casa en una península

284
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
y me pierdo por completo allí.

285
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Muéstramela. ¿Tienes los dibujos?

286
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Veamos.

287
00:25:23,022 --> 00:25:26,484
Me sorprendes. Tiene muchos detalles.

288
00:25:27,276 --> 00:25:28,861
Exacto.

289
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
Me resulta fácil hacerla detallada
porque la veo muy clara en mi cabeza.

290
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Por ahí está el camino
que nos lleva a un pequeño cuarto

291
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
que tiene una gran vista
a estas montañas de aquí.

292
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
-Te encanta la piscina.
-Sí, es parte de una ruina.

293
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
¿Ves que el hotel tiene un observatorio?

294
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
El hotel Pléyades.

295
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Pléyades. Sí, es
una constelación de estrellas.

296
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
En mi mente, siento que es real.
Puedo verlo.

297
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, ¿dónde crees que está?

298
00:26:00,559 --> 00:26:06,148
¿Dónde está? En la mente de Greg Wittle.

299
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
-¿Qué?
-¿Y quién es esta?

300
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Olvidé que estaba ahí.

301
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Esa soy yo. Mira su cara.

302
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
Me dibujaste.

303
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, esta no es una fantasía.

304
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Es una vida real. Fuera de aquí.

305
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
No, vamos. ¿Cómo puede ser?

306
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Pero sabes que... ¿Cómo...?

307
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
Deja que esté más allá de tu comprensión.

308
00:26:46,856 --> 00:26:49,025
Eres mi hombre.

309
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
¿Soy tu hombre?

310
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Eres mi hombre.

311
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Bésame.

312
00:27:30,691 --> 00:27:32,610
¿Tu teléfono no funciona?

313
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
Sabía que tratarías de evitarme.

314
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Tenemos que hablar de papá.

315
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Necesito tu ayuda.

316
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Quiero encontrarlo.
Quiero que venga a mi graduación.

317
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Ya déjalo, Emmy, ¿sí? Hazle caso a mamá.

318
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
No.

319
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Creo que sería bueno para él.

320
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Creo que sería bueno para todos.

321
00:28:05,726 --> 00:28:09,146
¿No te llevó a todos
tus entrenamientos de béisbol?

322
00:28:09,230 --> 00:28:11,023
Yo odiaba el béisbol.

323
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
¿Quién te enseñó a andar en patineta?

324
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
Él.

325
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Lo recuerdo.

326
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Recuerdo cómo se partía el alma
por enseñarme cosas

327
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
para impresionarme.
Yo también me partía el alma.

328
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Pero él se partió otras cosas
varias veces.

329
00:28:50,146 --> 00:28:52,565
Entonces, ¿puedes...

330
00:28:53,524 --> 00:28:57,486
aferrarte a eso y ayudarme a encontrarlo?

331
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
No puedo. Lo siento.

332
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Ya no confío en él.

333
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
"Oye, papá, ¿cómo está tu espalda?".

334
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
"Está bien.
En realidad, me duele la rodilla".

335
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
"Pensé que ya no te dolía".

336
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
"No. Debes referirte a mi hombro".

337
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Ya basta.

338
00:29:27,892 --> 00:29:31,562
"¿Tu hombro izquierdo o derecho?
La semana que viene, ¿será tu tobillo?".

339
00:29:31,645 --> 00:29:33,314
-Basta.
-"Siempre tienes algo".

340
00:29:33,397 --> 00:29:35,399
¡Cállate!

341
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
¡Idiota!

342
00:30:55,187 --> 00:30:56,021
¡Degenerado!

343
00:30:57,273 --> 00:30:58,107
¡Al piso!

344
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Perra prejuiciosa. Tírala.

345
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
¿Qué?

346
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Hazlo.

347
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
-No.
-No es real.

348
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Hazlo.

349
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
¿Estás bien?

350
00:31:39,315 --> 00:31:40,149
¡Vamos!

351
00:31:42,276 --> 00:31:43,110
¡Sí!

352
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
¡Cuidado!

353
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
No debo sentirme culpable por Bjorn.

354
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Elimina esas ilusiones.

355
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Vamos.

356
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Tome.

357
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
¡Isabel! Oye, pregúntame
si les di mi nombre.

358
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
-Pregúntame.
-¿Les diste tu nombre?

359
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
-¡No! ¡De ninguna manera! ¡Vamos!
-¡No! Yo tampoco les di tu nombre.

360
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
No pueden joderte
si no tienen tu nombre, ¿verdad?

361
00:34:23,353 --> 00:34:26,440
-¿Estás bien?
-Sí.

362
00:34:26,523 --> 00:34:28,233
¿Cómo te parezco?

363
00:34:29,985 --> 00:34:31,195
Bien, ¿verdad?

364
00:34:31,278 --> 00:34:32,404
Sí.

365
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Estoy desorientado, pero en buen sentido.

366
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
No te preocupes.

367
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Oye, ¿tienes hambre? ¡Vamos a comer!

368
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
-Hola.
-Hola.

369
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
¿Ha visto a mi papá? Este es él.

370
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
No lo he visto.

371
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
OFICINA

372
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Creo que se hospedó aquí
hace unas semanas.

373
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
-No, lo siento.
-Es tu turno.

374
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
¡Oye, espera! ¡Oye, D!

375
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Gracias.

376
00:35:05,479 --> 00:35:07,022
No. No creo.

377
00:35:07,564 --> 00:35:13,237
Bueno, si lo ve,
¿podría llamarme, por favor?

378
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Sí.

379
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
-Muchas gracias.
-Sí.

380
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Haremos una marcha,
la situación es grave.

381
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD
SALARIO MÍNIMO

382
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
-Ve si puedes.
-Sí. Allí estaré.

383
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Cómprame un sándwich de pollo
y unas papas.

384
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
-Te veo adentro.
-¿Y gaseosa?

385
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Sí, y una gaseosa.

386
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
De acuerdo.

387
00:35:50,399 --> 00:35:51,608
¿Qué se le ofrece?

388
00:35:51,692 --> 00:35:54,736
Quiero dos sándwiches caseros de pollo,

389
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
dos papas grandes
y dos gaseosas, por favor.

390
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Son $12,76.

391
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Mi amiga tiene mi dinero. Iré a...

392
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Mejor regreso más tarde.

393
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
-Está bien.
-Porque quiero pedir todo junto.

394
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Sí, no hay problema.

395
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
-Es más fácil.
-Sí. No hay problema.

396
00:36:31,023 --> 00:36:33,275
AUTOSERVICIO

397
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
¡Estoy embarazada, carajo!

398
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
¿Quieres salir, cariño? Gasta dinero.

399
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Ven aquí, lindo. Oye, ven aquí.

400
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
Está vencida, pero no quiere decir nada.

401
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
Tiramos la comida después de dos horas.

402
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
-Está bien, gracias.
-Sí.

403
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Se enfrió un poco, pero está buena.

404
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
No me molesta la comida fría.

405
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
BIENVENIDOS A LA CLÍNICA
DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO

406
00:37:52,104 --> 00:37:55,315
Vamos a buscar a Kendo
para recargar el collar.

407
00:37:59,194 --> 00:38:01,071
A veces pienso en los acentos.

408
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
A veces suenan fuerte
según la región en la que estés.

409
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
-Pero, si no eres de esa región...
-Espera aquí.

410
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Regreso enseguida.

411
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
-¿Aquí?
-Sí. No te muevas.

412
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hola, cariño.

413
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
¿Quién es el nuevo?

414
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
No quiero hablar de eso.

415
00:38:34,146 --> 00:38:35,147
Es lindo.

416
00:38:35,230 --> 00:38:38,442
Te traigo unos amarillos. Llénalo.

417
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
-Me rompiste el corazón, ¿sabías?
-Ponte a trabajar.

418
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Tengo sentimientos.

419
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Oye, hombre, ¿quieres éxtasis? ¿Polvo?

420
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
-¿Goma? ¿Dama blanca?
-No.

421
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
-¿Gato? ¿Caballo?
-No, estoy bien.

422
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Como quieras. Te lo pierdes.

423
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
¿Se fue al oeste por San Fernando?

424
00:39:14,811 --> 00:39:17,272
No estoy seguro.
Nunca dije que estaba seguro.

425
00:39:17,355 --> 00:39:20,609
Espera, lo veo.
Señor, ¿puede detenerse aquí?

426
00:39:22,402 --> 00:39:24,321
¿Y puede esperar un minuto?

427
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
¿Papá?

428
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
¡Emily!

429
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
-Hola.
-¡Dios mío!

430
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
¿Cómo estás? ¿Qué haces aquí?

431
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
-Estaba...
-¿Está todo bien?

432
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Lo siento. Han sido varios días de locos.

433
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Quiero que vengas conmigo
ahora mismo, ¿de acuerdo?

434
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Sí, por supuesto. Sí, claro. Pero...

435
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
¿Podemos esperar un momento?
Estoy esperando...

436
00:39:53,225 --> 00:39:55,936
Estoy esperando a alguien. A una amiga.

437
00:39:56,520 --> 00:39:58,772
-Y, luego, nos vamos.
-Papá.

438
00:40:00,232 --> 00:40:01,066
Por favor.

439
00:40:01,149 --> 00:40:02,526
Date prisa, Kendo.

440
00:40:03,151 --> 00:40:04,986
Tengo que hacer esto bien.

441
00:40:05,070 --> 00:40:06,530
Y yo estoy apurada.

442
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
¡La graduación! ¡Dios mío!

443
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
No me olvidé. Y, por supuesto que iré.

444
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
Y quiero llevarlos a ti y a Arthur
a Cliff's Edge con tu madre,

445
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
si ella lo permite.

446
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Ya me gradué, papá.

447
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
-¿Qué?
-Hace dos semanas.

448
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
Está bien.

449
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
Está bien. Toma, voy a...

450
00:40:42,149 --> 00:40:43,441
Tengo tantas...

451
00:40:43,525 --> 00:40:46,153
Ideas que desearía
que pudieras ver.

452
00:40:46,236 --> 00:40:48,238
Te dejaré...

453
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Te dejaré esto.
Es mi número de teléfono, ¿sí?

454
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
Llámame cuando estés listo.

455
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
¿Es real?

456
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Bien que te gustaría saberlo.

457
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
¿Quién era ella?

458
00:41:19,769 --> 00:41:21,521
Oye, ¿quién era?

459
00:41:25,483 --> 00:41:26,902
Es mi hija.

460
00:41:27,277 --> 00:41:29,196
Ignórala, no es real.

461
00:41:29,279 --> 00:41:30,614
¿Por qué dices eso?

462
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Porque es la verdad.

463
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
No estoy inventando esta mierda.

464
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Vámonos de aquí y tomemos un poco de esto.

465
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Creo que no quiero.

466
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
No quiero tener poderes especiales ahora.

467
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
De acuerdo. Nadie te está obligando.

468
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
No digo que me estés obligando...

469
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
¿Creen que pueden caminar
por mi barrio sin pagar?

470
00:42:00,685 --> 00:42:02,854
No te preocupes por mí.

471
00:42:02,938 --> 00:42:06,441
Yo estoy bien.
Aunque no sé si tú lo estás.

472
00:42:06,524 --> 00:42:07,984
No se alejen.

473
00:42:09,945 --> 00:42:12,948
-Isabel, vamos. Dame una.
-No querías.

474
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
La gente comete errores.
Cometí un error. No me hagas suplicar.

475
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, por favor, vamos.

476
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Oye, es todo lo que tenemos.

477
00:42:41,893 --> 00:42:44,938
Vaya, amigo. ¡Mírate!

478
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
¡Eres como un guerrero telequinético!

479
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Oye, Greg, tranquilo. Estarás bien.

480
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
¿Isabel?

481
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
¿Isabel?

482
00:43:27,230 --> 00:43:28,315
¿Isabel?

483
00:44:15,528 --> 00:44:18,740
-¡Atrapa, Greggo!
-Sí.

484
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Gracias, amigo.

485
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Hola. Te comunicaste con Emily.
Deja tu mensaje.

486
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Hola, soy papá y...

487
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
solo quería llamarte.
No reconocerás este número.

488
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Llamo de un teléfono público,
pero intentaré de nuevo.

489
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
No tengo mi celular.

490
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Bien, gracias.

491
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
-¿Dónde carajo estabas?
-¡Oye!

492
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
-¡Pensé que me habías dejado!
-No estabas aquí cuando desperté.

493
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
-¡Te dejé una nota!
-No vi ninguna nota.

494
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
-¿Qué es esto?
-No vi eso.

495
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
-¿Qué es esto?
-No la vi.

496
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
-"Vuelvo enseguida. Besos y abrazos...
-No la vi.

497
00:45:28,017 --> 00:45:30,270
...besos y abrazos, Isabel. Con amor".

498
00:45:30,395 --> 00:45:32,397
Lo siento.

499
00:45:33,064 --> 00:45:34,399
Fui a...

500
00:45:35,859 --> 00:45:38,403
Fui a buscar fertilizante para Ophelia.

501
00:45:38,486 --> 00:45:41,114
Cuando me desperté, grité: "¡Isabel!".

502
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Ya no tenemos amarillos.

503
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Yo no...

504
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Alguien estuvo aquí, Greg.

505
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Los amarillos desaparecieron.

506
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
-Se llevaron los dibujos de nuestra casa.
-No, yo los tomé.

507
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Los tengo. Están aquí.
Mira, los tengo. Están aquí.

508
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
¿Por qué?

509
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
¿Por qué los quitaste?

510
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
No, yo...

511
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
Es nuestra casa.

512
00:46:09,434 --> 00:46:13,438
-¿Intentas olvidarla?
-No. Solo quería mirarlos.

513
00:46:13,521 --> 00:46:15,607
¿Los tomaste porque te vas?

514
00:46:15,690 --> 00:46:18,193
¡No! ¡No fue eso! Me sentí...

515
00:46:18,276 --> 00:46:22,197
Me avergonzaba tenerlos allí
porque es como un...

516
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
-¿La viste?
-No.

517
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Dime la verdad.

518
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
-No la vi.
-¿Por qué tienes eso?

519
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
-¿La llamaste?
-No.

520
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
¡No! Pensé en verla, pero no... No la vi.

521
00:46:49,933 --> 00:46:54,187
Lo intenté, pero...
¿Por qué te parece tan terrible?

522
00:46:54,270 --> 00:46:57,065
No debería suceder.

523
00:46:58,024 --> 00:46:59,400
Isabel, detente.

524
00:46:59,484 --> 00:47:02,612
-No entiendo.
-Isabel, no la vi.

525
00:47:02,695 --> 00:47:08,535
Estoy muy preocupada por ti, Greg.
Estoy muy preocupada.

526
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Te está atrapando la ilusión
y me estás arrastrando contigo.

527
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Sé que esto no es real.

528
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Apenas puedo respirar y...

529
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Y...

530
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
se me revuelve el estómago, me duele
la piel y siento que me ahogo.

531
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Y sé que esto no es real.

532
00:47:34,143 --> 00:47:38,690
Te está seduciendo la simulación.

533
00:47:38,773 --> 00:47:40,650
Y te estoy perdiendo.

534
00:47:42,193 --> 00:47:44,946
Quizás deberíamos pasar
menos tiempo juntos.

535
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Eres mi alma gemela.

536
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
No puedes alejarte y creer
que puedes desconectarte de mí.

537
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Si pudieras ver
lo que es real y lo que no,

538
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
lo entenderías.

539
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Y ya deberías saberlo.

540
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
¿Cómo podría saberlo?

541
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Tú me dices: "Él es real, y ella no",

542
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
y tengo que creerte, ¿no es así?

543
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
Ese es tu juego,
porque me obligas a depender de ti.

544
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
No. Me obligas... Es muy astuto.

545
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Me obligas a creer en ti. Pero ¿sabes qué?

546
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
No creo en ti. Nunca lo hice.

547
00:48:23,401 --> 00:48:25,820
¿Quién podría creerte?

548
00:48:25,903 --> 00:48:28,489
Dime algo que haga que te crea.

549
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
-Muéstrame algo.
-Está bien.

550
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Está bien, entiendo.

551
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Tienes que verlo con tus propios ojos.

552
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
¿Ver qué?

553
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Tenemos que tomar un cristal especial,
distinto al amarillo.

554
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
Son muy escasos. Me los dio Kendo.

555
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Son cristales azules.
Funcionan como mecanismo de salida.

556
00:48:55,600 --> 00:48:58,019
Nos sacarán de esta simulación.

557
00:48:58,102 --> 00:49:00,938
Tenemos que tomar diez cada uno.

558
00:49:01,022 --> 00:49:05,735
Dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho,

559
00:49:05,818 --> 00:49:07,445
nueve, diez.

560
00:49:08,071 --> 00:49:12,533
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis. Maldición.

561
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
¿Es suficiente?

562
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
Al carajo, nos arriesgaremos.

563
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
¿Cómo sabes la medida que debemos tomar?

564
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
Es teórica. Estaremos bien.

565
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Deben aspirarse por la nariz.

566
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Ven.

567
00:49:39,310 --> 00:49:43,272
Dale, cariño. Tenemos que salir
de esta estúpida simulación.

568
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
¿Es seguro?

569
00:49:48,945 --> 00:49:50,071
Más o menos.

570
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dra. Clemens, ¿está bien?

571
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Sí, estamos bien, Liang.

572
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
No te asustes.

573
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Nos salimos
de la caja mental a propósito.

574
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
El Dr. Wittle formó un vínculo nocivo
con una PCA de nuevo

575
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
y me estaba arrastrando con él.

576
00:51:04,687 --> 00:51:06,189
¿Y el mecanismo de salida?

577
00:51:06,272 --> 00:51:08,274
El algoritmo azul, como anticipamos.

578
00:51:08,357 --> 00:51:11,736
Pero, esta vez,
no fue fácil conseguir los cristales.

579
00:51:11,819 --> 00:51:15,531
Gracias a Dios, Kendo desarrolló
un gran talento para encontrarlos.

580
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Si no le molesta que pregunte,

581
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
¿cómo se sintió esta vez?

582
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
No era una guerra ni pobreza extrema.

583
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Pero sí fue desagradable.

584
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Me alegra mucho respirar este aire fresco.

585
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
-Por favor, desconecta al Dr. Wittle.
-Claro.

586
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Hola, Dr. Wittle. ¿Se siente bien?

587
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Me siento bien.

588
00:51:52,235 --> 00:51:53,569
Bueno...

589
00:51:54,695 --> 00:51:58,491
Esto elevará sus electrolitos.

590
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Gracias. ¿Qué es?

591
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade de limón.

592
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Despacio, eso es.

593
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Ahí está mi hombre.

594
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Bienvenido a casa.

595
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
¿Qué es una PCA?

596
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Registren pérdida de memoria.

597
00:52:25,059 --> 00:52:27,395
Dijiste PCA. Estabas...

598
00:52:27,478 --> 00:52:31,190
Sí. Es la abreviatura
de Persona Creada Artificialmente.

599
00:52:31,274 --> 00:52:33,401
Solo estos voluntarios son reales.

600
00:52:35,653 --> 00:52:37,655
¿Grabaste nuestras encarnaciones?

601
00:52:37,738 --> 00:52:40,950
Se suben a la nube automáticamente.
¿Lo enciendo?

602
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Danos un par de horas.
Llevaré al Dr. Wittle a almorzar.

603
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Suena bien. Aquí estaré.

604
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
CEREBRO - EMILY/ESCÁNER
PCA

605
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Algunas PCA son
más convincentes que otras.

606
00:53:50,728 --> 00:53:51,979
¿Qué te parece?

607
00:53:56,692 --> 00:53:59,904
Este lugar es abrumador.

608
00:53:59,987 --> 00:54:03,032
¿Abrumador bien o abrumador mal?

609
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
Abrumador fantástico.

610
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
¿Qué son todos estos...?

611
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
¿Qué son todos estos hologramas
o gente fantasma?

612
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Es telepresencia. Es la última tendencia.

613
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Hola, Dra. Clemens, Dr. Wittle.

614
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
-¿Cómo va la investigación?
-Está progresando.

615
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
¿Algún problema que debamos saber?

616
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
No. Encantada de verlos.

617
00:54:37,274 --> 00:54:40,027
Te miraba de forma extraña.

618
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
"¿Algún problema que deba saber?"

619
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
-¿Estás bien?
-Sí. Estoy bien.

620
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
¿Quieres tomar la ruta panorámica?

621
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Sí.

622
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
¿Por qué no recuerdo nada de esto?

623
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
No te preocupes.

624
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
A veces, le pasa a los voluntarios.
A algunos de ellos.

625
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Se te pasará.

626
00:55:16,981 --> 00:55:18,816
Toma esto, Greggo.

627
00:55:22,194 --> 00:55:23,779
Gracias, amigo.

628
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Olvídate de tu erección mental.

629
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
-Necesitamos aceite de oliva.
-No, Greg.

630
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
-¡Sí!
-¡No, tenemos litros en casa!

631
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
¿En casa?

632
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
No puedo creerlo.

633
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Te dije.

634
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
El hotel Pléyades.

635
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Sí.

636
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Un nombre estupendo para un hotel
que tiene su propio observatorio.

637
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Pléyades.

638
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
¿Cómo se creó todo este mundo?

639
00:57:59,810 --> 00:58:01,145
¿Recuperaste la memoria?

640
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
No. ¿Eso es malo?

641
00:58:07,234 --> 00:58:10,487
Tenía tanto miedo de perderte.

642
00:58:10,571 --> 00:58:15,492
Tomé una decisión estúpida
e irresponsable.

643
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
No debimos salir
sin la dosis adecuada y...

644
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
-Quizá no la recuperes.
-¿A quién le importa?

645
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Me encanta no recordar este lugar
porque puedo descubrirlo por primera vez.

646
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Camino por aquí como un recién nacido

647
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
que experimenta
toda esta belleza por primera vez.

648
00:58:38,766 --> 00:58:41,143
Solo quiero saber, ¿de dónde vino?

649
00:58:41,227 --> 00:58:43,229
¿Siempre fue así?

650
00:58:46,232 --> 00:58:47,441
No.

651
00:58:48,901 --> 00:58:53,614
Este lugar era mucho peor
que el que acabamos de dejar.

652
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Estaba todo muy mal.

653
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
La contaminación llegó a tal punto

654
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
que la gente se caía muerta
en la calle.

655
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
El nivel de pobreza era... insufrible.

656
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
No puedo...

657
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Mirando esto, no puedo ni imaginarlo.
¿Qué sucedió?

658
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tres cosas.

659
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
-¿Solo tres cosas?
-Sí. ¿Quieres adivinar?

660
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
-No.
-Vamos.

661
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
No lo sé.

662
00:59:21,141 --> 00:59:25,229
Automatización, biología sintética

663
00:59:25,312 --> 00:59:28,357
y minería de asteroides.

664
00:59:29,525 --> 00:59:31,318
Nunca hubiese adivinado eso.

665
00:59:32,861 --> 00:59:35,155
Tengo...

666
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
Voy a recuperar tu memoria.
Voy a activar ese recuerdo.

667
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Regresarás. Mira esto.

668
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Tengo miedo.

669
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
¡Sí!

670
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
¡El Visualizador de Ideas!

671
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
VISUALIZADOR DE IDEAS

672
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
¿No recuerdas a tu bebé?

673
01:00:03,767 --> 01:00:05,644
Es tu invento.

674
01:00:06,270 --> 01:00:07,187
¿Yo inventé eso?

675
01:00:07,271 --> 01:00:12,985
Es súper popular en círculos selectos.

676
01:00:13,068 --> 01:00:16,196
-Pruébalo.
-¿Qué es?

677
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
¿Un visualizador de ideas?

678
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Bien, no sé qué es eso.

679
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Bien, preséntate.

680
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hola. Soy Greg Wittle.

681
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Fresas.

682
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Un dinosaurio nadando en el mar.

683
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Un guepardo persiguiendo a una gacela.

684
01:00:44,016 --> 01:00:46,101
Un volcán.

685
01:00:46,185 --> 01:00:48,187
Haz mi favorito.

686
01:00:48,270 --> 01:00:51,815
Di: "Estamos en aprietos".

687
01:00:56,236 --> 01:00:57,946
Estamos en aprietos.

688
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Me encanta. Pero ¿sabes?

689
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
No es un simple juguete.

690
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
Es increíble para ilustrar cosas.

691
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Siéntese derecho
y preste atención, Dr. Wittle.

692
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
La ciencia salvó al mundo.

693
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
La biología sintética solucionó
todos los problemas ambientales

694
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
y la minería de asteroides produjo

695
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
toneladas de dinero.

696
01:01:26,016 --> 01:01:29,770
Y el hombre que fundó la compañía
para la minería de asteroides...

697
01:01:29,853 --> 01:01:30,938
Ese hombre.

698
01:01:31,021 --> 01:01:35,567
¡Sí! Comenzó a donar todo ese dinero.

699
01:01:35,651 --> 01:01:38,404
Todas las personas de aquí

700
01:01:38,487 --> 01:01:42,241
reciben una base de 500 000 dólares
al año.

701
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Y los robots comenzaron

702
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
a hacer todas
las actividades aburridas y tediosas.

703
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Ahora tenemos la libertad y el tiempo

704
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
para explorar nuestras pasiones,
la ciencia, el arte, lo que sea.

705
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Lo que quisiéramos.

706
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Pasamos de vivir en un mundo destrozado

707
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
a una Tierra hermosa, sostenible,
segura y pacífica.

708
01:02:05,222 --> 01:02:09,685
Tienes que admitir
que esto es espectacular.

709
01:02:11,478 --> 01:02:12,771
Sí.

710
01:02:14,022 --> 01:02:15,482
Pero ¿sabes qué?

711
01:02:15,566 --> 01:02:16,400
¿Qué?

712
01:02:19,027 --> 01:02:21,280
La cosa es que...

713
01:02:21,947 --> 01:02:23,240
es asombroso

714
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
lo fácil que los humanos se acostumbran
a las cosas espectaculares.

715
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
La gente dice
que la ignorancia es dicha.

716
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Pero yo digo...

717
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
que debes experimentar lo bueno
para apreciar lo malo.

718
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
No, es al revés.

719
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exactamente.

720
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Entonces, ahí interviene la caja mental.

721
01:02:53,395 --> 01:02:55,856
-Funciona.
-¿De verdad lo piensas?

722
01:02:55,939 --> 01:02:58,233
-Sí.
-¿De verdad crees que funciona?

723
01:02:58,317 --> 01:02:59,776
Mírame.

724
01:03:01,403 --> 01:03:03,989
Estoy aquí sentado
y no podría estar más...

725
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
No podría estar más agradecido.

726
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

727
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Vamos a nadar.

728
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
-No podemos.
-Sí, podemos.

729
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
-No, tenemos que volver.
-No.

730
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
-No, tenemos que volver al laboratorio.
-Lo haremos, pero en un rato.

731
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Vamos.

732
01:03:29,556 --> 01:03:33,143
-Tengo que tomarlo muy en serio.
-Me lo tomo en serio también.

733
01:03:33,227 --> 01:03:37,105
-No puedes darme una manzana...
-Es mi contribución al mundo.

734
01:03:37,189 --> 01:03:39,483
-Y luego quitármela.
-Ya me equivoqué.

735
01:03:39,566 --> 01:03:43,028
Ya salí antes de que terminara
debido a ti.

736
01:03:43,111 --> 01:03:45,864
Escúchame. Vamos a volver.

737
01:03:45,948 --> 01:03:50,202
Solo quiero otra mordida de la manzana
por unos días más,

738
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
y luego regresamos.

739
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Primero, vamos a nadar. Vamos.

740
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Tengo miedo.

741
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Cállate. Cierra la boca, carajo.

742
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Solo un día.

743
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
¿Un día más?

744
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Solo eso.

745
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
¡Con cuidado!

746
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
¿Hay alguna juerga por aquí?

747
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
-¿Una qué?
-Un festejo, una fiesta.

748
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
¡Sí!

749
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
¡La mezcla! Los artistas y los científicos

750
01:04:54,975 --> 01:04:57,644
se reúnen dos veces al mes.
Olvidé que era hoy.

751
01:04:57,728 --> 01:05:01,315
¿Quién tiene pérdida de memoria, cariño?

752
01:05:01,398 --> 01:05:04,067
No te preocupes,
le pasa a algunos de los voluntarios.

753
01:05:04,151 --> 01:05:06,194
-Ya la recuperarás.
-¡Cállate!

754
01:05:06,278 --> 01:05:08,739
OBSERVATORIO

755
01:05:08,822 --> 01:05:12,242
Entonces, ¿es así como lo imaginaste?

756
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
¿El hotel Pléyades?

757
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Gracias.

758
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Es muy lindo.

759
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
¡Hola!

760
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
¡Dra. Clemens!

761
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
-¡Dr. Nye!
-Qué alegría verla.

762
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Gracias por venir.

763
01:05:36,350 --> 01:05:38,226
-¿Están disfrutando?
-Sí.

764
01:05:38,310 --> 01:05:39,895
-¿Recuerda a Greg?
-¡Dr. Wittle!

765
01:05:39,978 --> 01:05:40,812
Sí, Greg.

766
01:05:40,896 --> 01:05:43,940
Compramos uno
de sus visualizadores de ideas.

767
01:05:44,024 --> 01:05:48,904
Es muy divertido. ¿Alguna vez probó decir:
"Estoy en aprietos"?

768
01:05:48,987 --> 01:05:51,657
-Sí.
-¿Ya lo hizo? Es increíble.

769
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
-"Estoy en aprietos". Pruébelo.
-Está bien.

770
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
¡Es fabuloso! Se ven muy bien.

771
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
-Usted también.
-Gracias por venir.

772
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
-¿Esto?
-¡Sí!

773
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Me puse lo primero que encontré.

774
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Sigan disfrutando, chicos.

775
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
-Está bien.
-Gracias.

776
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Disfruten.

777
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
¡Compró tu visualizador de ideas!

778
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Ahora sí estoy sorprendida.

779
01:06:16,181 --> 01:06:21,687
Tal vez, el infierno no es
un lugar tan horrible.

780
01:06:21,770 --> 01:06:26,274
Cada vez que oigo decir
que en el infierno hay aceite hirviendo,

781
01:06:26,358 --> 01:06:31,822
lo primero que se me viene a la mente son
fiestas salvajes, asados, orgías,

782
01:06:31,905 --> 01:06:33,865
alcohol y cosas así.

783
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
¿Y si esta es la vida en el infierno?

784
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
¿Y si, en el infierno, de vez en cuando,

785
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
un representante del diablo le dice
a la gente que está disfrutando:

786
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
"Escuchen, chicos,

787
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
"ahora nos observará el Cielo
por 15 minutos.

788
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
"Así que, por favor,
finjan que están sufriendo".

789
01:07:04,312 --> 01:07:08,608
Oye, me alegra encontrarte solo.
Hay algo que quiero decirte.

790
01:07:08,692 --> 01:07:12,154
Se corre el rumor que hubo problemas
en la investigación de Isabel.

791
01:07:12,696 --> 01:07:14,406
¿Sabes algo de eso?

792
01:07:15,449 --> 01:07:18,201
No, yo tengo un buen presentimiento.

793
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Bien, todos queremos que triunfe,
pero su reputación está en juego.

794
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
¿Qué te dijo? ¿Qué quería?

795
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
¿Qué te dijo?

796
01:07:41,892 --> 01:07:45,896
Dijo que todos quieren que tengas éxito.

797
01:07:50,609 --> 01:07:52,903
-¿En serio?
-Eso no es malo.

798
01:07:52,986 --> 01:07:55,864
Entonces, ¿por qué no me dijiste
lo que te dijo?

799
01:07:55,947 --> 01:07:58,366
Esto es una mentira. ¿Piensas que lo creo?

800
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
-¿Crees que soy estúpida?
-Isabel, él...

801
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
¿Crees que no sé que todos se ríen de mí?

802
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
¿Qué carajo estás mirando?

803
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
-Isabel, ¡espera!
-No.

804
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
-Nadie cree en mí.
-¡Quieren que tengas éxito!

805
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
-No digas eso. ¡Yo sí!
-Exacto.

806
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
-¡Estás de su lado!
-Escucha, estoy aquí y creo en ti.

807
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
¿No es así?

808
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Creo en todo lo que haces.

809
01:08:28,688 --> 01:08:31,399
Tu paciencia conmigo es una belleza.

810
01:08:32,275 --> 01:08:33,610
Vámonos de aquí.

811
01:08:35,487 --> 01:08:37,197
Mi abuela solía decir:

812
01:08:37,280 --> 01:08:40,826
"El universo está apoyado
en la espalda de una tortuga".

813
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
Y yo le preguntaba: "Abuela,
¿y dónde está apoyada esa tortuga?".

814
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Ella respondía con confianza:
"En otra tortuga

815
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
"que está apoyada en otra tortuga.

816
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
"Que se apoya en otra tortuga".

817
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Resulta que es
una larga columna de tortugas.

818
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
No me acercaría a él, señora.
Es impredecible.

819
01:09:46,141 --> 01:09:49,895
Está un poco fría. No me lo esperaba.

820
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Ya te estás quejando.

821
01:09:52,480 --> 01:09:54,691
Me gusta, solo que está helada.

822
01:09:56,151 --> 01:09:59,154
Tengo una sola oportunidad. Solo una.

823
01:10:00,155 --> 01:10:05,243
Les mostraré a estos arrogantes,
condescendientes hijos de perra

824
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
que el acceso a la caja mental
¡es un derecho humano!

825
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publícala ya. Deja de tener miedo.
Divúlgala y deja que la gente decida.

826
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Tenemos que volver a la caja mental, Greg.

827
01:10:24,930 --> 01:10:29,643
Necesito toda la información.
Debemos terminar el ciclo.

828
01:10:29,726 --> 01:10:32,812
Ya tienes suficiente información, Isabel.

829
01:10:32,896 --> 01:10:35,857
Sin mencionar que yo no voy a regresar.

830
01:10:37,442 --> 01:10:40,779
Deja de dudar de ti misma.

831
01:10:42,197 --> 01:10:44,908
¿Por qué te importa tanto lo que piensan?

832
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publícala.

833
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Les parecerá fabulosa.

834
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Y si no...

835
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
¿Y si no?

836
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Si no es así, seguiremos aquí.

837
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Juntos.

838
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
¿No me dijiste que somos almas gemelas?

839
01:11:12,268 --> 01:11:14,896
¿Me dejarías entrevistarte en público?

840
01:11:18,191 --> 01:11:20,026
Sería un honor.

841
01:11:21,528 --> 01:11:24,030
Nuestra presentadora,
la Dra. Isabel Clemens,

842
01:11:24,114 --> 01:11:26,992
pionera en simulaciones de cajas mentales.

843
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Son simulaciones de mundos feos
que puede visitar el usuario

844
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
con el fin de apreciar el mundo real.

845
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
-Dra. Clemens.
-Muchas gracias.

846
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
¿Qué es la dicha?

847
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
La dicha no es una emoción,
no es un lugar.

848
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
La dicha es un estado de ánimo
que solo se puede lograr

849
01:11:49,389 --> 01:11:54,644
si entendemos el contraste
con el estado de ánimo opuesto.

850
01:11:55,353 --> 01:11:58,940
Pero para prueba, un botón.

851
01:12:00,442 --> 01:12:04,696
Por favor, démosle
una cálida bienvenida a mi botón.

852
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Tome asiento, Dr. Wittle.

853
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
CAJA
MENTAL

854
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Antes de conectar
a un voluntario a la caja,

855
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
siempre le hacemos una serie de preguntas.

856
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Y, ahora, le haré
las mismas preguntas al Dr. Wittle

857
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
para que podamos comparar
sus respuestas con las anteriores.

858
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dr. Wittle, ¿cómo se siente ahora?

859
01:12:37,854 --> 01:12:40,356
Me siento genial.
Estoy feliz de estar aquí,

860
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
y gracias por el lindo recibimiento.

861
01:12:45,570 --> 01:12:46,988
-Dr. Wittle...
-Sí.

862
01:12:47,072 --> 01:12:48,740
¿Cómo se siente ahora?

863
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Bien. Genial. Sí, seguro.

864
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
¿Esa es realmente la primera pregunta?

865
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
¿O estamos bobeando
hasta que empieces?

866
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
¿Tiene alguna queja, Dr. Wittle?

867
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
No. Ninguna.

868
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Me siento como si hubiera muerto
y hubiese ido al cielo.

869
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Sin la parte de la muerte.

870
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Dr. Wittle...

871
01:13:15,433 --> 01:13:17,811
-Sí.
-¿Tiene alguna queja?

872
01:13:17,894 --> 01:13:20,563
¿Aparte de ser tu rata de laboratorio?

873
01:13:20,647 --> 01:13:23,441
Los altibajos habituales de la vida.

874
01:13:25,026 --> 01:13:27,278
¿Puedo ser mezquino un momento?

875
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Estoy frustrado,
no logro que se climatice bien

876
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
la piscina.

877
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Digo, ¿qué tan difícil puede ser
calentar el agua

878
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
para no sentir
que te uniste al club de los osos polares?

879
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Dr. Wittle...

880
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
¿Siente que le falta algo
o alguien en su vida en este momento?

881
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
¿Dr. Wittle?

882
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
¿Greg?

883
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Siento que no me falta nada.

884
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Dr. Wittle...

885
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Sí, Dra. Clemens.

886
01:14:36,723 --> 01:14:41,227
¿Siente que le falta algo
o alguien en su vida en este momento?

887
01:14:43,646 --> 01:14:46,191
Qué pregunta tan estúpida.

888
01:14:47,317 --> 01:14:49,527
Estoy bromeando, es un chiste.

889
01:14:49,611 --> 01:14:53,114
Por favor, conteste y sea honesto.
Así es como funciona.

890
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Está bien. Así es como funciona.

891
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Sí.

892
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Sí, me falta algo,
pero no quiero hablar de ello.

893
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Bueno, como pueden ver,

894
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
este hombre
que estaba frustrado y enojado...

895
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
ahora, es un hombre lleno de admiración...

896
01:15:22,810 --> 01:15:25,480
y agradecimiento,

897
01:15:25,563 --> 01:15:29,984
y con ansias de vivir
cada segundo de la vida.

898
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Gracias.

899
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Felicidades. Probó
que todos nos equivocamos.

900
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Muchísimas gracias.

901
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
Leí su tesis,

902
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
y voy a enviarla
a la revista Naturaleza y Ciencia

903
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
y espero que la publiquen
en la portada. Es fantástica.

904
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
No sé qué decir.

905
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
No es todo.
Veo un cargo de directora en su futuro.

906
01:16:00,473 --> 01:16:04,143
Debo contárselo a Greg.
¿Alguien vio al Dr. Wittle?

907
01:16:04,227 --> 01:16:05,311
Gracias.

908
01:16:06,437 --> 01:16:08,731
-¿Y para usted, señor?
-Cabernet Sauvignon.

909
01:16:14,779 --> 01:16:15,655
Champaña.

910
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Espera, ¿qué...?

911
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Disculpe. Espera, déjame saludar.

912
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Dra. Clemens...

913
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
¿De dónde surgió la idea?
¿Cuál fue el origen?

914
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
-Sí.
-Sí. Felicidades, doctora.

915
01:16:41,973 --> 01:16:44,309
-Muchas gracias.
-Un gran trabajo.

916
01:16:44,392 --> 01:16:46,436
Tengo que ir a buscar a alguien.

917
01:16:47,854 --> 01:16:52,150
Oye, por favor, detente, solo quiero...
Solo quiero oír tu voz.

918
01:16:53,443 --> 01:16:55,486
¿Estás aquí de verdad?

919
01:16:57,447 --> 01:17:00,116
Sí. Estoy aquí contigo.

920
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
¿Así que eres real?

921
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Sí, soy real.

922
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
¿Estás en el estudio de Isabel?

923
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
-¿Eres una de las voluntarias?
-Me llamo Emily.

924
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
-No...
-Soy Emily.

925
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Sé quién eres,
pero ¿cómo estás aquí en el mundo real?

926
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
-Soy tu hija.
-Lo sé.

927
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
No creo que tenga una hija aquí
en el mundo real.

928
01:17:23,556 --> 01:17:27,226
Tu nombre es Greg Wittle.

929
01:17:28,686 --> 01:17:31,773
Tienes un hijo y una hija.

930
01:17:32,815 --> 01:17:34,400
Arthur y Emily.

931
01:17:34,942 --> 01:17:38,446
No estás pensando con claridad
porque tu cabeza no está bien.

932
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Estuve en tu carpa, papá.

933
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Está bien.

934
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
Sí, es difícil distinguir la realidad.

935
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Porque uno empieza a sentir
que está en un truco.

936
01:18:07,809 --> 01:18:09,769
Cuando tenía seis años...

937
01:18:10,853 --> 01:18:11,854
tú...

938
01:18:11,938 --> 01:18:13,815
me metiste en la cama y...

939
01:18:15,400 --> 01:18:19,112
te dije: "Con cuidado,
no quiero que arruines mis trenzas",

940
01:18:19,195 --> 01:18:20,738
y tú dijiste:

941
01:18:20,822 --> 01:18:23,324
"Mi amor, no puedo arruinar tus ideas,

942
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"porque están dentro de tu cabeza,
protegidas por el cráneo".

943
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
Y yo dije:

944
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
"No, papá, dije mis trenzas.

945
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"Mis trenzas. No mis ideas".

946
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Las trenzas.

947
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
Las "trenzas", no las "ideas".

948
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
-Te acuerdas.
-Sí, lo recuerdo.

949
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Ya basta.

950
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dra. Clemens, cuéntenos
sobre el germen, ¿qué sabe sobre eso?

951
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Pero la Dra. Clemens afirma

952
01:18:59,569 --> 01:19:04,907
que los recuerdos del mundo
de la caja mental se desvanecerán.

953
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Son un efecto secundario
por no tomar suficientes cristales azules.

954
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Uno de estos días, vas a tener
para elegir entre estos mundos.

955
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
Y, tal vez,

956
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
de alguna manera,

957
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
para ti,

958
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
los dos son reales.

959
01:19:30,308 --> 01:19:32,310
Así que, solo...

960
01:19:32,393 --> 01:19:33,394
solo...

961
01:19:34,729 --> 01:19:36,898
haz lo que sea mejor para ti, ¿sí?

962
01:19:38,316 --> 01:19:39,775
¡Greg!

963
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
¡Déjenme!

964
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
¡Isabel!

965
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
¡Greg!

966
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
Diablos.

967
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
¿Ve? Usé los poderes.

968
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Es imposible. No deberían funcionar aquí.

969
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, esto es muy malo.

970
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Debemos regresar al laboratorio.
Necesitamos más cristales azules.

971
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
¿Por qué vamos a regresar?

972
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
¡Esa es una pésima idea!

973
01:20:47,009 --> 01:20:48,594
Tomamos ocho en vez de 10.

974
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Pero dijiste que era teórico.
Una estimación.

975
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
Supongo que me equivoqué.

976
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
¡Tienes que explicarme todo!

977
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Las células de la caja
deben haber entrado a nuestras mentes.

978
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
Es como si trajéramos
la simulación con nosotros,

979
01:21:05,069 --> 01:21:07,363
incluso estando desconectados.

980
01:21:07,446 --> 01:21:09,031
¿Y cómo lo arreglamos?

981
01:21:09,115 --> 01:21:10,992
Tomando 10 cristales azules.

982
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
-Liang, vamos.
-¿No tienen cristales aquí?

983
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
No existen aquí. Tenemos que volver.

984
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
Solo los fabrican ahí dentro.

985
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Hay un problema.
La gamma cerebral es baja.

986
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Nos vamos ahora.

987
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Puedo elevarla por unos segundos.

988
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
¿Estás listo?

989
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
¿Qué pasará
con su estudio y su misión?

990
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
¡Ya cállate y presiona el botón!

991
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Nos encargaremos más tarde.

992
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
VISUALIZADOR DE IDEAS

993
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
¡Cariño! ¡Cariño, regresamos!

994
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Vamos a buscar a Kendo.

995
01:22:15,723 --> 01:22:17,683
-¿Está Kendo?
-No pueden entrar.

996
01:22:17,767 --> 01:22:19,268
Cállate.

997
01:22:21,020 --> 01:22:24,607
Malditos artificiales, ¿dónde está Kendo?
Necesitamos 20 azules.

998
01:22:24,690 --> 01:22:26,734
-Nadie tiene azules.
-Kendo tiene.

999
01:22:26,817 --> 01:22:28,152
¿Dónde está?

1000
01:22:28,235 --> 01:22:29,195
¿Dónde está?

1001
01:22:32,281 --> 01:22:34,450
Empecemos de nuevo. ¿Dónde está Kendo?

1002
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
¿Dónde está?

1003
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
¿Qué haces vivo? ¡Oye, Bjorn!

1004
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
-Que alguien llame a seguridad.
-Está bien. ¡Chicos!

1005
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Te vi caer por la ventana.
¡Tú también lo viste!

1006
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
-Está bien.
-¡Se cayó por esa ventana!

1007
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
-Bjorn, ¡mírame! ¡Estoy tranquilo!
-¿Quieres que la llame?

1008
01:23:00,309 --> 01:23:04,063
-¿Estás bromeando? ¡No lo hagas!
-Consigue comida.

1009
01:23:04,146 --> 01:23:05,856
-Vamos.
-¡No, dime por qué!

1010
01:23:05,940 --> 01:23:07,692
¡Ahora! ¡Muévete!

1011
01:23:07,775 --> 01:23:09,026
¡Vamos! ¡Andando!

1012
01:23:09,652 --> 01:23:11,195
Encontré a Kendo.

1013
01:23:11,278 --> 01:23:13,489
Bjorn está vivo. Mi jefe está vivo.

1014
01:23:13,572 --> 01:23:15,533
-¿Viste eso?
-¡Dios mío!

1015
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
¡Es una PCA! ¡Lo reiniciaron! ¡Vamos!

1016
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
¿Kendo está en Doc Henry's?

1017
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
-No, pero nuestro auto sí.
-¡Falso!

1018
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hola, bellezas.

1019
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
¿Alguien tiene salsa tabasco?

1020
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
¿Tabasco? ¿De qué carajo estás hablando?

1021
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Gas pimienta para los chicos malos.

1022
01:23:39,807 --> 01:23:42,184
¡Vete con esos dientes de mierda de aquí!

1023
01:23:44,228 --> 01:23:46,605
Tráiganle un cepillo de dientes.

1024
01:23:47,273 --> 01:23:50,943
Sí, tengo dientes de mierda,
pero también tengo $20. Dámelo.

1025
01:23:51,026 --> 01:23:52,486
¿Quién lo tiene?

1026
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
¡Falsa, falsa, falsa, falsa, real!

1027
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Oye, ¿estás con ánimo?

1028
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Para eso vengo a este lugar de mierda.

1029
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Entonces...

1030
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
¿Qué vamos a hacer?

1031
01:24:21,098 --> 01:24:23,434
Quiero que me la mames
y un dedo en el culo.

1032
01:24:23,517 --> 01:24:25,102
-Claro.
-Está bien.

1033
01:24:25,186 --> 01:24:27,480
-Déjame ponerme labial.
-Está bien.

1034
01:24:27,563 --> 01:24:28,564
¡Mierda!

1035
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
¡No, la billetera! ¡La billetera!

1036
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
¡Sí! ¡Cristales azules, allá vamos!

1037
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Mira lo que encontré.

1038
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
¡Vamos, carajo!

1039
01:25:04,725 --> 01:25:06,811
Pregunta filosófica, Kendo es real.

1040
01:25:06,894 --> 01:25:09,480
-Entonces, si Kendo...
-Sí, Kendo es real.

1041
01:25:09,563 --> 01:25:12,691
Pero si muere aquí, él no muere afuera.

1042
01:25:13,526 --> 01:25:17,196
No voy a hacerle nada.
Deja de mirarme así.

1043
01:25:18,239 --> 01:25:19,657
¡Dra. Clemens!

1044
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo, necesitamos cristales azules.

1045
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
No tengo tiempo de explicar,
pero todo se está desmoronando.

1046
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
-Dámelos. ¡Ve a buscarlos!
-Está bien, ya voy.

1047
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
-¡Ve a buscarlos! ¡Ahora!
-Está bien, los tengo conmigo aquí...

1048
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
¡Carajo! Dra. Clemens, ¿qué hace?

1049
01:25:42,263 --> 01:25:43,681
¡Oye!

1050
01:25:43,764 --> 01:25:47,560
Pensé que iba a sacar un arma,
pero los tenía aquí de verdad.

1051
01:25:47,643 --> 01:25:49,895
-Lo siento, Kendo.
-¿Lo siento?

1052
01:25:49,979 --> 01:25:53,357
Empiezo a creer
que inventas todo sobre la marcha.

1053
01:25:53,440 --> 01:25:57,862
Está bien. Tal vez tenga solo
un leve dolor de estómago, pero está bien.

1054
01:25:59,029 --> 01:26:01,532
-¡Policía!
-¡Arréstenlo!

1055
01:26:01,615 --> 01:26:03,576
-¡No se muevan!
-¡Ven por aquí!

1056
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
Esto es falso. ¡Esto es falso!

1057
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
¿Puedes correr más rápido?

1058
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
-Es demasiado.
-¿No podemos tomar los cristales ya?

1059
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
Debemos usar el dispositivo
para aspirarlo en la carpa.

1060
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
¿Por qué no lo recogimos
antes de dispararle a la gente?

1061
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
¡Date prisa!

1062
01:26:37,860 --> 01:26:39,278
Está bien.

1063
01:26:39,361 --> 01:26:42,448
Me llamaron. Mendigaba
en la puerta de su antigua oficina.

1064
01:26:43,073 --> 01:26:46,243
¿Puedes venir conmigo, por favor?
Te necesito.

1065
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Tenemos que tomar 10 cada uno.

1066
01:27:11,185 --> 01:27:12,478
¡No hay suficientes!

1067
01:27:13,729 --> 01:27:15,689
-¡No hay!
-¡Cuéntalos otra vez!

1068
01:27:15,773 --> 01:27:17,274
¡Salgan con las manos en alto!

1069
01:27:17,358 --> 01:27:21,820
¿Qué? ¡Estamos jodidos! Dios mío.

1070
01:27:21,904 --> 01:27:24,323
-Está bien. ¿Qué significa?
-Estamos jodidos.

1071
01:27:24,406 --> 01:27:26,742
-Sí, ¿qué significa?
-Estamos jodidos.

1072
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Uno de nosotros se va a casa

1073
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
y el otro se queda atrapado
aquí en este lugar.

1074
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
-No me quedaré aquí.
-Iremos a la cárcel

1075
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
-¡y para siempre!
-No, escúchame.

1076
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Tengo que irme. No puedo quedarme aquí.

1077
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
No te preocupes, está bien. Está bien.

1078
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Los vemos detrás del árbol.

1079
01:28:00,567 --> 01:28:01,819
-Tómalos.
-Está bien.

1080
01:28:02,444 --> 01:28:05,364
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?

1081
01:28:06,448 --> 01:28:07,616
Voy a...

1082
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Tal vez podemos compartirlo.

1083
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Dale, no funcionará. Apúrate, hazlo.

1084
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
¡Tengo una idea!

1085
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
¿Y si me matas?

1086
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Sí, mira, ten esto y dame un buen golpe,

1087
01:28:31,223 --> 01:28:33,058
y nos encontraremos allá.

1088
01:28:33,976 --> 01:28:36,270
-No...
-Eso es una idiotez.

1089
01:28:36,353 --> 01:28:39,064
No voy a hacer eso. ¿Y si no funciona?

1090
01:28:39,148 --> 01:28:40,899
¿Qué hiciste con Kendo?

1091
01:28:40,983 --> 01:28:43,110
¡Tal vez lo maté, no lo sé!

1092
01:28:43,193 --> 01:28:45,362
¡No sé qué creer!

1093
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
¡Mierda! ¡Maldita sea!

1094
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Nos tienen rodeados.

1095
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
¡Ahí! ¡Que bajen los hombres! ¡Vamos!

1096
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Estamos en aprietos, cariño.

1097
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Sí, estamos en aprietos.

1098
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Bien. Vamos.

1099
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
¿No vas a venir?

1100
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Me quedaré aquí. Estoy aquí por ti.

1101
01:29:13,223 --> 01:29:14,391
Gracias.

1102
01:29:20,981 --> 01:29:22,608
¡Carajo!

1103
01:29:25,235 --> 01:29:26,820
Esta mierda...

1104
01:29:27,654 --> 01:29:29,198
Esto es horrible.

1105
01:29:29,281 --> 01:29:32,785
¡Es una maldita pesadilla!

1106
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Y es mi culpa. Yo lo creé.

1107
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Yo creé todo esto. Es mi culpa.

1108
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Pero también es hermoso.

1109
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
¡Lo es!

1110
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Mírame. Incluso con la policía detrás,

1111
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
con nosotros corriendo y...

1112
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Todos hacen su parte.
Nunca sabemos cómo terminará.

1113
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Un momento estamos patinando
y riéndonos, ¿recuerdas?

1114
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
Y, luego, no podíamos
comprar un sándwich.

1115
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Un minuto después, nunca se sabe.

1116
01:30:37,266 --> 01:30:39,810
Eso es lo que me encanta, y tú lo creaste.

1117
01:30:39,893 --> 01:30:42,187
No sabes lo que va a suceder.

1118
01:30:42,271 --> 01:30:46,108
¡Es una mierda! Y es genial.

1119
01:30:46,191 --> 01:30:47,776
Y no me iré.

1120
01:30:52,990 --> 01:30:54,449
¡No me iré!

1121
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
¡Papá!

1122
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
¡Papá!

1123
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
¡Papá!

1124
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Estén alertas. ¡Atrás!

1125
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
-¡Por favor, no!
-¡Suba al auto!

1126
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
¡No, esperen!

1127
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
¡Papá!

1128
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Lo siento.

1129
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Es hermosa.

1130
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Vamos.

1131
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
¡Vengan, hijos de perra!

1132
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
¡Andando!

1133
01:32:36,635 --> 01:32:40,889
-Señora, ¿qué tiene en la mano?
-Arriba las manos. ¡Muestre sus manos!

1134
01:35:26,221 --> 01:35:32,144
BIENVENIDOS A LA CLÍNICA
DE REHABILITACIÓN PUERTO SEGURO

1135
01:35:39,317 --> 01:35:41,820
Es la primera vez de Greg.

1136
01:35:41,903 --> 01:35:43,238
Bienvenido, Greg.

1137
01:35:44,406 --> 01:35:47,826
En esta casa, no hay estigmas
sobre lo que estás pasando.

1138
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Todos nos identificamos
con aquellas personas que buscan la dicha.

1139
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Es un foro abierto,
así que puedes decir lo que quieras.

1140
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Estamos para escuchar.

1141
01:36:51,723 --> 01:36:54,100
Esta mujer dice que es mi hija.

1142
01:36:56,937 --> 01:36:58,939
Y yo le creo.

1143
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
dicha

1144
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hola, papá.

1145
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Siento llegar tarde, yo...

1146
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
vi estas flores a un costado de la calle.

1147
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Me parecieron lindas.

1148
01:38:16,224 --> 01:38:18,059
No llegas tarde, papá.

1149
01:38:21,521 --> 01:38:22,814
Estás aquí.

1150
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Subtítulos: María Agustina Ferrari

1151
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
Supervisión creativa: Rebeca Rambal



