1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Am în minte imaginea unui loc.

4
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
O casă, o femeie.

5
00:00:54,013 --> 00:00:57,057
Nu știu dacă e ceva adevărat
din toate astea.

6
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Dar persistă o senzație.

7
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Iar senzația e adevărată.

8
00:01:02,855 --> 00:01:07,318
Extaz

9
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
Știți ce? Vă fac legătura. Stați puțin.

10
00:01:37,807 --> 00:01:39,099
PENINSULA

11
00:01:39,183 --> 00:01:40,142
OBSERVATOR

12
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
HOTELUL PLEIADE

13
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA DE VIS

14
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Pe bune, ce naiba?
Wittle iar nu răspunde la telefon.

15
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
GLISEAZĂ PENTRU A RĂSPUNDE

16
00:01:55,950 --> 00:01:57,993
- Bună, iubito.
- Bună.

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,746
Mă bucur că ai sunat înapoi.

18
00:02:00,830 --> 00:02:01,914
Ce-ți mai face umărul?

19
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Bine. Piciorul mă doare puțin,

20
00:02:04,583 --> 00:02:08,754
dar iau pastile, așa că...
Gata cu mine. Tu ce faci?

21
00:02:08,838 --> 00:02:10,339
Bine.

22
00:02:10,422 --> 00:02:13,008
Voiam să vorbesc cu tine despre absolvire.

23
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Nu-mi vine să cred că ai terminat.

24
00:02:15,261 --> 00:02:16,804
Nu-ți vine să crezi? Serios?

25
00:02:16,887 --> 00:02:21,350
E greu să nu pierzi noțiunea timpului.
Dar sunt...

26
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Sunt foarte mândru de tine.

27
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
Mama face rezervare la Cliff's Edge.

28
00:02:27,690 --> 00:02:31,777
Bine. Ar fi frumos.

29
00:02:31,861 --> 00:02:34,405
Vreau să vii.

30
00:02:34,488 --> 00:02:36,240
Ea vrea să vin?

31
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Tată, eu vreau să vii.

32
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Mă gândeam că poate vă iau
pe tine și pe frate-tău a doua zi și...

33
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Nu vii la festivitate?

34
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Sigur că vin. O să fiu acolo.

35
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
Să te văd... defilând cu robă și tocă,
să ovaționez.

36
00:02:54,091 --> 00:02:58,971
Dar nu vreau să... Nu vreau
să complic situația cu mama ta și...

37
00:02:59,054 --> 00:03:02,433
Știu că am dat-o în bară
și vreau ca asta să fie...

38
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
Centrul atenției să fie...

39
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
- Tată...
- Da?

40
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Mă gândesc la atâtea,
aș vrea să poți vedea.

41
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Sigur ești bine, tată?

42
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
Da, sunt mai mult decât bine.
Sunt super-bine. Doar că...

43
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Dă-mi voie...

44
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
- Te sun eu înapoi, bine?
- Bine.

45
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
- Bine. Te iubesc. Pa!
- Bine. Și eu te iubesc. Pa!

46
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Greg Wittle.

47
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Bjorn vrea să vă vadă.

48
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Bine, vin imediat.

49
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
- Salut, Wittle!
- Salut.

50
00:04:01,075 --> 00:04:02,493
Ți-ai luat zi liberă?

51
00:04:02,576 --> 00:04:04,745
Nu, am avut o convorbire.

52
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
Aud că șeful vrea să te vadă.

53
00:04:06,705 --> 00:04:10,000
Da. Mă duc chiar acum. Vorbeam de...

54
00:04:10,084 --> 00:04:11,418
Ce ai acolo?

55
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
Nimic...

56
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
- O chestie mai personală. Un fel de...
- Sigur.

57
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
La naiba! Îmi pare rău.

58
00:04:20,135 --> 00:04:22,388
E în regulă.

59
00:04:22,471 --> 00:04:26,183
Trebuie să răspund. Scuze.

60
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
- Acum, dle Wittle.
- Bine. Vin imediat.

61
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Poți să închizi ușa, te rog?

62
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
Pentru reînnoirea rețetei,
apăsați opt. Pentru...

63
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Introduceți numărul rețetei
și cele cinci cifre de după linie.

64
00:05:29,788 --> 00:05:33,917
Ați introdus numărul
opt, nouă, șapte, nouă,

65
00:05:34,001 --> 00:05:37,671
șapte, opt, patru, patru, cinci,

66
00:05:37,755 --> 00:05:41,842
cinci, nouă, zero, unu, unu, doi.

67
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Dacă e corect, apăsați unu.

68
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Nu avem nicio rețetă cu numărul

69
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
opt, nouă, șapte, nouă,

70
00:05:50,267 --> 00:05:54,146
șapte, opt, patru, patru...

71
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
- Scuze.
- Da, are program strict.

72
00:05:56,231 --> 00:05:59,818
Cobor imediat.
Tocmai încheiam o convorbire. Mersi.

73
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
Numărul, apăsați opt.
Pentru farmacie, apăsați unu.

74
00:06:05,074 --> 00:06:08,368
- Farmacia.
- Bună ziua, sunt Greg Wittle, am...

75
00:06:08,452 --> 00:06:11,789
Nu reușesc să reînnoiesc rețeta.

76
00:06:11,872 --> 00:06:15,626
O puteți reînnoi doar de cinci ori.
Aveți nevoie de una nouă de la medic.

77
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
Înțeleg, dar am reînnoit-o
doar de patru ori.

78
00:06:18,962 --> 00:06:21,799
Trebuie să socotiți și prima rețetă, dle.

79
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Dar de ce... Prima nu a fost reînnoire.

80
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Puteți aștepta o clipă? Mă... Stați puțin.

81
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
- Dle Wittle!
- Alerg spre ușă.

82
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Am înțeles. Bine. Scuze.
La revedere. Mulțumesc.

83
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
S-ar putea să... Alo? Alo...

84
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
BUN VENIT
CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR”

85
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
PROBLEME TEHNICE

86
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

87
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Care e problema?

88
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
- Bună, Doris. Scuze.
- Urmați-mă.

89
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Cred că a ieșit. Puteți lua loc acolo.

90
00:08:02,608 --> 00:08:06,278
- Greg Wittle. Ce mai faci, amice?
- Bine, Bjorn.

91
00:08:06,361 --> 00:08:07,696
Mulțumesc.

92
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Să trecem direct la subiect.

93
00:08:09,573 --> 00:08:13,202
Omologii indieni ne strivesc,
roboții ne fac praf,

94
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
- ... și în bună măsură din cauza ta.
- Cum?

95
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Unde ți-a fost capul?

96
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
Ai desenat casa de vis

97
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
în loc să răspunzi la telefon?

98
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
- Aia e...
- Cât e ceasul?

99
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
Îmi pare rău.

100
00:08:25,464 --> 00:08:28,717
Așa trebuia să conduci asta.
Ai uitat introducerea, amice.

101
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
Aici, la Probleme Tehnice,
începem întotdeauna cu „îmi pare rău”.

102
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Nu există o cale ușoară
de a spune asta, dar...

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
ești concediat.

104
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Greg, ești concediat.

105
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Greg?

106
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
Mintea ta trebuie să fie uimitoare.

107
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
E începutul unei noi vieți.

108
00:09:25,816 --> 00:09:26,692
Bjorn?

109
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
TOALETĂ

110
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Hei! Termin imediat!

111
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
- Nu e aici?
- Nu încă.

112
00:10:27,586 --> 00:10:29,629
Toaleta îți aparține.

113
00:10:29,713 --> 00:10:32,424
Mă duc la masă, poate să mă sune

114
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
când se întoarce.

115
00:10:33,717 --> 00:10:36,261
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

116
00:10:36,345 --> 00:10:38,930
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

117
00:10:39,014 --> 00:10:41,558
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

118
00:10:45,228 --> 00:10:47,564
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

119
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
Care e problema?

120
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Îmi pare rău că aveți probleme tehnice.

121
00:11:39,199 --> 00:11:42,619
Un whisky. Dublu. Fără gheață.

122
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
S-a făcut, Greggo.

123
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Vin imediat.

124
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
- Îți deschid cont.
- Super.

125
00:12:48,894 --> 00:12:49,769
Ești real.

126
00:12:50,937 --> 00:12:52,022
Pardon?

127
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Știi că ești real, nu?

128
00:12:55,275 --> 00:12:58,528
Aștept doar... Scuze, ne cunoaștem?

129
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
- Mi-ai deviat puterile.
- Pardon?

130
00:13:01,364 --> 00:13:02,407
Nu te mai scuza.

131
00:13:02,491 --> 00:13:05,660
Nu mă scuz. Nu te aud.

132
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
Nu înțeleg ce spui.

133
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Nu te recunosc.

134
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
Nu te cunosc.

135
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
La început e întotdeauna neclar.

136
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Sunt Isabel. Vino să stai cu mine.

137
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Sunt bine.
Vreau doar să-mi beau whisky-ul, mersi.

138
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Ai nevoie de un alibi, nu?

139
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
Ce?

140
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
O priveliște interesantă?

141
00:14:06,471 --> 00:14:09,808
Următorul tău pas e foarte important.

142
00:14:09,891 --> 00:14:13,228
Nu vrei să-ți petreci
viața asta în pușcărie.

143
00:14:13,311 --> 00:14:17,232
Ar fi foarte urât. Uită-te la mine.

144
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
O să te ajut,

145
00:14:19,317 --> 00:14:22,487
fiindcă mă simt puțin responsabilă
pentru situația în care ești.

146
00:14:22,571 --> 00:14:24,406
De ce te simți responsabilă?

147
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Să zicem că e vina mea
că lumea asta există.

148
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
Nu-ți face griji. O să fie bine. O rezolv.

149
00:14:33,456 --> 00:14:35,917
Dar mai întâi
trebuie să faci ceva pentru mine.

150
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
Am un iubit, un fost...

151
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
E un mare nemernic. Și e la baie.

152
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Bine.

153
00:14:44,050 --> 00:14:47,721
Are ceva ce-mi aparține. Mă asculți?

154
00:14:47,804 --> 00:14:51,349
- Da! Ziceai de iubitul tău.
- Fostul.

155
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
Are colierul meu cu amuletă.
Îl vreau înapoi.

156
00:14:55,061 --> 00:14:57,397
De ce nu-ți folosești puterile pe el?

157
00:14:57,480 --> 00:14:59,566
Pentru că e real, ca mine și ca tine.

158
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Tot spui „real”. Ce înțelegi prin „real”?

159
00:15:02,235 --> 00:15:04,487
Ce vrem?

160
00:15:04,571 --> 00:15:08,116
Vezi oamenii de afară? Nu sunt reali.

161
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
Barmanul? Nu e real.

162
00:15:11,161 --> 00:15:15,498
Nimic din toate astea nu e real.
Suntem foarte puțini.

163
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
- Cred că ai nevoie de ajutor.
- Nu. Tu ai nevoie.

164
00:15:20,337 --> 00:15:24,841
Adu-mi colierul
și îți rezolv problema, Greg.

165
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
De unde-mi știi numele?

166
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Din mintea ta.

167
00:15:31,514 --> 00:15:35,477
Glumesc. L-a rostit barmanul adineauri.

168
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Haide, Greg!

169
00:15:37,395 --> 00:15:39,648
Ce ai de pierdut?

170
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
De ce e așa de important colierul?

171
00:15:45,945 --> 00:15:49,199
Are niște cristale galbene speciale,

172
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
care au puterea de a manipula
lumea asta falsă.

173
00:16:09,844 --> 00:16:13,848
Bravo! Ai fost rapid. Ți-a făcut probleme?

174
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
- Nu, era leșinat.
- Serios? Super!

175
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Du-te înapoi și ia-i portofelul.

176
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
Face cinste.

177
00:16:20,313 --> 00:16:22,357
Nu, pot să... Am bani.

178
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
Îmi e dator.

179
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Bine, frumosule,
acum să rezolvăm problema ta.

180
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Meriți să scapi cu fața curată.

181
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
- Bine.
- Am s-o rezolv.

182
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Vezi asta?

183
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
Lumea e pur și simplu lumină
care țopăie printre neuronii tăi.

184
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Fabricată și maleabilă.

185
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Ești liber.

186
00:18:11,966 --> 00:18:16,554
A sărit! A sărit pe fereastră!

187
00:18:16,638 --> 00:18:21,392
Acolo! S-a sinucis în miezul zilei.

188
00:18:21,476 --> 00:18:24,103
- Ce făceai acolo?
- Am luat o gustare.

189
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Să mergem.

190
00:18:27,649 --> 00:18:29,984
- Tu ai făcut asta?
- Ce?

191
00:18:30,068 --> 00:18:32,570
Zece martori l-au văzut
sărind pe fereastră

192
00:18:32,654 --> 00:18:35,782
și apoi te-au văzut
ieșind din barul de vizavi.

193
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Tot nu ești convins?

194
00:18:40,912 --> 00:18:43,164
- Mi-am uitat portofelul.
- Lasă-l.

195
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
Nu. Pot să mă întorc. Sunt nevinovat, nu?

196
00:18:45,333 --> 00:18:49,337
Nu poți să te întorci. Te dai la fund
până se închide cazul.

197
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Dar martorii m-au văzut la bar.

198
00:18:52,048 --> 00:18:55,468
Întocmai. Lasă-i să vorbească.

199
00:18:55,552 --> 00:18:58,221
Nu vrei să ajungi
într-o cameră întunecată,

200
00:18:58,304 --> 00:19:01,891
cu o lampă în ochi,
terorizat de anchetatori,

201
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
fiindcă sigur ai s-o dai în bară.

202
00:19:05,019 --> 00:19:09,858
- Dă-te la fund. Ai telefon?
- Da, de ce?

203
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
Protestatarii mărșăluiesc
cerând salarii decente...

204
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Noua știință e salvarea politicii.

205
00:19:16,656 --> 00:19:18,324
Nu toți sunt convinși.

206
00:19:18,408 --> 00:19:22,537
N-are nicio logică.
Bjorn era fericit. Nu era deprimat.

207
00:19:22,620 --> 00:19:24,122
ANCHETĂ
MOARTEA LUI BJORN PEDERSON

208
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
Nu e cu putință.

209
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
Cea mai probabilă cauză a morții
e sinuciderea.

210
00:19:28,084 --> 00:19:31,045
Deși poliția n-a exclus o înscenare.

211
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Hei! Vino.

212
00:19:35,550 --> 00:19:38,595
FOTOGRAFII - ACUM AI O AMINTIRE NOUĂ

213
00:19:38,678 --> 00:19:42,265
- Bună, sunt tata, și ea e...
- Emily.

214
00:19:42,348 --> 00:19:44,809
Și cine e pe tricoul tău?

215
00:19:44,893 --> 00:19:50,023
- E Țestoșescu.
- E...

216
00:19:50,773 --> 00:19:51,649
E superb.

217
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
- Drăguț.
- Țestoșescu.

218
00:19:53,484 --> 00:19:55,862
- Cât dai pe ăsta?
- Îți dau 60 de dolari.

219
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
- S-a făcut.
- Un act.

220
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
N-am portofel. Sunt...

221
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
- Îl poți da pe al tău? Poate fi al ei?
- Patruzeci.

222
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Zece.

223
00:20:10,877 --> 00:20:13,713
Mai bine decât să ajungă la gunoi.

224
00:20:13,796 --> 00:20:18,509
Sigur. Dar te tot atacă
cu chestia aia cu actele, știai?

225
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
Nu, n-am telefon. Nu sunt așa de proastă.

226
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
- Unde mergem?
- Aici,

227
00:20:33,775 --> 00:20:36,527
unde o să fii în siguranță
până se închide cazul.

228
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Bun venit în casa mea departe de casă!

229
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Ea e Ophelia mea. E în regulă, scumpo.

230
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Nu pot să stau aici. N-ai locuință?

231
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
E legal sau...

232
00:21:04,222 --> 00:21:08,226
Sunt recunoscător pentru ajutor.
Îmi pare rău, cred că o să plec.

233
00:21:08,309 --> 00:21:11,396
- Și unde te duci?
- Acasă.

234
00:21:11,479 --> 00:21:14,857
Mă rog, stau la un motel.
Așa că mă întorc la motel.

235
00:21:14,941 --> 00:21:17,777
Dar n-am cheia, e în portofel.

236
00:21:17,860 --> 00:21:20,613
O să... Nu, pentru că am și actele acolo.

237
00:21:20,697 --> 00:21:26,119
Și banii. Deci nu am acte,
nici bani, dar poate-și amintesc de mine.

238
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
- Sper să-și amintească și să...
- Omule, tu nu ai locuință.

239
00:21:32,667 --> 00:21:35,920
Nu mă duc acasă
pentru că am divorțat recent.

240
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Atunci stai aici
până se mai așază lucrurile

241
00:21:40,091 --> 00:21:43,469
și pe urmă poți să te duci după portofel,
casă, altă nevastă,

242
00:21:43,553 --> 00:21:45,013
ce vrei...

243
00:21:45,096 --> 00:21:48,725
Am un televizor,
poți să urmărești știrile fără sonor.

244
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Ai electricitate?

245
00:21:50,351 --> 00:21:52,687
Da. Și apă.

246
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Deci vezi, nu sunt fără adăpost.
Doar că nu sunt în sistem.

247
00:21:57,817 --> 00:22:02,697
Îți ofer o ascunzătoare sigură.
Accepți sau nu...

248
00:22:02,780 --> 00:22:04,407
N-am de gând să te rog.

249
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
Nu mă bucură prezența ta în niciun fel.

250
00:22:30,141 --> 00:22:34,562
- Nu e înscenare? Vezi ce spun?
- Da.

251
00:22:34,645 --> 00:22:38,316
- Ești liber oficial.
- Da!

252
00:22:42,487 --> 00:22:48,201
Mulțumesc. O să...
Acum plec de pe capul tău.

253
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Asta a fost tot?

254
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Ești așa nerăbdător să pleci!

255
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
Nu, nu sunt. E...

256
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
- Gătești ceva?
- E o tigaie. Nimic...

257
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Îmi place...

258
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
Ai și ceva în plus?

259
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
- Pentru nevinovăția ta.
- Pentru nevinovăție.

260
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
Mă simt prost pentru Bjorn.

261
00:23:22,819 --> 00:23:24,654
Sigur că te simți.

262
00:23:24,737 --> 00:23:28,157
Fiindcă era... Nu era un tip îngrozitor.

263
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Putea să fie...
De fapt, uneori era chiar simpatic.

264
00:23:31,452 --> 00:23:34,288
Uneori ne lăsa să venim
în pantaloni scurți.

265
00:23:34,372 --> 00:23:36,124
Vara.

266
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
Nu, înțeleg. Înțeleg cum te simți.

267
00:23:39,710 --> 00:23:43,923
Ai ucis un tip de treabă
care te lăsa să vii în pantaloni scurți.

268
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Și crezi că e real.

269
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Dar știi ce?

270
00:23:51,389 --> 00:23:56,060
Trebuie să percepi sentimentul
și să-l lași să se risipească.

271
00:23:56,144 --> 00:23:58,980
Vreau să-ți arăt o chestie tare.

272
00:23:59,063 --> 00:24:03,025
Ia bricheta asta.
Vezi lumânările de colo?

273
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
Mișc-o spre lumânări.

274
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Bravo!

275
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
N-a fost așa greu.
Acum încearcă fără brichetă.

276
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Îți place?

277
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
Glumești?

278
00:24:42,815 --> 00:24:45,860
Frumos. Bravo!

279
00:24:45,943 --> 00:24:51,032
Acum, cu atmosfera asta grozavă,
putem să luăm cina?

280
00:24:51,115 --> 00:24:53,451
Spune-mi despre casa ta de vis.

281
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
E o fantezie care mă obsedează,
nu pot scăpa de ea.

282
00:24:56,454 --> 00:25:00,458
Desenez întruna un...

283
00:25:00,541 --> 00:25:02,251
cămin pe o peninsulă

284
00:25:02,335 --> 00:25:07,131
și mă pierd cu totul acolo.

285
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Arată-mi. Ai desenele?

286
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Să vedem.

287
00:25:23,064 --> 00:25:26,484
Sunt impresionată. Sunt foarte exacte.

288
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
Tocmai asta e chestia.

289
00:25:28,945 --> 00:25:32,865
E ușor să pun detaliile,
pentru că am totul limpede în minte.

290
00:25:32,949 --> 00:25:37,203
Acolo e o alee
care duce la un fel de... cămăruță

291
00:25:37,286 --> 00:25:40,331
cu o vedere superbă spre munții ăștia.

292
00:25:40,414 --> 00:25:43,668
- Îți place piscina.
- Da, e într-o ruină veche.

293
00:25:43,751 --> 00:25:47,964
Și vezi că hotelul ăla are un observator?

294
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
Hotelul Pleiade.

295
00:25:49,840 --> 00:25:53,594
Pleiade. Da, e o formațiune stelară.

296
00:25:53,678 --> 00:25:57,515
În mintea mea, pare real. Pot să-l văd.

297
00:25:57,598 --> 00:26:00,476
Greg, unde crezi că e?

298
00:26:00,559 --> 00:26:06,190
Unde e? Păi, în mintea
din creierul lui Greg Wittle.

299
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
- Ce e?
- Și ea cine e?

300
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Am uitat că e acolo.

301
00:26:22,915 --> 00:26:27,378
Sunt eu. Uită-te la fața ei.

302
00:26:27,461 --> 00:26:29,255
M-ai desenat.

303
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, nu e fantezie.

304
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
E viață adevărată. Departe de aici.

305
00:26:37,680 --> 00:26:40,224
Zău așa! Cum se poate?

306
00:26:40,308 --> 00:26:42,685
Dar știi că... Cum...

307
00:26:42,768 --> 00:26:45,229
E peste puterea ta de înțelegere.

308
00:26:46,897 --> 00:26:49,066
Ești omul meu.

309
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
Sunt omul tău?

310
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Ești omul meu.

311
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
Sărută-mă.

312
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Nu-ți mai merge telefonul?

313
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
Știam că o să încerci să mă eviți.

314
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Trebuie să vorbim despre tata.

315
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Am nevoie de ajutorul tău.

316
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Vreau să dau de el.
Să vină la festivitatea de absolvire.

317
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Las-o baltă, Emmy. Fă ca mama.

318
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Nu.

319
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Cred că o să-i facă bine.

320
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Ar fi bine pentru noi toți.

321
00:28:05,726 --> 00:28:09,188
Nu te-a dus el
la fiecare antrenament de baseball?

322
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Uram baseballul.

323
00:28:26,414 --> 00:28:28,374
Cine te-a învățat să mergi pe skateboard?

324
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
El.

325
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Îmi amintesc.

326
00:28:35,256 --> 00:28:38,592
Țin minte câte căzături a luat
încercând să mă învețe

327
00:28:38,676 --> 00:28:41,220
și să mă impresioneze. Și eu am căzut.

328
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Dar el a pățit-o de multe ori.

329
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
Poți să...

330
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
ții cont de asta?
Să mă ajuți să dau de el?

331
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
Nu pot. Îmi pare rău.

332
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Nu mai am încredere în el.

333
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
„Tată, ce-ți face spatele?”

334
00:29:18,799 --> 00:29:21,719
„E bine. De fapt, mă doare un genunchi.”

335
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
„Am crezut că ți-a trecut.”

336
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
„A, nu. Cred că te referi la umăr.”

337
00:29:26,891 --> 00:29:27,808
Încetează.

338
00:29:27,892 --> 00:29:31,604
„Umărul stâng sau cel drept?
Săptămâna viitoare e glezna?”

339
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
- Termină!
- „Întotdeauna e ceva.”

340
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Încetează!

341
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
Tâmpitule!

342
00:30:55,229 --> 00:30:56,063
Ciudato!

343
00:30:57,314 --> 00:30:58,148
Jos!

344
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Târfă ranchiunoasă. Jos cu ea.

345
00:31:23,007 --> 00:31:23,841
Ce?

346
00:31:25,718 --> 00:31:26,552
Fă-o.

347
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
- Nu.
- Nu e reală.

348
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Doboar-o.

349
00:31:34,768 --> 00:31:35,603
Ești bine?

350
00:31:39,356 --> 00:31:40,190
Hai!

351
00:31:42,318 --> 00:31:43,152
Da!

352
00:31:59,084 --> 00:31:59,918
Ai grijă!

353
00:32:08,761 --> 00:32:11,138
Nu trebuie
să mă simt vinovat pentru Bjorn.

354
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Treci peste iluzii.

355
00:32:39,792 --> 00:32:40,626
Să mergem.

356
00:33:44,481 --> 00:33:45,482
Poftim.

357
00:33:51,822 --> 00:33:56,118
Isabel! Întreabă-mă
dacă le-am spus cum mă cheamă.

358
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
- Întreabă-mă.
- Le-ai spus cum te cheamă?

359
00:33:58,287 --> 00:34:02,791
- Nu! Nici vorbă! Zău așa!
- Nu! Nici eu nu le-am spus numele tău.

360
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
Nu-ți pot face nimic
dacă nu au niciun nume, nu?

361
00:34:23,395 --> 00:34:26,482
- Ești bine?
- Da.

362
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Cum par?

363
00:34:30,027 --> 00:34:31,195
Bine, nu?

364
00:34:31,320 --> 00:34:32,404
Da.

365
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Sunt puțin dezorientat, dar în sensul bun.

366
00:34:38,994 --> 00:34:41,079
Nu-ți face griji.

367
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Ți-e foame? Hai să mâncăm!

368
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
- Bună.
- Bună.

369
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
L-ai văzut pe tata? Ăsta e.

370
00:34:49,254 --> 00:34:50,339
Nu l-am văzut.

371
00:34:50,422 --> 00:34:51,340
RECEPȚIE

372
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Cred că a stat aici acum câteva săptămâni.

373
00:34:54,259 --> 00:34:56,845
- Nu. Îmi pare rău.
- E rândul tău.

374
00:34:56,929 --> 00:35:01,683
Așteaptă! Hei, D!

375
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Mulțumesc.

376
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Nu. Nu cred...

377
00:35:07,606 --> 00:35:13,237
Ei bine, dacă-l vezi,
îmi dai te rog un telefon?

378
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Da.

379
00:35:15,197 --> 00:35:17,449
- Mulțumesc mult.
- Cu plăcere.

380
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
Organizăm un protest,
situația s-a înrăutățit.

381
00:35:20,327 --> 00:35:21,161
VREM SALARIUL MINIM

382
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
- Vino, dacă poți.
- Da, o să vin.

383
00:35:32,548 --> 00:35:35,050
Ia-mi un sendviș cu pui
și cartofi prăjiți, bine?

384
00:35:35,133 --> 00:35:37,010
- Ne vedem înăuntru.
- Și un suc?

385
00:35:37,094 --> 00:35:38,804
Da, și suc.

386
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
S-a făcut!

387
00:35:50,440 --> 00:35:51,650
Ce doriți?

388
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
Două sendvișuri de casă cu pui,

389
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
două porții mari de cartofi
și două sucuri, te rog.

390
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Face 12,76.

391
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Banii sunt la prietena mea.
Dă-mi voie să...

392
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
O să comand mai încolo.

393
00:36:18,886 --> 00:36:21,555
- Bine.
- Pentru că le vreau pe toate odată.

394
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
Da, nicio problemă.

395
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
- E mai simplu.
- Da, sigur.

396
00:36:41,366 --> 00:36:42,743
Sunt gravidă!

397
00:36:42,826 --> 00:36:46,246
Vrei să ieșim, scumpule?
Să cheltuim niște bani.

398
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Vino încoace, drăguțule. Hai!

399
00:36:53,629 --> 00:36:56,798
E expirată.
Dar asta nu înseamnă mare lucru.

400
00:36:56,882 --> 00:36:59,343
După două ore aruncăm mâncarea din raft.

401
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
- Bine, mersi.
- Cu plăcere.

402
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
E cam rece, dar e bună.

403
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
Nu mă deranjează mâncarea rece.

404
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
BUN VENIT
CLINICA DE DEZINTOXICARE PORT SIGUR

405
00:37:52,145 --> 00:37:55,357
Hai să-l găsim pe Kendo
și să încărcăm amuleta.

406
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
Uneori mă gândesc la accente.

407
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Uneori par foarte puternice,
în funcție de zona în care ești.

408
00:38:04,992 --> 00:38:09,329
- Dar, dacă nu ești din regiune...
- Aici aștepți.

409
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
Mă întorc.

410
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
- Aici?
- Da. Să nu miști.

411
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Bună, iubitule.

412
00:38:30,767 --> 00:38:31,727
Cine e tipul cel nou?

413
00:38:31,810 --> 00:38:33,687
Nu vreau să vorbim despre asta.

414
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
E drăguț.

415
00:38:35,272 --> 00:38:38,483
Vreau niște galbene. Fă plinul.

416
00:38:41,695 --> 00:38:45,115
- Mi-ai frânt inima. Știi?
- Apucă-te de treabă.

417
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Am și eu sentimente.

418
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Omule, vrei niște ecstasy?

419
00:38:52,497 --> 00:38:56,251
- Heroină? Perle?
- Nu.

420
00:38:56,334 --> 00:38:58,295
- Pilule?
- Sunt bine.

421
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Cum vrei, omule. Tu pierzi.

422
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
Sigur s-a dus la vest de San Fernando?

423
00:39:14,853 --> 00:39:17,314
Nu sunt sigur. N-am zis că sunt sigur.

424
00:39:17,397 --> 00:39:20,650
Stai, îl văd.
Vă rog să trageți pe dreapta.

425
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
Mă așteptați puțin, vă rog?

426
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
Tată?

427
00:39:30,118 --> 00:39:30,952
Emily!

428
00:39:31,411 --> 00:39:32,746
- Bună.
- O, Doamne!

429
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Ce faci? Ce cauți aici?

430
00:39:35,499 --> 00:39:37,959
- Sunt...
- Ești bine?

431
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Îmi pare rău. A fost...
Am avut niște zile nebune.

432
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
Vreau să vii cu mine, bine?

433
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
Da, sigur. Doamne! Da. Nu, dar...

434
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
Putem să mai stăm puțin? Doar aștept...

435
00:39:53,225 --> 00:39:55,977
pe cineva. O prietenă.

436
00:39:56,561 --> 00:39:58,814
- Pe urmă, mergem.
- Tată.

437
00:40:00,273 --> 00:40:01,108
Te rog.

438
00:40:01,191 --> 00:40:02,567
Mai repede, Kendo.

439
00:40:03,193 --> 00:40:05,028
Trebuie s-o fac bine.

440
00:40:05,112 --> 00:40:06,530
Și eu trebuie să ajung undeva.

441
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
Absolvirea! Doamne!

442
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
N-am uitat. Am să fiu acolo.

443
00:40:12,911 --> 00:40:17,874
Vă duc pe tine și pe Arthur
la Cliff's Edge, cu mama voastră,

444
00:40:17,958 --> 00:40:19,417
dacă vrea.

445
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Am terminat, tată.

446
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
- Ce?
- Acum două săptămâni.

447
00:40:31,847 --> 00:40:32,806
E în regulă.

448
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
E bine. Uite, o să...

449
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
Am atâtea...

450
00:40:43,567 --> 00:40:46,194
Gânduri pe care aș vrea să le poți vedea.

451
00:40:46,278 --> 00:40:48,238
Îți dau...

452
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
Uite aici. E numărul meu de telefon, bine?

453
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
- Sună-mă când ești gata.
- Bine.

454
00:41:05,630 --> 00:41:06,590
E real?

455
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Nu-i așa c-ai vrea să știi?

456
00:41:17,684 --> 00:41:19,728
Cine era?

457
00:41:19,811 --> 00:41:21,563
Hei, cine era?

458
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Fata mea.

459
00:41:27,319 --> 00:41:29,196
N-o lua în seamă, nu e reală.

460
00:41:29,321 --> 00:41:30,614
De ce spui asta?

461
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
Fiindcă așa este.

462
00:41:32,407 --> 00:41:34,367
Nu inventez.

463
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
Hai să ne retragem la noi
și să luăm câteva din astea.

464
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Nu cred că vreau.

465
00:41:42,626 --> 00:41:45,503
Nu vreau puteri speciale în momentul ăsta.

466
00:41:45,587 --> 00:41:49,132
Bine, atunci nu lua. Nu te obligă nimeni.

467
00:41:49,216 --> 00:41:51,092
Nu spun că ești...

468
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
Credeți că puteți trece prin cartierul meu
fără să plătiți?

469
00:42:00,685 --> 00:42:02,896
Nu-ți face griji pentru mine, da?

470
00:42:02,979 --> 00:42:06,483
Sunt bine. Nu știu tu cum ești.

471
00:42:06,566 --> 00:42:08,026
Nu mă tratați cu spatele.

472
00:42:09,986 --> 00:42:12,948
- Hai, Isabel. Dă-mi una.
- N-ai vrut.

473
00:42:13,031 --> 00:42:16,785
Oamenii mai greșesc. Am greșit.
Nu mă face să cerșesc.

474
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Hai, Isabel, te rog.

475
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Hei! E... E tot ce avem!

476
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
Omule, uită-te la tine!

477
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
Ești ca războinicul telekinetic!

478
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Greg, e în regulă. E bine.

479
00:43:17,095 --> 00:43:17,971
Isabel?

480
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
Isabel?

481
00:43:27,272 --> 00:43:28,356
Isabel?

482
00:44:15,570 --> 00:44:18,740
- Gândește repede, Greggo!
- Da.

483
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Ești mare, amice.

484
00:44:29,584 --> 00:44:32,379
Bună. Ați sunat la Emily. Lăsați un mesaj.

485
00:44:32,462 --> 00:44:37,592
Salut, sunt tata, vreau...

486
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
Încercam să dau de tine.
Poate nu recunoști numărul.

487
00:44:41,262 --> 00:44:45,392
Sun de la un telefon public,
dar mai încerc.

488
00:44:45,475 --> 00:44:47,519
N-am telefonul meu.

489
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Bine, mersi.

490
00:45:08,540 --> 00:45:10,583
- Unde naiba ai fost?
- Hei!

491
00:45:10,667 --> 00:45:14,337
- Am crezut că m-ai părăsit!
- Nu erai aici când m-am trezit.

492
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
- Ți-am lăsat un bilet!
- N-am văzut niciun bilet.

493
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
- Ce e ăsta?
- Nu l-am văzut.

494
00:45:22,137 --> 00:45:24,722
- Ce e?
- Nu l-am văzut.

495
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
- „Vin imediat. Te pup și...
- Da, nu l-am văzut.

496
00:45:28,017 --> 00:45:30,311
... te îmbrățișez, cu drag, Isabel.”

497
00:45:30,437 --> 00:45:32,439
Îmi pare rău.

498
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
Am fost la...

499
00:45:35,900 --> 00:45:38,445
M-am dus să iau
îngrășământ pentru Ophelia.

500
00:45:38,528 --> 00:45:41,114
Când m-am trezit, am strigat: „Isabel...”

501
00:45:41,197 --> 00:45:43,116
Am rămas fără galbene.

502
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
N-am...

503
00:45:45,660 --> 00:45:48,913
Ei bine, cineva a fost aici, Greg.

504
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Au dispărut galbenele.

505
00:45:52,876 --> 00:45:56,921
- Ne-au luat desenele cu casa.
- Nu, eu le-am luat.

506
00:45:57,005 --> 00:46:01,176
Sunt la mine. Sunt aici.
Uite, le am. Chiar aici.

507
00:46:01,259 --> 00:46:04,304
De ce? De ce ai...

508
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
De ce le-ai luat?

509
00:46:06,347 --> 00:46:07,765
Nu, le-am...

510
00:46:07,849 --> 00:46:09,350
E amintirea noastră despre casă.

511
00:46:09,434 --> 00:46:13,480
- Încerci să uiți?
- Nu. Am vrut să mă uit la ele.

512
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
Le-ai luat fiindcă voiai să pleci?

513
00:46:15,732 --> 00:46:18,234
Nu! Deloc! Am simțit...

514
00:46:18,318 --> 00:46:22,197
Mi-a fost rușine să le țin acolo,
pentru că pare...

515
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
- Ai văzut-o?
- Nu.

516
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Spune-mi adevărul.

517
00:46:40,840 --> 00:46:42,926
- N-am văzut-o.
- De ce ai asta?

518
00:46:43,009 --> 00:46:44,344
- Ai sunat-o?
- Nu.

519
00:46:44,427 --> 00:46:49,849
Nu! M-am gândit, dar nu... N-am văzut-o.

520
00:46:49,933 --> 00:46:54,229
Am încercat, dar... Ce e așa rău în asta?

521
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
Nu trebuia s-o faci.

522
00:46:58,066 --> 00:46:59,442
Isabel, stai.

523
00:46:59,526 --> 00:47:02,612
- Nu înțeleg.
- Isabel, n-am văzut-o.

524
00:47:02,737 --> 00:47:08,535
Îmi fac griji pentru tine, Greg.
Chiar îmi fac griji.

525
00:47:10,161 --> 00:47:15,124
Ești absorbit de iluzie
și mă tragi după tine.

526
00:47:15,208 --> 00:47:18,169
Știu că nu e real.

527
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Abia dacă pot să respir și...

528
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Și...

529
00:47:23,716 --> 00:47:28,680
stomacul mi se strânge, pielea mă doare,
simt că mă înec.

530
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Și știu că nu e real.

531
00:47:34,143 --> 00:47:38,731
Ești sedus de simularea asta.

532
00:47:38,815 --> 00:47:40,650
Și te pierd.

533
00:47:42,235 --> 00:47:44,946
Cred că n-ar trebui să mai stăm împreună.

534
00:47:50,451 --> 00:47:52,495
Ești sufletul meu pereche.

535
00:47:52,579 --> 00:47:57,417
Nu poți să pleci
și să crezi că te poți rupe de mine.

536
00:47:57,500 --> 00:48:00,628
Dacă ai putea să vezi ce e real și ce nu,

537
00:48:00,712 --> 00:48:01,588
ai ști asta.

538
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
Și ar fi trebuit s-o știi deja.

539
00:48:04,382 --> 00:48:06,634
De unde să știu?

540
00:48:06,718 --> 00:48:09,637
Tu îmi spui „el e real”, ”ea, nu”,

541
00:48:09,721 --> 00:48:12,140
iar eu trebuie să te cred, nu?

542
00:48:12,223 --> 00:48:15,852
E șmecheria ta.
Și mă obligă să depind de tine.

543
00:48:15,935 --> 00:48:18,354
Nu. Mă face... Deșteaptă chestie!

544
00:48:18,438 --> 00:48:20,982
Mă face să cred în tine. Dar ghici ce!

545
00:48:21,065 --> 00:48:23,318
Nu cred în tine. N-am crezut niciodată.

546
00:48:23,401 --> 00:48:25,862
Cum să creadă cineva în tine?

547
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
Spune-mi ceva
care să mă facă să cred în tine.

548
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
- Arată-mi ceva.
- Bine.

549
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Bine, am înțeles.

550
00:48:36,623 --> 00:48:39,626
Trebuie să vezi cu ochii tăi.

551
00:48:39,709 --> 00:48:41,127
Ce să văd?

552
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Trebuie să luăm niște cristale speciale,
nu ca alea galbene.

553
00:48:48,009 --> 00:48:51,429
Sunt foarte rare. Le am de la Kendo.

554
00:48:51,512 --> 00:48:55,516
Sunt cristale albastre.
Un mecanism de ieșire.

555
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
O să ne arunce din simulare.

556
00:48:58,144 --> 00:49:00,980
Trebuie să luăm câte zece fiecare.

557
00:49:01,064 --> 00:49:05,777
Două, trei, patru, cinci,
șase, șapte, opt,

558
00:49:05,860 --> 00:49:07,487
nouă, zece.

559
00:49:08,112 --> 00:49:12,533
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase.
La naiba!

560
00:49:12,617 --> 00:49:14,994
Ajung?

561
00:49:15,078 --> 00:49:17,121
La naiba, riscăm.

562
00:49:17,205 --> 00:49:19,957
De unde ai aflat doza?

563
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
E teoretică. Cred că o să fie în regulă.

564
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Trebuie luate pe nas.

565
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Hai!

566
00:49:39,352 --> 00:49:43,314
Hai, iubitule. Trebuie să ieșim
din simularea asta idioată.

567
00:49:45,358 --> 00:49:46,484
E sigur?

568
00:49:48,986 --> 00:49:50,071
Destul de...

569
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dr. Clemens, sunteți bine?

570
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
Da, suntem bine, Liang.

571
00:50:54,844 --> 00:50:55,928
Nu intra în panică.

572
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Am scos intenționat modulul cranian.

573
00:50:58,723 --> 00:51:02,268
Dr. Wittle s-a atașat iar nesănătos
de o PFG

574
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
și mă trăgea după el.

575
00:51:04,687 --> 00:51:06,230
Și mecanismul de ieșire?

576
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
Algoritmul albastru, cum ne-am așteptat.

577
00:51:08,399 --> 00:51:11,778
Dar de data asta
n-a fost ușor să găsim cristale.

578
00:51:11,861 --> 00:51:15,531
Slavă Domnului,
Kendo are talentul de a le găsi.

579
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Dacă nu te superi,

580
00:51:18,534 --> 00:51:21,204
cum a fost de data asta?

581
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
N-a fost război ori sărăcie extremă.

582
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
Dar, la naiba, a fost scârbos.

583
00:51:27,960 --> 00:51:32,215
Mă bucur că pot să respir
aerul ăsta proaspăt.

584
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
- Te rog, deconectează-l pe dr. Wittle.
- Bine.

585
00:51:39,806 --> 00:51:44,143
Hei, dr. Wittle. Cum vă simțiți?

586
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Bine.

587
00:51:52,276 --> 00:51:53,611
Ei bine...

588
00:51:54,737 --> 00:51:58,491
asta e pentru aport de electroliți.

589
00:51:59,659 --> 00:52:01,285
Mulțumesc. Ce e?

590
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade de limetă.

591
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Ușurel, da.

592
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Iată-l și pe omul meu.

593
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Bun venit acasă!

594
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
Ce e o PFG?

595
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Observă breșa de memorie.

596
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
Ai zis PFG. Erai...

597
00:52:27,520 --> 00:52:31,232
Da. Acronimul
pentru Persoană Falsă Generată.

598
00:52:31,315 --> 00:52:33,401
Doar voluntarii sunt reali.

599
00:52:35,695 --> 00:52:37,655
Ne-ai salvat încarnările?

600
00:52:37,780 --> 00:52:40,950
Sunt încărcate automat în cloud.
Să le pornesc acum?

601
00:52:41,033 --> 00:52:45,371
Așteaptă câteva ore.
Îl scot pe dr. Wittle la masă.

602
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Sună bine. Mă găsiți aici.

603
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
MODUL CRANIAN - EMILY
SCANARE PFG

604
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
Unele PFG-uri
sunt mai convingătoare ca altele.

605
00:53:50,770 --> 00:53:52,021
Ce zici?

606
00:53:56,734 --> 00:53:59,946
Cred că locul ăsta e copleșitor.

607
00:54:00,029 --> 00:54:03,032
În sens bun sau în sens rău?

608
00:54:04,533 --> 00:54:06,619
În sens extraordinar.

609
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
Ce e cu toate...

610
00:54:09,872 --> 00:54:13,876
Ce e cu... hologramele, cu...
cu oamenii-fantomă?

611
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
A, teleprezență.
E în vogă în zilele noastre.

612
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Bună ziua, dr. Clemens, dr. Wittle.

613
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
- Cum merge cercetarea?
- Merge.

614
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
Vreo problemă de care ar trebui să știm?

615
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
Nu. Mă bucur să vă văd.

616
00:54:37,316 --> 00:54:40,069
Ce privire ți-a aruncat tipa!

617
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
„Vreo problemă de care ar trebui să știu?”

618
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
- Ești bine?
- Da. Sunt bine.

619
00:54:47,618 --> 00:54:49,996
Vrei să parcurgem un traseu pitoresc?

620
00:54:50,079 --> 00:54:50,913
Da.

621
00:55:01,048 --> 00:55:03,759
De ce nu-mi amintesc
nimic din toate astea?

622
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
Nu-ți face griji.

623
00:55:06,095 --> 00:55:10,182
Uneori li se întâmplă voluntarilor.
Măcar unora dintre ei.

624
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
O să treacă.

625
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Gândește repede, Greggo.

626
00:55:22,236 --> 00:55:23,821
Ești tare, amice.

627
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Lasă excitantul ăla cerebral.

628
00:55:29,285 --> 00:55:31,620
- Trebuie să luăm ulei de măsline.
- Nu, Greg.

629
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
- Ba da!
- Avem litri întregi acasă!

630
00:55:35,458 --> 00:55:36,292
Acasă?

631
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
Nu-mi vine să cred!

632
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Ți-am spus.

633
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
Hotelul Pleiade.

634
00:56:19,877 --> 00:56:20,711
Da.

635
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Ce nume grozav pentru un hotel
care are propriul observator!

636
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Cu care să te joci când vrei.

637
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
Cum a apărut lumea asta?

638
00:57:59,810 --> 00:58:01,187
Nu ți-a revenit memoria?

639
00:58:01,270 --> 00:58:04,565
Nu. E grav?

640
00:58:07,276 --> 00:58:10,487
M-am temut că te pierd.

641
00:58:10,613 --> 00:58:15,492
Am luat o decizie tâmpită, iresponsabilă.

642
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
Nu trebuia să ieșim așa,
fără doza potrivită și...

643
00:58:22,583 --> 00:58:25,169
- S-ar putea să nu mai revină.
- Cui îi pasă?

644
00:58:25,252 --> 00:58:30,799
Îmi place să nu-mi amintesc locul ăsta,
fiindcă îl pot descoperi din nou.

645
00:58:30,883 --> 00:58:33,427
Umblu pe aici ca un nou-născut,

646
00:58:33,510 --> 00:58:38,682
văd toată frumusețea lui
pentru prima oară.

647
00:58:38,766 --> 00:58:41,185
Aș vrea să știu cum a apărut.

648
00:58:41,268 --> 00:58:43,270
A fost întotdeauna așa?

649
00:58:46,273 --> 00:58:47,483
Nu.

650
00:58:48,943 --> 00:58:53,614
De fapt, era cu mult mai rău
decât cel din care tocmai am ieșit.

651
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
A fost atât de rău!

652
00:58:58,702 --> 00:59:01,205
Era atât de poluat,

653
00:59:01,288 --> 00:59:04,041
încât oamenii cădeau morți în stradă.

654
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
Sărăcia era... insuportabilă.

655
00:59:08,921 --> 00:59:09,797
Nu pot.

656
00:59:10,381 --> 00:59:13,592
Când văd asta, nu-mi pot imagina ce spui.
Ce s-a întâmplat?

657
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Trei lucruri.

658
00:59:16,011 --> 00:59:18,472
- Doar trei? Bine.
- Da. Ghicești care?

659
00:59:18,555 --> 00:59:19,932
- Nu.
- Haide...

660
00:59:20,015 --> 00:59:21,058
Nu știu.

661
00:59:21,141 --> 00:59:25,271
Automatizarea, biologia sintetică

662
00:59:25,354 --> 00:59:28,399
și exploatarea asteroizilor.

663
00:59:29,566 --> 00:59:31,360
N-aveam cum să ghicesc.

664
00:59:32,903 --> 00:59:35,155
Am...

665
00:59:35,239 --> 00:59:40,744
O să-ți recuperez memoria. O stimulez.

666
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Ai să te întorci. Fii atent!

667
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Mi-e frică.

668
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
Da!

669
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
Vizualizatorul de Gânduri!

670
00:59:55,718 --> 00:59:56,552
VIZUALIZATOR DE GÂNDURI

671
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
Nu-ți mai amintești de puiul tău?

672
01:00:03,767 --> 01:00:05,686
E invenția ta.

673
01:00:06,312 --> 01:00:07,229
Am inventat eu asta?

674
01:00:07,313 --> 01:00:13,027
E super-popular
în anumite cercuri restrânse.

675
01:00:13,110 --> 01:00:16,238
- Încearcă.
- Ce este?

676
01:00:16,905 --> 01:00:20,451
Un Vizualizator de Gânduri?

677
01:00:20,534 --> 01:00:22,328
Bine, dar nu știu ce e.

678
01:00:22,411 --> 01:00:24,204
Prezintă-te.

679
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Bună. Sunt Greg Wittle.

680
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Căpșune.

681
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Un dinozaur înotând în ocean.

682
01:00:40,804 --> 01:00:43,932
Un ghepard vânează o gazelă.

683
01:00:44,016 --> 01:00:46,143
Un vulcan.

684
01:00:46,226 --> 01:00:48,228
Și favoritul, bagă favoritul meu.

685
01:00:48,312 --> 01:00:51,857
Zi: „Suntem la ananghie.”

686
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
Suntem la ananghie.

687
01:00:59,573 --> 01:01:01,658
Îmi place. Dar știi ce?

688
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
Nu e doar o jucărie.

689
01:01:03,994 --> 01:01:08,082
E grozav pentru ilustrat lucruri.

690
01:01:08,165 --> 01:01:11,502
Stai drept și fii atent, dr. Wittle.

691
01:01:11,585 --> 01:01:13,879
Știința a salvat lumea.

692
01:01:13,962 --> 01:01:19,051
Biologia sintetică a rezolvat
toate problemele de mediu,

693
01:01:19,134 --> 01:01:22,888
iar exploatarea asteroizilor a adus

694
01:01:22,971 --> 01:01:25,933
munți de bani.

695
01:01:26,016 --> 01:01:29,812
Iar tipul cu compania
de exploatare a asteroizilor...

696
01:01:29,895 --> 01:01:30,979
Ăsta.

697
01:01:31,063 --> 01:01:35,567
Da! A început să-și doneze banii.

698
01:01:35,651 --> 01:01:38,445
Fiecare om de aici

699
01:01:38,529 --> 01:01:42,241
are cel puțin 500.000 pe an.

700
01:01:42,324 --> 01:01:43,992
Și apoi roboții

701
01:01:44,076 --> 01:01:47,996
au început să facă
toate muncile monotone, plictisitoare.

702
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Avem libertate și timp

703
01:01:51,041 --> 01:01:55,963
să ne explorăm pasiunile,
să facem știință, artă, orice.

704
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
Orice ți-ai dori.

705
01:01:57,339 --> 01:01:59,800
Dintr-o lume falită,

706
01:01:59,883 --> 01:02:05,139
am ajuns o planetă
sustenabilă, sigură, pașnică.

707
01:02:05,222 --> 01:02:09,726
E spectaculos, trebuie să recunoști.

708
01:02:11,520 --> 01:02:12,813
Da.

709
01:02:14,064 --> 01:02:15,524
Dar știi ce?

710
01:02:15,607 --> 01:02:16,442
Ce?

711
01:02:19,069 --> 01:02:21,321
Chestia e că...

712
01:02:21,989 --> 01:02:23,240
e uimitor

713
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
cât de ușor se obișnuiesc oamenii
cu ceva spectaculos.

714
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
Cei mai mulți spun
că ignoranța e calea către fericire.

715
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Dar eu zic...

716
01:02:34,543 --> 01:02:39,131
că trebuie să trăiești binele
ca să recunoști răul.

717
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
Nu, e invers.

718
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exact.

719
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Și aici intervine modulul cranian.

720
01:02:53,437 --> 01:02:55,898
- Funcționează.
- Vorbești serios?

721
01:02:55,981 --> 01:02:58,275
- Da.
- Chiar crezi că funcționează?

722
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
Uită-te la mine.

723
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Sunt aici, n-aș putea fi...

724
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
Mai recunoscător de atât n-aș putea fi.

725
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Greg.

726
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Hai să înotăm.

727
01:03:18,170 --> 01:03:19,838
- Nu putem.
- Ba da, putem.

728
01:03:19,922 --> 01:03:22,424
- Nu, trebuie să ne întoarcem.
- Nu.

729
01:03:22,508 --> 01:03:27,429
- Trebuie să ne întoarcem în laborator.
- Ne întoarcem, mai încolo.

730
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Haide!

731
01:03:29,556 --> 01:03:33,185
- Trebuie s-o iau foarte în serios.
- Și eu o iau în serios.

732
01:03:33,268 --> 01:03:37,105
- Nu poți să-mi oferi o fărâmă...
- E contribuția mea la lume.

733
01:03:37,189 --> 01:03:39,525
- ... și pe urmă să-mi iei tot.
- Am greșit deja.

734
01:03:39,608 --> 01:03:43,070
Am ieșit înainte să fie gata,
din cauza ta.

735
01:03:43,153 --> 01:03:45,864
Ascultă. O să ne întoarcem.

736
01:03:45,989 --> 01:03:50,202
Să mai mușcăm din mărul ăsta câteva zile,

737
01:03:50,285 --> 01:03:52,079
apoi ne întoarcem.

738
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Mai întâi să înotăm. Hai!

739
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Mi-e frică.

740
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
Taci. Mai taci naibii!

741
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
O singură zi.

742
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
Încă una?

743
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
Atât.

744
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
Ai grijă!

745
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
E rost de benchetuială?

746
01:04:47,342 --> 01:04:50,429
- De ce?
- Serată, fiestă.

747
01:04:50,512 --> 01:04:52,598
A, da!

748
01:04:52,681 --> 01:04:54,891
Reuniunea! Artiști și oameni de știință

749
01:04:54,975 --> 01:04:57,686
se adună de două ori pe lună.
Am uitat că e azi.

750
01:04:57,769 --> 01:05:01,356
Acum cine are probleme cu memoria?

751
01:05:01,440 --> 01:05:04,109
Nicio grijă,
anumitor voluntari li se mai întâmplă.

752
01:05:04,192 --> 01:05:06,236
- Ar trebui să revină.
- Mai taci!

753
01:05:06,320 --> 01:05:08,780
OBSERVATOR

754
01:05:08,864 --> 01:05:12,242
Așa ți l-ai imaginat?

755
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
Hotelul Pleiade?

756
01:05:21,209 --> 01:05:22,044
Mersi.

757
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
E așa de frumos!

758
01:05:29,009 --> 01:05:29,885
Bună!

759
01:05:30,719 --> 01:05:32,346
Dr. Clemens!

760
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
- Dr. Nye!
- Mă bucur să vă văd.

761
01:05:34,640 --> 01:05:36,266
Mulțumesc că v-ați deranjat.

762
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
- Vă simțiți bine?
- Da.

763
01:05:38,352 --> 01:05:39,936
- Îl mai știți pe Greg?
- Dr. Wittle!

764
01:05:40,020 --> 01:05:40,854
Da, Greg.

765
01:05:40,937 --> 01:05:43,982
Am comandat un Vizualizator de Gânduri.

766
01:05:44,066 --> 01:05:48,945
E distractiv. I-ați spus vreodată
„sunt la ananghie”?

767
01:05:49,029 --> 01:05:51,657
- Da.
- Ați făcut-o? E așa de bine!

768
01:05:51,740 --> 01:05:54,534
- „Sunt la ananghie.” Încercați.
- Bine.

769
01:05:54,618 --> 01:05:57,204
E uimitor! Arătați foarte bine, amândoi.

770
01:05:57,287 --> 01:05:59,581
- Și dv.
- Mulțumesc că ați venit.

771
01:05:59,665 --> 01:06:01,041
- Cu asta?
- Da!

772
01:06:01,124 --> 01:06:03,460
Mi-o pun când nu-mi pasă cum arăt.

773
01:06:03,543 --> 01:06:05,003
Continuați, copii nebuni!

774
01:06:05,087 --> 01:06:06,088
- Bine.
- Mulțumesc.

775
01:06:06,171 --> 01:06:07,005
Bucurați-vă.

776
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
Ți-a comandat un Vizualizator!

777
01:06:14,554 --> 01:06:16,098
Sunt impresionată.

778
01:06:16,181 --> 01:06:21,728
Poate că iadul
nu e un loc chiar atât de cumplit.

779
01:06:21,812 --> 01:06:26,316
De câte ori aud de „ars în iad”

780
01:06:26,400 --> 01:06:31,863
mă gândesc la o petrecere nebunească,
cu grătar și orgii sexuale,

781
01:06:31,947 --> 01:06:33,865
alcool și alte de-astea.

782
01:06:33,949 --> 01:06:37,411
Dacă așa arată, de fapt, viața în iad?

783
01:06:37,494 --> 01:06:41,665
Ce-ar fi dacă în iad, din când în când,

784
01:06:41,748 --> 01:06:46,753
un reprezentant al diavolului
vine la cei care se distrează acolo

785
01:06:46,837 --> 01:06:48,630
și le zice: „Băieți,

786
01:06:48,714 --> 01:06:53,301
acum, preț de un sfert de oră,
se uită cei din rai.

787
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
Așa că, vă rog, prefaceți-vă că suferiți.”

788
01:07:04,354 --> 01:07:08,650
Mă bucur că sunteți singur.
Vreau să vă spun ceva.

789
01:07:08,734 --> 01:07:12,195
Umblă vorba că au apărut probleme
la cercetările lui Isabel.

790
01:07:12,738 --> 01:07:14,448
Știți ceva de asta?

791
01:07:15,490 --> 01:07:18,201
Nu... Am senzația că e bine.

792
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Toți vrem să reușească.
Dar e în joc reputația ei.

793
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
Ce a spus? Ce voia?

794
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
Ce ți-a zis?

795
01:07:41,892 --> 01:07:45,937
A zis că toată lumea vrea să reușești.

796
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
- Serios?
- Nu cred că e de rău.

797
01:07:53,028 --> 01:07:55,906
Atunci de ce nu mi-ai spus ce voia?

798
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
Abureli! Îți imaginezi că te cred?

799
01:07:58,450 --> 01:08:00,619
- Mă crezi proastă?
- Isabel, a...

800
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
Crezi că nu știu că ăștia râd de mine?

801
01:08:03,663 --> 01:08:05,582
La ce naiba te uiți?

802
01:08:05,665 --> 01:08:08,251
- Isabel, hei!
- Nu.

803
01:08:08,335 --> 01:08:11,087
- Nimeni de aici n-a crezut în mine.
- Vor să reușești!

804
01:08:11,171 --> 01:08:12,964
- Nu spune „nimeni”. Sunt aici!
- Da.

805
01:08:13,048 --> 01:08:17,385
- Le iei partea!
- Ascultă, sunt aici. Cred în tine.

806
01:08:17,469 --> 01:08:18,303
Bine?

807
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Cred în tot ce faci.

808
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
Răbdarea ta cu mine e fermecătoare.

809
01:08:32,317 --> 01:08:33,652
Hai să plecăm.

810
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Bunica zicea:

811
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
„Universul stă
pe carapacea unei țestoase.”

812
01:08:40,909 --> 01:08:44,955
Iar eu o întrebam:
„Bunico, și țestoasa pe ce stă?”

813
01:08:45,038 --> 01:08:50,126
Răspundea foarte încrezătoare:
„Pe altă țestoasă.

814
01:08:50,210 --> 01:08:53,213
Iar aia stă pe altă țestoasă.

815
01:08:53,296 --> 01:08:56,258
Și aia, pe alta...”

816
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Se pare că e vorba doar de țestoase.

817
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
Dnă, nu m-aș apropia de el.
Poate reacționa imprevizibil.

818
01:09:46,141 --> 01:09:49,936
E puțin cam rece. Nu mă așteptam.

819
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
Deja te plângi.

820
01:09:52,522 --> 01:09:54,733
Sunt bine, doar că mi-e frig.

821
01:09:56,192 --> 01:09:59,195
Am o singură șansă. Doar una.

822
01:10:00,196 --> 01:10:05,243
Am să le arăt nemernicilor aroganți
care mă privesc de sus

823
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
că accesul la modulul cranian
e un drept al omului!

824
01:10:17,464 --> 01:10:21,927
Publică acum. Nu te mai teme.
Publică datele și lasă lumea să decidă.

825
01:10:22,010 --> 01:10:24,846
Trebuie să ne întoarcem
în modulul cranian, Greg.

826
01:10:24,930 --> 01:10:29,684
Îmi trebuie date complete.
Trebuie să încheiem ciclul.

827
01:10:29,768 --> 01:10:32,854
Ai destule date, Isabel.

828
01:10:32,938 --> 01:10:35,899
Ca să nu mai vorbim de faptul
că n-am de gând să mă întorc.

829
01:10:37,484 --> 01:10:40,820
Nu te mai îndoi de tine.

830
01:10:42,238 --> 01:10:44,908
De ce îți pasă așa de mult ce cred ei?

831
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publică datele.

832
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
O să li se pară grozav.

833
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Iar, dacă nu...

834
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
Dacă nu?

835
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Suntem aici.

836
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Împreună.

837
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Nu mi-ai zis că suntem suflete pereche?

838
01:11:12,310 --> 01:11:14,896
Mă lași să-ți iau un interviu pe scenă?

839
01:11:18,233 --> 01:11:20,068
Aș fi onorat.

840
01:11:21,569 --> 01:11:24,072
Prezentatoarea noastră,
dr. Isabel Clemens,

841
01:11:24,155 --> 01:11:26,992
e pioniera simulării în modulul cranian.

842
01:11:27,450 --> 01:11:30,745
Lumi simulate, oribile,
în care utilizatorii pot intra

843
01:11:30,829 --> 01:11:35,083
ca să-și creeze recunoștință
pentru lumea reală.

844
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
- Dr. Clemens.
- Mulțumesc foarte mult.

845
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
Ce e fericirea?

846
01:11:41,756 --> 01:11:45,010
Fericirea nu e un sentiment, nu e un loc.

847
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
Fericirea e o stare mentală
care poate fi atinsă

848
01:11:49,389 --> 01:11:54,686
doar dacă înțelegem contrastul
cu starea mentală opusă.

849
01:11:55,395 --> 01:11:58,982
Dar cea mai bună dovadă e cea vie.

850
01:12:00,483 --> 01:12:04,738
Vă prezint dovada mea, dr. Wittle.

851
01:12:07,365 --> 01:12:09,117
Te rog să iei loc, dr. Wittle.

852
01:12:09,200 --> 01:12:10,869
MODUL CRANIAN

853
01:12:10,952 --> 01:12:14,456
Înainte să conectăm voluntarul
la modulul cranian,

854
01:12:14,539 --> 01:12:16,916
punem o serie de întrebări.

855
01:12:17,000 --> 01:12:20,795
Acum o să-l întreb pe dr. Wittle
aceleași lucruri,

856
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
ca să comparăm răspunsurile
cu cele precedente.

857
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dr. Wittle, cum te simți acum?

858
01:12:37,896 --> 01:12:40,398
Grozav. Mă bucur că sunt aici,

859
01:12:40,482 --> 01:12:44,402
mulțumesc pentru primirea frumoasă.

860
01:12:45,612 --> 01:12:47,030
- Dr. Wittle...
- Da.

861
01:12:47,113 --> 01:12:48,740
Cum te simți acum?

862
01:12:48,823 --> 01:12:52,619
Bine. Grozav. Da...

863
01:12:52,702 --> 01:12:54,954
Adică, asta e prima întrebare?

864
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
Sau e o abureală înainte de start?

865
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
Ai ceva de reclamat, dr. Wittle?

866
01:13:04,255 --> 01:13:07,467
Nu. Nimic. Mă...

867
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
simt ca și cum aș fi murit
și am ajuns în rai.

868
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Fără partea cu muritul.

869
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Dr. Wittle...

870
01:13:15,433 --> 01:13:17,852
- Da.
- Ai ceva de reclamat?

871
01:13:17,936 --> 01:13:20,605
În afară de faptul că sunt cobaiul tău?

872
01:13:20,688 --> 01:13:23,483
Bunele și relele obișnuite în viață.

873
01:13:25,068 --> 01:13:27,278
Adică... pot spune ceva trivial?

874
01:13:27,362 --> 01:13:30,406
Sunt puțin cam frustrat
de temperatura apei din piscină,

875
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
n-o pot regla.

876
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
Cât de greu poate fi să încălzești apa,

877
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
așa încât când intri să nu te simți
ca la Clubul Urșilor Polari?

878
01:13:42,252 --> 01:13:43,461
Dr. Wittle...

879
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
Ți se pare că lipsește
ceva sau cineva din viața ta?

880
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
Dr. Wittle?

881
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
Greg?

882
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Nu mi se pare că mi-ar lipsi ceva.

883
01:14:33,803 --> 01:14:34,637
Dr. Wittle...

884
01:14:34,721 --> 01:14:36,639
Da, dr. Clemens.

885
01:14:36,723 --> 01:14:41,269
Ți se pare că lipsește
ceva sau cineva din viața ta?

886
01:14:43,688 --> 01:14:46,232
Asta e... E o întrebare tâmpită.

887
01:14:47,358 --> 01:14:49,569
Glumesc, nu e pe bune.

888
01:14:49,652 --> 01:14:53,114
Răspunde, te rog, și fii onest.
Așa funcționează.

889
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Bine. Așa funcționează.

890
01:14:57,994 --> 01:14:58,828
Da.

891
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
Da, lipsește ceva,
dar nu vreau să vorbesc despre asta.

892
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
După cum vedeți,

893
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
acest bărbat care odinioară era
frustrat și morocănos...

894
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
e încercat azi de respect...

895
01:15:22,852 --> 01:15:25,521
recunoștință

896
01:15:25,605 --> 01:15:30,026
și o foame de a gusta
fiecare fărâmă de viață.

897
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Mulțumesc.

898
01:15:41,704 --> 01:15:44,082
Felicitări! Ați demonstrat
că toți s-au înșelat.

899
01:15:44,165 --> 01:15:45,583
Mulțumesc mult.

900
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
V-am citit lucrarea

901
01:15:47,418 --> 01:15:50,463
și am s-o trimit
la Nature and Science Magazine,

902
01:15:50,546 --> 01:15:53,841
sper s-o publice la loc de cinste.
E minunată.

903
01:15:53,925 --> 01:15:55,635
Nu știu ce să spun.

904
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
Continuați așa, ar putea apărea
un post de conducere pentru dv.

905
01:16:00,473 --> 01:16:04,185
Trebuie să-i spun lui Greg.
L-a văzut cineva pe dr. Wittle?

906
01:16:04,269 --> 01:16:05,311
Mulțumesc.

907
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
- Și dv., domnule?
- Cabernet Sauvignon.

908
01:16:14,821 --> 01:16:15,697
Șampanie.

909
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Stai, ce...

910
01:16:33,339 --> 01:16:35,675
Scuze. Numai puțin, să ne salutăm.

911
01:16:35,758 --> 01:16:36,759
Dr. Clemens...

912
01:16:36,843 --> 01:16:39,679
De unde v-a venit ideea?
Care e sâmburele ei?

913
01:16:39,762 --> 01:16:41,889
- Da.
- Felicitări!

914
01:16:41,973 --> 01:16:44,350
- Mulțumesc mult.
- Minunată realizare!

915
01:16:44,434 --> 01:16:46,436
Acum trebuie să găsesc pe cineva.

916
01:16:47,895 --> 01:16:52,191
Te rog, stai, vreau doar...
Vreau doar să-ți aud vocea.

917
01:16:53,484 --> 01:16:55,486
Ești aici cu adevărat?

918
01:16:57,488 --> 01:17:00,116
Da. Sunt cu tine.

919
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
Deci ești reală?

920
01:17:02,994 --> 01:17:03,870
Da, sunt reală.

921
01:17:04,412 --> 01:17:06,622
Ești în studiul lui Isabel?

922
01:17:06,706 --> 01:17:09,709
- Faci parte dintre voluntari?
- Mă cheamă Emily.

923
01:17:09,792 --> 01:17:11,210
- Nu, știu...
- Sunt Emily.

924
01:17:11,294 --> 01:17:15,089
Știu cine ești,
dar cum de ești aici, în lumea reală?

925
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
- Sunt fiica ta.
- Știu.

926
01:17:18,259 --> 01:17:23,473
Nu cred că am o fiică în lumea reală.

927
01:17:23,556 --> 01:17:27,268
Te cheamă Greg Wittle.

928
01:17:28,728 --> 01:17:31,814
Ai un fiu și o fiică.

929
01:17:32,857 --> 01:17:34,400
Arthur și Emily.

930
01:17:34,984 --> 01:17:38,488
Nu gândești limpede
pentru ai probleme cu capul.

931
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Am fost la cortul tău, tată.

932
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
E în regulă.

933
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
E greu să-ți mai dai seama
ce e real și ce nu.

934
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Începi să crezi că ți se joacă o festă.

935
01:18:07,850 --> 01:18:09,811
Când aveam șase ani...

936
01:18:10,895 --> 01:18:11,896
tu...

937
01:18:11,979 --> 01:18:13,856
mă băgai în pat și mă înveleai...

938
01:18:15,441 --> 01:18:19,153
Iar eu ziceam:
„Ai grijă, nu vreau să-mi strici cosița.”

939
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
Iar tu ziceai:

940
01:18:20,863 --> 01:18:23,324
„Iubito, nu pot să-ți stric conștiința,

941
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
e în capul tău, protejată de schelet.”

942
01:18:27,495 --> 01:18:28,871
Și am zis:

943
01:18:28,955 --> 01:18:32,041
„Nu, tată, cosița.

944
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
Cosița, nu conștiința.”

945
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Cosița.

946
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
„Cosița”, nu „conștiința”.

947
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
- Îți amintești.
- Da, îmi amintesc.

948
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Bine, încetați.

949
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dr. Clemens, vorbiți-ne despre microb,
ce știți despre el?

950
01:18:57,900 --> 01:18:59,527
Dar dr. Clemens zice

951
01:18:59,610 --> 01:19:04,907
că rămășițele astea de memorie
din modulul cranian o să dispară.

952
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Sunt doar un efect secundar
al dozei scăzute de cristale albastre.

953
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Într-o bună zi o să trebuiască să alegi
între cele două lumi.

954
01:19:19,964 --> 01:19:21,632
Și poate,

955
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
cumva,

956
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
pentru tine...

957
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
ambele sunt reale.

958
01:19:30,308 --> 01:19:32,351
Așa că...

959
01:19:32,435 --> 01:19:33,436
pur și simplu...

960
01:19:34,770 --> 01:19:36,939
fă ce e mai bine pentru tine, bine?

961
01:19:38,357 --> 01:19:39,817
Greg!

962
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
Dă-mi drumul!

963
01:19:54,540 --> 01:19:55,374
Isabel!

964
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
Greg!

965
01:20:11,682 --> 01:20:12,517
La naiba!

966
01:20:15,144 --> 01:20:16,854
Am folosit puterile?

967
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
E imposibil.
N-ar trebui să funcționeze aici.

968
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, e foarte grav.

969
01:20:40,545 --> 01:20:43,798
Trebuie să ne întoarcem în laborator.
Să revenim în modulul cerebral.

970
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
De ce ne-am întoarce?

971
01:20:45,299 --> 01:20:46,926
E o idee foarte proastă!

972
01:20:47,009 --> 01:20:48,553
Am luat opt cristale în loc de zece.

973
01:20:48,678 --> 01:20:51,639
Dar ai spus că e ceva teoretic.

974
01:20:51,722 --> 01:20:54,308
M-am înșelat.

975
01:20:54,392 --> 01:20:56,435
Mie trebuie să-mi explici orice!

976
01:20:56,519 --> 01:21:00,565
Probabil că celulele modulului cerebral
ne-au pătruns în cap.

977
01:21:00,648 --> 01:21:04,986
E ca și cum am aduce
o parte din simulare aici, cu noi,

978
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
chiar și când suntem deconectați.

979
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
Bine, și cum reparăm asta?

980
01:21:09,156 --> 01:21:10,992
Luând câte zece cristale fiecare.

981
01:21:11,075 --> 01:21:13,578
- Liang, să începem.
- Aici nu au cristale?

982
01:21:13,661 --> 01:21:16,372
Nu există în lumea reală.
Trebuie să ne întoarcem.

983
01:21:16,455 --> 01:21:18,833
Nu se fabrică decât acolo.

984
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
Avem o problemă.
Unda cerebrală gamma e slabă.

985
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Pornim.

986
01:21:23,754 --> 01:21:26,048
Pot s-o amplific preț de câteva secunde.

987
01:21:26,132 --> 01:21:27,508
Ești gata?

988
01:21:27,592 --> 01:21:30,094
Dr. Clemens, și studiul? Misiunea dv.?

989
01:21:30,177 --> 01:21:33,514
Taci naibii și apasă odată pe buton!

990
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Ne ocupăm de asta mai târziu.

991
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
Iubitule! Ne-am întors!

992
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Hai să-l găsim pe Kendo.

993
01:22:15,723 --> 01:22:17,725
- Kendo este?
- Nu aveți voie aici.

994
01:22:17,808 --> 01:22:19,310
Mai taci!

995
01:22:21,062 --> 01:22:24,649
Bine, imaginarilor.
Unde e Kendo? Vrem 20 de albastre.

996
01:22:24,732 --> 01:22:26,776
- N-are nimeni albastre.
- Kendo o să aibă.

997
01:22:26,859 --> 01:22:28,194
Unde e?

998
01:22:28,277 --> 01:22:29,236
Unde e?

999
01:22:32,323 --> 01:22:34,450
S-o luăm de la capăt. Unde e Kendo?

1000
01:22:38,954 --> 01:22:39,872
Unde e?

1001
01:22:46,003 --> 01:22:48,214
Cum de ești viu? Hei, Bjorn!

1002
01:22:48,297 --> 01:22:51,008
- Să cheme cineva paza.
- Bine. Băieți!

1003
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
Te-am văzut căzând de la geam.
Și voi ați văzut!

1004
01:22:54,261 --> 01:22:56,597
- Bine.
- A căzut prin fereastra aia!

1005
01:22:56,681 --> 01:23:00,226
- Bjorn, uită-te la mine, nu! Sunt calm!
- Vrei să o chem?

1006
01:23:00,309 --> 01:23:04,105
- Îmi jucați o festă? Nu faceți asta!
- Mănâncă ceva.

1007
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
- Haide!
- Nu, spuneți-mi de ce!

1008
01:23:05,981 --> 01:23:07,733
Acum! Mișcă!

1009
01:23:07,817 --> 01:23:09,068
Hai! Vino!

1010
01:23:09,694 --> 01:23:11,195
L-am găsit pe Kendo.

1011
01:23:11,278 --> 01:23:13,531
Bjorn e viu. Șeful meu e viu.

1012
01:23:13,614 --> 01:23:15,533
- Ai văzut?
- O, Doamne!

1013
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
E o PFG! L-au repornit. Haide!

1014
01:23:21,163 --> 01:23:22,832
Kendo e la Doc Henry?

1015
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
- Nu, dar mașina noastră e acolo.
- Fals!

1016
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Bună, frumuseților.

1017
01:23:30,965 --> 01:23:33,718
Are cineva niște Tabasco?

1018
01:23:33,801 --> 01:23:37,138
Tabasco? Despre ce vorbești, tâmpito?

1019
01:23:37,221 --> 01:23:39,724
Ghioagă. Pentru băieții răi.

1020
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
Pleacă de-aici cu dinții ăia prăpădiți.

1021
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
Dați-i târfei o periuță de dinți.

1022
01:23:47,314 --> 01:23:50,985
Da, am dinți paradiți,
dar am și o bancnotă. Dă-mi!

1023
01:23:51,068 --> 01:23:52,528
Cine are?

1024
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
Fals, fals, fals, fals, real!

1025
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
Bună! Ai chef?

1026
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
E singurul motiv
pentru care vin în cloaca asta.

1027
01:24:17,261 --> 01:24:18,095
Așa că...

1028
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Ce alegi?

1029
01:24:21,098 --> 01:24:23,476
Un sex oral și un deget în fund.

1030
01:24:23,559 --> 01:24:25,144
- Sigur.
- Bine.

1031
01:24:25,227 --> 01:24:27,521
- Stai să-mi scot rujul.
- Bine.

1032
01:24:27,605 --> 01:24:28,606
La naiba!

1033
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
Nu, ia portofelul!

1034
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
Da! Albastre! Așa mai merge!

1035
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Uite ce am găsit.

1036
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
La naiba, da!

1037
01:25:04,767 --> 01:25:06,852
E chestiune filosofică, Kendo e real.

1038
01:25:06,936 --> 01:25:09,522
- Deci, dacă Kendo...
- Da, Kendo e real.

1039
01:25:09,605 --> 01:25:12,733
Dar, dacă moare aici, nu moare acolo.

1040
01:25:13,567 --> 01:25:17,238
N-o să-i fac nimic.
Nu te mai uita așa la mine.

1041
01:25:18,280 --> 01:25:19,657
Dr. Clemens!

1042
01:25:20,616 --> 01:25:22,660
Kendo. Avem nevoie de cristale albastre.

1043
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
N-am timp să explic,
dar lucrurile au luat-o razna.

1044
01:25:26,330 --> 01:25:29,542
- Dă-mi-le. Du-te și ia-le!
- Bine, sigur. Am înțeles.

1045
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
- Du-te după ele. Acum!
- Bine, le am la mine, aici...

1046
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
La naiba! Dr. Clemens, ce faci?

1047
01:25:43,764 --> 01:25:47,601
Am crezut că scoate pistolul,
dar chiar le avea.

1048
01:25:47,685 --> 01:25:49,937
- Îmi pare rău, Kendo.
- Îți pare rău?

1049
01:25:50,020 --> 01:25:53,399
Pare că inventezi asta din mers.

1050
01:25:53,482 --> 01:25:57,903
E bine. Poate o să-l doară puțin stomacul,
dar e bine.

1051
01:25:59,071 --> 01:26:01,574
- Poliția!
- Stai!

1052
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
- Rămâneți pe loc!
- Pe aici!

1053
01:26:05,828 --> 01:26:08,747
E fals. E fals!

1054
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Nu poți să alergi mai repede?

1055
01:26:10,249 --> 01:26:13,252
- Prea multă alergare.
- Nu putem lua albastrele aici?

1056
01:26:13,335 --> 01:26:17,298
N-avem dispozitivul ca să le luăm pe nas,
trebuie să ajungem la cort.

1057
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
De ce nu l-am luat
înainte să împușcăm oameni?

1058
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
Mai repede!

1059
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
Bine.

1060
01:26:39,403 --> 01:26:42,489
Am primit un apel.
Cerșea în față la fostul loc de muncă.

1061
01:26:43,115 --> 01:26:46,243
Vii cu mine, te rog? Am nevoie de tine.

1062
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Trebuie să luăm câte zece fiecare.

1063
01:27:11,185 --> 01:27:12,519
Nu ne ajung!

1064
01:27:13,771 --> 01:27:15,731
- Nu ne ajung!
- Mai numără-le o dată!

1065
01:27:15,814 --> 01:27:17,316
Ieșiți cu mâinile sus!

1066
01:27:17,399 --> 01:27:21,862
Ce? Suntem terminați! Doamne!

1067
01:27:21,946 --> 01:27:24,365
- Bine. Ce înseamnă asta?
- Suntem terminați.

1068
01:27:24,448 --> 01:27:26,742
- Da, ce înseamnă asta?
- Suntem complet terminați.

1069
01:27:26,825 --> 01:27:28,577
Unul dintre noi ajunge acasă,

1070
01:27:28,661 --> 01:27:31,664
iar celălalt rămâne aici.

1071
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
- Nu, nu rămân aici.
- Trebuie, la pușcărie...

1072
01:27:34,500 --> 01:27:36,835
- ... și pentru totdeauna!
- Nu, ascultă-mă.

1073
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Trebuie să plecăm. Nu pot să rămân aici.

1074
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Nu-ți face griji, e în regulă.

1075
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Vă vedem, sunteți după copac.

1076
01:28:00,609 --> 01:28:01,860
- Ia-le tu.
- Bine.

1077
01:28:02,486 --> 01:28:05,406
Și o să fii bine, da?

1078
01:28:06,490 --> 01:28:07,658
O să...

1079
01:28:11,704 --> 01:28:13,288
Poate ar merge să le împărțim.

1080
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Hai! Nu, n-o să funcționeze. Hai, ia-le!

1081
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
Am o idee!

1082
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
Ce-ar fi să mă omori?

1083
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
Ia asta și crapă-mi capul,

1084
01:28:31,223 --> 01:28:33,100
ca să ne putem întâlni acolo.

1085
01:28:34,018 --> 01:28:36,311
- N-am să...
- Aiureli.

1086
01:28:36,395 --> 01:28:39,106
N-am să fac asta. Dacă nu funcționează?

1087
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
Ce? Și Kendo?

1088
01:28:41,025 --> 01:28:43,152
Poate l-am omorât, nu știu!

1089
01:28:43,235 --> 01:28:45,362
Nu știu ce să cred!

1090
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
La naiba!

1091
01:28:49,491 --> 01:28:50,784
Suntem înconjurați?

1092
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
Coborâți! Haide!

1093
01:28:54,079 --> 01:28:57,124
Suntem la ananghie, iubitule.

1094
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
Da, suntem la ananghie.

1095
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Bine. Să mergem.

1096
01:29:07,801 --> 01:29:08,886
Nu vii?

1097
01:29:08,969 --> 01:29:13,140
Am să stau aici. Te aștept.

1098
01:29:13,223 --> 01:29:14,433
Mulțumesc.

1099
01:29:21,023 --> 01:29:22,649
La naiba!

1100
01:29:25,277 --> 01:29:26,862
Prostia aia...

1101
01:29:27,696 --> 01:29:29,239
E groaznic.

1102
01:29:29,323 --> 01:29:32,785
E... E un coșmar afurisit!

1103
01:29:37,039 --> 01:29:40,375
Și e vina mea. Eu l-am creat.

1104
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Eu am creat mizeria asta. E opera mea.

1105
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Dar e și frumos, într-un fel.

1106
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
Este!

1107
01:30:20,332 --> 01:30:22,626
Uită-te la mine.
Chiar dacă se apropie polițiștii,

1108
01:30:22,709 --> 01:30:25,045
suntem fugari și...

1109
01:30:25,129 --> 01:30:29,007
Fiecare își joacă rolul.
Nu știm niciodată cum o să se termine.

1110
01:30:29,091 --> 01:30:32,886
Acum patinăm și râdem, mai știi?

1111
01:30:32,970 --> 01:30:35,347
Și în clipa următoare
nu ne permitem un sendviș.

1112
01:30:35,430 --> 01:30:37,182
Apoi, nu se știe...

1113
01:30:37,266 --> 01:30:39,852
Asta îmi place la locul ăsta
și la creația ta.

1114
01:30:39,935 --> 01:30:42,229
Nu știi ce o să se întâmple.

1115
01:30:42,312 --> 01:30:46,150
E o porcărie! Și e minunat.

1116
01:30:46,233 --> 01:30:47,818
Și nu plec.

1117
01:30:53,031 --> 01:30:54,449
Nu plec!

1118
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
Tată!

1119
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
Tată!

1120
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
Tată!

1121
01:31:06,044 --> 01:31:08,046
Fiți cu ochii în patru. Înapoi!

1122
01:31:08,130 --> 01:31:10,340
- Nu! Vă rog, așteptați!
- Hai! Urcă în mașină!

1123
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
Nu, stați!

1124
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
Tată!

1125
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Îmi pare rău.

1126
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
E frumoasă.

1127
01:32:17,950 --> 01:32:18,784
Fugi.

1128
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
Haideți, nenorociților!

1129
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
Să mergem!

1130
01:32:36,635 --> 01:32:40,847
- Doamnă, ce aveți în mână?
- Mâinile sus. La vedere!

1131
01:35:26,221 --> 01:35:32,185
BUN VENIT
CLINICA DE DEZINTOXICARE „PORT SIGUR”

1132
01:35:39,359 --> 01:35:41,862
Pentru Greg e prima oară.

1133
01:35:41,945 --> 01:35:43,280
Bine ai venit, Greg.

1134
01:35:44,448 --> 01:35:47,826
Aici nu există stigmatizare
pentru ce ți se întâmplă.

1135
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Fiecare om de pe planetă se regăsește
în dorința de a vâna fericirea.

1136
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Sunt discuții libere,
așa că poți să spui ce vrei.

1137
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Suntem aici să ascultăm.

1138
01:36:51,723 --> 01:36:54,142
Femeia asta zice că e fata mea.

1139
01:36:56,978 --> 01:36:58,980
Și o cred.

1140
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
Extaz

1141
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Bună, tată.

1142
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Scuze de întârziere...

1143
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
Am văzut florile astea
pe marginea drumului.

1144
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Mi s-au părut frumoase. Pur și simplu...

1145
01:38:16,266 --> 01:38:18,059
N-ai întârziat, tată.

1146
01:38:21,521 --> 01:38:22,856
Ești aici.

1147
01:43:37,128 --> 01:43:39,130
Subtitrarea: Anca Tach

1148
01:43:39,213 --> 01:43:41,215
redactor
Mioara-Amalia Lazăr



